1
00:01:03,833 --> 00:01:06,041
[musica malinconica]
2
00:02:00,166 --> 00:02:01,916
{\an8}[rumore di passi]
3
00:02:39,916 --> 00:02:42,458
[Ivana, con voce malvagia] Sei morto...
4
00:02:42,958 --> 00:02:47,250
Sei morto! Morto! Morto!
5
00:02:48,541 --> 00:02:52,458
Mamma, non mi puoi svegliare urlando
come tutte le mamme normali?
6
00:02:52,541 --> 00:02:56,291
[con voce malvagia] Tutte
le mamme normali io le ho uccise.
7
00:02:56,375 --> 00:02:59,541
Tie', tie', tie' e tie'.
8
00:03:06,916 --> 00:03:09,333
Pensi che papà tornerà almeno per Natale?
9
00:03:09,416 --> 00:03:13,000
Ah, non hai saputo? Il suo elicottero
è stato abbattuto da uno squalo.
10
00:03:14,000 --> 00:03:16,666
Dai, mamma,
puoi fare la seria per una volta?
11
00:03:16,750 --> 00:03:19,833
- Siamo proprio fuori di testa, eh?
- Forse troppo.
12
00:03:19,916 --> 00:03:21,958
Elia, non voglio
che parli così di te stesso.
13
00:03:22,041 --> 00:03:25,916
- Infatti non parlavo di me.
- Ah, grazie.
14
00:03:26,000 --> 00:03:27,416
Sei fortunato che si è fatto tardi,
15
00:03:27,500 --> 00:03:29,958
altrimenti
io ti avrei ucciso di solletico!
16
00:03:30,041 --> 00:03:31,250
Oh!
17
00:03:31,333 --> 00:03:32,708
Corro in negozio.
18
00:03:32,791 --> 00:03:36,166
Perché? È finalmente arrivato un cliente?
19
00:03:37,166 --> 00:03:40,333
Non è colpa mia, se le persone non giocano
più coi giocattoli di una volta.
20
00:03:42,666 --> 00:03:45,791
Comunque, carina la marionetta.
21
00:03:47,666 --> 00:03:48,916
Buona giornata, amore mio.
22
00:03:49,000 --> 00:03:50,041
E ricordati...
23
00:03:50,125 --> 00:03:53,875
"Anche se sei sveglio,
non smettere di sognare."
24
00:03:53,958 --> 00:03:54,958
Bravo.
25
00:03:55,666 --> 00:03:56,666
Salutala.
26
00:03:58,291 --> 00:03:59,791
- Ciao.
- [con voce malvagia] Ciao.
27
00:04:03,708 --> 00:04:05,541
{\an8}[fischio]
28
00:04:05,625 --> 00:04:08,208
{\an8}[segnale acustico]
29
00:04:08,291 --> 00:04:10,541
{\an8}[speaker] Coraggio, amici,
mancano pochi giorni a Natale!
30
00:04:11,833 --> 00:04:13,458
{\an8}Il servizio meteorologico prevede
31
00:04:13,541 --> 00:04:16,208
{\an8}una colossale bufera di giocattoli
per tutti i bambini buoni,
32
00:04:16,291 --> 00:04:17,708
{\an8}mentre per gli altri ovviamente nulla.
33
00:04:18,791 --> 00:04:19,833
{\an8}[campanello]
34
00:04:19,916 --> 00:04:24,208
{\an8}[speaker] Ricordiamo che è assolutamente
vietato entrare in contatto con i bambini.
35
00:04:24,291 --> 00:04:26,458
{\an8}Manteniamo alta la magia del Natale.
36
00:04:27,375 --> 00:04:31,500
{\an8}- Non mi boccia, adora le giga-matite.
- Spero di non essere in ritardo.
37
00:04:31,583 --> 00:04:34,666
{\an8}[voci indistinte]
38
00:04:36,750 --> 00:04:38,333
{\an8}[speaker] Comunicazione di servizio.
39
00:04:38,416 --> 00:04:40,500
{\an8}Chiunque abbia usato
la pistola spara-glitter
40
00:04:40,583 --> 00:04:42,708
{\an8}è pregato di pulirla
prima di rimetterla a posto.
41
00:04:42,791 --> 00:04:46,833
{\an8}Calmi, vi chiamo io! Ci sono i numeri.
42
00:04:49,541 --> 00:04:50,583
{\an8}A proposito di giocattoli,
43
00:04:50,666 --> 00:04:53,458
{\an8}oggi è l'ultimo giorno in cui potete
presentare le vostre nuove invenzioni.
44
00:04:53,541 --> 00:04:56,000
{\an8}Riuscirà Trip a farsi cacciare
dall'ufficio del grande capo
45
00:04:56,083 --> 00:04:57,083
{\an8}anche quest'anno?
46
00:04:57,166 --> 00:04:59,125
{\an8}O riusciranno a fermarlo
prima che ci metta piede?
47
00:04:59,208 --> 00:05:00,916
{\an8}- Nove!
- [Trip] Eccolo!
48
00:05:01,458 --> 00:05:03,458
{\an8}- Vieni.
- [campanello]
49
00:05:06,708 --> 00:05:09,250
{\an8}[speaker] Chiunque avesse avuto
l'ok al suo prototipo,
50
00:05:09,333 --> 00:05:12,458
{\an8}è pregato di recarsi
nella zona costruzione per un collaudo.
51
00:05:15,416 --> 00:05:21,750
[musica di mistero]
52
00:05:27,583 --> 00:05:28,958
[campanello]
53
00:05:39,541 --> 00:05:44,083
[musica di mistero]
54
00:05:45,708 --> 00:05:46,791
Mmh...
55
00:05:53,916 --> 00:05:56,333
[Trip] Altissima Regalosità, posso?
56
00:06:00,333 --> 00:06:01,333
Ah.
57
00:06:03,583 --> 00:06:05,333
I bambini cattivi.
58
00:06:06,916 --> 00:06:08,125
Aumentano.
59
00:06:08,791 --> 00:06:09,958
[ridacchia]
60
00:06:12,208 --> 00:06:14,208
Vostra Balocchezza, ci siete?
61
00:06:26,000 --> 00:06:27,916
[rumore metallico]
62
00:06:28,833 --> 00:06:29,833
[Babbo Natale] Chi è?
63
00:06:46,583 --> 00:06:47,583
Ah!
64
00:06:50,291 --> 00:06:53,208
[rumore di sciacquone]
65
00:06:53,291 --> 00:06:55,791
[Babbo Natale] Ah, caro vecchio Trip!
66
00:06:55,875 --> 00:06:58,125
Che cosa mi hai portato
da vedere quest'anno?
67
00:06:58,208 --> 00:06:59,958
Hai fatto qualche giocattolo nuovo?
68
00:07:00,041 --> 00:07:02,750
Sì, il fatto è che sono emozionato,
quasi commosso.
69
00:07:02,833 --> 00:07:04,375
Stavolta mi sono superato.
70
00:07:04,458 --> 00:07:07,208
Ho creato questo,
si chiama fischietto multi-suono.
71
00:07:07,291 --> 00:07:10,208
- [Babbo Natale] Oh, carino! Oh, oh, oh!
- [campanello]
72
00:07:10,291 --> 00:07:13,458
- [Babbo Natale] Mmh...
- Che cosa ci fai qui, Trip?
73
00:07:13,541 --> 00:07:15,375
Ti avevo assegnato il numero 60.
74
00:07:15,458 --> 00:07:16,833
È appena uscito il nove.
75
00:07:16,916 --> 00:07:17,916
Come me lo spieghi?
76
00:07:20,625 --> 00:07:21,916
[Babbo Natale] Trip...
77
00:07:22,000 --> 00:07:24,583
[Babbo Natale ride]
78
00:07:27,125 --> 00:07:31,125
Vostra Giocosità, il suo comportamento
mette a repentaglio l'armonia elfica
79
00:07:31,208 --> 00:07:32,791
che ci contraddistingue da millenni.
80
00:07:32,875 --> 00:07:33,875
Stupido.
81
00:07:33,958 --> 00:07:34,958
Vostra Balocchezza,
82
00:07:35,041 --> 00:07:38,916
questo fischietto è in grado di emettere
qualsiasi suono si desideri ascoltare.
83
00:07:39,000 --> 00:07:42,000
[Babbo Natale] Oh, oh, oh!
I bambini ci andranno pazzi!
84
00:07:42,083 --> 00:07:45,791
Fammi sentire il verso dei gattini,
lo sai che mi piacciono.
85
00:07:45,875 --> 00:07:47,458
Sì, questo funziona al contrario.
86
00:07:47,541 --> 00:07:49,041
Bisogna inspirare.
87
00:07:50,833 --> 00:07:53,583
[fischio]
88
00:07:55,000 --> 00:07:56,875
[miagolio]
89
00:07:58,583 --> 00:07:59,916
[miagolio]
90
00:08:00,000 --> 00:08:02,041
[Babbo Natale ride]
91
00:08:02,125 --> 00:08:04,250
[Babbo Natale] Adesso
fammi un urlo da film horror.
92
00:08:04,333 --> 00:08:05,708
Forza!
93
00:08:05,791 --> 00:08:08,708
[fischio]
94
00:08:09,625 --> 00:08:11,791
[urlo acuto]
95
00:08:11,875 --> 00:08:13,625
Mmh, dai.
96
00:08:13,708 --> 00:08:15,208
[Babbo Natale ride]
97
00:08:15,291 --> 00:08:19,000
[Babbo Natale] Adesso vorrei la stringa
di una scarpa da uomo anni '50
98
00:08:19,083 --> 00:08:21,125
che sfrega contro un grammofono.
99
00:08:21,208 --> 00:08:22,958
Mi piacciono i grammofoni.
100
00:08:23,041 --> 00:08:24,208
[fischio]
101
00:08:24,291 --> 00:08:26,000
[Babbo Natale] Trip!
102
00:08:26,916 --> 00:08:27,916
Ma...
103
00:08:29,541 --> 00:08:30,916
[rumore metallico]
104
00:08:31,000 --> 00:08:32,250
[ruggito]
105
00:08:32,333 --> 00:08:33,875
[gargarismi]
106
00:08:33,958 --> 00:08:35,125
[ruggito]
107
00:08:35,208 --> 00:08:36,625
[voce distorta]
108
00:08:36,708 --> 00:08:37,833
[versi di scimmia]
109
00:08:37,916 --> 00:08:39,041
[rumore di molla]
110
00:08:39,125 --> 00:08:40,125
[Babbo Natale] Trip.
111
00:08:40,208 --> 00:08:41,916
[scratch]
112
00:08:42,000 --> 00:08:43,000
- [clacson]
- Ahò!
113
00:08:43,083 --> 00:08:45,208
- [Babbo Natale] Brava.
- Grazie.
114
00:08:45,291 --> 00:08:49,041
- Prego.
- Infine la mia ultima invenzione.
115
00:08:49,125 --> 00:08:53,291
- Forse il mio più grande capolavoro.
- [Babbo Natale] Eh! Vediamo!
116
00:08:55,000 --> 00:08:56,000
Questo.
117
00:08:56,583 --> 00:08:59,000
Questo è il troll...
118
00:08:59,916 --> 00:09:01,208
- [Babbo Natale] Mmh?
- Il troll...
119
00:09:01,291 --> 00:09:03,208
[Trip] Il "trotla"...
120
00:09:03,291 --> 00:09:04,291
- Il trottolatore.
- Sì.
121
00:09:04,375 --> 00:09:05,583
Funziona come una "trotl"...
122
00:09:05,666 --> 00:09:07,291
- Come una troll...
- Una trottola.
123
00:09:07,375 --> 00:09:08,458
Grazie.
124
00:09:08,541 --> 00:09:12,208
- Solo che non è lei a girare, ma...
- [Babbo Natale] Ma?
125
00:09:12,291 --> 00:09:14,666
[musica di mistero]
126
00:09:17,208 --> 00:09:18,583
La stanza.
127
00:09:22,250 --> 00:09:25,416
[Babbo Natale] Oh, oh, oh!
Gira tutta la stanza!
128
00:09:25,500 --> 00:09:26,958
Sì, gira tutta la stanza.
129
00:09:27,041 --> 00:09:28,291
[Brina] Poi la sai spegnere, vero?
130
00:09:30,500 --> 00:09:32,166
[Trip] Sul freno ci sto lavorando!
131
00:09:32,791 --> 00:09:35,625
- Ah!
- Oh!
132
00:09:35,708 --> 00:09:37,708
- [Babbo Natale] Come la fermiamo?
- [Brina] Ah!
133
00:09:37,791 --> 00:09:39,125
Oh!
134
00:09:39,208 --> 00:09:41,666
[Babbo Natale] Trip, ora fermala!
135
00:09:41,750 --> 00:09:44,166
- Trip!
- [Brina] Fermala subito, Trip!
136
00:09:44,250 --> 00:09:46,291
- [Babbo Natale] Trip!
- [Trip] Come?
137
00:09:46,375 --> 00:09:49,250
- [Brina] Ah!
- Oh!
138
00:09:49,791 --> 00:09:50,833
[Babbo Natale] Fermala!
139
00:09:52,708 --> 00:09:56,541
Scusate!
140
00:09:57,291 --> 00:10:02,000
Trip! Ti ammazzo!
141
00:10:02,083 --> 00:10:05,916
[Babbo Natale] Avanti il prossimo!
142
00:10:06,000 --> 00:10:10,625
E anche queste diavolerie restano qui
con quelle degli anni precedenti.
143
00:10:10,708 --> 00:10:14,666
Le tue invenzioni
sono pericolose, fuori di testa.
144
00:10:14,750 --> 00:10:17,791
Sì, però i miei giocattoli fanno provare
ai bambini il brivido che cercano.
145
00:10:17,875 --> 00:10:20,666
Che cosa ne sai tu
di quello che cercano i bambini?
146
00:10:20,750 --> 00:10:23,000
- Ne hai mai visto uno?
- Tu cosa ne sai?
147
00:10:23,083 --> 00:10:26,375
Li hai studiati sui manuali
neanche fossero degli elettrodomestici.
148
00:10:28,333 --> 00:10:31,166
Però io, al contrario di te,
149
00:10:31,250 --> 00:10:35,750
sono ancora un elfo costruttore,
150
00:10:35,833 --> 00:10:38,166
misero fallito!
151
00:10:38,250 --> 00:10:41,166
[grida]
152
00:10:44,166 --> 00:10:46,416
[sirene]
153
00:10:48,625 --> 00:10:49,666
Ho esagerato.
154
00:10:51,166 --> 00:10:53,916
Trip, so che cercano
alla cucitura palloni.
155
00:10:54,000 --> 00:10:55,000
Scusa.
156
00:10:58,916 --> 00:11:02,666
[musica di mistero]
157
00:11:05,291 --> 00:11:07,375
Daje, su, ci stai mettendo tre ore!
158
00:11:07,458 --> 00:11:09,208
- Dammela!
- [Fabio] Falla aprire a me.
159
00:11:09,291 --> 00:11:10,958
La voglio aprire io, lascia.
160
00:11:11,916 --> 00:11:14,125
- Siete pronti?
- Vai.
161
00:11:26,125 --> 00:11:28,958
"Il Sacro Martello di Wunderkammer"!
162
00:11:29,041 --> 00:11:30,541
Ce l'ho.
163
00:11:35,000 --> 00:11:36,708
[Elia] "Il figlio di Troll"!
164
00:11:36,791 --> 00:11:39,250
Ma è la carta del mezzosangue!
165
00:11:51,541 --> 00:11:53,666
"L'Elfo Costruttore"!
166
00:11:54,500 --> 00:11:57,416
Col potere di forgiare artefatti magici?
167
00:11:59,625 --> 00:12:01,125
Manca.
168
00:12:03,833 --> 00:12:05,750
- [Marta ridacchia]
- Dai, leggi che abilità ha!
169
00:12:11,458 --> 00:12:13,000
[con voce ovattata] Oh, dai.
170
00:12:15,708 --> 00:12:16,875
{\an8}[Fabio] Oh.
171
00:12:17,958 --> 00:12:19,125
[Vittorio] Ciao, perdenti.
172
00:12:24,958 --> 00:12:26,208
Ciao, Giada.
173
00:12:27,333 --> 00:12:30,250
Quello è un Buddy Buddy?
Come hai fatto a trovarlo?
174
00:12:30,333 --> 00:12:31,708
Chi ti ha detto che puoi parlarmi?
175
00:12:32,416 --> 00:12:35,541
Gliel'ho regalato io,
mio padre sarà l'unico che li può vendere.
176
00:12:35,625 --> 00:12:38,250
Mica come quella pezzente di tua madre
che vende solo monnezza.
177
00:12:40,041 --> 00:12:41,916
Che hai lì dietro? Eh?
178
00:12:42,000 --> 00:12:43,000
- Fammi vedere.
- Via!
179
00:12:43,083 --> 00:12:44,083
Oh!
180
00:12:45,250 --> 00:12:46,291
Cacasotto.
181
00:12:47,708 --> 00:12:49,166
[Fabio] Corri!
182
00:12:49,250 --> 00:12:51,125
Forza, andiamo a prendere le bici.
183
00:12:51,208 --> 00:12:53,166
[Vittorio] Dai, se ne stanno andando!
184
00:12:56,208 --> 00:12:57,458
Dai, dai, forza!
185
00:12:59,125 --> 00:13:00,416
[mugolio]
186
00:13:08,416 --> 00:13:09,791
Dai, sbrigatevi!
187
00:13:10,333 --> 00:13:14,708
- Ma quando impari ad andare in bici?
- Lasciami qua, tu salvati!
188
00:13:14,791 --> 00:13:19,000
- No, ce la possiamo fare!
- [Vittorio] Se vi prendo, v'ammazzo!
189
00:13:19,083 --> 00:13:20,916
Si stanno avvicinando troppo!
