1 00:01:03,833 --> 00:01:06,041 [musica malinconica] 2 00:02:00,166 --> 00:02:01,916 {\an8}[rumore di passi] 3 00:02:39,916 --> 00:02:42,458 [Ivana, con voce malvagia] Sei morto... 4 00:02:42,958 --> 00:02:47,250 Sei morto! Morto! Morto! 5 00:02:48,541 --> 00:02:52,458 Mamma, non mi puoi svegliare urlando come tutte le mamme normali? 6 00:02:52,541 --> 00:02:56,291 [con voce malvagia] Tutte le mamme normali io le ho uccise. 7 00:02:56,375 --> 00:02:59,541 Tie', tie', tie' e tie'. 8 00:03:06,916 --> 00:03:09,333 Pensi che papà tornerà almeno per Natale? 9 00:03:09,416 --> 00:03:13,000 Ah, non hai saputo? Il suo elicottero è stato abbattuto da uno squalo. 10 00:03:14,000 --> 00:03:16,666 Dai, mamma, puoi fare la seria per una volta? 11 00:03:16,750 --> 00:03:19,833 - Siamo proprio fuori di testa, eh? - Forse troppo. 12 00:03:19,916 --> 00:03:21,958 Elia, non voglio che parli così di te stesso. 13 00:03:22,041 --> 00:03:25,916 - Infatti non parlavo di me. - Ah, grazie. 14 00:03:26,000 --> 00:03:27,416 Sei fortunato che si è fatto tardi, 15 00:03:27,500 --> 00:03:29,958 altrimenti io ti avrei ucciso di solletico! 16 00:03:30,041 --> 00:03:31,250 Oh! 17 00:03:31,333 --> 00:03:32,708 Corro in negozio. 18 00:03:32,791 --> 00:03:36,166 Perché? È finalmente arrivato un cliente? 19 00:03:37,166 --> 00:03:40,333 Non è colpa mia, se le persone non giocano più coi giocattoli di una volta. 20 00:03:42,666 --> 00:03:45,791 Comunque, carina la marionetta. 21 00:03:47,666 --> 00:03:48,916 Buona giornata, amore mio. 22 00:03:49,000 --> 00:03:50,041 E ricordati... 23 00:03:50,125 --> 00:03:53,875 "Anche se sei sveglio, non smettere di sognare." 24 00:03:53,958 --> 00:03:54,958 Bravo. 25 00:03:55,666 --> 00:03:56,666 Salutala. 26 00:03:58,291 --> 00:03:59,791 - Ciao. - [con voce malvagia] Ciao. 27 00:04:03,708 --> 00:04:05,541 {\an8}[fischio] 28 00:04:05,625 --> 00:04:08,208 {\an8}[segnale acustico] 29 00:04:08,291 --> 00:04:10,541 {\an8}[speaker] Coraggio, amici, mancano pochi giorni a Natale! 30 00:04:11,833 --> 00:04:13,458 {\an8}Il servizio meteorologico prevede 31 00:04:13,541 --> 00:04:16,208 {\an8}una colossale bufera di giocattoli per tutti i bambini buoni, 32 00:04:16,291 --> 00:04:17,708 {\an8}mentre per gli altri ovviamente nulla. 33 00:04:18,791 --> 00:04:19,833 {\an8}[campanello] 34 00:04:19,916 --> 00:04:24,208 {\an8}[speaker] Ricordiamo che è assolutamente vietato entrare in contatto con i bambini. 35 00:04:24,291 --> 00:04:26,458 {\an8}Manteniamo alta la magia del Natale. 36 00:04:27,375 --> 00:04:31,500 {\an8}- Non mi boccia, adora le giga-matite. - Spero di non essere in ritardo. 37 00:04:31,583 --> 00:04:34,666 {\an8}[voci indistinte] 38 00:04:36,750 --> 00:04:38,333 {\an8}[speaker] Comunicazione di servizio. 39 00:04:38,416 --> 00:04:40,500 {\an8}Chiunque abbia usato la pistola spara-glitter 40 00:04:40,583 --> 00:04:42,708 {\an8}è pregato di pulirla prima di rimetterla a posto. 41 00:04:42,791 --> 00:04:46,833 {\an8}Calmi, vi chiamo io! Ci sono i numeri. 42 00:04:49,541 --> 00:04:50,583 {\an8}A proposito di giocattoli, 43 00:04:50,666 --> 00:04:53,458 {\an8}oggi è l'ultimo giorno in cui potete presentare le vostre nuove invenzioni. 44 00:04:53,541 --> 00:04:56,000 {\an8}Riuscirà Trip a farsi cacciare dall'ufficio del grande capo 45 00:04:56,083 --> 00:04:57,083 {\an8}anche quest'anno? 46 00:04:57,166 --> 00:04:59,125 {\an8}O riusciranno a fermarlo prima che ci metta piede? 47 00:04:59,208 --> 00:05:00,916 {\an8}- Nove! - [Trip] Eccolo! 48 00:05:01,458 --> 00:05:03,458 {\an8}- Vieni. - [campanello] 49 00:05:06,708 --> 00:05:09,250 {\an8}[speaker] Chiunque avesse avuto l'ok al suo prototipo, 50 00:05:09,333 --> 00:05:12,458 {\an8}è pregato di recarsi nella zona costruzione per un collaudo. 51 00:05:15,416 --> 00:05:21,750 [musica di mistero] 52 00:05:27,583 --> 00:05:28,958 [campanello] 53 00:05:39,541 --> 00:05:44,083 [musica di mistero] 54 00:05:45,708 --> 00:05:46,791 Mmh... 55 00:05:53,916 --> 00:05:56,333 [Trip] Altissima Regalosità, posso? 56 00:06:00,333 --> 00:06:01,333 Ah. 57 00:06:03,583 --> 00:06:05,333 I bambini cattivi. 58 00:06:06,916 --> 00:06:08,125 Aumentano. 59 00:06:08,791 --> 00:06:09,958 [ridacchia] 60 00:06:12,208 --> 00:06:14,208 Vostra Balocchezza, ci siete? 61 00:06:26,000 --> 00:06:27,916 [rumore metallico] 62 00:06:28,833 --> 00:06:29,833 [Babbo Natale] Chi è? 63 00:06:46,583 --> 00:06:47,583 Ah! 64 00:06:50,291 --> 00:06:53,208 [rumore di sciacquone] 65 00:06:53,291 --> 00:06:55,791 [Babbo Natale] Ah, caro vecchio Trip! 66 00:06:55,875 --> 00:06:58,125 Che cosa mi hai portato da vedere quest'anno? 67 00:06:58,208 --> 00:06:59,958 Hai fatto qualche giocattolo nuovo? 68 00:07:00,041 --> 00:07:02,750 Sì, il fatto è che sono emozionato, quasi commosso. 69 00:07:02,833 --> 00:07:04,375 Stavolta mi sono superato. 70 00:07:04,458 --> 00:07:07,208 Ho creato questo, si chiama fischietto multi-suono. 71 00:07:07,291 --> 00:07:10,208 - [Babbo Natale] Oh, carino! Oh, oh, oh! - [campanello] 72 00:07:10,291 --> 00:07:13,458 - [Babbo Natale] Mmh... - Che cosa ci fai qui, Trip? 73 00:07:13,541 --> 00:07:15,375 Ti avevo assegnato il numero 60. 