1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:11,875 --> 00:00:14,500
[ruídos urbanos]
4
00:00:32,708 --> 00:00:36,291
James? Vou rever os números
para que todos fiquem por dentro.
5
00:00:38,791 --> 00:00:41,583
Sim, já estou indo pra lá. Laura?
6
00:00:41,666 --> 00:00:42,500
Tchau.
7
00:00:42,583 --> 00:00:43,416
Laura!
8
00:00:45,875 --> 00:00:48,541
- Aonde está indo?
- [Laura] Vem dançar comigo, pai.
9
00:00:49,291 --> 00:00:50,875
- [pai] Mas aqui?
- [Laura] Sim.
10
00:00:50,958 --> 00:00:52,625
[música doce]
11
00:00:52,708 --> 00:00:55,750
- [pai] Me mostra como faz?
- Certo. Abre os braços.
12
00:00:56,708 --> 00:00:57,875
Um pé para trás.
13
00:00:59,208 --> 00:01:00,583
Depois o outro pé.
14
00:01:01,708 --> 00:01:02,541
Gira.
15
00:01:04,583 --> 00:01:07,000
Aí você vai pra frente,
16
00:01:07,083 --> 00:01:08,625
com as mãos pra cima.
17
00:01:09,125 --> 00:01:10,916
- Mais uma vez?
- Rápido agora.
18
00:01:11,000 --> 00:01:12,791
Mais rápido? Beleza.
19
00:01:17,625 --> 00:01:19,958
Tenho uma coreografia melhor. Quer ver?
20
00:01:20,041 --> 00:01:20,875
Vai lá.
21
00:01:20,958 --> 00:01:22,291
[pai cantarola]
22
00:01:22,375 --> 00:01:23,625
[Laura ri]
23
00:01:26,708 --> 00:01:28,583
- [pai] A minha é melhor.
- [Laura] É uma droga.
24
00:01:28,666 --> 00:01:30,208
Quê? Uma droga?
25
00:01:30,291 --> 00:01:31,125
[Laura] É!
26
00:01:33,541 --> 00:01:35,000
[pai] Desculpa por não ficar.
27
00:01:36,833 --> 00:01:38,250
- Cuidado, cara!
- [música doce para]
28
00:01:40,500 --> 00:01:42,000
- Tudo bem?
- Tudo.
29
00:01:56,666 --> 00:01:59,166
- Quer que eu vá na apresentação?
- Quero.
30
00:02:02,791 --> 00:02:03,625
Então tá.
31
00:02:09,833 --> 00:02:11,708
James? Sim. [hesita]
32
00:02:12,333 --> 00:02:15,958
Minha filha tem uma apresentação.
Ela está ensaiando há semanas.
33
00:02:17,041 --> 00:02:20,333
Olha, o mundo não vai acabar
se adiarmos a reunião.
34
00:02:20,416 --> 00:02:22,125
- [mulher] Laura!
- Mãe!
35
00:02:27,916 --> 00:02:30,000
- Mãe, o papai vai ficar!
- O quê?
36
00:02:30,583 --> 00:02:32,875
- Oi.
- [mãe] Você vai ficar?
37
00:02:33,500 --> 00:02:34,333
Sim.
38
00:02:36,458 --> 00:02:37,291
Vou ficar.
39
00:02:40,375 --> 00:02:42,833
- Você está bonita.
- Obrigada.
40
00:02:46,166 --> 00:02:48,000
A manhã de vocês foi legal?
41
00:02:48,083 --> 00:02:49,916
- [Laura] Foi.
- [pai] Foi mesmo, né?
42
00:02:51,000 --> 00:02:52,625
- Vamos lá?
- Vamos.
43
00:02:53,583 --> 00:02:55,083
- [celular vibrando]
- Espera.
44
00:02:57,416 --> 00:02:59,250
É o James. Só um momento.
45
00:03:02,583 --> 00:03:03,500
Oi, James.
46
00:03:06,375 --> 00:03:08,750
Não, isso é 40% da receita.
47
00:03:08,833 --> 00:03:11,333
- [mulher berra]
- [rebuliço]
48
00:03:11,416 --> 00:03:12,541
[pai] Ei!