190
00:13:21,625 --> 00:13:23,250
Ti dico che ce la possiamo fare.
191
00:13:24,500 --> 00:13:25,833
[Elia] Ahia, ahi.
192
00:13:29,500 --> 00:13:32,875
- Ridammela!
- Perché? Sennò che fai, eh?
193
00:13:32,958 --> 00:13:34,791
Dai, coraggio, fatti sotto!
194
00:13:36,416 --> 00:13:40,125
La rivuoi?
Vieni alla gara di slittino di domani.
195
00:13:40,208 --> 00:13:41,208
Al Salto del Diavolo.
196
00:13:41,291 --> 00:13:43,291
- Oh!
- [Vittorio] Se non muori, è tua.
197
00:13:43,916 --> 00:13:45,541
Tanto non hai le palle.
198
00:13:49,000 --> 00:13:50,166
Pupazzo.
199
00:13:51,458 --> 00:13:52,625
[Vittorio] Dai, andiamo.
200
00:13:57,333 --> 00:13:59,958
Lascialo perdere, 'sto mezzosangue.
201
00:14:01,125 --> 00:14:02,500
Figlio di un troll.
202
00:14:06,416 --> 00:14:09,208
[musica di mistero]
203
00:14:40,250 --> 00:14:43,916
[Ciocca] Belli questi balocchi antichi,
eh? Un po' datati.
204
00:14:44,666 --> 00:14:48,250
Scommetto che pure Elia ti sta facendo
una capoccia così con 'sti Buddy Buddy.
205
00:14:49,333 --> 00:14:52,541
Se venissi pagata per tutte le volte
che entra qualcuno e me ne chiede uno,
206
00:14:52,625 --> 00:14:53,791
a quest'ora sarei ricca.
207
00:14:54,291 --> 00:14:57,291
Hai detto la parola giusta, mia cara,
"ricca".
208
00:15:00,291 --> 00:15:03,125
[con voce da Buddy Buddy] Ciao,
Ivana, come stai?
209
00:15:05,000 --> 00:15:07,125
Sono riuscito a procurarmene un container.
210
00:15:07,208 --> 00:15:11,208
Anche San Nicola al Monte
diventerà il centro del mondo.
211
00:15:11,291 --> 00:15:13,291
Ciocca, per favore, metti via 'sto coso.
212
00:15:13,375 --> 00:15:15,625
[con voce da Buddy Buddy] Come, Ivana?
Non mi vuoi?
213
00:15:15,708 --> 00:15:18,708
No, non ti voglio! Piuttosto fallisco.
214
00:15:18,791 --> 00:15:19,958
Ogni Natale la stessa storia.
215
00:15:20,041 --> 00:15:23,458
Tutti impazziscono dietro al giocattolino
del momento e il giorno dopo puf!
216
00:15:23,541 --> 00:15:24,750
L'abbandonano.
217
00:15:24,833 --> 00:15:25,833
Ma per carità.
218
00:15:26,666 --> 00:15:29,625
Hai ragione, Ivana,
ma è il pubblico che fa la domanda.
219
00:15:29,708 --> 00:15:30,708
Sì, sì.
220
00:15:30,791 --> 00:15:32,833
Noi siamo qua
per accontentare il pubblico, no?
221
00:15:33,666 --> 00:15:37,916
Dimmi un po', quanti ne vuoi ordinare?
Cento, duecento? Daje.
222
00:15:39,625 --> 00:15:41,666
[sospira]
223
00:15:41,750 --> 00:15:45,708
Ivana, guarda che lo so
che ve la passate male qua dentro.
224
00:15:46,458 --> 00:15:50,625
Poi ora che anche tuo marito
se n'è andato, insomma...
225
00:15:50,708 --> 00:15:51,875
Non deve essere facile.
226
00:15:53,291 --> 00:15:55,416
Sarà ancora più difficile,
227
00:15:55,500 --> 00:15:58,541
quando tutti gli altri negozi
venderanno la roba mia.
228
00:15:59,500 --> 00:16:01,458
Ahò, io lo sto dicendo per te, Ivana.
229
00:16:05,541 --> 00:16:10,041
A te non frega niente di me né del Natale
né dei giocattoli e nemmeno dei bambini.
230
00:16:10,125 --> 00:16:12,666
L'anno scorso
tu vendevi le lavatrici contraffatte.
231
00:16:12,750 --> 00:16:14,000
Il povero Luigino è andato per tetti.
232
00:16:14,083 --> 00:16:17,916
E Rosa la fornaia è fallita perché tu hai
iniziato a fabbricare, come si chiama...
233
00:16:18,000 --> 00:16:20,291
Il coso,
il grano senza glutine in laboratorio.
234
00:16:20,375 --> 00:16:22,083
Tu sei uno squalo, brutto squalo.
235
00:16:22,166 --> 00:16:23,166
Brutto.
236
00:16:23,708 --> 00:16:25,416
Così mi spezzi il cuore, Ivana.
237
00:16:26,041 --> 00:16:30,375
Io sono solo un businessman con i piedi
per terra che sa come gira il mondo.
238
00:16:30,458 --> 00:16:33,750
- Mamma, dai, andiamo, ho fame!
- Sì, amore, andiamo.
239
00:16:33,833 --> 00:16:36,166
[Ivana] Ciocca, per favore,
metti via tutto e vattene.
240
00:16:36,250 --> 00:16:37,250
Ivana.
241
00:16:38,125 --> 00:16:41,125
Se ti rifiuti ora, stai fuori, eh.
242
00:16:41,208 --> 00:16:43,166
Ti rendi conto di che ti stai perdendo?
243
00:16:44,000 --> 00:16:45,333
Fuori dal mio negozio!
244
00:16:47,166 --> 00:16:49,708
[con voce da Buddy Buddy] Ciao, Elia!
Vuoi giocare con me?
245
00:16:49,791 --> 00:16:51,958
Guarda che effetto che fa sui ragazzini.
246
00:16:52,041 --> 00:16:55,333
Vattene via tu e tutta questa robaccia!
Forza, fuori!
247
00:16:58,166 --> 00:17:00,041
Questo negozio fallirà!
248
00:17:00,833 --> 00:17:02,833
- Tie'!
- Mmh!
249
00:17:05,791 --> 00:17:06,791
[scatto di serratura]
250
00:17:06,875 --> 00:17:07,875
[campanella]
251
00:17:07,958 --> 00:17:09,458
Questo negozio fallirà.
252
00:17:12,583 --> 00:17:16,125
[musica di mistero]
253
00:17:19,791 --> 00:17:21,791
So io cosa piace ai bambini.
254
00:17:30,375 --> 00:17:33,416
Ai bambini piacciono
i peluche e fare la lotta.
255
00:17:35,541 --> 00:17:38,208
L'orsetto lottatore.
256
00:17:38,291 --> 00:17:39,541
Hanno scartato perfino te.
257
00:17:48,083 --> 00:17:49,583
Perché hai detto di no a Ciocca?
258
00:17:51,458 --> 00:17:53,000
Perché so cosa vogliono i bambini.
259
00:17:53,083 --> 00:17:56,125
Sei sicura? Perché io sono
un bambino e so cosa voglio.
260
00:17:56,208 --> 00:17:59,250
- Sì? Cosa vuoi?
- I Buddy Buddy, per esempio.
261
00:17:59,333 --> 00:18:00,500
E perché li vuoi?
262
00:18:00,583 --> 00:18:02,791
Perché sono fichissimi,
sono nuovi e li vogliono tutti.
263
00:18:02,875 --> 00:18:05,666
Ah... Metti a posto Dino, va'.
264
00:18:06,958 --> 00:18:10,125
Ti pare normale che una cosa è bella
soltanto perché la vogliono tutti?
265
00:18:11,708 --> 00:18:13,958
A me le cose vecchie mettono tristezza.
266
00:18:14,041 --> 00:18:16,791
Invece a me piacciono tanto,
mi mettono allegria.
267
00:18:21,125 --> 00:18:22,291
Hai sentito papà?
268
00:18:30,666 --> 00:18:33,125
Prendi l'orologio, dai,
che facciamo il gioco dell'ora.
269
00:18:35,208 --> 00:18:38,500
Ricordati che la lancetta corta
sono le ore e quella lunga i minuti.
270
00:18:38,583 --> 00:18:40,000
[Ivana] Allora? Che ore sono?
271
00:18:43,208 --> 00:18:44,208
Sono...
272
00:18:48,625 --> 00:18:50,250
- [Elia] Dieci.
- Sì.
273
00:18:50,333 --> 00:18:54,125
E 45!
274
00:18:54,208 --> 00:18:55,250
Le dieci e 45?
275
00:18:55,333 --> 00:18:56,750
Sì!
276
00:18:58,166 --> 00:19:01,291
Bravo! Perfetto, bravo.
277
00:19:01,375 --> 00:19:03,541
Però adesso sappiamo
anche che si è fatto tardi.
278
00:19:03,625 --> 00:19:05,208
Dai, mettiti sotto le coperte.
279
00:19:06,000 --> 00:19:08,208
[Ivana] Tra un pochino arriva Natale.
280
00:19:08,958 --> 00:19:10,458
Allora tu adesso chiudi gli occhi
281
00:19:10,541 --> 00:19:13,750
e sogni forte, forte, fortissimo
tutto quello che il tuo cuore desidera.
282
00:19:14,500 --> 00:19:15,708
[Ivana] Va bene?
283
00:19:16,291 --> 00:19:18,541
- Buonanotte.
- Buonanotte.
284
00:19:25,833 --> 00:19:28,333
[musica di mistero]
285
00:19:28,416 --> 00:19:29,625
[campanello]
286
00:19:42,375 --> 00:19:44,125
La spara-regali!
287
00:19:44,208 --> 00:19:46,750
Quanto tempo
avrebbe fatto risparmiare a Babbo Natale.
288
00:19:47,458 --> 00:19:50,875
"Ma Trip è un incapace,
Trip inventa solo cose inutili.
289
00:19:50,958 --> 00:19:54,583
Trip è matto,
Trip inventa cose pericolose."
290
00:20:05,833 --> 00:20:07,875
Questo Natale sarà diverso, ci pensa Trip.
291
00:20:07,958 --> 00:20:09,791
[ringhio]
292
00:20:09,875 --> 00:20:11,000
Oh!
293
00:20:12,166 --> 00:20:13,458
[grida]
294
00:20:13,541 --> 00:20:16,791
[Trip] Ahia, fa male! Ahia! Ahia!
295
00:20:16,875 --> 00:20:18,416
No!
296
00:20:18,500 --> 00:20:21,083
[musica di mistero]
297
00:20:38,000 --> 00:20:41,041
[rintocchi di campana]
298
00:20:47,375 --> 00:20:49,875
[rombo]
299
00:21:19,250 --> 00:21:20,250
[colpi]
300
00:21:42,250 --> 00:21:46,791
[grida]
301
00:22:03,083 --> 00:22:04,458
[grida]
302
00:22:15,875 --> 00:22:19,583
[parole incomprensibili]
303
00:22:19,666 --> 00:22:20,666
Eh?
304
00:22:22,916 --> 00:22:23,916
[trombetta]
305
00:22:24,000 --> 00:22:25,833
[con voce femminile] Non ho tempo,
te la faccio breve.
306
00:22:25,916 --> 00:22:26,916
[rumore metallico]
307
00:22:27,000 --> 00:22:29,416
[con voce robotica] Non ho tempo...
308
00:22:29,500 --> 00:22:30,958
[registratore di cassa]
309
00:22:31,041 --> 00:22:33,708
[in romanesco] Senti, nano, ho poco tempo,
per cui te la faccio breve.
310
00:22:33,791 --> 00:22:37,166
Mi chiamo Trip,
vengo dal paese di Babbo Natale
311
00:22:37,250 --> 00:22:39,041
e faccio l'elfo costruttore.
312
00:22:39,125 --> 00:22:41,083
[mugolio]
313
00:22:42,541 --> 00:22:45,375
È uno scherzo di Vittorio?
Slegami e vediamo chi è più forte!
314
00:22:45,458 --> 00:22:46,583
[con voce robotica] Sei pazzo?
315
00:22:46,666 --> 00:22:47,666
[sonagli]
316
00:22:47,750 --> 00:22:49,041
Uno, due, tre, prova, eccola.
317
00:22:49,125 --> 00:22:50,666
- Che sei pazzo?
- Aiuto!
318
00:22:50,750 --> 00:22:53,916
Zitto! Che urli? Non urlare, sta' zitto.
319
00:22:54,791 --> 00:22:57,500
Non urlare.
Se non urli, ti faccio un regalo, ok?
320
00:22:57,583 --> 00:22:59,750
Ci sei? Promesso? Non urli?
321
00:22:59,833 --> 00:23:01,041
- [Elia] Eh...
- Non devi urlare!
322
00:23:02,083 --> 00:23:03,416
- [Elia] Aiuto!
- Zitto!
323
00:23:03,500 --> 00:23:05,125
Non urli? Aspetta.
324
00:23:05,958 --> 00:23:08,125
Vediamo, vediamo, vediamo...
325
00:23:08,208 --> 00:23:12,750
Oh! Come si chiama qui? "Super Blob".
326
00:23:13,500 --> 00:23:15,541
Questo lo facciamo anche noi al Polo.
327
00:23:15,625 --> 00:23:17,583
Lo facciamo con il muco delle renne,
pensa.
328
00:23:17,666 --> 00:23:20,375
Questo è basico,
questo è quello basico, sì.
329
00:23:20,458 --> 00:23:22,250
[Trip] Va bene, lo modifico un po'.
330
00:23:23,208 --> 00:23:25,083
[sonagli]
331
00:23:36,458 --> 00:23:39,166
Ti presento la melma ordina giocattoli.
332
00:23:39,250 --> 00:23:40,500
[versi mostruosi]
333
00:23:42,750 --> 00:23:44,166
Eh? Bella, vero?
334
00:23:44,250 --> 00:23:46,458
Questa non l'hanno apprezzata molto
al Polo, no.
335
00:23:46,541 --> 00:23:48,458
No, maledetti invidiosi.
336
00:23:48,541 --> 00:23:49,583
Però mi stimano tanto.
337
00:23:49,666 --> 00:23:52,791
[Trip] Questa melma è in grado
di riordinare tutti i tuoi giocattoli.
338
00:23:52,875 --> 00:23:56,125
Tu puoi fare tutto il casino che vuoi,
poi lei ti mette tutto a posto.
339
00:23:56,208 --> 00:23:58,083
È come una mamma, però senza rimproveri.
340
00:23:58,166 --> 00:23:59,666
[versi mostruosi]
341
00:23:59,750 --> 00:24:00,750
Ti faccio vedere.
342
00:24:04,541 --> 00:24:06,791
A me sembra uscita
da un vecchio film horror.
343
00:24:06,875 --> 00:24:09,041
- Non è sicura, vero?
- No, è sicura.
344
00:24:09,125 --> 00:24:12,625
Certo, non ci deve andare a finire dentro
un cane, un gatto, un bambino,
345
00:24:12,708 --> 00:24:14,791
perché altrimenti esplode.
346
00:24:15,791 --> 00:24:18,083
[versi mostruosi]
347
00:24:22,291 --> 00:24:25,458
Altro che riordinare! Quella cosa
si sta mangiando tutti i miei giocattoli!
348
00:24:25,541 --> 00:24:28,583
- Ops.
- Come "ops"? Fermalo subito!
349
00:24:29,666 --> 00:24:31,583
No, aspetta, non è proprio semplice.
350
00:24:31,666 --> 00:24:33,333
Nel senso che fa un po' di testa sua,
ecco.
351
00:24:33,416 --> 00:24:37,833
Vive di vita propria,
quindi è un po' difficile adesso, ma...
352
00:24:39,041 --> 00:24:40,041
Ho un'idea.
353
00:24:40,125 --> 00:24:43,041
- [versi mostruosi]
- [Trip] Ah, oh...
354
00:24:47,541 --> 00:24:49,291
Sì, lo gestisco, ecco.
355
00:24:49,375 --> 00:24:51,541
Ecco qui! Ci penso io, tranquillo!
356
00:24:52,125 --> 00:24:54,000
Lo domino! Tranquillo, ci penso io.
357
00:24:54,083 --> 00:24:55,583
[versi mostruosi]
358
00:25:00,416 --> 00:25:02,625
[trambusto]
359
00:25:02,708 --> 00:25:03,833
[Trip] Ti faccio vedere io!
360
00:25:05,041 --> 00:25:06,083
Vieni qua!
361
00:25:06,166 --> 00:25:09,500
Hai visto? L'ho messo praticamente
fuori combattimento!
362
00:25:10,333 --> 00:25:13,333
[trambusto]
363
00:25:15,666 --> 00:25:17,916
[Trip] Ok! Vuoi giocare sporco? Ok!
364
00:25:18,000 --> 00:25:20,208
[gorgoglio]
365
00:25:20,291 --> 00:25:22,250
[rumore di sciacquone]
366
00:25:22,958 --> 00:25:23,958
Ecco qua.
367
00:25:24,708 --> 00:25:27,041
Fatto,
speriamo che non attappi le tubature.
368
00:25:27,125 --> 00:25:28,166
Ecco qua.
369
00:25:28,916 --> 00:25:29,916
Così.
370
00:25:30,583 --> 00:25:32,166
- Allora, bambino.
- Elia.
371
00:25:32,250 --> 00:25:34,250
- Bambino Elia.
- Fuori da casa mia!
372
00:25:34,333 --> 00:25:35,958
Io vorrei tanto andarmene.
373
00:25:36,541 --> 00:25:40,458
Se tu non mi fai la letterina di reso,
io rimarrò bloccato qui con te.
374
00:25:41,125 --> 00:25:42,583
Chiaro?
375
00:25:43,166 --> 00:25:45,750
[Elia] Sei un elfo costruttore, no?
Inventati qualcosa.
376
00:25:45,833 --> 00:25:47,458
Senti, io sono arrivato come regalo.