74 00:07:15,458 --> 00:07:16,833 È appena uscito il nove. 75 00:07:16,916 --> 00:07:17,916 Come me lo spieghi? 76 00:07:20,625 --> 00:07:21,916 [Babbo Natale] Trip... 77 00:07:22,000 --> 00:07:24,583 [Babbo Natale ride] 78 00:07:27,125 --> 00:07:31,125 Vostra Giocosità, il suo comportamento mette a repentaglio l'armonia elfica 79 00:07:31,208 --> 00:07:32,791 che ci contraddistingue da millenni. 80 00:07:32,875 --> 00:07:33,875 Stupido. 81 00:07:33,958 --> 00:07:34,958 Vostra Balocchezza, 82 00:07:35,041 --> 00:07:38,916 questo fischietto è in grado di emettere qualsiasi suono si desideri ascoltare. 83 00:07:39,000 --> 00:07:42,000 [Babbo Natale] Oh, oh, oh! I bambini ci andranno pazzi! 84 00:07:42,083 --> 00:07:45,791 Fammi sentire il verso dei gattini, lo sai che mi piacciono. 85 00:07:45,875 --> 00:07:47,458 Sì, questo funziona al contrario. 86 00:07:47,541 --> 00:07:49,041 Bisogna inspirare. 87 00:07:50,833 --> 00:07:53,583 [fischio] 88 00:07:55,000 --> 00:07:56,875 [miagolio] 89 00:07:58,583 --> 00:07:59,916 [miagolio] 90 00:08:00,000 --> 00:08:02,041 [Babbo Natale ride] 91 00:08:02,125 --> 00:08:04,250 [Babbo Natale] Adesso fammi un urlo da film horror. 92 00:08:04,333 --> 00:08:05,708 Forza! 93 00:08:05,791 --> 00:08:08,708 [fischio] 94 00:08:09,625 --> 00:08:11,791 [urlo acuto] 95 00:08:11,875 --> 00:08:13,625 Mmh, dai. 96 00:08:13,708 --> 00:08:15,208 [Babbo Natale ride] 97 00:08:15,291 --> 00:08:19,000 [Babbo Natale] Adesso vorrei la stringa di una scarpa da uomo anni '50 98 00:08:19,083 --> 00:08:21,125 che sfrega contro un grammofono. 99 00:08:21,208 --> 00:08:22,958 Mi piacciono i grammofoni. 100 00:08:23,041 --> 00:08:24,208 [fischio] 101 00:08:24,291 --> 00:08:26,000 [Babbo Natale] Trip! 102 00:08:26,916 --> 00:08:27,916 Ma... 103 00:08:29,541 --> 00:08:30,916 [rumore metallico] 104 00:08:31,000 --> 00:08:32,250 [ruggito] 105 00:08:32,333 --> 00:08:33,875 [gargarismi] 106 00:08:33,958 --> 00:08:35,125 [ruggito] 107 00:08:35,208 --> 00:08:36,625 [voce distorta] 108 00:08:36,708 --> 00:08:37,833 [versi di scimmia] 109 00:08:37,916 --> 00:08:39,041 [rumore di molla] 110 00:08:39,125 --> 00:08:40,125 [Babbo Natale] Trip. 111 00:08:40,208 --> 00:08:41,916 [scratch] 112 00:08:42,000 --> 00:08:43,000 - [clacson] - Ahò! 113 00:08:43,083 --> 00:08:45,208 - [Babbo Natale] Brava. - Grazie. 114 00:08:45,291 --> 00:08:49,041 - Prego. - Infine la mia ultima invenzione. 115 00:08:49,125 --> 00:08:53,291 - Forse il mio più grande capolavoro. - [Babbo Natale] Eh! Vediamo! 116 00:08:55,000 --> 00:08:56,000 Questo. 117 00:08:56,583 --> 00:08:59,000 Questo è il troll... 118 00:08:59,916 --> 00:09:01,208 - [Babbo Natale] Mmh? - Il troll... 119 00:09:01,291 --> 00:09:03,208 [Trip] Il "trotla"... 120 00:09:03,291 --> 00:09:04,291 - Il trottolatore. - Sì. 121 00:09:04,375 --> 00:09:05,583 Funziona come una "trotl"... 122 00:09:05,666 --> 00:09:07,291 - Come una troll... - Una trottola. 123 00:09:07,375 --> 00:09:08,458 Grazie. 124 00:09:08,541 --> 00:09:12,208 - Solo che non è lei a girare, ma... - [Babbo Natale] Ma? 125 00:09:12,291 --> 00:09:14,666 [musica di mistero] 126 00:09:17,208 --> 00:09:18,583 La stanza. 127 00:09:22,250 --> 00:09:25,416 [Babbo Natale] Oh, oh, oh! Gira tutta la stanza! 128 00:09:25,500 --> 00:09:26,958 Sì, gira tutta la stanza. 129 00:09:27,041 --> 00:09:28,291 [Brina] Poi la sai spegnere, vero? 130 00:09:30,500 --> 00:09:32,166 [Trip] Sul freno ci sto lavorando! 131 00:09:32,791 --> 00:09:35,625 - Ah! - Oh! 132 00:09:35,708 --> 00:09:37,708 - [Babbo Natale] Come la fermiamo? - [Brina] Ah! 133 00:09:37,791 --> 00:09:39,125 Oh! 134 00:09:39,208 --> 00:09:41,666 [Babbo Natale] Trip, ora fermala! 135 00:09:41,750 --> 00:09:44,166 - Trip! - [Brina] Fermala subito, Trip! 136 00:09:44,250 --> 00:09:46,291 - [Babbo Natale] Trip! - [Trip] Come? 137 00:09:46,375 --> 00:09:49,250 - [Brina] Ah! - Oh! 138 00:09:49,791 --> 00:09:50,833 [Babbo Natale] Fermala! 139 00:09:52,708 --> 00:09:56,541 Scusate! 140 00:09:57,291 --> 00:10:02,000 Trip! Ti ammazzo! 141 00:10:02,083 --> 00:10:05,916 [Babbo Natale] Avanti il prossimo! 142 00:10:06,000 --> 00:10:10,625 E anche queste diavolerie restano qui con quelle degli anni precedenti. 143 00:10:10,708 --> 00:10:14,666 Le tue invenzioni sono pericolose, fuori di testa. 144 00:10:14,750 --> 00:10:17,791 Sì, però i miei giocattoli fanno provare ai bambini il brivido che cercano. 145 00:10:17,875 --> 00:10:20,666 Che cosa ne sai tu di quello che cercano i bambini? 146 00:10:20,750 --> 00:10:23,000 - Ne hai mai visto uno? - Tu cosa ne sai? 147 00:10:23,083 --> 00:10:26,375 Li hai studiati sui manuali neanche fossero degli elettrodomestici. 148 00:10:28,333 --> 00:10:31,166 Però io, al contrario di te, 149 00:10:31,250 --> 00:10:35,750 sono ancora un elfo costruttore, 150 00:10:35,833 --> 00:10:38,166 misero fallito! 151 00:10:38,250 --> 00:10:41,166 [grida] 152 00:10:44,166 --> 00:10:46,416 [sirene] 153 00:10:48,625 --> 00:10:49,666 Ho esagerato. 154 00:10:51,166 --> 00:10:53,916 Trip, so che cercano alla cucitura palloni. 155 00:10:54,000 --> 00:10:55,000 Scusa. 