1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,397 --> 00:00:32,632 - Tu papá es tan estúpido que 4 00:00:32,665 --> 00:00:34,567 puso un pedazo de papel encima de su televisor 5 00:00:34,601 --> 00:00:35,869 y llamó a todos sus amigos 6 00:00:35,902 --> 00:00:37,346 para contarles cómo obtuvo pay-per-view. 7 00:00:37,370 --> 00:00:38,438 Ooh. 8 00:00:40,473 --> 00:00:42,342 - Ooh, tu mamá es tan estúpida que 9 00:00:42,375 --> 00:00:44,153 no podía entender cómo la nueva canción de 50 Cent 10 00:00:44,177 --> 00:00:45,345 costaba 99 centavos. 11 00:00:45,378 --> 00:00:46,378 Ooh. 12 00:00:50,350 --> 00:00:53,420 - Ria, Ria, ¿Quieres escuchar algo gracioso? 13 00:00:54,721 --> 00:00:55,721 ¿Estás escuchando? 14 00:00:57,457 --> 00:00:59,626 Tu papá es tan estúpido que 15 00:00:59,659 --> 00:01:02,162 llevó una regla a la cama para ver que tan largo era su sueño 16 00:01:02,195 --> 00:01:03,195 Ooh. 17 00:01:04,664 --> 00:01:08,301 Ooh, ooh, tu mamá es tan estúpida que 18 00:01:08,335 --> 00:01:10,470 hizo una cita con el dentista para obtener Bluetooth. 19 00:01:10,503 --> 00:01:11,503 Ooh. 20 00:01:13,473 --> 00:01:16,142 Ooh, tengo uno aún mejor. 21 00:01:16,176 --> 00:01:17,277 Tu papá es tan... 22 00:01:17,310 --> 00:01:18,345 - Mi papá está muerto. 23 00:01:23,616 --> 00:01:26,386 - Oh, bueno, eso es una lástima. 24 00:01:27,620 --> 00:01:29,522 Parece que ese perdedor obtuvo lo que merecía. 25 00:01:41,801 --> 00:01:44,604 Aw, ¿Herí tus sentimientos? 26 00:01:53,413 --> 00:01:55,382 Mi nariz, ella me rompió la nariz. 27 00:01:57,350 --> 00:02:00,553 Era solo una broma. 28 00:02:17,003 --> 00:02:18,571 - ¿Directora Taylor? 29 00:02:18,605 --> 00:02:21,274 -Sí. -Sí, señora. 30 00:02:21,307 --> 00:02:23,209 Lamento hacerla esperar. 31 00:02:23,243 --> 00:02:23,777 Acabo de recibir la llamada. 32 00:02:23,810 --> 00:02:25,545 Estaba en el trabajo. 33 00:02:25,578 --> 00:02:26,738 La mamá de Ria no pudo venir. 34 00:02:29,516 --> 00:02:32,752 Así que esto es bastante inesperado. 35 00:02:34,354 --> 00:02:35,455 Lo siento. 36 00:02:35,488 --> 00:02:36,322 - ¿La mamá de Ria te ha informado 37 00:02:36,356 --> 00:02:37,290 de lo qué pasó? 38 00:02:37,323 --> 00:02:38,323 - Sí, señora, sí lo hizo. 39 00:02:39,659 --> 00:02:41,227 - Así que no debo que decirle que esto 40 00:02:41,261 --> 00:02:42,228 no es aceptable 41 00:02:42,262 --> 00:02:43,663 en lo más mínimo. 42 00:02:43,697 --> 00:02:45,265 -Entiendo. 43 00:02:45,298 --> 00:02:47,567 Y si Ria aún no entiende, 44 00:02:47,600 --> 00:02:49,720 Estoy seguro de que lo entenderá una vez que hablemos. 45 00:02:50,870 --> 00:02:51,705 - Bueno, tenemos que decidir... 46 00:02:51,738 --> 00:02:54,374 - Señora, no quiero interrumpirla. 47 00:02:54,407 --> 00:02:55,407 Lo siento mucho 48 00:02:56,343 --> 00:02:58,845 pero tengo un horario de trabajo realmente lleno 49 00:02:58,878 --> 00:03:01,247 y esto no estaba contemplado 50 00:03:01,281 --> 00:03:03,416 Ahora, no quiero ser grosera, 51 00:03:03,450 --> 00:03:06,286 Pero el joven o el niño que está involucrado, ¿Está bien? 52 00:03:06,319 --> 00:03:07,253 ¿Está en el hospital? 53 00:03:07,287 --> 00:03:08,287 ¿Está vivo? 54 00:03:09,489 --> 00:03:11,324 - Sí, desde la última vez que revisé 55 00:03:11,358 --> 00:03:13,526 Pero ese no es el punto. 56 00:03:13,560 --> 00:03:16,830 - Bueno, acabo de venir aquí a recoger a mi nieta. 57 00:03:16,863 --> 00:03:18,398 La voy a llevar a casa 58 00:03:18,431 --> 00:03:20,734 y su mamá y yo vamos a hablar de todo esto. 59 00:03:20,767 --> 00:03:22,887 Esa es realmente la única razón por la que estoy aquí. 60 00:03:23,803 --> 00:03:24,803 -Bien. 61 00:03:25,872 --> 00:03:27,574 - Lamento haber tomado parte de su tiempo. 62 00:03:27,607 --> 00:03:28,607 Gracias. 63 00:03:29,542 --> 00:03:31,311 El niño, ¿Está bien? 64 00:03:32,312 --> 00:03:33,413 - Lo estará. 65 00:03:33,446 --> 00:03:34,280 -Bien. 66 00:03:34,314 --> 00:03:36,249 Ria, vámonos. 67 00:03:39,719 --> 00:03:40,719 Ria, dije vámonos. 68 00:03:59,739 --> 00:04:01,374 Estás diciendo que este chico dijo: 69 00:04:01,408 --> 00:04:03,376 "Tu papá merecía estar muerto." 70 00:04:03,410 --> 00:04:05,078 ¿Es eso lo que estás diciendo? 71 00:04:05,111 --> 00:04:06,111 -Sí. 72 00:04:07,914 --> 00:04:12,452 - Sí, bueno, él no debió haberte dicho eso. 73 00:04:12,485 --> 00:04:13,486 No importa lo que dijera, 74 00:04:14,587 --> 00:04:16,723 No puedes acercarte a un chico a la hora del almuerzo 75 00:04:16,756 --> 00:04:19,426 y azotar su cabeza contra la mesa, Ria. 76 00:04:19,459 --> 00:04:21,361 Puedes meterte en muchos problemas por eso. 77 00:04:21,394 --> 00:04:24,330 - Sí, lo sé, Pa. 78 00:04:24,364 --> 00:04:25,565 Lo siento. 79 00:04:25,598 --> 00:04:27,118 - Lo siento no es suficientemente, Ria. 80 00:04:28,802 --> 00:04:31,347 Pudiste haberte metido en muchos problemas, incluso haber ido al reformatorio. 81 00:04:31,371 --> 00:04:34,607 Asi que, nunca vuelvas a hacer algo así, ¿Me entiendes? 82 00:04:34,641 --> 00:04:35,641 -Sí, sí. 83 00:04:38,678 --> 00:04:41,848 - Ria, escucha, si eso vuelve a suceder, 84 00:04:45,151 --> 00:04:46,353 Detienes a ese chico afuera. 85 00:04:48,688 --> 00:04:51,458 Asegúrate de que no haya nadie alrededor, que no haya testigos 86 00:04:52,726 --> 00:04:54,928 y lo golpeas. 87 00:04:54,961 --> 00:04:55,961 ¿Entiendes? 88 00:04:57,964 --> 00:05:01,901 No permitas que nadie falte el respeto a la memoria de tu padre 89 00:05:01,935 --> 00:05:02,935 ¿Entiendes? 90 00:05:05,739 --> 00:05:06,873 Sí. 91 00:05:08,541 --> 00:05:10,543 Muy bien, vámonos a casa. 92 00:05:58,958 --> 00:06:00,927 - Bebé, ¿Qué pasa? 93 00:06:31,958 --> 00:06:33,793 - Y mantén la muñeca recta, ¿De acuerdo? 94 00:06:54,881 --> 00:06:56,583 Paso y pivote. 95 00:07:31,618 --> 00:07:33,119 - Vamos a ver, vamos a ver, grita. 96 00:07:33,153 --> 00:07:34,888 -Ah, sí. 97 00:07:35,955 --> 00:07:36,955 -Sí. 98 00:07:37,924 --> 00:07:38,924 -Bien. -Bien. 99 00:07:43,063 --> 00:07:44,998 - Chica, ¿Alguna vez dejará de explotar? 100 00:07:45,031 --> 00:07:46,031 - Lo sé, ¿Verdad? 101 00:07:47,167 --> 00:07:49,302 Oh, pero esta es mi mamá. 102 00:07:49,336 --> 00:07:51,004 - ¿Cómo ha estado la señorita Lori? 103 00:07:51,037 --> 00:07:54,040 - Sabes, ella es buena. 104 00:07:54,074 --> 00:07:56,810 Realmente no hemos hablado mucho últimamente. 105 00:07:56,843 --> 00:08:00,013 Ambos lo intentamos en diferentes momentos, pero nos conoces, 106 00:08:00,046 --> 00:08:02,015 No podemos lograrlo. 107 00:08:02,048 --> 00:08:05,118 - Sí, pero bueno, 30 seguidos, chica, 108 00:08:05,151 --> 00:08:06,653 Esa es una racha infernal. 109 00:08:07,921 --> 00:08:09,322 -30 110 00:08:09,356 --> 00:08:11,124 Solo me preocupa ganar uno seguido, cariño, 111 00:08:11,157 --> 00:08:12,292 Lo sabes. 112 00:08:12,325 --> 00:08:15,929 - Mira, ahí vas sonando como un entrenador de perros. 113 00:08:15,962 --> 00:08:17,773 - Bueno, mi entrenador actual, esta tropezándose. 114 00:08:17,797 --> 00:08:19,632 -¿Verdad? 115 00:08:19,666 --> 00:08:21,634 Bueno, ¿Has hablado con tu antiguo entrenador? 116 00:08:21,668 --> 00:08:22,668 - ¿Viejo entrenador? 117 00:08:23,670 --> 00:08:25,038 ¿Tuga? 118 00:08:25,071 --> 00:08:26,072 Sabes, no lo he hecho. 119 00:08:26,106 --> 00:08:27,106 -¿Por qué no? 120 00:08:28,041 --> 00:08:29,142 -¿Sabes por qué? 121 00:08:31,011 --> 00:08:34,681 Entre él, su primo, mi abuelo. 122 00:08:34,714 --> 00:08:36,750 Es demasiado. 123 00:08:36,783 --> 00:08:39,052 - Sí, todo es tan difícil de creer. 124 00:08:39,085 --> 00:08:40,887 ¿Sabes cuándo su primo va a ir a juicio? 125 00:08:42,122 --> 00:08:44,824 - Han pasado casi tres años y todavía nada. 126 00:08:47,660 --> 00:08:48,660 - ¿Todavía lo culpas? 127 00:08:49,863 --> 00:08:51,664 - ¿Por lo qué hizo Von? 128 00:08:51,698 --> 00:08:52,698 No. 129 00:08:53,199 --> 00:08:54,934 Solía hacerlo, pero ya no. 130 00:08:54,968 --> 00:08:58,805 Quiero decir, su mayor error fue creer una mentira. 131 00:08:58,838 --> 00:08:59,739 -Sí. 132 00:08:59,773 --> 00:09:02,942 Bueno, si alguna vez quieres alcanzarlo, 133 00:09:02,976 --> 00:09:04,878 ya sabes dónde encontrarlo. 134 00:09:04,911 --> 00:09:07,647 Escuché que su taller mecánico estaba funcionando muy bien. 135 00:09:07,681 --> 00:09:08,681 -Sí. 136 00:09:09,249 --> 00:09:10,817 - Tal vez puedas ir allí 137 00:09:10,850 --> 00:09:12,610 para que le hagan una lubricación o algo así. 138 00:09:13,053 --> 00:09:15,031 - Acabo de darle mantenimiento a mi coche más o menos hace una 139 00:09:15,055 --> 00:09:15,388 semana 140 00:09:15,422 --> 00:09:16,256 Está bien. 141 00:09:16,289 --> 00:09:17,924 - Ria, no estoy hablando de tu coche. 142 00:09:19,192 --> 00:09:21,027 - Mimi, eso es desagradable. 143 00:09:21,061 --> 00:09:22,662 Oh, Dios mío, eso es desagradable. 144 00:09:22,696 --> 00:09:25,098 - Oye, sólo una afinación, chica. 145 00:09:25,131 --> 00:09:26,700 - No, nunca lo haría. 