377
00:25:47,541 --> 00:25:49,375
Un regalo indesiderato
può tornare indietro
378
00:25:49,458 --> 00:25:52,125
solamente attraverso una lettera
di reso spedita a Babbo Natale
379
00:25:52,208 --> 00:25:54,333
e scritta dal bambino
che ha ricevuto il regalo, chiaro?
380
00:25:54,416 --> 00:25:56,250
Io avevo chiesto uno slittino super fico!
381
00:25:56,333 --> 00:25:58,958
Senti, lo so io come funziona
la burocrazia al Polo, va bene?
382
00:25:59,041 --> 00:26:00,708
Se non torno entro Natale, sono dolori!
383
00:26:00,791 --> 00:26:04,250
- Ti mettono in punizione?
- "In punizione"! È arrivato.
384
00:26:04,333 --> 00:26:06,166
Muoio, schiatto, tiro le cuoia.
385
00:26:06,916 --> 00:26:09,208
- Non starai esagerando?
- Ti sembro uno che esagera?
386
00:26:09,291 --> 00:26:12,666
Chi te l'ha detto che se non torni
al Polo Nord prima di Natale, schiatti?
387
00:26:12,750 --> 00:26:14,166
Spirito del Natale.
388
00:26:14,833 --> 00:26:17,708
- Tipo Canto di Natale?
- No, quelli sono spiriti del Natale.
389
00:26:17,791 --> 00:26:20,458
Lo spirito del Natale
pervade ogni cosa al Polo Nord,
390
00:26:20,541 --> 00:26:22,750
ma sulla Terra
compare soltanto durante le feste.
391
00:26:22,833 --> 00:26:25,500
Svanisce totalmente la mattina di Natale,
392
00:26:25,583 --> 00:26:27,708
tra l'apertura dei pacchi
e il pranzo con i parenti.
393
00:26:27,791 --> 00:26:33,166
Lì dove la colorata magia dell'aspettativa
lascia il posto alla triste consapevolezza
394
00:26:33,250 --> 00:26:37,666
che quel giorno sarà
solo un Natale come tutti gli altri.
395
00:26:37,750 --> 00:26:39,208
- Quindi muori?
- Io che ho detto?
396
00:26:39,291 --> 00:26:40,958
Avanti, scrivimi la letterina, per favore.
397
00:26:42,791 --> 00:26:44,375
[Elia sospira]
398
00:26:47,750 --> 00:26:51,083
[Trip, con voce ovattata] Scriviamo?
Hai un blocco?
399
00:26:54,625 --> 00:26:57,000
Senti, da elfo a scemo.
400
00:26:57,083 --> 00:27:00,750
Io devo tornare al Polo, anche perché
lì sto organizzando una mezza rivoluzione.
401
00:27:00,833 --> 00:27:03,583
Ti stai zitto un attimo?
Mi devo concentrare.
402
00:27:03,666 --> 00:27:06,041
Se posso fare qualcosa
per velocizzare la pratica,
403
00:27:06,125 --> 00:27:08,333
sappi che sono un elfo
e non posseggo impronte digitali,
404
00:27:08,416 --> 00:27:09,708
quindi non posso andare in galera.
405
00:27:09,791 --> 00:27:11,958
- Se questo può esserti utile...
- Adesso basta!
406
00:27:12,916 --> 00:27:15,750
- [Elia] Mi hai rotto!
- Dove vai? Cosa fai? Hai caldo?
407
00:27:18,958 --> 00:27:21,625
- La tua letterina te la scrivi da solo!
- Come "da solo"?
408
00:27:21,708 --> 00:27:23,125
Domani ho una gara contro Vittorio
409
00:27:23,208 --> 00:27:25,833
e con quel catorcio del mio slittino
è già tanto se non mi ammazzo.
410
00:27:25,916 --> 00:27:27,958
Ma allora lo risolvo!
Sono un mago degli slittini!
411
00:27:28,041 --> 00:27:29,625
- Via!
- Ahia!
412
00:27:29,708 --> 00:27:32,291
- Vattene via!
- [Trip] Calmo! Fai male con quel coso!
413
00:27:32,375 --> 00:27:33,583
Piano, piano, piano! Fermo!
414
00:27:33,666 --> 00:27:35,166
[Ivana] Elia?
415
00:27:36,208 --> 00:27:38,333
- Elia, tesoro?
- Sta arrivando mia mamma.
416
00:27:38,416 --> 00:27:39,416
[Trip] Non c'è problema.
417
00:27:39,500 --> 00:27:42,708
Tu chiudi la finestra,
poi accosti le tendine e a quel...
418
00:27:42,791 --> 00:27:44,708
Oh!
419
00:27:44,791 --> 00:27:46,208
[tonfo]
420
00:27:46,291 --> 00:27:47,625
E non tornare mai più!
421
00:27:48,750 --> 00:27:49,791
Ah...
422
00:27:51,083 --> 00:27:52,416
Elia, tesoro, tutto bene?
423
00:27:53,791 --> 00:27:56,541
Sì, ho solo sentito un rumore.
424
00:27:56,625 --> 00:27:58,416
Saranno le renne di Babbo Natale.
425
00:27:58,500 --> 00:28:00,750
No, mamma, veramente,
è solo un brutto sogno.
426
00:28:00,833 --> 00:28:03,208
- Che hai sognato?
- [Elia] Niente.
427
00:28:04,041 --> 00:28:06,500
- Ma stai bene?
- [Elia] Sì, tutto bene, mamma.
428
00:28:06,583 --> 00:28:08,083
Buonanotte, ci vediamo domattina.
429
00:28:08,750 --> 00:28:11,416
- Va bene, buonanotte.
- [Elia] Buonanotte.
430
00:28:20,375 --> 00:28:21,583
Ah...
431
00:28:22,291 --> 00:28:23,791
Uh...
432
00:28:24,541 --> 00:28:25,708
Ah...
433
00:28:29,250 --> 00:28:31,791
Ah...
434
00:28:32,416 --> 00:28:35,791
[musica malinconica]
435
00:29:04,375 --> 00:29:05,708
Ora ti aggiusto io.
436
00:29:06,625 --> 00:29:08,833
[trambusto]
437
00:29:19,500 --> 00:29:20,500
{\an8}Una renna!
438
00:29:20,583 --> 00:29:24,083
{\an8}[in sottofondo: "It's Christmas, come hold
me" di Alan Boyd, Ella Jones, Emma Reed]
439
00:29:24,166 --> 00:29:25,666
Mamma.
440
00:29:26,875 --> 00:29:30,791
- Secondo te, gli elfi esistono davvero?
- Guardami, secondo te?
441
00:29:30,875 --> 00:29:33,583
- Dai, mamma, lo sai cosa intendo.
- Certo che esistono.
442
00:29:33,666 --> 00:29:35,166
Esistono gli elfi, gli gnomi, le fate,
443
00:29:35,250 --> 00:29:37,291
tutte le più disparate categorie
della fantasia.
444
00:29:37,375 --> 00:29:39,291
Io da piccola ne ho anche visto uno.
445
00:29:39,375 --> 00:29:41,708
E com'era fatto?
Aveva le orecchie a punta?
446
00:29:41,791 --> 00:29:45,666
- Sì e faceva anche le scintille.
- Le scintille? Con le mani?
447
00:29:45,750 --> 00:29:48,250
Con le mani, con i piedi, con le orecchie,
era tutto uno scintillio.
448
00:29:48,333 --> 00:29:51,208
Io te lo dico sempre,
non smettere mai di sognare.
449
00:29:52,166 --> 00:29:53,333
E lavati i denti.
450
00:30:12,083 --> 00:30:13,083
Mmh.
451
00:30:22,250 --> 00:30:23,583
Ah, eccolo.
452
00:30:23,666 --> 00:30:26,416
[voci indistinte]
453
00:30:27,916 --> 00:30:28,916
[Elia] Ciao.
454
00:30:29,583 --> 00:30:30,583
[Marta] Ciao.
455
00:30:30,666 --> 00:30:33,583
Ascolta, io ci ho pensato tutta la notte.
456
00:30:33,666 --> 00:30:36,541
Non voglio che tu salga sullo slittino
e muoia per una Fantasticard.
457
00:30:36,625 --> 00:30:38,250
Non posso tirarmi indietro.
458
00:30:38,875 --> 00:30:40,083
Elia, ragiona un secondo.
459
00:30:40,166 --> 00:30:42,166
Scusa, tu non sai neanche andare
in bicicletta.
460
00:30:42,250 --> 00:30:44,458
Che speranze hai in slittino
sul Picco della Morte?
461
00:30:44,541 --> 00:30:48,333
Poi sei troppo giovane per morire!
Manco hai limonato...
462
00:30:50,000 --> 00:30:52,416
- Vuoi guidarlo tu?
- Io?
463
00:30:52,500 --> 00:30:55,458
Dai, lo sai che soffro di vertigini,
morirei su quel coso.
464
00:30:56,208 --> 00:30:58,208
Poi non ho limonato manco io.
465
00:31:01,708 --> 00:31:05,333
No! Scordatevelo, io non ci penso proprio.
466
00:31:06,541 --> 00:31:08,583
Però ho limonato, a differenza vostra.
467
00:31:08,666 --> 00:31:10,875
Cosa? Con chi?
468
00:31:10,958 --> 00:31:14,458
Ah, eccoli qua! I pagliacci della valle.
469
00:31:15,041 --> 00:31:17,333
Ciao, nanetto, sei pronto a soffrire?
470
00:31:17,416 --> 00:31:19,916
Paura, eh? Daje, ti aspetto.
471
00:31:20,833 --> 00:31:21,833
Ciao, Giada.
472
00:31:28,291 --> 00:31:32,166
- Ci vediamo alla fine.
- Mica è sicuro che ci rivediamo, eh.
473
00:31:37,416 --> 00:31:40,500
[musica di mistero]
474
00:31:59,250 --> 00:32:00,583
[Vittorio] Sei morto.
475
00:32:15,916 --> 00:32:17,666
[sospira]
476
00:32:22,250 --> 00:32:25,416
- [voci indistinte]
- [Elia] Dai, muoviti!
477
00:32:26,875 --> 00:32:29,458
Dai! Muoviti!
478
00:32:30,750 --> 00:32:32,250
Muoviti!
479
00:32:32,750 --> 00:32:34,625
- Oh!
- Oh!
480
00:32:34,708 --> 00:32:36,458
- Oh!
- Oh!
481
00:32:42,833 --> 00:32:45,875
[Vittorio] Oh, fammi passare!
482
00:32:53,291 --> 00:32:54,541
Ancora qua stai?
483
00:32:57,041 --> 00:32:58,583
Ora ti faccio vedere io.
484
00:33:03,500 --> 00:33:04,916
[Vittorio ride]
485
00:33:06,625 --> 00:33:08,166
[Vittorio] Ciao!
486
00:33:13,041 --> 00:33:14,291
Ah!
487
00:33:16,166 --> 00:33:18,541
Bambino Elia, sono Trip, mi senti?
488
00:33:19,250 --> 00:33:21,833
[Elia] Cosa? Com'è possibile?
489
00:33:21,916 --> 00:33:23,833
Ieri, quando mi hai detto della gara,
490
00:33:23,916 --> 00:33:26,875
mi sono permesso di apportare
qualche miglioria al mezzo.
491
00:33:26,958 --> 00:33:27,958
[Elia] Come?
492
00:33:28,041 --> 00:33:30,041
Se permetti,
prenderei il controllo della situazione
493
00:33:30,125 --> 00:33:31,458
prima che ti rompa l'osso del collo.
494
00:33:31,541 --> 00:33:33,833
- [Elia] Cosa?
- [Trip] Ti propongo un patto.
495
00:33:33,916 --> 00:33:35,791
Ti salvo la vita
e ti faccio anche vincere la gara.
496
00:33:35,875 --> 00:33:38,625
Tu in cambio mi fai la letterina
e tanti baci, ok?
497
00:33:38,708 --> 00:33:42,125
[Elia] Va bene, come ti pare!
Accetto, accetto!
498
00:33:42,208 --> 00:33:44,875
Mi piace l'odore della sciolina
al mattino presto.
499
00:33:46,208 --> 00:33:48,333
- [rombo di motore]
- [Elia] Oh!
500
00:33:48,416 --> 00:33:50,791
No, no, no!
501
00:33:51,375 --> 00:33:52,916
Oh!
502
00:33:53,000 --> 00:33:54,958
[Trip] Dai che si scioglie la neve!
503
00:33:55,041 --> 00:33:56,791
[grida]
504
00:33:59,083 --> 00:34:00,708
[Elia] Permesso, scusami!
505
00:34:05,416 --> 00:34:06,916
Morirò, morirò!
506
00:34:07,625 --> 00:34:08,708
Sì! Uh!
507
00:34:09,291 --> 00:34:10,458
[Elia] Scusa!
508
00:34:12,875 --> 00:34:14,083
Uh!
509
00:34:14,166 --> 00:34:17,666
Certo che se lo slittino non avesse
un bambino sopra, andrebbe più veloce.
510
00:34:17,750 --> 00:34:19,750
[Vittorio] Sì!
511
00:34:20,875 --> 00:34:22,458
- Prendiamo una scorciatoia.
- [Elia] Ah!
512
00:34:23,833 --> 00:34:25,208
Ah, Trip!
513
00:34:32,416 --> 00:34:34,333
Non lo supererò mai!
514
00:34:34,416 --> 00:34:35,958
Dai che ci siamo quasi! Dai!
515
00:34:36,666 --> 00:34:38,875
- [Elia] Oh!
- [Vittorio] Mi sta raggiungendo!
516
00:34:39,916 --> 00:34:42,333
[Elia] Ah!
517
00:34:42,416 --> 00:34:44,083
E adesso il gran finale.
518
00:34:50,458 --> 00:34:53,625
[Elia] Aiuto! Ah!
519
00:34:56,250 --> 00:34:57,875
Lo so, morirò, morirò!
520
00:34:57,958 --> 00:34:59,875
Non ho ancora pomiciato!
521
00:34:59,958 --> 00:35:02,083
Hai presente quando ho detto
"qualche miglioria"?
522
00:35:02,166 --> 00:35:04,375
In realtà intendevo "grandi migliorie"!
523
00:35:04,458 --> 00:35:05,458
[risate]
524
00:35:05,541 --> 00:35:07,125
[grida]
525
00:35:08,791 --> 00:35:10,416
[Elia] Trip!
526
00:35:10,500 --> 00:35:12,916
- Oh!
- [Vittorio] Ma che...
527
00:35:13,000 --> 00:35:16,333
- Ahò!
- Ah!
528
00:35:16,416 --> 00:35:19,875
[Elia] Trip, ti prego, fermala!
529
00:35:21,791 --> 00:35:24,125
Quanto ti sta bene, muco di renna!
530
00:35:28,458 --> 00:35:29,750
Maledetto!
531
00:35:34,750 --> 00:35:35,750
[bambino] Eccolo!
532
00:35:35,833 --> 00:35:36,875
Sì!
533
00:35:36,958 --> 00:35:38,666
[esultanza]
534
00:35:38,750 --> 00:35:40,083
Evviva!
535
00:35:40,166 --> 00:35:42,958
Ho vinto una bella lettera di reso!
Yu-uuh!
536
00:35:43,041 --> 00:35:45,208
[esultanza]
537
00:35:45,291 --> 00:35:46,833
- Bravissimo!
- [Marta] Vieni su!
538
00:35:46,916 --> 00:35:49,833
Bravissimo!
Come hai fatto a guidarlo così bene?
539
00:35:49,916 --> 00:35:51,458
Dove lo hai preso questo slittino?
540
00:35:51,541 --> 00:35:52,541
Dove lo hai comprato?
541
00:35:52,625 --> 00:35:55,125
- Dove lo hai preso?
- Bravo, grande!
542
00:35:55,208 --> 00:35:56,666
Al negozio di mia madre.
543
00:35:56,750 --> 00:35:58,875
Ha tantissimi altri giocattoli!
544
00:35:58,958 --> 00:36:00,333
- Sì!
- Bravo!
545
00:36:00,416 --> 00:36:02,166
Bravo!
546
00:36:04,541 --> 00:36:05,541
Che bello.
547
00:36:06,708 --> 00:36:09,125
Non finisce qua! Hai capito, eh?
548
00:36:10,125 --> 00:36:11,208
Andiamo.
549
00:36:13,583 --> 00:36:17,333
Sai che c'è?
La carta dell'elfo te la puoi pure tenere!
550
00:36:18,458 --> 00:36:20,000
[Marta ride]
551
00:36:21,625 --> 00:36:22,625
Venite.
552
00:36:23,291 --> 00:36:24,708
Vi devo dire un segreto.
553
00:36:26,625 --> 00:36:28,916
[con voce femminile] Vedi di non fregarmi.
554
00:36:29,000 --> 00:36:31,291
- [rumore metallico]
- [in romanesco] Vedi di non fregarmi.
555
00:36:31,375 --> 00:36:33,083
- [rumore di molla]
- Uno, due, tre, prova.
556
00:36:33,166 --> 00:36:37,250
- Vedi di non fregarmi, capito?
- Trip, parliamoci chiaro.
557
00:36:37,333 --> 00:36:41,166
Tu vuoi la tua letterina e io voglio
salvare il negozio di mia mamma.
558
00:36:41,750 --> 00:36:43,375
Tutti vogliono i tuoi giocattoli.
559
00:36:44,375 --> 00:36:48,916
Però ti prometto che alla fine per Natale
avrai la tua letterina, va bene?
560
00:36:49,000 --> 00:36:50,958
Davvero vogliono tutti i miei giocattoli?
561
00:36:51,041 --> 00:36:54,708
Allora esistono anche le fatine dei denti!
562
00:36:54,791 --> 00:36:57,083
Sì e vivono nelle carie.
563
00:36:58,875 --> 00:37:02,708
Oh! Ma che è scema questa?
