1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:18,250 --> 00:01:24,083 21 DE DEZEMBRO 4 00:02:40,041 --> 00:02:42,625 Estás morto. 5 00:02:43,250 --> 00:02:45,500 Estás morto! Morto! 6 00:02:46,333 --> 00:02:47,625 Morto! 7 00:02:48,500 --> 00:02:52,333 Mãe, não me podes acordar a gritar como todas as mães normais? 8 00:02:52,458 --> 00:02:56,250 Matei todas as mães normais. 9 00:02:56,500 --> 00:02:59,416 Toma esta! E esta! 10 00:03:06,958 --> 00:03:09,625 Achas que o pai estará de volta para o Natal? 11 00:03:09,833 --> 00:03:12,791 Não soubeste? Um tubarão atacou o helicóptero dele. 12 00:03:14,250 --> 00:03:16,708 Vá lá, não podes falar a sério uma vez sequer? 13 00:03:16,958 --> 00:03:19,958 - Somos mesmo loucos, não é? - Talvez um pouco demais. 14 00:03:20,125 --> 00:03:22,208 Elia, não fales assim de ti. 15 00:03:22,541 --> 00:03:24,166 Eu não estava a falar de mim. 16 00:03:24,333 --> 00:03:26,000 Obrigada. 17 00:03:26,166 --> 00:03:30,791 Tens sorte que eu esteja atrasada, senão, fazia-te montes de cócegas. 18 00:03:31,291 --> 00:03:32,708 Vou dar um salto à loja. 19 00:03:32,958 --> 00:03:36,125 Porquê? Tivemos finalmente um cliente? 20 00:03:36,958 --> 00:03:38,958 Não tenho culpa que já não brinquem 21 00:03:39,041 --> 00:03:40,291 com brinquedos antigos. 22 00:03:42,750 --> 00:03:45,625 Seja como for, gosto da marioneta. 23 00:03:47,666 --> 00:03:50,083 Tem um bom dia, amor. E lembra-te... 24 00:03:50,291 --> 00:03:53,791 Nunca pares de sonhar, até quando estás acordado. 25 00:03:54,333 --> 00:03:55,458 Lindo menino. 26 00:03:56,000 --> 00:03:56,833 Diz: "Adeus!" 27 00:03:58,375 --> 00:03:59,750 - Adeus. - Adeus! 28 00:04:04,208 --> 00:04:08,333 OFICINA DO PAI NATAL, POLO NORTE 2147 M, -49 oC 29 00:04:08,416 --> 00:04:10,583 Animem-se, meus amigos! Só uns dias até ao Natal. 30 00:04:12,083 --> 00:04:14,916 O serviço meteorológico previu uma chuva de presentes 31 00:04:15,000 --> 00:04:18,208 para todas as crianças boas. Nenhum para as malandras, claro. 32 00:04:20,208 --> 00:04:23,833 Lembramos que é estritamente proibido interagir com as crianças. 33 00:04:23,958 --> 00:04:26,083 Mas mantenham a magia do Natal. 34 00:04:27,291 --> 00:04:29,708 Não vou falhar. Ele adora lápis enormes. 35 00:04:29,833 --> 00:04:31,750 Espero não chegar tarde demais. 36 00:04:36,458 --> 00:04:38,125 Anúncio de serviço público. 37 00:04:38,208 --> 00:04:42,458 Quem estiver a usar a pistola glitter, deve limpá-la antes de voltar a guardá-la. 38 00:04:42,708 --> 00:04:44,250 Acalmem-se, silêncio! 39 00:04:44,541 --> 00:04:46,958 Vou chamar-vos. Escolham um número. 40 00:04:49,166 --> 00:04:51,666 Por falar em brinquedos, hoje é o último dia 41 00:04:51,750 --> 00:04:53,666 para apresentarem as invenções mais recentes. 42 00:04:53,958 --> 00:04:57,083 O Trip será novamente corrido do escritório do chefe, este ano? 43 00:04:57,333 --> 00:04:59,375 Ou irão detê-lo antes de ele entrar? 44 00:04:59,458 --> 00:05:01,041 - Nove! - Aqui está! 45 00:05:01,458 --> 00:05:02,541 Vem. 46 00:05:06,875 --> 00:05:09,291 Quem teve o seu protótipo aprovado, 47 00:05:09,375 --> 00:05:12,416 queira aproximar-se da área de montagem para um teste. 48 00:05:53,791 --> 00:05:55,875 Está aí, Vossa Brinquedeza? 49 00:06:03,666 --> 00:06:05,625 Os miúdos malandros... 50 00:06:06,833 --> 00:06:08,208 ...estão a aumentar. 51 00:06:12,291 --> 00:06:14,416 Está aí, Vossa Brinquedeza? 52 00:06:28,833 --> 00:06:29,708 Quem está aí? 53 00:06:53,083 --> 00:06:55,125 Caro e velho Trip! 54 00:06:55,625 --> 00:06:57,791 O que me trouxeste este ano? 55 00:06:57,916 --> 00:07:00,000 Fizeste-me algum brinquedo novo? 56 00:07:00,166 --> 00:07:02,625 Sim. Mas estou um pouco nervoso e quase emocionado 57 00:07:02,791 --> 00:07:04,458 porque me superei, desta vez. 58 00:07:04,583 --> 00:07:06,958 Fiz isto. Chama-se Apito Multissom. 59 00:07:07,166 --> 00:07:08,000 Que giro! 60 00:07:11,791 --> 00:07:13,333 O que fazes aqui, Trip? 61 00:07:13,416 --> 00:07:16,875 Dei-te o bilhete n.o 60 e acabaram de chamar o nove. 62 00:07:17,000 --> 00:07:18,083 Como é isso possível? 63 00:07:20,833 --> 00:07:21,791 Trip. 64 00:07:27,250 --> 00:07:30,250 Vossa Brincalheza, o comportamento dele está a comprometer 65 00:07:30,333 --> 00:07:33,000 o presentear élfico que nos caracteriza há milénios. 66 00:07:33,083 --> 00:07:33,916 Idiota! 67 00:07:34,041 --> 00:07:36,791 Vossa Brinquedeza, este apito pode emitir 68 00:07:36,875 --> 00:07:39,250 qualquer som que queira ouvir. 69 00:07:39,916 --> 00:07:42,250 As crianças vão adorá-lo. 70 00:07:42,333 --> 00:07:45,375 Deixa-me ouvir o som de gatinhos, sabes que gosto deles. 71 00:07:45,875 --> 00:07:49,041 Sim. Isto funciona ao contrário. Tem de inspirar. 72 00:08:02,291 --> 00:08:05,125 E, agora, dá-me um grito de filme de terror. Vá! 73 00:08:12,958 --> 00:08:13,833 Deus do Céu! 74 00:08:15,166 --> 00:08:18,708 Agora, eu gostaria do atacador do sapato de homem dos anos 50 75 00:08:18,791 --> 00:08:20,875 a roçar contra um gramofone. 76 00:08:20,958 --> 00:08:22,500 Adoro gramofones. 77 00:08:24,541 --> 00:08:27,208 Mas... Trip! Mas... 78 00:08:43,125 --> 00:08:43,958 Bom trabalho. 79 00:08:44,750 --> 00:08:45,916 - Obrigado. - De nada. 80 00:08:46,250 --> 00:08:48,583 Não menos importante, a minha mais recente invenção. 81 00:08:49,291 --> 00:08:50,833 Talvez a minha maior obra-prima. 82 00:08:50,958 --> 00:08:53,083 Bem! Vejamos. 83 00:08:55,083 --> 00:08:56,125 Isto aqui. 84 00:08:56,750 --> 00:08:58,750 Isto é o pi... 85 00:09:00,208 --> 00:09:01,083 O pi... 86 00:09:01,625 --> 00:09:02,708 O pi... 87 00:09:03,000 --> 00:09:04,208 - Pião. - Sim. 88 00:09:04,333 --> 00:09:06,791 Basicamente, funciona como um pi... Um pi... 89 00:09:06,916 --> 00:09:08,541 - Um pião. - Obrigado. 90 00:09:09,000 --> 00:09:11,541 Mas não é o pião que gira... 91 00:09:17,375 --> 00:09:18,708 É a sala! 92 00:09:24,250 --> 00:09:25,500 Toda a sala gira. 93 00:09:25,583 --> 00:09:27,250 Sim. Toda a sala está a girar. 94 00:09:27,333 --> 00:09:29,166 Mas sabes parar isto, certo? 95 00:09:30,541 --> 00:09:31,958 Estou a trabalhar nisso! 96 00:09:35,708 --> 00:09:36,958 Como a paramos? 97 00:09:39,291 --> 00:09:40,208 Trip! 98 00:09:40,291 --> 00:09:41,416 Fá-la parar! 99 00:09:41,666 --> 00:09:42,500 Trip! 100 00:09:42,625 --> 00:09:44,333 Para-a já, Trip! 101 00:09:45,291 --> 00:09:46,125 E como? 102 00:09:49,666 --> 00:09:50,833 Fá-la parar! 103 00:09:53,083 --> 00:09:55,833 Desculpem! 104 00:09:57,708 --> 00:10:01,500 Trip. Vou matar-te! 105 00:10:02,416 --> 00:10:05,791 Próximo! 106 00:10:06,000 --> 00:10:07,625 Estas engenhocas vão ficar aqui... 107 00:10:07,708 --> 00:10:08,625 ARMAZÉM DE PROTÓTIPOS REJEITADOS 108 00:10:08,708 --> 00:10:10,666 ...juntamente com as dos anos anteriores. 109 00:10:10,791 --> 00:10:13,375 As tuas invenções são perigosas. 110 00:10:13,458 --> 00:10:14,666 Pírulas. 111 00:10:14,833 --> 00:10:18,166 Os meus brinquedos dão aos miúdos a emoção que procuram. 112 00:10:18,250 --> 00:10:21,833 Como sabes o que eles procuram? Já viste algum? 113 00:10:21,916 --> 00:10:24,333 O que sabes sobre eles? Estudaste-os em manuais? 114 00:10:24,416 --> 00:10:25,916 Como se fossem eletrodomésticos. 115 00:10:28,500 --> 00:10:31,250 Mas, ao contrário de ti, 116 00:10:31,500 --> 00:10:35,875 ainda sou... uma elfo construtora! 117 00:10:36,083 --> 00:10:37,916 Seu falhado miserável! 118 00:10:48,791 --> 00:10:49,666 Passei dos limites. 119 00:10:51,291 --> 00:10:54,875 Trip, sei que procuram um novo costureiro de bolas de futebol. Desculpa. 120 00:11:05,583 --> 00:11:07,208 Vá, estás a demorar muito! Mexe-te. 121 00:11:07,333 --> 00:11:09,166 - Devolve-o. - Deixa-me abri-lo. 122 00:11:09,250 --> 00:11:10,500 Quero abri-lo. 123 00:11:10,666 --> 00:11:11,500 Larga! 124 00:11:12,041 --> 00:11:13,916 - Estão prontos? - Vai em frente. 125 00:11:26,250 --> 00:11:29,041 O martelo sagrado de Wünderkammer. 126 00:11:29,125 --> 00:11:30,041 Já tenho. 127 00:11:35,000 --> 00:11:36,541 O Filho do Troll! 128 00:11:36,875 --> 00:11:39,041 Mas é uma carta de um mestiço! 129 00:11:51,583 --> 00:11:54,250 O Elfo Construtor! 130 00:11:54,625 --> 00:11:57,166 Com o poder de forjar artefactos mágicos? 131 00:11:59,583 --> 00:12:00,583 Não o tenho. 132 00:12:04,791 --> 00:12:05,916 Vá, lê as aptidões dele! 133 00:12:11,625 --> 00:12:12,833 Vá lá! 134 00:12:18,000 --> 00:12:18,958 Olá, falhados. 135 00:12:25,041 --> 00:12:26,208 Olá, Giada. 136 00:12:27,458 --> 00:12:30,208 Isso é um Buddy Buddy? Como o arranjaste? 137 00:12:30,333 --> 00:12:31,958 Quem te disse que podes falar comigo? 138 00:12:32,583 --> 00:12:35,500 Dei-lho eu. O meu pai é o único que os pode vender. 139 00:12:35,791 --> 00:12:38,375 Ao contrário da falhada da tua mãe, que só vende lixo. 140 00:12:40,083 --> 00:12:42,625 O que estás a esconder aí? Mostra-me. 141 00:12:42,708 --> 00:12:43,791 Fujam! 142 00:12:45,250 --> 00:12:46,291 Palermas cobardes! 143 00:12:49,333 --> 00:12:50,875 Vamos buscar as bicicletas. 144 00:12:51,208 --> 00:12:52,708 Vamos, eles estão a fugir! 145 00:12:56,375 --> 00:12:57,541 Vá, vamos! 146 00:13:08,541 --> 00:13:10,125 Vamos lá, mais rápido! 147 00:13:10,375 --> 00:13:12,916 Quando vais aprender a andar de bicicleta? 148 00:13:13,041 --> 00:13:14,541 Deixa-me aqui. Salva-te. 149 00:13:14,875 --> 00:13:17,458 Não! Nós conseguimos! 150 00:13:17,541 --> 00:13:18,916 Se vos apanhar, mato-vos! 151 00:13:19,125 --> 00:13:21,000 Eles estão a aproximar-se muito. 152 00:13:21,500 --> 00:13:23,583 Nós conseguimos, confia em mim! 153 00:13:29,458 --> 00:13:31,125 - Devolve isso! - Porquê? 154 00:13:31,583 --> 00:13:32,958 E se eu não devolver? 155 00:13:33,291 --> 00:13:34,708 Vá, ataca-me. 156 00:13:36,458 --> 00:13:37,625 Queres isto de volta? 157 00:13:38,166 --> 00:13:41,166 Vem à corrida de trenós amanhã. No Salto do Diabo. 158 00:13:41,958 --> 00:13:43,333 Se não morreres, será teu. 159 00:13:43,958 --> 00:13:45,625 Mas não tens coragem, seja como for. 160 00:13:49,125 --> 00:13:50,208 Imbecil. 161 00:13:51,083 --> 00:13:52,416 Venham, vamos sair daqui. 162 00:13:57,416 --> 00:14:00,083 Esquece-o. Aquele mestiço. 163 00:14:01,083 --> 00:14:02,666 Filho de um troll. 164 00:14:40,208 --> 00:14:42,333 Estes bons e antigos brinquedos são giros, certo? 165 00:14:42,666 --> 00:14:44,125 Mas um pouco antiquados. 166 00:14:44,583 --> 00:14:48,583 Aposto que até o Elia lhe causa dor de cabeça com o Buddy Buddy. 