49
00:03:13,333 --> 00:03:14,708
Parado!
50
00:03:14,791 --> 00:03:16,333
[música de tensão]
51
00:03:16,916 --> 00:03:17,750
Laura!
52
00:03:18,750 --> 00:03:19,583
Não!
53
00:03:21,708 --> 00:03:24,041
- [sons abafados]
- [rebuliço ao fundo]
54
00:03:24,125 --> 00:03:26,166
[efeito sonoro de batidas de coração]
55
00:03:26,250 --> 00:03:27,708
Você a viu?
56
00:03:27,791 --> 00:03:28,916
[homem 1] Não dá tempo!
57
00:03:29,000 --> 00:03:30,000
Laura!
58
00:03:30,083 --> 00:03:32,125
- Vocês a viram?
- [sons voltam ao normal]
59
00:03:32,208 --> 00:03:33,916
- Laura!
- [mãe geme]
60
00:03:34,000 --> 00:03:35,791
[pai] Dá pra alguém ir lá ver se...
61
00:03:35,875 --> 00:03:37,041
Não!
62
00:03:37,125 --> 00:03:38,875
[música de tensão desacelera]
63
00:03:47,291 --> 00:03:50,208
[música de tensão torna-se dramática]
64
00:03:51,041 --> 00:03:53,041
[sirene ao longe]
65
00:04:05,833 --> 00:04:10,541
E DEPOIS?
66
00:04:11,041 --> 00:04:13,416
[homem, por rádio]
Recebemos notícias de última hora.
67
00:04:13,500 --> 00:04:17,750
Um homem foi condenado por homicídio
pelo júri do tribunal de Old Bailey
68
00:04:17,833 --> 00:04:20,625
- por esfaquear diversas pessoas.
- [choro]
69
00:04:20,708 --> 00:04:24,708
Quatro pessoas morreram,
e várias ficaram feridas no ano passado.
70
00:04:24,791 --> 00:04:27,083
[música melancólica]
71
00:04:28,541 --> 00:04:30,583
[por celular] Oi, Dayo. É o James.
72
00:04:31,416 --> 00:04:33,333
Liguei para saber como você está.
73
00:04:34,333 --> 00:04:35,333
Sentimos saudade.
74
00:04:42,291 --> 00:04:45,791
[por celular] Oi, Dayo. É a Jasmina,
do Gerenciamento de Crise.
75
00:04:46,458 --> 00:04:48,750
O senhor faltou aos últimos encontros.
76
00:04:48,833 --> 00:04:52,041
Fomos ao seu endereço ontem,
mas o senhor não estava.
77
00:04:52,916 --> 00:04:54,916
Se não quiser vir na quinta-feira,
78
00:04:55,000 --> 00:04:56,250
por favor, ligue.
79
00:05:04,291 --> 00:05:05,791
[esposa, por celular] Oi, sou eu.
80
00:05:06,291 --> 00:05:09,916
Sei que está muito ocupado
com o trabalho no momento,
81
00:05:10,541 --> 00:05:14,750
mas seria muito importante para nós
se aparecesse lá hoje.
82
00:05:16,000 --> 00:05:19,041
O que acha de eu te recompensar?
83
00:05:19,708 --> 00:05:21,833
[voz feminina] Fim das mensagens gravadas.
84
00:05:29,750 --> 00:05:31,666
[música melancólica continua]
85
00:05:34,416 --> 00:05:35,375
[funga]
86
00:06:01,500 --> 00:06:04,250
[música melancólica dissipa]
87
00:06:04,333 --> 00:06:08,833
Esse garoto...
Não, esse rapaz mandou bem hoje, não foi?
88
00:06:09,333 --> 00:06:10,708
Eu mesmo ensinei ele.
89
00:06:11,791 --> 00:06:13,875
Foi a primeira partida dele.
90
00:06:13,958 --> 00:06:16,250
Ele marcou três gols contra o...
91
00:06:16,958 --> 00:06:18,958
[bufa] Qual era o time mesmo?
92
00:06:19,041 --> 00:06:22,833
- Pai, ele não quer saber disso.
- Ele não liga. Não liga, né?
93
00:06:22,916 --> 00:06:23,750
Não.
