1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:18,250 --> 00:01:24,083 IKA-21 NG DISYEMBRE 4 00:02:40,041 --> 00:02:42,625 Mamatay ka. 5 00:02:43,250 --> 00:02:45,500 Mamatay ka! Mamatay ka! 6 00:02:46,333 --> 00:02:47,625 Mamatay ka! 7 00:02:48,500 --> 00:02:52,333 Ma, puwedeng gisingin mo na lang ako sa sigaw gaya ng normal na nanay? 8 00:02:52,458 --> 00:02:56,250 Pinatay ko na ang lahat ng normal na nanay. 9 00:02:56,500 --> 00:02:59,416 Hetong sa 'yo! Ito pa! 10 00:03:06,958 --> 00:03:09,625 Magpa-Pasko kaya sa atin si Papa? 11 00:03:09,833 --> 00:03:12,791 Di mo ba nabalitaan? Inatake ng pating ang helicopter niya. 12 00:03:14,250 --> 00:03:16,708 Puwede ka bang magseryoso kahit minsan? 13 00:03:16,958 --> 00:03:19,958 - Maloko talaga tayo, ano? - Parang sobra na nga, e. 14 00:03:20,125 --> 00:03:22,208 Elia, 'wag kang ganyan sa sarili mo. 15 00:03:22,541 --> 00:03:24,166 Di sarili ko ang tinutukoy ko. 16 00:03:24,333 --> 00:03:26,000 Ay, salamat. 17 00:03:26,166 --> 00:03:30,791 Buti na lang at late na ako, kundi kiniliti na kita nang todo. 18 00:03:31,291 --> 00:03:32,708 Pupunta na ako sa tindahan. 19 00:03:32,958 --> 00:03:36,125 Bakit? May kustomer na tayo sa wakas? 20 00:03:36,958 --> 00:03:38,958 Di ko kasalanang wala nang naglalaro 21 00:03:39,041 --> 00:03:40,291 ng makalumang laruan. 22 00:03:42,750 --> 00:03:45,625 Basta gusto ko 'yong marionette. 23 00:03:47,666 --> 00:03:50,083 Sulitin mo ang araw mo, anak. At tandaan mo... 24 00:03:50,291 --> 00:03:53,791 'Wag kang titigil mangarap, kahit gising ka. 25 00:03:54,333 --> 00:03:55,458 Mabuting bata. 26 00:03:56,000 --> 00:03:56,833 Magpaalam ka na! 27 00:03:58,375 --> 00:03:59,750 - Paalam. - Paalam! 28 00:04:04,208 --> 00:04:08,333 WORKSHOP NI SANTA, NORTH POLE 2,147 METERS -49°C 29 00:04:08,416 --> 00:04:10,583 Ngiti, mga kaibigan! Malapit na ang Pasko. 30 00:04:12,083 --> 00:04:14,916 Binalita ng weather service na babagyo ng regalo 31 00:04:15,000 --> 00:04:18,208 para sa mabubuting bata. Siyempre, wala para sa makukulit. 32 00:04:20,208 --> 00:04:23,833 Ipinapaalala lang naming bawal makipag-usap sa mga bata. 33 00:04:23,958 --> 00:04:26,083 Ngunit palakasin natin ang magic ng Pasko. 34 00:04:27,291 --> 00:04:29,708 Hindi ako papalpak. Mahilig siya sa malalaking lapis. 35 00:04:29,833 --> 00:04:31,750 Sana di pa ako huli. 36 00:04:36,458 --> 00:04:38,125 Kaunting patalastas. 37 00:04:38,208 --> 00:04:42,458 Sinumang gumagamit ng glitter-gun, pakilinis muna ito bago n'yo ibalik. 38 00:04:42,708 --> 00:04:44,250 Huminahon kayo, tahimik! 39 00:04:44,541 --> 00:04:46,958 Tatawagin ko kayo. Kumuha kayo ng numero. 40 00:04:49,166 --> 00:04:51,666 Nabanggit na rin ang laruan, ngayon ang huling araw 41 00:04:51,750 --> 00:04:53,666 upang ipakita ang mga imbensiyon n'yo. 42 00:04:53,958 --> 00:04:57,083 Mapapatalsik kaya uli si Trip sa opisina ng boss ngayong taon? 43 00:04:57,333 --> 00:04:59,375 O pipigilan na siya bago pa makapasok? 44 00:04:59,458 --> 00:05:01,041 - Siyam! - Heto na! 45 00:05:01,458 --> 00:05:02,541 Halika. 46 00:05:06,875 --> 00:05:09,291 Sinumang makapagpaapruba ng kanilang prototype, 47 00:05:09,375 --> 00:05:12,416 pumunta sa assembly area para sa pagsusulit. 48 00:05:53,791 --> 00:05:55,875 Nariyan ka ba, Your Toyness? 49 00:06:03,666 --> 00:06:05,625 Dumarami na... 50 00:06:06,833 --> 00:06:08,208 ang makukulit na bata. 51 00:06:12,291 --> 00:06:14,416 Narito ka ba, Your Toyness? 52 00:06:28,833 --> 00:06:29,708 Sino 'yan? 53 00:06:53,083 --> 00:06:55,125 Si Trip pala! 54 00:06:55,625 --> 00:06:57,791 Ano'ng dala mo sa akin ngayong taon? 55 00:06:57,916 --> 00:07:00,000 Ginawan mo ba ako ng mga bagong laruan? 56 00:07:00,166 --> 00:07:02,625 Opo. Pero medyo kinakabahan ako, medyo emosyonal pa nga, 57 00:07:02,791 --> 00:07:04,458 dahil nahigitan ko ang sarili ko. 58 00:07:04,583 --> 00:07:06,958 Ito'ng ginawa ko. Multi-Sound Whistle ang tawag dito. 59 00:07:07,166 --> 00:07:08,000 Uy, cute! 60 00:07:11,791 --> 00:07:13,333 Ano'ng ginagawa mo rito, Trip? 61 00:07:13,416 --> 00:07:16,875 Binigyan kita ng numero 60 na tiket, at nasa ikasiyam pa lang sila. 62 00:07:17,000 --> 00:07:18,083 Paano nangyari 'yon? 63 00:07:20,833 --> 00:07:21,791 Trip. 64 00:07:27,250 --> 00:07:30,250 Your Playfulness, dahil sa ugali niya, nanganganib ang kabaitan 65 00:07:30,333 --> 00:07:33,000 ng mga duwende, kung saan matagal na kaming kilala. 66 00:07:33,083 --> 00:07:33,916 Hangal! 67 00:07:34,041 --> 00:07:36,791 Your Toyness, mapapalabas ng pitong ito 68 00:07:36,875 --> 00:07:39,250 ang kahit anong tunog na gusto mong marinig. 69 00:07:39,916 --> 00:07:42,250 Pero magugustuhan ito ng mga bata. 70 00:07:42,333 --> 00:07:45,375 Parinig ng tunog ng mga kuting, alam mong mahilig ako roon. 71 00:07:45,875 --> 00:07:49,041 Sige po. Baligtad ang paggana nito. Kailangan pahigop. 72 00:08:02,291 --> 00:08:05,125 Parinig naman ng tiling pang-horror movie. Sige! 73 00:08:12,958 --> 00:08:13,833 Pambihira. 74 00:08:15,166 --> 00:08:18,708 Parinig naman ng sintas ng lalaking nasa dekada 1950, 75 00:08:18,791 --> 00:08:20,875 na kumikiskis sa gramophone. 76 00:08:20,958 --> 00:08:22,500 Mahilig ako sa gramophones! 77 00:08:24,541 --> 00:08:27,208 Pero... Trip! Pero... 78 00:08:43,125 --> 00:08:43,958 Mahusay. 79 00:08:44,750 --> 00:08:45,916 - Salamat. - Walang anuman. 80 00:08:46,250 --> 00:08:48,583 Panghuli, ang pinakabago kong imbensiyon. 81 00:08:49,291 --> 00:08:50,833 Maaaring obra maestra pa nga. 82 00:08:50,958 --> 00:08:53,083 Tingnan natin. 83 00:08:55,083 --> 00:08:56,125 Ito. 84 00:08:56,750 --> 00:08:58,750 Ito ang trum... 85 00:09:00,208 --> 00:09:01,083 Ang trum... 86 00:09:01,625 --> 00:09:02,708 Ang trum... 87 00:09:03,000 --> 00:09:04,208 - Trumpo. - Oo. 88 00:09:04,333 --> 00:09:06,791 Gumagana itong parang trum... Parang trum... 89 00:09:06,916 --> 00:09:08,541 - Trumpo. - Salamat. 90 00:09:09,000 --> 00:09:11,541 Pero hindi ito ang umiikot, kundi... 91 00:09:17,375 --> 00:09:18,708 Ang kuwarto! 92 00:09:24,250 --> 00:09:25,500 Umiikot ang kuwarto. 93 00:09:25,583 --> 00:09:27,250 Oo. Umiikot ang buong kuwarto. 94 00:09:27,333 --> 00:09:29,166 Alam mo kung paano patigilin, tama? 95 00:09:30,541 --> 00:09:31,958 Bale, iniisip ko pa! 96 00:09:35,708 --> 00:09:36,958 Pa'no natin patitigilin? 97 00:09:39,291 --> 00:09:40,208 Trip! 98 00:09:40,291 --> 00:09:41,416 Patigilin mo 'yan! 99 00:09:41,666 --> 00:09:42,500 Trip! 100 00:09:42,625 --> 00:09:44,333 Patigilin mo, ngayon din, Trip! 101 00:09:45,291 --> 00:09:46,125 Paano? 102 00:09:49,666 --> 00:09:50,833 Patigilin mo! 103 00:09:53,083 --> 00:09:55,833 Pasensya na! 104 00:09:57,708 --> 00:10:01,500 Trip. Papatayin kita! 105 00:10:02,416 --> 00:10:05,791 Susunod! 106 00:10:06,000 --> 00:10:07,625 Dito itatago ang mga likhang ito... 107 00:10:07,708 --> 00:10:08,625 LAGAYAN NG TINANGGIHANG PROTOTYPE 108 00:10:08,708 --> 00:10:10,666 kasama ng mga noong nakaraang taon. 109 00:10:10,791 --> 00:10:13,375 Mapanganib ang mga imbensiyon mo. 110 00:10:13,458 --> 00:10:14,666 Kabaliwan. 111 00:10:14,833 --> 00:10:18,166 Pero ibibigay ng mga laruan ko ang saya na hinahanap ng mga bata. 112 00:10:18,250 --> 00:10:21,833 Ano'ng alam mo sa hanap ng mga bata? Nakakita ka na ba ng bata? 113 00:10:21,916 --> 00:10:24,333 Ano'ng alam mo sa kanila? 'Yong natutunan mo sa libro? 114 00:10:24,416 --> 00:10:25,916 Ano sila, gamit sa bahay? 115 00:10:28,500 --> 00:10:31,250 Pero hindi kagaya mo, 116 00:10:31,500 --> 00:10:35,875 ako... crafter elf pa rin ako! 117 00:10:36,083 --> 00:10:37,916 Buwisit kang talunan ka! 118 00:10:48,791 --> 00:10:49,666 Sumobra ako. 119 00:10:51,291 --> 00:10:54,875 Trip, alam ko, naghahanap sila ng bagong tagatahi ng football. Sorry. 120 00:11:05,583 --> 00:11:07,208 Akin na, ang tagal mo! Bilis. 121 00:11:07,333 --> 00:11:09,166 - Akin na. - Ako'ng magbubukas. 122 00:11:09,250 --> 00:11:10,500 Gusto ko ako'ng magbukas. 123 00:11:10,666 --> 00:11:11,500 Bitaw! 124 00:11:12,041 --> 00:11:13,916 - Handa na kayo? - Sige na. 125 00:11:26,250 --> 00:11:29,041 Ang sagradong martilyo ng Wünderkammer. 126 00:11:29,125 --> 00:11:30,041 Meron na ako. 127 00:11:35,000 --> 00:11:36,541 Ang Anak ng Troll! 128 00:11:36,875 --> 00:11:39,041 Pero kard 'yan ng half-blood! 129 00:11:51,583 --> 00:11:54,250 Ang Crafter Elf! 130 00:11:54,625 --> 00:11:57,166 Na may kapangyarihang gumawa ng mahiwagang artifacts? 131 00:11:59,583 --> 00:12:00,583 Wala ako niyan. 132 00:12:04,791 --> 00:12:05,916 Basahin mo 'yong skills! 133 00:12:11,625 --> 00:12:12,833 Dali na! 134 00:12:18,000 --> 00:12:18,958 Hi, mga talunan. 135 00:12:25,041 --> 00:12:26,208 Hi, Giada. 136 00:12:27,458 --> 00:12:30,208 Buddy Buddy ba 'yan? Pa'no mo nakuha 'yan? 137 00:12:30,333 --> 00:12:31,958 Sino'ng nagsabing kausapin mo 'ko? 138 00:12:32,583 --> 00:12:35,500 Binigay ko sa kanya. Tatay ko lang ang nakakapagbenta niyan. 139 00:12:35,791 --> 00:12:38,375 Di gaya ng nanay mong talunan, na basura ang tinda. 140 00:12:40,083 --> 00:12:42,625 Ano'ng tinatago mo riyan? Patingin. 141 00:12:42,708 --> 00:12:43,791 Takbo! 142 00:12:45,250 --> 00:12:46,291 Mga duwag! 143 00:12:49,333 --> 00:12:50,875 Magbisikleta tayo. 144 00:12:51,208 --> 00:12:52,708 Bilis, tumatakas sila! 145 00:12:56,375 --> 00:12:57,541 Bilis! Bilis! 146 00:13:08,541 --> 00:13:10,125 Bilis! 147 00:13:10,375 --> 00:13:12,916 Kailan ka ba mag-aaral magbisikleta? 148 00:13:13,041 --> 00:13:14,541 Iwan n'yo na ako. Takas na kayo. 149 00:13:14,875 --> 00:13:17,458 Hindi! Kaya natin 'to! 150 00:13:17,541 --> 00:13:18,916 Pag nahuli namin kayo, lagot kayo! 151 00:13:19,125 --> 00:13:21,000 Ang lapit na nila. 152 00:13:21,500 --> 00:13:23,583 Kaya natin 'to, maniwala ka! 153 00:13:24,583 --> 00:13:26,000 Aray! 154 00:13:29,458 --> 00:13:31,125 - Ibalik mo 'yan! - Bakit? 155 00:13:31,583 --> 00:13:32,958 Kung ayaw ko? 156 00:13:33,291 --> 00:13:34,708 Sige, labanan mo ako. 157 00:13:36,458 --> 00:13:37,625 Gusto mong makuha 'to? 158 00:13:38,166 --> 00:13:41,166 Pumunta ka sa sled race bukas. Sa Devil's Leap. 159 00:13:41,958 --> 00:13:43,333 Pag di ka namatay, iyo na 'to. 160 00:13:43,958 --> 00:13:45,625 Pero mahina naman ang loob mo. 161 00:13:49,125 --> 00:13:50,208 Tanga. 162 00:13:51,083 --> 00:13:52,416 Tara na, umalis na tayo. 163 00:13:57,416 --> 00:14:00,083 Hayaan mo siya. Half-blood kasi 'yan. 164 00:14:01,083 --> 00:14:02,666 Anak ng troll. 165 00:14:40,208 --> 00:14:42,333 Magaganda ang antique na laruang ito, ano? 166 00:14:42,666 --> 00:14:44,125 Pero medyo makaluma. 