156 00:10:58,916 --> 00:11:02,666 [musica di mistero] 157 00:11:05,291 --> 00:11:07,375 Daje, su, ci stai mettendo tre ore! 158 00:11:07,458 --> 00:11:09,208 - Dammela! - [Fabio] Falla aprire a me. 159 00:11:09,291 --> 00:11:10,958 La voglio aprire io, lascia. 160 00:11:11,916 --> 00:11:14,125 - Siete pronti? - Vai. 161 00:11:26,125 --> 00:11:28,958 "Il Sacro Martello di Wunderkammer"! 162 00:11:29,041 --> 00:11:30,541 Ce l'ho. 163 00:11:35,000 --> 00:11:36,708 [Elia] "Il figlio di Troll"! 164 00:11:36,791 --> 00:11:39,250 Ma è la carta del mezzosangue! 165 00:11:51,541 --> 00:11:53,666 "L'Elfo Costruttore"! 166 00:11:54,500 --> 00:11:57,416 Col potere di forgiare artefatti magici? 167 00:11:59,625 --> 00:12:01,125 Manca. 168 00:12:03,833 --> 00:12:05,750 - [Marta ridacchia] - Dai, leggi che abilità ha! 169 00:12:11,458 --> 00:12:13,000 [con voce ovattata] Oh, dai. 170 00:12:15,708 --> 00:12:16,875 {\an8}[Fabio] Oh. 171 00:12:17,958 --> 00:12:19,125 [Vittorio] Ciao, perdenti. 172 00:12:24,958 --> 00:12:26,208 Ciao, Giada. 173 00:12:27,333 --> 00:12:30,250 Quello è un Buddy Buddy? Come hai fatto a trovarlo? 174 00:12:30,333 --> 00:12:31,708 Chi ti ha detto che puoi parlarmi? 175 00:12:32,416 --> 00:12:35,541 Gliel'ho regalato io, mio padre sarà l'unico che li può vendere. 176 00:12:35,625 --> 00:12:38,250 Mica come quella pezzente di tua madre che vende solo monnezza. 177 00:12:40,041 --> 00:12:41,916 Che hai lì dietro? Eh? 178 00:12:42,000 --> 00:12:43,000 - Fammi vedere. - Via! 179 00:12:43,083 --> 00:12:44,083 Oh! 180 00:12:45,250 --> 00:12:46,291 Cacasotto. 181 00:12:47,708 --> 00:12:49,166 [Fabio] Corri! 182 00:12:49,250 --> 00:12:51,125 Forza, andiamo a prendere le bici. 183 00:12:51,208 --> 00:12:53,166 [Vittorio] Dai, se ne stanno andando! 184 00:12:56,208 --> 00:12:57,458 Dai, dai, forza! 185 00:12:59,125 --> 00:13:00,416 [mugolio] 186 00:13:08,416 --> 00:13:09,791 Dai, sbrigatevi! 187 00:13:10,333 --> 00:13:14,708 - Ma quando impari ad andare in bici? - Lasciami qua, tu salvati! 188 00:13:14,791 --> 00:13:19,000 - No, ce la possiamo fare! - [Vittorio] Se vi prendo, v'ammazzo! 189 00:13:19,083 --> 00:13:20,916 Si stanno avvicinando troppo! 190 00:13:21,625 --> 00:13:23,250 Ti dico che ce la possiamo fare. 191 00:13:24,500 --> 00:13:25,833 [Elia] Ahia, ahi. 192 00:13:29,500 --> 00:13:32,875 - Ridammela! - Perché? Sennò che fai, eh? 193 00:13:32,958 --> 00:13:34,791 Dai, coraggio, fatti sotto! 194 00:13:36,416 --> 00:13:40,125 La rivuoi? Vieni alla gara di slittino di domani. 195 00:13:40,208 --> 00:13:41,208 Al Salto del Diavolo. 196 00:13:41,291 --> 00:13:43,291 - Oh! - [Vittorio] Se non muori, è tua. 197 00:13:43,916 --> 00:13:45,541 Tanto non hai le palle. 198 00:13:49,000 --> 00:13:50,166 Pupazzo. 199 00:13:51,458 --> 00:13:52,625 [Vittorio] Dai, andiamo. 200 00:13:57,333 --> 00:13:59,958 Lascialo perdere, 'sto mezzosangue. 201 00:14:01,125 --> 00:14:02,500 Figlio di un troll. 202 00:14:06,416 --> 00:14:09,208 [musica di mistero] 203 00:14:40,250 --> 00:14:43,916 [Ciocca] Belli questi balocchi antichi, eh? Un po' datati. 204 00:14:44,666 --> 00:14:48,250 Scommetto che pure Elia ti sta facendo una capoccia così con 'sti Buddy Buddy. 205 00:14:49,333 --> 00:14:52,541 Se venissi pagata per tutte le volte che entra qualcuno e me ne chiede uno, 206 00:14:52,625 --> 00:14:53,791 a quest'ora sarei ricca. 207 00:14:54,291 --> 00:14:57,291 Hai detto la parola giusta, mia cara, "ricca". 208 00:15:00,291 --> 00:15:03,125 [con voce da Buddy Buddy] Ciao, Ivana, come stai? 209 00:15:05,000 --> 00:15:07,125 Sono riuscito a procurarmene un container. 210 00:15:07,208 --> 00:15:11,208 Anche San Nicola al Monte diventerà il centro del mondo. 211 00:15:11,291 --> 00:15:13,291 Ciocca, per favore, metti via 'sto coso. 212 00:15:13,375 --> 00:15:15,625 [con voce da Buddy Buddy] Come, Ivana? Non mi vuoi? 213 00:15:15,708 --> 00:15:18,708 No, non ti voglio! Piuttosto fallisco. 214 00:15:18,791 --> 00:15:19,958 Ogni Natale la stessa storia. 215 00:15:20,041 --> 00:15:23,458 Tutti impazziscono dietro al giocattolino del momento e il giorno dopo puf! 216 00:15:23,541 --> 00:15:24,750 L'abbandonano. 217 00:15:24,833 --> 00:15:25,833 Ma per carità. 218 00:15:26,666 --> 00:15:29,625 Hai ragione, Ivana, ma è il pubblico che fa la domanda. 219 00:15:29,708 --> 00:15:30,708 Sì, sì. 220 00:15:30,791 --> 00:15:32,833 Noi siamo qua per accontentare il pubblico, no? 221 00:15:33,666 --> 00:15:37,916 Dimmi un po', quanti ne vuoi ordinare? Cento, duecento? Daje. 222 00:15:39,625 --> 00:15:41,666 [sospira] 223 00:15:41,750 --> 00:15:45,708 Ivana, guarda che lo so che ve la passate male qua dentro. 224 00:15:46,458 --> 00:15:50,625 Poi ora che anche tuo marito se n'è andato, insomma... 225 00:15:50,708 --> 00:15:51,875 Non deve essere facile. 226 00:15:53,291 --> 00:15:55,416 Sarà ancora più difficile, 227 00:15:55,500 --> 00:15:58,541 quando tutti gli altri negozi venderanno la roba mia. 228 00:15:59,500 --> 00:16:01,458 Ahò, io lo sto dicendo per te, Ivana. 229 00:16:05,541 --> 00:16:10,041 A te non frega niente di me né del Natale né dei giocattoli e nemmeno dei bambini. 