Le fatine dei denti, dai!
564
00:37:03,541 --> 00:37:06,125
A me questo non pare
un elfo di Babbo Natale.
565
00:37:06,208 --> 00:37:07,416
[in romanesco] Bello di renna,
566
00:37:07,500 --> 00:37:10,208
ti prendo a schiaffi a due a due
finché non diventano dispari.
567
00:37:10,291 --> 00:37:11,416
[trombetta]
568
00:37:11,500 --> 00:37:13,750
[con voce femminile] Senti, bello,
stai buono o ti malmeno.
569
00:37:13,833 --> 00:37:16,000
- [Ivana] Elia, amore!
- Arriva mia mamma, vai!
570
00:37:16,083 --> 00:37:18,458
Mangio un panino al volo
e poi corro in negozio.
571
00:37:18,541 --> 00:37:21,166
Non potete crederci, ma tutti
sono impazziti per i miei giocattoli.
572
00:37:21,250 --> 00:37:22,583
- Ciao, ragazzi.
- Ciao.
573
00:37:22,666 --> 00:37:24,500
- Mamma.
- Eh.
574
00:37:24,583 --> 00:37:26,250
- [Elia] Ti devo dire una cosa.
- Cosa?
575
00:37:27,791 --> 00:37:31,708
Hai presente... quello
che ti dicevo stamattina sugli elfi?
576
00:37:31,791 --> 00:37:33,250
Mmh, sì.
577
00:37:33,333 --> 00:37:37,041
Beh, ecco... ho un elfo.
578
00:37:37,125 --> 00:37:40,000
Un elfo? Amore, ma ti senti bene?
579
00:37:50,375 --> 00:37:51,375
[sonagli]
580
00:37:52,583 --> 00:37:53,583
[sonagli]
581
00:37:53,666 --> 00:37:56,333
Finalmente
qualcuno che veste elegante qui.
582
00:37:56,416 --> 00:37:58,875
Carina questa, cos'è? Una locomotiva.
583
00:37:58,958 --> 00:38:00,208
Bella, un po' banale però.
584
00:38:00,291 --> 00:38:02,000
Bisognerebbe apportare qualche modifica.
585
00:38:02,958 --> 00:38:05,708
Magari le possiamo mettere delle ali,
così vola.
586
00:38:05,791 --> 00:38:07,583
Mi piace come ragioni.
587
00:38:13,041 --> 00:38:14,125
[Trip] Voilà.
588
00:38:18,666 --> 00:38:20,791
Un vero elfo di Babbo Natale!
589
00:38:21,541 --> 00:38:23,041
Oh.
590
00:38:24,041 --> 00:38:25,291
Sì, sono vere.
591
00:38:26,333 --> 00:38:29,000
Tanto piacere, sono Ivana,
la mamma di Elia.
592
00:38:29,083 --> 00:38:30,500
Piacere, Trip.
593
00:38:30,583 --> 00:38:32,541
Vabbè, allora adesso che facciamo?
594
00:38:33,208 --> 00:38:35,375
Beh, facciamo giocattoli.
595
00:38:37,333 --> 00:38:40,041
{\an8}[ululati]
596
00:38:44,208 --> 00:38:47,333
[Ciocca] Dai, su,
non essere triste, figlio mio.
597
00:38:47,416 --> 00:38:50,000
Un piccolo fallimento
può capitare a tutti.
598
00:38:50,083 --> 00:38:52,958
Se "starebbi" a sentire tua madre,
"succedesse" sempre pure a me.
599
00:38:53,458 --> 00:38:54,791
Ma io non voglio essere come te.
600
00:38:57,041 --> 00:38:59,541
[con voce da Buddy Buddy] Oh,
guarda che tuo padre ti vuole bene!
601
00:38:59,625 --> 00:39:03,125
Sta per fare un grosso affare.
602
00:39:03,208 --> 00:39:05,291
Sì, vabbè, lo dici ogni anno.
603
00:39:06,458 --> 00:39:08,250
Un giorno sarai grande pure tu.
604
00:39:09,083 --> 00:39:11,625
Capirai che è difficile vincere.
605
00:39:12,541 --> 00:39:13,666
[uomo] Ci siamo quasi, eh.
606
00:39:13,750 --> 00:39:18,166
Ma ricordati,
l'importante non è quante volte caschi,
607
00:39:18,750 --> 00:39:20,583
ma quante ti rialzi.
608
00:39:24,916 --> 00:39:27,666
Almeno tu potresti avere più rispetto
nei confronti di tuo padre.
609
00:39:27,750 --> 00:39:29,666
Daje un po' con queste casse!
610
00:39:29,750 --> 00:39:32,416
- [uomo] Sì, signore.
- [Ciocca] Muoviamoci coi Buddy Buddy.
611
00:39:32,500 --> 00:39:34,833
[musica di mistero]
612
00:39:43,333 --> 00:39:44,333
[Ciocca] Vittorio!
613
00:39:44,916 --> 00:39:48,000
[in sottofondo: "Christmas - Baby,
please come home" di Annalisa]
614
00:39:48,083 --> 00:39:49,375
[voci indistinte]
615
00:40:12,750 --> 00:40:14,166
È perfetta.
616
00:40:14,250 --> 00:40:16,750
- Voglio queste orecchie.
- No, sono vere.
617
00:40:20,791 --> 00:40:22,875
[voci non udibili]
618
00:40:28,083 --> 00:40:31,958
- [Ivana] Grazie mille, buon Natale.
- Grazie a lei, buon Natale.
619
00:40:32,041 --> 00:40:34,500
Tu, splendida bambina, che cosa vorresti?
620
00:40:34,583 --> 00:40:37,041
- [bambina] Una bambola.
- Una bambola.
621
00:40:37,125 --> 00:40:40,458
Allora, sì, ne abbiamo tantissime,
possiamo anche personalizzarle.
622
00:40:41,666 --> 00:40:45,000
- [uomo] A ruba quest'anno.
- Papà, la nave, la nave!
623
00:40:45,083 --> 00:40:47,875
- Ma non volevi Buddy Buddy?
- No, fa schifo.
624
00:40:47,958 --> 00:40:50,583
Voglio una nave che spara le caramelle.
625
00:40:51,208 --> 00:40:53,916
Va bene, dai,
facciamo una nave spara-caramelle,
626
00:40:54,000 --> 00:40:57,125
così affondiamo il dentista.
627
00:40:57,208 --> 00:40:59,875
Va bene, creiamo una nave spara-caramelle?
628
00:40:59,958 --> 00:41:01,250
- [uomo] Sì, esatto.
- Ok.
629
00:41:01,333 --> 00:41:04,333
- Sarà pronta per domani pomeriggio, ok?
- [uomo] Perfetto.
630
00:41:04,416 --> 00:41:06,583
- Ok, buon Natale.
- [uomo] Grazie, buon Natale.
631
00:41:07,875 --> 00:41:09,333
- [bambina] Salve.
- Salve.
632
00:41:09,416 --> 00:41:10,791
- Ecco mia madre.
- Eccomi, eccomi!
633
00:41:10,875 --> 00:41:14,083
Allora, il vostro orso luchador
sarà pronto entro stasera, contenta?
634
00:41:14,166 --> 00:41:16,041
Posso fare un'ordinazione anch'io?
635
00:41:16,125 --> 00:41:18,541
- Adesso? Guarda che casino che c'è.
- Dai, per favore.
636
00:41:18,625 --> 00:41:21,708
Vorrei dei pastelli a cera
in grado di portare in vita un unicorno.
637
00:41:21,791 --> 00:41:23,250
- Li voglio pure io.
- [Marta] Pure lui.
638
00:41:23,333 --> 00:41:25,750
No, quelli non li possiamo fare,
mi dispiace.
639
00:41:26,250 --> 00:41:28,375
Tu saresti un venditore? Ci penso io.
640
00:41:28,458 --> 00:41:29,458
Cosa desideri?
641
00:41:29,541 --> 00:41:31,625
Dei pastelli a cera
che portano in vita un unicorno.
642
00:41:31,708 --> 00:41:35,250
Se invece io ti proponessi
una scatola di pastelli
643
00:41:35,333 --> 00:41:39,541
che contiene un pastello solo ma che può
diventare di qualsiasi colore tu desideri?
644
00:41:40,750 --> 00:41:42,000
- Eh?
- Dai!
645
00:41:42,083 --> 00:41:44,458
- Fa schifo.
- Ok, continua tu.
646
00:41:45,583 --> 00:41:47,333
Dai, per favore, siamo migliori amici!
647
00:41:47,416 --> 00:41:48,458
[campanella]
648
00:41:50,833 --> 00:41:51,958
Che hai visto?
649
00:41:53,625 --> 00:41:54,875
Scusatemi.
650
00:41:54,958 --> 00:41:56,375
- Daje.
- Devo andare.
651
00:41:57,750 --> 00:41:59,041
Mi raccomando.
652
00:42:01,791 --> 00:42:06,500
- Ciao, Giada, come posso aiutarti?
- Cercavo un giocattolo per Attila.
653
00:42:06,583 --> 00:42:08,500
Sei venuta nel posto giusto.
654
00:42:09,916 --> 00:42:12,750
Amore, quale preferisci?
655
00:42:13,875 --> 00:42:15,125
[fischietto]
656
00:42:15,208 --> 00:42:20,000
- [Giada] Guarda, gli piacciono gli elfi.
- Del resto, a chi non piacciono gli elfi?
657
00:42:20,083 --> 00:42:21,875
[ringhio]
658
00:42:21,958 --> 00:42:23,666
- Carino, quanto ha?
- [abbaia]
659
00:42:24,791 --> 00:42:27,125
Vado in laboratorio, ci vediamo dopo.
660
00:42:29,625 --> 00:42:32,375
Fico questo posto, non c'ero mai stata.
661
00:42:32,458 --> 00:42:35,625
Non hai ancora visto il laboratorio,
è piuttosto fico.
662
00:42:35,708 --> 00:42:37,250
Se vuoi, ti posso portare a fare un giro.
663
00:42:37,333 --> 00:42:39,375
Ma perché non andiamo a fare
un giro in bici?
664
00:42:39,458 --> 00:42:40,625
Ma adesso?
665
00:42:41,708 --> 00:42:45,208
No, è che devo aiutare mia madre.
666
00:42:45,291 --> 00:42:47,250
Vedi, c'è tanta gente,
dobbiamo vendere i giocattoli.
667
00:42:47,333 --> 00:42:49,666
Va bene, ho capito, sfigato.
668
00:42:49,750 --> 00:42:50,750
Ci si vede.
669
00:42:57,458 --> 00:42:58,458
No...
670
00:43:04,083 --> 00:43:06,416
[Ciocca] Ora rifacciamo bene
tutti i conti, Buddy Buddy mio,
671
00:43:06,500 --> 00:43:08,541
perché sono tanti soldi.
672
00:43:08,625 --> 00:43:12,958
Quarantacinque pezzi all'edicola di Mario
fanno 1800 euro.
673
00:43:13,041 --> 00:43:19,000
- Trenta pezzi all'edicola di Desolina...
- [squilli del telefono]
674
00:43:20,791 --> 00:43:21,958
- Pronto?
- [Mario] Ciocca.
675
00:43:22,041 --> 00:43:23,041
Oh, Mario.
676
00:43:23,125 --> 00:43:24,916
[Mario] Annullo l'ordine
dei Buddy Buddy.
677
00:43:25,000 --> 00:43:26,333
Che vuol dire che annulli l'ordine?
678
00:43:26,416 --> 00:43:27,791
- [Mario] Lo annullo.
- E perché?
679
00:43:27,875 --> 00:43:30,083
[Mario] Ho già roba in magazzino.
Ciao e buonanotte.
680
00:43:30,166 --> 00:43:33,041
[segnale di linea interrotta]
681
00:43:36,541 --> 00:43:38,125
Tanto Mario mi stava pure antipatico.
682
00:43:38,208 --> 00:43:39,833
[con voce da Buddy Buddy] Bastardello!
683
00:43:40,541 --> 00:43:41,875
Annulla l'ordine.
684
00:43:41,958 --> 00:43:43,000
[squilli del telefono]
685
00:43:52,291 --> 00:43:53,416
- Pronto?
- [Desolina] Sì.
686
00:43:53,500 --> 00:43:56,375
- Desolina!
- [Desolina] Non voglio più i Buddy Buddy.
687
00:43:56,458 --> 00:43:59,166
Come sarebbe a dire che non li vuoi più?
E perché?
688
00:43:59,250 --> 00:44:01,333
[Desolina] Perché ora
vanno i giocattoli di Ivana.
689
00:44:01,416 --> 00:44:04,666
- Che c'entra Ivana?
- [Desolina] Cancella l'ordine.
690
00:44:04,750 --> 00:44:08,208
[squilli del telefono]
691
00:44:15,750 --> 00:44:16,750
Ah!
692
00:44:19,500 --> 00:44:21,125
{\an8}[risate malefiche]
693
00:44:24,083 --> 00:44:25,083
Chi è?
694
00:44:26,083 --> 00:44:27,166
Chi ride?
695
00:44:32,541 --> 00:44:33,541
Chi c'è?
696
00:44:35,000 --> 00:44:37,375
[musica di mistero]
697
00:44:39,375 --> 00:44:44,291
[con voce da Buddy Buddy] Ai bambini buoni
Babbo Natale porta i regali.
698
00:44:44,375 --> 00:44:47,000
A quelli cattivi sai che porta?
699
00:44:48,208 --> 00:44:49,250
Non lo so.
700
00:44:50,000 --> 00:44:51,083
Il carbone?
701
00:44:51,166 --> 00:44:54,041
[con voce da Buddy Buddy] No!
Non il carbone.
702
00:44:54,125 --> 00:44:58,708
Ai bambini cattivi porta la vendetta.
703
00:44:58,791 --> 00:45:01,708
Te la pagheranno tutti
per come ti stanno trattando.
704
00:45:01,791 --> 00:45:06,375
Devi solo scoprire che hanno
di tanto speciale i giocattoli di Ivana
705
00:45:06,458 --> 00:45:13,333
e così quest'anno sarai tu
il Babbo Natale di San Nicola al Monte!
706
00:45:16,000 --> 00:45:17,000
Sì.
707
00:45:18,583 --> 00:45:22,708
Quest'anno sarò io il Babbo Natale.
708
00:45:22,791 --> 00:45:26,083
[risata malefica]
709
00:45:32,500 --> 00:45:35,666
Ma tu ci fai o ci sei?
Allora sei proprio scemo!
710
00:45:36,208 --> 00:45:39,416
Dico io, era praticamente un appuntamento
e te la sei fatta scappare?
711
00:45:39,500 --> 00:45:41,083
Shh, abbassa la voce!
712
00:45:41,833 --> 00:45:43,708
Comunque non era un appuntamento.
713
00:45:44,458 --> 00:45:47,750
Poi questi giorni non mi posso distrarre,
devo pensare solo al negozio.
714
00:45:47,833 --> 00:45:49,583
Dai, sono tutte scuse.
715
00:45:50,125 --> 00:45:53,083
Te la sei fatta sotto perché le dovevi
dire che non sai andare in bici.
716
00:45:53,166 --> 00:45:54,166
Senti, tu non lo capisci,
717
00:45:54,250 --> 00:45:56,791
ma mio padre e mia madre hanno litigato
per questo cavolo di negozio
718
00:45:56,875 --> 00:45:58,625
che va male e dà soltanto problemi.
719
00:46:00,166 --> 00:46:02,291
Mia mamma non sa gestire
una cosa del genere.
720
00:46:03,083 --> 00:46:05,916
Grazie all'elfo,
posso rimettere tutto a posto
721
00:46:06,833 --> 00:46:08,416
e far tornare mio padre.
722
00:46:09,250 --> 00:46:10,333
Come vuoi tu.
723
00:46:11,500 --> 00:46:13,375
Però mio padre dice sempre
724
00:46:13,458 --> 00:46:16,416
che una ciambella senza buco
rimane una ciambella senza buco.
725
00:46:17,166 --> 00:46:18,916
Almeno tu ci parli con tuo padre.
726
00:46:20,750 --> 00:46:22,125
Ci vediamo domani.
727
00:46:28,583 --> 00:46:30,625
[musica di mistero]
728
00:46:39,000 --> 00:46:41,208
- Ecco qua, che ne pensi?
- È bello!
729
00:46:41,291 --> 00:46:43,541
Senti, col cavalluccio che facciamo?
Lo facciamo volare?
730
00:46:43,625 --> 00:46:44,708
[Ivana] Sì, dai!
731
00:46:49,666 --> 00:46:53,250
[Trip] È vera questa storia che se
il negozio funziona, tuo marito ritorna?
732
00:46:55,125 --> 00:46:56,375
Te l'ha detto Elia?
733
00:46:56,458 --> 00:46:59,208
[Trip] Credo che sia il motivo
per cui mi impedisce di tornare al Polo.
734
00:46:59,291 --> 00:47:01,000
È fissato con la gestione del negozio.
735
00:47:01,083 --> 00:47:03,208
Deve funzionare tutto,
deve andare tutto bene.
736
00:47:03,291 --> 00:47:06,208
Da quando io e il padre siamo in crisi,
lui si atteggia a fare l'adulto.
737
00:47:06,291 --> 00:47:10,166
Io faccio di tutto per farlo distrarre,
per farlo giocare, ma lui proprio...
738
00:47:10,250 --> 00:47:12,083
Vuole avere tutto sotto controllo.
739
00:47:12,791 --> 00:47:15,291
Nel frattempo,
si sta perdendo la sua infanzia.
740
00:47:17,291 --> 00:47:20,208
- Magari potresti aiutarlo tu.
- Ce l'hai con me?
741
00:47:20,291 --> 00:47:22,750
- Eh.
- [Trip] Forse non è chiara una cosa.
