1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,875 --> 00:00:14,500 [ruídos urbanos] 4 00:00:32,708 --> 00:00:36,291 James? Vou rever os números para que todos fiquem por dentro. 5 00:00:38,791 --> 00:00:41,583 Sim, já estou indo pra lá. Laura? 6 00:00:41,666 --> 00:00:42,500 Tchau. 7 00:00:42,583 --> 00:00:43,416 Laura! 8 00:00:45,875 --> 00:00:48,541 - Aonde está indo? - [Laura] Vem dançar comigo, pai. 9 00:00:49,291 --> 00:00:50,875 - [pai] Mas aqui? - [Laura] Sim. 10 00:00:50,958 --> 00:00:52,625 [música doce] 11 00:00:52,708 --> 00:00:55,750 - [pai] Me mostra como faz? - Certo. Abre os braços. 12 00:00:56,708 --> 00:00:57,875 Um pé para trás. 13 00:00:59,208 --> 00:01:00,583 Depois o outro pé. 14 00:01:01,708 --> 00:01:02,541 Gira. 15 00:01:04,583 --> 00:01:07,000 Aí você vai pra frente, 16 00:01:07,083 --> 00:01:08,625 com as mãos pra cima. 17 00:01:09,125 --> 00:01:10,916 - Mais uma vez? - Rápido agora. 18 00:01:11,000 --> 00:01:12,791 Mais rápido? Beleza. 19 00:01:17,625 --> 00:01:19,958 Tenho uma coreografia melhor. Quer ver? 20 00:01:20,041 --> 00:01:20,875 Vai lá. 21 00:01:20,958 --> 00:01:22,291 [pai cantarola] 22 00:01:22,375 --> 00:01:23,625 [Laura ri] 23 00:01:26,708 --> 00:01:28,583 - [pai] A minha é melhor. - [Laura] É uma droga. 24 00:01:28,666 --> 00:01:30,208 Quê? Uma droga? 25 00:01:30,291 --> 00:01:31,125 [Laura] É! 26 00:01:33,541 --> 00:01:35,000 [pai] Desculpa por não ficar. 27 00:01:36,833 --> 00:01:38,250 - Cuidado, cara! - [música doce para] 28 00:01:40,500 --> 00:01:42,000 - Tudo bem? - Tudo. 29 00:01:56,666 --> 00:01:59,166 - Quer que eu vá na apresentação? - Quero. 30 00:02:02,791 --> 00:02:03,625 Então tá. 31 00:02:09,833 --> 00:02:11,708 James? Sim. [hesita] 32 00:02:12,333 --> 00:02:15,958 Minha filha tem uma apresentação. Ela está ensaiando há semanas. 33 00:02:17,041 --> 00:02:20,333 Olha, o mundo não vai acabar se adiarmos a reunião. 34 00:02:20,416 --> 00:02:22,125 - [mulher] Laura! - Mãe! 35 00:02:27,916 --> 00:02:30,000 - Mãe, o papai vai ficar! - O quê? 36 00:02:30,583 --> 00:02:32,875 - Oi. - [mãe] Você vai ficar? 37 00:02:33,500 --> 00:02:34,333 Sim. 38 00:02:36,458 --> 00:02:37,291 Vou ficar. 39 00:02:40,375 --> 00:02:42,833 - Você está bonita. - Obrigada. 40 00:02:46,166 --> 00:02:48,000 A manhã de vocês foi legal? 41 00:02:48,083 --> 00:02:49,916 - [Laura] Foi. - [pai] Foi mesmo, né? 42 00:02:51,000 --> 00:02:52,625 - Vamos lá? - Vamos. 43 00:02:53,583 --> 00:02:55,083 - [celular vibrando] - Espera. 44 00:02:57,416 --> 00:02:59,250 É o James. Só um momento. 45 00:03:02,583 --> 00:03:03,500 Oi, James. 46 00:03:06,375 --> 00:03:08,750 Não, isso é 40% da receita. 47 00:03:08,833 --> 00:03:11,333 - [mulher berra] - [rebuliço] 48 00:03:11,416 --> 00:03:12,541 [pai] Ei! 49 00:03:13,333 --> 00:03:14,708 Parado! 50 00:03:14,791 --> 00:03:16,333 [música de tensão] 51 00:03:16,916 --> 00:03:17,750 Laura! 