94
00:06:23,833 --> 00:06:26,208
É pra saberem que você foi incrível.
95
00:06:26,791 --> 00:06:29,541
- [garoto suspira]
- [homem] Amanhã vou te ensinar
96
00:06:29,625 --> 00:06:31,583
como marcar quatro gols em seguida.
97
00:06:32,458 --> 00:06:33,875
Estou orgulhoso de você.
98
00:06:36,166 --> 00:06:39,458
Se eu o visse na rua,
não poderia dar um "oi".
99
00:06:39,541 --> 00:06:42,166
Então eu disse: "Se eu vir você na rua,
100
00:06:42,250 --> 00:06:45,833
na companhia de uma mulher,
101
00:06:45,916 --> 00:06:47,958
diga que sou sua amiga lésbica."
102
00:06:48,041 --> 00:06:49,791
- [mulher 1 ri] Meu Deus!
- [mulher 2 ri]
103
00:06:49,875 --> 00:06:51,875
[música baixa na rádio]
104
00:06:56,916 --> 00:06:59,750
[mulher 1] Disse para ela pegar
a chave reserva. Ele caiu.
105
00:06:59,833 --> 00:07:03,333
[mulher 2] Dane-se a chave reserva.
Ela está vendo ele?
106
00:07:03,416 --> 00:07:06,041
- Está vendo ele?
- Pergunta se ele se mexe.
107
00:07:06,125 --> 00:07:09,083
- A barriga dele está mexendo?
- Você não o viu ontem.
108
00:07:09,166 --> 00:07:11,666
- Você o viu ontem.
- [mulher 2] Só quero que o papai...
109
00:07:11,750 --> 00:07:13,291
Não sei se ele está bem.
110
00:07:13,375 --> 00:07:14,416
Doris, o que...
111
00:07:14,500 --> 00:07:16,708
Certo, fala devagar.
112
00:07:16,791 --> 00:07:20,083
Doris, escuta, liga pra emergência, tá?
113
00:07:20,166 --> 00:07:22,958
Pede uma ambulância, certo?
114
00:07:23,041 --> 00:07:23,875
Não...
115
00:07:24,416 --> 00:07:25,333
Não!
116
00:07:25,416 --> 00:07:29,583
- [voz chorosa] Minha bateria acabou!
- [mulher 2] Quanto falta para chegarmos?
117
00:07:30,333 --> 00:07:32,500
- [mulher 1] Ele está mal.
- Quatro minutos.
118
00:07:32,583 --> 00:07:35,125
- [mulher 1] Acho que ele não está bem.
- Obrigada.
119
00:07:36,416 --> 00:07:37,541
Deus do Céu...
120
00:07:37,625 --> 00:07:41,416
- [funga] Ele não deve estar bem.
- [mulher 2] Não sei o que fazer.
121
00:07:43,541 --> 00:07:45,666
Por favor, poderia ir mais rápido?
122
00:07:46,833 --> 00:07:49,333
[música melancólica]
123
00:07:49,416 --> 00:07:50,916
Sinto muito.
124
00:08:24,875 --> 00:08:27,750
- [música tocando no fone]
- [música melancólica continua]
125
00:08:31,041 --> 00:08:33,916
Que horror! Para de dar zoom, cara.
126
00:08:35,083 --> 00:08:37,083
- [música melancólica para]
- [buzinadas]
127
00:08:39,833 --> 00:08:42,458
[senhor] Eu fico clicando,
mas nada acontece.
128
00:08:42,541 --> 00:08:45,166
Ele trava. Acontece duas vezes por dia.
129
00:08:45,250 --> 00:08:48,875
- [senhora] Desliga e liga de novo.
- [senhor] Boa ideia. Obrigado.
130
00:08:48,958 --> 00:08:51,916
Tá, vou trocar a tela
porque derrubei o celular
131
00:08:52,000 --> 00:08:53,625
naquele estacionamento...
132
00:08:53,708 --> 00:08:54,958
O John respondeu.
133
00:08:59,166 --> 00:09:00,125
Perdão, querido.
134
00:09:01,500 --> 00:09:02,458
[suspira]
135
00:09:02,541 --> 00:09:04,458
Já faz quanto tempo, cinco anos?