742
00:47:22,833 --> 00:47:26,166
Se io non torno al Polo,
muoio, crepo, stiro le zampe.
743
00:47:26,250 --> 00:47:27,250
Non so se...
744
00:47:27,333 --> 00:47:30,375
Diciamo che in questo momento
la mia sopravvivenza è la priorità.
745
00:47:30,458 --> 00:47:32,958
Sì, scusa, hai ragione,
comunque lui un padre ce l'ha.
746
00:47:34,250 --> 00:47:37,750
Stai tranquilla, perché l'infanzia
è come andare in bicicletta.
747
00:47:37,833 --> 00:47:38,833
Non si scorda mai.
748
00:47:38,916 --> 00:47:41,250
Peccato che Elia
in bicicletta non ci sa andare.
749
00:47:41,333 --> 00:47:43,083
[Ivana] Il padre
non glielo ha mai insegnato.
750
00:47:43,166 --> 00:47:46,708
- Ho capito, ma quest'uomo è un disastro.
- Un pochino sì.
751
00:47:47,375 --> 00:47:49,666
Io finisco di impacchettare,
sistemo e chiudo il negozio.
752
00:47:49,750 --> 00:47:51,250
- Ci pensi tu a Elia?
- Ok.
753
00:47:51,333 --> 00:47:52,333
Grazie.
754
00:47:54,166 --> 00:47:58,083
- È cascato un pianeta.
- Sì, quello è difettoso, poi lo sistemo.
755
00:48:02,708 --> 00:48:05,083
[Vittorio] Tanto non ci credo.
756
00:48:06,000 --> 00:48:09,125
Mi sa che non siete capaci,
nessuno dei tre.
757
00:48:09,750 --> 00:48:11,500
- [bambina] Quanto costa?
- Sa com'è...
758
00:48:13,333 --> 00:48:16,166
- [Giada] Non arrivi manco a 300!
- [Vittorio] Ma hai visto?
759
00:48:20,708 --> 00:48:21,708
Elia.
760
00:48:22,958 --> 00:48:26,333
Sono io, mi sono camuffato
per non farmi notare.
761
00:48:26,416 --> 00:48:28,666
Mamma, mamma, un elfo!
762
00:48:30,916 --> 00:48:33,916
- Che fai fermo qui?
- Niente, sto per tornare.
763
00:48:34,000 --> 00:48:35,000
[colpo]
764
00:48:37,833 --> 00:48:42,666
- Senti, ti fidi di me?
- Cosa? Perché?
765
00:48:43,250 --> 00:48:44,750
- Cosa fai, sei matto?
- Seguimi.
766
00:48:44,833 --> 00:48:46,291
Zitto, fai quello che faccio io.
767
00:48:46,375 --> 00:48:49,708
Vieni con me, veloce, vieni, seguimi.
768
00:48:52,750 --> 00:48:54,291
[Orazio] Vittorio,
questa è la volta buona!
769
00:48:57,958 --> 00:49:00,541
Andiamo, mi sono stufato, daje.
770
00:49:01,458 --> 00:49:03,333
Comunque non è che sei tanto forte, eh.
771
00:49:03,416 --> 00:49:06,958
Io? Intanto io ho fatto 300,
voi avete fatto 200.
772
00:49:07,041 --> 00:49:08,541
[Giada] Che dici, scemo?
773
00:49:08,625 --> 00:49:12,125
- Oh, che m'hanno preso la bici?
- Chi se ne frega della tua!
774
00:49:12,208 --> 00:49:15,458
Come "chi se ne frega"?
Dentro ci sta Attila!
775
00:49:15,541 --> 00:49:17,000
[Vittorio] Io vado a cercare la mia.
776
00:49:17,916 --> 00:49:20,500
Andatevene,
tanto non ho bisogno di voi, capito?
777
00:49:23,458 --> 00:49:25,583
Guarda che lo so
che non sai andare in bicicletta, eh.
778
00:49:25,666 --> 00:49:28,041
Chi te l'ha detto? Mia mamma?
779
00:49:28,125 --> 00:49:30,875
- Appena torno a casa...
- Dai, piantala, su.
780
00:49:30,958 --> 00:49:33,500
Se non ci sai andare,
è perché nessuno ti ha mai insegnato.
781
00:49:34,000 --> 00:49:35,625
Adesso hai una grande fortuna.
782
00:49:35,708 --> 00:49:36,958
Sarò io il tuo maestro.
783
00:49:37,041 --> 00:49:38,333
- Sali.
- Eh?
784
00:49:38,416 --> 00:49:39,500
- Sali.
- Ma...
785
00:49:39,583 --> 00:49:40,666
Devi salire, sali.
786
00:49:40,750 --> 00:49:42,083
- Non ci so andare.
- Sali.
787
00:49:42,166 --> 00:49:43,166
Guarda.
788
00:49:43,708 --> 00:49:45,041
Così, è semplice, no? Vai.
789
00:49:45,125 --> 00:49:46,833
- Ho paura.
- Non devi avere paura.
790
00:49:46,916 --> 00:49:48,375
Sali, fai quello che faccio io.
791
00:49:48,458 --> 00:49:50,375
- Non ci so andare in bici.
- Ci sei?
792
00:49:50,916 --> 00:49:51,958
- Ok.
- [Vittorio] Eccoli là!
793
00:49:52,041 --> 00:49:54,416
- Adesso pedala però! Pedala!
- Come pedalo?
794
00:49:54,958 --> 00:49:55,958
Oddio...
795
00:49:58,166 --> 00:49:59,166
[Elia] Oh...
796
00:50:02,833 --> 00:50:04,000
[Trip] Eh?
797
00:50:04,958 --> 00:50:06,458
Lo sapevo che avevi talento!
798
00:50:08,083 --> 00:50:09,625
Trip, è fantastico!
799
00:50:09,708 --> 00:50:11,833
Non ci posso credere, sto andando in bici!
800
00:50:11,916 --> 00:50:14,625
- Visto?
- È come volare!
801
00:50:14,708 --> 00:50:15,750
Lo hai detto tu, eh.
802
00:50:17,375 --> 00:50:19,625
[Elia] Oh! Trip!
803
00:50:20,791 --> 00:50:21,791
Ma che succede?
804
00:50:23,083 --> 00:50:26,958
Trip! Trip! Sto volando!
805
00:50:27,041 --> 00:50:28,916
- [Elia] Sto volando!
- [Trip] Yu-uuh!
806
00:50:30,416 --> 00:50:31,416
Sì!
807
00:50:32,041 --> 00:50:34,416
[Trip] Non guardare giù, stai calmo.
808
00:50:34,500 --> 00:50:36,500
Al Polo Nord
lo facciamo tutte le domeniche!
809
00:50:36,583 --> 00:50:38,250
Lo chiamiamo güttandlar.
810
00:50:39,541 --> 00:50:40,791
Su, andiamo!
811
00:50:42,291 --> 00:50:45,333
Dove? Trip, aspettami!
812
00:50:45,416 --> 00:50:47,500
[Trip] Vai alla grande, seguimi!
813
00:50:47,583 --> 00:50:49,041
Dai, coraggio!
814
00:50:49,125 --> 00:50:51,041
- Oh!
- [Trip] Yu-uuh!
815
00:50:51,125 --> 00:50:52,916
Tra poco mi ringrazierai!
816
00:50:53,000 --> 00:50:56,416
Ah! Oh!
817
00:50:57,750 --> 00:50:58,791
[Trip] Bello, eh?
818
00:51:02,250 --> 00:51:04,458
È fichissimo!
819
00:51:05,500 --> 00:51:09,416
Non ci posso credere, sto volando!
820
00:51:09,500 --> 00:51:11,916
- Credici!
- Yu-uuh!
821
00:51:12,000 --> 00:51:15,500
È fantastico! Grazie, Trip!
822
00:51:15,583 --> 00:51:18,166
Yu-uuh!
823
00:51:21,375 --> 00:51:23,416
Sì!
824
00:51:26,500 --> 00:51:28,458
È fantastico!
825
00:51:33,750 --> 00:51:35,625
- [abbaia]
- Ma che c'era il cane?
826
00:51:36,541 --> 00:51:37,541
Stai calmo.
827
00:51:38,166 --> 00:51:40,916
- [abbaia]
- Buono, buono, buono!
828
00:51:41,000 --> 00:51:42,750
[grida]
829
00:51:42,833 --> 00:51:43,833
Trip!
830
00:51:43,916 --> 00:51:46,625
- [grida]
- [Elia] Trip!
831
00:51:46,708 --> 00:51:48,166
Trip! Ah!
832
00:51:48,250 --> 00:51:49,875
Ah! Trip!
833
00:51:49,958 --> 00:51:53,250
[Elia] Trip, aiuto!
834
00:51:53,333 --> 00:51:55,166
[grida]
835
00:51:55,250 --> 00:51:58,833
Lo sapevo! Morirò, morirò! Aiuto!
836
00:51:58,916 --> 00:52:03,000
- [Trip] "Aiuto" lo dico io!
- [Elia] Trip, aiutami!
837
00:52:03,083 --> 00:52:07,000
- [Trip] Aiuto!
- [Elia] Trip!
838
00:52:07,083 --> 00:52:08,250
[grida]
839
00:52:08,333 --> 00:52:09,375
[tonfo]
840
00:52:09,458 --> 00:52:10,875
[Attila abbaia]
841
00:52:12,541 --> 00:52:13,541
[Giada] Attila!
842
00:52:14,333 --> 00:52:15,750
Attila!
843
00:52:17,041 --> 00:52:20,166
Ma perché? Attila!
844
00:52:21,625 --> 00:52:22,708
Attila!
845
00:52:23,708 --> 00:52:25,291
[abbaia]
846
00:52:28,791 --> 00:52:30,416
[Giada] Come mi sei mancato!
847
00:52:32,000 --> 00:52:33,875
Ciao, amore! Che è successo?
848
00:52:33,958 --> 00:52:35,958
[in romanesco] Mamma mia, che botta!
849
00:52:36,041 --> 00:52:37,375
[campanello]
850
00:52:37,458 --> 00:52:39,958
- [Trip] Mamma mia, che botta.
- [Attila abbaia]
851
00:52:42,416 --> 00:52:45,208
[gemiti]
852
00:52:47,416 --> 00:52:49,500
[grida]
853
00:52:55,750 --> 00:52:58,166
Ciao, Attila, ti abbiamo ritrovato Giada.
854
00:52:58,250 --> 00:52:59,541
È il contrario.
855
00:52:59,625 --> 00:53:02,250
Ladri! Ladri che non siete altro!
856
00:53:02,916 --> 00:53:04,708
Mi avete rubato la bici e pure il cane!
857
00:53:04,791 --> 00:53:09,375
[in siciliano] Mannaggia la miseria,
così però è ingiusta con il bambino!
858
00:53:09,458 --> 00:53:10,958
[trombetta]
859
00:53:11,041 --> 00:53:13,333
[con voce da cinegiornale] Appena
il prode bambino Elia
860
00:53:13,416 --> 00:53:17,416
ha visto il cane uscire dal cestino
e dirigersi in zona strada statale,
861
00:53:17,500 --> 00:53:20,416
con sprezzo del pericolo
ha requisito il mezzo bicicletta
862
00:53:20,500 --> 00:53:22,958
per accorrere in soccorso al canide.
863
00:53:23,041 --> 00:53:25,166
Io stesso ho assistito
a questo atto eroico.
864
00:53:25,250 --> 00:53:27,083
- [sveglia]
- Uno, due, tre, ci sono.
865
00:53:29,583 --> 00:53:31,083
È andata così veramente?
866
00:53:31,958 --> 00:53:35,083
- Potessi morire prima di Natale.
- [Elia] Giada.
867
00:53:35,166 --> 00:53:38,333
- Quello è un orologio per dislessici.
- No, ti sbagli.
868
00:53:41,541 --> 00:53:42,583
Comunque grazie.
869
00:53:44,125 --> 00:53:48,250
- Certo, non ti facevo così spericolato.
- "Spericolo" è il mio secondo nome.
870
00:53:48,333 --> 00:53:49,333
Oh!
871
00:53:50,791 --> 00:53:53,375
Vabbè, ci si vede.
872
00:53:54,250 --> 00:53:57,125
Andiamo, amore! Andiamo, vieni, amore.
873
00:53:57,208 --> 00:54:00,625
Oh, ti ho fatto rompere il ghiaccio
alla grande, eh.
874
00:54:00,708 --> 00:54:03,791
Direi che adesso la letterina
me la merito proprio, no? Eh?
875
00:54:03,875 --> 00:54:05,333
Andiamo.
876
00:54:05,416 --> 00:54:07,416
[musica di mistero]
877
00:54:34,333 --> 00:54:36,375
[fischio del treno]
878
00:54:36,458 --> 00:54:39,166
[Ciocca] Oddio! Questa pazza maledetta!
879
00:54:39,250 --> 00:54:40,291
[fischio del treno]
880
00:54:52,708 --> 00:54:55,041
{\an8}[Elia, sottovoce] "Grazie".
881
00:54:58,375 --> 00:55:00,041
"Grazie".
882
00:55:06,458 --> 00:55:07,541
Come, come?
883
00:55:07,625 --> 00:55:11,875
"Caro Babbo Nalate"?
Come "Babbo Nalate"? "Babbo Natale".
884
00:55:11,958 --> 00:55:13,750
- Sì, ok.
- Fai lo spelling, "Babbo Natale".
885
00:55:13,833 --> 00:55:15,958
- "Babbo Natale", "Babbo Natale", ok?
- Va bene.
886
00:55:16,041 --> 00:55:17,958
Senti, è importante,
è la letterina di reso!
887
00:55:18,041 --> 00:55:19,333
Sì, va bene!
888
00:55:22,958 --> 00:55:24,125
- Ok.
- Ok.
889
00:55:26,083 --> 00:55:27,375
Diciamo che va bene, dai.
890
00:55:28,958 --> 00:55:32,625
Pensi che per me sia facile scrivere
una lettera? È difficilissimo!
891
00:55:33,458 --> 00:55:34,458
Non hai idea.
892
00:55:34,541 --> 00:55:37,083
- Adesso come la spediamo?
- Come? Come una lettera normale.
893
00:55:37,166 --> 00:55:38,166
Si chiude.
894
00:55:39,375 --> 00:55:42,916
Basta però affrancarla con questo,
un francobollo elfico.
895
00:55:43,000 --> 00:55:44,375
Ci piazzi questo e...
896
00:55:44,458 --> 00:55:49,083
[fischio]
897
00:55:49,166 --> 00:55:50,291
In un attimo è al Polo Nord.
898
00:55:51,375 --> 00:55:53,791
- Posso farlo io, se non ti dispiace?
- Certo.
899
00:55:53,875 --> 00:55:54,875
[Ivana] Elia.
900
00:55:55,750 --> 00:55:59,125
- Elia, sei tu?
- Mamma, ho imparato ad andare in bici!
901
00:55:59,208 --> 00:56:00,958
So andare in bici!
902
00:56:03,375 --> 00:56:05,916
- E sei andato molto forte?
- Volavo!
903
00:56:06,000 --> 00:56:07,916
- Mi ha insegnato Trip.
- Come volavi?
904
00:56:08,000 --> 00:56:11,875
"Volava", adesso...
Un metro, un metro e mezzo massimo.
905
00:56:11,958 --> 00:56:14,375
Bambolotto mio!
906
00:56:14,458 --> 00:56:15,750
Bravo!
907
00:56:15,833 --> 00:56:18,291
Mamma, non mi chiamare così,
ho dieci anni.
908
00:56:18,375 --> 00:56:20,250
Giusto, tu sei l'ometto di casa.
909
00:56:20,333 --> 00:56:23,250
Trip, tu te ne devi per forza andare?
910
00:56:23,750 --> 00:56:25,833
[Elia] Non puoi chiedere di rimanere
un altro po'?
911
00:56:25,916 --> 00:56:28,500
Purtroppo non posso rimanere,
però proprio per questo
912
00:56:28,583 --> 00:56:31,333
ho pensato di consegnarti in anticipo
il regalo di Natale.
913
00:56:31,416 --> 00:56:32,791
- Davvero?
- Sì.
914
00:56:32,875 --> 00:56:34,458
Guarda un po'? È tuo.
915
00:56:34,541 --> 00:56:36,291
- È un binocolo.
- Non è un binocolo.
916
00:56:36,375 --> 00:56:38,458
Questo si chiama bino-cuore,
è una mia invenzione.
917
00:56:38,541 --> 00:56:40,500
Se ci guardi dentro,
puoi guardare le persone che ami
918
00:56:40,583 --> 00:56:41,958
anche se sono molto lontane.
919
00:56:42,041 --> 00:56:44,000
- Posso vedere papà!
- Certo.
920
00:56:44,958 --> 00:56:46,458
Oddio, no.
921
00:56:49,333 --> 00:56:50,791
Ehm...
922
00:56:50,875 --> 00:56:54,000
- Eccolo, è lui!
- Ci sarebbe il problema della privacy.
923
00:56:54,083 --> 00:56:55,625
[Elia] Papà!
924
00:56:58,791 --> 00:56:59,875
Papà!
925
00:57:00,750 --> 00:57:02,250
Che dici?
926
00:57:15,375 --> 00:57:16,583
Perché?
927
00:57:18,875 --> 00:57:21,791
Dai, ma che assurdità! Il bino-cuore!
928
00:57:21,875 --> 00:57:23,541
Vabbè che sono un elfo magico,
ma non è che...
929
00:57:23,625 --> 00:57:26,666
Bugiardi! Siete tutti dei bugiardi!
930
00:57:26,750 --> 00:57:27,875
- Bambolotto mio...
- Tu!
931
00:57:28,583 --> 00:57:30,375
Tu sei una matta bugiarda!
932
00:57:30,458 --> 00:57:33,291
Non è vero che torna a Natale,
mi hai mentito su tutto!
933
00:57:33,375 --> 00:57:35,375
- Ma no, ti assicuro che...