230 00:16:10,125 --> 00:16:12,666 L'anno scorso tu vendevi le lavatrici contraffatte. 231 00:16:12,750 --> 00:16:14,000 Il povero Luigino è andato per tetti. 232 00:16:14,083 --> 00:16:17,916 E Rosa la fornaia è fallita perché tu hai iniziato a fabbricare, come si chiama... 233 00:16:18,000 --> 00:16:20,291 Il coso, il grano senza glutine in laboratorio. 234 00:16:20,375 --> 00:16:22,083 Tu sei uno squalo, brutto squalo. 235 00:16:22,166 --> 00:16:23,166 Brutto. 236 00:16:23,708 --> 00:16:25,416 Così mi spezzi il cuore, Ivana. 237 00:16:26,041 --> 00:16:30,375 Io sono solo un businessman con i piedi per terra che sa come gira il mondo. 238 00:16:30,458 --> 00:16:33,750 - Mamma, dai, andiamo, ho fame! - Sì, amore, andiamo. 239 00:16:33,833 --> 00:16:36,166 [Ivana] Ciocca, per favore, metti via tutto e vattene. 240 00:16:36,250 --> 00:16:37,250 Ivana. 241 00:16:38,125 --> 00:16:41,125 Se ti rifiuti ora, stai fuori, eh. 242 00:16:41,208 --> 00:16:43,166 Ti rendi conto di che ti stai perdendo? 243 00:16:44,000 --> 00:16:45,333 Fuori dal mio negozio! 244 00:16:47,166 --> 00:16:49,708 [con voce da Buddy Buddy] Ciao, Elia! Vuoi giocare con me? 245 00:16:49,791 --> 00:16:51,958 Guarda che effetto che fa sui ragazzini. 246 00:16:52,041 --> 00:16:55,333 Vattene via tu e tutta questa robaccia! Forza, fuori! 247 00:16:58,166 --> 00:17:00,041 Questo negozio fallirà! 248 00:17:00,833 --> 00:17:02,833 - Tie'! - Mmh! 249 00:17:05,791 --> 00:17:06,791 [scatto di serratura] 250 00:17:06,875 --> 00:17:07,875 [campanella] 251 00:17:07,958 --> 00:17:09,458 Questo negozio fallirà. 252 00:17:12,583 --> 00:17:16,125 [musica di mistero] 253 00:17:19,791 --> 00:17:21,791 So io cosa piace ai bambini. 254 00:17:30,375 --> 00:17:33,416 Ai bambini piacciono i peluche e fare la lotta. 255 00:17:35,541 --> 00:17:38,208 L'orsetto lottatore. 256 00:17:38,291 --> 00:17:39,541 Hanno scartato perfino te. 257 00:17:48,083 --> 00:17:49,583 Perché hai detto di no a Ciocca? 258 00:17:51,458 --> 00:17:53,000 Perché so cosa vogliono i bambini. 259 00:17:53,083 --> 00:17:56,125 Sei sicura? Perché io sono un bambino e so cosa voglio. 260 00:17:56,208 --> 00:17:59,250 - Sì? Cosa vuoi? - I Buddy Buddy, per esempio. 261 00:17:59,333 --> 00:18:00,500 E perché li vuoi? 262 00:18:00,583 --> 00:18:02,791 Perché sono fichissimi, sono nuovi e li vogliono tutti. 263 00:18:02,875 --> 00:18:05,666 Ah... Metti a posto Dino, va'. 264 00:18:06,958 --> 00:18:10,125 Ti pare normale che una cosa è bella soltanto perché la vogliono tutti? 265 00:18:11,708 --> 00:18:13,958 A me le cose vecchie mettono tristezza. 266 00:18:14,041 --> 00:18:16,791 Invece a me piacciono tanto, mi mettono allegria. 267 00:18:21,125 --> 00:18:22,291 Hai sentito papà? 268 00:18:30,666 --> 00:18:33,125 Prendi l'orologio, dai, che facciamo il gioco dell'ora. 269 00:18:35,208 --> 00:18:38,500 Ricordati che la lancetta corta sono le ore e quella lunga i minuti. 270 00:18:38,583 --> 00:18:40,000 [Ivana] Allora? Che ore sono? 271 00:18:43,208 --> 00:18:44,208 Sono... 272 00:18:48,625 --> 00:18:50,250 - [Elia] Dieci. - Sì. 273 00:18:50,333 --> 00:18:54,125 E 45! 274 00:18:54,208 --> 00:18:55,250 Le dieci e 45? 275 00:18:55,333 --> 00:18:56,750 Sì! 276 00:18:58,166 --> 00:19:01,291 Bravo! Perfetto, bravo. 277 00:19:01,375 --> 00:19:03,541 Però adesso sappiamo anche che si è fatto tardi. 278 00:19:03,625 --> 00:19:05,208 Dai, mettiti sotto le coperte. 279 00:19:06,000 --> 00:19:08,208 [Ivana] Tra un pochino arriva Natale. 280 00:19:08,958 --> 00:19:10,458 Allora tu adesso chiudi gli occhi 281 00:19:10,541 --> 00:19:13,750 e sogni forte, forte, fortissimo tutto quello che il tuo cuore desidera. 282 00:19:14,500 --> 00:19:15,708 [Ivana] Va bene? 283 00:19:16,291 --> 00:19:18,541 - Buonanotte. - Buonanotte. 284 00:19:25,833 --> 00:19:28,333 [musica di mistero] 285 00:19:28,416 --> 00:19:29,625 [campanello] 286 00:19:42,375 --> 00:19:44,125 La spara-regali! 287 00:19:44,208 --> 00:19:46,750 Quanto tempo avrebbe fatto risparmiare a Babbo Natale. 288 00:19:47,458 --> 00:19:50,875 "Ma Trip è un incapace, Trip inventa solo cose inutili. 289 00:19:50,958 --> 00:19:54,583 Trip è matto, Trip inventa cose pericolose." 290 00:20:05,833 --> 00:20:07,875 Questo Natale sarà diverso, ci pensa Trip. 291 00:20:07,958 --> 00:20:09,791 [ringhio] 292 00:20:09,875 --> 00:20:11,000 Oh! 293 00:20:12,166 --> 00:20:13,458 [grida] 294 00:20:13,541 --> 00:20:16,791 [Trip] Ahia, fa male! Ahia! Ahia! 295 00:20:16,875 --> 00:20:18,416 No! 296 00:20:18,500 --> 00:20:21,083 [musica di mistero] 297 00:20:38,000 --> 00:20:41,041 [rintocchi di campana] 298 00:20:47,375 --> 00:20:49,875 [rombo] 299 00:21:19,250 --> 00:21:20,250 [colpi] 300 00:21:42,250 --> 00:21:46,791 [grida] 301 00:22:03,083 --> 00:22:04,458 [grida] 302 00:22:15,875 --> 00:22:19,583 [parole incomprensibili] 303 00:22:19,666 --> 00:22:20,666 Eh? 304 00:22:22,916 --> 00:22:23,916 [trombetta] 305 00:22:24,000 --> 00:22:25,833 [con voce femminile] Non ho tempo, te la faccio breve. 306 00:22:25,916 --> 00:22:26,916 [rumore metallico] 307 00:22:27,000 --> 00:22:29,416 [con voce robotica] Non ho tempo... 