136
00:09:07,291 --> 00:09:09,166
Falo com ele todos os dias.
137
00:09:11,750 --> 00:09:13,458
[senhora] Sinto falta da vida...
138
00:09:13,541 --> 00:09:16,041
que ele nunca vai ter.
139
00:09:16,666 --> 00:09:19,750
[música melancólica]
140
00:09:49,666 --> 00:09:50,916
[música melancólica para]
141
00:09:52,666 --> 00:09:56,875
[Dayo, com voz falhada]
♪ Parabéns pra você ♪
142
00:10:00,416 --> 00:10:02,666
♪ Nessa data querida ♪
143
00:10:13,666 --> 00:10:15,208
Feliz aniversário.
144
00:10:22,791 --> 00:10:26,375
- [avião sobrevoando]
- [mulher falando em alto-falante]
145
00:10:32,125 --> 00:10:34,833
Acho que é neste andar. Ah, é, sim.
146
00:10:35,416 --> 00:10:38,625
- [mulher] Não é um táxi.
- [homem] É, sim. É o nosso táxi.
147
00:10:39,708 --> 00:10:42,375
Seria bom cooperarmos. Olá.
148
00:10:43,666 --> 00:10:45,125
Oi? Sou o Stewart.
149
00:10:47,375 --> 00:10:49,458
- É meu motorista?
- [mulher] É esse carro?
150
00:10:49,541 --> 00:10:50,583
Certo? Beleza.
151
00:10:50,666 --> 00:10:52,458
Sim, é esse carro mesmo.
152
00:10:52,541 --> 00:10:55,083
Só quero dizer que depois de...
153
00:10:55,166 --> 00:10:56,500
[mulher] Você vai no meio.
154
00:10:57,166 --> 00:10:59,375
- Vamos atrás.
- [Stewart] Só um segundo.
155
00:11:00,291 --> 00:11:03,375
Eu não tenho como fazer tudo sozinho.
156
00:11:03,458 --> 00:11:05,458
Podemos conversar em casa?
157
00:11:05,541 --> 00:11:06,666
- Nossa.
- Que foi?
158
00:11:07,333 --> 00:11:08,583
- E agora?
- É que...
159
00:11:08,666 --> 00:11:11,875
Tem gente
que não sabe reconhecer um talento.
160
00:11:11,958 --> 00:11:12,791
Talento?
161
00:11:12,875 --> 00:11:15,833
Você tem 1.500 curtidas. Isso não é nada.
162
00:11:15,916 --> 00:11:17,750
Não vai ter patrocínio.
163
00:11:17,833 --> 00:11:20,833
- [Stewart] De onde tirou isso?
- [mulher] Falei pra postar antes.
164
00:11:20,916 --> 00:11:23,625
- [Stewart] Por que não postou?
- [mulher] Eu estava cuidando da Amy.
165
00:11:23,708 --> 00:11:25,000
[Stewart] Nós estávamos.
166
00:11:25,083 --> 00:11:27,375
[mulher] Enfim,
eu estava cuidando dela, tá?
167
00:11:27,458 --> 00:11:29,833
- [Stewart] Tá bem.
- [mulher] Eu tinha que ver umas coisas.
168
00:11:29,916 --> 00:11:32,666
[Stewart] Você acha isso necessário,
mas eu discordo.
169
00:11:32,750 --> 00:11:36,000
- [mulher] Você sabia!
- [Stewart] Podemos voltar em paz?
170
00:11:36,083 --> 00:11:38,708
- [mulher] Tudo bem.
- [Stewart] Não quero brigar. Obrigado.
171
00:11:42,083 --> 00:11:43,208
Lenço bonito.
172
00:11:44,166 --> 00:11:46,375
Não se atreva a falar do meu lenço.
173
00:11:46,458 --> 00:11:49,791
- [Stewart] Não pode nem elogiar mais.
- [mulher] Não pode mesmo.
174
00:11:49,875 --> 00:11:52,666
[Stewart] Eu devia mesmo
era nunca mais falar com você.
175
00:11:52,750 --> 00:11:56,041
- [mulher] Não. Não fala mais nada.
- [Stewart] Beleza. Tudo bem.
176
00:11:56,125 --> 00:11:56,958
[mulher] Então tá.