- [Elia] Non è vero!
934
00:57:36,333 --> 00:57:37,583
Giretto in bici?
935
00:57:37,666 --> 00:57:39,583
Tu adesso la tua letterina ce l'hai avuta.
936
00:57:39,666 --> 00:57:42,916
Vattene via da casa mia,
non ti voglio mai più vedere! Via!
937
00:57:43,000 --> 00:57:45,458
Via, fuori! Te ne devi andare!
938
00:57:50,083 --> 00:57:52,458
[musica malinconica]
939
00:58:13,875 --> 00:58:16,791
[singhiozzi]
940
00:58:28,000 --> 00:58:29,541
Santo cielo...
941
00:58:34,666 --> 00:58:37,208
Io "vorrebbi" sapere
come mi sono ridotto così.
942
00:58:41,000 --> 00:58:42,000
E voi?
943
00:58:43,125 --> 00:58:44,833
Che diavolo avete da guardare?
944
00:58:45,708 --> 00:58:47,125
[Ciocca] È tutta colpa vostra!
945
00:58:48,541 --> 00:58:50,375
È solo e soltanto colpa vostra.
946
00:58:52,625 --> 00:58:56,250
"Compra i Buddy Buddy, Ciocca!
Vedrai che affare!
947
00:58:56,333 --> 00:58:58,208
Non c'è bambino che non li vuole!
948
00:58:58,708 --> 00:59:01,458
E poi non se ne trova più nessuno
manco a pagarlo oro!
949
00:59:03,625 --> 00:59:05,333
Ci potrai fare una fortuna.
950
00:59:06,333 --> 00:59:08,541
Ci potrai saldare tutti i tuoi debiti."
951
00:59:16,833 --> 00:59:22,416
Invece ora che non vi vuole più nessuno
sarete la rovina mia!
952
00:59:24,083 --> 00:59:28,041
Dannati stupidi, inutili
e puzzolenti mostri!
953
00:59:28,125 --> 00:59:30,291
[grida]
954
00:59:30,375 --> 00:59:33,416
[musica tensiva]
955
00:59:40,958 --> 00:59:43,291
[con voce da Buddy Buddy] No, Ciocca, no!
956
00:59:44,958 --> 00:59:45,958
Eh?
957
00:59:50,791 --> 00:59:51,791
[Ciocca] Chi è stato?
958
00:59:54,625 --> 00:59:56,125
Sei tu che hai favellato?
959
00:59:59,750 --> 01:00:01,875
Dimmi, amico Buddy Buddy.
960
01:00:03,541 --> 01:00:04,541
Dimmi.
961
01:00:06,500 --> 01:00:10,208
[con voce da Buddy Buddy] Ci sei vicino
così, Ciocca, così vicino.
962
01:00:10,291 --> 01:00:12,000
Non rovinare tutto ora.
963
01:00:14,083 --> 01:00:15,708
Ma io non so più che fare.
964
01:00:16,583 --> 01:00:20,083
La gente vi rifiuta,
la gente non vi vuole.
965
01:00:21,041 --> 01:00:22,500
Che devo fare?
966
01:00:23,916 --> 01:00:26,000
[con voce da Buddy Buddy] Mannaggia,
capoccione.
967
01:00:26,083 --> 01:00:30,458
Ci devi giocare per capire che hanno
di tanto speciale i giocattoli di Ivana.
968
01:00:34,958 --> 01:00:38,041
Giusto! Grazie, amico Buddy Buddy.
969
01:00:38,125 --> 01:00:39,875
Grazie del consiglio.
970
01:00:40,791 --> 01:00:41,791
Ah!
971
01:00:44,250 --> 01:00:46,083
[musica di mistero]
972
01:00:50,958 --> 01:00:51,958
Oh.
973
01:01:08,291 --> 01:01:09,291
"Porca l'oca".
974
01:01:11,541 --> 01:01:14,916
[rumore di passi]
975
01:01:34,041 --> 01:01:35,500
[rumore di passi]
976
01:01:37,208 --> 01:01:38,208
[ruggito]
977
01:01:38,791 --> 01:01:39,791
[Ciocca] Oh!
978
01:01:44,500 --> 01:01:46,666
[rumore di vetri infranti]
979
01:01:46,750 --> 01:01:47,750
Oh!
980
01:01:48,375 --> 01:01:49,375
La macchina, oh.
981
01:01:50,291 --> 01:01:51,291
La macchina, oh!
982
01:01:51,791 --> 01:01:53,208
La macchina no, eh!
983
01:01:53,291 --> 01:01:54,708
[Ciocca] La macchina no!
984
01:01:55,791 --> 01:01:59,041
No, la macchina no!
985
01:02:01,750 --> 01:02:03,125
[ruggiti]
986
01:02:14,791 --> 01:02:17,375
Oh...
987
01:02:26,041 --> 01:02:28,875
[ruggiti]
988
01:02:38,958 --> 01:02:40,250
Ma come è possibile?
989
01:02:55,583 --> 01:02:58,750
[musica di mistero]
990
01:03:15,416 --> 01:03:18,125
[rumore di passi]
991
01:03:24,583 --> 01:03:26,541
[Trip] Mi dispiace
per quello che è successo.
992
01:03:27,125 --> 01:03:30,041
È che delle volte
faccio le cose prima di pensarle.
993
01:03:30,875 --> 01:03:33,125
Se da un lato questo fa di me
un grande elfo costruttore,
994
01:03:33,208 --> 01:03:36,625
dall'altro lato
mi crea problemi con gli amici.
995
01:03:36,708 --> 01:03:38,541
Adesso non posso dire
che siamo proprio amici,
996
01:03:38,625 --> 01:03:41,208
però in questi ultimi giorni
siamo stati un po' insieme, no?
997
01:03:41,791 --> 01:03:44,166
[rumore di passi]
998
01:03:45,083 --> 01:03:46,500
Elia, puoi almeno rispondermi?
999
01:03:46,583 --> 01:03:48,208
Vittorio, che fai in giro a quest'ora?
1000
01:03:56,375 --> 01:03:58,875
Papà, ma non staremo esagerando?
1001
01:04:03,250 --> 01:04:04,250
Oh, sì.
1002
01:04:05,291 --> 01:04:07,458
Non hai idea di quanto stiamo esagerando.
1003
01:04:32,291 --> 01:04:33,291
[Ciocca] Ben svegliato!
1004
01:04:34,416 --> 01:04:36,083
Elfo costruttore.
1005
01:04:36,666 --> 01:04:37,666
Come...
1006
01:04:38,166 --> 01:04:40,125
Ah, ho capito.
1007
01:04:40,208 --> 01:04:43,000
Ah, ho capito! È per le orecchie.
1008
01:04:43,083 --> 01:04:45,916
Ma no, è una malformazione genetica
che ho dall'infanzia.
1009
01:04:46,000 --> 01:04:48,666
Se andassi in giro vestito normale,
tutti direbbero: "Che orecchie!"
1010
01:04:48,750 --> 01:04:49,958
Invece vestito da elfo...
1011
01:04:50,041 --> 01:04:52,458
Sono un elfo, sì,
però ti prego, lasciami andare.
1012
01:04:52,541 --> 01:04:56,166
Se non torno al Polo Nord entro Natale,
sono spacciato, ho le ore contate.
1013
01:04:56,250 --> 01:04:58,500
- Ah, le ore contate hai?
- Sì.
1014
01:04:58,583 --> 01:05:00,041
Bene, allora mi puoi capire.
1015
01:05:00,125 --> 01:05:02,125
Perché pure io non ho più tanto tempo.
1016
01:05:03,625 --> 01:05:06,125
- Ti prego, liberami.
- Sì, lallero.
1017
01:05:06,208 --> 01:05:07,625
Vuoi che ti libero?
1018
01:05:09,541 --> 01:05:12,541
Certo, come no? Ti libero subito, caro.
1019
01:05:12,625 --> 01:05:14,333
- Certo, ecco qua.
- Grazie.
1020
01:05:14,916 --> 01:05:17,833
Ma che dici?
Che dici, con queste orecchie?
1021
01:05:17,916 --> 01:05:20,833
Che dici? Lo libero!
1022
01:05:23,791 --> 01:05:26,291
- Davvero vuoi tornare al paese tuo?
- Eh, sì.
1023
01:05:26,375 --> 01:05:27,875
- [Ciocca] Ah, sì?
- Eh.
1024
01:05:27,958 --> 01:05:33,416
Io ti ci rimando al paese tuo, però prima
devi fare qualche cosetta per me.
1025
01:05:34,500 --> 01:05:36,000
Cosa?
1026
01:05:36,083 --> 01:05:38,625
Devi dare ai miei giocattoli
1027
01:05:39,125 --> 01:05:42,208
quel qualcosa in più
che tanto piace ai bambini.
1028
01:05:42,291 --> 01:05:46,041
- Ok.
- Li devi rendere vivi.
1029
01:05:46,708 --> 01:05:50,041
[Ciocca] Tutti quanti,
tutti i Buddy Buddy, vivi.
1030
01:05:51,666 --> 01:05:52,750
[risate]
1031
01:05:52,833 --> 01:05:53,833
- Vivi!
- Sì!
1032
01:05:53,916 --> 01:05:54,916
- [Ciocca] Vivi!
- Ho capito.
1033
01:05:55,000 --> 01:05:56,833
- [Ciocca] Tutti i Buddy Buddy!
- Chiaro.
1034
01:05:56,916 --> 01:05:58,625
[Ciocca] Devi farli camminare.
1035
01:05:59,416 --> 01:06:03,208
Devi farli parlare,
devi farli muovere, devi farli saltare.
1036
01:06:03,291 --> 01:06:04,791
Ho capito, è chiaro.
1037
01:06:04,875 --> 01:06:09,500
Devono dire: "Ciao, bambino, come stai?
Ciao, bambino, sono il tuo Buddy Buddy!
1038
01:06:09,583 --> 01:06:13,666
Ciao, bambino, sono il tuo migliore amico!
Ciao, bambino, vuoi giocare con me?"
1039
01:06:14,541 --> 01:06:16,458
- Ci siamo capiti?
- [Trip] Sì.
1040
01:06:16,541 --> 01:06:17,541
Tutto devono fare.
1041
01:06:18,708 --> 01:06:22,625
Sennò al paese tuo ti ci rimando,
ma a Santo Stefano!
1042
01:06:25,500 --> 01:06:27,083
Come muore un elfo?
1043
01:06:27,166 --> 01:06:31,250
Che fai, ti sciogli come la neve?
Scoppi come una stella? Come fai?
1044
01:06:31,333 --> 01:06:33,375
- Normale.
- Ah, sì?
1045
01:06:33,458 --> 01:06:36,916
- Mi piacerebbe vederlo.
- Sì, muore normale.
1046
01:06:37,000 --> 01:06:38,375
- È una morte...
- Che vuol dire?
1047
01:06:38,458 --> 01:06:39,875
Si accascia.
1048
01:06:40,458 --> 01:06:43,083
- Che vuol dire che si accascia?
- Così.
1049
01:06:44,208 --> 01:06:45,208
È morto.
1050
01:06:45,916 --> 01:06:47,416
[bussano alla porta]
1051
01:06:52,916 --> 01:06:54,458
[con voce mostruosa] Posso entrare?
1052
01:07:11,583 --> 01:07:13,125
Perché ci ha lasciati?
1053
01:07:15,250 --> 01:07:16,833
Non ci ha lasciati.
1054
01:07:18,500 --> 01:07:20,083
Io e lui ci siamo lasciati.
1055
01:07:23,500 --> 01:07:25,916
Tra me e papà
le cose non andavano da un po' di tempo.
1056
01:07:27,166 --> 01:07:28,708
Lui ti vorrà per sempre bene.
1057
01:07:30,208 --> 01:07:32,375
Ti verrà a trovare ogni volta che potrà.
1058
01:07:33,791 --> 01:07:35,625
Sei sempre il suo primo pensiero.
1059
01:07:39,833 --> 01:07:43,666
Credevo che fosse giusto che te lo dicesse
lui, ma evidentemente ho sbagliato.
1060
01:07:46,791 --> 01:07:48,875
È che non è facile nemmeno per me.
1061
01:08:00,291 --> 01:08:01,916
[colpetti alla finestra]
1062
01:08:08,625 --> 01:08:11,958
Guarda, Vittorio e i suoi amici li stanno
appiccicando su ogni muro del paese.
1063
01:08:12,041 --> 01:08:14,833
Questo è quel coso
che Ciocca voleva farmi vendere.
1064
01:08:14,916 --> 01:08:18,083
Però è diverso, questo è più brutto.
1065
01:08:18,166 --> 01:08:21,625
C'è scritto che fa cose
che nessun altro giocattolo fa.
1066
01:08:22,458 --> 01:08:23,916
[Elia] Che sembra vivo.
1067
01:08:25,000 --> 01:08:27,458
- Come per...
- [insieme] Magia.
1068
01:08:28,083 --> 01:08:30,916
- Pensate che c'è Trip dietro questi?
- E chi sennò?
1069
01:08:32,791 --> 01:08:37,083
- Perché non se n'è andato?
- Forse qualcosa glielo ha impedito.
1070
01:08:37,833 --> 01:08:39,250
[Marta] Qualcosa o qualcuno.
1071
01:08:44,666 --> 01:08:46,708
- [Elia] Dev'essere qui.
- Che cerchi?
1072
01:08:46,791 --> 01:08:49,291
Eccolo, l'ho trovato.
1073
01:08:50,083 --> 01:08:51,083
È un binocolo?
1074
01:08:51,166 --> 01:08:52,166
Ah...
1075
01:08:52,250 --> 01:08:53,375
[versi mostruosi]
1076
01:08:53,458 --> 01:08:56,041
- Oh, no!
- Veloce! Buddy Buddy!
1077
01:08:56,125 --> 01:08:58,791
Un attimo, sto riprendendo fiato.
1078
01:08:58,875 --> 01:09:00,000
[Buddy Buddy] Buddy Buddy!
1079
01:09:01,041 --> 01:09:02,041
[Trip] Ah!
1080
01:09:02,125 --> 01:09:04,708
Oh, no! Trip è prigioniero,
lo stanno torturando!
1081
01:09:04,791 --> 01:09:06,416
Riesci a capire dove si trova?
1082
01:09:06,500 --> 01:09:07,625
Vai, vai, vai!
1083
01:09:07,708 --> 01:09:10,541
No, ma ci servono
delle vere e proprie armi per liberarlo.
1084
01:09:12,875 --> 01:09:14,166
Non vi servono armi.
1085
01:09:15,375 --> 01:09:16,916
Serve la fantasia.
1086
01:09:17,833 --> 01:09:19,458
No, mamma, non hai capito,
ci servono armi.
1087
01:09:19,541 --> 01:09:21,083
Hanno un esercito di mostri!
1088
01:09:21,166 --> 01:09:23,250
Per liberare Trip,
useremo le sue stesse creazioni.
1089
01:09:23,333 --> 01:09:25,750
Voi cercate soltanto di capire
dove lo tengono nascosto.
1090
01:09:25,833 --> 01:09:27,666
Ci vediamo più tardi al negozio, ok?
1091
01:09:27,750 --> 01:09:30,750
[rintocchi di campana]
1092
01:09:32,458 --> 01:09:33,708
Eccone un altro.
1093
01:09:35,208 --> 01:09:36,833
Se seguiamo la scia dei volantini,
1094
01:09:36,916 --> 01:09:39,583
forse potremo arrivare
alla fabbrica dei Buddy Buddy, no?
1095
01:09:39,666 --> 01:09:41,833
Sì, certo,
siamo nella favola di Pollicino.
1096
01:09:44,041 --> 01:09:45,041
Là ce n'è un altro.
1097
01:09:47,166 --> 01:09:49,125
Quello non è il berretto di Trip?
1098
01:10:02,458 --> 01:10:05,791
- Se non torna a casa entro mezzanotte...
- Non ci sono più manifesti.
1099
01:10:06,833 --> 01:10:08,250
La pista finisce qui.
1100
01:10:09,333 --> 01:10:10,833
Non dovevo cacciarlo.
1101
01:10:12,083 --> 01:10:13,333
[Giada] Serve aiuto?
1102
01:10:15,041 --> 01:10:17,125
Ti prego, Giada,
non ti ci mettere pure tu.
1103
01:10:18,125 --> 01:10:20,916
Peccato,
pensavo steste cercando il vostro amico.
1104
01:10:21,000 --> 01:10:23,291
- Sai dov'è?
- No.
1105
01:10:23,375 --> 01:10:26,000
Però ho sentito
Vittorio e i gemelli che ne parlavano.
1106
01:10:26,083 --> 01:10:29,750
- Ma non erano amici tuoi?
- Non sono amici miei, hai capito?
1107
01:10:29,833 --> 01:10:32,541
Se facessimo annusare
il berretto di Trip al tuo cane,
1108
01:10:32,625 --> 01:10:34,583
potrebbe ritrovare le sue tracce?
1109
01:10:34,666 --> 01:10:37,041
Attila? Ma sei impazzito?
1110
01:10:37,125 --> 01:10:40,083
Ti prego, Giada, si tratta
di una questione di vita o di morte.
1111
01:10:40,625 --> 01:10:41,625
[Elia] Trip...
1112
01:10:45,375 --> 01:10:49,166
- È un elfo di Babbo Natale.
- Sì, io sono una renna.
1113
01:10:49,250 --> 01:10:52,875
[Elia] Te lo giuro, Giada!
Ci mancano solo otto ore per salvarlo.
1114
01:10:53,375 --> 01:10:56,041
Lui non è un umano, è diverso.
1115
01:10:56,125 --> 01:10:59,208
Se non lo aiutiamo, morirà.
1116
01:11:02,708 --> 01:11:03,958
Fidati di me.