308 00:22:29,500 --> 00:22:30,958 [registratore di cassa] 309 00:22:31,041 --> 00:22:33,708 [in romanesco] Senti, nano, ho poco tempo, per cui te la faccio breve. 310 00:22:33,791 --> 00:22:37,166 Mi chiamo Trip, vengo dal paese di Babbo Natale 311 00:22:37,250 --> 00:22:39,041 e faccio l'elfo costruttore. 312 00:22:39,125 --> 00:22:41,083 [mugolio] 313 00:22:42,541 --> 00:22:45,375 È uno scherzo di Vittorio? Slegami e vediamo chi è più forte! 314 00:22:45,458 --> 00:22:46,583 [con voce robotica] Sei pazzo? 315 00:22:46,666 --> 00:22:47,666 [sonagli] 316 00:22:47,750 --> 00:22:49,041 Uno, due, tre, prova, eccola. 317 00:22:49,125 --> 00:22:50,666 - Che sei pazzo? - Aiuto! 318 00:22:50,750 --> 00:22:53,916 Zitto! Che urli? Non urlare, sta' zitto. 319 00:22:54,791 --> 00:22:57,500 Non urlare. Se non urli, ti faccio un regalo, ok? 320 00:22:57,583 --> 00:22:59,750 Ci sei? Promesso? Non urli? 321 00:22:59,833 --> 00:23:01,041 - [Elia] Eh... - Non devi urlare! 322 00:23:02,083 --> 00:23:03,416 - [Elia] Aiuto! - Zitto! 323 00:23:03,500 --> 00:23:05,125 Non urli? Aspetta. 324 00:23:05,958 --> 00:23:08,125 Vediamo, vediamo, vediamo... 325 00:23:08,208 --> 00:23:12,750 Oh! Come si chiama qui? "Super Blob". 326 00:23:13,500 --> 00:23:15,541 Questo lo facciamo anche noi al Polo. 327 00:23:15,625 --> 00:23:17,583 Lo facciamo con il muco delle renne, pensa. 328 00:23:17,666 --> 00:23:20,375 Questo è basico, questo è quello basico, sì. 329 00:23:20,458 --> 00:23:22,250 [Trip] Va bene, lo modifico un po'. 330 00:23:23,208 --> 00:23:25,083 [sonagli] 331 00:23:36,458 --> 00:23:39,166 Ti presento la melma ordina giocattoli. 332 00:23:39,250 --> 00:23:40,500 [versi mostruosi] 333 00:23:42,750 --> 00:23:44,166 Eh? Bella, vero? 334 00:23:44,250 --> 00:23:46,458 Questa non l'hanno apprezzata molto al Polo, no. 335 00:23:46,541 --> 00:23:48,458 No, maledetti invidiosi. 336 00:23:48,541 --> 00:23:49,583 Però mi stimano tanto. 337 00:23:49,666 --> 00:23:52,791 [Trip] Questa melma è in grado di riordinare tutti i tuoi giocattoli. 338 00:23:52,875 --> 00:23:56,125 Tu puoi fare tutto il casino che vuoi, poi lei ti mette tutto a posto. 339 00:23:56,208 --> 00:23:58,083 È come una mamma, però senza rimproveri. 340 00:23:58,166 --> 00:23:59,666 [versi mostruosi] 341 00:23:59,750 --> 00:24:00,750 Ti faccio vedere. 342 00:24:04,541 --> 00:24:06,791 A me sembra uscita da un vecchio film horror. 343 00:24:06,875 --> 00:24:09,041 - Non è sicura, vero? - No, è sicura. 344 00:24:09,125 --> 00:24:12,625 Certo, non ci deve andare a finire dentro un cane, un gatto, un bambino, 345 00:24:12,708 --> 00:24:14,791 perché altrimenti esplode. 346 00:24:15,791 --> 00:24:18,083 [versi mostruosi] 347 00:24:22,291 --> 00:24:25,458 Altro che riordinare! Quella cosa si sta mangiando tutti i miei giocattoli! 348 00:24:25,541 --> 00:24:28,583 - Ops. - Come "ops"? Fermalo subito! 349 00:24:29,666 --> 00:24:31,583 No, aspetta, non è proprio semplice. 350 00:24:31,666 --> 00:24:33,333 Nel senso che fa un po' di testa sua, ecco. 351 00:24:33,416 --> 00:24:37,833 Vive di vita propria, quindi è un po' difficile adesso, ma... 352 00:24:39,041 --> 00:24:40,041 Ho un'idea. 353 00:24:40,125 --> 00:24:43,041 - [versi mostruosi] - [Trip] Ah, oh... 354 00:24:47,541 --> 00:24:49,291 Sì, lo gestisco, ecco. 355 00:24:49,375 --> 00:24:51,541 Ecco qui! Ci penso io, tranquillo! 356 00:24:52,125 --> 00:24:54,000 Lo domino! Tranquillo, ci penso io. 357 00:24:54,083 --> 00:24:55,583 [versi mostruosi] 358 00:25:00,416 --> 00:25:02,625 [trambusto] 359 00:25:02,708 --> 00:25:03,833 [Trip] Ti faccio vedere io! 360 00:25:05,041 --> 00:25:06,083 Vieni qua! 361 00:25:06,166 --> 00:25:09,500 Hai visto? L'ho messo praticamente fuori combattimento! 362 00:25:10,333 --> 00:25:13,333 [trambusto] 363 00:25:15,666 --> 00:25:17,916 [Trip] Ok! Vuoi giocare sporco? Ok! 364 00:25:18,000 --> 00:25:20,208 [gorgoglio] 365 00:25:20,291 --> 00:25:22,250 [rumore di sciacquone] 366 00:25:22,958 --> 00:25:23,958 Ecco qua. 367 00:25:24,708 --> 00:25:27,041 Fatto, speriamo che non attappi le tubature. 368 00:25:27,125 --> 00:25:28,166 Ecco qua. 369 00:25:28,916 --> 00:25:29,916 Così. 370 00:25:30,583 --> 00:25:32,166 - Allora, bambino. - Elia. 371 00:25:32,250 --> 00:25:34,250 - Bambino Elia. - Fuori da casa mia! 372 00:25:34,333 --> 00:25:35,958 Io vorrei tanto andarmene. 373 00:25:36,541 --> 00:25:40,458 Se tu non mi fai la letterina di reso, io rimarrò bloccato qui con te. 374 00:25:41,125 --> 00:25:42,583 Chiaro? 375 00:25:43,166 --> 00:25:45,750 [Elia] Sei un elfo costruttore, no? Inventati qualcosa. 376 00:25:45,833 --> 00:25:47,458 Senti, io sono arrivato come regalo. 377 00:25:47,541 --> 00:25:49,375 Un regalo indesiderato può tornare indietro 378 00:25:49,458 --> 00:25:52,125 solamente attraverso una lettera di reso spedita a Babbo Natale 379 00:25:52,208 --> 00:25:54,333 e scritta dal bambino che ha ricevuto il regalo, chiaro? 380 00:25:54,416 --> 00:25:56,250 Io avevo chiesto uno slittino super fico! 381 00:25:56,333 --> 00:25:58,958 Senti, lo so io come funziona la burocrazia al Polo, va bene? 382 00:25:59,041 --> 00:26:00,708 Se non torno entro Natale, sono dolori! 