167 00:14:44,583 --> 00:14:48,583 Tiyak na pati si Elia, nagpapabili sa 'yo ng Buddy Buddy. 168 00:14:49,625 --> 00:14:52,500 Kung kumikita lang ako kada may magtatanong tungkol roon, 169 00:14:52,583 --> 00:14:53,916 mayaman na ako ngayon. 170 00:14:54,500 --> 00:14:56,458 Sinabi mo ang magic word, iha. 171 00:14:56,583 --> 00:14:57,583 "Mayaman." 172 00:15:00,458 --> 00:15:03,125 Hi, Ivana. Kumusta ka? 173 00:15:05,250 --> 00:15:07,250 Nakakuha ako ng container na puno nito. 174 00:15:07,416 --> 00:15:11,291 Magiging sentro na ng mundo ang San Nicola al Monte. 175 00:15:11,500 --> 00:15:13,333 Ciocca, itabi mo ito. 176 00:15:13,583 --> 00:15:15,750 Pero Ivana! Ayaw mo ba sa akin? 177 00:15:15,833 --> 00:15:18,375 Ayaw ko! Mas maigi pang malugi. 178 00:15:18,458 --> 00:15:20,166 Pareho lang ang bawat Pasko. 179 00:15:20,250 --> 00:15:22,291 Nababaliw ang lahat sa sikat na laruan 180 00:15:22,375 --> 00:15:24,708 tapos, kinabukasan... Poof! Nakakalimutan na nila. 181 00:15:25,041 --> 00:15:26,083 Utang na loob... 182 00:15:26,791 --> 00:15:29,708 Tama ka, Ivana, pero ang masa ang gumagawa ng demand. 183 00:15:29,791 --> 00:15:30,625 Ewan ko sa 'yo. 184 00:15:30,708 --> 00:15:32,875 Dapat nating ibigay sa masa ang nais nila, di ba? 185 00:15:33,625 --> 00:15:35,916 Sabihin mo... Ilan ang order mo? 186 00:15:36,083 --> 00:15:37,708 Isandaan, 200? Sige na. 187 00:15:41,625 --> 00:15:42,750 Ivana, 188 00:15:43,250 --> 00:15:46,291 alam kong nahihirapan ka rito. 189 00:15:46,625 --> 00:15:50,666 At ngayong wala na ang asawa mo... 190 00:15:50,791 --> 00:15:52,333 hindi madali ito. 191 00:15:53,291 --> 00:15:55,375 At lalo pang hihirap 192 00:15:55,625 --> 00:15:58,583 kung ibebenta ng ibang mga shop ang laruan ko. 193 00:15:59,583 --> 00:16:01,625 Para din sa 'yo 'to, Ivana. 194 00:16:05,541 --> 00:16:07,041 Wala kang pakialam sa akin, 195 00:16:07,208 --> 00:16:10,083 sa Pasko, sa laruan, at kahit sa mga bata! 196 00:16:10,333 --> 00:16:12,541 Noon, nagbenta ka ng pekeng washing machine 197 00:16:12,625 --> 00:16:15,208 at nalugi si Luigino. At ang baker na si Rosa? 198 00:16:15,291 --> 00:16:18,666 Nalugi siya nang gumawa ka ng... 199 00:16:18,791 --> 00:16:21,833 Gluten-free wheat na gawa sa lab. Ganid ka. 200 00:16:21,958 --> 00:16:22,916 Masamang halimaw. 201 00:16:24,125 --> 00:16:25,916 Nakakasakit ka na, Ivana. 202 00:16:26,000 --> 00:16:30,375 Isa lang akong mapagkumbabang negosyante na alam ang ikot ng mundo. 203 00:16:30,583 --> 00:16:32,625 Ma, tara na. Gutom na ako! 204 00:16:32,708 --> 00:16:34,000 Oo, anak, sige. 205 00:16:34,208 --> 00:16:36,291 Ciocca, itabi mo na 'yan at umalis ka na. 206 00:16:36,416 --> 00:16:37,416 Ivana... 207 00:16:38,208 --> 00:16:41,041 Kapag humindi ka ngayon, tanggal ka na. 208 00:16:41,333 --> 00:16:43,416 Naiisip mo ba kung ano'ng pinalalagpas mo? 209 00:16:43,916 --> 00:16:45,166 Lumabas ka sa tindahan ko! 210 00:16:47,250 --> 00:16:50,125 Hi, Elia. Gusto mo bang makipaglaro sa akin? 211 00:16:50,291 --> 00:16:52,000 Tingnan mo ang epekto sa mga bata. 212 00:16:52,083 --> 00:16:55,500 Umalis na kayo ng mga basura mo! Sige na! Layas! 213 00:16:58,625 --> 00:17:00,000 Malulugi ang tindahang 'to! 214 00:17:00,833 --> 00:17:01,708 Ikaw 'yon! 215 00:17:07,791 --> 00:17:09,375 Malulugi ang tindahang 'to. 216 00:17:19,500 --> 00:17:20,958 Alam ko ang gusto ng mga bata. 217 00:17:21,041 --> 00:17:26,750 LAGAYAN NG TINANGGIHANG PROTOTYPE SECTOR J 218 00:17:30,333 --> 00:17:33,291 Mahilig sa stuffed toys at wrestling ang mga bata. 219 00:17:35,541 --> 00:17:37,708 Ang wrestling teddy bear. 220 00:17:38,250 --> 00:17:39,958 Pati ikaw, tinanggihan nila. 221 00:17:48,083 --> 00:17:49,625 Bakit mo tinanggihan si Ciocca? 222 00:17:51,333 --> 00:17:53,041 Kasi alam ko ang gusto ng mga bata. 223 00:17:53,333 --> 00:17:54,416 Sigurado ka? 224 00:17:54,500 --> 00:17:56,208 Bata ako at alam ko ang gusto ko. 225 00:17:56,291 --> 00:17:57,333 Talaga? At ano 'yon? 226 00:17:57,458 --> 00:17:59,000 Buddy Buddy, halimbawa. 227 00:17:59,208 --> 00:18:00,541 At bakit mo gusto n'on? 228 00:18:00,708 --> 00:18:03,625 Kasi astig 'yon, bago pa at gustong-gusto ng lahat. 229 00:18:04,333 --> 00:18:05,833 Itabi mo si Dino. 230 00:18:07,041 --> 00:18:10,708 Tama bang astig lang ang isang bagay dahil gusto ito ng lahat? 231 00:18:11,750 --> 00:18:14,208 Nalulungkot ako sa mga luma. 232 00:18:14,291 --> 00:18:17,166 Gustong-gusto ko sila. Napasasaya nila ako. 233 00:18:21,250 --> 00:18:22,333 May balita ka na kay Papa? 234 00:18:30,666 --> 00:18:33,083 Kunin mo ang relo mo, maglaro tayo. 235 00:18:34,666 --> 00:18:36,791 Tandaan mo, oras ang maikling kamay 236 00:18:36,875 --> 00:18:38,291 at minuto ang mahaba. 237 00:18:38,666 --> 00:18:40,083 Buweno, anong oras na? 238 00:18:43,250 --> 00:18:44,625 Ang oras ay... 239 00:18:48,875 --> 00:18:50,208 - Ten. - Okay. 240 00:18:52,833 --> 00:18:55,250 At 45. Ang oras ay 10:45. 241 00:18:56,000 --> 00:18:57,291 Tama! 242 00:18:58,125 --> 00:18:59,250 Mahusay! 243 00:18:59,625 --> 00:19:00,958 Ang husay mo. 244 00:19:01,375 --> 00:19:03,708 Pero alam na rin nating gabi na. 245 00:19:03,833 --> 00:19:05,708 Sige na, magkumot ka na, 246 00:19:06,250 --> 00:19:08,333 malapit nang mag-Pasko. 247 00:19:09,041 --> 00:19:11,458 Pumikit ka na at managinip, 248 00:19:11,541 --> 00:19:15,416 ng lahat ng gusto mo. Okay? 249 00:19:16,250 --> 00:19:18,416 - Good night. - Good night. 250 00:19:42,250 --> 00:19:43,791 Ang Present Blaster! 251 00:19:44,208 --> 00:19:47,125 Mapapabilis sana nito si Santa... 252 00:19:47,416 --> 00:19:49,125 "Pero di magaling si Trip! 253 00:19:49,208 --> 00:19:51,125 "Walang silbi ang mga iniimbento ni Trip. 254 00:19:51,250 --> 00:19:52,500 "Si Trip... Baliw si Trip. 255 00:19:52,708 --> 00:19:54,708 "Mapanganib ang mga imbensyon ni Trip!" 256 00:20:05,500 --> 00:20:08,791 Pero iba ang Paskong ito. Si Trip ang bahala rito. 257 00:20:13,625 --> 00:20:16,833 Aray! Ang sakit! 'Wag mong iumpog ang ulo mo sa akin! 258 00:22:23,916 --> 00:22:25,833 Wala na akong oras, kaya mabilis lang ito. 259 00:22:26,666 --> 00:22:29,291 Wala na akong oras, kaya mabilis lang it... 260 00:22:31,208 --> 00:22:34,083 Wala na akong oras, pandak, kaya mabilis lang ito. 261 00:22:34,166 --> 00:22:35,208 Ako si Trip. 262 00:22:35,291 --> 00:22:38,916 Mula ako sa bayan ni Santa at isa akong crafter elf. 263 00:22:42,166 --> 00:22:44,000 Prank na naman ba ito ni Vittorio? 264 00:22:44,083 --> 00:22:45,875 Kalagan mo ako, magpalakasan tayo. 265 00:22:45,958 --> 00:22:47,416 Baliw ka ba... 266 00:22:47,875 --> 00:22:49,833 Testing, isa, dalawa, tatlo. Baliw ka ba? 267 00:22:50,333 --> 00:22:51,666 - Tul... - Tahimik! 268 00:22:51,833 --> 00:22:53,958 Bakit ka sumisigaw? Tumigil ka nga! 269 00:22:55,041 --> 00:22:57,791 Kapag di ka sumigaw, reregaluhan kita. Okay? 270 00:22:57,916 --> 00:22:59,875 Kuha mo? Pangako? Di ka sisigaw? 271 00:23:00,000 --> 00:23:01,041 'Wag kang sumigaw! 272 00:23:02,458 --> 00:23:03,625 - Tul... - Manahimik ka! 273 00:23:03,708 --> 00:23:05,041 Di ka na sisigaw? Sandali. 274 00:23:05,958 --> 00:23:08,875 Tingnan natin... 275 00:23:09,500 --> 00:23:11,375 Heto. Ano'ng tawag dito? 276 00:23:11,791 --> 00:23:13,333 Super Blob. 277 00:23:13,500 --> 00:23:17,208 Oo, gumagawa rin kami nito sa North Pole. Sipon ng reindeer ang gamit namin. 278 00:23:17,750 --> 00:23:20,291 Basic ito. Ito 'yong basic na bersyon. 279 00:23:20,416 --> 00:23:22,625 Sige. May mga babaguhin lang ako. 280 00:23:36,583 --> 00:23:39,125 Ipinakikilala ko sa 'yo ang nakalilinis na slime. 281 00:23:42,750 --> 00:23:43,875 Astig, ano? 282 00:23:44,250 --> 00:23:48,375 Hindi 'to nagustuhan sa Pole. Hindi. Nainggit lang sila. 283 00:23:48,500 --> 00:23:49,875 Pero mataas ang tingin sa akin. 284 00:23:50,125 --> 00:23:52,958 Nakakaayos ng mga laruan ang slime na 'to. 285 00:23:53,041 --> 00:23:56,041 Puwede kang magkalat nang magkalat, at ito na ang bahala sa lahat. 286 00:23:56,208 --> 00:23:57,791 Parang nanay, pero di ka bubungangaan. 287 00:24:00,000 --> 00:24:01,250 Ipapakita ko sa 'yo. 288 00:24:04,458 --> 00:24:06,833 Parang galing sa lumang horror movie. 289 00:24:06,916 --> 00:24:08,250 Hindi 'yan ligtas, ano? 290 00:24:08,375 --> 00:24:11,250 Ligtas 'to. 'Wag mo lang ipapakain sa aso, 291 00:24:11,333 --> 00:24:14,791 sa pusa, sa bata, dahil sasabog 'to. 292 00:24:22,083 --> 00:24:25,375 Sobra nang paglilinis 'yan! Kinakain niya ang mga laruan ko! 293 00:24:26,291 --> 00:24:27,583 - Oops. - 'Wag kang ganyan. 294 00:24:27,791 --> 00:24:28,708 Patigilin mo 'yan! 295 00:24:29,666 --> 00:24:31,791 Hindi madali 'yan. 296 00:24:31,916 --> 00:24:33,416 May sarili siyang isip. 297 00:24:33,625 --> 00:24:38,000 Buhay siya, kaya medyo komplikado. 298 00:24:39,000 --> 00:24:40,458 pero may ideya ako. 299 00:24:47,625 --> 00:24:49,166 Hawak ko na siya. Hawak ko na. 300 00:24:49,750 --> 00:24:51,958 Heto na. Ako ang bahala, 'wag kang mag-alala! 301 00:24:52,291 --> 00:24:54,291 Pinapaamo ko! 'Wag ka mag-alala. Ako'ng bahala. 302 00:25:02,500 --> 00:25:03,541 Ipapakita ko sa 'yo! 303 00:25:05,958 --> 00:25:09,625 Kita mo? Napatulog ko na siya. 304 00:25:15,208 --> 00:25:17,958 Okay! Ako ang bahala sa 'yo, okay! 305 00:25:22,708 --> 00:25:23,916 Hayun. 306 00:25:24,750 --> 00:25:27,166 Tapos na. Sana hindi bumara. 307 00:25:27,458 --> 00:25:29,666 Tapos na. 308 00:25:30,708 --> 00:25:32,291 - Buweno, bata... - Elia. 309 00:25:32,375 --> 00:25:34,416 - Eliang bata. - Lumayas ka rito. 310 00:25:34,583 --> 00:25:36,166 Kung puwede lang, 311 00:25:36,541 --> 00:25:40,791 pero kung wala ang return-letter mo, mananatili ako rito kasama mo. 312 00:25:41,166 --> 00:25:42,041 Kuha mo? 313 00:25:43,500 --> 00:25:45,833 Crafter elf ka, di ba? Mag-isip ka. 314 00:25:45,916 --> 00:25:47,416 Dumating ako bilang regalo 315 00:25:47,500 --> 00:25:49,750 at puwedeng ibalik ang di nagustuhang regalo 316 00:25:49,875 --> 00:25:52,083 sa pagsulat ng return-letter kay Santa, 317 00:25:52,250 --> 00:25:54,541 na isinulat ng batang nakatanggap ng regalo, okay? 318 00:25:54,625 --> 00:25:56,375 Pero astig na sled ang hiniling ko. 319 00:25:56,458 --> 00:25:59,125 Alam ko kung paano ang red tape sa North pole, okay? 320 00:25:59,208 --> 00:26:01,083 Kailangan kong makabalik sa Pasko, kundi... 321 00:26:01,166 --> 00:26:03,041 - Grounded ka? - Ako, iga-grounded? 