52 00:03:18,750 --> 00:03:19,583 Não! 53 00:03:21,708 --> 00:03:24,041 - [sons abafados] - [rebuliço ao fundo] 54 00:03:24,125 --> 00:03:26,166 [efeito sonoro de batidas de coração] 55 00:03:26,250 --> 00:03:27,708 Você a viu? 56 00:03:27,791 --> 00:03:28,916 [homem 1] Não dá tempo! 57 00:03:29,000 --> 00:03:30,000 Laura! 58 00:03:30,083 --> 00:03:32,125 - Vocês a viram? - [sons voltam ao normal] 59 00:03:32,208 --> 00:03:33,916 - Laura! - [mãe geme] 60 00:03:34,000 --> 00:03:35,791 [pai] Dá pra alguém ir lá ver se... 61 00:03:35,875 --> 00:03:37,041 Não! 62 00:03:37,125 --> 00:03:38,875 [música de tensão desacelera] 63 00:03:47,291 --> 00:03:50,208 [música de tensão torna-se dramática] 64 00:03:51,041 --> 00:03:53,041 [sirene ao longe] 65 00:04:05,833 --> 00:04:10,541 E DEPOIS? 66 00:04:11,041 --> 00:04:13,416 [homem, por rádio] Recebemos notícias de última hora. 67 00:04:13,500 --> 00:04:17,750 Um homem foi condenado por homicídio pelo júri do tribunal de Old Bailey 68 00:04:17,833 --> 00:04:20,625 - por esfaquear diversas pessoas. - [choro] 69 00:04:20,708 --> 00:04:24,708 Quatro pessoas morreram, e várias ficaram feridas no ano passado. 70 00:04:24,791 --> 00:04:27,083 [música melancólica] 71 00:04:28,541 --> 00:04:30,583 [por celular] Oi, Dayo. É o James. 72 00:04:31,416 --> 00:04:33,333 Liguei para saber como você está. 73 00:04:34,333 --> 00:04:35,333 Sentimos saudade. 74 00:04:42,291 --> 00:04:45,791 [por celular] Oi, Dayo. É a Jasmina, do Gerenciamento de Crise. 75 00:04:46,458 --> 00:04:48,750 O senhor faltou aos últimos encontros. 76 00:04:48,833 --> 00:04:52,041 Fomos ao seu endereço ontem, mas o senhor não estava. 77 00:04:52,916 --> 00:04:54,916 Se não quiser vir na quinta-feira, 78 00:04:55,000 --> 00:04:56,250 por favor, ligue. 79 00:05:04,291 --> 00:05:05,791 [esposa, por celular] Oi, sou eu. 80 00:05:06,291 --> 00:05:09,916 Sei que está muito ocupado com o trabalho no momento, 81 00:05:10,541 --> 00:05:14,750 mas seria muito importante para nós se aparecesse lá hoje. 82 00:05:16,000 --> 00:05:19,041 O que acha de eu te recompensar? 83 00:05:19,708 --> 00:05:21,833 [voz feminina] Fim das mensagens gravadas. 84 00:05:29,750 --> 00:05:31,666 [música melancólica continua] 85 00:05:34,416 --> 00:05:35,375 [funga] 86 00:06:01,500 --> 00:06:04,250 [música melancólica dissipa] 87 00:06:04,333 --> 00:06:08,833 Esse garoto... Não, esse rapaz mandou bem hoje, não foi? 88 00:06:09,333 --> 00:06:10,708 Eu mesmo ensinei ele. 89 00:06:11,791 --> 00:06:13,875 Foi a primeira partida dele. 90 00:06:13,958 --> 00:06:16,250 Ele marcou três gols contra o... 91 00:06:16,958 --> 00:06:18,958 [bufa] Qual era o time mesmo? 92 00:06:19,041 --> 00:06:22,833 - Pai, ele não quer saber disso. - Ele não liga. Não liga, né? 93 00:06:22,916 --> 00:06:23,750 Não. 94 00:06:23,833 --> 00:06:26,208 É pra saberem que você foi incrível. 