146 00:09:26,733 --> 00:09:27,634 - Mm-hmm. 147 00:09:27,667 --> 00:09:28,702 ♪ Honesto ♪ 148 00:09:28,735 --> 00:09:33,106 ♪ Aquí mismo con el chillido de los fósforos ♪ 149 00:09:33,139 --> 00:09:34,841 ♪ Los Recuerdos ♪ 150 00:09:34,874 --> 00:09:36,710 - Estaré contigo en un minuto. 151 00:09:36,743 --> 00:09:39,045 ♪ Nunca he escuchado el sonido de este ♪ 152 00:09:39,079 --> 00:09:40,714 ♪ Me tiene arrastrándome ajá ♪ 153 00:09:40,747 --> 00:09:41,981 ♪ El sonido de este ♪ 154 00:09:42,015 --> 00:09:43,049 ♪ Tomados de la mano ♪ 155 00:09:50,223 --> 00:09:51,725 ♪ Presionando contra mi cuerpo ♪ 156 00:09:51,758 --> 00:09:53,693 Uh, ¿puedo ayudarte? 157 00:09:53,727 --> 00:09:54,761 - ¿Está Tuga aquí? 158 00:09:55,995 --> 00:09:56,995 - ¿Um, Tuga? 159 00:09:58,031 --> 00:10:00,066 No, no, no, él está, él no está aquí. 160 00:10:01,901 --> 00:10:02,901 -Oh. 161 00:10:03,770 --> 00:10:05,905 - Sí, él, se mudó hace aproximadamente un año. 162 00:10:07,073 --> 00:10:08,875 - ¿Se mudó? 163 00:10:08,908 --> 00:10:10,844 - Sí, a Dallas. 164 00:10:10,877 --> 00:10:12,178 Quería estar cerca de su hija. 165 00:10:13,279 --> 00:10:14,447 -Mia. -Sí. 166 00:10:14,481 --> 00:10:15,481 -Guau. 167 00:10:16,216 --> 00:10:17,216 Okey. 168 00:10:19,185 --> 00:10:22,022 - Um, puedo anotar tu nombre. 169 00:10:22,055 --> 00:10:25,158 Um, llámarlo y hacerle saber que estuviste aquí. 170 00:10:25,191 --> 00:10:27,894 - Mi nombre es Ria, pero no hay necesidad de hacer eso. 171 00:10:29,029 --> 00:10:30,296 -¿Está segura? 172 00:10:30,330 --> 00:10:31,330 -Segura. 173 00:10:34,768 --> 00:10:35,301 -Lo siento. 174 00:10:35,335 --> 00:10:37,203 Soy, soy El, por cierto. 175 00:10:40,940 --> 00:10:41,940 -Oh. 176 00:10:44,110 --> 00:10:45,879 -Lo siento. 177 00:10:48,014 --> 00:10:49,014 -Eso está mejor. 178 00:10:49,949 --> 00:10:50,949 Encantado de conocerte. 179 00:10:51,951 --> 00:10:52,951 Cuídate. 180 00:10:55,355 --> 00:10:56,956 -Encantado de conocerte. 181 00:11:07,967 --> 00:11:09,135 - Hola, mamá. 182 00:11:09,169 --> 00:11:10,804 Soy Ria la boxeadora. 183 00:11:25,151 --> 00:11:26,311 - Oh, maldita sea, ¿Qué pasa? 184 00:11:29,222 --> 00:11:31,991 - Whoa, ¿Cuáles son las probabilidades? 185 00:11:32,025 --> 00:11:34,094 Sabes, si no supiera nada mejor, diría... 186 00:11:34,127 --> 00:11:35,328 - Pero lo sabes. 187 00:11:35,362 --> 00:11:36,863 Lo sabe o al menos deberías. 188 00:11:38,264 --> 00:11:39,542 Esta es una ciudad súper pequeña, así que... 189 00:11:39,566 --> 00:11:41,768 -Okey. 190 00:11:41,801 --> 00:11:43,245 - No hay demasiados lugares donde puedas conseguir una buena comida. 191 00:11:43,269 --> 00:11:46,973 Entonces, sobre las probabilidades, son bastante altas. 192 00:11:47,007 --> 00:11:48,975 ¿Ya pediste algo? 193 00:11:49,009 --> 00:11:50,276 -Todavía no. 194 00:11:50,310 --> 00:11:51,845 El servicio aquí es un poco lento. 195 00:11:53,246 --> 00:11:55,115 - Eso significa que puedo unirme a ustedes. 196 00:11:55,148 --> 00:11:56,148 Yo invito. 197 00:11:57,884 --> 00:11:59,386 - No, creo que así está bien. 198 00:11:59,419 --> 00:12:02,122 - Ah, vamos, ¿cómo puedo acecharte 199 00:12:02,155 --> 00:12:03,857 si no puedo comprarte al menos una comida? 200 00:12:05,959 --> 00:12:06,959 -Estoy bien. 201 00:12:10,263 --> 00:12:11,765 Pues maldita sea. 202 00:12:15,268 --> 00:12:17,170 - Así que realmente no puedes equivocarte. 203 00:12:17,203 --> 00:12:18,371 Todo está bastante bien. 204 00:12:20,273 --> 00:12:21,274 - Ya veremos. 205 00:12:21,307 --> 00:12:22,142 ¿Vamos? 206 00:12:22,175 --> 00:12:23,009 - Tómate tu tiempo. 207 00:12:23,043 --> 00:12:24,043 -Veamos. 208 00:12:25,311 --> 00:12:30,950 Espera ahora, este lugar es como el restaurante Walmart. 209 00:12:30,984 --> 00:12:32,152 Aquí venden de todo. 210 00:12:32,185 --> 00:12:33,319 - Estamos bien aquí. 211 00:12:34,854 --> 00:12:36,823 - Entonces dijiste que tu nombre era. 212 00:12:38,058 --> 00:12:39,098 - Lo olvidaste tan rápido. 213 00:12:40,093 --> 00:12:41,093 Es una locura. 214 00:12:43,029 --> 00:12:44,297 Es El. 215 00:12:44,330 --> 00:12:47,000 - Sí, sí, El. 216 00:12:47,033 --> 00:12:49,035 ¿Qué significan esas siglas? 217 00:12:49,069 --> 00:12:50,203 -¿Qué quieres decir? 218 00:12:50,236 --> 00:12:52,105 - ¿Cuál es tu nombre completo? 219 00:12:54,040 --> 00:12:55,008 -Eso es todo. 220 00:12:55,041 --> 00:12:56,009 Sólo El. 221 00:12:56,042 --> 00:12:57,377 - No mientas. 222 00:12:57,410 --> 00:12:58,587 - ¿Por qué tengo que estar mintiendo? 223 00:12:58,611 --> 00:13:01,381 - Porque sabes que El suele ser la abreviatura de Elmo. 224 00:13:01,414 --> 00:13:03,216 Ven aquí, déjame ver si te da cosquillas. 225 00:13:04,884 --> 00:13:05,884 -¿Cosquilludo? 226 00:13:07,087 --> 00:13:08,087 - ¿Lo entiendes? 227 00:13:09,089 --> 00:13:10,089 Hazme cosquillas Elmo. 228 00:13:11,291 --> 00:13:13,226 Ya, no importa, está bien. 229 00:13:15,362 --> 00:13:17,997 - No, es, es sólo El. 230 00:13:18,031 --> 00:13:20,934 ¿Por qué demonios intentas engañarme ahora mismo? 231 00:13:20,967 --> 00:13:22,135 - Eso fue cursi. -Sí. 232 00:13:22,168 --> 00:13:23,203 -Hola, chicos. 233 00:13:23,236 --> 00:13:24,947 Mi nombre es Terry, seré su servidor esta noche. 234 00:13:24,971 --> 00:13:26,272 ¿Puedo traerles algo de beber? 235 00:13:26,306 --> 00:13:27,841 - Para mí un agua con limón. 236 00:13:29,109 --> 00:13:31,144 - Para mí un té dulce, por favor. 237 00:13:31,177 --> 00:13:32,245 -Muy bien. 238 00:13:32,278 --> 00:13:34,047 ¿Ya saben lo que quieren comer? 239 00:13:34,080 --> 00:13:35,080 -Eso creo. 240 00:13:36,316 --> 00:13:38,051 Las damas primero. 241 00:13:38,084 --> 00:13:39,084 - Oh, está bien. 242 00:13:39,986 --> 00:13:40,954 Muy bien. 243 00:13:40,987 --> 00:13:42,255 - Lo siento, ¿no estás lista? 244 00:13:42,288 --> 00:13:43,323 - No, aún no. 245 00:13:43,356 --> 00:13:44,636 Dijiste que tú invitabas ¿Verdad? 246 00:13:45,992 --> 00:13:47,227 -Así es. 247 00:13:47,260 --> 00:13:49,295 - Perfecto, tu bloc de notas, tu bolígrafo. 248 00:13:49,329 --> 00:13:50,329 Vamos. 249 00:13:52,065 --> 00:13:55,235 Para mí un combo de camarones y pollo con pata de cangrejo 250 00:13:55,268 --> 00:13:58,371 con puré de papas 251 00:13:58,405 --> 00:14:01,307 Ooh, tienen cola de langosta. 252 00:14:01,341 --> 00:14:03,309 Tráigame eso también. 253 00:14:03,343 --> 00:14:04,987 Quiero decir, no puedes pedir las patas de cangrejo, los camarones, 254 00:14:05,011 --> 00:14:07,247 El combo de pollo sin la cola de langosta, ¿Verdad? 255 00:14:07,280 --> 00:14:08,248 Vamos. -Ok. 256 00:14:08,281 --> 00:14:09,281 - Puré entonces. 257 00:14:10,283 --> 00:14:11,384 Ooh. - Ok, ok. 258 00:14:13,053 --> 00:14:15,388 ¿Tienen algo que no sean criaturas marinas 259 00:14:15,422 --> 00:14:16,582 que se conocen por el hombre. 260 00:14:17,123 --> 00:14:18,358 O no? 261 00:14:18,391 --> 00:14:20,336 Sí, también podríamos traerle el trasero de Ariel. 262 00:14:20,360 --> 00:14:21,695 Te pareces a ella. 263 00:14:21,728 --> 00:14:24,030 -Sólo estás jugando. 264 00:14:24,064 --> 00:14:26,433 - Tú, sabes que esto no es un buffet, ¿Verdad? 265 00:14:26,466 --> 00:14:27,334 No, ni siquiera te preocupes por eso. 266 00:14:27,367 --> 00:14:28,601 Sólo me acabaré la comida 267 00:14:28,635 --> 00:14:31,075 Porque ella claramente ordenó lo suficientemente para los dos. 268 00:14:31,104 --> 00:14:32,939 - Bueno, solo estoy jugando. 269 00:14:32,972 --> 00:14:34,612 Solo ordenaré una pasta de pollo al penne. 270 00:14:36,276 --> 00:14:37,310 -Bien. 271 00:14:37,344 --> 00:14:41,247 Para mí unos T-bone teriyaki picantes, por favor. 272 00:14:41,281 --> 00:14:43,149 Medianos. 273 00:14:43,183 --> 00:14:44,183 Gracias. 274 00:14:46,152 --> 00:14:48,321 - Entonces, ¿Cómo conoces a Tuga? 275 00:14:48,355 --> 00:14:50,023 - Oh, desde hace mucho tiempo. 276 00:14:50,056 --> 00:14:54,027 Sí, cuando decidió mudarse, me vendió la tienda. 277 00:14:54,060 --> 00:14:55,028 -Guau. 278 00:14:55,061 --> 00:14:56,061 Así fue. 279 00:14:57,430 --> 00:14:59,366 - Definitivamente fue una bendición. 280 00:14:59,399 --> 00:15:02,039 Creo que estaba en el lugar correcto en el momento adecuado, ¿Sabes? 281 00:15:03,303 --> 00:15:05,372 - Todavía no puedo creer que haya vendido la tienda. 282 00:15:05,405 --> 00:15:08,041 Ese lugar significaba todo para él. 283 00:15:08,074 --> 00:15:09,976 - Yo dije lo mismo. 284 00:15:10,010 --> 00:15:11,020 Incluso le pregunté... yo estaba como, "¿Seguro?" 285 00:15:11,044 --> 00:15:12,245 Él estaba como, "Sí". 286 00:15:12,278 --> 00:15:17,183 Dijo algo sobre comenzar de nuevo, dejar atrás el pasado. 287 00:15:17,217 --> 00:15:18,752 O sea, lo entiendo. 288 00:15:18,785 --> 00:15:21,087 Se tiene que empezar de nuevo, pero toda una tienda. 289 00:15:22,422 --> 00:15:23,556 Guau. 290 00:15:23,590 --> 00:15:24,590 - ¿Hablaban a menudo? 291 00:15:26,159 --> 00:15:29,029 - Mm, no realmente. 292 00:15:29,062 --> 00:15:29,929 Quiero decir, una vez que el acuerdo fue definitivo, 293 00:15:29,963 --> 00:15:32,298 se mudó y no lo he visto desde entonces. 