167 00:14:49,625 --> 00:14:52,500 Se me dessem um cêntimo de cada vez que alguém me pede um, 168 00:14:52,583 --> 00:14:53,916 eu já estaria rica. 169 00:14:54,500 --> 00:14:56,458 Disse a palavra mágica, minha cara. 170 00:14:56,583 --> 00:14:57,583 "Rica". 171 00:15:00,458 --> 00:15:03,125 Olá, Ivana. Como está? 172 00:15:05,250 --> 00:15:07,250 Consegui arranjar um contentor inteiro deles. 173 00:15:07,416 --> 00:15:11,291 Até mesmo San Nicola al Monte se tornará o centro do mundo. 174 00:15:11,500 --> 00:15:13,333 Ciocca, guarde isto, por favor. 175 00:15:13,583 --> 00:15:15,750 Mas, Ivana! Não me quer? 176 00:15:15,833 --> 00:15:18,375 Não, não quero! Preferia ir à falência. 177 00:15:18,458 --> 00:15:20,166 Cada Natal é a mesma velha história. 178 00:15:20,250 --> 00:15:22,291 Todos ficam loucos pelo brinquedo na moda 179 00:15:22,375 --> 00:15:24,708 e, no dia seguinte... Puf! Esquecem-se dele. 180 00:15:25,041 --> 00:15:26,083 Deus me livre... 181 00:15:26,791 --> 00:15:29,708 Tem razão, Ivana, mas o público é que exige. 182 00:15:29,791 --> 00:15:30,625 Como queira. 183 00:15:30,708 --> 00:15:32,875 Devemos dar ao público o que eles querem, certo? 184 00:15:33,625 --> 00:15:35,916 Diga-me... Quantos gostaria de encomendar? 185 00:15:36,083 --> 00:15:37,708 Cem, 200? Vá lá. 186 00:15:41,625 --> 00:15:42,750 Ivana, 187 00:15:43,250 --> 00:15:46,291 sei que está a ter dificuldades aqui. 188 00:15:46,625 --> 00:15:50,666 E agora que o seu marido partiu, quero dizer... 189 00:15:50,791 --> 00:15:52,333 Não pode ser fácil. 190 00:15:53,291 --> 00:15:55,375 E será ainda mais difícil 191 00:15:55,625 --> 00:15:58,583 quando todas as outras lojas venderem o meu material. 192 00:15:59,583 --> 00:16:01,625 Digo-o para seu bem, Ivana. 193 00:16:05,541 --> 00:16:07,041 Você não quer saber de mim, 194 00:16:07,208 --> 00:16:10,083 do Natal, dos brinquedos e nem sequer dos miúdos! 195 00:16:10,333 --> 00:16:12,541 No ano passado, vendeu máquinas de lavar falsificadas 196 00:16:12,625 --> 00:16:15,208 e o Luigino foi à falência. E a Rosa, a padeira? 197 00:16:15,291 --> 00:16:18,666 Ela faliu, pois o senhor começou a fazer aquilo... 198 00:16:18,791 --> 00:16:21,833 O trigo cultivado em laboratório, sem glúten. É um tubarão. 199 00:16:21,958 --> 00:16:22,916 Um tubarão mau. 200 00:16:24,125 --> 00:16:25,916 Está a partir-me o coração, Ivana. 201 00:16:26,000 --> 00:16:30,375 Sou apenas um homem de negócios realista que sabe como o mundo funciona. 202 00:16:30,583 --> 00:16:32,625 Mãe, vamos. Tenho fome! 203 00:16:32,708 --> 00:16:34,000 Sim, querido, vamos. 204 00:16:34,208 --> 00:16:36,291 Ciocca, guarde tudo e vá-se embora. 205 00:16:36,416 --> 00:16:37,416 Ivana... 206 00:16:38,208 --> 00:16:41,041 Se recusar agora, fica de fora. 207 00:16:41,333 --> 00:16:43,416 Percebe o que está a perder? 208 00:16:43,916 --> 00:16:45,166 Saia da minha loja! 209 00:16:47,250 --> 00:16:50,125 Olá, Elia. Queres brincar comigo? 210 00:16:50,291 --> 00:16:52,000 Veja o efeito que tem nos miúdos. 211 00:16:52,083 --> 00:16:55,500 Saia, o senhor e toda esta tralha! Vamos! Rua! 212 00:16:58,625 --> 00:17:00,000 Esta loja irá à falência! 213 00:17:00,833 --> 00:17:01,708 De volta para si! 214 00:17:07,791 --> 00:17:09,375 Esta loja irá à falência. 215 00:17:19,500 --> 00:17:20,958 Sei do que as crianças gostam. 216 00:17:21,041 --> 00:17:26,750 PROTÓTIPOS REJEITADOS SETOR B 217 00:17:30,333 --> 00:17:33,291 Os miúdos gostam de animais de peluche e de luta livre. 218 00:17:35,541 --> 00:17:37,708 O ursinho de peluche de luta livre. 219 00:17:38,250 --> 00:17:39,958 Rejeitaram-te até a ti. 220 00:17:48,083 --> 00:17:49,625 Porque recusaste o negócio do Ciocca? 221 00:17:51,333 --> 00:17:53,041 Porque sei o que os miúdos querem. 222 00:17:53,333 --> 00:17:54,416 Tens a certeza? 223 00:17:54,500 --> 00:17:56,208 Sou uma criança e sei o que quero. 224 00:17:56,291 --> 00:17:57,333 Sim? E o que é isso? 225 00:17:57,458 --> 00:17:59,000 Um Buddy Buddy, por exemplo. 226 00:17:59,208 --> 00:18:00,541 E porque é que o queres? 227 00:18:00,708 --> 00:18:03,625 Porque é muito fixe, novinho em folha e todos o querem. 228 00:18:04,333 --> 00:18:05,833 Guarda o Dino. 229 00:18:07,041 --> 00:18:10,708 Achas correto que algo seja fixe só porque todos o querem? 230 00:18:11,750 --> 00:18:14,208 As coisas antigas dão-me tristeza. 231 00:18:14,291 --> 00:18:17,166 Na verdade, adoro-as. Dão-me alegria. 232 00:18:21,250 --> 00:18:22,333 Tiveste notícias do pai? 233 00:18:30,666 --> 00:18:33,083 Pega no teu relógio e vamos praticar. 234 00:18:34,666 --> 00:18:36,791 Lembra-te, o ponteiro pequeno é das horas 235 00:18:36,875 --> 00:18:38,291 e o longo é dos minutos. 236 00:18:38,666 --> 00:18:40,083 Então? Que horas são? 237 00:18:43,250 --> 00:18:44,625 São... 238 00:18:48,875 --> 00:18:50,208 - Vinte e duas. - Está bem. 239 00:18:52,833 --> 00:18:55,250 E 45. São 22:45. 240 00:18:56,000 --> 00:18:57,291 Sim! 241 00:18:58,125 --> 00:18:59,250 Boa! 242 00:18:59,625 --> 00:19:00,958 Perfeito, bom trabalho! 243 00:19:01,375 --> 00:19:03,708 Mas, agora, também sabemos que é tarde. 244 00:19:03,833 --> 00:19:05,708 Vá, mete-te debaixo dos lençóis, 245 00:19:06,250 --> 00:19:08,333 será Natal em breve. 246 00:19:09,041 --> 00:19:11,458 Agora, fecha os olhos e tem sonhos ambiciosos 247 00:19:11,541 --> 00:19:15,416 sobre tudo o que o teu coração deseja. Está bem? 248 00:19:16,250 --> 00:19:18,416 - Boa noite. - Boa noite. 249 00:19:42,250 --> 00:19:43,791 O Lança-presentes! 250 00:19:44,208 --> 00:19:47,125 A quantidade de tempo que isto teria poupado ao Pai Natal... 251 00:19:47,416 --> 00:19:49,125 "Mas o Trip é um incompetente! 252 00:19:49,208 --> 00:19:51,125 "O Trip só inventa coisas inúteis. 253 00:19:51,250 --> 00:19:52,500 "O Trip é louco. 254 00:19:52,708 --> 00:19:54,708 "As invenções do Trip são perigosas!" 255 00:20:05,500 --> 00:20:08,791 Mas este Natal será diferente. O Trip vai tratar disso. 256 00:20:13,625 --> 00:20:16,833 Isso dói! Não me batas na cabeça! 257 00:22:23,916 --> 00:22:25,833 Não tenho muito tempo, logo, serei breve. 258 00:22:26,666 --> 00:22:29,291 Não tenho muito tempo, logo, serei bre... 259 00:22:31,208 --> 00:22:34,083 Olha, anão, não tenho muito tempo, logo, vou encurtar. 260 00:22:34,166 --> 00:22:35,208 Chamo-me Trip. 261 00:22:35,291 --> 00:22:38,916 Sou da aldeia do Pai Natal e sou um elfo construtor. 262 00:22:42,166 --> 00:22:44,000 Esta é uma das partidas do Vittorio? 263 00:22:44,083 --> 00:22:45,875 Desamarre-me, veremos quem é mais forte. 264 00:22:45,958 --> 00:22:47,416 Estás lou... 265 00:22:47,875 --> 00:22:49,833 A testar, um, dois, três. Estás louco? 266 00:22:50,333 --> 00:22:51,666 - Socorr... - Cala-te! 267 00:22:51,833 --> 00:22:53,958 Porque estás a gritar? Para com isso! 268 00:22:55,041 --> 00:22:57,791 Se não gritares, dou-te um presente. Está bem? 269 00:22:57,916 --> 00:22:59,875 Entendeste? Prometes? Não vais gritar? 270 00:23:00,000 --> 00:23:01,041 Não grites! 271 00:23:02,458 --> 00:23:03,625 - Socorr... - Cala-te! 272 00:23:03,708 --> 00:23:05,041 Não vais gritar? Espera. 273 00:23:05,958 --> 00:23:08,875 Vamos ver, vamos ver... 274 00:23:09,500 --> 00:23:11,375 Aqui está. Como se chama? 275 00:23:11,791 --> 00:23:13,333 Super Blob. 276 00:23:13,500 --> 00:23:17,208 Também fazemos isto lá no Polo Norte. Usamos ranho de rena. 277 00:23:17,750 --> 00:23:20,291 Esta é a versão básica, sim, sim. 278 00:23:20,416 --> 00:23:22,625 Ora, muito bem. Farei algumas alterações. 279 00:23:36,583 --> 00:23:39,125 Deixa-me apresentar-te o slime arruma-brinquedos. 280 00:23:42,750 --> 00:23:43,875 Porreiro, não é? 281 00:23:44,250 --> 00:23:48,375 Não foi bem recebido no Polo, não. Ficaram cheios de inveja. 282 00:23:48,500 --> 00:23:49,875 Ainda assim, valorizam-me muito. 283 00:23:50,125 --> 00:23:52,958 Este slime pode arrumar todos os teus brinquedos. 284 00:23:53,041 --> 00:23:56,041 Podes desarrumar à vontade e ele tratará de tudo. 285 00:23:56,208 --> 00:23:57,791 Como uma mãe, mas sem a repreensão. 286 00:24:00,000 --> 00:24:01,250 Deixa-me mostrar-te. 287 00:24:04,458 --> 00:24:06,833 Parece algo de um velho filme de terror. 288 00:24:06,916 --> 00:24:08,250 Não pode ser seguro, certo? 289 00:24:08,375 --> 00:24:11,250 Claro que é. Sim, só não o dês de comer a um cão, 290 00:24:11,333 --> 00:24:14,791 a um gato ou a um miúdo, ou irá explodir. 291 00:24:22,083 --> 00:24:25,375 Lá se vai a arrumação! Aquilo está a comer os meus brinquedos. 292 00:24:26,291 --> 00:24:27,583 - Ups! - Não me diga isso. 293 00:24:27,791 --> 00:24:28,708 Faça-o parar! 294 00:24:29,666 --> 00:24:31,791 Espera, não é assim tão fácil. 295 00:24:31,916 --> 00:24:33,416 Ele tem vida própria. 296 00:24:33,625 --> 00:24:38,000 É uma coisa viva, por isso, é um pouco complicado, 297 00:24:39,000 --> 00:24:40,458 mas tenho uma ideia. 298 00:24:47,625 --> 00:24:49,166 Vou tratar dele. 299 00:24:49,750 --> 00:24:51,958 Tenho-o. Tratarei dele, não te preocupes! 300 00:24:52,291 --> 00:24:54,291 Vou domá-lo. Cuidarei dele. 301 00:25:02,500 --> 00:25:03,541 Já vais ver! 302 00:25:05,958 --> 00:25:09,625 Vês? Pu-lo fora de combate. 303 00:25:15,208 --> 00:25:17,958 Pronto! Já estás, pronto! 304 00:25:22,708 --> 00:25:23,916 Pronto. 305 00:25:24,750 --> 00:25:27,166 Já está. Espero que não entupa os canos. 306 00:25:27,458 --> 00:25:29,666 Já está. Cá vamos nós. 307 00:25:30,708 --> 00:25:32,291 - Então, miúdo... - Elia. 308 00:25:32,375 --> 00:25:34,416 - Elia, o miúdo. - Saia da minha casa. 309 00:25:34,583 --> 00:25:36,166 Quem me dera poder, 310 00:25:36,541 --> 00:25:40,791 mas, sem a tua carta de devolução, ficarei preso aqui contigo. 311 00:25:41,166 --> 00:25:42,041 Entendeste? 312 00:25:43,500 --> 00:25:45,833 É um elfo construtor, não é? Pense em algo. 313 00:25:45,916 --> 00:25:47,416 Vim como um presente. 314 00:25:47,500 --> 00:25:49,750 E um presente indesejado só pode ser enviado de volta 315 00:25:49,875 --> 00:25:52,083 com uma carta de devolução ao Pai Natal, 316 00:25:52,250 --> 00:25:54,541 escrita pelo miúdo que recebeu o presente. 317 00:25:54,625 --> 00:25:56,375 Mas eu pedi um trenó bem baril. 318 00:25:56,458 --> 00:25:59,125 Olha, sei como funciona a burocracia no Polo Norte, certo? 319 00:25:59,208 --> 00:26:01,083 Tenho de estar de volta para o Natal, senão... 320 00:26:01,166 --> 00:26:03,041 - Será castigado? - Castigarem-me? 321 00:26:03,125 --> 00:26:06,500 Ouçam-no, castigarem-me. Irei morrer, bater a bota, esticar o pernil. 322 00:26:07,041 --> 00:26:09,458 - Não está a exagerar? - É o que parece? 