322 00:26:03,125 --> 00:26:06,500 Iga-grounded daw ako. Mamamatay ako, bata. 323 00:26:07,041 --> 00:26:09,458 - Baka masyado ka lang nag-iisip? - Tingin mo? 324 00:26:09,583 --> 00:26:12,916 Sino'ng nagsabing mamamatay ka pag di ka agad nakabalik sa North Pole? 325 00:26:13,041 --> 00:26:14,666 Ang Espiritu ng Pasko. 326 00:26:14,958 --> 00:26:16,375 - Gaya sa A Christmas Carol? - Hindi, 327 00:26:16,500 --> 00:26:20,458 mga diwa ng Pasko 'yon. Pumapasok sa lahat ang Diwa ng Pasko. 328 00:26:20,541 --> 00:26:23,000 Dito sa Earth, sa ganitong panahon lang siya lumalabas, 329 00:26:23,083 --> 00:26:25,583 at nawawala na pagsapit ng umaga ng Pasko 330 00:26:25,666 --> 00:26:27,875 sa pagitan ng palitan ng regalo at hapunan, 331 00:26:28,041 --> 00:26:31,625 kung kailan napapalitan ang mahika ng antisipasyon 332 00:26:31,791 --> 00:26:34,291 ng mapait na realisasyong ang araw na 'yon 333 00:26:34,625 --> 00:26:37,583 ay kagaya rin ng ibang mga Pasko. 334 00:26:37,833 --> 00:26:39,458 - Mamamatay ka nga? - Ano'ng sabi ko? 335 00:26:39,541 --> 00:26:41,541 Gumawa ka na ng sulat, pakiusap. 336 00:26:41,666 --> 00:26:43,083 MAHAL KONG SANTA 337 00:26:47,666 --> 00:26:48,916 Di ka ba magsusulat? 338 00:26:49,875 --> 00:26:51,083 May writer's block ka? 339 00:26:54,833 --> 00:26:58,125 Makinig ka sa mangmang na duwende. Kailangan kong makabalik sa Pole, 340 00:26:58,208 --> 00:27:00,583 may bubuuin pa akong pag-aaklas. 341 00:27:00,958 --> 00:27:03,583 Puwedeng manahimik ka muna? Kailangan kong magpokus. 342 00:27:03,708 --> 00:27:06,375 Baka may maitulong ako para mapabilis 'yan. 343 00:27:06,458 --> 00:27:09,791 Duwende ako at walang fingerpirnts, kaya di ako makukulong. 344 00:27:09,875 --> 00:27:12,000 - Ang galing, 'no? - Tama na! 345 00:27:12,958 --> 00:27:15,041 - Ayoko na! - Sa'n ka pupunta? 346 00:27:15,125 --> 00:27:16,583 Naiinitan ka ba rito? 347 00:27:19,125 --> 00:27:21,791 - Magsulat ka ng sarili mo. - Paano... 348 00:27:21,875 --> 00:27:23,375 Magkakarera kami ni Vittorio bukas 349 00:27:23,500 --> 00:27:26,041 at sa sled na 'yan, masuwerte na kung di ako mamatay! 350 00:27:26,125 --> 00:27:28,083 Aayusin ko. Mahusay ako sa paggawa niyan! 351 00:27:28,166 --> 00:27:30,791 - Labas! Layas na! - Sige. Aray! 352 00:27:30,916 --> 00:27:33,541 Sandali. Ang sakit niyan! Kalma. Tigil! 353 00:27:33,625 --> 00:27:34,625 Elia? 354 00:27:36,083 --> 00:27:38,041 - Anak? - Si Mama. 355 00:27:38,125 --> 00:27:41,625 Okay, walang problema. Isara mo ang bintana, ang kurtina at... 356 00:27:41,708 --> 00:27:43,000 Elia? 357 00:27:46,541 --> 00:27:47,625 At 'wag ka nang babalik! 358 00:27:51,125 --> 00:27:52,666 Anak, ayos ka lang ba? 359 00:27:53,916 --> 00:27:55,000 Opo. 360 00:27:55,291 --> 00:27:56,500 May narinig ako. 361 00:27:57,041 --> 00:27:58,583 Baka reindeer ni Santa. 362 00:27:58,708 --> 00:28:00,916 Hindi. Masamang panaginip lang. 363 00:28:01,083 --> 00:28:03,541 - Ano'ng napanaginipan mo? - Wala. 364 00:28:04,208 --> 00:28:05,458 Sigurado kang ayos ka lang? 365 00:28:05,583 --> 00:28:08,416 Opo, ayos lang ako. Good night. Bukas na lang ulit. 366 00:28:08,875 --> 00:28:11,375 - Sige, good night. - Good night. 367 00:28:14,875 --> 00:28:16,208 Pero... paano... 368 00:29:04,458 --> 00:29:05,875 Aayusin na kita. 369 00:29:19,500 --> 00:29:20,416 Ang reindeer! 370 00:29:20,500 --> 00:29:21,750 IKA-22 NG DISYEMBRE 371 00:29:24,250 --> 00:29:25,125 Mama? 372 00:29:27,000 --> 00:29:29,208 Totoo kaya ang mga duwende? 373 00:29:29,416 --> 00:29:30,916 Tingnan mo ako. Ano sa tingin mo? 374 00:29:31,041 --> 00:29:32,833 Alam mo ang ibig kong sabihin. 375 00:29:32,916 --> 00:29:35,666 Siyempre, totoo sila. Ang mga duwende, gnome, diwata, 376 00:29:35,750 --> 00:29:39,250 lahat ng mga likha ng pantasya. Nakakaita ako n'on noong bata ako. 377 00:29:39,625 --> 00:29:41,750 Ano'ng hitsura? Matulis ba ang tainga nila? 378 00:29:41,833 --> 00:29:43,375 Oo, at kumikinang. 379 00:29:43,458 --> 00:29:44,833 - Kumikinang? - Oo. 380 00:29:44,916 --> 00:29:45,833 Ang kamay niya? 381 00:29:45,916 --> 00:29:48,541 Kamay, paa, tainga, kahit saan. 382 00:29:48,625 --> 00:29:51,291 Sabi ko nga sa 'yo, "Lagi kang mangarap." 383 00:29:52,291 --> 00:29:53,333 Magsepilyo ka. 384 00:30:22,458 --> 00:30:23,625 Heto na siya. 385 00:30:28,000 --> 00:30:29,083 Hello. 386 00:30:29,541 --> 00:30:30,625 Hello. 387 00:30:30,875 --> 00:30:33,666 Pinag-isipan ko ito magdamag. 388 00:30:33,750 --> 00:30:36,958 Ayokong magpakamatay ka sa sled para sa isang FantasiCard. 389 00:30:37,041 --> 00:30:38,666 Di na ako puwedeng umatras. 390 00:30:38,916 --> 00:30:40,833 Elia, mag-isip ka naman. 391 00:30:40,916 --> 00:30:44,750 Di ka nga marunong magbisikleta, makapag-sled pa kaya sa Death Peak? 392 00:30:44,833 --> 00:30:46,958 Masyado ka pang bata para mamatay. 393 00:30:47,041 --> 00:30:48,708 Wala ka pa ngang nakakahalikan. 394 00:30:50,208 --> 00:30:51,458 Gusto mo, ikaw na lang? 395 00:30:51,791 --> 00:30:55,458 Ako? Takot ako sa matataas. Mamamatay ako sa ganyan. 396 00:30:56,458 --> 00:30:58,375 Wala pa rin akong nakakahalikan. 397 00:31:01,833 --> 00:31:05,291 Ayoko! Hindi puwede. 398 00:31:06,500 --> 00:31:08,541 Pero may nakahalikan na ako, di gaya n'yo. 399 00:31:08,666 --> 00:31:10,750 Ano? Sino? 400 00:31:11,125 --> 00:31:12,500 Hayun sila. 401 00:31:12,958 --> 00:31:14,416 Ang mga payaso. 402 00:31:15,041 --> 00:31:17,250 Hi, pandak. Handa ka nang magdusa? 403 00:31:17,500 --> 00:31:20,041 Natatakot ka, 'no? Hihintayin kita sa taas. 404 00:31:21,000 --> 00:31:22,125 Hi, Giada. 405 00:31:28,291 --> 00:31:29,625 Magkita tayo sa baba. 406 00:31:30,166 --> 00:31:32,416 Sigurado ka ba riyan? 407 00:31:59,583 --> 00:32:00,750 Patay ka sa akin. 408 00:32:22,041 --> 00:32:23,083 Tara na! 409 00:32:44,458 --> 00:32:45,875 Tabi! 410 00:32:53,375 --> 00:32:54,875 Nakaharang ka pa rin! 411 00:32:57,083 --> 00:32:58,500 Panoorin mo 'to. 412 00:33:06,666 --> 00:33:07,500 Paalam! 413 00:33:16,166 --> 00:33:18,708 Batang Elia? Si Trip 'to, naririnig mo ba ako? 414 00:33:19,125 --> 00:33:21,875 Ano? Paano nangyari 'to? 415 00:33:22,125 --> 00:33:26,833 Kahapon, binanggit mo sa akin ang karera, kaya may mga binago ako nang kaunti. 416 00:33:26,958 --> 00:33:27,916 Ano? 417 00:33:28,041 --> 00:33:31,583 Ako na ang magkokontrol dito bago pa may mangyari sa 'yo. 418 00:33:31,708 --> 00:33:32,750 Ano? 419 00:33:32,875 --> 00:33:36,125 Magkasundo tayo. Ililigtas kita at mananalo ka, 420 00:33:36,208 --> 00:33:38,916 pero gawan mo ako ng return-letter ko, ha? 421 00:33:39,125 --> 00:33:42,166 Okay, bahala ka. Sige. Tinatanggap ko! 422 00:33:42,250 --> 00:33:45,500 Gusto ko ang amoy ng ski wax sa umaga. 423 00:33:48,500 --> 00:33:51,041 Hindi! Hindi! Hindi! 424 00:33:53,250 --> 00:33:55,000 Natutunaw na ang niyebe. 425 00:33:59,250 --> 00:34:01,291 Tumabi kayo sa daraanan ko! 426 00:34:05,500 --> 00:34:07,125 Mamamatay na ako! Mamamatay na ako! 427 00:34:09,166 --> 00:34:10,000 Pasensiya na! 428 00:34:14,500 --> 00:34:17,750 Kung walang bata sa sled, mas mabilis sana 'to. 429 00:34:18,083 --> 00:34:18,916 Ayos! 430 00:34:20,625 --> 00:34:21,750 Mag-shortcut tayo. 431 00:34:24,208 --> 00:34:25,041 Trip! 432 00:34:32,875 --> 00:34:34,458 Hindi ko siya mauunahan! 433 00:34:34,541 --> 00:34:36,083 Ano ba, malapit na tayo! 434 00:34:36,500 --> 00:34:38,666 Nakakahabol siya? 435 00:34:42,625 --> 00:34:44,166 At ngayon, ang grand finale. 436 00:34:51,083 --> 00:34:52,416 Tulong! 437 00:34:56,041 --> 00:34:57,625 Mamamatay na ako! 438 00:34:57,708 --> 00:35:00,041 Wala pa akong nakakahalikan! 439 00:35:00,125 --> 00:35:02,291 Di ba sinabi kong may "kaunti" akong binago? 440 00:35:02,375 --> 00:35:04,375 Ang totoo, marami akong binago. 441 00:35:08,916 --> 00:35:09,750 Trip! 442 00:35:11,958 --> 00:35:12,791 Ano'ng... 443 00:35:16,458 --> 00:35:19,250 Trip! Itigil mo na 'to, pakiusap! 444 00:35:21,875 --> 00:35:23,625 'Yan ang dapat sa 'yo, uhugin! 445 00:35:28,583 --> 00:35:30,083 Buwisit ka! 446 00:35:34,958 --> 00:35:35,791 Heto na siya! 447 00:35:36,166 --> 00:35:38,500 Ayos! Magaling! 448 00:35:38,916 --> 00:35:41,958 Yahoo! Panalo na ako ng return-letter. 449 00:35:44,916 --> 00:35:46,291 Panalo ka, panalo ka! 450 00:35:46,416 --> 00:35:48,333 Halika. Ang galing mo! 451 00:35:48,416 --> 00:35:50,125 Pa'no ka gumaling doon? 452 00:35:50,250 --> 00:35:52,166 Sa'n mo nakuha 'tong sled? 453 00:35:55,333 --> 00:35:56,916 Sa shop ni mama! 454 00:35:57,041 --> 00:35:59,083 At marami pa siyang mga laruan. 455 00:36:06,708 --> 00:36:09,166 Hindi pa tayo tapos! Kuha mo? 456 00:36:10,125 --> 00:36:11,166 Tara na! 457 00:36:13,916 --> 00:36:17,333 Alam mo? Iyo na 'yang elf card! 458 00:36:21,625 --> 00:36:22,708 Halikayo. 459 00:36:23,458 --> 00:36:24,875 May sasabihin akong sikreto. 460 00:36:26,875 --> 00:36:29,000 Siguruhin mong 'wag mo akong lokohin. 461 00:36:29,958 --> 00:36:31,500 'Wag mo akong lokohin. 462 00:36:31,583 --> 00:36:33,208 Testing, isa, dalawa, tatlo, heto na. 463 00:36:33,333 --> 00:36:35,083 Siguruhin mong 'wag mo akong tatraydurin. 464 00:36:35,208 --> 00:36:37,375 Trip, magkalinawan tayo. 465 00:36:37,583 --> 00:36:41,583 Gusto mo ang return-letter mo, gusto kong iligtas ang tindahan ni Mama. 466 00:36:41,916 --> 00:36:44,000 At gusto ng lahat ang mga laruan mo. 467 00:36:44,541 --> 00:36:48,916 Pangako, makukuha mo ang sulat mo bago mag-Pasko, okay? 468 00:36:49,083 --> 00:36:51,208 Gusto talaga nila ang mga laruan ko? 469 00:36:51,416 --> 00:36:54,875 Pati pala mga tooth fairy ay totoo! 470 00:36:54,958 --> 00:36:57,083 Oo, at nakatira sila sa cavities. 471 00:36:58,958 --> 00:37:00,750 Tanga ba siya o ano? 472 00:37:00,875 --> 00:37:03,208 Tooth fairy? Ano ba? 473 00:37:03,833 --> 00:37:06,166 Di siya mukhang Santa elf sa akin. 474 00:37:06,250 --> 00:37:07,625 Makinig ka, iho, 475 00:37:07,750 --> 00:37:10,291 hahambalusin kita nang hindi mo malilimutan! 476 00:37:11,333 --> 00:37:13,416 Bata. Magpakabait ka, kundi sasaktan kita. 477 00:37:13,625 --> 00:37:16,083 - Elia? Anak? - Si Mama. Magtago ka! 478 00:37:16,166 --> 00:37:18,416 Kakain lang ako at pupunta sa tindahan. 479 00:37:18,500 --> 00:37:21,375 Alam n'yo ba? Tuwang-tuwa ang lahat sa mga laruan ko! 480 00:37:21,458 --> 00:37:22,333 Hi, mga bata. 481 00:37:22,958 --> 00:37:24,375 - Mama? - Ano 'yon? 482 00:37:24,750 --> 00:37:26,250 - May sasabihin ako sa 'yo. - Ano 'yon? 483 00:37:28,250 --> 00:37:31,708 Di ba kinausap kita kaninang umaga tungkol sa mga duwende? 484 00:37:32,416 --> 00:37:33,250 Oo. 485 00:37:33,916 --> 00:37:37,083 Buweno... May... Mayroon akong nakitang duwende. 