1117
01:11:13,875 --> 01:11:17,166
[musica tensiva]
1118
01:11:31,791 --> 01:11:34,791
A te che sai disegnare
tutto quello che immagini,
1119
01:11:34,875 --> 01:11:38,166
dono il potere di farlo diventare realtà.
1120
01:11:38,250 --> 01:11:40,541
- Che bello, grazie!
- Prego.
1121
01:11:45,250 --> 01:11:49,166
La struttura alare del calabrone
in relazione al suo peso
1122
01:11:49,250 --> 01:11:51,000
non gli consente di volare.
1123
01:11:51,083 --> 01:11:53,000
[Ivana] A lui non importa
e vola lo stesso.
1124
01:11:53,083 --> 01:11:59,375
Allora a te, caro il mio Fabio,
dono il potere dell'aria.
1125
01:12:00,166 --> 01:12:02,208
Ma io soffro di vertigini.
1126
01:12:02,291 --> 01:12:04,125
Chi se ne importa?
Questo passa il convento.
1127
01:12:07,541 --> 01:12:08,625
Giada.
1128
01:12:08,708 --> 01:12:15,041
A te invece dono il potere
di far valere la tua forza.
1129
01:12:15,125 --> 01:12:16,375
Grazie.
1130
01:12:16,458 --> 01:12:18,583
Comunque so menare anche senza guantoni.
1131
01:12:18,666 --> 01:12:21,125
Appunto, ce li posso avere io?
1132
01:12:21,208 --> 01:12:23,625
No, tu hai il cappellino!
Non ti lamentare.
1133
01:12:23,708 --> 01:12:26,250
Ti sto dicendo che soffro di vertigini!
1134
01:12:29,708 --> 01:12:34,666
A te invece, figlio mio,
dono, dono, dono...
1135
01:12:35,291 --> 01:12:36,916
uno zainetto.
1136
01:12:38,708 --> 01:12:39,791
Uno zainetto?
1137
01:12:40,375 --> 01:12:43,416
Pensavo di essere avvantaggiato,
visto che sono tuo figlio.
1138
01:12:43,500 --> 01:12:45,625
Dai, su, forza, andiamo a liberare Trip.
1139
01:12:46,458 --> 01:12:47,583
Non è così facile.
1140
01:12:47,666 --> 01:12:53,041
Ci occuperemo dei ragazzi, ma per liberare
Trip, ci serve qualcosa in più.
1141
01:12:54,000 --> 01:12:55,041
Tipo?
1142
01:12:58,000 --> 01:12:59,250
Ho un'idea.
1143
01:13:08,625 --> 01:13:10,291
[Elia] Fermo, fermo, fermo.
1144
01:13:13,708 --> 01:13:15,916
Trip deve essere qui da qualche parte.
1145
01:13:16,791 --> 01:13:18,125
[Marta] Sì, ma da dove entriamo?
1146
01:13:23,500 --> 01:13:24,500
È chiuso.
1147
01:13:25,416 --> 01:13:28,250
Io vado a vedere
se dall'altro lato c'è un altro ingresso.
1148
01:13:28,333 --> 01:13:32,333
[Elia] Mi raccomando,
stai attento e non fare rumore.
1149
01:13:32,416 --> 01:13:35,041
Tranquillo, sarò silenzioso come un ninja.
1150
01:14:01,583 --> 01:14:02,583
E adesso?
1151
01:14:07,666 --> 01:14:08,666
Ta-da!
1152
01:14:08,750 --> 01:14:10,541
Ih! Oh, ma che è?
1153
01:14:11,791 --> 01:14:12,791
[rutto]
1154
01:14:12,875 --> 01:14:14,666
[risata mostruosa]
1155
01:14:15,458 --> 01:14:17,000
Brutto schifoso!
1156
01:14:17,833 --> 01:14:18,833
Sparisci!
1157
01:14:20,291 --> 01:14:23,250
Giada, va bene così.
1158
01:14:23,333 --> 01:14:24,791
Va bene, va bene.
1159
01:14:26,291 --> 01:14:27,416
[versi mostruosi]
1160
01:14:27,500 --> 01:14:29,000
[rutto]
1161
01:14:29,083 --> 01:14:30,083
Andiamo, va'.
1162
01:14:36,291 --> 01:14:38,208
Beh? Andiamo?
1163
01:14:39,625 --> 01:14:41,375
E se moriamo tutti?
1164
01:15:00,416 --> 01:15:01,916
Ho pomiciato.
1165
01:15:04,416 --> 01:15:07,375
[musica di mistero]
1166
01:15:30,375 --> 01:15:31,625
[fischietta]
1167
01:15:32,625 --> 01:15:33,625
Bello.
1168
01:15:35,125 --> 01:15:36,333
Ci sei ancora?
1169
01:15:38,125 --> 01:15:39,375
Speriamo di sì.
1170
01:15:41,416 --> 01:15:42,666
Guarda che ti ho portato?
1171
01:15:44,208 --> 01:15:45,791
[fischietta]
1172
01:15:47,333 --> 01:15:48,333
Un giocattolino.
1173
01:15:49,125 --> 01:15:51,416
- [Ivana] Ti piace il giocattolino, eh?
- [gorgoglio]
1174
01:15:54,791 --> 01:15:55,791
Oh!
1175
01:15:55,875 --> 01:15:57,833
[versi mostruosi]
1176
01:16:04,708 --> 01:16:07,125
[grida]
1177
01:16:07,208 --> 01:16:09,708
[versi mostruosi]
1178
01:16:26,791 --> 01:16:28,541
Daje un po' con queste scatole!
1179
01:16:29,208 --> 01:16:34,041
Dobbiamo consegnare i regali a tutti
i bambini buoni e paganti del paese.
1180
01:16:34,708 --> 01:16:36,208
Fedeli assistenti miei.
1181
01:16:37,125 --> 01:16:39,416
[Ciocca] Lo dobbiamo fare
entro la mezzanotte.
1182
01:16:39,500 --> 01:16:42,708
Quest'anno, anche se più magro,
Babbo Natale sono io.
1183
01:16:43,875 --> 01:16:46,125
- Oh, oh, oh!
- [grida]
1184
01:16:46,208 --> 01:16:48,458
[Fabio] Calabrone!
1185
01:16:48,541 --> 01:16:51,416
Oh!
1186
01:16:52,041 --> 01:16:53,250
Ahia, che male!
1187
01:16:53,333 --> 01:16:54,500
Fabio, sei vivo?
1188
01:16:54,583 --> 01:16:57,291
Oh, voi che diavolo ci fate qua?
1189
01:16:57,375 --> 01:17:01,125
Ho pomiciato, ho pomiciato, ho pomiciato!
1190
01:17:03,250 --> 01:17:06,833
Mannaggia la miseria, che botta...
1191
01:17:09,041 --> 01:17:12,000
- Bravo, eh.
- Libera Trip o dovrai vedertela con noi.
1192
01:17:12,083 --> 01:17:15,208
Eccoli qua, due ragazzine con due nani.
1193
01:17:15,291 --> 01:17:16,291
Sto già tremando.
1194
01:17:17,875 --> 01:17:22,416
Ahò, l'elfo è mio, il magazzino è mio.
1195
01:17:23,333 --> 01:17:24,791
E tutto quanto sarà mio!
1196
01:17:25,833 --> 01:17:28,375
Fuori di qua o vi faccio prendere a calci.
1197
01:17:28,875 --> 01:17:30,208
Lascialo andare o morirà.
1198
01:17:30,791 --> 01:17:33,416
Ma come può morire uno che manco esiste?
Ragazzino!
1199
01:17:35,500 --> 01:17:37,708
- Cacciateli fuori.
- [Vittorio] Ci pensiamo noi.
1200
01:17:37,791 --> 01:17:38,833
Bravo, figlio.
1201
01:17:41,083 --> 01:17:43,041
Adesso lo vediamo
chi sono i veri perdenti.
1202
01:17:44,250 --> 01:17:45,333
[musica di mistero]
1203
01:17:50,041 --> 01:17:51,125
A quella ci penso io.
1204
01:17:53,375 --> 01:17:54,416
Oh!
1205
01:17:56,500 --> 01:17:57,666
Oddio, dove è finito?
1206
01:17:58,583 --> 01:18:01,000
- Ora avrai tutto il tempo per pensarci.
- Oh!
1207
01:18:01,625 --> 01:18:03,375
[Cesare] No, ferma! Non chiudere!
1208
01:18:04,500 --> 01:18:05,708
Dove vai? Vieni qua!
1209
01:18:07,500 --> 01:18:09,833
- Così!
- Vuoi scappare, piccoletto?
1210
01:18:09,916 --> 01:18:12,000
- Lasciami!
- Eh? E levati!
1211
01:18:12,083 --> 01:18:14,708
Che è questa robaccia?
Lo hai preso dal cassonetto qua fuori?
1212
01:18:14,791 --> 01:18:17,375
- Ridammelo!
- Che ci sta scritto qua?
1213
01:18:18,291 --> 01:18:23,166
{\an8}"Non ggerele mentialtri
ccedesu nu nosica."
1214
01:18:24,291 --> 01:18:26,291
"Ggerele"? "Mentialtri"?
1215
01:18:27,291 --> 01:18:28,500
Ma in che senso?
1216
01:18:28,583 --> 01:18:30,125
- [versi di scimmia]
- Oh!
1217
01:18:33,041 --> 01:18:35,125
Ti fai prendere a pizze da uno zainetto?
1218
01:18:41,625 --> 01:18:44,083
Un altro trucco magico
di quell'elfo malefico!
1219
01:18:44,166 --> 01:18:47,833
- Non ti avvicinare che ti fai male.
- Mi faccio male io? Faccio male a voi!
1220
01:18:48,666 --> 01:18:50,083
Sinistro! Destro!
1221
01:18:50,166 --> 01:18:51,750
[cinguettio]
1222
01:18:55,833 --> 01:18:58,166
Alla magia si risponde con la magia.
1223
01:18:58,833 --> 01:18:59,833
[ringhio]
1224
01:18:59,916 --> 01:19:01,000
[Buddy Buddy] Buddy Buddy!
1225
01:19:01,750 --> 01:19:04,458
[versi mostruosi]
1226
01:19:05,125 --> 01:19:08,000
Venite a me, figli miei!
1227
01:19:08,083 --> 01:19:09,958
[versi mostruosi]
1228
01:19:15,333 --> 01:19:18,291
[risata malefica]
1229
01:19:35,416 --> 01:19:39,041
{\an8}[Elia] "Attenzione! Non leggere
altrimenti succede un casino."
1230
01:19:46,750 --> 01:19:47,750
Trip!
1231
01:19:51,458 --> 01:19:55,125
- Trip! Trip, come stai?
- Elia...
1232
01:19:56,625 --> 01:19:59,333
Trip, ho trovato la lettera,
ti posso salvare!
1233
01:19:59,416 --> 01:20:01,583
Dimmi come spedirla però! Trip!
1234
01:20:01,666 --> 01:20:04,208
Eh... Il francobollo...
1235
01:20:04,291 --> 01:20:06,041
- [versi mostruosi]
- [Elia] No!
1236
01:20:21,208 --> 01:20:22,875
Trip! Oh!
1237
01:20:23,750 --> 01:20:25,166
- Trip.
- Che è successo?
1238
01:20:25,250 --> 01:20:26,250
Ma che è morto?
1239
01:20:26,333 --> 01:20:28,625
I Buddy Buddy
mi hanno rubato la letterina.
1240
01:20:28,708 --> 01:20:30,708
[risata malefica]
1241
01:20:30,791 --> 01:20:34,750
[versi mostruosi]
1242
01:20:58,208 --> 01:20:59,208
Oh, oh.
1243
01:21:02,333 --> 01:21:03,666
[Fabio] Oh, mamma!
1244
01:21:03,750 --> 01:21:05,875
[versi mostruosi]
1245
01:21:20,208 --> 01:21:21,541
[Marta] Attento!
1246
01:21:26,000 --> 01:21:28,958
- Lo distraggo io.
- Vai, Fabio, vai!
1247
01:21:35,500 --> 01:21:37,041
- Oh!
- [Marta] Vai, Fabio, forza!
1248
01:21:37,125 --> 01:21:38,583
Dai, dai!
1249
01:21:42,416 --> 01:21:43,416
No!
1250
01:21:47,791 --> 01:21:48,791
Su.
1251
01:21:51,375 --> 01:21:52,958
Prenditela con i più piccoli.
1252
01:21:53,458 --> 01:21:54,458
Pugni volanti!
1253
01:22:01,625 --> 01:22:02,625
[Giada] No...
1254
01:22:02,708 --> 01:22:05,875
[ruggito]
1255
01:22:13,583 --> 01:22:15,875
[Elia] Indietro, proteggiamo Trip!
1256
01:22:17,416 --> 01:22:18,500
[Marta] Fate attenzione!
1257
01:22:19,166 --> 01:22:21,583
[musica tensiva]
1258
01:22:32,750 --> 01:22:35,666
Tutti al riparo!
1259
01:22:36,541 --> 01:22:37,958
[versi mostruosi]
1260
01:22:39,666 --> 01:22:40,791
Al riparo da cosa?
1261
01:22:43,500 --> 01:22:46,375
[versi mostruosi]
1262
01:22:47,166 --> 01:22:48,208
[Vittorio] Che è quella cosa?
1263
01:22:48,791 --> 01:22:49,791
Dal blob.
1264
01:22:50,875 --> 01:22:52,166
[Giada] Il blob?
1265
01:23:24,291 --> 01:23:26,958
[ruggito]
1266
01:23:27,041 --> 01:23:29,583
[verso mostruoso]
1267
01:23:46,625 --> 01:23:49,916
[Trip] Non deve finirci dentro un cane,
un gatto, un bambino, perché sennò...
1268
01:23:50,000 --> 01:23:53,583
- Esplode!
- [grida]
1269
01:24:11,625 --> 01:24:13,375
[Giada] Che schifo.
1270
01:24:14,291 --> 01:24:15,291
Bleah.
1271
01:24:27,583 --> 01:24:28,583
La letterina.
1272
01:24:50,958 --> 01:24:52,000
[Marta] Oh!
1273
01:24:56,583 --> 01:24:58,083
[rumore di passi]
1274
01:24:58,166 --> 01:24:59,375
Amore mio!
1275
01:25:00,833 --> 01:25:02,708
Come stai, eh?
1276
01:25:02,791 --> 01:25:05,416
[rintocchi di campana]
1277
01:25:08,583 --> 01:25:09,708
È Natale.
1278
01:25:23,000 --> 01:25:24,208
Oh!
1279
01:25:26,541 --> 01:25:28,208
Papà, tutto a posto?
1280
01:25:28,291 --> 01:25:29,291
Ah!
1281
01:25:30,000 --> 01:25:31,708
Tutto a posto, figlio, tu?
1282
01:25:31,791 --> 01:25:33,958
- Se si può dire.
- Stai bene?
1283
01:25:41,375 --> 01:25:42,375
Amico mio.
1284
01:25:43,666 --> 01:25:45,083
Mi dispiace.
1285
01:25:45,791 --> 01:25:48,666
[Elia] Avrei voluto inventare
una navicella a sciroppo nucleare
1286
01:25:48,750 --> 01:25:51,708
con due tubi di bibite
e una catapulta per il Polo Nord.
1287
01:25:54,416 --> 01:25:55,833
Ma non ho fatto in tempo.
1288
01:25:59,666 --> 01:26:01,250
[tuono]
1289
01:26:01,333 --> 01:26:02,708
[sonagli]
1290
01:26:18,750 --> 01:26:21,541
[Babbo Natale] Oh, oh, oh!
1291
01:26:32,083 --> 01:26:33,916
Che porcile.
1292
01:26:34,000 --> 01:26:35,500
Lo abbiamo trovato.
1293
01:26:40,250 --> 01:26:41,250
[Fabio] Wow.
1294
01:26:45,875 --> 01:26:47,208
[Elia] Babbo Natale.
1295
01:26:48,208 --> 01:26:49,208
[Marta] È lui.
1296
01:26:50,250 --> 01:26:51,250
Wow.
1297
01:26:52,875 --> 01:26:55,333
[Babbo Natale] Chi ha scritto
"Babbo Nalate"?
1298
01:27:02,750 --> 01:27:04,250
Ben fatto, ragazzo.
1299
01:27:09,500 --> 01:27:12,083
[musica di mistero]
1300
01:27:15,291 --> 01:27:17,625
[sonagli]
1301
01:27:26,541 --> 01:27:27,791
[starnuto]
1302
01:27:29,000 --> 01:27:30,375
Che schifo!
1303
01:27:31,250 --> 01:27:34,375
- Ma che sono stato io?
- [insieme] Trip!
1304
01:27:34,958 --> 01:27:35,958
Ah!
1305
01:27:36,041 --> 01:27:39,375
In tanti secoli,
questo non l'avevo mai visto.
1306
01:27:39,958 --> 01:27:41,375
Bambino Elia.
1307
01:27:41,458 --> 01:27:43,750
È il Natale più bello della mia vita!
1308
01:27:46,250 --> 01:27:48,250
- Ciao, Brina.
- Ciao.
1309
01:27:49,416 --> 01:27:51,750
- Grazie.
- [Babbo Natale] Di nulla, Trip.
1310
01:27:54,000 --> 01:27:55,791
Ti prometto che sarò più buono.
1311
01:27:58,708 --> 01:28:02,416
Fate sparire tutta la magia,
non dobbiamo lasciare traccia.
1312
01:28:03,583 --> 01:28:05,041
Signora elfa, scusi.
1313
01:28:06,833 --> 01:28:08,166
Permette una domanda?
1314
01:28:08,791 --> 01:28:10,958
Ma così tutti i giocattoli di Trip
spariranno.
1315
01:28:15,541 --> 01:28:16,791
Non ti preoccupare.
1316
01:28:16,875 --> 01:28:20,875
I tuoi giocattoli hanno già tutto quello
che i bambini desiderano.