323 00:26:09,583 --> 00:26:12,916 Quem disse que, se não voltar ao Polo Norte antes do Natal, bate a bota? 324 00:26:13,041 --> 00:26:14,666 O Espírito Natalício. 325 00:26:14,958 --> 00:26:16,375 - Como n'Um Cântico de Natal? - Não, 326 00:26:16,500 --> 00:26:20,458 esses são espíritos de Natal. O Espírito Natalício permeia tudo. 327 00:26:20,541 --> 00:26:23,000 Mas, aqui na Terra, só aparece nesta época do ano 328 00:26:23,083 --> 00:26:25,583 e, depois, desaparece na manhã de Natal 329 00:26:25,666 --> 00:26:27,875 entre a troca de presentes e o almoço de família, 330 00:26:28,041 --> 00:26:31,625 em que a magia colorida da antecipação é substituída 331 00:26:31,791 --> 00:26:34,291 pela perceção amarga de que esse dia 332 00:26:34,625 --> 00:26:37,583 será um dia de Natal como qualquer outro. 333 00:26:37,833 --> 00:26:39,458 - Então, vai morrer? - O que disseste? 334 00:26:39,541 --> 00:26:41,541 Escreve a tal carta para mim, por favor. 335 00:26:41,666 --> 00:26:43,083 CARO PAI NATAL 336 00:26:47,666 --> 00:26:48,916 Não vais escrever? 337 00:26:49,875 --> 00:26:51,083 Um bloqueio de criatividade? 338 00:26:54,833 --> 00:26:58,125 Escuta o elfo tolo. Tenho de voltar para o Polo, 339 00:26:58,208 --> 00:27:00,583 estou a preparar uma espécie de revolução. 340 00:27:00,958 --> 00:27:03,583 Pode calar-se por um segundo? Tenho de me concentrar. 341 00:27:03,708 --> 00:27:06,375 Diz-me se posso ajudar a acelerar a papelada. 342 00:27:06,458 --> 00:27:09,791 Sou elfo e não tenho impressões digitais, logo, não posso ser preso. 343 00:27:09,875 --> 00:27:12,000 - Que tal isso? - Chega disto! 344 00:27:12,958 --> 00:27:15,041 - Estou farto! - Aonde vais? O que estás a fazer? 345 00:27:15,125 --> 00:27:16,583 Está muito quente aqui? 346 00:27:19,125 --> 00:27:21,791 - Pode escrever a sua própria carta. - Como... 347 00:27:21,875 --> 00:27:23,375 Amanhã, vou correr contra o Vittorio 348 00:27:23,500 --> 00:27:26,041 e, com aquele trenó, tenho sorte se não me matar! 349 00:27:26,125 --> 00:27:28,083 Tratarei dele. Sou mestre a construir trenós! 350 00:27:28,166 --> 00:27:30,791 Saia! Vá-se embora! 351 00:27:30,916 --> 00:27:33,541 Calma. Essa coisa magoa! Calma. Para! 352 00:27:33,625 --> 00:27:34,625 Elia? 353 00:27:36,083 --> 00:27:38,041 - Querido? - A minha mãe vem aí. 354 00:27:38,125 --> 00:27:41,625 Não há problema. Fecha a janela, corre as cortinas e... 355 00:27:41,708 --> 00:27:43,000 Elia? 356 00:27:46,541 --> 00:27:47,625 E nunca mais volte! 357 00:27:51,125 --> 00:27:52,666 Querido, está tudo bem? 358 00:27:53,916 --> 00:27:55,000 Sim. 359 00:27:55,291 --> 00:27:56,500 Apenas ouvi um barulho. 360 00:27:57,041 --> 00:27:58,583 Podem ser as renas do Pai Natal. 361 00:27:58,708 --> 00:28:00,916 Não, a sério. Foi só um pesadelo. 362 00:28:01,083 --> 00:28:03,541 - Com que sonhavas? - Nada. 363 00:28:04,208 --> 00:28:05,458 De certeza que estás bem? 364 00:28:05,583 --> 00:28:08,416 Estou, sim. Boa noite. Até amanhã. 365 00:28:08,875 --> 00:28:11,375 - Está bem, boa noite. - Boa noite. 366 00:28:14,875 --> 00:28:16,208 Mas... como... 367 00:29:04,458 --> 00:29:05,875 Eu trato de ti. 368 00:29:19,500 --> 00:29:20,416 A rena! 369 00:29:20,500 --> 00:29:21,750 22 DE DEZEMBRO 370 00:29:24,250 --> 00:29:25,125 Mãe? 371 00:29:27,000 --> 00:29:29,208 Achas que os elfos são reais? 372 00:29:29,416 --> 00:29:30,916 Olha para mim. O que achas? 373 00:29:31,041 --> 00:29:32,833 Vá lá, sabes o que quero dizer. 374 00:29:32,916 --> 00:29:35,666 Claro que são reais. Elfos, gnomos, fadas, 375 00:29:35,750 --> 00:29:39,250 todas as criaturas de fantasia. Vi um quando era criança. 376 00:29:39,625 --> 00:29:41,750 Como era ele? Tinha orelhas pontiagudas? 377 00:29:41,833 --> 00:29:43,375 Sim, e brilhava. 378 00:29:43,458 --> 00:29:44,833 - Brilhava? - Sim. 379 00:29:44,916 --> 00:29:45,833 As mãos dele? 380 00:29:45,916 --> 00:29:48,541 As mãos, os pés, as orelhas, por todo o lado. 381 00:29:48,625 --> 00:29:51,291 Digo-te sempre: "Nunca pares de sonhar." 382 00:29:52,291 --> 00:29:53,333 Escova os dentes. 383 00:30:14,791 --> 00:30:18,750 SALTO DO DIABO 1742 M, -5 oC 384 00:30:22,458 --> 00:30:23,625 Cá está ele. 385 00:30:28,000 --> 00:30:29,083 Olá. 386 00:30:29,541 --> 00:30:30,625 Olá. 387 00:30:30,875 --> 00:30:33,666 Olha, pensei nisso a noite toda. 388 00:30:33,750 --> 00:30:36,958 Não quero que te mates num trenó por uma FantasiCard. 389 00:30:37,041 --> 00:30:38,666 Não posso desistir agora. 390 00:30:38,916 --> 00:30:40,833 Elia, sê sensato por um segundo. 391 00:30:40,916 --> 00:30:44,750 Nem sabes andar de bicicleta, que hipótese tens num trenó pelo Pico da Morte abaixo? 392 00:30:44,833 --> 00:30:46,958 És demasiado jovem para morrer. 393 00:30:47,041 --> 00:30:48,708 Nem andaste no roço com ninguém. 394 00:30:50,208 --> 00:30:51,458 Queres ir antes tu? 395 00:30:51,791 --> 00:30:55,458 Eu? Sabes que tenho medo de alturas. Eu morreria naquela coisa. 396 00:30:56,458 --> 00:30:58,375 Também ainda não andei no roço com ninguém. 397 00:31:01,833 --> 00:31:05,291 Não! Esquece isso, nem pensar. 398 00:31:06,500 --> 00:31:08,541 Mas eu já andei, ao contrário de vocês. 399 00:31:08,666 --> 00:31:10,750 O quê? Com quem? 400 00:31:11,125 --> 00:31:12,500 Aí estão eles. 401 00:31:12,958 --> 00:31:14,416 Os palhaços do vale. 402 00:31:15,041 --> 00:31:17,250 Olá, anão. Pronto para sofrer? 403 00:31:17,500 --> 00:31:20,041 Estás assustado? Vou esperar por ti no topo. 404 00:31:21,000 --> 00:31:22,125 Olá, Giada. 405 00:31:28,291 --> 00:31:29,625 Vemo-nos na base. 406 00:31:30,166 --> 00:31:32,416 Tens a certeza disso? 407 00:31:59,583 --> 00:32:00,750 Estás morto. 408 00:32:22,041 --> 00:32:23,083 Vamos! 409 00:32:44,458 --> 00:32:45,875 Sai-me da frente! 410 00:32:53,375 --> 00:32:54,875 Ainda estás à minha frente! 411 00:32:57,083 --> 00:32:58,500 Agora, vou mostrar-te. 412 00:33:06,666 --> 00:33:07,500 Adeus! 413 00:33:16,166 --> 00:33:18,708 Elia, o miúdo? Sou o Trip, consegues ouvir-me? 414 00:33:19,125 --> 00:33:21,875 O quê? Como é que isto é possível? 415 00:33:22,125 --> 00:33:26,833 Ontem, quando me falaste da corrida, fiz uns ajustes. 416 00:33:26,958 --> 00:33:27,916 O quê? 417 00:33:28,041 --> 00:33:31,583 Se me deres licença, assumirei o controlo da situação, antes que partas o pescoço. 418 00:33:31,708 --> 00:33:32,750 O quê? 419 00:33:32,875 --> 00:33:36,125 Façamos um acordo. Salvo-te a vida e deixo-te ganhar, 420 00:33:36,208 --> 00:33:38,916 mas, em troca, escreves a minha carta de devolução e adeus, sim? 421 00:33:39,125 --> 00:33:42,166 Está bem, faça o que quiser. Alinho! 422 00:33:42,250 --> 00:33:45,500 Adoro o cheiro a cera de esqui de manhã. 423 00:33:48,500 --> 00:33:51,041 Não! 424 00:33:53,250 --> 00:33:55,000 Vamos, a neve está a derreter. 425 00:33:59,250 --> 00:34:01,291 Agora, sai-me da frente! 426 00:34:05,500 --> 00:34:07,125 Vou morrer! 427 00:34:09,166 --> 00:34:10,000 Desculpa! 428 00:34:14,500 --> 00:34:17,750 Se o trenó não tivesse um miúdo em cima, iria muito mais rápido. 429 00:34:18,083 --> 00:34:18,916 Sim! 430 00:34:20,625 --> 00:34:21,750 Sigamos por um atalho. 431 00:34:24,208 --> 00:34:25,041 Trip! 432 00:34:32,875 --> 00:34:34,458 Nunca o ultrapassarei! 433 00:34:34,541 --> 00:34:36,083 Vamos, estamos quase lá! 434 00:34:36,500 --> 00:34:38,666 Ele está mesmo a alcançar-me? 435 00:34:42,625 --> 00:34:44,166 E, agora, o grande final. 436 00:34:51,083 --> 00:34:52,416 Socorro! 437 00:34:56,041 --> 00:34:57,625 Sei que vou morrer! 438 00:34:57,708 --> 00:35:00,041 Ainda nem sequer andei no roço! 439 00:35:00,125 --> 00:35:02,291 Lembras-te de quando eu disse que fiz "uns ajustes"? 440 00:35:02,375 --> 00:35:04,375 Na verdade, eu quis dizer grandes melhorias. 441 00:35:08,916 --> 00:35:09,750 Trip! 442 00:35:11,958 --> 00:35:12,791 Mas que... 443 00:35:16,458 --> 00:35:19,250 Trip! Por favor, para isto! 444 00:35:21,875 --> 00:35:23,625 Toma isto, ranho de rena! 445 00:35:28,583 --> 00:35:30,083 Maldito sejas! 446 00:35:34,958 --> 00:35:35,791 Aqui está ele! 447 00:35:36,166 --> 00:35:38,500 Sim! Muito bem! 448 00:35:38,916 --> 00:35:41,958 Viva! Ganhei uma bela carta de devolução. 449 00:35:44,916 --> 00:35:46,291 Ganhaste, tu ganhaste! 450 00:35:46,416 --> 00:35:48,333 Levanta-te. Foste fantástico! 451 00:35:48,416 --> 00:35:50,125 Como andaste tão bem? 452 00:35:50,250 --> 00:35:52,166 Onde arranjaste este trenó? 453 00:35:55,333 --> 00:35:56,916 Na loja da minha mãe! 454 00:35:57,041 --> 00:35:59,083 E ela tem muitos mais brinquedos. 455 00:36:06,708 --> 00:36:09,166 Não termina aqui! Ouviste? 456 00:36:10,125 --> 00:36:11,166 Vamos! 457 00:36:13,916 --> 00:36:17,333 Sabes que mais? Podes ficar com a carta do elfo! 458 00:36:21,625 --> 00:36:22,708 Venham cá, pessoal. 459 00:36:23,458 --> 00:36:24,875 Tenho de vos contar um segredo. 460 00:36:26,875 --> 00:36:29,000 Vê se não me enganas. 461 00:36:29,958 --> 00:36:31,500 Vê se não me enganas. 462 00:36:31,583 --> 00:36:33,208 A testar, um, dois, três, cá estou. 463 00:36:33,333 --> 00:36:35,083 Vê se não me enganas, percebes? 464 00:36:35,208 --> 00:36:37,375 Trip, esclareçamos isto. 465 00:36:37,583 --> 00:36:41,583 Queres a tua carta de devolução e eu quero salvar a loja da minha mãe. 466 00:36:41,916 --> 00:36:44,000 E todos querem os teus brinquedos. 467 00:36:44,541 --> 00:36:48,916 Prometo-te que, no fim, terás a carta até ao Natal, sim? 468 00:36:49,083 --> 00:36:51,208 Todos querem mesmo os meus brinquedos? 469 00:36:51,416 --> 00:36:54,875 Então, até as fadas dos dentes são reais. 470 00:36:54,958 --> 00:36:57,083 Sim, e vivem nas cáries. 471 00:36:58,958 --> 00:37:00,750 Ela é burra ou quê? 472 00:37:00,875 --> 00:37:03,208 Fadas dos dentes? Poupa-me! 473 00:37:03,833 --> 00:37:06,166 Este tipo não me parece um elfo do Pai Natal. 474 00:37:06,250 --> 00:37:07,625 Ouve, renazinha, 475 00:37:07,750 --> 00:37:10,291 dou-te uma sova de que não te esquecerás! 476 00:37:11,333 --> 00:37:13,416 Olha, rapaz. Porta-te bem ou magoo-te. 477 00:37:13,625 --> 00:37:16,083 - Elia? Amor? - A minha mãe vem aí. Vai-te embora! 478 00:37:16,166 --> 00:37:18,416 Vou comer uma sanduíche rápida e correr para a loja. 479 00:37:18,500 --> 00:37:21,375 Sabem? Estão todos loucos com os meus brinquedos! 480 00:37:21,458 --> 00:37:22,333 Olá, meninos. 481 00:37:22,958 --> 00:37:24,375 - Mãe? - Sim? 482 00:37:24,750 --> 00:37:26,250 - Tenho de te dizer uma coisa. - O quê? 483 00:37:28,250 --> 00:37:31,708 Sabes o que eu te dizia esta manhã sobre elfos? 