177
00:11:57,041 --> 00:12:01,333
[Stewart] Engraçado que você diz
que estou sendo sarcástico e...
178
00:12:01,416 --> 00:12:02,791
- [mulher] Pois é.
- [música triste]
179
00:12:02,875 --> 00:12:08,041
[Stewart] Sinceramente,
usar isso para responder...
180
00:12:08,625 --> 00:12:11,375
- [mulher] O que disse que eu fiz?
- [vozes dissipam]
181
00:12:17,583 --> 00:12:18,541
[Stewart] Beleza.
182
00:12:20,583 --> 00:12:23,250
- Cadê meus óculos de sol?
- [mulher] Desligou o boiler?
183
00:12:23,333 --> 00:12:24,916
- Fiz uma pergunta.
- [Stewart] Quê?
184
00:12:25,000 --> 00:12:27,208
- [mulher] Desligou o boiler?
- [Stewart] Quê?
185
00:12:27,291 --> 00:12:30,333
[mulher] Acho que não. Você não desligou.
186
00:12:30,416 --> 00:12:34,083
Se é pra cuidar da natureza,
vamos fazer direito. Tá.
187
00:12:34,166 --> 00:12:37,166
- [Stewart] Desliguei quando você mandou.
- [mulher] Certeza?
188
00:12:37,250 --> 00:12:39,166
- [Stewart] Sim.
- [mulher] Tá bom.
189
00:12:39,666 --> 00:12:41,333
Está com as chaves?
190
00:12:42,958 --> 00:12:45,708
- [Stewart] Guardei na bolsa.
- [mulher] Não estão comigo.
191
00:12:46,250 --> 00:12:48,250
- [Stewart] Verificou?
- [mulher] Olhou no bolso?
192
00:12:48,333 --> 00:12:50,291
- Deixa aí, por favor.
- Olha.
193
00:12:50,375 --> 00:12:52,791
Olha os bolsos. Não estão na minha bolsa.
194
00:12:52,875 --> 00:12:53,958
Não estão aí.
195
00:12:54,041 --> 00:12:55,958
- [bufa] Meu Deus...
- [Stewart] O quê?
196
00:12:56,541 --> 00:12:57,833
Não vai entrar?
197
00:12:57,916 --> 00:13:01,958
- [Stewart] Desculpa.
- [mulher] Que papelão...
198
00:13:02,041 --> 00:13:05,541
[Stewart] Que seja um erro.
Por que seria um papelão?
199
00:13:11,375 --> 00:13:12,666
[mulher] Como assim?
200
00:13:12,750 --> 00:13:15,208
- Para de ser pedante.
- [Stewart] Não fiz nada.
201
00:13:15,291 --> 00:13:18,333
Não estou sendo pedante,
quero saber o que houve.
202
00:13:18,416 --> 00:13:20,708
- [mulher] Não tem nada errado.
- [Stewart] Claro que tem!
203
00:13:20,791 --> 00:13:21,750
[mulher] Não é justo.
204
00:13:21,833 --> 00:13:25,166
[Stewart] Era para ser
um feriado tranquilo. Vamos parar?
205
00:13:25,250 --> 00:13:26,458
[mulher] O que ela fez?
206
00:13:27,166 --> 00:13:29,333
- O que está fazendo? Solta ela.
- Amy?
207
00:13:31,125 --> 00:13:31,958
Amy!
208
00:13:34,500 --> 00:13:36,000
[Dayo chora]
209
00:13:50,666 --> 00:13:53,458
- Está tudo bem.
- Vai pra dentro, querida.
210
00:13:54,291 --> 00:13:56,166
Vai lá pra cima.
211
00:13:56,250 --> 00:13:57,083
Vai.
212
00:14:09,666 --> 00:14:10,583
[porta fecha]
213
00:15:15,750 --> 00:15:18,958
[música melancólica]
214
00:16:15,458 --> 00:16:17,458
[carro dá partida]
215
00:16:24,125 --> 00:16:27,250
[música melancólica intensifica-se]
216
00:17:19,250 --> 00:17:21,625
{\an8}[música melancólica continua]
217
00:18:26,833 --> 00:18:30,333
[música melancólica dissipa]