383 00:26:00,791 --> 00:26:04,250 - Ti mettono in punizione? - "In punizione"! È arrivato. 384 00:26:04,333 --> 00:26:06,166 Muoio, schiatto, tiro le cuoia. 385 00:26:06,916 --> 00:26:09,208 - Non starai esagerando? - Ti sembro uno che esagera? 386 00:26:09,291 --> 00:26:12,666 Chi te l'ha detto che se non torni al Polo Nord prima di Natale, schiatti? 387 00:26:12,750 --> 00:26:14,166 Spirito del Natale. 388 00:26:14,833 --> 00:26:17,708 - Tipo Canto di Natale? - No, quelli sono spiriti del Natale. 389 00:26:17,791 --> 00:26:20,458 Lo spirito del Natale pervade ogni cosa al Polo Nord, 390 00:26:20,541 --> 00:26:22,750 ma sulla Terra compare soltanto durante le feste. 391 00:26:22,833 --> 00:26:25,500 Svanisce totalmente la mattina di Natale, 392 00:26:25,583 --> 00:26:27,708 tra l'apertura dei pacchi e il pranzo con i parenti. 393 00:26:27,791 --> 00:26:33,166 Lì dove la colorata magia dell'aspettativa lascia il posto alla triste consapevolezza 394 00:26:33,250 --> 00:26:37,666 che quel giorno sarà solo un Natale come tutti gli altri. 395 00:26:37,750 --> 00:26:39,208 - Quindi muori? - Io che ho detto? 396 00:26:39,291 --> 00:26:40,958 Avanti, scrivimi la letterina, per favore. 397 00:26:42,791 --> 00:26:44,375 [Elia sospira] 398 00:26:47,750 --> 00:26:51,083 [Trip, con voce ovattata] Scriviamo? Hai un blocco? 399 00:26:54,625 --> 00:26:57,000 Senti, da elfo a scemo. 400 00:26:57,083 --> 00:27:00,750 Io devo tornare al Polo, anche perché lì sto organizzando una mezza rivoluzione. 401 00:27:00,833 --> 00:27:03,583 Ti stai zitto un attimo? Mi devo concentrare. 402 00:27:03,666 --> 00:27:06,041 Se posso fare qualcosa per velocizzare la pratica, 403 00:27:06,125 --> 00:27:08,333 sappi che sono un elfo e non posseggo impronte digitali, 404 00:27:08,416 --> 00:27:09,708 quindi non posso andare in galera. 405 00:27:09,791 --> 00:27:11,958 - Se questo può esserti utile... - Adesso basta! 406 00:27:12,916 --> 00:27:15,750 - [Elia] Mi hai rotto! - Dove vai? Cosa fai? Hai caldo? 407 00:27:18,958 --> 00:27:21,625 - La tua letterina te la scrivi da solo! - Come "da solo"? 408 00:27:21,708 --> 00:27:23,125 Domani ho una gara contro Vittorio 409 00:27:23,208 --> 00:27:25,833 e con quel catorcio del mio slittino è già tanto se non mi ammazzo. 410 00:27:25,916 --> 00:27:27,958 Ma allora lo risolvo! Sono un mago degli slittini! 411 00:27:28,041 --> 00:27:29,625 - Via! - Ahia! 412 00:27:29,708 --> 00:27:32,291 - Vattene via! - [Trip] Calmo! Fai male con quel coso! 413 00:27:32,375 --> 00:27:33,583 Piano, piano, piano! Fermo! 414 00:27:33,666 --> 00:27:35,166 [Ivana] Elia? 415 00:27:36,208 --> 00:27:38,333 - Elia, tesoro? - Sta arrivando mia mamma. 416 00:27:38,416 --> 00:27:39,416 [Trip] Non c'è problema. 417 00:27:39,500 --> 00:27:42,708 Tu chiudi la finestra, poi accosti le tendine e a quel... 418 00:27:42,791 --> 00:27:44,708 Oh! 419 00:27:44,791 --> 00:27:46,208 [tonfo] 420 00:27:46,291 --> 00:27:47,625 E non tornare mai più! 421 00:27:48,750 --> 00:27:49,791 Ah... 422 00:27:51,083 --> 00:27:52,416 Elia, tesoro, tutto bene? 423 00:27:53,791 --> 00:27:56,541 Sì, ho solo sentito un rumore. 424 00:27:56,625 --> 00:27:58,416 Saranno le renne di Babbo Natale. 425 00:27:58,500 --> 00:28:00,750 No, mamma, veramente, è solo un brutto sogno. 426 00:28:00,833 --> 00:28:03,208 - Che hai sognato? - [Elia] Niente. 427 00:28:04,041 --> 00:28:06,500 - Ma stai bene? - [Elia] Sì, tutto bene, mamma. 428 00:28:06,583 --> 00:28:08,083 Buonanotte, ci vediamo domattina. 429 00:28:08,750 --> 00:28:11,416 - Va bene, buonanotte. - [Elia] Buonanotte. 430 00:28:20,375 --> 00:28:21,583 Ah... 431 00:28:22,291 --> 00:28:23,791 Uh... 432 00:28:24,541 --> 00:28:25,708 Ah... 433 00:28:29,250 --> 00:28:31,791 Ah... 434 00:28:32,416 --> 00:28:35,791 [musica malinconica] 435 00:29:04,375 --> 00:29:05,708 Ora ti aggiusto io. 436 00:29:06,625 --> 00:29:08,833 [trambusto] 437 00:29:19,500 --> 00:29:20,500 {\an8}Una renna! 438 00:29:20,583 --> 00:29:24,083 {\an8}[in sottofondo: "It's Christmas, come hold me" di Alan Boyd, Ella Jones, Emma Reed] 439 00:29:24,166 --> 00:29:25,666 Mamma. 440 00:29:26,875 --> 00:29:30,791 - Secondo te, gli elfi esistono davvero? - Guardami, secondo te? 441 00:29:30,875 --> 00:29:33,583 - Dai, mamma, lo sai cosa intendo. - Certo che esistono. 442 00:29:33,666 --> 00:29:35,166 Esistono gli elfi, gli gnomi, le fate, 443 00:29:35,250 --> 00:29:37,291 tutte le più disparate categorie della fantasia. 444 00:29:37,375 --> 00:29:39,291 Io da piccola ne ho anche visto uno. 445 00:29:39,375 --> 00:29:41,708 E com'era fatto? Aveva le orecchie a punta? 446 00:29:41,791 --> 00:29:45,666 - Sì e faceva anche le scintille. - Le scintille? Con le mani? 447 00:29:45,750 --> 00:29:48,250 Con le mani, con i piedi, con le orecchie, era tutto uno scintillio. 448 00:29:48,333 --> 00:29:51,208 Io te lo dico sempre, non smettere mai di sognare. 449 00:29:52,166 --> 00:29:53,333 E lavati i denti. 450 00:30:12,083 --> 00:30:13,083 Mmh. 451 00:30:22,250 --> 00:30:23,583 Ah, eccolo. 