484 00:37:32,416 --> 00:37:33,250 Sim. 485 00:37:33,916 --> 00:37:37,083 Bem... Então... Tenho um elfo. 486 00:37:37,416 --> 00:37:40,000 Um elfo? Estás bem, querido? 487 00:37:53,833 --> 00:37:56,250 Finalmente, alguém bem vestido por aqui. 488 00:37:56,333 --> 00:37:57,791 Bonita. O que é? 489 00:37:58,041 --> 00:38:00,416 Uma locomotiva. Um pouco monótona, não é? 490 00:38:00,500 --> 00:38:02,083 Podíamos melhorá-la um pouco. 491 00:38:02,916 --> 00:38:05,750 Podíamos dar-lhe asas para a fazermos voar. 492 00:38:06,375 --> 00:38:07,708 Gosto da sua ideia. 493 00:38:13,333 --> 00:38:14,333 Voilà! 494 00:38:18,833 --> 00:38:20,833 Um ajudantezinho real do Pai Natal! 495 00:38:23,958 --> 00:38:24,958 Sim, são verdadeiras. 496 00:38:26,458 --> 00:38:29,083 Prazer em conhecê-lo. Sou a Ivana, a mãe do Elia. 497 00:38:29,291 --> 00:38:30,458 Muito prazer. Sou o Trip. 498 00:38:30,541 --> 00:38:32,583 Então, o que vamos fazer agora? 499 00:38:33,250 --> 00:38:35,416 Bem, façamos uns brinquedos. 500 00:38:37,625 --> 00:38:43,083 ARMAZÉM SECRETO DE CIOCCA 501 00:38:44,666 --> 00:38:47,416 Vá, não fiques triste, filho. 502 00:38:47,583 --> 00:38:50,083 Um pequeno fracasso pode acontecer a qualquer um. 503 00:38:50,208 --> 00:38:53,458 Ouve o teu pai. Também me acontece constantemente. 504 00:38:53,583 --> 00:38:55,375 Mas não quero ser como tu. 505 00:38:57,333 --> 00:38:59,833 Olha, o teu pai ama-te 506 00:38:59,916 --> 00:39:02,958 e está prestes a fechar um grande negócio. 507 00:39:03,250 --> 00:39:05,291 Como queiras. Dizes isso todos os anos. 508 00:39:06,333 --> 00:39:08,458 Um dia, também serás um adulto 509 00:39:09,166 --> 00:39:11,791 e aprenderás que não é fácil ganhar. 510 00:39:12,125 --> 00:39:13,750 Isso... Está quase. 511 00:39:13,833 --> 00:39:18,083 Mas lembra-te... Por mais vezes que caias, 512 00:39:18,833 --> 00:39:20,666 o que importa é quantas te levantas. 513 00:39:25,083 --> 00:39:27,750 Pelo menos, mostra mais respeito pelo teu pai. 514 00:39:27,875 --> 00:39:32,083 Despachem-se com essas caixas! Acelerem com estes Buddy Buddies! 515 00:39:43,208 --> 00:39:44,500 Vittorio! 516 00:39:44,750 --> 00:39:47,041 A FÁBRICA DOS ELFOS 517 00:39:49,666 --> 00:39:55,208 23 DE DEZEMBRO 518 00:40:12,750 --> 00:40:14,250 Perfeito. 519 00:40:14,333 --> 00:40:16,458 - Quero tocar nas orelhas! - São reais. 520 00:40:21,000 --> 00:40:22,875 É o brinquedo que queres? Vê o que faz... 521 00:40:22,958 --> 00:40:24,708 Vê, fizeste isso? Vamos comprá-lo? 522 00:40:28,250 --> 00:40:29,875 - Muito obrigada. - Obrigada. 523 00:40:29,958 --> 00:40:31,500 - Feliz Natal. - Feliz Natal. 524 00:40:32,208 --> 00:40:34,541 E tu, menina linda, do que gostarias? 525 00:40:34,708 --> 00:40:35,833 De uma boneca. 526 00:40:36,000 --> 00:40:37,250 Uma boneca... 527 00:40:37,333 --> 00:40:41,083 Sim, temos muitas e também as podemos personalizar. 528 00:40:42,916 --> 00:40:45,000 Pai! O barco, o barco! 529 00:40:45,708 --> 00:40:48,333 - Não querias um Buddy Buddy? - Não, é horrível. 530 00:40:48,416 --> 00:40:50,750 Quero um barco que dispara rebuçados. 531 00:40:51,500 --> 00:40:55,166 Então, está bem. Vamos comprar um barco que dispara rebuçados para... 532 00:40:55,458 --> 00:40:57,333 Para abater o dentista. 533 00:40:57,416 --> 00:40:59,958 Tudo bem. Então, é um barco que dispara rebuçados? 534 00:41:00,083 --> 00:41:01,416 - Sim, de facto. - Está bem. 535 00:41:01,541 --> 00:41:03,583 Estará pronto amanhã à tarde. Está bem? 536 00:41:03,666 --> 00:41:04,625 - Perfeito. - Pronto. 537 00:41:04,708 --> 00:41:06,625 - Feliz Natal. - Obrigado. Feliz Natal. 538 00:41:07,958 --> 00:41:09,333 - Olá. - Olá. 539 00:41:09,458 --> 00:41:10,791 - Eis a minha mãe. - Cá estou. 540 00:41:10,916 --> 00:41:14,083 O teu ursinho de peluche lutador estará pronto esta noite. Feliz? 541 00:41:14,458 --> 00:41:16,250 Também posso fazer uma encomenda? 542 00:41:16,333 --> 00:41:18,833 - Agora, Marta? Vê o caos que há. - Por favor. 543 00:41:18,958 --> 00:41:21,791 Eu gostaria de uns lápis de cor que deem vida a um unicórnio. 544 00:41:21,916 --> 00:41:23,958 - Também os quero. - Eu idem. Duas caixas. 545 00:41:24,041 --> 00:41:26,291 Não os podemos fazer, desculpem. 546 00:41:26,375 --> 00:41:28,708 Consideras-te vendedor? Deixa-me tratar disto. 547 00:41:28,791 --> 00:41:29,666 O que gostarias? 548 00:41:29,875 --> 00:41:31,750 Lápis de cor que deem vida a um unicórnio. 549 00:41:32,250 --> 00:41:35,333 E se eu te fizesse uma caixa de lápis de cor 550 00:41:35,416 --> 00:41:39,500 com um só lápis capaz de mudar para a cor que desejares? 551 00:41:40,916 --> 00:41:41,750 O que dizes? 552 00:41:41,833 --> 00:41:42,791 É horrível. 553 00:41:43,500 --> 00:41:45,041 Bom. Continua com esta, então. 554 00:41:45,625 --> 00:41:47,416 Vá lá, somos melhores amigos! 555 00:41:50,916 --> 00:41:52,250 O que está ele a ver? 556 00:41:53,916 --> 00:41:56,500 - Desculpem, tenho de ir. - Vai lá. 557 00:41:58,000 --> 00:41:59,208 Porta-te bem. 558 00:42:02,000 --> 00:42:04,375 Olá, Giada. Em que te posso ajudar? 559 00:42:04,833 --> 00:42:06,583 Eu procurava um brinquedo para o Attila. 560 00:42:07,000 --> 00:42:09,041 Vieste ao lugar certo. 561 00:42:10,041 --> 00:42:12,583 Querido? Qual deles queres? 562 00:42:14,958 --> 00:42:16,875 Olha. Ele gosta de elfos. 563 00:42:17,041 --> 00:42:20,375 Afinal, quem não gosta de elfos? 564 00:42:22,125 --> 00:42:23,500 Tão fofo. Quantos anos tem ele? 565 00:42:24,583 --> 00:42:27,041 Está na hora de ir para a oficina... Até logo. 566 00:42:29,541 --> 00:42:30,958 Esta loja é fixe. 567 00:42:31,416 --> 00:42:32,500 Nunca tinha estado aqui. 568 00:42:33,000 --> 00:42:35,708 Ainda não viste a oficina. É bem fixe. 569 00:42:35,875 --> 00:42:37,666 Posso mostrar-te tudo, se quiseres. 570 00:42:37,750 --> 00:42:39,375 Que tal andarmos antes de bicicleta? 571 00:42:39,750 --> 00:42:40,625 Agora? 572 00:42:43,208 --> 00:42:45,416 É só que... tenho de ajudar a minha mãe. 573 00:42:45,625 --> 00:42:48,083 Está muito movimentado, temos de vender brinquedos... 574 00:42:48,166 --> 00:42:50,750 Certo, entendi, falhado. Vemo-nos por aí. 575 00:43:04,333 --> 00:43:07,000 Faremos as contas agora, Buddy Buddy, 576 00:43:07,083 --> 00:43:08,541 porque é muito dinheiro. 577 00:43:08,833 --> 00:43:13,125 Quarenta e cinco artigos para o quiosque do Mario são 1800 euros. 578 00:43:13,250 --> 00:43:15,916 Trinta para o da Desolina são... 579 00:43:20,833 --> 00:43:21,875 Estou? 580 00:43:22,291 --> 00:43:23,375 Mario! 581 00:43:24,916 --> 00:43:27,000 Como assim, vai cancelar a encomenda? 582 00:43:27,291 --> 00:43:28,291 Porquê? 583 00:43:36,208 --> 00:43:39,958 Eu não suportava o Mario, seja como for. Aquele patetinha. 584 00:43:40,166 --> 00:43:41,666 Cancelemos a encomenda do Mario... 585 00:43:52,291 --> 00:43:54,500 Estou? Desolina! 586 00:43:56,416 --> 00:43:59,375 Como assim, já não os quer? Porquê? 587 00:44:01,708 --> 00:44:03,208 O que tem a Ivana que ver com isso? 588 00:44:24,125 --> 00:44:25,208 Quem é? 589 00:44:26,375 --> 00:44:27,500 Quem se ri? 590 00:44:32,583 --> 00:44:33,750 Quem está aí? 591 00:44:39,000 --> 00:44:44,208 O Pai Natal traz presentes para todos os miúdos bons. 592 00:44:44,583 --> 00:44:47,041 Mas sabes o que ele traz para os malandros? 593 00:44:48,375 --> 00:44:49,458 Não sei. 594 00:44:50,208 --> 00:44:53,750 - Carvão? - Não, não é carvão. 595 00:44:54,291 --> 00:44:56,708 Os miúdos malandros recebem... 596 00:44:57,125 --> 00:44:58,625 Vingança. 597 00:44:58,875 --> 00:45:01,958 Todos eles terão de pagar pela forma como te tratam. 598 00:45:02,083 --> 00:45:07,291 Só tens de descobrir por que razão os brinquedos da Ivana são tão especiais. 599 00:45:08,250 --> 00:45:13,250 E depois... este ano, serás o Pai Natal de San Nicola al Monte. 600 00:45:15,791 --> 00:45:16,750 Sim. 601 00:45:18,500 --> 00:45:22,666 Este ano, serei o Pai Natal. 602 00:45:32,291 --> 00:45:35,625 O que se passa contigo? És tão burro. 603 00:45:36,166 --> 00:45:39,583 Ela convidou-te para sair e perdeste a oportunidade! 604 00:45:40,083 --> 00:45:41,125 Baixa a voz! 605 00:45:41,916 --> 00:45:44,041 Não era um encontro, seja como for. 606 00:45:44,541 --> 00:45:47,958 Atualmente, não me posso distrair. Tenho de me concentrar na loja. 607 00:45:48,083 --> 00:45:49,916 Vá lá. Estás a arranjar desculpas. 608 00:45:50,083 --> 00:45:53,333 Tiveste medo porque tinhas de lhe dizer que não sabias andar de bicicleta. 609 00:45:53,500 --> 00:45:57,083 Tu não entendes. Os meus pais discutiram por causa da loja, 610 00:45:57,208 --> 00:45:59,041 que é principalmente uma chatice. 611 00:46:00,166 --> 00:46:02,791 A minha mãe não sabe tratar dela. 612 00:46:03,208 --> 00:46:06,333 Mas, com o elfo, posso melhorar as coisas 613 00:46:07,000 --> 00:46:08,500 e trazer o meu pai de volta. 614 00:46:09,500 --> 00:46:10,791 Como desejares. 615 00:46:11,583 --> 00:46:13,458 Mas o meu pai diz-me constantemente 616 00:46:13,583 --> 00:46:17,125 que não se pode ganhar sempre. 617 00:46:17,208 --> 00:46:19,166 Pelo menos, falas com o teu pai. 618 00:46:21,041 --> 00:46:22,541 Até amanhã. 619 00:46:39,125 --> 00:46:41,416 - Aqui tem. O que acha? - É bonito. 620 00:46:41,833 --> 00:46:45,041 - Vamos pôr o cavalo a voar? - Porque não? 621 00:46:49,750 --> 00:46:53,125 É verdade que, se a loja correr bem, o seu marido voltará? 622 00:46:55,291 --> 00:46:56,500 O Elia disse-lhe isso? 623 00:46:56,583 --> 00:46:59,541 Acho que é por isso que ele não me deixa voltar para o Polo. 624 00:46:59,708 --> 00:47:03,458 Está obcecado com gerir a loja e que tudo seja perfeito. 625 00:47:03,583 --> 00:47:06,375 Desde que eu e o pai nos separámos, ele age como um adulto. 626 00:47:06,458 --> 00:47:10,166 Dou o meu melhor para o distrair, para que brinque, mas... 627 00:47:10,291 --> 00:47:11,916 Ele quer tudo sob controlo. 628 00:47:12,958 --> 00:47:15,166 Entretanto, está a perder a infância. 629 00:47:17,416 --> 00:47:18,833 Talvez o pudesse ajudar. 630 00:47:19,375 --> 00:47:20,333 Está a falar comigo? 631 00:47:21,000 --> 00:47:22,666 Talvez eu não tenha sido claro. 632 00:47:22,791 --> 00:47:27,291 Se eu não voltar para o Polo, morro! Desapareço! Vou desta para melhor. Sim? 633 00:47:27,458 --> 00:47:30,541 Digamos que sobreviver é a minha principal prioridade agora. 634 00:47:30,750 --> 00:47:33,708 Desculpe, tem razão. Ele ainda tem um pai, seja como for. 635 00:47:34,125 --> 00:47:37,833 Mas não se preocupe, a infância é como andar de bicicleta. 636 00:47:37,916 --> 00:47:39,000 Nunca se esquece. 