95 00:06:26,791 --> 00:06:29,541 - [garoto suspira] - [homem] Amanhã vou te ensinar 96 00:06:29,625 --> 00:06:31,583 como marcar quatro gols em seguida. 97 00:06:32,458 --> 00:06:33,875 Estou orgulhoso de você. 98 00:06:36,166 --> 00:06:39,458 Se eu o visse na rua, não poderia dar um "oi". 99 00:06:39,541 --> 00:06:42,166 Então eu disse: "Se eu vir você na rua, 100 00:06:42,250 --> 00:06:45,833 na companhia de uma mulher, 101 00:06:45,916 --> 00:06:47,958 diga que sou sua amiga lésbica." 102 00:06:48,041 --> 00:06:49,791 - [mulher 1 ri] Meu Deus! - [mulher 2 ri] 103 00:06:49,875 --> 00:06:51,875 [música baixa na rádio] 104 00:06:56,916 --> 00:06:59,750 [mulher 1] Disse para ela pegar a chave reserva. Ele caiu. 105 00:06:59,833 --> 00:07:03,333 [mulher 2] Dane-se a chave reserva. Ela está vendo ele? 106 00:07:03,416 --> 00:07:06,041 - Está vendo ele? - Pergunta se ele se mexe. 107 00:07:06,125 --> 00:07:09,083 - A barriga dele está mexendo? - Você não o viu ontem. 108 00:07:09,166 --> 00:07:11,666 - Você o viu ontem. - [mulher 2] Só quero que o papai... 109 00:07:11,750 --> 00:07:13,291 Não sei se ele está bem. 110 00:07:13,375 --> 00:07:14,416 Doris, o que... 111 00:07:14,500 --> 00:07:16,708 Certo, fala devagar. 112 00:07:16,791 --> 00:07:20,083 Doris, escuta, liga pra emergência, tá? 113 00:07:20,166 --> 00:07:22,958 Pede uma ambulância, certo? 114 00:07:23,041 --> 00:07:23,875 Não... 115 00:07:24,416 --> 00:07:25,333 Não! 116 00:07:25,416 --> 00:07:29,583 - [voz chorosa] Minha bateria acabou! - [mulher 2] Quanto falta para chegarmos? 117 00:07:30,333 --> 00:07:32,500 - [mulher 1] Ele está mal. - Quatro minutos. 118 00:07:32,583 --> 00:07:35,125 - [mulher 1] Acho que ele não está bem. - Obrigada. 119 00:07:36,416 --> 00:07:37,541 Deus do Céu... 120 00:07:37,625 --> 00:07:41,416 - [funga] Ele não deve estar bem. - [mulher 2] Não sei o que fazer. 121 00:07:43,541 --> 00:07:45,666 Por favor, poderia ir mais rápido? 122 00:07:46,833 --> 00:07:49,333 [música melancólica] 123 00:07:49,416 --> 00:07:50,916 Sinto muito. 124 00:08:24,875 --> 00:08:27,750 - [música tocando no fone] - [música melancólica continua] 125 00:08:31,041 --> 00:08:33,916 Que horror! Para de dar zoom, cara. 126 00:08:35,083 --> 00:08:37,083 - [música melancólica para] - [buzinadas] 127 00:08:39,833 --> 00:08:42,458 [senhor] Eu fico clicando, mas nada acontece. 128 00:08:42,541 --> 00:08:45,166 Ele trava. Acontece duas vezes por dia. 129 00:08:45,250 --> 00:08:48,875 - [senhora] Desliga e liga de novo. - [senhor] Boa ideia. Obrigado. 130 00:08:48,958 --> 00:08:51,916 Tá, vou trocar a tela porque derrubei o celular 131 00:08:52,000 --> 00:08:53,625 naquele estacionamento... 132 00:08:53,708 --> 00:08:54,958 O John respondeu. 133 00:08:59,166 --> 00:09:00,125 Perdão, querido. 