1317
01:28:37,166 --> 01:28:38,166
Elegantone!
1318
01:28:40,000 --> 01:28:41,458
È ora di tornare a casa.
1319
01:28:41,541 --> 01:28:43,833
Vostra Regalosità, grazie ancora.
1320
01:28:47,500 --> 01:28:48,958
Trip, questo è tuo.
1321
01:28:50,708 --> 01:28:52,666
No, Elia, non fare così.
1322
01:28:52,750 --> 01:28:55,666
Sei un ometto adesso, non facciamo
che cominciamo a piangere.
1323
01:28:56,625 --> 01:28:58,458
Anche perché questo non è un addio.
1324
01:28:58,541 --> 01:29:00,375
Del resto il Natale torna ogni anno, no?
1325
01:29:07,500 --> 01:29:09,000
Tornerai a trovarci, vero, Trip?
1326
01:29:09,083 --> 01:29:10,541
[si schiarisce la gola]
1327
01:29:12,958 --> 01:29:16,500
Ehm, no, non è previsto dal regolamento.
1328
01:29:22,208 --> 01:29:23,833
[Trip] A presto, bambino Elia.
1329
01:29:28,500 --> 01:29:29,500
Andiamo.
1330
01:29:31,250 --> 01:29:34,625
Per i prossimi tre secoli,
starai alla cucitura palloni.
1331
01:29:35,375 --> 01:29:38,291
Ivana! Ivana!
1332
01:29:42,541 --> 01:29:44,125
[sonagli]
1333
01:29:52,875 --> 01:29:58,833
[Babbo Natale] Buon Natale a tutti!
Oh, oh, oh!
1334
01:30:05,833 --> 01:30:07,791
- Papà!
- Elia.
1335
01:30:08,291 --> 01:30:12,791
Eccoti! Ma dove ti eri cacciato?
Ti ho cercato dappertutto!
1336
01:30:13,666 --> 01:30:16,041
Cos'è questa cosa viscida?
Sei tutto sporco.
1337
01:30:16,125 --> 01:30:18,125
- Eh...
- Che cosa ti è successo?
1338
01:30:18,208 --> 01:30:20,416
- Una lunga storia.
- Ah, mmh.
1339
01:30:21,375 --> 01:30:23,916
- [Babbo Natale] Oh, oh, oh!
- [sonagli]
1340
01:30:32,666 --> 01:30:35,166
[rumore di passi]
1341
01:30:38,625 --> 01:30:41,666
Papà,
non dobbiamo mai smettere di sognare.
1342
01:30:53,208 --> 01:30:55,541
- [sonagli]
- [Babbo Natale] Oh, oh, oh!
1343
01:30:57,416 --> 01:30:58,708
{\an8}Ecco qua, buone feste.
1344
01:30:59,291 --> 01:31:02,458
{\an8}Mi scusi!
Mi sono completamente dimenticato.
1345
01:31:02,541 --> 01:31:04,791
Devo ritirare
il giocattolo che le ho ordinato.
1346
01:31:04,875 --> 01:31:08,041
- [uomo] Sono ancora in tempo, sì?
- Certo, stia tranquillo!
1347
01:31:08,541 --> 01:31:09,958
Non è l'unico oggi.
1348
01:31:11,416 --> 01:31:13,458
Ecco qui, questo dovrebbe essere il suo.
1349
01:31:13,541 --> 01:31:15,416
- Buone feste.
- Grazie.
1350
01:31:15,500 --> 01:31:16,500
Arrivederci.
1351
01:31:17,166 --> 01:31:19,208
- Ah, la magia del Natale...
- [donna] Scusi.
1352
01:31:19,291 --> 01:31:20,375
Sì, mi dica.
1353
01:31:22,666 --> 01:31:24,041
[campanella]
1354
01:31:25,833 --> 01:31:26,833
Andiamo?
1355
01:31:28,750 --> 01:31:29,750
Ti aspettiamo fuori.
1356
01:31:34,583 --> 01:31:36,208
- [Fabio] Dai, sbrigati!
- Eccomi!
1357
01:31:37,500 --> 01:31:39,458
[Marta] Mamma mia, sempre in ritardo!
1358
01:31:40,333 --> 01:31:45,333
- [Fabio] Elia, muoviti!
- [Marta] Elia, sei peggio di Fabio!
1359
01:31:45,416 --> 01:31:46,541
[Fabio] Oh, ma che vuoi?
1360
01:31:47,500 --> 01:31:48,500
[Brina] Trip!
1361
01:31:49,833 --> 01:31:53,708
- Quei palloni non si cuciono da soli.
- Giusto, Brina.
1362
01:31:56,791 --> 01:31:58,458
[campanello]
1363
01:32:20,000 --> 01:32:24,708
[musica di mistero]
1364
01:32:24,791 --> 01:32:27,333
Mi dicono che qualcuno
ha rotto la macchina che cuce i palloni
1365
01:32:27,416 --> 01:32:28,666
nel tentativo di migliorarla.
1366
01:32:28,750 --> 01:32:30,625
Siete pregati di astenervi
da tali pratiche
1367
01:32:30,708 --> 01:32:33,041
e di rispettare gli orari
che vi abbiamo assegnato.
1368
01:32:33,125 --> 01:32:34,125
Buon lavoro.
1369
01:32:35,583 --> 01:32:37,416
Senti un po', i Buddy Buddy li guardo qua?
1370
01:32:37,500 --> 01:32:39,208
- [regista] Sì.
- O là?
1371
01:32:39,291 --> 01:32:40,458
- O là?
- [regista] La scala.
1372
01:32:40,541 --> 01:32:41,583
La scala.
1373
01:32:43,750 --> 01:32:46,625
♪ Do, Re, Mi, Fa, Sol, La, Si, Re, Do ♪
1374
01:32:46,708 --> 01:32:50,250
[Trip] È vera questa storia che se
il negozio funziona, tuo marito ritorna?
1375
01:32:52,166 --> 01:32:53,291
Te l'ha detto Elia?
1376
01:32:54,625 --> 01:32:57,583
[risate]
1377
01:32:57,666 --> 01:33:01,208
[Trip] È vera questa storia che se
il negozio funziona, tuo marito ritorna?
1378
01:33:02,083 --> 01:33:03,500
Mi sono scordata la battuta.
1379
01:33:03,583 --> 01:33:05,250
Siete una bella famiglia, vi voglio bene,
1380
01:33:05,333 --> 01:33:08,541
ma se io non torno al Polo,
muoio, "crépo".
1381
01:33:08,625 --> 01:33:11,333
"Crépo"... Vai.
1382
01:33:11,416 --> 01:33:14,208
Comunque dai, stai tranquilla,
l'infanzia è come andare in bicicletta.
1383
01:33:14,291 --> 01:33:15,500
Non si scorda mai.
1384
01:33:15,583 --> 01:33:17,166
Peccato che Elia in bicicletta...
1385
01:33:17,958 --> 01:33:19,250
Guarda che brava che sono!
1386
01:33:19,333 --> 01:33:21,541
- Non l'ho fatto rompere.
- Che brava.
1387
01:33:21,625 --> 01:33:23,208
Comunque stai tranquilla.
1388
01:33:23,875 --> 01:33:25,666
L'infanzia è come...
1389
01:33:25,750 --> 01:33:27,291
Sì, vabbè, scusa.
1390
01:33:28,250 --> 01:33:30,416
[ruggito]
1391
01:33:31,375 --> 01:33:33,041
Che c**** devo fare ora?
1392
01:33:33,125 --> 01:33:35,958
È solo che non gira lei, ma la casa.
1393
01:33:38,416 --> 01:33:39,833
La casa di chi?
1394
01:33:39,916 --> 01:33:41,708
Che ho detto, "la casa"? Che dovevo dire?
1395
01:33:41,791 --> 01:33:43,875
- "La stanza".
- "La stanza", sì.
1396
01:33:43,958 --> 01:33:47,666
Guarda che strano essere che sei,
fai schifo proprio.
1397
01:33:47,750 --> 01:33:48,875
Fai schifo fai.
1398
01:33:49,416 --> 01:33:52,875
- Sono tutti così gli elfi?
- Io sono uno dei migliori.
1399
01:33:52,958 --> 01:33:54,583
Pensa che sono gli altri!
1400
01:33:55,541 --> 01:33:57,416
[risate]
1401
01:34:00,416 --> 01:34:01,666
Eccone un altro.
1402
01:34:09,083 --> 01:34:10,583
[versi mostruosi]
1403
01:34:13,083 --> 01:34:14,166
Stavo cadendo.
1404
01:34:14,250 --> 01:34:15,250
Eccone un altro.
1405
01:34:21,916 --> 01:34:24,333
- [Ciocca] I Buddy Buddy vivi!
- Chiaro.
1406
01:34:24,416 --> 01:34:25,625
[Ciocca] I Buddy Buddy!
1407
01:34:26,916 --> 01:34:28,500
I Buddy Buddy!
1408
01:34:29,083 --> 01:34:30,291
Non ce la posso fare!
1409
01:34:30,375 --> 01:34:34,208
La stazione meteorologica prevede
una gigantesca e colossale...
1410
01:34:34,708 --> 01:34:36,291
Che c**** sto dicendo? Vabbè.
1411
01:34:36,375 --> 01:34:37,375
Attenzione.
1412
01:34:37,458 --> 01:34:39,125
A tutti gli addetti ai lavori...
1413
01:34:39,208 --> 01:34:40,500
Eh, "i lavori", buonanotte.
1414
01:34:41,916 --> 01:34:43,000
[versi mostruosi]
1415
01:34:44,125 --> 01:34:46,000
[versi mostruosi]
1416
01:34:46,708 --> 01:34:48,250
Ma v*********.
1417
01:34:48,333 --> 01:34:50,458
Riuscirà Trip a farsi cacciare dal...
1418
01:34:50,541 --> 01:34:51,750
Buonanotte.
1419
01:34:51,833 --> 01:34:53,041
A farsi... La rifaccio.
1420
01:34:53,125 --> 01:34:56,541
Un colossale, una colossale...
Scusate, ragazzi.
1421
01:34:56,625 --> 01:34:58,833
La direzione... Niente, scusate.
1422
01:35:01,125 --> 01:35:02,250
[Ciocca] Dammi un bacetto.
1423
01:35:04,625 --> 01:35:08,000
Da quando io e il padre siamo in crisi,
lui si atteggia a fare l'adulto.
1424
01:35:08,083 --> 01:35:10,333
Io faccio di tutto per farlo svagare,
per farlo divertire,
1425
01:35:10,416 --> 01:35:13,041
ma proprio lui vuole avere
tutto sotto controllo.
1426
01:35:13,125 --> 01:35:14,333
È cascata la matita.
1427
01:35:14,416 --> 01:35:17,000
[Trip] Diciamo che in questo momento
la sopravvivenza è la priorità.
1428
01:35:17,083 --> 01:35:18,250
Sì, infatti.
1429
01:35:18,333 --> 01:35:19,333
Scusa.
1430
01:35:19,416 --> 01:35:20,833
[Trip] Perché l'hai sposato?
1431
01:35:22,458 --> 01:35:24,791
- Porca t****.
- [Trip] Ti rifaccio la domanda.
1432
01:35:24,875 --> 01:35:26,000
Senti, ho poco tempo...
1433
01:35:26,083 --> 01:35:27,208
Scusa, riparti.
1434
01:35:27,291 --> 01:35:31,333
È in grado di riordinare
tutti i giocattoli della tua... Mmh!
1435
01:35:31,416 --> 01:35:33,666
Se questo da un lato fa di me
un grande elfo costruttore,
1436
01:35:33,750 --> 01:35:35,916
dall'altro mi crea problemi con gli amici.
1437
01:35:36,000 --> 01:35:37,500
Adesso non voglio dire che siamo amici...
1438
01:35:37,583 --> 01:35:39,416
Bla, bla, bla.
1439
01:35:39,500 --> 01:35:42,458
[regista] Sì.
1440
01:35:43,791 --> 01:35:45,166
[ringhio]
1441
01:35:45,250 --> 01:35:47,833
[regista] Commenta un po'
il blobbino che arriva, piccoletto...
1442
01:35:47,916 --> 01:35:48,958
[risate]
1443
01:35:49,041 --> 01:35:50,041
Lo commento.
1444
01:35:50,791 --> 01:35:53,541
Ecco, vediamo, arriva il blob...
1445
01:35:55,083 --> 01:35:56,583
Prendiamo una scorciatoia, se c'è...
1446
01:35:56,666 --> 01:35:58,583
Ok, prendiamo una scorciatoia.
1447
01:35:58,666 --> 01:36:02,000
Certo che se lo slittino
non "avrebbe" un bambino...
1448
01:36:02,083 --> 01:36:04,208
Scusa, "non avesse", che "avrebbe"?
1449
01:36:04,291 --> 01:36:06,166
"Non avrebbe", ma che è? Vai.
1450
01:36:06,250 --> 01:36:09,625
[versacci]
1451
01:36:09,708 --> 01:36:11,250
Elia, guarda, faccio...
1452
01:36:12,791 --> 01:36:13,875
[risate]
1453
01:36:13,958 --> 01:36:16,166
[Ivana] Dono il potere...
1454
01:36:17,958 --> 01:36:20,666
Di 'sta famosissima...
1455
01:36:20,750 --> 01:36:21,875
[regista] Ripetiamo.
1456
01:36:23,791 --> 01:36:25,125
Non ho molto tempo...
1457
01:36:25,208 --> 01:36:26,500
Non me lo ricordo più.
1458
01:36:27,208 --> 01:36:29,333
Sì, però i miei giocattoli
fanno provare ai "bembini"...
1459
01:36:29,416 --> 01:36:31,458
I "bembini" non si può sentire.
Vai, rifai.
1460
01:36:31,541 --> 01:36:33,125
Ah!
1461
01:36:33,208 --> 01:36:34,583
Le mani davanti.
1462
01:36:35,166 --> 01:36:37,375
Che è questo verde
che mi si avvicina sempre di più?
1463
01:36:37,458 --> 01:36:39,083
- [regista] Il blob.
- Ah, il blob!
1464
01:36:39,166 --> 01:36:44,583
Sarà ancora più difficile, quando tutti
gli altri negozi venderanno la roba mia.
1465
01:36:46,166 --> 01:36:48,875
- Lo sto dicendo per te.
- [regista] Ripartiamo da questa battuta.
1466
01:36:49,375 --> 01:36:51,791
- [regista] Di' a Rea.
- "Diarrea"?
1467
01:36:52,875 --> 01:36:55,333
- Che c**** hai detto?
- [regista] Devi metterti indietro.
1468
01:36:55,875 --> 01:36:57,041
- "Diarrea"?
- [regista] Fatto.
1469
01:36:59,458 --> 01:37:00,875
[regista] Aspetta.
1470
01:37:01,750 --> 01:37:02,750
[starnuto]
1471
01:37:02,833 --> 01:37:04,166
Che schifo!
1472
01:37:04,250 --> 01:37:05,541
- [Ivana] Trip!
- [Elia] Trip!
1473
01:37:05,625 --> 01:37:08,083
Aspettate, c'è la battuta.
1474
01:37:09,750 --> 01:37:11,625
- Ah, Lillo...
- [Trip] "Lillo"?
1475
01:37:11,708 --> 01:37:13,875
- Oh.
- [regista] Torniamo in partenza.
1476
01:37:13,958 --> 01:37:15,458
[ringhio]
1477
01:37:17,833 --> 01:37:19,291
[insieme] Trip!
1478
01:37:21,083 --> 01:37:23,041
Intanto... Aspetta.
1479
01:37:23,125 --> 01:37:24,333
Ciao.
1480
01:37:24,916 --> 01:37:26,208
L'ho fatta malissimo.
1481
01:37:27,375 --> 01:37:29,041
[abbaia]
1482
01:37:32,208 --> 01:37:33,750
Eccola qua, è uguale a quella di prima.
1483
01:37:34,583 --> 01:37:36,500
[regista] Aspetta, rifacciamola.
1484
01:37:38,541 --> 01:37:39,541
Non c'è più niente.
1485
01:37:41,208 --> 01:37:43,291
- Una forcina, sennò che ciocca è?
- [regista] Vai, vai!
1486
01:37:43,375 --> 01:37:45,541
- Fermi! Uscita!
- Secondo te una ciocca come si fa?
1487
01:37:45,625 --> 01:37:48,375
- Con una forcina! I giocattoli miei...
- [regista] E...
1488
01:37:51,291 --> 01:37:54,750
[singhiozza]
1489
01:37:54,833 --> 01:37:57,916
Con sprezzo del pericolo
ha praticamente...
1490
01:37:58,000 --> 01:37:59,333
Sì, vabbè, questa non la so.
1491
01:37:59,416 --> 01:38:00,666
[regista] Buona.
1492
01:38:00,750 --> 01:38:01,750
Mamma!
1493
01:38:03,250 --> 01:38:04,500
Ma al riparo da cosa?
1494
01:38:04,583 --> 01:38:05,583
[starnuto]
1495
01:38:05,666 --> 01:38:07,000
[risate]
1496
01:38:07,083 --> 01:38:08,125
[Fabio] Mi è preso un colpo!
1497
01:38:08,208 --> 01:38:09,791
- [Trip] No...
- [regista] È resuscitato!
1498
01:38:09,875 --> 01:38:12,958
- [risate]
- [regista] Torniamo in posizione!
1499
01:38:13,041 --> 01:38:15,833
[Trip] Mi arriva il talco nel naso.
1500
01:38:19,833 --> 01:38:22,416
[regista] Ok, ci siamo,
subito pronti per un'altra.
1501
01:38:22,500 --> 01:38:25,666
Ragazzi, io ho il castagnaccio
al posto delle p****.
1502
01:38:25,750 --> 01:38:27,458
Mi devo fermare un attimo, scusate.
1503
01:38:27,541 --> 01:38:28,541
Cioè...