637 00:47:39,166 --> 00:47:41,291 É pena que o Elia não saiba andar nela. 638 00:47:41,375 --> 00:47:43,208 O pai nunca o ensinou. 639 00:47:43,291 --> 00:47:44,875 Vá, esse homem é uma confusão. 640 00:47:45,833 --> 00:47:46,916 É, sim, um pouco. 641 00:47:47,125 --> 00:47:49,625 Vou terminar de embrulhar, arrumar tudo e fechar a loja. 642 00:47:49,708 --> 00:47:51,291 - Pode cuidar do Elia? - Está bem. 643 00:47:51,375 --> 00:47:52,291 Obrigada. 644 00:47:54,208 --> 00:47:55,666 Caiu um planeta. 645 00:47:55,916 --> 00:47:58,500 Sim, esse está defeituoso. Reparo-o mais tarde. 646 00:48:05,291 --> 00:48:07,708 - Não o estou a ver a fazer isto. - Não vão conseguir. 647 00:48:08,208 --> 00:48:09,583 Nenhum de vocês os três. 648 00:48:14,708 --> 00:48:17,833 Viste o que fiz? Esta gente nem sequer chega aos 100! 649 00:48:20,041 --> 00:48:21,125 Elia! 650 00:48:23,250 --> 00:48:26,333 Sou eu. Disfarcei-me para passar despercebido. 651 00:48:26,416 --> 00:48:28,208 Olha, mamã! Um elfo! 652 00:48:30,750 --> 00:48:32,333 O que fazes aqui parado? 653 00:48:32,458 --> 00:48:34,125 Nada, eu ia voltar para casa. 654 00:48:38,250 --> 00:48:40,875 Ouve... Confias em mim? 655 00:48:41,041 --> 00:48:42,875 O quê? Porquê? 656 00:48:43,208 --> 00:48:44,833 - O quê? Estás louco? - Segue-me! 657 00:48:44,916 --> 00:48:49,916 Está calado. Copia-me. Vem comigo. Despacha-te! Segue-me. 658 00:48:52,791 --> 00:48:54,375 Vá, Vittorio! Desta vez, consegues! 659 00:48:58,000 --> 00:49:00,416 Vamos, estou entediado. Anda. 660 00:49:01,500 --> 00:49:03,250 Não és assim tão forte, seja como for. 661 00:49:03,458 --> 00:49:06,750 Eu? Marquei 300, vocês só fizeram 200. 662 00:49:07,250 --> 00:49:09,000 - Cala-te, seu idiota! - Como queiras. 663 00:49:09,083 --> 00:49:10,708 Roubaram-me a bicicleta! 664 00:49:10,791 --> 00:49:12,125 Quem se preocupa com a tua? 665 00:49:12,625 --> 00:49:15,291 Como assim? O Attila estava nela. 666 00:49:15,416 --> 00:49:17,083 Faz como quiseres. Vou procurar a minha. 667 00:49:18,083 --> 00:49:21,250 Vão. Não preciso de vocês, ouviram? 668 00:49:23,291 --> 00:49:25,291 Sei que não sabes andar de bicicleta. 669 00:49:25,666 --> 00:49:28,166 Quem te disse? A minha mãe? 670 00:49:28,625 --> 00:49:31,208 - Mal eu chegue a casa, vais ver... - Esquece isso! 671 00:49:31,333 --> 00:49:33,958 Se não sabes, é porque nunca te ensinaram. 672 00:49:34,041 --> 00:49:35,833 Mas estás com sorte agora. 673 00:49:36,041 --> 00:49:38,041 Serei o teu professor. Monta nela. 674 00:49:38,333 --> 00:49:39,583 - Monta nela. - Não, mas... 675 00:49:39,666 --> 00:49:40,708 Tens de o fazer, vá. 676 00:49:40,833 --> 00:49:43,625 - Mas não consigo... - Segura a bicicleta e monta nela. Vê. 677 00:49:43,791 --> 00:49:46,000 - Assim. É fácil, certo? - Tenho medo. 678 00:49:46,125 --> 00:49:48,541 Não tenhas. Monta nela e faz o que faço. 679 00:49:48,625 --> 00:49:50,333 - Não consigo! - Pronto? 680 00:49:50,416 --> 00:49:52,125 - Se te apanhar, mato-te! - Está bem. 681 00:49:52,208 --> 00:49:53,708 Agora, pedala, anda! 682 00:49:53,791 --> 00:49:56,083 Como assim, pedalo? Meu Deus! 683 00:50:04,833 --> 00:50:06,500 Vês? Eu sabia que tinhas talento. 684 00:50:07,916 --> 00:50:09,541 Trip, isto é fantástico! 685 00:50:09,791 --> 00:50:12,000 Não acredito que estou a andar de bicicleta. 686 00:50:12,208 --> 00:50:14,791 - Eu disse-te. - É como voar! 687 00:50:15,041 --> 00:50:16,583 Bem o disseste! 688 00:50:21,083 --> 00:50:21,958 O que se passa? 689 00:50:23,166 --> 00:50:24,041 Trip! 690 00:50:25,041 --> 00:50:27,041 Trip! Estou a voar! 691 00:50:27,791 --> 00:50:28,916 Estou a voar! 692 00:50:30,291 --> 00:50:31,583 Sim! 693 00:50:32,333 --> 00:50:34,625 Não olhes para baixo, mantém-te calmo. 694 00:50:34,750 --> 00:50:36,583 No Polo Norte, fazemos isto aos domingos! 695 00:50:36,666 --> 00:50:38,166 Chamamos-lhe Güttandlar. 696 00:50:39,750 --> 00:50:40,958 Vá lá, vamos! 697 00:50:42,291 --> 00:50:45,083 Para onde? Trip, espera! 698 00:50:45,375 --> 00:50:47,375 Estás a ir bem! Segue-me! 699 00:50:47,875 --> 00:50:48,958 Anda! 700 00:50:51,250 --> 00:50:52,750 Daqui a pouco, agradeces-me. 701 00:50:57,458 --> 00:50:58,791 É bonito, não é? 702 00:51:02,041 --> 00:51:04,250 É fantástico! 703 00:51:05,666 --> 00:51:09,416 Não posso acreditar, estou a voar! 704 00:51:09,666 --> 00:51:10,833 Acredita! 705 00:51:12,583 --> 00:51:15,250 É fantástico! Obrigado, Trip! 706 00:51:21,375 --> 00:51:22,500 Sim! 707 00:51:26,458 --> 00:51:28,083 É fantástico! 708 00:51:34,666 --> 00:51:35,708 Quem está aí? Um cão? 709 00:51:36,500 --> 00:51:37,625 Acalma-te! 710 00:51:38,708 --> 00:51:40,791 Acalma-te! 711 00:51:42,875 --> 00:51:43,916 Trip! 712 00:51:45,875 --> 00:51:46,791 Trip! 713 00:51:48,916 --> 00:51:49,958 Trip! 714 00:51:50,750 --> 00:51:53,333 Trip! Socorro! 715 00:51:55,416 --> 00:51:59,291 Eu sabia. Vou morrer! Socorro! 716 00:51:59,708 --> 00:52:02,333 - Não, eu é que peço socorro! - Socorro! 717 00:52:02,958 --> 00:52:04,333 Socorro! 718 00:52:04,583 --> 00:52:06,500 Trip! 719 00:52:12,375 --> 00:52:13,541 Attila! 720 00:52:14,583 --> 00:52:15,708 Attila! 721 00:52:17,250 --> 00:52:18,500 Porquê? 722 00:52:18,833 --> 00:52:20,166 Attila! 723 00:52:21,541 --> 00:52:22,833 Attila! 724 00:52:29,166 --> 00:52:30,458 Tive tantas saudades. 725 00:52:31,875 --> 00:52:33,666 Olá, amor. O que aconteceu? 726 00:52:34,250 --> 00:52:36,000 Credo, que queda! 727 00:52:37,416 --> 00:52:38,750 Credo, que queda. 728 00:52:55,916 --> 00:52:58,208 Olá, Attila. Encontrámos a tua Giada. 729 00:52:58,416 --> 00:52:59,541 É ao contrário. 730 00:53:00,083 --> 00:53:02,416 Ladrões! São simplesmente ladrões! 731 00:53:02,958 --> 00:53:04,791 Roubaram a minha bicicleta e o meu cão! 732 00:53:04,875 --> 00:53:08,583 Raios! Estás a ser injusta com o miúdo aqui! 733 00:53:11,250 --> 00:53:15,166 Após o poderoso jovem Elia ter visto o teu cão a saltar da cesta 734 00:53:15,250 --> 00:53:18,916 e correr pela via pública, levou emprestada a tua bicicleta, 735 00:53:19,000 --> 00:53:22,791 pronto para enfrentar o perigo para salvar a vida deste canino. 736 00:53:22,916 --> 00:53:25,458 Eu próprio testemunhei um ato tão heroico. 737 00:53:25,791 --> 00:53:27,250 Um, dois, três, já estou bem. 738 00:53:29,750 --> 00:53:31,166 Isto é verdade? 739 00:53:32,125 --> 00:53:33,875 Morro antes do Natal se estou a mentir. 740 00:53:34,291 --> 00:53:37,416 Giada, esse relógio é para as pessoas disléxicas. 741 00:53:37,500 --> 00:53:38,375 Não, estás enganado. 742 00:53:41,458 --> 00:53:42,750 Obrigada na mesma. 743 00:53:44,125 --> 00:53:45,625 Eu não sabia que eras tão ousado. 744 00:53:46,500 --> 00:53:48,791 O perigo é comigo mesmo. 745 00:53:50,916 --> 00:53:52,083 Boa. 746 00:53:52,583 --> 00:53:53,833 Vemo-nos por aí. 747 00:53:54,250 --> 00:53:57,083 Vamos, meu amor. Anda. 748 00:53:57,666 --> 00:54:00,625 Foi um bom quebra-gelo, não foi? 749 00:54:00,750 --> 00:54:03,125 Já mereço a minha carta, não é? 750 00:54:03,875 --> 00:54:04,791 Vamos. 751 00:54:36,000 --> 00:54:37,208 Meu Deus! 752 00:54:37,916 --> 00:54:39,541 Ivana, maldita lunática! 753 00:54:58,041 --> 00:55:00,000 Obrigado... 754 00:55:06,416 --> 00:55:07,375 O que foi agora? 755 00:55:07,833 --> 00:55:10,333 "Caro Papo Natal"? 756 00:55:10,500 --> 00:55:11,625 Quem é o "Papo" Natal? 757 00:55:11,750 --> 00:55:14,625 É Pai Natal! Soletra. Pai Natal. 758 00:55:14,708 --> 00:55:15,541 Está bem? 759 00:55:16,250 --> 00:55:18,291 É importante. É a carta de devolução. 760 00:55:18,375 --> 00:55:19,583 Pronto, tudo bem. 761 00:55:22,500 --> 00:55:24,708 - Está bem. - Está bem. 762 00:55:26,250 --> 00:55:27,750 Digamos que está bem. 763 00:55:28,916 --> 00:55:30,750 Achas que me é fácil escrever uma carta? 764 00:55:31,583 --> 00:55:32,791 É muito difícil. 765 00:55:33,333 --> 00:55:35,541 Nem imaginas. Agora, como a enviamos? 766 00:55:35,708 --> 00:55:38,166 Como? Como uma carta normal. Fecha-la... 767 00:55:39,541 --> 00:55:41,833 E, depois, colocas este selo. 768 00:55:42,083 --> 00:55:43,208 Um selo de elfos. 769 00:55:43,416 --> 00:55:45,000 Coloca-o e... 770 00:55:49,208 --> 00:55:50,958 Estará no Polo Norte num instante. 771 00:55:51,583 --> 00:55:53,125 Posso fazê-lo, se não te importas? 772 00:55:53,208 --> 00:55:54,625 - Claro. - Elia? 773 00:55:55,708 --> 00:55:57,083 Elia, és tu? 774 00:55:57,291 --> 00:55:59,666 Mãe! Aprendi a andar de bicicleta! 775 00:55:59,875 --> 00:56:01,583 Sei andar de bicicleta! 776 00:56:03,583 --> 00:56:05,916 - Andaste muito rápido? - Voei! 777 00:56:06,291 --> 00:56:08,541 - O Trip ensinou-me. - Voaste? 778 00:56:09,000 --> 00:56:11,833 "Voaste" é um exagero. Um metro, metro e meio, no máximo. 779 00:56:12,125 --> 00:56:14,041 Meu querido bebé! 780 00:56:14,708 --> 00:56:15,791 Bom para ti! 781 00:56:15,958 --> 00:56:18,375 Mãe, não me chames isso. Tenho dez anos. 782 00:56:18,541 --> 00:56:20,500 Certo. És o homem da casa. 783 00:56:20,625 --> 00:56:23,166 Trip, tens mesmo de ir? 784 00:56:23,625 --> 00:56:25,875 Não podes pedir para ficar um pouco mais? 785 00:56:26,166 --> 00:56:29,000 Infelizmente, não posso. Mas é por isso 786 00:56:29,125 --> 00:56:31,375 que te quero dar o presente de Natal mais cedo. 787 00:56:31,458 --> 00:56:32,708 - A sério? - Sim. 788 00:56:32,958 --> 00:56:34,500 Vê. É todo teu. 789 00:56:34,875 --> 00:56:35,791 Um par de binóculos. 790 00:56:35,916 --> 00:56:38,583 Na verdade, são Binoculamores. A minha última invenção. 791 00:56:38,666 --> 00:56:41,750 Podes ver através deles quem quer que ames. Mesmo que estejam longe. 792 00:56:41,958 --> 00:56:43,833 - Posso ver o pai! - Claro. 793 00:56:45,083 --> 00:56:45,916 Meu Deus! Não. 794 00:56:51,375 --> 00:56:52,875 É ele! Cá está ele! 795 00:56:53,000 --> 00:56:55,333 - Há questões de privacidade. - Pai! 796 00:56:59,250 --> 00:57:00,291 Pai! 797 00:57:01,083 --> 00:57:02,375 O que achas? 798 00:57:15,041 --> 00:57:16,000 Porquê? 799 00:57:18,875 --> 00:57:23,458 Que disparate! Binoculamores! Sou um elfo mágico, mas isto é demais... 800 00:57:23,541 --> 00:57:24,416 Mentirosos! 801 00:57:25,166 --> 00:57:26,750 São todos um bando de mentirosos! 802 00:57:26,833 --> 00:57:28,208 - Meu querido bebé... - Tu! 803 00:57:28,875 --> 00:57:30,583 És uma mentirosa lunática! 804 00:57:30,791 --> 00:57:33,500 Ele não vai voltar para o Natal, mentiste sobre tudo! 805 00:57:33,875 --> 00:57:36,125 - Juro que ele me disse... - Não é verdade! 806 00:57:36,541 --> 00:57:37,500 Andamos de bicicleta? 