452 00:30:23,666 --> 00:30:26,416 [voci indistinte] 453 00:30:27,916 --> 00:30:28,916 [Elia] Ciao. 454 00:30:29,583 --> 00:30:30,583 [Marta] Ciao. 455 00:30:30,666 --> 00:30:33,583 Ascolta, io ci ho pensato tutta la notte. 456 00:30:33,666 --> 00:30:36,541 Non voglio che tu salga sullo slittino e muoia per una Fantasticard. 457 00:30:36,625 --> 00:30:38,250 Non posso tirarmi indietro. 458 00:30:38,875 --> 00:30:40,083 Elia, ragiona un secondo. 459 00:30:40,166 --> 00:30:42,166 Scusa, tu non sai neanche andare in bicicletta. 460 00:30:42,250 --> 00:30:44,458 Che speranze hai in slittino sul Picco della Morte? 461 00:30:44,541 --> 00:30:48,333 Poi sei troppo giovane per morire! Manco hai limonato... 462 00:30:50,000 --> 00:30:52,416 - Vuoi guidarlo tu? - Io? 463 00:30:52,500 --> 00:30:55,458 Dai, lo sai che soffro di vertigini, morirei su quel coso. 464 00:30:56,208 --> 00:30:58,208 Poi non ho limonato manco io. 465 00:31:01,708 --> 00:31:05,333 No! Scordatevelo, io non ci penso proprio. 466 00:31:06,541 --> 00:31:08,583 Però ho limonato, a differenza vostra. 467 00:31:08,666 --> 00:31:10,875 Cosa? Con chi? 468 00:31:10,958 --> 00:31:14,458 Ah, eccoli qua! I pagliacci della valle. 469 00:31:15,041 --> 00:31:17,333 Ciao, nanetto, sei pronto a soffrire? 470 00:31:17,416 --> 00:31:19,916 Paura, eh? Daje, ti aspetto. 471 00:31:20,833 --> 00:31:21,833 Ciao, Giada. 472 00:31:28,291 --> 00:31:32,166 - Ci vediamo alla fine. - Mica è sicuro che ci rivediamo, eh. 473 00:31:37,416 --> 00:31:40,500 [musica di mistero] 474 00:31:59,250 --> 00:32:00,583 [Vittorio] Sei morto. 475 00:32:15,916 --> 00:32:17,666 [sospira] 476 00:32:22,250 --> 00:32:25,416 - [voci indistinte] - [Elia] Dai, muoviti! 477 00:32:26,875 --> 00:32:29,458 Dai! Muoviti! 478 00:32:30,750 --> 00:32:32,250 Muoviti! 479 00:32:32,750 --> 00:32:34,625 - Oh! - Oh! 480 00:32:34,708 --> 00:32:36,458 - Oh! - Oh! 481 00:32:42,833 --> 00:32:45,875 [Vittorio] Oh, fammi passare! 482 00:32:53,291 --> 00:32:54,541 Ancora qua stai? 483 00:32:57,041 --> 00:32:58,583 Ora ti faccio vedere io. 484 00:33:03,500 --> 00:33:04,916 [Vittorio ride] 485 00:33:06,625 --> 00:33:08,166 [Vittorio] Ciao! 486 00:33:13,041 --> 00:33:14,291 Ah! 487 00:33:16,166 --> 00:33:18,541 Bambino Elia, sono Trip, mi senti? 488 00:33:19,250 --> 00:33:21,833 [Elia] Cosa? Com'è possibile? 489 00:33:21,916 --> 00:33:23,833 Ieri, quando mi hai detto della gara, 490 00:33:23,916 --> 00:33:26,875 mi sono permesso di apportare qualche miglioria al mezzo. 491 00:33:26,958 --> 00:33:27,958 [Elia] Come? 492 00:33:28,041 --> 00:33:30,041 Se permetti, prenderei il controllo della situazione 493 00:33:30,125 --> 00:33:31,458 prima che ti rompa l'osso del collo. 494 00:33:31,541 --> 00:33:33,833 - [Elia] Cosa? - [Trip] Ti propongo un patto. 495 00:33:33,916 --> 00:33:35,791 Ti salvo la vita e ti faccio anche vincere la gara. 496 00:33:35,875 --> 00:33:38,625 Tu in cambio mi fai la letterina e tanti baci, ok? 497 00:33:38,708 --> 00:33:42,125 [Elia] Va bene, come ti pare! Accetto, accetto! 498 00:33:42,208 --> 00:33:44,875 Mi piace l'odore della sciolina al mattino presto. 499 00:33:46,208 --> 00:33:48,333 - [rombo di motore] - [Elia] Oh! 500 00:33:48,416 --> 00:33:50,791 No, no, no! 501 00:33:51,375 --> 00:33:52,916 Oh! 502 00:33:53,000 --> 00:33:54,958 [Trip] Dai che si scioglie la neve! 503 00:33:55,041 --> 00:33:56,791 [grida] 504 00:33:59,083 --> 00:34:00,708 [Elia] Permesso, scusami! 505 00:34:05,416 --> 00:34:06,916 Morirò, morirò! 506 00:34:07,625 --> 00:34:08,708 Sì! Uh! 507 00:34:09,291 --> 00:34:10,458 [Elia] Scusa! 508 00:34:12,875 --> 00:34:14,083 Uh! 509 00:34:14,166 --> 00:34:17,666 Certo che se lo slittino non avesse un bambino sopra, andrebbe più veloce. 510 00:34:17,750 --> 00:34:19,750 [Vittorio] Sì! 511 00:34:20,875 --> 00:34:22,458 - Prendiamo una scorciatoia. - [Elia] Ah! 512 00:34:23,833 --> 00:34:25,208 Ah, Trip! 513 00:34:32,416 --> 00:34:34,333 Non lo supererò mai! 514 00:34:34,416 --> 00:34:35,958 Dai che ci siamo quasi! Dai! 515 00:34:36,666 --> 00:34:38,875 - [Elia] Oh! - [Vittorio] Mi sta raggiungendo! 516 00:34:39,916 --> 00:34:42,333 [Elia] Ah! 517 00:34:42,416 --> 00:34:44,083 E adesso il gran finale. 518 00:34:50,458 --> 00:34:53,625 [Elia] Aiuto! Ah! 519 00:34:56,250 --> 00:34:57,875 Lo so, morirò, morirò! 520 00:34:57,958 --> 00:34:59,875 Non ho ancora pomiciato! 521 00:34:59,958 --> 00:35:02,083 Hai presente quando ho detto "qualche miglioria"? 522 00:35:02,166 --> 00:35:04,375 In realtà intendevo "grandi migliorie"! 523 00:35:04,458 --> 00:35:05,458 [risate] 524 00:35:05,541 --> 00:35:07,125 [grida] 525 00:35:08,791 --> 00:35:10,416 [Elia] Trip! 526 00:35:10,500 --> 00:35:12,916 - Oh! - [Vittorio] Ma che... 527 00:35:13,000 --> 00:35:16,333 - Ahò! - Ah! 528 00:35:16,416 --> 00:35:19,875 [Elia] Trip, ti prego, fermala! 529 00:35:21,791 --> 00:35:24,125 Quanto ti sta bene, muco di renna! 530 00:35:28,458 --> 00:35:29,750 Maledetto! 531 00:35:34,750 --> 00:35:35,750 [bambino] Eccolo! 532 00:35:35,833 --> 00:35:36,875 Sì! 533 00:35:36,958 --> 00:35:38,666 [esultanza] 534 00:35:38,750 --> 00:35:40,083 Evviva! 