486 00:37:37,416 --> 00:37:40,000 Duwende? Ayos ka lang, anak? 487 00:37:53,833 --> 00:37:56,250 Sa wakas, may nakabihis din dito nang maayos. 488 00:37:56,333 --> 00:37:57,791 Ang ganda, ano 'yan? 489 00:37:58,041 --> 00:38:00,416 Tren. Medyo nakakabagot, ano? 490 00:38:00,500 --> 00:38:02,083 Puwede nating i-upgrade ito. 491 00:38:02,916 --> 00:38:05,750 Lagyan natin ng pakpak para makalipad. 492 00:38:06,375 --> 00:38:07,708 Gusto ko ang pag-iisip mo. 493 00:38:13,333 --> 00:38:14,333 Voilà! 494 00:38:18,833 --> 00:38:20,833 Isang totoong helper ni Santa! 495 00:38:23,958 --> 00:38:24,958 Oo, totoo sila. 496 00:38:26,458 --> 00:38:29,083 Masaya akong makilala ka. Ako si Ivana, ina ni Elia. 497 00:38:29,291 --> 00:38:30,458 Ako rin. Ako si Trip. 498 00:38:30,541 --> 00:38:32,583 Ano'ng gagawin natin? 499 00:38:33,250 --> 00:38:35,416 Gumawa tayo ng mga laruan. 500 00:38:37,625 --> 00:38:43,083 LIHIM NA WAREHOUSE NI CIOCCA 501 00:38:44,666 --> 00:38:47,416 Huwag kang malungkot, anak. 502 00:38:47,583 --> 00:38:50,083 Kahit sino, nakakaranas ng pagkalugmok. 503 00:38:50,208 --> 00:38:53,458 Makinig ka sa papa mo. Lagi ring nangyayari sa akin 'yan. 504 00:38:53,583 --> 00:38:55,375 Pero ayokong maging gaya mo. 505 00:38:57,333 --> 00:38:59,833 Mahal ka ni Papa, 506 00:38:59,916 --> 00:39:02,958 at may matatapos na siyang major deal. 507 00:39:03,250 --> 00:39:05,291 Ewan. Taon-taon mong sinasabi 'yan. 508 00:39:06,333 --> 00:39:08,458 Balang-araw, lalaki ka rin, 509 00:39:09,166 --> 00:39:11,791 at matututunan mong di madaling manalo. 510 00:39:12,125 --> 00:39:13,750 Heto na... Matatapos na tayo. 511 00:39:13,833 --> 00:39:18,083 Pero tandaan mo... Ilang beses ka mang madapa, 512 00:39:18,833 --> 00:39:20,666 ang mahalaga, ilang beses ka ring tumayo. 513 00:39:25,083 --> 00:39:27,750 Galangin mo man lang ang iyong ama. 514 00:39:27,875 --> 00:39:32,083 Bilisan n'yo nga riyan! Ayusin n'yo na 'tong mga Buddy Buddy! 515 00:39:43,208 --> 00:39:44,500 Vittorio! 516 00:39:44,750 --> 00:39:47,041 PABRIKA NG MGA DUWENDE 517 00:39:49,666 --> 00:39:55,208 IKA-23 NG DISYEMBRE 518 00:40:12,750 --> 00:40:14,250 Tamang-tama. 519 00:40:14,333 --> 00:40:16,458 - Pahawak sa tenga! - Totoo 'yan. 520 00:40:21,000 --> 00:40:22,875 Iyan ang gusto mong laruan? Tingnan mo... 521 00:40:22,958 --> 00:40:24,708 Nakita mo ba 'yon? Kunin ba natin? 522 00:40:28,250 --> 00:40:29,875 - Maraming salamat. - Salamat. 523 00:40:29,958 --> 00:40:31,500 - Maligayang Pasko. - Maligayang Pasko. 524 00:40:32,208 --> 00:40:34,541 At ikaw, bata, ano'ng gusto mo? 525 00:40:34,708 --> 00:40:35,833 Manika po. 526 00:40:36,000 --> 00:40:37,250 Manika... 527 00:40:37,333 --> 00:40:41,083 Marami kaming manika, at puwede rin naming i-customize. 528 00:40:42,916 --> 00:40:45,000 Papa! 'Yong barko, 'yong barko! 529 00:40:45,708 --> 00:40:48,333 - Di ba gusto mo ng Buddy Buddy? - Ang baduy n'on. 530 00:40:48,416 --> 00:40:50,750 Gusto ko ng barkong namamaril ng kendi. 531 00:40:51,500 --> 00:40:55,166 Sige. Bumili tayo ng barkong namamaril ng kendi... 532 00:40:55,458 --> 00:40:57,333 Para matamaan ang dentista. 533 00:40:57,416 --> 00:40:59,958 Sige. Barkong namamaril ng kendi ang isusulat natin? 534 00:41:00,083 --> 00:41:01,416 - Oo. - Okay. 535 00:41:01,541 --> 00:41:03,583 Handa na 'to bukas ng hapon. Okay? 536 00:41:03,666 --> 00:41:04,625 - Ayos. - Okay. 537 00:41:04,708 --> 00:41:06,625 - Maligayang Pasko. - Salamat. 538 00:41:07,958 --> 00:41:09,333 - Hello. - Hello. 539 00:41:09,458 --> 00:41:10,791 - Si Mama. - Heto na ako. 540 00:41:10,916 --> 00:41:14,083 Handa na mamayang gabi ang wrestler teddy bear n'yo. Okay? 541 00:41:14,458 --> 00:41:16,250 Puwede ring mag-order? 542 00:41:16,333 --> 00:41:18,833 - Ngayon, Marta? Ang gulo rito. - Pakiusap. 543 00:41:18,958 --> 00:41:21,791 Gusto ko ng crayons na kayang bumuhay ng unicorn. 544 00:41:21,916 --> 00:41:23,958 - Gusto ko rin n'on. - Ako rin. Dalawang kahon. 545 00:41:24,041 --> 00:41:26,291 Di kami makakagawa n'on. 546 00:41:26,375 --> 00:41:28,708 Negosyante ka, tapos ganyan ka? Ako na. 547 00:41:28,791 --> 00:41:29,666 Ano'ng gusto mo? 548 00:41:29,875 --> 00:41:31,750 Crayons na kayang bumuhay ng unicorn. 549 00:41:32,250 --> 00:41:35,333 Kung gawan kita ng crayon case 550 00:41:35,416 --> 00:41:39,500 na isa lang ang crayon pero puwedeng maging iba't ibang kulay? 551 00:41:40,916 --> 00:41:41,750 Ano sa tingin mo? 552 00:41:41,833 --> 00:41:42,791 Ang pangit. 553 00:41:43,500 --> 00:41:45,041 Sige. Ikaw na sa isang 'to. 554 00:41:45,625 --> 00:41:47,416 Sige na, matalik tayong magkaibigan! 555 00:41:50,916 --> 00:41:52,250 Ano'ng tinitingnan niya? 556 00:41:53,916 --> 00:41:56,500 - Pasensiya na, una na ako. - Sige. 557 00:41:58,000 --> 00:41:59,208 Magpakabait ka. 558 00:42:02,000 --> 00:42:04,375 Hi, Giada. Ano'ng maitutulong ko? 559 00:42:04,833 --> 00:42:06,583 Naghahanap ako ng laruan para kay Attila. 560 00:42:07,000 --> 00:42:09,041 Nasa tamang lugar ka. 561 00:42:10,041 --> 00:42:12,583 Baby? Ano'ng gusto mo? 562 00:42:14,958 --> 00:42:16,875 Tingnan mo. Mahilig siya sa duwende. 563 00:42:17,041 --> 00:42:20,375 Sino'ng ayaw sa duwende? 564 00:42:22,125 --> 00:42:23,500 Ang cute. Ilang taon na siya? 565 00:42:24,583 --> 00:42:27,041 Pupunta na ako sa laboratory... Sige. 566 00:42:29,541 --> 00:42:30,958 Ayos ang lugar na 'to. 567 00:42:31,416 --> 00:42:32,500 Ngayon lang ako nakapunta. 568 00:42:33,000 --> 00:42:35,708 Di mo pa nakikita ang laboratory. Maganda roon. 569 00:42:35,875 --> 00:42:37,666 Puwede kitang ilibot. 570 00:42:37,750 --> 00:42:39,375 Kung magbisikleta kaya tayo? 571 00:42:39,750 --> 00:42:40,625 Ngayon? 572 00:42:43,208 --> 00:42:45,416 Kailangan kong tulungan si Mama, e. 573 00:42:45,625 --> 00:42:48,083 Masyado kasing abala, kailangan naming magbenta... 574 00:42:48,166 --> 00:42:50,750 Sige, lampa. Hanggang sa muli. 575 00:43:04,333 --> 00:43:07,000 Magkokompyut na tayo, Buddy Buddy, 576 00:43:07,083 --> 00:43:08,541 kasi maraming pera 'to. 577 00:43:08,833 --> 00:43:13,125 Apatnapu't lima sa tindahan ni Mario, 1,800 euros na 'yon. 578 00:43:13,250 --> 00:43:15,916 Tatlumpu kay Desolina, 'yon ay... 579 00:43:20,833 --> 00:43:21,875 Hello? 580 00:43:22,291 --> 00:43:23,375 Mario! 581 00:43:24,916 --> 00:43:27,000 Anong kinakansela mo ang order mo? 582 00:43:27,291 --> 00:43:28,291 Bakit? 583 00:43:36,208 --> 00:43:39,958 Ayoko rin naman sa Mario na 'yon. Mangmang. 584 00:43:40,166 --> 00:43:41,666 Ikansela natin ang order ni Mario... 585 00:43:52,291 --> 00:43:54,500 Hello? Desolina! 586 00:43:56,416 --> 00:43:59,375 Anong ayaw mo na? Bakit? 587 00:44:01,708 --> 00:44:03,208 Ano'ng kinalaman ni Ivana? 588 00:44:24,125 --> 00:44:25,208 Sino 'yon? 589 00:44:26,375 --> 00:44:27,500 Sino'ng tumatawa? 590 00:44:32,583 --> 00:44:33,750 Sino 'yan? 591 00:44:39,000 --> 00:44:44,208 Nagreregalo si Santa sa lahat ng mababait na bata. 592 00:44:44,583 --> 00:44:47,041 Pero alam mo kung ano'ng nakukuha ng mga makukulit? 593 00:44:48,375 --> 00:44:49,458 Di ko alam. 594 00:44:50,208 --> 00:44:53,750 - Coal? - Hindi, di coal. 595 00:44:54,291 --> 00:44:56,708 Ang nakukuha ng makukulit ay... 596 00:44:57,125 --> 00:44:58,625 Paghihiganti. 597 00:44:58,875 --> 00:45:01,958 Pagbabayaran nila ang pagtrato nila sa 'yo. 598 00:45:02,083 --> 00:45:07,291 Aalamin mo lang kung bakit espesyal ang mga laruan ni Ivana. 599 00:45:08,250 --> 00:45:13,250 Ngayong taon, ikaw ang Santa Claus ng San Nicola al Monte. 600 00:45:15,791 --> 00:45:16,750 Oo. 601 00:45:18,500 --> 00:45:22,666 Ngayong taon, ako ang magiging Santa Claus. 602 00:45:32,291 --> 00:45:35,625 Ano'ng problema mo? Para kang tanga. 603 00:45:36,166 --> 00:45:39,583 Inaya ka niya at nawalan ka na ng pagkakataon! 604 00:45:40,083 --> 00:45:41,125 Hinaan mo ang boses mo! 605 00:45:41,916 --> 00:45:44,041 Di naman date 'yon. 606 00:45:44,541 --> 00:45:47,958 Di ako puwedeng ma-distract ngayon. Kailangang magpokus sa tindahan. 607 00:45:48,083 --> 00:45:49,916 Gumagawa ka lang ng palusot. 608 00:45:50,083 --> 00:45:53,333 Natakot ka lang dahil di mo masabing di ka marunong magbisikleta. 609 00:45:53,500 --> 00:45:57,083 Di mo naiintindihan. Nag-away sina Mama't Papa sa tindahan, 610 00:45:57,208 --> 00:45:59,041 kaya nahihirapan ako. 611 00:46:00,166 --> 00:46:02,791 Di marunong ang nanay kong magpatakbo n'on. 612 00:46:03,208 --> 00:46:06,333 Pero ngayong nandoon ang duwende, mapapabuti ko ang lahat 613 00:46:07,000 --> 00:46:08,500 at makakabalik na si Papa. 614 00:46:09,500 --> 00:46:10,791 Bahala ka. 615 00:46:11,583 --> 00:46:13,458 Pero laging sinasabi sa akin ni Papa, 616 00:46:13,583 --> 00:46:17,125 di mo makukuha ang lahat. 617 00:46:17,208 --> 00:46:19,166 Buti ka pa, nakakausap mo ang papa mo. 618 00:46:21,041 --> 00:46:22,541 Kita na lang tayo bukas. 619 00:46:39,125 --> 00:46:41,416 - 'Yan. Ano sa tingin mo? - Maganda. 620 00:46:41,833 --> 00:46:45,041 - Paliparin ba natin ang kabayo? - Bakit hindi? 621 00:46:49,750 --> 00:46:53,125 Totoo bang kapag kumita ang tindahan, babalik na ang asawa mo? 622 00:46:55,291 --> 00:46:56,500 Sinabi ni Elia 'yon? 623 00:46:56,583 --> 00:46:59,541 Mukhang 'yon ang dahilan kaya di niya ako pinabalik sa Pole. 624 00:46:59,708 --> 00:47:03,458 Obsessed siya sa pagpapatakbo ng tindahan, na maging perpekto ito. 625 00:47:03,583 --> 00:47:06,375 Nang maghiwalay kami ng ama niya, astang-matanda na siya. 626 00:47:06,458 --> 00:47:10,166 Ginagawa ko ang lahat para ma-distract siya at maglaro, pero... 627 00:47:10,291 --> 00:47:11,916 Gusto niyang maayos ang lahat. 628 00:47:12,958 --> 00:47:15,166 Samantala, sinasayang niya ang kabataan niya. 629 00:47:17,416 --> 00:47:18,833 Baka puwede mo siyang tulungan. 630 00:47:19,375 --> 00:47:20,333 Kausap mo ba ako? 631 00:47:21,000 --> 00:47:22,666 Mukhang di ko pa nalilinaw. 632 00:47:22,791 --> 00:47:27,291 Pag di ako nakabalik sa Pole, patay ako! Mamamayapa na. Alam mo na? 633 00:47:27,458 --> 00:47:30,541 Sabihin nating priyoridad ko ngayon ay ang manatiling buhay. 634 00:47:30,750 --> 00:47:33,708 Pasensiya na, tama ka. May ama pa rin naman siya. 635 00:47:34,125 --> 00:47:37,833 Pero 'wag kang mag-alala, parang pagbibisikleta ang pagkabata. 636 00:47:37,916 --> 00:47:39,000 Di mo malilimutan. 