294 00:15:32,332 --> 00:15:33,199 - Mm-hmm. 295 00:15:33,233 --> 00:15:33,900 ¿Así que ustedes dos no eran cercanos? 296 00:15:33,933 --> 00:15:36,369 ¿Como, ya sabes, como homies? 297 00:15:38,304 --> 00:15:40,206 - No, no éramos homies. 298 00:15:40,240 --> 00:15:41,374 Nada de eso. 299 00:15:42,642 --> 00:15:45,378 Sabía de él y viceversa, ¿Sabes? 300 00:15:47,480 --> 00:15:49,320 Pero para responder directamente a tu pregunta, 301 00:15:50,250 --> 00:15:51,410 El código bro no aplica aquí. 302 00:15:53,319 --> 00:15:54,479 Nunca fuimos así de cercanos. 303 00:15:55,388 --> 00:15:56,388 - ¿Código Bro? 304 00:15:58,158 --> 00:16:01,294 Oh, pensaste eso porque dije, 305 00:16:01,327 --> 00:16:03,063 No, chico, no fue así. 306 00:16:03,096 --> 00:16:04,330 Uh-uh. - Mm-hmm. 307 00:16:04,364 --> 00:16:05,365 Bien. 308 00:16:05,398 --> 00:16:06,466 - Eres engreído. 309 00:16:09,336 --> 00:16:12,505 - ¿Así que tienes familia que vive por aquí? 310 00:16:12,539 --> 00:16:15,208 - Muy bien, tu comida está siendo calentada mientras hablamos. 311 00:16:15,241 --> 00:16:16,252 Agradezco a todos por venir. 312 00:16:16,276 --> 00:16:17,544 ¿Es tu primera vez aquí? 313 00:16:17,577 --> 00:16:19,279 -Sí. 314 00:16:19,312 --> 00:16:21,247 - Pero no será la última. 315 00:16:21,281 --> 00:16:22,482 Fecha número dos en camino. 316 00:16:24,551 --> 00:16:25,552 - ¿Tú también? 317 00:16:25,585 --> 00:16:26,585 - Déjame pensarlo. 318 00:16:29,422 --> 00:16:31,291 ♪ Si montas por mí, bebé ♪ 319 00:16:31,324 --> 00:16:34,527 ♪ Prometo que seré yo quien muera por mi bebé ♪ 320 00:16:34,561 --> 00:16:36,496 ♪ Hago el tiempo para mi señora ♪ 321 00:16:36,529 --> 00:16:38,298 ♪ Estoy hablando de ese 25 a la vida ♪ 322 00:16:38,331 --> 00:16:40,476 ♪ Así que no me obligues a poner mi corazón en una camilla ♪ 323 00:16:40,500 --> 00:16:42,268 ♪ Bebé, haría lo que sea ♪ 324 00:16:42,302 --> 00:16:43,370 ♪ Tú mi tesoro ♪ 325 00:16:43,403 --> 00:16:44,604 ♪ Algo que nunca podré medir ♪ 326 00:16:44,637 --> 00:16:47,240 ♪ Cualquier promesa climática estaré aquí para siempre ♪ 327 00:16:47,273 --> 00:16:48,608 -Para. 328 00:16:48,641 --> 00:16:50,086 ♪ Sé que tengo que terminar lo que empecé ♪ 329 00:16:50,110 --> 00:16:51,411 Para. 330 00:16:51,444 --> 00:16:52,512 Detente, detente. 331 00:16:52,545 --> 00:16:55,548 ♪ Con las ventanas abajo, el pelo en el viento ♪ 332 00:16:55,582 --> 00:16:58,284 ♪ Había recorrido un largo camino desde los ocho cinco ♪ 333 00:16:58,318 --> 00:17:00,587 ♪ Ahora me dirijo a la tierra prometida ♪ 334 00:17:00,620 --> 00:17:02,455 ♪ Sí, sabes que te gusta el chico ♪ 335 00:17:02,489 --> 00:17:03,599 ♪ Ya que un criminal suave ♪ 336 00:17:03,623 --> 00:17:07,427 ♪ De buen corazón y tengo confianza ♪ 337 00:17:12,332 --> 00:17:14,234 - Um, ¿Estamos realmente a punto de hacer esto? 338 00:17:14,267 --> 00:17:15,368 - Creo que sí. 339 00:17:15,402 --> 00:17:18,571 - Bueno porque quiero hacerte el amor en cada habitación. 340 00:17:18,605 --> 00:17:21,174 - Oh, ¿La ducha cuenta como una habitación? 341 00:17:21,207 --> 00:17:21,675 -Claro que sí. 342 00:17:21,708 --> 00:17:22,708 -Oh. 343 00:18:17,397 --> 00:18:19,532 El, no quise asustarte. 344 00:18:26,373 --> 00:18:30,710 - Lo siento, a veces me pongo un poco nervioso. 345 00:18:33,213 --> 00:18:34,213 Lo siento. 346 00:18:35,415 --> 00:18:37,426 - Debes haber estado teniendo un pensamiento realmente profundo. 347 00:18:37,450 --> 00:18:39,586 ¿Olvidaste que estaba aquí? 348 00:18:39,619 --> 00:18:43,523 - No, no, simplemente, solo me distraigo un poco a veces, 349 00:18:43,556 --> 00:18:44,556 Es todo. 350 00:18:47,560 --> 00:18:50,497 - ¿Entonces quieres hablar de eso? 351 00:18:52,232 --> 00:18:53,232 - ¿Hablar de qué? 352 00:18:54,567 --> 00:18:56,569 - Lo que te llevó tan lejos. 353 00:18:56,603 --> 00:18:57,470 - Oh, no, no. 354 00:18:57,504 --> 00:18:59,272 Estoy, estoy bien. 355 00:18:59,305 --> 00:19:01,608 Sí, no es nada de lo que debas preocuparte. 356 00:19:01,641 --> 00:19:02,752 - No quiero tener que despertar 357 00:19:02,776 --> 00:19:05,412 y tú encima de mí recitando versículos de la Biblia 358 00:19:05,445 --> 00:19:06,445 al revés y esas cosas. 359 00:19:10,283 --> 00:19:11,803 - Los versículos de la Biblia al revés. 360 00:19:13,019 --> 00:19:16,623 No, no tienes que preocuparte por eso. 361 00:19:16,656 --> 00:19:17,776 No, estoy bien, ¿De acuerdo? 362 00:19:19,592 --> 00:19:20,592 Lo prometo. 363 00:19:21,561 --> 00:19:23,530 Muy bien, volvamos a dormir. 364 00:19:23,563 --> 00:19:25,198 -Bien. 365 00:19:59,332 --> 00:20:00,332 - Oh, dispara. 366 00:20:01,368 --> 00:20:04,871 Dispara, dispara, dispara, dispara. 367 00:20:04,904 --> 00:20:07,407 - Oye, oye, ¿Qué, qué haces? 368 00:20:07,440 --> 00:20:08,440 - Llego tarde. 369 00:20:09,342 --> 00:20:10,342 -¿Para? 370 00:20:11,478 --> 00:20:13,046 - Tengo que conseguir una sesión. 371 00:20:13,079 --> 00:20:15,515 Hay un gran combate en un par de días. 372 00:20:15,548 --> 00:20:17,350 - ¿Un combate? 373 00:20:17,384 --> 00:20:19,753 - Sí, como un combate de boxeo. 374 00:20:19,786 --> 00:20:21,421 Dios mío. 375 00:20:21,454 --> 00:20:22,422 - No sabía que eras un fanático de los boxeadores. 376 00:20:22,455 --> 00:20:23,455 ¿Quién está luchando? 377 00:20:24,824 --> 00:20:25,824 -Yo. 378 00:20:26,793 --> 00:20:27,793 - Lo siento, ¿Qué? 379 00:20:28,628 --> 00:20:30,630 - Oh sí, ya debí haberte dicho, ¿eh? 380 00:20:31,898 --> 00:20:33,338 - De ninguna manera eres un boxeador. 381 00:20:34,401 --> 00:20:35,635 - Ver para creer. 382 00:20:35,669 --> 00:20:37,837 Ven al Blackout Gym a las 11:00 PM y verás. 383 00:20:41,875 --> 00:20:43,810 - Está mintiendo. 384 00:20:57,557 --> 00:20:59,893 - Mantén la guardia alta y quédate afuera. 385 00:21:30,824 --> 00:21:31,824 -Vamos, vamos. 386 00:21:33,526 --> 00:21:34,894 - Uno, a tu esquina. 387 00:21:34,928 --> 00:21:36,496 Dos, tres, cuatro, 388 00:21:37,564 --> 00:21:38,898 cinco, seis, 389 00:21:38,932 --> 00:21:40,500 siete, 10. 390 00:21:40,533 --> 00:21:41,434 Está fulminada, ella está fulminada. 391 00:21:41,468 --> 00:21:42,602 Ella está fulminada 392 00:21:42,635 --> 00:21:43,635 Ganador dos. 393 00:22:03,690 --> 00:22:05,001 - Oye, ¿Ella realmente está a punto de hacer esto? 394 00:22:05,025 --> 00:22:06,726 -Claro que sí. 395 00:22:16,636 --> 00:22:18,405 Mantén la guardia alta, niña. 396 00:22:25,912 --> 00:22:27,414 -Uno, dos, tres 397 00:22:28,481 --> 00:22:29,649 cuatro, cinco, seis, 398 00:22:30,650 --> 00:22:32,585 siete, ocho, nueve, 10. 399 00:22:33,753 --> 00:22:34,754 Se acabó, se acabó. 400 00:22:54,908 --> 00:22:58,211 - Oye, no he sabido nada de ti en todo el día. 401 00:22:58,244 --> 00:22:58,912 ¿De qué se trata? 402 00:22:58,945 --> 00:23:01,548 - Ya verás. 403 00:23:01,581 --> 00:23:03,459 Estoy a punto de enviarte un mensaje de texto con una dirección, dirígete allí ahora. 404 00:23:03,483 --> 00:23:04,451 - Pero acabo de salir del gimnasio. 405 00:23:04,484 --> 00:23:05,485 ¿Qué pasa? 406 00:23:05,518 --> 00:23:07,821 - Detente, detente, vas a arruinar la sorpresa. 407 00:23:07,854 --> 00:23:09,622 Simplemente, solo ven. 408 00:23:09,656 --> 00:23:10,924 - Pero tengo que ir a la... 409 00:23:10,957 --> 00:23:12,592 - Solo ven. 410 00:23:14,160 --> 00:23:16,005 - Está bien, está bien, solo envíame un mensaje de texto con la dirección. 411 00:23:16,029 --> 00:23:20,033 -Muy bien. 412 00:23:20,066 --> 00:23:21,066 Eh. 413 00:23:21,968 --> 00:23:23,570 -¿Qué pasa? 414 00:23:23,603 --> 00:23:24,603 ¿Qué es esto? 415 00:23:25,939 --> 00:23:27,640 - Lo alquilé para el fin de semana. 416 00:23:28,775 --> 00:23:29,986 -Sí. - Conozco nuestros horarios 417 00:23:30,010 --> 00:23:33,913 no nos permitiría para nuestra primera escapada romántica, 418 00:23:33,947 --> 00:23:35,749 así que pensé que esta sería la mejor opción. 419 00:23:40,086 --> 00:23:41,126 - Estoy hecha un desastre. 420 00:23:42,122 --> 00:23:43,723 - En primer lugar, te ves hermosa. 421 00:23:45,058 --> 00:23:48,094 Pero no te preocupes, te compré un vestido nuevo, 422 00:23:48,128 --> 00:23:53,833 joyas, bolso y algunos zapatos, todo en el armario principal. 423 00:23:53,867 --> 00:23:54,968 - ¿Es un walk-in? 424 00:23:55,001 --> 00:23:56,001 - Lo sabes. 425 00:23:57,937 --> 00:23:59,539 - Está bien, voy a ir a buscar mis cosas. 426 00:23:59,572 --> 00:24:01,092 - Muy bien, oh, un segundo, un segundo. 427 00:24:11,985 --> 00:24:12,985 -Dios mío. 428 00:24:16,856 --> 00:24:18,625 - Quiero que te pongas esto para siempre. 429 00:24:23,730 --> 00:24:27,767 Recuerda siempre que mi corazón está cerca del tuyo. 430 00:24:35,041 --> 00:24:37,001 Creo que realmente me estoy enamorando de ti, Ria. 431 00:24:54,094 --> 00:24:55,929 Muy bien, noche de cine, ¿Verdad? 432 00:24:55,962 --> 00:24:57,063 - Sí, suena bien. 433 00:24:57,097 --> 00:24:58,631 - Demonios sí, está bien. 434 00:24:58,665 --> 00:24:59,665 -Veamos. 435 00:25:00,200 --> 00:25:02,135 Ooh, me gusta esa película. 