807 00:57:37,708 --> 00:57:39,416 Já tens a tua carta, 808 00:57:39,541 --> 00:57:43,000 sai da minha casa, nunca mais quero voltar a ver-te! Vai! 809 00:57:43,333 --> 00:57:45,500 Rua! Sai! Vai-te embora! 810 00:58:27,916 --> 00:58:29,666 Deus do Céu! 811 00:58:34,666 --> 00:58:37,625 Como foi que acabei assim? 812 00:58:40,958 --> 00:58:42,291 E vocês? 813 00:58:43,041 --> 00:58:44,875 Para onde raio estão a olhar? 814 00:58:45,583 --> 00:58:47,083 A culpa é toda vossa! 815 00:58:48,458 --> 00:58:50,500 E só vossa. 816 00:58:52,416 --> 00:58:56,291 "Compra Buddy Buddies, Ciocca! São um ótimo negócio! 817 00:58:56,416 --> 00:58:58,125 "Todas as crianças querem um. 818 00:58:58,666 --> 00:59:01,541 "E são difíceis de encontrar, quase impossíveis! 819 00:59:03,958 --> 00:59:05,666 "Farás uma fortuna. 820 00:59:06,416 --> 00:59:08,708 "Pagarás todas as tuas dívidas." 821 00:59:16,791 --> 00:59:19,916 Em vez disso, agora que já ninguém vos quer, 822 00:59:20,875 --> 00:59:22,416 serão a minha ruína! 823 00:59:23,916 --> 00:59:28,208 Malditos, estúpidos e inúteis monstros fedorentos! 824 00:59:41,125 --> 00:59:43,000 Não, Ciocca. Não. 825 00:59:50,916 --> 00:59:52,083 Quem foi? 826 00:59:54,791 --> 00:59:56,375 Falaste? 827 01:00:00,250 --> 01:00:02,083 Diz-me, meu amigo Buddy Buddy. 828 01:00:03,750 --> 01:00:04,625 Diz-me. 829 01:00:06,791 --> 01:00:10,250 Estás tão perto, Ciocca, tão perto. 830 01:00:10,333 --> 01:00:12,041 Não estragues tudo agora! 831 01:00:14,291 --> 01:00:15,875 Mas já não sei o que fazer. 832 01:00:16,791 --> 01:00:18,333 As pessoas rejeitam-nos. 833 01:00:18,666 --> 01:00:20,458 Não os querem. 834 01:00:21,250 --> 01:00:22,541 O que devo fazer? 835 01:00:23,916 --> 01:00:26,250 Bolas, seu palerma! 836 01:00:26,375 --> 01:00:31,208 Descobre o que há de tão especial nos brinquedos da Ivana. 837 01:00:34,916 --> 01:00:40,000 Certo. Obrigado, meu amigo Buddy Buddy. Obrigado pelo conselho. 838 01:01:08,333 --> 01:01:09,416 Estás feito. 839 01:01:48,125 --> 01:01:49,416 O meu carro. 840 01:01:50,458 --> 01:01:52,916 Não, o meu carro não. 841 01:01:53,333 --> 01:01:54,750 O meu carro não! 842 01:01:55,875 --> 01:01:58,708 Não! O carro não! 843 01:02:39,000 --> 01:02:40,458 Como é isto possível? 844 01:03:24,541 --> 01:03:26,833 Peço desculpa pelo que aconteceu. 845 01:03:27,208 --> 01:03:30,166 Só que, às vezes, faço as coisas sem pensar. 846 01:03:30,708 --> 01:03:35,000 Por um lado, isso torna-me um grande elfo construtor, mas, por outro, 847 01:03:35,125 --> 01:03:36,791 mete-me em sarilhos com os meus amigos. 848 01:03:36,875 --> 01:03:39,250 Não posso dizer que somos amigos, 849 01:03:39,458 --> 01:03:42,666 mas passámos muito tempo juntos nestes últimos dias, certo? 850 01:03:45,000 --> 01:03:46,791 Elia, podes ao menos respond... 851 01:03:46,916 --> 01:03:49,250 Vittorio, o que fazes aqui a esta hora? 852 01:03:56,541 --> 01:03:58,875 Pai, será que estamos a ir longe demais? 853 01:04:03,208 --> 01:04:04,458 Sim. 854 01:04:05,375 --> 01:04:07,791 Nem imaginas quanto. 855 01:04:13,583 --> 01:04:17,875 24 DE DEZEMBRO 856 01:04:32,125 --> 01:04:33,333 Bom dia, 857 01:04:34,625 --> 01:04:36,416 elfo construtor! 858 01:04:36,625 --> 01:04:37,750 O quê? 859 01:04:38,250 --> 01:04:39,625 Já entendi. 860 01:04:40,208 --> 01:04:42,000 Já entendi. 861 01:04:42,083 --> 01:04:46,083 São as orelhas? É uma deformação genética com que nasci. 862 01:04:46,166 --> 01:04:49,666 Se me vestisse normalmente, todos diriam: "Vejam aquelas orelhas!" Mas... 863 01:04:49,750 --> 01:04:52,500 Pronto, sou um elfo, sim. Mas, por favor, solte-me. 864 01:04:52,958 --> 01:04:56,250 Se não regressar ao Polo até ao Natal, estou condenado. O meu tempo esgota-se. 865 01:04:56,666 --> 01:04:58,416 - Está a ficar sem tempo? - Sim. 866 01:04:58,583 --> 01:05:00,125 Então, sabe como me sinto. 867 01:05:00,375 --> 01:05:02,708 Também não tenho muito tempo. 868 01:05:03,583 --> 01:05:05,000 Desamarre-me, por favor. 869 01:05:05,166 --> 01:05:07,500 Isso queria você. Quer que eu o desamarre? 870 01:05:09,708 --> 01:05:12,333 Claro, porque não? É para já, meu caro. 871 01:05:12,583 --> 01:05:13,916 - Claro, aí tem. - Obrigado. 872 01:05:14,625 --> 01:05:18,916 De que está a falar? De quê? 873 01:05:19,791 --> 01:05:21,291 "Desamarre-me." 874 01:05:23,708 --> 01:05:25,333 Quer mesmo ir para casa? 875 01:05:25,833 --> 01:05:27,791 - Sim. - A sério? 876 01:05:28,541 --> 01:05:33,791 Posso enviá-lo de volta para lá, mas, primeiro, tem de me fazer uma coisa. 877 01:05:34,291 --> 01:05:35,375 O quê? 878 01:05:36,208 --> 01:05:40,416 Tem de dar aos meus brinquedos aquele toque 879 01:05:40,541 --> 01:05:43,250 - que todos os miúdos querem. - Sim. Está bem. 880 01:05:43,416 --> 01:05:45,208 Tem de lhes dar... 881 01:05:45,583 --> 01:05:47,916 ...vida. A todos eles. 882 01:05:48,250 --> 01:05:50,375 Todos os Buddy Buddies. Vivos! 883 01:05:52,666 --> 01:05:53,833 - Vivos! - Sim! 884 01:05:53,958 --> 01:05:56,875 - Vivos! Todos os Buddy Buddies. - Entendido. Está bem. 885 01:05:57,250 --> 01:05:58,791 Eles têm de caminhar. 886 01:05:59,291 --> 01:06:00,750 Têm de falar. 887 01:06:01,166 --> 01:06:02,250 Têm de se mover. 888 01:06:02,458 --> 01:06:04,833 - Têm de saltar. - Entendido. Está bem. 889 01:06:04,958 --> 01:06:07,625 Têm de dizer: "Olá, miúdo. Como estás?" 890 01:06:07,750 --> 01:06:09,958 "Olá, miúdo. Sou o Buddy Buddy." 891 01:06:10,083 --> 01:06:11,916 "Olá, sou o teu melhor amigo." 892 01:06:12,125 --> 01:06:14,250 "Olá, miúdo. Queres brincar comigo?" 893 01:06:14,958 --> 01:06:16,541 - Entendido? - Sim. 894 01:06:16,625 --> 01:06:17,791 Eles têm de fazer tudo. 895 01:06:19,166 --> 01:06:22,625 Senão, mando-o para casa... mas no dia 26! 896 01:06:25,541 --> 01:06:27,083 Como morre um elfo? 897 01:06:27,458 --> 01:06:29,416 Derrete-se como a neve? 898 01:06:29,541 --> 01:06:31,500 Explode como uma estrela? Como? 899 01:06:31,833 --> 01:06:32,708 Como todos os outros. 900 01:06:32,833 --> 01:06:34,625 A sério? Eu gostaria de ver isso. 901 01:06:34,708 --> 01:06:36,666 Nada de especial, só uma morte normal, 902 01:06:36,750 --> 01:06:38,541 - uma morte... - Como assim? 903 01:06:38,750 --> 01:06:39,791 Apenas caímos. 904 01:06:40,458 --> 01:06:43,250 - Como assim? - Desta forma. 905 01:06:44,166 --> 01:06:45,041 Simplesmente mortos. 906 01:06:52,875 --> 01:06:53,875 Posso entrar? 907 01:07:11,625 --> 01:07:13,083 Porque é que ele nos deixou? 908 01:07:15,333 --> 01:07:16,750 Ele não nos deixou. 909 01:07:18,708 --> 01:07:20,333 Separámo-nos. 910 01:07:23,458 --> 01:07:26,083 As coisas entre nós já não funcionavam há algum tempo. 911 01:07:27,041 --> 01:07:28,708 Mas ele irá sempre amar-te. 912 01:07:30,125 --> 01:07:32,500 E virá ver-te sempre que puder. 913 01:07:34,041 --> 01:07:36,250 Estás sempre nos pensamentos dele. 914 01:07:39,958 --> 01:07:43,958 Achei que ele te devia dizer, mas, pelos vistos, enganei-me. 915 01:07:46,708 --> 01:07:48,833 Também não tem sido fácil para mim. 916 01:08:08,500 --> 01:08:09,333 Vejam. 917 01:08:09,416 --> 01:08:12,166 O Vittorio e os gémeos andam a colá-los por toda a cidade. 918 01:08:12,250 --> 01:08:14,750 Mas isto é o que o Ciocca queria que eu vendesse. 919 01:08:15,083 --> 01:08:16,125 Mas está diferente. 920 01:08:16,958 --> 01:08:18,166 Está mais feio. 921 01:08:18,500 --> 01:08:21,583 Diz aqui que faz coisas que nenhum outro brinquedo é capaz. 922 01:08:22,791 --> 01:08:23,791 Que parece vivo. 923 01:08:25,125 --> 01:08:26,125 Como se por... 924 01:08:26,875 --> 01:08:27,791 - Magia. - Magia. 925 01:08:28,208 --> 01:08:30,041 Acham que o Trip está por detrás disto? 926 01:08:30,125 --> 01:08:30,958 Quem mais? 927 01:08:33,041 --> 01:08:34,708 Porque não se foi embora? 928 01:08:35,208 --> 01:08:37,041 Talvez algo o tenha retido aqui. 929 01:08:37,791 --> 01:08:39,333 Algo ou alguém. 930 01:08:44,500 --> 01:08:45,583 Devem estar aqui. 931 01:08:46,000 --> 01:08:47,875 - O que procuras? - Aqui estão eles. 932 01:08:48,416 --> 01:08:49,458 Encontrei-os. 933 01:08:50,375 --> 01:08:51,666 O que são? Binóculos? 934 01:08:53,583 --> 01:08:54,416 Não! 935 01:08:54,625 --> 01:08:55,958 Buddy Buddy! 936 01:08:56,166 --> 01:08:58,541 Deem-me uma pausa. Deixem-me recuperar o fôlego. 937 01:08:58,666 --> 01:09:00,416 Buddy Buddy! 938 01:09:01,791 --> 01:09:04,791 Não! O Trip é um prisioneiro, está a ser torturado. 939 01:09:05,000 --> 01:09:06,458 Consegues descobrir onde ele está? 940 01:09:07,500 --> 01:09:08,375 Não. 941 01:09:08,500 --> 01:09:11,125 Precisamos de armas verdadeiras para o libertarmos. 942 01:09:13,000 --> 01:09:14,250 Não precisam de armas. 943 01:09:15,708 --> 01:09:16,875 Precisam de imaginação. 944 01:09:17,500 --> 01:09:21,125 Não entendes. Precisamos de armas. Eles têm um exército de monstros. 945 01:09:21,250 --> 01:09:23,791 Usaremos as próprias criações dele para o libertarmos. 946 01:09:23,958 --> 01:09:26,041 Tentem descobrir onde o esconderam. 947 01:09:26,125 --> 01:09:27,708 Vemo-nos mais tarde na loja, sim? 948 01:09:32,500 --> 01:09:33,750 Aqui está outro. 949 01:09:35,416 --> 01:09:37,333 Se seguirmos os panfletos, 950 01:09:37,416 --> 01:09:39,750 eles podem levar-nos à fábrica dos Buddy Buddy, certo? 951 01:09:39,875 --> 01:09:42,208 Como se estivéssemos no conto de fadas do Polegarzinho. 952 01:09:43,916 --> 01:09:45,125 Está ali outro. 953 01:09:47,250 --> 01:09:49,416 Aquele não é o chapéu do Trip? 954 01:10:02,791 --> 01:10:04,833 Se ele não estiver em casa à meia-noite... 955 01:10:04,916 --> 01:10:06,166 Não há mais panfletos. 956 01:10:06,916 --> 01:10:08,333 O rasto termina aqui. 957 01:10:09,583 --> 01:10:11,000 Eu não o devia ter expulsado. 958 01:10:12,333 --> 01:10:13,291 Precisam de ajuda? 959 01:10:15,208 --> 01:10:17,333 Por favor, Giada, não comeces. 960 01:10:18,083 --> 01:10:20,958 Que pena. Pensei que procuravam o vosso amigo. 961 01:10:21,333 --> 01:10:23,041 - Sabes onde ele está? - Não. 962 01:10:23,375 --> 01:10:25,958 Mas ouvi o Vittorio e os gémeos a falar disso. 963 01:10:26,500 --> 01:10:27,583 Não são teus amigos? 964 01:10:27,666 --> 01:10:29,833 Eles não são meus amigos, está bem? 965 01:10:30,416 --> 01:10:32,791 E se deixarmos o teu cão cheirar o chapéu do Trip? 966 01:10:32,875 --> 01:10:34,500 Podemos saber onde ele está, certo? 967 01:10:34,791 --> 01:10:36,583 O Attila? Estás louco? 968 01:10:37,125 --> 01:10:39,416 Por favor, Giada, é uma questão de vida ou morte. 969 01:10:41,166 --> 01:10:42,083 O Trip... 970 01:10:45,500 --> 01:10:46,875 ...é um ajudante do Pai Natal. 