637 00:47:39,166 --> 00:47:41,291 Sayang, di marunong magbisikleta si Elia. 638 00:47:41,375 --> 00:47:43,208 Di siya tinuran ng tatay niya. 639 00:47:43,291 --> 00:47:44,875 Pambihirang bata. 640 00:47:45,833 --> 00:47:46,916 Medyo nga. 641 00:47:47,125 --> 00:47:49,625 Magbabalot lang ako at maglilinis, magsasara na ako. 642 00:47:49,708 --> 00:47:51,291 - Puwedeng ikaw muna kay Elia? - Sige. 643 00:47:51,375 --> 00:47:52,291 Salamat. 644 00:47:54,208 --> 00:47:55,666 May nalaglag na planeta. 645 00:47:55,916 --> 00:47:58,500 Oo, sira 'yan. Aayusin ko mamaya. 646 00:48:05,291 --> 00:48:07,708 - Ayokong panoorin ka. - Di mo magagawa 'yan. 647 00:48:08,208 --> 00:48:09,583 Wala sa inyong tatlo. 648 00:48:14,708 --> 00:48:17,833 Nakita mo ang ginawa ko? Ni hindi nga sila makaabot sa 100! 649 00:48:20,041 --> 00:48:21,125 Elia! 650 00:48:23,250 --> 00:48:26,333 Ako 'to. Nag-disguise ako para di mapansin. 651 00:48:26,416 --> 00:48:28,208 Tingnan mo, Mama! May duwende! 652 00:48:30,750 --> 00:48:32,333 Bakit ka nakatayo riyan? 653 00:48:32,458 --> 00:48:34,125 Wala, pauwi na ako. 654 00:48:38,250 --> 00:48:40,875 Ganito... May tiwala ka ba sa akin? 655 00:48:41,041 --> 00:48:42,875 Ano? Bakit? 656 00:48:43,208 --> 00:48:44,833 - Ano? Baliw ka ba? - Sundan mo ako! 657 00:48:44,916 --> 00:48:49,916 Tahimik. Sundan mo ako. Halika. Bilisan mo! Sundan mo ako. 658 00:48:52,791 --> 00:48:54,375 Sige, Vittorio! Makukuha mo na 'to! 659 00:48:58,000 --> 00:49:00,416 Tara na, bagot na ako. 660 00:49:01,500 --> 00:49:03,250 Hindi naman kayo malakas. 661 00:49:03,458 --> 00:49:06,750 Ako? Naka-300 ako, naka-200 lang kayo. 662 00:49:07,250 --> 00:49:09,000 - Manahimik ka, tanga! - Ewan. 663 00:49:09,083 --> 00:49:10,708 Kinuha nila ang bisikleta ko! 664 00:49:10,791 --> 00:49:12,125 Pakialam namin sa 'yo. 665 00:49:12,625 --> 00:49:15,291 Ano'ng ibig n'yong sabihin? Nandoon si Attila. 666 00:49:15,416 --> 00:49:17,083 Bahala ka. Hahanapin ko ang akin. 667 00:49:18,083 --> 00:49:21,250 Sige. Di ko naman kayo kailangan, narinig n'yo? 668 00:49:23,291 --> 00:49:25,291 Alam kong di ka marunong magbisikleta. 669 00:49:25,666 --> 00:49:28,166 Sino'ng nagsabi sa 'yo? Si Mama? 670 00:49:28,625 --> 00:49:31,208 - Pag-uwi ko... - Kalimutan mo na! 671 00:49:31,333 --> 00:49:33,958 Di ka marunong, wala kasing nagturo sa 'yo. 672 00:49:34,041 --> 00:49:35,833 Pero masuwerte ka. 673 00:49:36,041 --> 00:49:38,041 Ako ang magtuturo sa 'yo. Sakay na. 674 00:49:38,333 --> 00:49:39,583 - Sakay na. - Hindi, pero... 675 00:49:39,666 --> 00:49:40,708 Kailangan mong sumakay. 676 00:49:40,833 --> 00:49:43,625 - Pero di ko... - Hawakan mo, tapos, sakay. Ganito. 677 00:49:43,791 --> 00:49:46,000 - Ganito. Madali lang, di ba? - Natatakot ako. 678 00:49:46,125 --> 00:49:48,541 Huwag. Sumakay ka lang gaya nito. 679 00:49:48,625 --> 00:49:50,333 - Pero hindi ko kaya. - Handa ka na! 680 00:49:50,416 --> 00:49:52,125 - Pag nahuli ko kayo, patay kayo! - Okay. 681 00:49:52,208 --> 00:49:53,708 Andar na! 682 00:49:53,791 --> 00:49:56,083 Anong andar? Diyos ko po. 683 00:50:04,833 --> 00:50:06,500 Kita mo? Sabi na, natural ka. 684 00:50:07,916 --> 00:50:09,541 Trip, ang saya nito! 685 00:50:09,791 --> 00:50:12,000 Di ako makapaniwalang nagbibisikleta ako. 686 00:50:12,208 --> 00:50:14,791 - Sabi sa 'yo. - Para akong lumilipad! 687 00:50:15,041 --> 00:50:16,583 Sinabi mo 'yan! 688 00:50:21,083 --> 00:50:21,958 Ano'ng nangyayari? 689 00:50:23,166 --> 00:50:24,041 Trip! 690 00:50:25,041 --> 00:50:27,041 Trip! Lumilipad ako! 691 00:50:27,791 --> 00:50:28,916 Lumilipad ako! 692 00:50:30,291 --> 00:50:31,583 Ayos! 693 00:50:32,333 --> 00:50:34,625 'Wag kang tumingin sa baba, kumalma ka. 694 00:50:34,750 --> 00:50:36,583 Sa North Pole, ganito kami tuwing Linggo! 695 00:50:36,666 --> 00:50:38,166 Ang tawag namin dito Güttandlar. 696 00:50:39,750 --> 00:50:40,958 Halika, tara! 697 00:50:42,291 --> 00:50:45,083 Saan? Trip, sandali! 698 00:50:45,375 --> 00:50:47,375 Mahusay ang ginagawa mo! Sundan mo ako! 699 00:50:47,875 --> 00:50:48,958 Halika! 700 00:50:51,250 --> 00:50:52,750 Pasasalamatan mo ako maya-maya. 701 00:50:57,458 --> 00:50:58,791 Ang ganda, 'no? 702 00:51:02,041 --> 00:51:04,250 Ang saya! 703 00:51:05,666 --> 00:51:09,416 Hindi ako makapaniwalang lumilipad ako! 704 00:51:09,666 --> 00:51:10,833 Maniwala ka! 705 00:51:12,583 --> 00:51:15,250 Ang saya! Salamat, Trip! 706 00:51:21,375 --> 00:51:22,500 Ayos! 707 00:51:26,458 --> 00:51:28,083 Ang ganda! 708 00:51:34,666 --> 00:51:35,708 Sino 'yan? Aso? 709 00:51:36,500 --> 00:51:37,625 Kumalma ka! 710 00:51:38,708 --> 00:51:40,791 Kalma! Kalma! 711 00:51:42,875 --> 00:51:43,916 Trip! 712 00:51:45,875 --> 00:51:46,791 Trip! 713 00:51:48,916 --> 00:51:49,958 Trip! 714 00:51:50,750 --> 00:51:53,333 Trip! Tulong! 715 00:51:55,416 --> 00:51:59,291 Sabi na, e. Mamamatay na ako! Tulong! 716 00:51:59,708 --> 00:52:02,333 - Hindi, nanghihingi ako ng tulong! - Tulong! 717 00:52:02,958 --> 00:52:04,333 Tulong! 718 00:52:04,583 --> 00:52:06,500 Trip! 719 00:52:12,375 --> 00:52:13,541 Attila! 720 00:52:14,583 --> 00:52:15,708 Attila! 721 00:52:17,250 --> 00:52:18,500 Bakit? 722 00:52:18,833 --> 00:52:20,166 Attila! 723 00:52:21,541 --> 00:52:22,833 Attila! 724 00:52:29,166 --> 00:52:30,458 Sobra kitang na-miss. 725 00:52:31,875 --> 00:52:33,666 Hi, baby. Ano'ng nangyari? 726 00:52:34,250 --> 00:52:36,000 Grabeng pagbagsak! 727 00:52:37,416 --> 00:52:38,750 Grabeng pagbagsak. 728 00:52:55,916 --> 00:52:58,208 Hi, Attila. Nahanap namin si Giada. 729 00:52:58,416 --> 00:52:59,541 Baligtad. 730 00:53:00,083 --> 00:53:02,416 Magnanakaw! Mga magnanakaw! 731 00:53:02,958 --> 00:53:04,791 Ninakaw n'yo ang bisikleta at aso ko! 732 00:53:04,875 --> 00:53:08,583 Lintik! Ang sama mo sa bata na ito! 733 00:53:11,250 --> 00:53:15,166 Matapos makita ng matapang na si Elia na tumakas ang aso mo sa basket 734 00:53:15,250 --> 00:53:18,916 at tumakbo sa kalsada, hiniram niya ang bisikleta mo, 735 00:53:19,000 --> 00:53:22,791 handang harapin ang panganib para maligtas ang buhay ng asong ito. 736 00:53:22,916 --> 00:53:25,458 Ako mismo ang nakakita ng pangyayari. 737 00:53:25,791 --> 00:53:27,250 Isa, dalawa, tatlo, ayos na ako. 738 00:53:29,750 --> 00:53:31,166 Totoo ba? 739 00:53:32,125 --> 00:53:33,875 Mamamatay ako bago mag-Pasko kung hindi. 740 00:53:34,291 --> 00:53:37,416 Giada. Relo 'yan ng mga dyslexic. 741 00:53:37,500 --> 00:53:38,375 Hindi, mali ka. 742 00:53:41,458 --> 00:53:42,750 Pero salamat. 743 00:53:44,125 --> 00:53:45,625 Di ko alam na padalos-dalos ka pala. 744 00:53:46,500 --> 00:53:48,791 Panganib ang middle name ko. 745 00:53:50,916 --> 00:53:52,083 Ayos. 746 00:53:52,583 --> 00:53:53,833 Sige. 747 00:53:54,250 --> 00:53:57,083 Halika na, baby. Tara. 748 00:53:57,666 --> 00:54:00,625 Ang gandang ice breaker n'on, ano? 749 00:54:00,750 --> 00:54:03,125 May sulat na ako, ano? 750 00:54:03,875 --> 00:54:04,791 Tara. 751 00:54:36,000 --> 00:54:37,208 Diyos ko! 752 00:54:37,916 --> 00:54:39,541 Ivana, baliw ka! 753 00:54:58,041 --> 00:55:00,000 Salamat... 754 00:55:06,416 --> 00:55:07,375 Ano na? 755 00:55:07,833 --> 00:55:10,333 "Dear Santa Calus?" 756 00:55:10,500 --> 00:55:11,625 Sino si Santa "Calus"? 757 00:55:11,750 --> 00:55:14,625 Santa Claus 'yon! I-spell mo. Santa Claus, Santa Claus. 758 00:55:14,708 --> 00:55:15,541 Okay? 759 00:55:16,250 --> 00:55:18,291 Mahalaga 'yon. Return-letter ito. 760 00:55:18,375 --> 00:55:19,583 Sige, sige. 761 00:55:22,500 --> 00:55:24,708 - Okay. - Okay. 762 00:55:26,250 --> 00:55:27,750 Puwede na 'to. 763 00:55:28,916 --> 00:55:30,750 Akala mo ba, madaling magsulat? 764 00:55:31,583 --> 00:55:32,791 Napakahirap kaya. 765 00:55:33,333 --> 00:55:35,541 Hindi mo alam. Paano natin mapapadala 'yan? 766 00:55:35,708 --> 00:55:38,166 Paano? Parang normal na liham. Seselyuhan mo... 767 00:55:39,541 --> 00:55:41,833 Tapos, ilalagay mo ang stamp na ito. 768 00:55:42,083 --> 00:55:43,208 Isang elven stamp. 769 00:55:43,416 --> 00:55:45,000 Ilalagay mo ito at... 770 00:55:49,208 --> 00:55:50,958 Makakarating na ito sa North Pole. 771 00:55:51,583 --> 00:55:53,125 Puwedeng ako na? 772 00:55:53,208 --> 00:55:54,625 - Sige. - Elia? 773 00:55:55,708 --> 00:55:57,083 Elia, ikaw ba 'yan? 774 00:55:57,291 --> 00:55:59,666 Mama! Natuto akong magbisikleta! 775 00:55:59,875 --> 00:56:01,583 Marunong na akong magbisikleta! 776 00:56:03,583 --> 00:56:05,916 - Mabilis ba ang takbo mo? - Lumipad ako! 777 00:56:06,291 --> 00:56:08,541 - Tinuruan ako ni Trip. - Lumipad ka? 778 00:56:09,000 --> 00:56:11,833 Sobra naman 'yong "lumipad." Mga isang metro at kalahati lang. 779 00:56:12,125 --> 00:56:14,041 Ang baby ko! 780 00:56:14,708 --> 00:56:15,791 Magaling! 781 00:56:15,958 --> 00:56:18,375 Ma, 'wag mo na akong tawagin niyan. Diyes anyos na ako. 782 00:56:18,541 --> 00:56:20,500 Tama. Binata ka na nga pala. 783 00:56:20,625 --> 00:56:23,166 Trip, kailangan mo ba talagang umalis? 784 00:56:23,625 --> 00:56:25,875 Puwede ka bang magtagal muna rito? 785 00:56:26,166 --> 00:56:29,000 Sa kasamaang palad, di puwede. Pero kaya nga 786 00:56:29,125 --> 00:56:31,375 gusto ko kayong regaluhan nang ganito kaaga. 787 00:56:31,458 --> 00:56:32,708 - Talaga? - Oo. 788 00:56:32,958 --> 00:56:34,500 Tingnan mo. Iyo na ito. 789 00:56:34,875 --> 00:56:35,791 Binoculars. 790 00:56:35,916 --> 00:56:38,583 Ang totoo, Binocul-hearts ito. Ang bago kong imbensyon. 791 00:56:38,666 --> 00:56:41,750 Makikita mo riyan ang mahal mo. Kahit na malayo pa sila. 792 00:56:41,958 --> 00:56:43,833 - Makikita ko si Papa! - Oo. 793 00:56:45,083 --> 00:56:45,916 Diyos ko po. Hindi. 794 00:56:51,375 --> 00:56:52,875 Siya 'yon! Siya nga! 795 00:56:53,000 --> 00:56:55,333 - May isyu sa privacy. - Papa! 796 00:56:59,250 --> 00:57:00,291 Papa! 797 00:57:01,083 --> 00:57:02,375 Ano sa tingin mo? 798 00:57:15,041 --> 00:57:16,000 Bakit? 799 00:57:18,875 --> 00:57:23,458 Kalokohan! Binocul-hearts! Magical elf ako, pero masyadong... 800 00:57:23,541 --> 00:57:24,416 Sinungaling! 801 00:57:25,166 --> 00:57:26,750 Mga sinungaling kayo! 802 00:57:26,833 --> 00:57:28,208 - Anak ko... - Ikaw! 803 00:57:28,875 --> 00:57:30,583 Sinungaling ka! 804 00:57:30,791 --> 00:57:33,500 Hindi na siya babalik sa Pasko, nagsinungaling ka! 805 00:57:33,875 --> 00:57:36,125 - Sinabi niya talaga... - Hindi totoo 'yon! 806 00:57:36,541 --> 00:57:37,500 Magbisikleta kaya tayo? 807 00:57:37,708 --> 00:57:39,416 Nasa 'yo na ang sulat mo, 808 00:57:39,541 --> 00:57:43,000 lumayas ka na rito, ayaw na kitang makita pa! Layas na! 809 00:57:43,333 --> 00:57:45,500 Layas! Layas! Lumayas ka! 810 00:58:27,916 --> 00:58:29,666 Diyos ko! 811 00:58:34,666 --> 00:58:37,625 Paano ako nauwi sa ganito? 