436 00:25:02,168 --> 00:25:05,572 - Oh, ooh, "50/50" ¿Sí? 437 00:25:05,605 --> 00:25:06,845 - ¿Es una película de deportes? 438 00:25:06,873 --> 00:25:08,174 Porque sabes bien y bien... 439 00:25:08,208 --> 00:25:09,976 - No sé nada. 440 00:25:10,010 --> 00:25:11,120 Muy bien, esto viniendo de una chica 441 00:25:11,144 --> 00:25:13,022 que literalmente hacer deporte para ganarse la vida. 442 00:25:13,046 --> 00:25:13,780 - No es lo mismo. 443 00:25:13,813 --> 00:25:15,815 -Lo es. 444 00:25:15,849 --> 00:25:17,360 De acuerdo, se trata de un tipo que ha sido diagnosticado con cáncer 445 00:25:17,384 --> 00:25:19,064 Y tiene una probabilidad de 50/50 de vivir. 446 00:25:20,020 --> 00:25:21,163 Quiero decir, escuché que es graciosa, una vez que pasas el, 447 00:25:21,187 --> 00:25:24,024 Ya sabes, las cosas del cáncer, pero va a estar buena. 448 00:25:24,057 --> 00:25:26,960 - No, mejor no. 449 00:25:26,993 --> 00:25:28,828 - Estará buena, lo prometo. 450 00:25:28,862 --> 00:25:30,663 -No. 451 00:25:30,697 --> 00:25:32,699 Nena, solo dale una oportunidad. 452 00:25:32,732 --> 00:25:33,566 Estará bueno. 453 00:25:33,600 --> 00:25:34,920 - Ya dije que no, El, maldita sea. 454 00:25:36,736 --> 00:25:38,638 -Muy bien. 455 00:25:38,672 --> 00:25:41,608 Maldita sea, ¿Qué te picó? 456 00:25:41,641 --> 00:25:42,641 -Nada. 457 00:25:43,710 --> 00:25:45,578 Prefiero no ver esa película. 458 00:25:47,147 --> 00:25:48,682 - Realmente debes odiar a Seth Rogan. 459 00:25:50,950 --> 00:25:52,786 -¿Quién? 460 00:25:52,819 --> 00:25:53,963 - Ni siquiera te preocupes por eso, aquí, tómalo. 461 00:25:53,987 --> 00:25:55,655 No vale la pena luchar. 462 00:25:55,689 --> 00:25:58,992 - Ah, maldita sea, algunos temas que surgen 463 00:25:59,025 --> 00:26:00,136 pueden cegarme y desenfocarme 464 00:26:00,160 --> 00:26:02,395 y voy a necesitar que lo sepas. 465 00:26:02,429 --> 00:26:04,164 - Perdóname por no ser un lector de mentes. 466 00:26:04,197 --> 00:26:06,633 - ¿Y qué se supone que significa eso? 467 00:26:06,666 --> 00:26:08,978 - Significa que la única forma en que puedo llegar a saber quién eres, Ria, 468 00:26:09,002 --> 00:26:11,037 es si yo fuera un lector de mentes, que no lo soy. 469 00:26:12,739 --> 00:26:14,183 Han pasado meses y todavía estoy rascando y arañando 470 00:26:14,207 --> 00:26:16,209 tratando de averiguar quién demonios eres. 471 00:26:16,242 --> 00:26:17,911 No sé nada de ti, 472 00:26:17,944 --> 00:26:21,915 amigos, familia, padres, nada. 473 00:26:23,850 --> 00:26:24,850 Hola. 474 00:26:26,720 --> 00:26:27,800 Exacto, un silencio muerto. 475 00:26:29,122 --> 00:26:31,082 Quiero decir, ¿Qué más se supone que debo esperar? 476 00:26:34,928 --> 00:26:35,928 Exacto. 477 00:26:38,298 --> 00:26:39,733 - La razón por la que te quejas 478 00:26:39,766 --> 00:26:43,169 es por una de las principales razones por las que nos llevamos tan bien. 479 00:26:43,203 --> 00:26:44,203 - No tiene sentido. 480 00:26:45,205 --> 00:26:46,205 -Bien. 481 00:26:47,841 --> 00:26:48,841 Muy bien. 482 00:26:50,810 --> 00:26:55,015 El, Ninguno de los dos hablamos de nuestro pasado. 483 00:26:55,048 --> 00:26:57,283 ¿No crees que me di cuenta de eso? 484 00:26:57,317 --> 00:26:58,685 No crees que me di cuenta 485 00:26:58,718 --> 00:27:01,287 que nunca hablas de tu infancia 486 00:27:01,321 --> 00:27:03,857 o de tu familia, 487 00:27:03,890 --> 00:27:06,893 O demonios, de cómo apenas podías dormir por la noche. 488 00:27:06,926 --> 00:27:07,966 ¿En qué nos diferenciamos? 489 00:27:11,998 --> 00:27:14,901 Todo lo que estoy diciendo es que me di cuenta de que 490 00:27:14,934 --> 00:27:17,771 Hay una razón por la que no hablas de tu pasado. 491 00:27:17,804 --> 00:27:18,884 Y estoy de acuerdo con eso. 492 00:27:19,973 --> 00:27:21,708 Necesitas ser como yo y abrazarlo. 493 00:27:24,878 --> 00:27:27,480 - Así que lo que estoy diciendo no tiene sentido. 494 00:27:27,514 --> 00:27:28,514 -No. 495 00:27:29,949 --> 00:27:31,851 Lo que tiene sentido es cuando empiezas 496 00:27:31,885 --> 00:27:34,921 Cavando profundaente en el pasado de la gente, te ensucias las manos. 497 00:27:34,954 --> 00:27:37,299 - Y en algún momento, Ria, tenemos que ensuciarnos las manos. 498 00:27:37,323 --> 00:27:38,725 - Bueno, no será hoy. 499 00:27:41,828 --> 00:27:44,264 Podrías tener tu momento Oprah hoy, 500 00:27:44,297 --> 00:27:47,000 Pero eso no significa que tenga que ser el mío. 501 00:27:47,033 --> 00:27:48,033 - Momento Oprah. 502 00:27:49,002 --> 00:27:50,170 ¿En serio? 503 00:27:50,203 --> 00:27:51,204 - Sí, de verdad. 504 00:27:53,773 --> 00:27:55,942 - Ria, todo lo que te pido es que te abras. 505 00:27:55,975 --> 00:27:57,253 Solo lo estoy intentando... No importa. 506 00:27:57,277 --> 00:27:59,212 Solo déjalo ir. -No puedo. 507 00:27:59,245 --> 00:28:00,113 ¿Cómo se supone que voy a conocer a mi chica cuando ella no lo hará? 508 00:28:00,146 --> 00:28:00,947 - Déjalo ir, El. 509 00:28:00,980 --> 00:28:02,015 -No. 510 00:28:02,048 --> 00:28:02,749 Se suponía que debíamos construir. 511 00:28:02,782 --> 00:28:04,284 - Déjalo así. 512 00:28:08,221 --> 00:28:09,221 Carajo. 513 00:28:17,063 --> 00:28:18,264 -Muy bien. 514 00:28:18,298 --> 00:28:21,034 Muy bien, escucha, tu vida es tu negocio. 515 00:28:21,067 --> 00:28:22,836 - Mm-hmm. 516 00:28:22,869 --> 00:28:25,005 Ya es hora de que esa mierda se registre. 517 00:28:25,038 --> 00:28:26,038 Lo estaba esperando. 518 00:28:32,045 --> 00:28:35,081 - Así que supongo que realmente no hay nada que pueda hacer por ti, ¿Verdad? 519 00:28:35,115 --> 00:28:35,949 Correcto, ¿no hay nada que pueda hacer? 520 00:28:35,982 --> 00:28:36,783 - Espera, espera. 521 00:28:36,816 --> 00:28:38,184 ¿No te ibas a ir? 522 00:28:38,218 --> 00:28:39,853 ¿Por qué sigues hablándome? 523 00:28:39,886 --> 00:28:41,063 No necesito una lección de vida tuya. 524 00:28:41,087 --> 00:28:42,956 - Y mira, ahí es donde te equivocas. 525 00:28:42,989 --> 00:28:44,290 Alguien tiene que enseñarte algo. 526 00:28:44,324 --> 00:28:45,334 Deberían haber sido tus padres, 527 00:28:45,358 --> 00:28:48,161 pero supongo que solo dejaron caer la pelota. 528 00:28:49,996 --> 00:28:51,196 - No conoces nuestra historia. 529 00:28:52,298 --> 00:28:54,276 No te atrevas a quedarte allí y actuar como si nos conocieras 530 00:28:54,300 --> 00:28:56,169 cuando no sabes nada sobre nosotros. 531 00:29:04,044 --> 00:29:05,084 - ¿Y a dónde acabas de ir? 532 00:29:10,283 --> 00:29:11,151 - Es mi vida 533 00:29:11,184 --> 00:29:13,086 Es, es mi dolor. 534 00:29:13,119 --> 00:29:15,388 No es, no es tuyo. 535 00:29:15,422 --> 00:29:16,422 Es mi vida. 536 00:29:18,892 --> 00:29:19,892 Es mi dolor. 537 00:30:12,145 --> 00:30:13,145 -Eh. 538 00:30:19,019 --> 00:30:20,253 ¿Es ese tu? 539 00:30:20,286 --> 00:30:21,955 - Mi abuelo Pa. 540 00:30:27,127 --> 00:30:28,367 - Ria, ¿Puedes abrirte conmigo? 541 00:30:30,130 --> 00:30:31,450 Eso es todo lo que estoy pidiendo. 542 00:30:36,236 --> 00:30:37,636 - ¿Realmente quieres saber sobre Pa? 543 00:30:39,005 --> 00:30:40,005 -Sí. 544 00:30:45,178 --> 00:30:46,279 - Es de tu pueblo. 545 00:30:48,481 --> 00:30:52,118 Vivía en esa enorme granja en la Ruta 3. 546 00:30:53,286 --> 00:30:54,286 -Bien. 547 00:30:56,256 --> 00:30:58,425 - Tenía cáncer terminal. 548 00:31:02,262 --> 00:31:03,963 - Esa película, mira, no lo sabía. 549 00:31:03,997 --> 00:31:08,034 - Pero antes de que el cáncer terminara con todo, 550 00:31:09,536 --> 00:31:13,006 Fue asesinado por un completo extraño 551 00:31:13,039 --> 00:31:14,507 por lo que pensaban que él tenía. 552 00:31:17,577 --> 00:31:20,213 Han pasado más de dos años desde que lo perdí. 553 00:31:23,516 --> 00:31:26,986 En realidad, serán tres años el próximo martes. 554 00:31:33,059 --> 00:31:34,419 - Bueno, sé dónde estaré el martes. 555 00:31:43,203 --> 00:31:45,405 Entonces, ¿Descubrieron quién lo hizo? 556 00:31:47,407 --> 00:31:48,407 -Sí. 557 00:31:49,209 --> 00:31:51,411 Todavía está en la cárcel esperando el juicio. 558 00:31:54,280 --> 00:31:56,082 - Dos años y todavía sin juicio. 559 00:31:59,352 --> 00:32:03,556 - Cada mes que pasa, pierdo más y más esperanza. 560 00:32:11,364 --> 00:32:14,534 Oye, lo lamento, 561 00:32:16,102 --> 00:32:17,570 Debería haberte alivianado esto. 562 00:32:17,604 --> 00:32:18,438 - No, no. 563 00:32:18,471 --> 00:32:19,471 Tú, estás bien. 564 00:32:21,207 --> 00:32:24,210 Simplemente, solo quería asegurarme de que estuvieras bien. 565 00:32:26,112 --> 00:32:27,112 -Estoy bien. 566 00:32:28,581 --> 00:32:29,581 Promételo. 567 00:32:34,387 --> 00:32:39,125 Oh, son las 2:00 AM, ¿No tienes que ir a trabajar por la mañana? 568 00:32:41,227 --> 00:32:44,064 - Sí, sí, supongo que debería. 569 00:32:47,067 --> 00:32:50,503 - Sí, ¿Quieres pasar la noche aquí? 570 00:32:50,537 --> 00:32:54,107 Sabes, no tengo nada que hacer. 