971 01:10:47,375 --> 01:10:49,125 Claro. E eu sou uma rena. 972 01:10:49,333 --> 01:10:50,625 Juro, Giada! 973 01:10:50,750 --> 01:10:52,833 Temos só oito horas para o salvar. 974 01:10:53,583 --> 01:10:54,708 Ele não é humano. 975 01:10:55,000 --> 01:10:55,958 É diferente. 976 01:10:56,166 --> 01:10:57,875 Se não o ajudarmos... 977 01:10:58,500 --> 01:10:59,458 ...ele morrerá. 978 01:11:03,000 --> 01:11:04,333 Confia em mim. 979 01:11:31,916 --> 01:11:35,166 A ti, que podes desenhar tudo o que te vem à ideia, 980 01:11:35,458 --> 01:11:38,000 dou-te o poder de lhe dares vida! 981 01:11:38,333 --> 01:11:40,375 - Maravilha, obrigada! - De nada! 982 01:11:45,625 --> 01:11:49,208 O moscardo, com a sua estrutura das asas e o seu peso, 983 01:11:49,291 --> 01:11:51,000 não devia poder voar. 984 01:11:51,208 --> 01:11:53,041 Mas ele quer saber e voa na mesma. 985 01:11:53,458 --> 01:11:55,833 E a ti, meu querido Fabio, 986 01:11:56,208 --> 01:11:59,250 dou-te o poder de voar. 987 01:12:00,625 --> 01:12:02,250 Mas tenho medo de alturas. 988 01:12:02,375 --> 01:12:04,875 E depois? A cavalo dado não se olha o dente. 989 01:12:07,500 --> 01:12:08,500 Giada, 990 01:12:08,833 --> 01:12:10,208 a ti, em vez disso, 991 01:12:10,750 --> 01:12:14,750 dou-te o poder de te saberes defender. 992 01:12:15,208 --> 01:12:18,583 Obrigada. Também sei dar murros sem as luvas. 993 01:12:18,958 --> 01:12:19,958 Exato! 994 01:12:20,125 --> 01:12:21,625 - Posso ficar eu com elas? - Não! 995 01:12:21,708 --> 01:12:23,875 Tens o chapéu. Para de te queixar! 996 01:12:23,958 --> 01:12:26,333 Mas eu disse-lhe que tenho medo de alturas. 997 01:12:29,875 --> 01:12:31,666 E a ti, meu filho, 998 01:12:32,333 --> 01:12:34,750 dou-te... dou-te... 999 01:12:35,666 --> 01:12:36,958 ...uma mochila. 1000 01:12:38,791 --> 01:12:39,833 Uma mochila? 1001 01:12:40,541 --> 01:12:43,541 Achei que tinha vantagem por ser teu filho. 1002 01:12:43,750 --> 01:12:45,708 Venham. Vamos libertar o Trip. 1003 01:12:46,291 --> 01:12:47,583 Não é assim tão fácil. 1004 01:12:47,833 --> 01:12:49,625 Nós trataremos dos rapazes. 1005 01:12:49,708 --> 01:12:51,166 Mas, para libertarmos o Trip, 1006 01:12:51,833 --> 01:12:53,125 precisaremos de algo mais. 1007 01:12:53,791 --> 01:12:54,666 Tal como? 1008 01:12:58,208 --> 01:12:59,250 Tenho uma ideia. 1009 01:13:08,791 --> 01:13:10,250 Fiquem parados! 1010 01:13:13,875 --> 01:13:16,125 O Trip deve estar algures por aqui. 1011 01:13:16,875 --> 01:13:18,291 Sim, mas como entramos? 1012 01:13:23,541 --> 01:13:24,708 Está trancada. 1013 01:13:25,791 --> 01:13:28,208 Vou ver se há uma entrada do outro lado. 1014 01:13:28,500 --> 01:13:32,125 Por favor, tem cuidado e não faças barulho, sim? 1015 01:13:32,500 --> 01:13:35,000 Não te preocupes, serei silencioso como um ninja. 1016 01:14:01,333 --> 01:14:02,541 E agora? 1017 01:14:15,500 --> 01:14:17,041 Sua criatura nojenta! 1018 01:14:17,708 --> 01:14:18,875 Desaparece! 1019 01:14:20,416 --> 01:14:21,458 Giada... 1020 01:14:22,000 --> 01:14:24,541 Está tudo bem, a sério. Para, está tudo bem. 1021 01:14:29,458 --> 01:14:30,750 Vamos, pessoal. 1022 01:14:36,458 --> 01:14:38,250 Então? Vamos? 1023 01:14:40,375 --> 01:14:41,458 E se todos morrermos? 1024 01:15:00,541 --> 01:15:01,708 Andei no roço. 1025 01:15:32,750 --> 01:15:33,666 Olá... 1026 01:15:35,291 --> 01:15:36,500 Ainda estás aí? 1027 01:15:38,291 --> 01:15:39,375 Esperemos que sim. 1028 01:15:41,458 --> 01:15:43,083 Vê o que te trouxe. 1029 01:15:46,916 --> 01:15:48,125 Um brinquedinho. 1030 01:15:49,291 --> 01:15:51,041 Gostas dele, não é? 1031 01:16:26,750 --> 01:16:28,458 Despachem-se com estas caixas. 1032 01:16:29,541 --> 01:16:32,541 Vou entregar presentes a todas as crianças boas do país 1033 01:16:32,625 --> 01:16:34,083 que pagarem bem por eles. 1034 01:16:34,791 --> 01:16:36,291 Meus assistentes leais, 1035 01:16:37,125 --> 01:16:39,416 temos de ter terminado até à meia-noite. 1036 01:16:39,541 --> 01:16:42,708 Este ano, serei o Pai Natal, ainda que seja mais magro. 1037 01:16:46,000 --> 01:16:47,875 Moscardo! 1038 01:16:51,958 --> 01:16:53,333 Ai, dói! 1039 01:16:53,458 --> 01:16:54,500 Fabio, estás bem? 1040 01:16:54,708 --> 01:16:57,333 Ouçam, que raio fazem aqui? 1041 01:16:57,583 --> 01:17:01,000 Eu andei no roço! Andei no roço! 1042 01:17:05,291 --> 01:17:07,083 Bolas, aquilo doeu! 1043 01:17:09,750 --> 01:17:12,125 Solte o Trip ou terá de lidar connosco! 1044 01:17:12,291 --> 01:17:14,791 Cá estão eles. Duas miúdas e dois anões. 1045 01:17:15,375 --> 01:17:16,541 Estou a tremer. 1046 01:17:17,791 --> 01:17:20,125 Ouçam! O elfo é meu. 1047 01:17:20,791 --> 01:17:22,291 O armazém é meu. 1048 01:17:23,041 --> 01:17:25,000 E tudo o resto será meu! 1049 01:17:25,875 --> 01:17:28,500 Saiam daqui já ou serão expulsos. 1050 01:17:28,958 --> 01:17:30,250 Solte-o ou ele morrerá. 1051 01:17:30,833 --> 01:17:32,916 Como pode morrer se ele não existe, rapaz? 1052 01:17:35,500 --> 01:17:37,875 - Expulsem-nos. - Nós trataremos deles. 1053 01:17:38,000 --> 01:17:39,000 Bom trabalho, filho. 1054 01:17:41,000 --> 01:17:43,375 Agora, veremos quem são os verdadeiros falhados. 1055 01:17:49,958 --> 01:17:51,333 Eu tratarei dela. 1056 01:17:56,250 --> 01:17:57,833 Meu Deus! Para onde foi ele? 1057 01:17:58,208 --> 01:18:00,833 Terás todo o tempo do mundo para pensar nisso. 1058 01:18:01,333 --> 01:18:02,958 Não! Para! Não o feches, para! 1059 01:18:04,583 --> 01:18:06,125 Aonde vais? Vem cá! 1060 01:18:07,625 --> 01:18:08,458 Boa! 1061 01:18:08,583 --> 01:18:10,000 Queres fugir, anão? 1062 01:18:10,125 --> 01:18:12,083 - Larga-me. - Sai-me da frente! 1063 01:18:12,208 --> 01:18:13,416 Que lixo é este? 1064 01:18:13,583 --> 01:18:15,833 - Sacaste-o do contentor? - Devolve isso! 1065 01:18:16,166 --> 01:18:17,625 O que diz aqui? 1066 01:18:18,291 --> 01:18:23,083 "Não... sali... racifou... ouicar mlicado?" 1067 01:18:24,333 --> 01:18:26,166 Sali? Racifou? 1068 01:18:27,208 --> 01:18:28,375 O que significa? 1069 01:18:29,291 --> 01:18:30,125 Então? 1070 01:18:32,958 --> 01:18:34,791 Estás mesmo a levar uma sova de uma mochila? 1071 01:18:41,500 --> 01:18:44,125 Mais um truque daquele maldito elfo! 1072 01:18:44,208 --> 01:18:45,833 Não te aproximes ou magoas-te. 1073 01:18:45,916 --> 01:18:48,208 Magoo-me? Eu é que te magoo. 1074 01:18:48,750 --> 01:18:50,416 Esquerda! Direita! 1075 01:18:55,958 --> 01:18:58,750 Lutaremos contra a magia com magia. 1076 01:19:05,083 --> 01:19:07,625 Venham a mim, meus filhos! 1077 01:19:35,666 --> 01:19:39,166 "Atenção. Não leias ou tornar-se-á complicado." 1078 01:19:46,958 --> 01:19:47,875 Trip! 1079 01:19:51,708 --> 01:19:53,916 Trip! Trip, como estás? 1080 01:19:54,333 --> 01:19:55,291 Elia... 1081 01:19:56,833 --> 01:19:59,208 Encontrei a carta. Posso salvar-te. 1082 01:19:59,291 --> 01:20:00,833 Mas diz-me como a enviar. 1083 01:20:00,916 --> 01:20:01,791 Trip! 1084 01:20:02,458 --> 01:20:04,375 O selo... 1085 01:20:05,458 --> 01:20:06,375 Não! 1086 01:20:21,208 --> 01:20:22,125 Trip! 1087 01:20:23,708 --> 01:20:25,125 - Trip? - O que aconteceu? 1088 01:20:25,208 --> 01:20:26,416 Ele está morto? 1089 01:20:26,541 --> 01:20:29,083 Os Buddy Buddies roubaram-me a carta. 1090 01:21:02,125 --> 01:21:03,000 Céus! 1091 01:21:20,291 --> 01:21:21,125 Cuidado! 1092 01:21:25,833 --> 01:21:27,041 Eu distraio-o. 1093 01:21:27,416 --> 01:21:28,833 Força, Fabio, vai. 1094 01:21:35,791 --> 01:21:37,041 Vá lá, Fabio! Vá lá! 1095 01:21:47,583 --> 01:21:48,416 Vá lá! 1096 01:21:51,666 --> 01:21:53,375 Ataquem os pequenos. 1097 01:21:53,541 --> 01:21:54,583 Punhos Voadores! 1098 01:22:13,333 --> 01:22:14,416 Recua! 1099 01:22:14,666 --> 01:22:15,875 Vamos proteger o Trip. 1100 01:22:17,250 --> 01:22:18,250 Cuidado! 1101 01:22:32,958 --> 01:22:35,416 Protejam-se! 1102 01:22:39,625 --> 01:22:41,166 Protegemo-nos do quê? 1103 01:22:48,875 --> 01:22:49,833 Do blob. 1104 01:22:50,875 --> 01:22:51,708 Do blob? 1105 01:23:46,583 --> 01:23:49,958 Só não o dês de comer a um cão, a um gato ou a um miúdo, ou irá... 1106 01:23:50,041 --> 01:23:51,375 Explodir! 1107 01:23:56,958 --> 01:23:58,250 Explodiu... 1108 01:24:11,708 --> 01:24:12,958 Que nojo! 1109 01:24:27,541 --> 01:24:28,750 A carta. 1110 01:24:58,583 --> 01:24:59,666 Querido! 1111 01:25:01,041 --> 01:25:01,958 Como estás? 1112 01:25:09,041 --> 01:25:09,916 É Natal. 1113 01:25:26,416 --> 01:25:27,375 Pai! 1114 01:25:27,791 --> 01:25:28,958 Estás bem? 1115 01:25:30,208 --> 01:25:31,666 Sim, filho. E tu? 1116 01:25:32,083 --> 01:25:33,625 - Digamos que sim. - Estás bem? 1117 01:25:41,458 --> 01:25:42,416 Meu amigo... 1118 01:25:43,541 --> 01:25:45,125 ...desculpa. 1119 01:25:46,375 --> 01:25:49,125 Eu devia ter inventado uma nave movida a xarope nuclear 1120 01:25:49,208 --> 01:25:52,500 com dois tubos de refrigerante e uma catapulta para o Polo Norte. 1121 01:25:54,166 --> 01:25:55,708 Mas, agora, é tarde demais. 1122 01:26:31,916 --> 01:26:33,625 Que confusão. 1123 01:26:33,875 --> 01:26:34,958 Encontrámo-lo. 1124 01:26:52,583 --> 01:26:54,916 Quem escreveu "Papo Natal"? 1125 01:27:02,875 --> 01:27:04,166 Bom trabalho, rapaz. 1126 01:27:28,708 --> 01:27:30,166 Que nojo! 1127 01:27:31,166 --> 01:27:32,125 Fui eu? 1128 01:27:32,708 --> 01:27:34,625 Trip! 1129 01:27:36,083 --> 01:27:39,666 Há séculos que eu não via isto. 1130 01:27:40,041 --> 01:27:41,250 Elia, o miúdo. 1131 01:27:41,666 --> 01:27:43,875 É o melhor Natal da minha vida! 1132 01:27:46,291 --> 01:27:47,166 Olá, Brina. 1133 01:27:47,458 --> 01:27:48,291 Olá. 1134 01:27:49,541 --> 01:27:52,250 - Obrigado. - Não tens de quê, Trip. 1135 01:27:54,083 --> 01:27:56,041 Prometo que me portarei bem. 1136 01:27:58,708 --> 01:28:02,458 Faz desaparecer toda a magia. Não podemos deixar nenhum vestígio. 1137 01:28:03,833 --> 01:28:05,083 Desculpe, Sra. Elfo. 1138 01:28:06,875 --> 01:28:08,125 Posso fazer-lhe uma pergunta? 1139 01:28:08,875 --> 01:28:11,125 Mas todos os brinquedos do Trip irão desaparecer. 1140 01:28:15,541 --> 01:28:16,875 Não se preocupe. 1141 01:28:16,958 --> 01:28:20,916 Os seus brinquedos já têm tudo o que os miúdos querem. 1142 01:28:36,791 --> 01:28:38,041 Calças elegantes. 1143 01:28:40,041 --> 01:28:41,500 Está na hora de ir para casa. 1144 01:28:41,708 --> 01:28:43,833 Vossa Presenteza, obrigado mais uma vez. 1145 01:28:47,583 --> 01:28:48,958 Trip, isto é teu. 1146 01:28:50,750 --> 01:28:52,708 Não, Elia, não faças isso. 1147 01:28:52,833 --> 01:28:56,166 Já és crescidinho, não comeces a chorar... 