134 00:09:01,500 --> 00:09:02,458 [suspira] 135 00:09:02,541 --> 00:09:04,458 Já faz quanto tempo, cinco anos? 136 00:09:07,291 --> 00:09:09,166 Falo com ele todos os dias. 137 00:09:11,750 --> 00:09:13,458 [senhora] Sinto falta da vida... 138 00:09:13,541 --> 00:09:16,041 que ele nunca vai ter. 139 00:09:16,666 --> 00:09:19,750 [música melancólica] 140 00:09:49,666 --> 00:09:50,916 [música melancólica para] 141 00:09:52,666 --> 00:09:56,875 [Dayo, com voz falhada] ♪ Parabéns pra você ♪ 142 00:10:00,416 --> 00:10:02,666 ♪ Nessa data querida ♪ 143 00:10:13,666 --> 00:10:15,208 Feliz aniversário. 144 00:10:22,791 --> 00:10:26,375 - [avião sobrevoando] - [mulher falando em alto-falante] 145 00:10:32,125 --> 00:10:34,833 Acho que é neste andar. Ah, é, sim. 146 00:10:35,416 --> 00:10:38,625 - [mulher] Não é um táxi. - [homem] É, sim. É o nosso táxi. 147 00:10:39,708 --> 00:10:42,375 Seria bom cooperarmos. Olá. 148 00:10:43,666 --> 00:10:45,125 Oi? Sou o Stewart. 149 00:10:47,375 --> 00:10:49,458 - É meu motorista? - [mulher] É esse carro? 150 00:10:49,541 --> 00:10:50,583 Certo? Beleza. 151 00:10:50,666 --> 00:10:52,458 Sim, é esse carro mesmo. 152 00:10:52,541 --> 00:10:55,083 Só quero dizer que depois de... 153 00:10:55,166 --> 00:10:56,500 [mulher] Você vai no meio. 154 00:10:57,166 --> 00:10:59,375 - Vamos atrás. - [Stewart] Só um segundo. 155 00:11:00,291 --> 00:11:03,375 Eu não tenho como fazer tudo sozinho. 156 00:11:03,458 --> 00:11:05,458 Podemos conversar em casa? 157 00:11:05,541 --> 00:11:06,666 - Nossa. - Que foi? 158 00:11:07,333 --> 00:11:08,583 - E agora? - É que... 159 00:11:08,666 --> 00:11:11,875 Tem gente que não sabe reconhecer um talento. 160 00:11:11,958 --> 00:11:12,791 Talento? 161 00:11:12,875 --> 00:11:15,833 Você tem 1.500 curtidas. Isso não é nada. 162 00:11:15,916 --> 00:11:17,750 Não vai ter patrocínio. 163 00:11:17,833 --> 00:11:20,833 - [Stewart] De onde tirou isso? - [mulher] Falei pra postar antes. 164 00:11:20,916 --> 00:11:23,625 - [Stewart] Por que não postou? - [mulher] Eu estava cuidando da Amy. 165 00:11:23,708 --> 00:11:25,000 [Stewart] Nós estávamos. 166 00:11:25,083 --> 00:11:27,375 [mulher] Enfim, eu estava cuidando dela, tá? 167 00:11:27,458 --> 00:11:29,833 - [Stewart] Tá bem. - [mulher] Eu tinha que ver umas coisas. 168 00:11:29,916 --> 00:11:32,666 [Stewart] Você acha isso necessário, mas eu discordo. 169 00:11:32,750 --> 00:11:36,000 - [mulher] Você sabia! - [Stewart] Podemos voltar em paz? 170 00:11:36,083 --> 00:11:38,708 - [mulher] Tudo bem. - [Stewart] Não quero brigar. Obrigado. 171 00:11:42,083 --> 00:11:43,208 Lenço bonito. 172 00:11:44,166 --> 00:11:46,375 Não se atreva a falar do meu lenço. 173 00:11:46,458 --> 00:11:49,791 - [Stewart] Não pode nem elogiar mais. - [mulher] Não pode mesmo. 