571 00:32:58,345 --> 00:33:00,480 - Ojalá pudiera, pero, 572 00:33:00,513 --> 00:33:02,515 Ni siquiera tengo nada que ponerme 573 00:33:02,549 --> 00:33:05,819 y tratar de ir a trabajar desde aquí en esta época, 574 00:33:05,852 --> 00:33:07,487 ni siquiera quiero pensar en eso. 575 00:33:10,090 --> 00:33:11,810 - Bueno, será mejor que te pongas en marcha. 576 00:33:12,592 --> 00:33:14,427 Al menos puedes dormir un poco entonces. 577 00:33:16,129 --> 00:33:17,129 -Sí. 578 00:33:21,401 --> 00:33:22,401 ¿Estás segura? 579 00:33:24,170 --> 00:33:25,271 -Sí. 580 00:33:25,305 --> 00:33:28,475 Estoy bien. 581 00:33:28,508 --> 00:33:30,988 - Simplemente no quiero que te sientas como si estuvieras sola. 582 00:33:32,512 --> 00:33:34,280 Si tú no estás bien, yo no estoy bien. 583 00:33:36,282 --> 00:33:39,586 Necesito que lo sepas, ¿De acuerdo? 584 00:33:39,619 --> 00:33:40,619 -Bien. 585 00:33:43,523 --> 00:33:46,059 Te llamaré en la primera hora de mi almuerzo, ¿De acuerdo? 586 00:33:48,661 --> 00:33:49,661 Muy bien. 587 00:35:05,572 --> 00:35:08,541 - Ria, Ria, ¿eres tú? 588 00:35:09,976 --> 00:35:10,976 -¿Eh? 589 00:35:11,511 --> 00:35:13,680 Espera, se supone que no debes estar aquí. 590 00:35:13,713 --> 00:35:16,449 - Escucha, toma lo que quieras y vete. 591 00:35:35,335 --> 00:35:36,536 - Viste lo que hice, ¿eh? 592 00:35:36,569 --> 00:35:38,338 ¿No lo hiciste? 593 00:35:38,371 --> 00:35:39,539 Así que dime qué pasó. 594 00:35:42,642 --> 00:35:44,577 Le disparé porque no hiciste tu trabajo. 595 00:35:47,380 --> 00:35:49,749 Todo lo que tienes que hacer es decirme que lo viste venir. 596 00:35:49,783 --> 00:35:50,983 ¿Lo viste, lo viste, lo viste? 597 00:35:54,320 --> 00:35:55,355 - No. - Bien. 598 00:35:57,457 --> 00:35:59,417 Así que esto está ahora a tus pies, no a los míos. 599 00:36:00,827 --> 00:36:02,328 Déjame ver tu cara. 600 00:36:03,496 --> 00:36:04,564 Déjame ver tu cara. 601 00:36:08,301 --> 00:36:10,437 Mírame a los ojos y dime que estamos bien. 602 00:36:13,673 --> 00:36:14,673 Dime. 603 00:36:17,510 --> 00:36:18,510 - Okey, hombre. 604 00:36:22,749 --> 00:36:24,284 - Día uno, ¿Verdad? 605 00:36:28,355 --> 00:36:29,489 - Día uno. -De acuerdo 606 00:36:31,591 --> 00:36:33,593 Entonces jodidamente actúa como tal. 607 00:37:15,902 --> 00:37:17,303 - Hola, ¿Puedo ayudarte? 608 00:37:18,938 --> 00:37:20,640 -¿Lisa? 609 00:37:20,674 --> 00:37:21,674 - ¿Correcto? 610 00:37:23,510 --> 00:37:24,911 - El, oh Dios mío. 611 00:37:24,944 --> 00:37:26,813 El, ven por favor. 612 00:37:26,846 --> 00:37:27,846 Oh, me alegro de verte. 613 00:37:31,518 --> 00:37:33,286 - Entonces, ¿Cómo has estado? 614 00:37:34,821 --> 00:37:35,855 -Estoy bien 615 00:37:35,889 --> 00:37:36,889 Estamos bien. 616 00:37:38,358 --> 00:37:39,502 Ha pasado tanto tiempo desde que te vi. 617 00:37:39,526 --> 00:37:40,760 Apenas te reconozco. 618 00:37:55,675 --> 00:37:57,477 Entonces, ¿Tienes hambre o sed? 619 00:37:57,510 --> 00:37:58,578 ¿Quieres algo de comer? 620 00:38:01,548 --> 00:38:02,382 -Este. - Mírame actuando 621 00:38:02,415 --> 00:38:02,849 como si tuvieras 15 años. 622 00:38:02,882 --> 00:38:03,883 Dios mío. 623 00:38:03,917 --> 00:38:04,751 Lo siento mucho. 624 00:38:04,784 --> 00:38:06,753 -No. 625 00:38:06,786 --> 00:38:08,386 Entonces, quiero decir, realmente quería, 626 00:38:11,758 --> 00:38:14,394 en realidad no sé lo que quería. 627 00:38:14,427 --> 00:38:15,427 Pero estoy aquí así que. 628 00:38:16,629 --> 00:38:18,832 - Bueno, los dejo a ustedes dos para hablar. 629 00:38:18,865 --> 00:38:20,400 Qué bueno verte. 630 00:38:20,433 --> 00:38:21,401 -De la misma manera. 631 00:38:21,434 --> 00:38:23,154 - Estoy tan contenta de que él esté en casa. 632 00:38:23,603 --> 00:38:25,083 Dios realmente contesta las oraciones. 633 00:38:26,006 --> 00:38:27,607 - Me alegro de verte, Lisa. 634 00:38:36,883 --> 00:38:39,786 ¿Cómo diablos estás fuera? 635 00:38:39,819 --> 00:38:42,822 - Hombre, si te lo dijera ni siquiera lo creerías. 636 00:38:42,856 --> 00:38:43,856 - Pruébame. 637 00:38:45,725 --> 00:38:46,725 -Bien. 638 00:38:48,428 --> 00:38:51,564 Bueno, es esta cosa llamado mala conducta procesal. 639 00:38:51,598 --> 00:38:53,533 Demonios, ni siquiera puedo pronunciarlo, 640 00:38:53,566 --> 00:38:55,006 y mucho menos saber lo que significa. 641 00:38:56,036 --> 00:38:57,737 Bueno, resulta que el fiscal 642 00:38:57,771 --> 00:39:00,011 No le dio a mi abogado evidencia alguna de que se suponía 643 00:39:01,641 --> 00:39:03,576 Simplemente se aferró a él, la escondió. 644 00:39:05,879 --> 00:39:06,919 Así que cuando todo salió, 645 00:39:08,682 --> 00:39:10,450 No tuvieron más remedio que dejarme ir. 646 00:39:12,218 --> 00:39:13,698 - Esa es una historia genial, hermano. 647 00:39:14,454 --> 00:39:15,454 -¿En serio? 648 00:39:17,490 --> 00:39:19,502 ¿Vas a ser sarcástico después de todo lo que hice por ti? 649 00:39:19,526 --> 00:39:20,193 - Lo siento ¿Después de qué? 650 00:39:20,226 --> 00:39:21,528 - Nigga, ¿Me escuchaste? 651 00:39:23,463 --> 00:39:25,899 Podría haberle dicho simplemente que no estaba sola. 652 00:39:25,932 --> 00:39:29,536 Cualquier cosa como una oración más ligera, pero mantuve el código. 653 00:39:29,569 --> 00:39:31,771 Entré para que pudieras vivir, hermano. 654 00:39:31,805 --> 00:39:33,516 - No hay forma de que te pares en mi cara en este momento 655 00:39:33,540 --> 00:39:35,508 hablando de algo de libertad. 656 00:39:35,542 --> 00:39:38,011 Y después de esa noche, tú y yo sabemos 657 00:39:39,679 --> 00:39:41,581 De ninguna manera me ibas a dejar ser libre, 658 00:39:41,614 --> 00:39:43,550 incluso desde detrás de una celda de la cárcel. 659 00:39:43,583 --> 00:39:45,063 - Y sin embargo, aquí estamos, hombre, 660 00:39:45,618 --> 00:39:47,687 ambos de pie sobre el suelo y fuera de la cárcel. 661 00:39:47,721 --> 00:39:49,556 Y no estoy pidiendo nada a cambio. 662 00:39:49,589 --> 00:39:50,666 - Bien, ¿Qué es lo que quieres? 663 00:39:50,690 --> 00:39:52,926 De hecho, te conozco ¿Cuánto quieres? 664 00:39:52,959 --> 00:39:54,561 -¿Estás bromeando? 665 00:39:58,732 --> 00:40:01,067 ¿De verdad crees que te voy a exprimir por algo de dinero? 666 00:40:01,101 --> 00:40:02,068 No se trata de eso. 667 00:40:02,102 --> 00:40:02,836 - ¿De qué se trata, Von? 668 00:40:02,869 --> 00:40:04,437 - Se trata de que seamos hermanos. 669 00:40:06,573 --> 00:40:07,707 Al igual que con Tuga. 670 00:40:09,075 --> 00:40:13,513 El mismo amor, la misma lealtad, la misma honestidad. 671 00:40:15,949 --> 00:40:16,949 -¿Honestidad? 672 00:40:18,585 --> 00:40:20,820 Es esa la misma honestidad que usaste con Tuga? 673 00:40:20,854 --> 00:40:23,014 ¿Cuando le dijiste que no íbamos a golpear al Sr. Witt? 674 00:40:24,824 --> 00:40:26,760 Sí. 675 00:40:26,793 --> 00:40:29,796 Así que mentiste entonces y mientes ahora. 676 00:40:34,868 --> 00:40:36,836 - Sabes que podría haberte partido por la mitad 677 00:40:36,870 --> 00:40:38,910 cuando perdiste tu mierda en la casa de ese anciano. 678 00:40:42,075 --> 00:40:44,644 Todavía estás aquí porque te dejé estar aquí. 679 00:40:46,146 --> 00:40:47,681 Yo tomo las decisiones, no tú. 680 00:40:49,983 --> 00:40:52,919 - Sigues siendo el mismo tipo, hombre. 681 00:40:52,952 --> 00:40:53,952 Lo veo. 682 00:40:54,654 --> 00:40:55,654 -No. 683 00:40:56,690 --> 00:40:57,690 Para nada. 684 00:40:58,658 --> 00:41:00,593 He estado dando segundas oportunidades 685 00:41:02,562 --> 00:41:03,562 He cambiado. 686 00:41:07,567 --> 00:41:09,007 - No tenías que hacer lo que hiciste. 687 00:41:10,770 --> 00:41:12,872 - Eso está en el pasado, El. 688 00:41:12,906 --> 00:41:13,940 Vamos, Olvídalo 689 00:41:13,973 --> 00:41:14,973 - ¡Nigga, no puedo! 690 00:41:16,076 --> 00:41:17,844 ¿No crees que lo intenté? 691 00:41:19,746 --> 00:41:20,947 Mira, no lo entiendes. 692 00:41:23,350 --> 00:41:24,718 Necesito que lo arregles. 693 00:41:24,751 --> 00:41:26,886 - ¿Cómo hago eso, eh? 694 00:41:26,920 --> 00:41:28,655 Dime, El. 695 00:41:28,688 --> 00:41:29,928 ¿Cómo quieres que haga eso, eh? 696 00:41:31,725 --> 00:41:34,094 Ese viejo se ha ido. 697 00:41:34,127 --> 00:41:35,895 No va a volver. 698 00:41:35,929 --> 00:41:38,131 No importa cuánto nos arrepintamos de lo que hicimos. 699 00:41:38,164 --> 00:41:39,733 - No digas "nosotros". 700 00:41:41,101 --> 00:41:42,381 - ¿Eso no fue trabajo en equipo? 701 00:41:44,871 --> 00:41:46,573 - No le disparamos. 702 00:41:53,079 --> 00:41:54,681 - No me pongas a prueba. 703 00:42:00,820 --> 00:42:04,591 - No eres el único que ha cambiado, Von. 704 00:42:08,061 --> 00:42:09,061 -Tienes razón. 705 00:42:11,965 --> 00:42:12,965 Tienes razón. 706 00:42:21,675 --> 00:42:23,677 Recuerda lo que dije, El. 707 00:42:25,245 --> 00:42:27,647 Tú dictas cómo se desarrolla esto. 708 00:43:02,716 --> 00:43:03,716 - Oh, guau. 709 00:43:05,118 --> 00:43:08,188 Um, lo siento, llegué más tarde de lo que esperaba. 710 00:43:09,856 --> 00:43:10,856 Tengo comida. 711 00:43:14,694 --> 00:43:16,963 - Estaba empezando a pensar que no ibas a aparecer. 712 00:43:16,996 --> 00:43:18,131 -Lo sé. 713 00:43:18,164 --> 00:43:19,164 Lo siento. 