812 00:58:40,958 --> 00:58:42,291 At kayo? 813 00:58:43,041 --> 00:58:44,875 Ano'ng tinitingin-tingin n'yo? 814 00:58:45,583 --> 00:58:47,083 Kasalanan n'yo ang lahat! 815 00:58:48,458 --> 00:58:50,500 Kayo lang ang may kasalanan. 816 00:58:52,416 --> 00:58:56,291 "Bumili ka ng Buddy Buddy, Ciocca! Magandang pambenta ito! 817 00:58:56,416 --> 00:58:58,125 "Gusto ito ng bawat bata. 818 00:58:58,666 --> 00:59:01,541 "At mahirap silang hanapin, halos imposible pa nga! 819 00:59:03,958 --> 00:59:05,666 "Kikita ka. 820 00:59:06,416 --> 00:59:08,708 "Mababayaran mo ang mga utang mo." 821 00:59:16,791 --> 00:59:19,916 Sa halip, ngayong wala nang may gusto sa inyo, 822 00:59:20,875 --> 00:59:22,416 kayo ang ikasisira ko! 823 00:59:23,916 --> 00:59:28,208 Lintik na mga halimaw! 824 00:59:41,125 --> 00:59:43,000 Hindi, Ciocca. Hindi. 825 00:59:50,916 --> 00:59:52,083 Sino 'yon? 826 00:59:54,791 --> 00:59:56,375 Nagsalita ka ba? 827 01:00:00,250 --> 01:00:02,083 Sabihin mo, Buddy Buddy. 828 01:00:03,750 --> 01:00:04,625 Sabihin mo. 829 01:00:06,791 --> 01:00:10,250 Malapit ka na, Ciocca, sobrang lapit. 830 01:00:10,333 --> 01:00:12,041 'Wag kang magkakamali! 831 01:00:14,291 --> 01:00:15,875 Pero di ko na alam ang gagawin. 832 01:00:16,791 --> 01:00:18,333 Ayaw na nila rito. 833 01:00:18,666 --> 01:00:20,458 Wala nang may gusto nito. 834 01:00:21,250 --> 01:00:22,541 Ano'ng gagawin ko? 835 01:00:23,916 --> 01:00:26,250 Tanga ka! 836 01:00:26,375 --> 01:00:31,208 Kailangan mo silang laruin para malaman bakit espesyal ang mga laruan ni Ivana. 837 01:00:34,916 --> 01:00:40,000 Tama. Salamat, Buddy Buddy. Salamat sa payo mo. 838 01:01:08,333 --> 01:01:09,416 Wala nang pag-asa. 839 01:01:48,125 --> 01:01:49,416 Ang kotse ko, hindi. 840 01:01:50,458 --> 01:01:52,916 Ang kotse ko! Huwag ang kotse ko. 841 01:01:53,333 --> 01:01:54,750 Ang kotse ko! 842 01:01:55,875 --> 01:01:58,708 Hindi! Ang kotse ko! 843 01:02:39,000 --> 01:02:40,458 Paano nangyari 'to? 844 01:03:24,541 --> 01:03:26,833 Ikinalulungkot ko ang nangyari. 845 01:03:27,208 --> 01:03:30,166 Minsan, kumikilos ako nang di nag-iisip. 846 01:03:30,708 --> 01:03:35,000 Mahusay akong crafter elf dahil doon, pero sa kabilang banda, 847 01:03:35,125 --> 01:03:36,791 napapahamak ang mga kaibigan ko. 848 01:03:36,875 --> 01:03:39,250 Di ko masabing magkaibigan talaga kami, 849 01:03:39,458 --> 01:03:42,666 pero madalas kaming magkasama nitong mga nakaraang araw, di ba? 850 01:03:45,000 --> 01:03:46,791 Elia, kung sasagot ka... 851 01:03:46,916 --> 01:03:49,250 Vittorio, ano'ng ginagawa mo rito? 852 01:03:56,541 --> 01:03:58,875 Papa, baka sobra na tayo rito? 853 01:04:03,208 --> 01:04:04,458 Oo nga. 854 01:04:05,375 --> 01:04:07,791 Di mo alam kung gaano kasobra. 855 01:04:13,583 --> 01:04:17,875 IKA-24 NG DISYEMBRE 856 01:04:32,125 --> 01:04:33,333 Magandang umaga, 857 01:04:34,625 --> 01:04:36,416 crafter elf! 858 01:04:36,625 --> 01:04:37,750 Ano? 859 01:04:38,250 --> 01:04:39,625 Kuha ko na. 860 01:04:40,208 --> 01:04:42,000 Kuha ko na. 861 01:04:42,083 --> 01:04:46,083 'Yong tainga ko ba? Ipinanganak na akong ganito. 862 01:04:46,166 --> 01:04:49,666 Kung normal akong manamit, sasabihin nila, "Tingnan n'yo 'yong tainga!" Pero... 863 01:04:49,750 --> 01:04:52,500 Oo na, duwende ako. Pero pakawalan mo na ako. 864 01:04:52,958 --> 01:04:56,250 Pag di ako nakabalik sa Pole sa Pasko, lagot ako. Nauubos na ang oras ko. 865 01:04:56,666 --> 01:04:58,416 - Nauubos ang oras mo? - Oo. 866 01:04:58,583 --> 01:05:00,125 Alam mo ang nararamdaman ko. 867 01:05:00,375 --> 01:05:02,708 Nauubusan na rin ako ng oras. 868 01:05:03,583 --> 01:05:05,000 Kalagan mo na ako. 869 01:05:05,166 --> 01:05:07,500 Oo, asa ka pa. Gusto mong kalagan kita? 870 01:05:09,708 --> 01:05:12,333 Sige, bakit hindi? Agad-agad. 871 01:05:12,583 --> 01:05:13,916 - Sige, hayan. - Salamat. 872 01:05:14,625 --> 01:05:18,916 Ano'ng sinasabi mo, ha? Ano? 873 01:05:19,791 --> 01:05:21,291 "Kalagan mo ako." 874 01:05:23,708 --> 01:05:25,333 Gusto mo talagang umuwi? 875 01:05:25,833 --> 01:05:27,791 - Oo. - Talaga? 876 01:05:28,541 --> 01:05:33,791 Puwede kitang pabalikin doon, pero may gagawin ka para sa akin. 877 01:05:34,291 --> 01:05:35,375 Ano? 878 01:05:36,208 --> 01:05:40,416 Bigyan mo ng kung anong higit pa ang mga laruan ko 879 01:05:40,541 --> 01:05:43,250 - na gusto ng mga bata. - Okay. 880 01:05:43,416 --> 01:05:45,208 Ang mga laruang ito... 881 01:05:45,583 --> 01:05:47,916 buhayin mo sila. Silang lahat. 882 01:05:48,250 --> 01:05:50,375 Lahat ng mga Buddy Buddy. Buhay! 883 01:05:52,666 --> 01:05:53,833 - Buhay! - Oo! 884 01:05:53,958 --> 01:05:56,875 - Buhay! Lahat ng mga Buddy Buddy. - Sige. Okay. 885 01:05:57,250 --> 01:05:58,791 Nakakalakad. 886 01:05:59,291 --> 01:06:00,750 Nakakapagsalita. 887 01:06:01,166 --> 01:06:02,250 Nakakagalaw. 888 01:06:02,458 --> 01:06:04,833 - Nakakatalon. - Sige. Okay. 889 01:06:04,958 --> 01:06:07,625 Dapat nakakapagsabi sila ng, "Hi, bata. Kumusta ka?" 890 01:06:07,750 --> 01:06:09,958 "Hi, bata. Ako ang Buddy Buddy mo." 891 01:06:10,083 --> 01:06:11,916 "Hi, ako ang best friend mo." 892 01:06:12,125 --> 01:06:14,250 "Hi, bata. Gusto mong makipaglaro sa akin?" 893 01:06:14,958 --> 01:06:16,541 - Kuha mo? - Oo. 894 01:06:16,625 --> 01:06:17,791 Dapat kaya nila ang lahat. 895 01:06:19,166 --> 01:06:22,625 Kung hindi, pauuwiin kita... pero sa ika-26 na! 896 01:06:25,541 --> 01:06:27,083 Pa'no namamatay ang duwende? 897 01:06:27,458 --> 01:06:29,416 Natutunaw ba kayong parang snow? 898 01:06:29,541 --> 01:06:31,500 Sumasabog na parang bituin? Paano? 899 01:06:31,833 --> 01:06:32,708 Gaya ng lahat. 900 01:06:32,833 --> 01:06:34,625 Talaga? Gusto kong makita. 901 01:06:34,708 --> 01:06:36,666 Walang espesyal, normal na kamatayan, 902 01:06:36,750 --> 01:06:38,541 - basta lang kami... - Ano? 903 01:06:38,750 --> 01:06:39,791 Bumabagsak. 904 01:06:40,458 --> 01:06:43,250 - Paano 'yon? - Ganito. 905 01:06:44,166 --> 01:06:45,041 Patay lang. 906 01:06:52,875 --> 01:06:53,875 Puwedeng pumasok? 907 01:07:11,625 --> 01:07:13,083 Bakit niya tayo iniwan? 908 01:07:15,333 --> 01:07:16,750 Hindi niya tayo iniwan. 909 01:07:18,708 --> 01:07:20,333 Naghiwalay kami. 910 01:07:23,458 --> 01:07:26,083 Matagal-tagal na kaming di nagkakasundo. 911 01:07:27,041 --> 01:07:28,708 Pero lagi ka pa rin niyang mamahalin. 912 01:07:30,125 --> 01:07:32,500 At makikipagkita siya sa 'yo pag may pagkakataon. 913 01:07:34,041 --> 01:07:36,250 Lagi ka niyang naiisip. 914 01:07:39,958 --> 01:07:43,958 Akala ko, siya dapat ang magsabi, pero malinaw na nagkamali ako. 915 01:07:46,708 --> 01:07:48,833 Di rin madali para sa akin. 916 01:08:08,500 --> 01:08:09,333 Tingnan n'yo. 917 01:08:09,416 --> 01:08:12,166 Ipinapaskil 'yan nina Vittorio at ng kambal sa mga pader. 918 01:08:12,250 --> 01:08:14,750 Pero ito 'yong gustong ipabenta sa akin ni Ciocca. 919 01:08:15,083 --> 01:08:16,125 Pero iba na 'to. 920 01:08:16,958 --> 01:08:18,166 Mas pangit. 921 01:08:18,500 --> 01:08:21,583 Kaya raw nitong gawin ang di kaya ng ibang laruan. 922 01:08:22,791 --> 01:08:23,791 Na mukha itong buhay. 923 01:08:25,125 --> 01:08:26,125 Na para bang may... 924 01:08:26,875 --> 01:08:27,791 - Magic. - Magic. 925 01:08:28,208 --> 01:08:30,041 Si Trip kaya ang may pakana nito? 926 01:08:30,125 --> 01:08:30,958 Sino pa? 927 01:08:33,041 --> 01:08:34,708 Bakit hindi siya umalis? 928 01:08:35,208 --> 01:08:37,041 Baka may nagkulong sa kanya roon. 929 01:08:37,791 --> 01:08:39,333 Isang tao o bagay. 930 01:08:44,500 --> 01:08:45,583 Nandito lang 'yon. 931 01:08:46,000 --> 01:08:47,875 - Ano'ng hinahanap mo? - Heto. 932 01:08:48,416 --> 01:08:49,458 Nakita ko na. 933 01:08:50,375 --> 01:08:51,666 Ano 'yan? Binoculars? 934 01:08:53,583 --> 01:08:54,416 Naku, hindi! 935 01:08:54,625 --> 01:08:55,958 Buddy Buddy! 936 01:08:56,166 --> 01:08:58,541 Sandali lang. Magpapahinga lang ako. 937 01:08:58,666 --> 01:09:00,416 Buddy Buddy! 938 01:09:01,791 --> 01:09:04,791 Hindi! Bihag si Trip, pinapahirapan siya. 939 01:09:05,000 --> 01:09:06,458 Malalaman mo kung nasa'n siya? 940 01:09:07,500 --> 01:09:08,375 Hindi. 941 01:09:08,500 --> 01:09:11,125 Kailangan natin ng totoong armas para mapalaya siya. 942 01:09:13,000 --> 01:09:14,250 Di n'yo kailangan ng armas. 943 01:09:15,708 --> 01:09:16,875 Kailangan n'yo ng imahinasyon. 944 01:09:17,500 --> 01:09:21,125 Di mo maintindihan. Kailangan ng armas. May hukbo sila ng mga halimaw. 945 01:09:21,250 --> 01:09:23,791 Gagamitin natin ang mga gawa niya para mapalaya siya. 946 01:09:23,958 --> 01:09:26,041 Isipin n'yo kung saan nila siya itinatago. 947 01:09:26,125 --> 01:09:27,708 Magkita tayo mamaya sa tindahan, ha? 948 01:09:32,500 --> 01:09:33,750 Heto pa ang isa. 949 01:09:35,416 --> 01:09:37,333 Kung susundan natin ang flyers, 950 01:09:37,416 --> 01:09:39,750 dadalhin tayo nito sa Buddy Buddy factory, ano? 951 01:09:39,875 --> 01:09:42,208 Oo, na para tayong nasa Tom Thumb fairy tale. 952 01:09:43,916 --> 01:09:45,125 May isa pa rito. 953 01:09:47,250 --> 01:09:49,416 Di ba kay Trip 'yan? 954 01:10:02,791 --> 01:10:04,833 Pag di siya nakauwi mamayang alas-dose... 955 01:10:04,916 --> 01:10:06,166 Wala nang mga flyer. 956 01:10:06,916 --> 01:10:08,333 Ito na ang dulo. 957 01:10:09,583 --> 01:10:11,000 Di ko siya dapat pinalayas. 958 01:10:12,333 --> 01:10:13,291 Tulungan ko kayo? 959 01:10:15,208 --> 01:10:17,333 Giada, 'wag ngayon. 960 01:10:18,083 --> 01:10:20,958 Sayang. Akala ko, hinahanap n'yo ang kaibigan n'yo. 961 01:10:21,333 --> 01:10:23,041 - Alam mo kung nasa'n siya? - Hindi. 962 01:10:23,375 --> 01:10:25,958 Pero narinig ko sina Vittoria na pinag-uusapan 'yon. 963 01:10:26,500 --> 01:10:27,583 Di ba mga kaibigan mo sila? 964 01:10:27,666 --> 01:10:29,833 Di ko sila kaibigan, okay? 965 01:10:30,416 --> 01:10:32,791 Kung ipaamoy natin sa aso mo ang sumbrero ni Trip? 966 01:10:32,875 --> 01:10:34,500 Matutukoy niya kung nasa'n siya, di ba? 967 01:10:34,791 --> 01:10:36,583 Si Attila? Baliw ka ba? 968 01:10:37,125 --> 01:10:39,416 Pakiusap, Giada, buhay ang nakasalalay rito. 969 01:10:41,166 --> 01:10:42,083 Si Trip... 970 01:10:45,500 --> 01:10:46,875 ay isa sa mga helper ni Santa. 971 01:10:47,375 --> 01:10:49,125 Talaga? Ako nga, reindeer. 972 01:10:49,333 --> 01:10:50,625 Pangako, Giada! 