1148 01:28:56,291 --> 01:28:58,458 E isto não é uma despedida. 1149 01:28:58,541 --> 01:29:00,791 O Natal vem todos os anos, certo? 1150 01:29:07,291 --> 01:29:09,000 Visitar-nos-á de novo, Trip, certo? 1151 01:29:14,541 --> 01:29:16,666 Não, não me é permitido. 1152 01:29:22,083 --> 01:29:23,791 Até breve, Elia, o miúdo. 1153 01:29:28,625 --> 01:29:29,583 Vamos. 1154 01:29:31,500 --> 01:29:34,708 Vais coser bolas de futebol nos próximos três séculos. 1155 01:29:35,083 --> 01:29:36,083 Ivana! 1156 01:29:37,416 --> 01:29:38,250 Ivana! 1157 01:29:53,958 --> 01:29:56,541 Feliz Natal a todos! 1158 01:30:05,958 --> 01:30:07,916 - Pai! - Elia! 1159 01:30:08,333 --> 01:30:10,958 Aqui estás! Onde estavas? 1160 01:30:11,041 --> 01:30:12,750 Procurei-te por todo o lado. 1161 01:30:13,750 --> 01:30:16,291 Que slime é este? Estás todo sujo. 1162 01:30:16,625 --> 01:30:18,000 O que aconteceu? 1163 01:30:18,291 --> 01:30:19,583 É uma longa história. 1164 01:30:38,625 --> 01:30:41,500 Pai, nunca devemos parar de sonhar. 1165 01:30:57,125 --> 01:30:58,625 Aqui tem. Boas festas! 1166 01:30:58,750 --> 01:30:59,625 25 DE DEZEMBRO 1167 01:30:59,708 --> 01:31:00,541 Desculpe! 1168 01:31:01,083 --> 01:31:02,833 Esqueci-me completamente. 1169 01:31:02,916 --> 01:31:05,416 Tenho de vir buscar o brinquedo que encomendei. 1170 01:31:05,666 --> 01:31:08,291 - Espero não estar demasiado atrasado. - Não se preocupe. 1171 01:31:08,625 --> 01:31:10,291 Não é o único, hoje. 1172 01:31:11,541 --> 01:31:13,541 Aqui está. Este deve ser o seu. 1173 01:31:13,833 --> 01:31:15,583 - Boas festas. - Obrigado. 1174 01:31:15,666 --> 01:31:16,625 Adeus. 1175 01:31:17,166 --> 01:31:18,833 O Espírito Natalício! 1176 01:31:18,958 --> 01:31:20,583 - Desculpe. - Sim, em que posso ajudar? 1177 01:31:25,791 --> 01:31:26,750 Estás pronto? 1178 01:31:28,583 --> 01:31:29,791 Estamos à espera lá fora. 1179 01:31:34,250 --> 01:31:36,791 - Vamos! Podes apressar-te? - Cá vem ele. 1180 01:31:37,291 --> 01:31:39,250 Céus! Sempre atrasado. 1181 01:31:40,333 --> 01:31:42,666 - Elia, despacha-te! - Aonde vamos? 1182 01:31:42,791 --> 01:31:45,000 Anda, Elia, és ainda pior que o Fabio. 1183 01:31:45,083 --> 01:31:46,083 O que querem de mim? 1184 01:31:47,625 --> 01:31:48,541 Trip! 1185 01:31:49,833 --> 01:31:52,666 Aquelas bolas de futebol não se vão coser sozinhas. 1186 01:31:52,750 --> 01:31:53,750 Certo, Brina. 1187 01:32:06,041 --> 01:32:09,333 FELIZ NATAL 1188 01:32:09,708 --> 01:32:12,166 FELIZ NATLA 1189 01:32:13,000 --> 01:32:18,833 NUNCA PARES DE SONHAR 1190 01:32:24,750 --> 01:32:28,916 Alguém avariou a máquina de coser bolas de futebol para a melhorar. 1191 01:32:29,000 --> 01:32:33,125 Por favor, abstenham-se de tais práticas e respeitem o horário dos vossos turnos. 1192 01:32:33,208 --> 01:32:34,208 Bom trabalho. 1193 01:32:35,166 --> 01:32:37,541 Olha, os Buddy Buddies... Espreito ali? 1194 01:32:37,625 --> 01:32:39,916 - Aqui. - Ou ali? Ou além? 1195 01:32:40,000 --> 01:32:41,458 - O escadote. - O escadote. 1196 01:32:43,666 --> 01:32:46,666 C, D, E, F, G, A, B, D, C 1197 01:32:46,875 --> 01:32:50,208 É verdade que, se a loja correr bem, o seu marido voltará? 1198 01:32:52,208 --> 01:32:53,333 O Elia disse-lhe isso? 1199 01:32:57,750 --> 01:33:01,208 É verdade que, se a loja correr bem, o seu marido voltará? 1200 01:33:02,208 --> 01:33:03,375 Não, desculpem. 1201 01:33:03,791 --> 01:33:05,833 Vocês são uma boa família. Adoro-vos, 1202 01:33:05,916 --> 01:33:10,250 mas, se eu não voltar para o Polo, vou morrer, bater a bota. 1203 01:33:10,708 --> 01:33:11,541 Pronto. 1204 01:33:11,625 --> 01:33:15,333 Não se preocupe, a infância é como andar de bicicleta. Nunca se esquece. 1205 01:33:15,791 --> 01:33:17,583 É pena que o Elia não saiba andar... 1206 01:33:18,208 --> 01:33:20,500 Veja como sou boa. Não o parti. 1207 01:33:20,625 --> 01:33:21,875 Bom trabalho. 1208 01:33:22,041 --> 01:33:26,291 Seja como for, não se preocupe, a infância é como... Sim, como queira. 1209 01:33:26,416 --> 01:33:27,583 A infância... Desculpem. 1210 01:33:31,500 --> 01:33:32,875 Que... faço agora? 1211 01:33:33,083 --> 01:33:34,500 Não é o pião que gira, 1212 01:33:35,208 --> 01:33:36,125 é a casa. 1213 01:33:38,583 --> 01:33:39,666 A casa de quem? 1214 01:33:39,791 --> 01:33:41,875 Eu disse casa? O que deveria dizer? 1215 01:33:41,958 --> 01:33:43,375 - A sala. - A sala, certo. 1216 01:33:44,125 --> 01:33:47,458 Olhe para si, sua criatura estranha. É nojento! 1217 01:33:47,541 --> 01:33:48,791 Mete nojo, sabe disso? 1218 01:33:49,625 --> 01:33:51,166 Todos os elfos são como você? 1219 01:33:51,375 --> 01:33:52,833 Sou um dos melhores. 1220 01:33:53,041 --> 01:33:54,541 Imagine os outros. 1221 01:34:00,500 --> 01:34:01,875 E outro. 1222 01:34:07,208 --> 01:34:08,166 Bom, está bem. 1223 01:34:12,791 --> 01:34:14,166 Bem, estava a cair. 1224 01:34:14,375 --> 01:34:15,500 Aqui está outro. 1225 01:34:21,916 --> 01:34:23,166 Os Buddy Buddies, vivos! 1226 01:34:23,500 --> 01:34:24,500 Sim, claro. 1227 01:34:24,666 --> 01:34:25,833 Os Buddy Buddies! 1228 01:34:27,416 --> 01:34:28,625 Os Buddy Buddies! 1229 01:34:28,750 --> 01:34:30,416 Não aguento! 1230 01:34:30,500 --> 01:34:34,416 A estação meteorológica prevê um gigantesco e colossal... 1231 01:34:34,666 --> 01:34:36,458 Que... estou a dizer? Muito bem. 1232 01:34:36,541 --> 01:34:40,583 Atenção! A todo o pessoal autorizado... Sim, certo, pessoal. 1233 01:34:43,083 --> 01:34:43,916 Está bem. 1234 01:34:46,375 --> 01:34:47,916 ...para, está bem? 1235 01:34:48,458 --> 01:34:51,666 O Trip conseguirá ser expulso da... Seja lá o que for. 1236 01:34:51,875 --> 01:34:53,083 Ser... Fá-la-ei de novo. 1237 01:34:53,208 --> 01:34:56,750 Uma enorme... Uma enorme tempestade... Desculpem, pessoal. 1238 01:34:56,958 --> 01:34:58,875 A direção... Nada. Desculpem. 1239 01:35:01,166 --> 01:35:02,458 Dê-me um beijo. 1240 01:35:04,958 --> 01:35:08,083 Desde que nos separámos, ele age como um adulto. 1241 01:35:08,166 --> 01:35:11,083 Dou o meu melhor para o distrair, para que brinque, mas... 1242 01:35:11,166 --> 01:35:13,000 ...ele quer tudo sob controlo. 1243 01:35:13,291 --> 01:35:14,500 O lápis caiu. 1244 01:35:14,583 --> 01:35:17,208 Agora, sobreviver é a minha principal prioridade. 1245 01:35:17,291 --> 01:35:19,333 Sim, de facto. Desculpe. 1246 01:35:19,541 --> 01:35:20,958 Porque se casou com ele? 1247 01:35:22,458 --> 01:35:23,666 Por amor de Deus! 1248 01:35:23,750 --> 01:35:24,625 Perguntarei de novo. 1249 01:35:24,708 --> 01:35:27,500 Olha, não tenho muito tempo, logo... Desculpem, recomecem. 1250 01:35:27,583 --> 01:35:30,708 Pode arrumar todos os brinquedos do teu... 1251 01:35:31,375 --> 01:35:34,291 Se, por um lado, me torna um grande elfo construtor, por outro, 1252 01:35:34,375 --> 01:35:36,166 mete-me em sarilhos com os meus amigos. 1253 01:35:36,250 --> 01:35:38,583 Não posso dizer que somos amigos... 1254 01:35:41,000 --> 01:35:42,375 Sim, e... 1255 01:35:44,958 --> 01:35:47,583 Sim. Metam fora aquele rapazinho que aí chega... 1256 01:35:49,041 --> 01:35:50,125 Farei os comentários. 1257 01:35:50,625 --> 01:35:53,708 "Aqui está, vemos o blob..." 1258 01:35:55,000 --> 01:35:56,750 Sigamos por um atalho. Sim... 1259 01:35:57,250 --> 01:36:02,166 Sigamos por um atalho. Quero dizer, se o trenó não "tinha"... 1260 01:36:02,333 --> 01:36:04,875 Desculpem, não tivesse, não é "tinha". O que é isso? 1261 01:36:04,958 --> 01:36:05,916 Continua, vá. 1262 01:36:06,750 --> 01:36:08,083 Tempo! 1263 01:36:09,875 --> 01:36:11,541 Elia, olha, eu... 1264 01:36:14,500 --> 01:36:16,416 Dou-te o poder... 1265 01:36:17,958 --> 01:36:21,916 - ...deste maldito... - Tentemos de novo. 1266 01:36:23,833 --> 01:36:26,458 Não tenho muito tempo, logo... Esqueci-me. 1267 01:36:27,125 --> 01:36:29,625 Sim, mas os meus brinquedos dão às "cruanças"... 1268 01:36:29,708 --> 01:36:31,666 "Cruanças"? O que digo eu? Comecemos de novo. 1269 01:36:33,208 --> 01:36:34,625 Mãos à frente. 1270 01:36:35,291 --> 01:36:37,416 Que coisa verde é esta que se aproxima de mim? 1271 01:36:37,583 --> 01:36:39,083 - É o blob. - O blob? 1272 01:36:39,458 --> 01:36:42,875 E será mais difícil quando todas as outras lojas 1273 01:36:43,208 --> 01:36:44,708 venderem o meu material. 1274 01:36:46,166 --> 01:36:48,375 - Digo... - Continuemos a partir desta deixa. 1275 01:36:49,583 --> 01:36:50,583 Diarreia. 1276 01:36:50,791 --> 01:36:51,750 Diarreia? 1277 01:36:52,416 --> 01:36:53,791 Mas que... disseste? 1278 01:36:53,916 --> 01:36:55,541 Vai para trás e as almofadas à frente. 1279 01:36:55,791 --> 01:36:56,916 - Diarreia? - Feito! 1280 01:36:59,166 --> 01:37:00,500 Esperem lá, esperem! 1281 01:37:02,791 --> 01:37:03,958 Que nojo! 1282 01:37:04,250 --> 01:37:05,708 - Trip! - Trip! 1283 01:37:05,833 --> 01:37:08,250 Mas é... Não, espera, há uma deixa. 1284 01:37:09,541 --> 01:37:10,875 Lillo. 1285 01:37:11,250 --> 01:37:13,500 - Lillo? - Isto... Enganei-me. 1286 01:37:18,000 --> 01:37:19,250 - Trip! - Trip! 1287 01:37:21,041 --> 01:37:22,166 Significava... 1288 01:37:22,416 --> 01:37:24,333 Não, esperem. Olá. 1289 01:37:25,000 --> 01:37:26,083 Não. Não entendo. 1290 01:37:32,000 --> 01:37:33,875 Aí está ele. Igual ao outro. 1291 01:37:34,333 --> 01:37:36,833 Vamos repetir, esperem, sem o slime. 1292 01:37:38,416 --> 01:37:39,583 Desapareceu. 1293 01:37:41,416 --> 01:37:43,291 - Um gancho. O que mais posso ter? - Começa. 1294 01:37:43,375 --> 01:37:44,208 Para! 1295 01:37:44,291 --> 01:37:45,708 Como se fazem mechas de cabelo? 1296 01:37:45,791 --> 01:37:47,583 Com ganchos, os meus brinquedos são lindos. 1297 01:37:47,666 --> 01:37:48,500 E... 1298 01:37:54,958 --> 01:37:57,875 Pronto para enfrentar o perigo, ele basicamente... 1299 01:37:57,958 --> 01:37:59,458 Bom, não sei esta. 1300 01:37:59,875 --> 01:38:00,708 Boa! 1301 01:38:00,833 --> 01:38:02,041 Mãe! 1302 01:38:03,291 --> 01:38:04,541 Protegemo-nos do quê? 1303 01:38:06,833 --> 01:38:08,041 Deste-me um ataque cardíaco! 1304 01:38:08,166 --> 01:38:09,666 - Meu Deus! - Ele voltou à vida! 1305 01:38:10,208 --> 01:38:11,541 Voltemos às posições. 1306 01:38:12,708 --> 01:38:16,083 Tenho pó de talco... Tenho pó de talco no nariz. 1307 01:38:20,125 --> 01:38:22,333 Vamos parar. Preparemo-nos para a próxima. 1308 01:38:22,625 --> 01:38:25,791 Pessoal, tenho os... esmagados. 1309 01:38:25,916 --> 01:38:27,916 Deem-me cinco minutos. Desculpem... 1310 01:38:29,208 --> 01:38:30,208 Legendas: Ana Paula Moreira 1311 01:38:30,291 --> 01:38:31,291 Supervisão Criativa Hernâni Azenha