714 00:43:21,301 --> 00:43:23,169 ¿Cómo te sientes? 715 00:43:23,203 --> 00:43:25,138 - Estoy mejor ahora que estás aquí. 716 00:43:28,708 --> 00:43:33,880 Es como cada año en este día, 717 00:43:33,913 --> 00:43:36,049 Siento que las paredes se están cerrando. 718 00:43:43,857 --> 00:43:47,293 - Bueno, es bueno que estés aquí. 719 00:43:47,327 --> 00:43:48,527 Sé que lo extrañas, Ria, pero, 720 00:43:50,030 --> 00:43:52,832 pero todo lo que me has dicho sobre él, 721 00:43:52,866 --> 00:43:54,586 Estoy seguro de que era un hombre increíble. 722 00:43:55,168 --> 00:43:57,804 - Sí, lo era. 723 00:43:59,305 --> 00:44:02,142 Es tan desafortunado. 724 00:44:02,175 --> 00:44:05,211 Su vida, su vida era tan invaluable. 725 00:44:07,180 --> 00:44:09,215 Nada de lo que tomaron de esa casa valía la pena. 726 00:44:10,950 --> 00:44:12,118 -Sí. 727 00:44:12,152 --> 00:44:13,152 Sí, tienes razón. 728 00:44:14,354 --> 00:44:16,322 Y sobre una caja fuerte vacía. 729 00:44:16,356 --> 00:44:22,195 Pero él está en un lugar mejor. 730 00:44:22,228 --> 00:44:23,930 Conseguiste un ángel de la guarda 731 00:44:23,963 --> 00:44:28,702 para protegerte de todos los jabs y los ganchos 732 00:44:35,141 --> 00:44:36,910 Todo va a estar bien. 733 00:44:38,044 --> 00:44:39,312 Vamos a profundizar, vamos. 734 00:44:42,982 --> 00:44:43,982 ¿Qué pasa? 735 00:44:45,785 --> 00:44:47,263 No me digas que se equivocaron de comida otra vez. 736 00:44:47,287 --> 00:44:48,388 Les dije. 737 00:44:48,421 --> 00:44:52,225 - Nunca, nunca te dije que una caja fuerte fue robada 738 00:44:52,258 --> 00:44:53,326 de la casa de mi abuelo. 739 00:44:55,895 --> 00:44:56,895 - Sí, lo hiciste. 740 00:44:58,998 --> 00:45:02,235 -No, no lo hice. 741 00:45:02,268 --> 00:45:05,939 Sé lo que te dije y yo, no te dije eso. 742 00:45:05,972 --> 00:45:07,273 - Ria, sí lo hiciste. 743 00:45:07,307 --> 00:45:08,547 ¿De qué otra manera sabría eso? 744 00:45:09,809 --> 00:45:11,978 - ¿Cómo sabes sobre la caja fuerte, El? 745 00:45:12,012 --> 00:45:14,881 - Te lo acabo de decir, me lo dijiste. 746 00:45:14,914 --> 00:45:16,883 - ¿Cómo sabes sobre la puta caja fuerte? 747 00:45:16,916 --> 00:45:20,086 - Ria, te lo acabo de decir, me lo dijiste como hace una semana. 748 00:45:20,120 --> 00:45:21,755 - No, yo, sé lo que te dije. 749 00:45:23,023 --> 00:45:25,992 Yo, te dije que tuve una pelea esa noche. 750 00:45:26,026 --> 00:45:28,862 Te dije que entré y lo vi tirado en el suelo. 751 00:45:28,895 --> 00:45:31,364 Pero una caja fuerte, yo, nunca te hablé de una caja fuerte. 752 00:45:31,398 --> 00:45:33,299 - Ria, escucha, está bien, entiendo 753 00:45:33,333 --> 00:45:35,168 Este es un día difícil para ti. 754 00:45:35,201 --> 00:45:37,270 - No, estás mintiendo. 755 00:45:37,303 --> 00:45:38,848 - Está bien, claramente ni siquiera puedo razonar contigo en este momento 756 00:45:38,872 --> 00:45:41,074 Porque solo estás girando fuera del control. 757 00:45:41,107 --> 00:45:44,044 Es como la última vez, 758 00:45:45,612 --> 00:45:49,916 Vine para estar aquí para ti, para consolarte en tu tiempo de 759 00:45:49,949 --> 00:45:50,583 necesidad. 760 00:45:50,617 --> 00:45:52,085 ¿Es así como vas a actuar? 761 00:45:52,118 --> 00:45:53,887 -¿En serio? 762 00:45:53,920 --> 00:45:54,920 - Sí, de verdad. 763 00:45:57,323 --> 00:45:58,323 Disfruta de la comida. 764 00:46:00,026 --> 00:46:01,026 - El. 765 00:47:45,732 --> 00:47:47,334 - Sabes, una mujer tan hermosa como tú 766 00:47:47,367 --> 00:47:49,047 No debería tener que bombear su propio gas. 767 00:47:53,239 --> 00:47:54,974 Oh, ¿te asusté? 768 00:47:56,109 --> 00:47:57,109 Lo siento. 769 00:48:01,981 --> 00:48:02,981 Es un poco incómodo, ¿eh? 770 00:48:08,188 --> 00:48:10,423 Mira, sé que tenemos nuestras diferencias, 771 00:48:10,457 --> 00:48:12,497 Pero permítanme al menos extender una rama de olivo. 772 00:48:14,160 --> 00:48:16,296 Deje que cuide su gas por usted. 773 00:48:16,329 --> 00:48:17,464 Es lo menos que puedo hacer. 774 00:48:24,537 --> 00:48:26,339 Tenemos mucha agua en nuestro puente. 775 00:48:28,541 --> 00:48:31,044 Es una pena realmente, usted, Tuga, Sr. 776 00:48:31,077 --> 00:48:32,077 Witt. 777 00:48:39,185 --> 00:48:40,185 Vaya. 778 00:48:43,156 --> 00:48:44,391 Debería irme, ¿eh? 779 00:48:46,059 --> 00:48:47,859 Parece que podría haber dicho algo incorrecto. 780 00:48:50,530 --> 00:48:52,370 No quiero quedarme más tiempo de mi bienvenida. 781 00:48:55,502 --> 00:48:57,070 Te dejaré terminar aquí. 782 00:49:02,142 --> 00:49:06,346 Oh, dile a tu chico El que recuerde lo que dije. 783 00:49:08,348 --> 00:49:09,908 Él dicta cómo se desarrolla esta mierda. 784 00:49:43,650 --> 00:49:44,650 -Eh. 785 00:49:46,386 --> 00:49:47,386 Bien. 786 00:49:49,622 --> 00:49:52,492 Sí, sé quién es Von Roland. 787 00:49:52,525 --> 00:49:54,485 Es el tipo que arrestamos por matar a ese anciano. 788 00:49:58,098 --> 00:49:59,098 Espera, espera. 789 00:50:01,501 --> 00:50:03,236 ¿Qué? 790 00:50:03,269 --> 00:50:05,038 Mala conducta de la fiscalía. 791 00:50:06,206 --> 00:50:07,206 Así de simple. 792 00:50:09,275 --> 00:50:10,577 Tienes que estar bromeando. 793 00:50:12,445 --> 00:50:14,514 Sí, ¿y por qué acabo de enterarme de esto? 794 00:50:17,217 --> 00:50:18,657 Sí, bueno, pensé que tenía medio día, 795 00:50:18,685 --> 00:50:20,565 pero ahora tengo que ir a la oficina del fiscal. 796 00:50:21,621 --> 00:50:22,621 Sí. 797 00:50:23,590 --> 00:50:24,870 Sí, déjame devolverte la llamada. 798 00:50:26,259 --> 00:50:27,259 Sí. 799 00:51:01,461 --> 00:51:02,461 - El. 800 00:51:04,764 --> 00:51:06,232 - Oye, Ria, ¿Qué? 801 00:51:08,935 --> 00:51:10,170 ¿Hiciste esto? 802 00:51:14,240 --> 00:51:16,276 Ria, ¿Hiciste esto? 803 00:51:16,309 --> 00:51:17,177 Te estoy hablando. 804 00:51:17,210 --> 00:51:18,210 Contesta. 805 00:51:23,783 --> 00:51:25,719 Mira, puedo explicar esto. 806 00:51:25,752 --> 00:51:26,752 -Cállate. 807 00:51:30,390 --> 00:51:32,125 ¿Sabías quién era yo todo este tiempo? 808 00:51:33,393 --> 00:51:34,670 El, estoy hablando de hace como dos años, 809 00:51:34,694 --> 00:51:36,529 ¿Supiste esto todo el tiempo? 810 00:51:38,498 --> 00:51:40,567 - Esto no es lo que parece, Ria. 811 00:51:40,600 --> 00:51:41,960 - Eso es lo mejor que puedes decir. 812 00:51:43,336 --> 00:51:44,471 No es lo que parece. 813 00:51:47,407 --> 00:51:50,143 Seguramente sabías todo sobre mi abuelo. 814 00:51:52,278 --> 00:51:53,480 ¿Nunca pones dos y dos juntos? 815 00:51:56,716 --> 00:51:59,252 En la tumba de mi padre y mi abuelo. 816 00:52:00,620 --> 00:52:03,423 El, sé real, visitaste su tumba. 817 00:52:03,456 --> 00:52:04,324 - Ria, por favor, escucha. 818 00:52:04,357 --> 00:52:05,425 - ¡No me toques! 819 00:52:07,293 --> 00:52:08,128 No me toques. 820 00:52:08,161 --> 00:52:10,196 - Necesito que me escuches por favor. 821 00:52:10,230 --> 00:52:11,331 Déjame explicarte. 822 00:52:11,364 --> 00:52:12,364 - ¿Estuviste allí? 823 00:52:16,503 --> 00:52:17,737 El, ¿estuviste allí? 824 00:52:21,007 --> 00:52:22,442 Dime. 825 00:52:22,475 --> 00:52:23,486 - ¿No fuiste tú quien me dijo sobre 826 00:52:23,510 --> 00:52:24,710 No ir a desenterrar el pasado? 827 00:52:26,479 --> 00:52:31,284 - El, dime ahora o me voy de aquí 828 00:52:33,019 --> 00:52:36,289 y te lo prometo la próxima vez que me veas 829 00:52:36,322 --> 00:52:37,642 estarás en un estrado de testigos. 830 00:52:39,259 --> 00:52:40,794 - ¿Me harías eso? 831 00:52:49,836 --> 00:52:55,709 Bien, mira, nosotros, estábamos allí para robarle y eso es todo. 832 00:52:55,742 --> 00:52:57,444 Eso es, eso es todo. 833 00:52:57,477 --> 00:52:59,813 De acuerdo, se suponía que debía ser el vigía. 834 00:52:59,846 --> 00:53:01,381 Por si lo veíamos venir, 835 00:53:02,615 --> 00:53:04,584 podríamos escapar si se acercaba demasiado. 836 00:53:09,589 --> 00:53:12,392 Dejamos caer algo y se despertó. 837 00:53:15,295 --> 00:53:16,295 Y me congelé. 838 00:53:20,567 --> 00:53:21,567 Me congelé, Ria. 839 00:53:23,837 --> 00:53:25,305 Dejé que se acercara demasiado. 840 00:53:33,513 --> 00:53:34,513 Entonces sucedió. 841 00:53:36,750 --> 00:53:38,630 Von dijo que tenía que hacerlo, pero no lo hizo. 842 00:53:39,786 --> 00:53:40,887 No lo hizo. 843 00:53:40,920 --> 00:53:42,622 Y mira, soy una buena persona. 844 00:53:42,655 --> 00:53:43,490 Ria, por favor escúchame. 845 00:53:43,523 --> 00:53:44,624 -No. - Ria, por favor, 846 00:53:44,657 --> 00:53:45,657 Tienes que creerme. 847 00:53:48,661 --> 00:53:49,741 - ¿Sabías que estaba fuera? 848 00:53:53,867 --> 00:53:54,867 -Sí. 849 00:54:01,508 --> 00:54:06,513 No sabía cómo decírtelo. 850 00:54:06,546 --> 00:54:08,586 - Tendrás cadenas puestas la próxima vez que te vea. 851 00:54:15,555 --> 00:54:16,555 -Ria. 852 00:54:55,662 --> 00:54:56,963 - Oh, Ria, ¿Qué estás haciendo? 853 00:54:56,996 --> 00:54:57,964 -Te deseo. 854 00:54:57,997 --> 00:54:59,699 - Esta es mi lucha. 