973 01:10:50,750 --> 01:10:52,833 May walong oras na lang tayo para isalba siya. 974 01:10:53,583 --> 01:10:54,708 Hindi siya tao. 975 01:10:55,000 --> 01:10:55,958 Iba siya. 976 01:10:56,166 --> 01:10:57,875 Pag di natin siya tinulungan... 977 01:10:58,500 --> 01:10:59,458 mamamatay siya. 978 01:11:03,000 --> 01:11:04,333 Maniwala ka. 979 01:11:31,916 --> 01:11:35,166 Para sa 'yo, na kayang iguhit ang lahat ng nasa isip, 980 01:11:35,458 --> 01:11:38,000 ang kapangyarihang buhayin ang mga ito! 981 01:11:38,333 --> 01:11:40,375 - Ang galing, salamat! - Walang anuman! 982 01:11:45,625 --> 01:11:49,208 Sa pakpak at bigat ng hornet, 983 01:11:49,291 --> 01:11:51,000 di dapat ito nakalilipad. 984 01:11:51,208 --> 01:11:53,041 Di niya alam 'yon at nakalilipad pa rin. 985 01:11:53,458 --> 01:11:55,833 At para sa 'yo, mahal kong Fabio, 986 01:11:56,208 --> 01:11:59,250 ang kapangyarihan ng paglipad. 987 01:12:00,625 --> 01:12:02,250 Pero takot ako sa matataas. 988 01:12:02,375 --> 01:12:04,875 Ano naman? Choosy ka pa ba? 989 01:12:07,500 --> 01:12:08,500 Giada, 990 01:12:08,833 --> 01:12:10,208 ibibigay ko sa 'yo 991 01:12:10,750 --> 01:12:14,750 ang kapangyarihang protektahan ang sarili mo. 992 01:12:15,208 --> 01:12:18,583 Salamat. Kaya ko ring manuntok kahit walang gloves, alam mo? 993 01:12:18,958 --> 01:12:19,958 Tama! 994 01:12:20,125 --> 01:12:21,625 - Puwedeng akin na lang 'yan? - Hindi! 995 01:12:21,708 --> 01:12:23,875 Nasa 'yo na ang sumbrero. 'Wag kang magreklamo! 996 01:12:23,958 --> 01:12:26,333 Pero takot nga ako sa matataas. 997 01:12:29,875 --> 01:12:31,666 At sa 'yo, aking anak, 998 01:12:32,333 --> 01:12:34,750 ibibigay ko ang... 999 01:12:35,666 --> 01:12:36,958 isang backpack. 1000 01:12:38,791 --> 01:12:39,833 Backpack? 1001 01:12:40,541 --> 01:12:43,541 Akala ko, angat ako dahil anak mo ako. 1002 01:12:43,750 --> 01:12:45,708 Tara na. Palayain natin si Trip. 1003 01:12:46,291 --> 01:12:47,583 Hindi madali 'yon. 1004 01:12:47,833 --> 01:12:49,625 Kami na sa mga lalaki. 1005 01:12:49,708 --> 01:12:51,166 Pero upang mapalaya si Trip, 1006 01:12:51,833 --> 01:12:53,125 kailangan natin ng higit pa. 1007 01:12:53,791 --> 01:12:54,666 Gaya ng? 1008 01:12:58,208 --> 01:12:59,250 May ideya ako. 1009 01:13:08,791 --> 01:13:10,250 Diyan ka lang, diyan ka lang! 1010 01:13:13,875 --> 01:13:16,125 Nandito lang siguro si Trip. 1011 01:13:16,875 --> 01:13:18,291 Oo, pero pa'no tayo papasok? 1012 01:13:23,541 --> 01:13:24,708 Nakakandado. 1013 01:13:25,791 --> 01:13:28,208 Baka may pasukan sa kabila. 1014 01:13:28,500 --> 01:13:32,125 Mag-ingat at manahimik ka, okay? 1015 01:13:32,500 --> 01:13:35,000 'Wag kang mag-alala, tahimik lang ako, parang ninja. 1016 01:14:01,333 --> 01:14:02,541 Ano na? 1017 01:14:07,666 --> 01:14:08,666 Ta-da! 1018 01:14:15,500 --> 01:14:17,041 Kadiri ka! 1019 01:14:17,708 --> 01:14:18,875 Heto'ng sa 'yo! 1020 01:14:20,416 --> 01:14:21,458 Giada... 1021 01:14:22,000 --> 01:14:24,541 Ayos na. Tama na, ayos na. 1022 01:14:29,458 --> 01:14:30,750 Tara na, guys. 1023 01:14:36,458 --> 01:14:38,250 Ano? Sasama ka ba? 1024 01:14:40,375 --> 01:14:41,458 Pa'no kung mamatay tayo? 1025 01:15:00,541 --> 01:15:01,708 May nakahalikan na ako. 1026 01:15:32,750 --> 01:15:33,666 Uy... 1027 01:15:35,291 --> 01:15:36,500 Nandiyan ka pa? 1028 01:15:38,291 --> 01:15:39,375 Sana. 1029 01:15:41,458 --> 01:15:43,083 May dala ako para sa 'yo. 1030 01:15:46,916 --> 01:15:48,125 Munting laruan. 1031 01:15:49,291 --> 01:15:51,041 Gusto mo 'to, di ba? 1032 01:16:26,750 --> 01:16:28,458 Bilisan n'yo nga riyan. 1033 01:16:29,541 --> 01:16:32,541 Ipapadala ko ang mga 'to sa mababait na bata sa bansa 1034 01:16:32,625 --> 01:16:34,083 na magbabayad para dito. 1035 01:16:34,791 --> 01:16:36,291 Mga tapat kong assistant, 1036 01:16:37,125 --> 01:16:39,416 kailangang tapos na tayo nang alas-dose. 1037 01:16:39,541 --> 01:16:42,708 Ako si Santa Claus ngayong taon, kahit na mas payat ako. 1038 01:16:46,000 --> 01:16:47,875 Putakti! 1039 01:16:51,958 --> 01:16:53,333 Aray, ang sakit! 1040 01:16:53,458 --> 01:16:54,500 Fabio, ayos ka lang? 1041 01:16:54,708 --> 01:16:57,333 Uy, ano'ng ginagawa n'yo rito? 1042 01:16:57,583 --> 01:17:01,000 May nakahalikan na ako! May nakahalikan na ako! 1043 01:17:05,291 --> 01:17:07,083 Buwisit, ang sakit. 1044 01:17:09,750 --> 01:17:12,125 Pakawalan n'yo si Trip, o lagot kayo sa amin! 1045 01:17:12,291 --> 01:17:14,791 Tingnan n'yo sila. Dalawang babae at dalawang pandak. 1046 01:17:15,375 --> 01:17:16,541 Kinakabahan ako. 1047 01:17:17,791 --> 01:17:20,125 Hoy! Akin ang duwende. 1048 01:17:20,791 --> 01:17:22,291 Akin ang warehouse. 1049 01:17:23,041 --> 01:17:25,000 At mapapasaakin ang lahat! 1050 01:17:25,875 --> 01:17:28,500 Umalis na kayo, bago ko kayo palayasin. 1051 01:17:28,958 --> 01:17:30,250 Mamamatay siya. 1052 01:17:30,833 --> 01:17:32,916 Paano siya mamamatay kung di naman siya totoo? 1053 01:17:35,500 --> 01:17:37,875 - Palayasin n'yo sila. - Kami ang bahala sa kanila. 1054 01:17:38,000 --> 01:17:39,000 Mahusay, anak. 1055 01:17:41,000 --> 01:17:43,375 Tingnan natin kung sino ang mga talunan. 1056 01:17:49,958 --> 01:17:51,333 Ako na sa kanya. 1057 01:17:56,250 --> 01:17:57,833 Diyos ko. Nasa'n na siya? 1058 01:17:58,208 --> 01:18:00,833 Marami ka nang oras ngayon para pag-isipan. 1059 01:18:01,333 --> 01:18:02,958 Hindi! Tigil! 'Wag mong isara! 1060 01:18:04,583 --> 01:18:06,125 Saan ka pupunta? Halika! 1061 01:18:07,625 --> 01:18:08,458 Ganiyan! 1062 01:18:08,583 --> 01:18:10,000 Tatakbo ka, pandak? 1063 01:18:10,125 --> 01:18:12,083 - Bitawan mo ako. - Tumabi ka nga! 1064 01:18:12,208 --> 01:18:13,416 Ano 'tong basurang 'to? 1065 01:18:13,583 --> 01:18:15,833 - Galing ba 'to sa basurahan? - Akin na 'yan! 1066 01:18:16,166 --> 01:18:17,625 Ano'ng nakalagay rito? 1067 01:18:18,291 --> 01:18:23,083 "Don't... dear... theorwsei... i'llt teg semsy?" 1068 01:18:24,333 --> 01:18:26,166 Dear? Theorwsei? 1069 01:18:27,208 --> 01:18:28,375 Ano'ng ibig sabihin nito? 1070 01:18:29,291 --> 01:18:30,125 Hala! 1071 01:18:32,958 --> 01:18:34,791 Nagpapabugbog ka talaga sa backpack? 1072 01:18:41,500 --> 01:18:44,125 Kagagawan na naman ng duwende na 'yon! 1073 01:18:44,208 --> 01:18:45,833 'Wag kang lalapit o masasaktan ka. 1074 01:18:45,916 --> 01:18:48,208 Masasaktan ako? Kayo ang sasaktan ko. 1075 01:18:48,750 --> 01:18:50,416 Kaliwa! Kanan! 1076 01:18:55,958 --> 01:18:58,750 Lalabanan natin ang magic ng magic. 1077 01:19:05,083 --> 01:19:07,625 Halikayo, mga anak ko! 1078 01:19:35,666 --> 01:19:39,166 "Babala. 'Wag basahin, kundi magkakagulo." 1079 01:19:46,958 --> 01:19:47,875 Trip! 1080 01:19:51,708 --> 01:19:53,916 Trip! Trip, kumusta ka? 1081 01:19:54,333 --> 01:19:55,291 Elia... 1082 01:19:56,833 --> 01:19:59,208 Nahanap ko ang sulat. Maililigtas kita. 1083 01:19:59,291 --> 01:20:00,833 Pero sabihin mo kung paano ipadala. 1084 01:20:00,916 --> 01:20:01,791 Trip! 1085 01:20:02,458 --> 01:20:04,375 Ang stamp... 1086 01:20:05,458 --> 01:20:06,375 Hindi! 1087 01:20:21,208 --> 01:20:22,125 Trip! 1088 01:20:23,708 --> 01:20:25,125 - Trip? - Ano'ng nangyari? 1089 01:20:25,208 --> 01:20:26,416 Patay na ba siya? 1090 01:20:26,541 --> 01:20:29,083 Ninakaw ng mga Buddy Buddy ang sulat ko. 1091 01:21:02,125 --> 01:21:03,000 Naku po! 1092 01:21:20,291 --> 01:21:21,125 Ingat! 1093 01:21:25,833 --> 01:21:27,041 Idi-distract ko siya. 1094 01:21:27,416 --> 01:21:28,833 Lipad, Fabio, lipad. 1095 01:21:35,791 --> 01:21:37,041 Fabio, sige! Sige! 1096 01:21:47,583 --> 01:21:48,416 Sige! 1097 01:21:51,666 --> 01:21:53,375 Pumili ka ng kalaban mo. 1098 01:21:53,541 --> 01:21:54,583 Lumilipad na kamao! 1099 01:22:13,333 --> 01:22:14,416 Atras! 1100 01:22:14,666 --> 01:22:15,875 Protektahan natin si Trip. 1101 01:22:17,250 --> 01:22:18,250 Ingat! 1102 01:22:32,958 --> 01:22:35,416 Magtago kayo! 1103 01:22:39,625 --> 01:22:41,166 Magtago mula saan? 1104 01:22:48,875 --> 01:22:49,833 Sa blob. 1105 01:22:50,875 --> 01:22:51,708 Sa blob? 1106 01:23:46,583 --> 01:23:49,958 'Wag mo lang pakakainin sa aso, pusa, bata, o ito ay... 1107 01:23:50,041 --> 01:23:51,375 Sasabog! 1108 01:23:56,958 --> 01:23:58,250 Sumabog ito... 1109 01:24:11,708 --> 01:24:12,958 Kadiri! 1110 01:24:27,541 --> 01:24:28,750 Ang sulat. 1111 01:24:58,583 --> 01:24:59,666 Anak! 1112 01:25:01,041 --> 01:25:01,958 Ayos ka lang? 1113 01:25:09,041 --> 01:25:09,916 Pasko na. 1114 01:25:26,416 --> 01:25:27,375 Papa! 1115 01:25:27,791 --> 01:25:28,958 Ayos ka lang? 1116 01:25:30,208 --> 01:25:31,666 Oo, anak. Ikaw? 1117 01:25:32,083 --> 01:25:33,625 - Oo. - Ayos ka lang? 1118 01:25:41,458 --> 01:25:42,416 Kaibigan... 1119 01:25:43,541 --> 01:25:45,125 patawad. 1120 01:25:46,375 --> 01:25:49,125 Dapat nag-imbento ako ng nuclear-syrup-powered spacecraft 1121 01:25:49,208 --> 01:25:52,500 na may dalawang soda pipes at catapult patungong North Pole. 1122 01:25:54,166 --> 01:25:55,708 Pero huli na ang lahat. 1123 01:26:31,916 --> 01:26:33,625 Ang kalat. 1124 01:26:33,875 --> 01:26:34,958 Nahanap natin siya. 1125 01:26:52,583 --> 01:26:54,916 Sino'ng nagsulat ng "Santa Calus"? 1126 01:27:02,875 --> 01:27:04,166 Mahusay, bata. 1127 01:27:28,708 --> 01:27:30,166 Kadiri! 1128 01:27:31,166 --> 01:27:32,125 Ako ba 'yon? 1129 01:27:32,708 --> 01:27:34,625 Trip! 1130 01:27:36,083 --> 01:27:39,666 Ilang siglo ko nang di nakikita ito. 1131 01:27:40,041 --> 01:27:41,250 Eliang bata. 1132 01:27:41,666 --> 01:27:43,875 Ito ang pinakamasayang Pasko ng buhay ko! 1133 01:27:46,291 --> 01:27:47,166 Hi, Brina. 1134 01:27:47,458 --> 01:27:48,291 Hello. 1135 01:27:49,541 --> 01:27:52,250 - Salamat. - Walang anuman, Trip. 1136 01:27:54,083 --> 01:27:56,041 Pangako, magpapakabait na ako. 1137 01:27:58,708 --> 01:28:02,458 Alisin natin ang lahat ng magic. Di tayo dapat mag-iwan ng bakas. 1138 01:28:03,833 --> 01:28:05,083 Excuse me, Mrs. Elf. 1139 01:28:06,875 --> 01:28:08,125 Puwedeng magtanong? 1140 01:28:08,875 --> 01:28:11,125 Pero mawawala ang mga laruan ni Trip. 1141 01:28:15,541 --> 01:28:16,875 'Wag kang mag-alala. 1142 01:28:16,958 --> 01:28:20,916 Nasa mga laruan mo ang lahat ng nais ng mga bata. 1143 01:28:36,791 --> 01:28:38,041 Ang ganda! 1144 01:28:40,041 --> 01:28:41,500 Oras na para umuwi. 1145 01:28:41,708 --> 01:28:43,833 Your Giftiness, salamat ulit. 1146 01:28:47,583 --> 01:28:48,958 Trip, sa 'yo ito. 1147 01:28:50,750 --> 01:28:52,708 Hindi. Elia, 'wag mong gawin ito. 1148 01:28:52,833 --> 01:28:56,166 Malaki ka na, 'wag tayong umiyak... 1149 01:28:56,291 --> 01:28:58,458 Isa pa, hindi ito pamamaalam. 