174 00:11:49,875 --> 00:11:52,666 [Stewart] Eu devia mesmo era nunca mais falar com você. 175 00:11:52,750 --> 00:11:56,041 - [mulher] Não. Não fala mais nada. - [Stewart] Beleza. Tudo bem. 176 00:11:56,125 --> 00:11:56,958 [mulher] Então tá. 177 00:11:57,041 --> 00:12:01,333 [Stewart] Engraçado que você diz que estou sendo sarcástico e... 178 00:12:01,416 --> 00:12:02,791 - [mulher] Pois é. - [música triste] 179 00:12:02,875 --> 00:12:08,041 [Stewart] Sinceramente, usar isso para responder... 180 00:12:08,625 --> 00:12:11,375 - [mulher] O que disse que eu fiz? - [vozes dissipam] 181 00:12:17,583 --> 00:12:18,541 [Stewart] Beleza. 182 00:12:20,583 --> 00:12:23,250 - Cadê meus óculos de sol? - [mulher] Desligou o boiler? 183 00:12:23,333 --> 00:12:24,916 - Fiz uma pergunta. - [Stewart] Quê? 184 00:12:25,000 --> 00:12:27,208 - [mulher] Desligou o boiler? - [Stewart] Quê? 185 00:12:27,291 --> 00:12:30,333 [mulher] Acho que não. Você não desligou. 186 00:12:30,416 --> 00:12:34,083 Se é pra cuidar da natureza, vamos fazer direito. Tá. 187 00:12:34,166 --> 00:12:37,166 - [Stewart] Desliguei quando você mandou. - [mulher] Certeza? 188 00:12:37,250 --> 00:12:39,166 - [Stewart] Sim. - [mulher] Tá bom. 189 00:12:39,666 --> 00:12:41,333 Está com as chaves? 190 00:12:42,958 --> 00:12:45,708 - [Stewart] Guardei na bolsa. - [mulher] Não estão comigo. 191 00:12:46,250 --> 00:12:48,250 - [Stewart] Verificou? - [mulher] Olhou no bolso? 192 00:12:48,333 --> 00:12:50,291 - Deixa aí, por favor. - Olha. 193 00:12:50,375 --> 00:12:52,791 Olha os bolsos. Não estão na minha bolsa. 194 00:12:52,875 --> 00:12:53,958 Não estão aí. 195 00:12:54,041 --> 00:12:55,958 - [bufa] Meu Deus... - [Stewart] O quê? 196 00:12:56,541 --> 00:12:57,833 Não vai entrar? 197 00:12:57,916 --> 00:13:01,958 - [Stewart] Desculpa. - [mulher] Que papelão... 198 00:13:02,041 --> 00:13:05,541 [Stewart] Que seja um erro. Por que seria um papelão? 199 00:13:11,375 --> 00:13:12,666 [mulher] Como assim? 200 00:13:12,750 --> 00:13:15,208 - Para de ser pedante. - [Stewart] Não fiz nada. 201 00:13:15,291 --> 00:13:18,333 Não estou sendo pedante, quero saber o que houve. 202 00:13:18,416 --> 00:13:20,708 - [mulher] Não tem nada errado. - [Stewart] Claro que tem! 203 00:13:20,791 --> 00:13:21,750 [mulher] Não é justo. 204 00:13:21,833 --> 00:13:25,166 [Stewart] Era para ser um feriado tranquilo. Vamos parar? 205 00:13:25,250 --> 00:13:26,458 [mulher] O que ela fez? 206 00:13:27,166 --> 00:13:29,333 - O que está fazendo? Solta ela. - Amy? 207 00:13:31,125 --> 00:13:31,958 Amy! 208 00:13:34,500 --> 00:13:36,000 [Dayo chora] 209 00:13:50,666 --> 00:13:53,458 - Está tudo bem. - Vai pra dentro, querida. 210 00:13:54,291 --> 00:13:56,166 Vai lá pra cima. 211 00:13:56,250 --> 00:13:57,083 Vai. 212 00:14:09,666 --> 00:14:10,583 [porta fecha] 213 00:15:15,750 --> 00:15:18,958 [música melancólica] 214 00:16:15,458 --> 00:16:17,458 [carro dá partida] 215 00:16:24,125 --> 00:16:27,250 [música melancólica intensifica-se] 216 00:17:19,250 --> 00:17:21,625 {\an8}[música melancólica continua] 217 00:18:26,833 --> 00:18:30,333 [música melancólica dissipa]