855 00:54:59,733 --> 00:55:00,600 No puedes simplemente entrar aquí... Escucha, 856 00:55:00,633 --> 00:55:01,601 Dije lo que dije. 857 00:55:01,634 --> 00:55:04,804 Gane o pierda, puedes quedarte con el dinero. 858 00:55:15,915 --> 00:55:16,850 -Uno. - Al suelo- 859 00:55:16,883 --> 00:55:17,751 -Dos. - Dónde perteneces 860 00:55:17,784 --> 00:55:18,784 -Tres. 861 00:55:27,894 --> 00:55:28,894 -Ja. 862 00:55:29,763 --> 00:55:30,797 -Oh. 863 00:55:30,830 --> 00:55:32,999 Hey, hey, llegó al rojo. 864 00:55:33,033 --> 00:55:34,734 No tengo ninguna participación. 865 00:55:42,008 --> 00:55:43,576 Uno, dos, tres, cuatro 866 00:55:47,781 --> 00:55:49,849 seis, siete, ocho. 867 00:55:49,883 --> 00:55:50,883 -¡Vamos! -Nueve. 868 00:56:07,000 --> 00:56:11,438 - Hola, estoy aquí para ver al detective James. 869 00:56:11,471 --> 00:56:12,439 - Está bien, puedo traerla para ti. 870 00:56:12,472 --> 00:56:13,740 ¿Quieres iniciar sesión por mí? 871 00:56:18,011 --> 00:56:19,011 - Detective Reid. 872 00:56:21,514 --> 00:56:22,649 Disculpe, ¿qué dijo? 873 00:56:24,617 --> 00:56:26,920 Oh, oh, no, no, no. 874 00:56:26,953 --> 00:56:28,888 No, eso no es un problema. 875 00:56:28,922 --> 00:56:30,890 Sí, sí, sí, lo haré, estaré fuera. 876 00:56:33,093 --> 00:56:34,594 Sra. Scandrick, hola. 877 00:56:35,695 --> 00:56:36,930 -Hola. 878 00:56:36,963 --> 00:56:38,498 - Qué agradable sorpresa. 879 00:56:38,531 --> 00:56:39,531 ¿Cómo puedo ayudarle? 880 00:56:40,834 --> 00:56:42,602 - Necesito hablarle de un asesinato. 881 00:56:44,971 --> 00:56:45,971 - ¿Un asesinato? 882 00:56:48,041 --> 00:56:49,709 ¿Te gustaría entrar en mi oficina? 883 00:56:50,944 --> 00:56:52,512 - Sí, está bien. 884 00:56:56,850 --> 00:56:57,890 - Por favor, tome asiento. 885 00:56:59,586 --> 00:57:01,054 ¿Puedo traerle algo, algo de beber? 886 00:57:01,087 --> 00:57:02,087 ¿Agua? 887 00:57:03,123 --> 00:57:04,324 - No tienes tequila, ¿Verdad? 888 00:57:06,693 --> 00:57:10,930 - Desafortunadamente no, pero tenemos un café bastante fuerte. 889 00:57:10,964 --> 00:57:11,964 - No, estoy bien. 890 00:57:14,034 --> 00:57:15,568 - Entonces, ¿Qué pasa? 891 00:57:15,602 --> 00:57:17,470 Tienes información sobre un asesinato. 892 00:57:33,553 --> 00:57:35,622 - ¿Me harías eso? 893 00:57:45,732 --> 00:57:46,972 - Recuerda que viniste a verme. 894 00:57:49,336 --> 00:57:52,505 Ahora estoy aquí para ayudar, pero solo si me lo permites. 895 00:57:58,178 --> 00:58:01,648 - Hace unos tres años, mi abuelo fue asesinado. 896 00:58:04,117 --> 00:58:06,686 Witt Scandrick, puede buscarlo. 897 00:58:10,957 --> 00:58:14,527 Su asesino acaba de ser liberado por algún tecnicismo de mierda. 898 00:58:16,863 --> 00:58:17,973 - Discúlpeme por un segundo. 899 00:58:17,997 --> 00:58:20,237 Necesito ir a la sala de archivos y extraer este archivo. 900 00:58:27,107 --> 00:58:28,675 Este sigue siendo un caso abierto. 901 00:58:29,976 --> 00:58:30,976 -Correcto 902 00:58:32,645 --> 00:58:33,680 - Y tienes información. 903 00:58:35,382 --> 00:58:36,662 - ¿Qué tipo de prueba necesitas? 904 00:58:37,917 --> 00:58:41,855 - Evidencia física, una confesión, testigo. 905 00:58:41,888 --> 00:58:42,888 ¿Tienes algo de eso? 906 00:58:44,758 --> 00:58:45,758 - Un testigo. 907 00:58:47,861 --> 00:58:50,563 - ¿Tiene un testigo que coloca al Sr. Roland en la escena? 908 00:58:52,065 --> 00:58:57,070 - Sí, alguien me dijo que fue testigo del robo. 909 00:58:57,103 --> 00:58:58,103 - ¿Quién es él o ella? 910 00:58:59,673 --> 00:59:01,975 Si tienes un testigo, necesito un nombre. 911 00:59:03,743 --> 00:59:06,212 - Mira, ¿No puedes solo cuestionar a Von 912 00:59:06,246 --> 00:59:07,914 Y decirle que tienes un testigo? 913 00:59:07,947 --> 00:59:08,982 Tal vez lo confiese. 914 00:59:10,784 --> 00:59:12,886 - Si sabes algo sobre Von Roland, 915 00:59:12,919 --> 00:59:14,154 No se rinde tan fácil. 916 00:59:15,755 --> 00:59:17,133 Ahora tendré que hablar primero con el testigo. 917 00:59:17,157 --> 00:59:19,159 Para reunir fondo y color. 918 00:59:20,994 --> 00:59:21,994 - ¿De lo contrario, qué? 919 00:59:22,962 --> 00:59:24,998 ¿No puedes hacer nada o no harás nada? 920 00:59:26,700 --> 00:59:27,967 - Ambos en realidad. 921 00:59:28,001 --> 00:59:29,703 -¿En serio? 922 00:59:29,736 --> 00:59:30,913 Me estás tomando el pelo, ¿Verdad? 923 00:59:30,937 --> 00:59:32,806 - Ria, necesitas calmarte 924 00:59:32,839 --> 00:59:34,174 y necesitas entender que el DA 925 00:59:34,207 --> 00:59:35,918 ha recibido un golpe que realmente los desordenó 926 00:59:35,942 --> 00:59:37,043 Han fracasado. 927 00:59:37,077 --> 00:59:39,145 Y no volverán a tocar este caso 928 00:59:39,179 --> 00:59:40,847 si no están cien por ciento seguros 929 00:59:40,880 --> 00:59:42,160 que tienen un estuche hermético. 930 00:59:43,683 --> 00:59:45,752 Así que necesito algo tangible, un nombre, 931 00:59:47,020 --> 00:59:48,340 Y nosotros podemos hacer el resto. 932 00:59:49,889 --> 00:59:51,224 - No puedo darte eso ahora mismo. 933 00:59:52,892 --> 00:59:54,160 - ¿A quién proteges? 934 01:00:00,867 --> 01:00:02,027 - Así que no lo cuestionarás. 935 01:00:03,103 --> 01:00:04,103 Von. 936 01:00:05,939 --> 01:00:06,939 -Lo siento. 937 01:00:08,008 --> 01:00:10,910 Está bien, pero si quieres que haga algo, 938 01:00:10,944 --> 01:00:12,755 Al menos voy a necesitar hablar con su testigo primero. 939 01:00:12,779 --> 01:00:15,949 Y si no, entonces ¿cómo estás 940 01:00:17,951 --> 01:00:18,952 ayudando a tu abuelo? 941 01:00:18,985 --> 01:00:19,985 -No lo hago. 942 01:00:22,255 --> 01:00:24,758 - Si no eres parte de la solución, 943 01:00:24,791 --> 01:00:26,071 Entonces eres parte del problema. 944 01:00:27,160 --> 01:00:29,129 Y no puedo ayudarte a resolver un problema, 945 01:00:29,162 --> 01:00:30,730 No tengo la solución para eso. 946 01:00:31,998 --> 01:00:32,998 - Pero yo sí puedo. 947 01:00:34,200 --> 01:00:36,136 - ¿Qué quieres decir con eso? 948 01:00:36,169 --> 01:00:37,209 - Exactamente lo que dije. 949 01:00:38,738 --> 01:00:41,207 - Ria, no hagas nada estúpido. 950 01:00:41,241 --> 01:00:43,810 - Ya lo hice al poner un pie en tu oficina. 951 01:00:59,959 --> 01:01:00,959 El Carter. 952 01:01:03,229 --> 01:01:04,264 Él fue el testigo. 953 01:01:05,899 --> 01:01:06,966 Fue testigo del robo. 954 01:01:09,969 --> 01:01:11,237 - ¿Quién apretó el gatillo? 955 01:01:12,972 --> 01:01:13,972 -Von. 956 01:01:17,844 --> 01:01:19,279 - ¿Hay algo más que me puedas decir? 957 01:01:22,048 --> 01:01:23,048 - Lo habrá. 958 01:01:46,172 --> 01:01:47,874 - El, ¿eres tú? 959 01:01:50,276 --> 01:01:51,276 - Quiero saber por qué. 960 01:01:54,014 --> 01:01:55,014 -Ria. 961 01:01:56,950 --> 01:01:59,152 Mira, si se trata de la gasolinera, yo... 962 01:01:59,185 --> 01:02:00,854 - ¿Por qué mataste a mi abuelo? 963 01:02:05,291 --> 01:02:06,291 -Déjame explicarte. 964 01:02:07,394 --> 01:02:10,330 Nunca saques un arma solo para mostrarla. 965 01:02:10,363 --> 01:02:12,899 Si la sacas, es mejor que te asegures de vaciarla. 966 01:02:14,401 --> 01:02:17,037 Muévete, muévete. 967 01:02:18,271 --> 01:02:20,306 Sí, así es. 968 01:02:22,909 --> 01:02:23,909 Al suelo. 969 01:02:26,012 --> 01:02:27,012 ¡Al suelo! 970 01:02:29,382 --> 01:02:30,850 -Por favor. 971 01:02:30,884 --> 01:02:31,284 Por favor, deténgase. 972 01:02:31,317 --> 01:02:32,317 -Cállate. 973 01:02:33,353 --> 01:02:36,089 Ahora quieres actuar como una víctima. 974 01:02:36,122 --> 01:02:39,159 Hace unos segundos estabas actuando como un maldito verdugo. 975 01:02:39,192 --> 01:02:40,192 ¿Qué pasó, eh? 976 01:02:41,895 --> 01:02:43,863 Así es, sucedió. 977 01:02:46,332 --> 01:02:48,234 Ahora, ¿Qué sigue? 978 01:02:48,268 --> 01:02:50,236 ¿Eh? 979 01:02:50,270 --> 01:02:53,940 Ambos estamos en algo profundo ahora. 980 01:02:53,973 --> 01:02:54,607 ¿Qué sigue, eh? 981 01:02:54,641 --> 01:02:55,641 - Von, déjala ir. 982 01:02:56,943 --> 01:02:59,245 - Maldita sea, El, retrocede. 983 01:02:59,279 --> 01:03:00,759 No tienes idea de lo que está pasando. 984 01:03:06,219 --> 01:03:07,354 - Von, déjala ir. 985 01:03:10,423 --> 01:03:11,423 Por favor. 986 01:03:16,062 --> 01:03:17,062 - El. 987 01:03:19,265 --> 01:03:20,967 - Te tengo, te tengo. 988 01:03:22,969 --> 01:03:26,473 ¡Von, quítale el arma de la puta cabeza! 989 01:03:26,506 --> 01:03:27,974 ¿No ves que está aterrorizada? 990 01:03:31,978 --> 01:03:35,849 - Maldita sea, amigo, me lo he estado preguntando, 991 01:03:37,517 --> 01:03:39,517 ¿Tuga sabe que estás tratando de salvar a su chica? 992 01:03:43,189 --> 01:03:45,859 - No tiene que ser así, Von. 993 01:03:48,128 --> 01:03:50,163 -Baja el arma 994 01:03:50,196 --> 01:03:53,099 o juro que le pondré una bala. 995 01:03:53,133 --> 01:03:54,133 Hazlo. 996 01:03:56,169 --> 01:03:58,104 - La hemos lastimado lo suficiente. 997 01:03:58,138 --> 01:03:59,205 Este no es el camino. 998 01:03:59,239 --> 01:04:02,108 Esto no es ninguna negociación, El. 999 01:04:02,142 --> 01:04:05,412 Haces lo que digo y no al revés. 