1150 01:28:58,541 --> 01:29:00,791 Taon-taon ang Pasko, hindi ba? 1151 01:29:07,291 --> 01:29:09,000 Bibisitahin mo ulit kami, di ba? 1152 01:29:14,541 --> 01:29:16,666 Hindi puwede, e. 1153 01:29:22,083 --> 01:29:23,791 Hanggang sa muli, Eliang bata. 1154 01:29:28,625 --> 01:29:29,583 Tara na. 1155 01:29:31,500 --> 01:29:34,708 Magtatahi ka ng footballs sa susunod na tatlong siglo. 1156 01:29:35,083 --> 01:29:36,083 Ivana! 1157 01:29:37,416 --> 01:29:38,250 Ivana! 1158 01:29:53,958 --> 01:29:56,541 Maligayang Pasko sa lahat! 1159 01:30:05,958 --> 01:30:07,916 - Papa! - Elia! 1160 01:30:08,333 --> 01:30:10,958 Narito na kayo! Saan kayo nanggaling? 1161 01:30:11,041 --> 01:30:12,750 Kung saan-saan ko kayo hinanap. 1162 01:30:13,750 --> 01:30:16,291 Ano 'tong slime na 'to? Ang dungis mo. 1163 01:30:16,625 --> 01:30:18,000 Ano'ng nangyari? 1164 01:30:18,291 --> 01:30:19,583 Mahabang kuwento. 1165 01:30:38,625 --> 01:30:41,500 Papa, 'wag tayong titigil sa pangangarap. 1166 01:30:57,125 --> 01:30:58,625 Heto. Happy holidays! 1167 01:30:58,750 --> 01:30:59,625 IKA-25 NG DISYEMBRE 1168 01:30:59,708 --> 01:31:00,541 Paumanhin! 1169 01:31:01,083 --> 01:31:02,833 Nakalimutan ko. 1170 01:31:02,916 --> 01:31:05,416 Kukunin ko ang order kong laruan. 1171 01:31:05,666 --> 01:31:08,291 - Sana di pa ako huli. - Siyempre, hindi. 1172 01:31:08,625 --> 01:31:10,291 Hindi lang ikaw ang nakalimot. 1173 01:31:11,541 --> 01:31:13,541 Heto. Sa 'yo na ito. 1174 01:31:13,833 --> 01:31:15,583 - Happy holidays. - Salamat. 1175 01:31:15,666 --> 01:31:16,625 Paalam. 1176 01:31:17,166 --> 01:31:18,833 Ah, ang diwa ng Pasko! 1177 01:31:18,958 --> 01:31:20,583 - Paumanhin. - Oo, ano'ng sa inyo? 1178 01:31:25,791 --> 01:31:26,750 Handa ka na? 1179 01:31:28,583 --> 01:31:29,791 Naghihintay kami sa labas. 1180 01:31:34,250 --> 01:31:36,791 - Tara na! Bilisan mo, puwede? - Heto na! 1181 01:31:37,291 --> 01:31:39,250 Naku, laging late. 1182 01:31:40,333 --> 01:31:42,666 - Elia, bilis! - Sa'n tayo pupunta? 1183 01:31:42,791 --> 01:31:45,000 Tara na, Elia, mas malala ka pa kay Fabio. 1184 01:31:45,083 --> 01:31:46,083 Ano'ng kailangan n'yo? 1185 01:31:47,625 --> 01:31:48,541 Trip! 1186 01:31:49,833 --> 01:31:52,666 Hindi magtatahi mag-isa 'yang mga football na 'yan. 1187 01:31:52,750 --> 01:31:53,750 Tama, Brina. 1188 01:32:06,041 --> 01:32:09,333 MALIGAYANG PASKO 1189 01:32:09,708 --> 01:32:12,166 MALIGAYANG PAKSO 1190 01:32:13,000 --> 01:32:18,833 'WAG TITIGIL SA PANGANGARAP 1191 01:32:24,750 --> 01:32:28,916 May nanira ng football stitching machine para mabago ito. 1192 01:32:29,000 --> 01:32:33,125 Mangyaring tigilan ang paggawa ng ganito at sumunod sa timetable ng shifts ninyo. 1193 01:32:33,208 --> 01:32:34,208 Mahusay. 1194 01:32:35,166 --> 01:32:37,541 Ang mga Buddy Buddy... Titingin ba ako roon? 1195 01:32:37,625 --> 01:32:39,916 - Dito, oo. - O doon? O doon? 1196 01:32:40,000 --> 01:32:41,458 - Sa hagdan. - Sa hagdan. 1197 01:32:43,666 --> 01:32:46,666 C, D, E, F, G, A, B, D, C 1198 01:32:46,875 --> 01:32:50,208 Totoo bang kumita ang tindahan, babalik ang asawa mo? 1199 01:32:52,208 --> 01:32:53,333 Sinabi 'yon sa 'yo ni Elia? 1200 01:32:57,750 --> 01:33:01,208 Totoo bang kumita ang tindahan, babalik ang asawa mo? 1201 01:33:02,208 --> 01:33:03,375 Hindi, pasensiya na. 1202 01:33:03,791 --> 01:33:05,833 Mabait ang pamilya mo. Mahal ko kayo, 1203 01:33:05,916 --> 01:33:10,250 pero kapag di ako nakabalik sa Pole, mamamatay ako. Patay. 1204 01:33:10,708 --> 01:33:11,541 Sige. 1205 01:33:11,625 --> 01:33:15,333 'Wag kang mag-alala, parang pagbibisikleta ang pagkabata. Di mo malilimutan. 1206 01:33:15,791 --> 01:33:17,583 E, di marunong magbisikleta si Elia... 1207 01:33:18,208 --> 01:33:20,500 Tingnan mo, ang galing ko. Di ko nabasag. 1208 01:33:20,625 --> 01:33:21,875 Himala, ang galing. 1209 01:33:22,041 --> 01:33:26,291 'Wag kang mag-alala, ang pagkabata ay parang... Ah, basta. 1210 01:33:26,416 --> 01:33:27,583 Pagkabata. Pasensiya na. 1211 01:33:31,500 --> 01:33:32,875 Anak ng... ano'ng gagawin ko? 1212 01:33:33,083 --> 01:33:34,500 Di ang trumpo ang umiikot, 1213 01:33:35,208 --> 01:33:36,125 bagkus ay ang bahay. 1214 01:33:38,583 --> 01:33:39,666 Kaninong bahay? 1215 01:33:39,791 --> 01:33:41,875 Ano ba ang sinabi ko? Bahay? Ano ba dapat? 1216 01:33:41,958 --> 01:33:43,375 - Kuwarto. - Kuwarto, tama. 1217 01:33:44,125 --> 01:33:47,458 Tingnan mo ang sarili mo, wirdong nilalang. Kadiri ka. 1218 01:33:47,541 --> 01:33:48,791 Kadiri ka, alam mo 'yon? 1219 01:33:49,625 --> 01:33:51,166 Lahat ba ng mga duwende ay gaya mo? 1220 01:33:51,375 --> 01:33:52,833 Isa ako sa pinakamagagaling. 1221 01:33:53,041 --> 01:33:54,541 Isipin mo na lang 'yong iba. 1222 01:34:00,500 --> 01:34:01,875 Heto'ng isa pa. 1223 01:34:07,208 --> 01:34:08,166 Okay. 1224 01:34:12,791 --> 01:34:14,166 Buweno, nalalaglag. 1225 01:34:14,375 --> 01:34:15,500 May isa pa. 1226 01:34:21,916 --> 01:34:23,166 Ang mga Buddy Buddy, buhay! 1227 01:34:23,500 --> 01:34:24,500 Sige, sige. 1228 01:34:24,666 --> 01:34:25,833 Mga Buddy Buddy! 1229 01:34:27,416 --> 01:34:28,625 Mga Buddy Buddy! 1230 01:34:28,750 --> 01:34:30,416 Hindi ko kaya 'to! 1231 01:34:30,500 --> 01:34:34,416 Ayon sa weather station, may malaking... 1232 01:34:34,666 --> 01:34:36,458 Ano nga 'yong sinasabi ko? 1233 01:34:36,541 --> 01:34:40,583 Makinig kayo! Sa lahat ng mga tauhan... Oo, tama, tauhan. 1234 01:34:43,083 --> 01:34:43,916 Okay. 1235 01:34:46,375 --> 01:34:47,916 Manahimik ka, puwede? 1236 01:34:48,458 --> 01:34:51,666 Mapapatalsik ba si Trip sa... ah, ewan. 1237 01:34:51,875 --> 01:34:53,083 Para... Uulitin ko. 1238 01:34:53,208 --> 01:34:56,750 Malaking... Malaking bagyo... Pasensiya na. 1239 01:34:56,958 --> 01:34:58,875 Isang malaking bagyo ng... Paumanhin. 1240 01:35:01,166 --> 01:35:02,458 Pa-kiss nga. 1241 01:35:04,958 --> 01:35:08,083 Mula nang maghiwalay kami, astang-matanda na siya. 1242 01:35:08,166 --> 01:35:11,083 Ginagawa ko ang lahat para ma-distract siya at maglaro, pero 1243 01:35:11,166 --> 01:35:13,000 gusto niyang kontrolado ang lahat. 1244 01:35:13,291 --> 01:35:14,500 Nalaglag ang lapis. 1245 01:35:14,583 --> 01:35:17,208 Ngayon, ang priyoridad ko ay manatiling buhay. 1246 01:35:17,291 --> 01:35:19,333 Pero oo. Oo nga. Pasensiya na. 1247 01:35:19,541 --> 01:35:20,958 Bakit mo siya pinakasalan? 1248 01:35:22,458 --> 01:35:23,666 Utang na loob! 1249 01:35:23,750 --> 01:35:24,625 Tatanungin ko ulit. 1250 01:35:24,708 --> 01:35:27,500 Nauubusan na ako ng oras kaya... Pasensiya, ulit. 1251 01:35:27,583 --> 01:35:30,708 Kaya nitong linisin ang mga laruan mo sa... 1252 01:35:31,375 --> 01:35:34,291 Mahusay akong crafter elf, pero kabilang banda naman, 1253 01:35:34,375 --> 01:35:36,166 napapahamak ang mga kaibigan ko. 1254 01:35:36,250 --> 01:35:38,583 Di ko masabing magkaibigan talaga kami... 1255 01:35:41,000 --> 01:35:42,375 Oo, at... 1256 01:35:44,958 --> 01:35:47,583 Oo. Ipalit mo riyan ang batang habol niya... 1257 01:35:49,041 --> 01:35:50,125 Ako ang magkokomento. 1258 01:35:50,625 --> 01:35:53,708 "Heto na siya, nakikita natin ang blob..." 1259 01:35:55,000 --> 01:35:56,750 Mag-shortcut tayo. Oo... 1260 01:35:57,250 --> 01:36:02,166 Mag-shortcut tayo. Kung ang sled ay hindi "ganoon"... 1261 01:36:02,333 --> 01:36:04,875 Sorry, kung ang sled ay hindi gumana. Ano 'yong "ganoon"? 1262 01:36:04,958 --> 01:36:05,916 Sige, sige. 1263 01:36:06,750 --> 01:36:08,083 Oras na! 1264 01:36:09,875 --> 01:36:11,541 Elia, ganito... 1265 01:36:14,500 --> 01:36:16,416 ibibigay ko sa 'yo ang kapangyarihan... 1266 01:36:17,958 --> 01:36:21,916 - ng lintik na... - Ulitin natin. 1267 01:36:23,833 --> 01:36:26,458 Nauubusan na ako ng oras, kaya... Nakalimutan ko na. 1268 01:36:27,125 --> 01:36:29,625 Oo, pero binibigay ng mga laruan ko sa mga "bato"... 1269 01:36:29,708 --> 01:36:31,666 "Bato"? Ano'ng sinasabi ko? Ulitin natin. 1270 01:36:33,208 --> 01:36:34,625 Sa harap ang kamay. 1271 01:36:35,291 --> 01:36:37,416 Ano 'tong papalapit na berde sa akin? 1272 01:36:37,583 --> 01:36:39,083 - 'Yong blob. - Ang blob? 1273 01:36:39,458 --> 01:36:42,875 At magiging mas mahirap kung ang ibang mga tindahan 1274 01:36:43,208 --> 01:36:44,708 ay binebenta ang paninda ko. 1275 01:36:46,166 --> 01:36:48,375 - Sabi ko... - Dito sa line na 'to. 1276 01:36:49,583 --> 01:36:50,583 Diarrhea. 1277 01:36:50,791 --> 01:36:51,750 Diarrhea? 1278 01:36:52,416 --> 01:36:53,791 Ano'ng sabi mo? 1279 01:36:53,916 --> 01:36:55,541 Patalikod, unan sa harap. 1280 01:36:55,791 --> 01:36:56,916 - Diarrhea? - Tapos na! 1281 01:36:59,166 --> 01:37:00,500 Sandali, sandali! 1282 01:37:02,791 --> 01:37:03,958 Kadiri! 1283 01:37:04,250 --> 01:37:05,708 - Trip! - Trip! 1284 01:37:05,833 --> 01:37:08,250 Pero iyan ba ay... Hindi, sandali, may linya. 1285 01:37:09,541 --> 01:37:10,875 Lillo. 1286 01:37:11,250 --> 01:37:13,500 - Lillo? - Ito... Oops. Mali ako. 1287 01:37:18,000 --> 01:37:19,250 - Trip! - Trip! 1288 01:37:21,041 --> 01:37:22,166 Ibig sabihin... 1289 01:37:22,416 --> 01:37:24,333 Hindi, sandali. Hello. 1290 01:37:25,000 --> 01:37:26,083 Di ko maunawaan. 1291 01:37:32,000 --> 01:37:33,875 Hayun. Gaya ng isa. 1292 01:37:34,333 --> 01:37:36,833 Ulitin natin, teka, 'yong walang slime. 1293 01:37:38,416 --> 01:37:39,583 Wala na. 1294 01:37:41,416 --> 01:37:43,291 - Hairpin. Ano pa'ng meron ako? - Okay, sige. 1295 01:37:43,375 --> 01:37:44,208 Tigil! 1296 01:37:44,291 --> 01:37:45,708 Paano kayo nagtitirintas? 1297 01:37:45,791 --> 01:37:47,583 Gamit ang hairpin, maganda ang akin. 1298 01:37:47,666 --> 01:37:48,500 At... 1299 01:37:54,958 --> 01:37:57,875 Handa nang harapin ang panganib, na... 1300 01:37:57,958 --> 01:37:59,458 Okay, di ko alam ang isang 'to. 1301 01:37:59,875 --> 01:38:00,708 Ayos 'yon! 1302 01:38:00,833 --> 01:38:02,041 Mama! 1303 01:38:03,291 --> 01:38:04,541 Magtago saan? 1304 01:38:06,833 --> 01:38:08,041 Inatake ako sa 'yo! 1305 01:38:08,166 --> 01:38:09,666 - Grabe! - Nabuhay siyang muli! 1306 01:38:10,208 --> 01:38:11,541 Bumalik tayo sa puwesto. 1307 01:38:12,708 --> 01:38:16,083 May pulbo... May pulbo sa ilong ko. 1308 01:38:20,125 --> 01:38:22,333 Okay, patayin natin. Maghanda tayo sa susunod. 1309 01:38:22,625 --> 01:38:25,791 Guys, basag na 'yong ano ko. 1310 01:38:25,916 --> 01:38:27,916 Take five muna. Pasensiya na. 1311 01:38:29,208 --> 01:38:30,208 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Jessica Ignacio 1312 01:38:30,291 --> 01:38:31,291 Mapanlikhang Superbisor Maribeth Pierce