1000 01:04:08,048 --> 01:04:11,251 Tal como ha sido desde el primer día. 1001 01:04:11,284 --> 01:04:12,986 Patea el arma aquí. 1002 01:04:14,487 --> 01:04:15,487 -No. 1003 01:04:17,724 --> 01:04:18,892 -¡Hazlo! 1004 01:04:22,162 --> 01:04:23,162 -Bien. 1005 01:04:25,965 --> 01:04:26,965 Bien. 1006 01:04:38,545 --> 01:04:43,383 Mira, Von, no podemos arreglar lo que le hicimos a su abuelo. 1007 01:04:43,416 --> 01:04:45,027 Tuvimos la oportunidad de hacer el movimiento correcto aquí, hombre. 1008 01:04:45,051 --> 01:04:46,051 -No es posible. 1009 01:04:47,320 --> 01:04:50,323 Le dijiste que estabas allí. 1010 01:04:50,357 --> 01:04:52,359 Le dijiste que yo estaba allí. 1011 01:04:55,995 --> 01:04:57,197 Tú y Tuga, hombre. 1012 01:05:01,067 --> 01:05:03,348 Simplemente no pudiste salir lo suficientemente bien, ¿eh? 1013 01:05:05,572 --> 01:05:07,183 Simplemente no podías dejar esos huesos enterrados. 1014 01:05:07,207 --> 01:05:09,042 -Lo sé, lo sé. 1015 01:05:09,075 --> 01:05:10,553 No debería haber dicho nada, está bien, 1016 01:05:10,577 --> 01:05:11,978 sobre mí, sobre ti. 1017 01:05:13,079 --> 01:05:14,047 Pero de eso se trata, hombre. 1018 01:05:14,080 --> 01:05:15,080 Se trata de mí y de ti. 1019 01:05:17,183 --> 01:05:18,183 Solo déjala ir. 1020 01:05:19,019 --> 01:05:20,019 Por favor. 1021 01:05:36,136 --> 01:05:38,338 Vamos a salir por la puerta principal, ¿De acuerdo? 1022 01:05:40,240 --> 01:05:41,240 Nos vamos. 1023 01:05:54,287 --> 01:05:55,422 Nos vamos, se acabó. 1024 01:05:58,491 --> 01:05:59,491 Muy bien. 1025 01:06:01,127 --> 01:06:02,127 - Lo siento hombre. 1026 01:06:05,265 --> 01:06:06,425 No puedo dejar que hagas eso. 1027 01:06:09,235 --> 01:06:10,637 - Por favor, Von. 1028 01:06:10,670 --> 01:06:12,005 - No. - No puedo. 1029 01:06:13,406 --> 01:06:14,406 -¡No! 1030 01:06:26,252 --> 01:06:27,332 - ¡Policía, suelta el arma! 1031 01:06:42,102 --> 01:06:45,271 Sí, necesito una ambulancia en 2411 Willow Street. 1032 01:06:45,305 --> 01:06:46,439 El sospechoso está huyendo. 1033 01:06:46,473 --> 01:06:48,141 Está en un SUV Infinity gris. 1034 01:06:48,174 --> 01:06:49,174 Estoy en la persecución 1035 01:06:57,450 --> 01:06:58,450 - El, por favor. 1036 01:06:59,386 --> 01:07:00,386 Por favor. 1037 01:07:32,585 --> 01:07:33,585 - Vamos, muévanse. 1038 01:07:53,506 --> 01:07:54,641 -Por favor. 1039 01:08:03,717 --> 01:08:04,717 Por favor. 1040 01:09:40,714 --> 01:09:43,483 - El y yo solíamos ir a esta escuela hace años. 1041 01:09:45,485 --> 01:09:46,553 - Y luego le disparaste. 1042 01:09:50,690 --> 01:09:51,690 -Así es. 1043 01:09:56,596 --> 01:09:59,733 Sabes que solo salí de la cárcel hace una semana. 1044 01:10:01,801 --> 01:10:03,503 - Necesitamos llevarte a un hospital. 1045 01:10:07,407 --> 01:10:08,527 - ¿Quieres salvarme la vida? 1046 01:10:13,680 --> 01:10:14,680 Eso es gracioso. 1047 01:11:06,566 --> 01:11:09,636 - Ria, ¿qué estás haciendo aquí? 1048 01:11:09,669 --> 01:11:14,341 Nosotros, ya tenemos tu declaración 1049 01:11:14,374 --> 01:11:15,894 Y podrías haberte ido hace horas, nena. 1050 01:11:18,511 --> 01:11:19,546 ¿Por qué sigues aquí? 1051 01:11:25,618 --> 01:11:26,920 - No estoy solo aquí. 1052 01:11:29,789 --> 01:11:31,591 - Bueno, no hay nada más que hacer aquí. 1053 01:11:33,426 --> 01:11:34,426 Deberías irte a casa. 1054 01:11:37,564 --> 01:11:38,732 - ¿Qué pasa con el caso? 1055 01:11:40,533 --> 01:11:41,701 El caso de mi abuelo. 1056 01:11:42,936 --> 01:11:43,936 - Se acabó. 1057 01:11:45,772 --> 01:11:51,478 Registramos el apartamento de El Carter y encontramos una caja. 1058 01:11:51,511 --> 01:11:54,681 Y en esa caja encontramos recortes de noticias, fotos, 1059 01:11:54,714 --> 01:11:57,484 notas de y sobre usted. 1060 01:11:59,452 --> 01:12:00,920 -Lo sé. 1061 01:12:00,954 --> 01:12:01,954 - ¿Ya lo sabías? 1062 01:12:03,490 --> 01:12:05,090 - Lo encontré justo antes de que muriera. 1063 01:12:08,962 --> 01:12:12,932 - Bueno, la evidencia en la caja de El nos llevó 1064 01:12:12,966 --> 01:12:16,703 a una caja fuerte en el sótano de Von. 1065 01:12:16,736 --> 01:12:18,856 Y en esa caja fuerte, encontramos una pistola de 9 mm. 1066 01:12:21,641 --> 01:12:22,876 La bala que mató a tu abuelo 1067 01:12:22,909 --> 01:12:24,109 era la misma para esa pistola. 1068 01:12:26,780 --> 01:12:27,981 Honestamente caso cerrado. 1069 01:12:28,014 --> 01:12:28,848 Y cuanto antes la AD 1070 01:12:28,882 --> 01:12:30,950 puedes finiquitar mejor para este caso 1071 01:12:34,521 --> 01:12:35,722 Así que cuídate, ¿De acuerdo? 1072 01:12:41,528 --> 01:12:42,696 - Me salvaste la vida. 1073 01:12:43,930 --> 01:12:47,000 No sé cómo pagarte o, o gracias. 1074 01:12:51,671 --> 01:12:54,941 - Hay algo más que quiero que sepas. 1075 01:12:57,777 --> 01:12:58,812 Cuando tu padre murió, 1076 01:12:58,845 --> 01:13:02,549 Fui el primer oficial en esa escena hace 20 años. 1077 01:13:05,552 --> 01:13:07,654 Y realmente impactó mi vida 1078 01:13:07,687 --> 01:13:10,567 y me mostró lo rápido que puedes perder algo en un abrir y cerrar de ojos. 1079 01:13:12,492 --> 01:13:13,669 Y siempre me pregunté qué pasó 1080 01:13:13,693 --> 01:13:15,662 a ese hermoso bebé en el asiento trasero 1081 01:13:17,931 --> 01:13:18,931 y ahora lo sé. 1082 01:13:22,769 --> 01:13:24,104 Y tanto tu abuelo como tu padre 1083 01:13:24,137 --> 01:13:26,973 estarían tan orgulloso de la mujer en la que te has convertido. 1084 01:13:29,943 --> 01:13:35,548 Y solo sé que ambos impactaron tantas vidas, 1085 01:13:35,582 --> 01:13:38,985 E incluso en su muerte, impactaron la mía. 1086 01:13:41,521 --> 01:13:43,590 Y probablemente voy a perder mi trabajo por esto, 1087 01:13:44,858 --> 01:13:45,858 Pero, ¿Qué demonios? 1088 01:13:48,795 --> 01:13:51,731 Antes de morir, EL grabó este video para ti 1089 01:13:53,633 --> 01:13:54,713 y quiero honrar sus deseos. 1090 01:13:56,069 --> 01:13:58,772 Ahora, no puedo dártelo porque es evidencia, 1091 01:13:58,805 --> 01:14:01,908 pero te dejaré verlo si quieres. 1092 01:14:04,310 --> 01:14:05,310 -Sí. 1093 01:14:27,734 --> 01:14:28,734 -Bien. 1094 01:14:35,642 --> 01:14:38,144 Um, Ria, no... 1095 01:14:38,178 --> 01:14:39,546 No tengo mucho tiempo. 1096 01:14:42,615 --> 01:14:43,683 Si estás viendo esto, 1097 01:14:45,151 --> 01:14:47,320 significa que finalmente te mostré 1098 01:14:47,354 --> 01:14:50,314 Eque estoy dispuesto a hacer lo que sea necesario para hacer las cosas bien. 1099 01:14:52,892 --> 01:14:55,061 Quiero que sepas que pase lo que pase, 1100 01:14:56,863 --> 01:14:58,998 Siempre voy a ser parte de ti. 1101 01:15:00,900 --> 01:15:02,340 No me importa lo que digan los demás. 1102 01:15:04,871 --> 01:15:06,806 Nunca dudes de cuánto te amo, 1103 01:15:11,644 --> 01:15:13,713 cuánto sigo enamorado de ti. 1104 01:15:18,718 --> 01:15:20,278 La muerte o la prisión no cambiarán eso. 1105 01:15:25,692 --> 01:15:28,361 Lo siento por todo lo que he hecho 1106 01:15:28,395 --> 01:15:29,662 y todo lo que ha sucedido. 1107 01:15:32,932 --> 01:15:36,670 Solo quería ser lo único correcto en tu vida 1108 01:15:36,703 --> 01:15:38,943 en lugar de un recordatorio constante de lo que está mal. 1109 01:15:42,242 --> 01:15:43,977 Ria, viví para ti. 1110 01:15:47,647 --> 01:15:50,884 Si arriesgo la vida o la cárcel por ti, está bien. 1111 01:15:55,989 --> 01:15:56,989 Está bien. 1112 01:16:00,060 --> 01:16:03,663 Alguien dijo una vez que, a medida que avanzas por la vida, 1113 01:16:03,697 --> 01:16:06,032 Puedes encontrar dos tipos de personas, 1114 01:16:07,734 --> 01:16:09,736 por quienes estás dispuesto a vivir, 1115 01:16:09,769 --> 01:16:11,738 y por quienes estás dispuesto a morir, 1116 01:16:14,774 --> 01:16:16,294 Si encuentras ambos en la misma persona 1117 01:16:17,811 --> 01:16:18,811 es una bendición de Dios. 1118 01:16:20,714 --> 01:16:24,050 Esas son las personas que le dan tu vida 1119 01:16:24,084 --> 01:16:25,652 tanto un propósito como un diseño. 1120 01:16:27,887 --> 01:16:29,956 Son la razón por la que corres tu carrera 1121 01:16:31,691 --> 01:16:34,994 Y son la razón por la que ganar es la única opción. 1122 01:16:38,832 --> 01:16:42,802 Has sido ambas para mí y no lo camniaría. 1123 01:16:50,176 --> 01:16:52,012 Una cosa más que quiero que lleves contigo 1124 01:16:53,179 --> 01:16:54,914 durante el resto de tu vida, Ria, 1125 01:16:56,783 --> 01:16:58,251 ya sea en persona o en espíritu, 1126 01:17:02,489 --> 01:17:04,791 Yo también seré tu ángel de la guarda 1127 01:17:07,293 --> 01:17:10,663 y te voy a amar implacablemente siempre. 1128 01:17:20,974 --> 01:17:21,974 Adiós. 1129 01:17:48,368 --> 01:17:51,871 ♪ Ah, no quiero a nadie más que a ti, sólo a ti ♪ 1130 01:17:51,905 --> 01:17:54,307 ♪ Bebé, todo lo que tienes que decir es que lo hago ♪ 1131 01:17:54,341 --> 01:17:57,077 ♪ Así que déjame hablar de eso, habla de ello ♪ 1132 01:17:57,110 --> 01:17:59,946 ♪ Incluso cuando estoy en el centro de atención bebé ♪ 1133 01:17:59,979 --> 01:18:02,248 ♪ Cuando me detengo en ese nuevo Mercedes ♪ 1134 01:18:02,282 --> 01:18:05,118 ♪ Cuando estas mujeres tratando de llevar a mis bebés ♪