535 00:35:40,166 --> 00:35:42,958 Ho vinto una bella lettera di reso! Yu-uuh! 536 00:35:43,041 --> 00:35:45,208 [esultanza] 537 00:35:45,291 --> 00:35:46,833 - Bravissimo! - [Marta] Vieni su! 538 00:35:46,916 --> 00:35:49,833 Bravissimo! Come hai fatto a guidarlo così bene? 539 00:35:49,916 --> 00:35:51,458 Dove lo hai preso questo slittino? 540 00:35:51,541 --> 00:35:52,541 Dove lo hai comprato? 541 00:35:52,625 --> 00:35:55,125 - Dove lo hai preso? - Bravo, grande! 542 00:35:55,208 --> 00:35:56,666 Al negozio di mia madre. 543 00:35:56,750 --> 00:35:58,875 Ha tantissimi altri giocattoli! 544 00:35:58,958 --> 00:36:00,333 - Sì! - Bravo! 545 00:36:00,416 --> 00:36:02,166 Bravo! 546 00:36:04,541 --> 00:36:05,541 Che bello. 547 00:36:06,708 --> 00:36:09,125 Non finisce qua! Hai capito, eh? 548 00:36:10,125 --> 00:36:11,208 Andiamo. 549 00:36:13,583 --> 00:36:17,333 Sai che c'è? La carta dell'elfo te la puoi pure tenere! 550 00:36:18,458 --> 00:36:20,000 [Marta ride] 551 00:36:21,625 --> 00:36:22,625 Venite. 552 00:36:23,291 --> 00:36:24,708 Vi devo dire un segreto. 553 00:36:26,625 --> 00:36:28,916 [con voce femminile] Vedi di non fregarmi. 554 00:36:29,000 --> 00:36:31,291 - [rumore metallico] - [in romanesco] Vedi di non fregarmi. 555 00:36:31,375 --> 00:36:33,083 - [rumore di molla] - Uno, due, tre, prova. 556 00:36:33,166 --> 00:36:37,250 - Vedi di non fregarmi, capito? - Trip, parliamoci chiaro. 557 00:36:37,333 --> 00:36:41,166 Tu vuoi la tua letterina e io voglio salvare il negozio di mia mamma. 558 00:36:41,750 --> 00:36:43,375 Tutti vogliono i tuoi giocattoli. 559 00:36:44,375 --> 00:36:48,916 Però ti prometto che alla fine per Natale avrai la tua letterina, va bene? 560 00:36:49,000 --> 00:36:50,958 Davvero vogliono tutti i miei giocattoli? 561 00:36:51,041 --> 00:36:54,708 Allora esistono anche le fatine dei denti! 562 00:36:54,791 --> 00:36:57,083 Sì e vivono nelle carie. 563 00:36:58,875 --> 00:37:02,708 Oh! Ma che è scema questa? Le fatine dei denti, dai! 564 00:37:03,541 --> 00:37:06,125 A me questo non pare un elfo di Babbo Natale. 565 00:37:06,208 --> 00:37:07,416 [in romanesco] Bello di renna, 566 00:37:07,500 --> 00:37:10,208 ti prendo a schiaffi a due a due finché non diventano dispari. 567 00:37:10,291 --> 00:37:11,416 [trombetta] 568 00:37:11,500 --> 00:37:13,750 [con voce femminile] Senti, bello, stai buono o ti malmeno. 569 00:37:13,833 --> 00:37:16,000 - [Ivana] Elia, amore! - Arriva mia mamma, vai! 570 00:37:16,083 --> 00:37:18,458 Mangio un panino al volo e poi corro in negozio. 571 00:37:18,541 --> 00:37:21,166 Non potete crederci, ma tutti sono impazziti per i miei giocattoli. 572 00:37:21,250 --> 00:37:22,583 - Ciao, ragazzi. - Ciao. 573 00:37:22,666 --> 00:37:24,500 - Mamma. - Eh. 574 00:37:24,583 --> 00:37:26,250 - [Elia] Ti devo dire una cosa. - Cosa? 575 00:37:27,791 --> 00:37:31,708 Hai presente... quello che ti dicevo stamattina sugli elfi? 576 00:37:31,791 --> 00:37:33,250 Mmh, sì. 577 00:37:33,333 --> 00:37:37,041 Beh, ecco... ho un elfo. 578 00:37:37,125 --> 00:37:40,000 Un elfo? Amore, ma ti senti bene? 579 00:37:50,375 --> 00:37:51,375 [sonagli] 580 00:37:52,583 --> 00:37:53,583 [sonagli] 581 00:37:53,666 --> 00:37:56,333 Finalmente qualcuno che veste elegante qui. 582 00:37:56,416 --> 00:37:58,875 Carina questa, cos'è? Una locomotiva. 583 00:37:58,958 --> 00:38:00,208 Bella, un po' banale però. 584 00:38:00,291 --> 00:38:02,000 Bisognerebbe apportare qualche modifica. 585 00:38:02,958 --> 00:38:05,708 Magari le possiamo mettere delle ali, così vola. 586 00:38:05,791 --> 00:38:07,583 Mi piace come ragioni. 587 00:38:13,041 --> 00:38:14,125 [Trip] Voilà. 588 00:38:18,666 --> 00:38:20,791 Un vero elfo di Babbo Natale! 589 00:38:21,541 --> 00:38:23,041 Oh. 590 00:38:24,041 --> 00:38:25,291 Sì, sono vere. 591 00:38:26,333 --> 00:38:29,000 Tanto piacere, sono Ivana, la mamma di Elia. 592 00:38:29,083 --> 00:38:30,500 Piacere, Trip. 593 00:38:30,583 --> 00:38:32,541 Vabbè, allora adesso che facciamo? 594 00:38:33,208 --> 00:38:35,375 Beh, facciamo giocattoli. 595 00:38:37,333 --> 00:38:40,041 {\an8}[ululati] 596 00:38:44,208 --> 00:38:47,333 [Ciocca] Dai, su, non essere triste, figlio mio. 597 00:38:47,416 --> 00:38:50,000 Un piccolo fallimento può capitare a tutti. 598 00:38:50,083 --> 00:38:52,958 Se "starebbi" a sentire tua madre, "succedesse" sempre pure a me. 599 00:38:53,458 --> 00:38:54,791 Ma io non voglio essere come te. 600 00:38:57,041 --> 00:38:59,541 [con voce da Buddy Buddy] Oh, guarda che tuo padre ti vuole bene! 601 00:38:59,625 --> 00:39:03,125 Sta per fare un grosso affare. 602 00:39:03,208 --> 00:39:05,291 Sì, vabbè, lo dici ogni anno. 603 00:39:06,458 --> 00:39:08,250 Un giorno sarai grande pure tu. 604 00:39:09,083 --> 00:39:11,625 Capirai che è difficile vincere. 605 00:39:12,541 --> 00:39:13,666 [uomo] Ci siamo quasi, eh. 606 00:39:13,750 --> 00:39:18,166 Ma ricordati, l'importante non è quante volte caschi, 607 00:39:18,750 --> 00:39:20,583 ma quante ti rialzi. 608 00:39:24,916 --> 00:39:27,666 Almeno tu potresti avere più rispetto nei confronti di tuo padre. 609 00:39:27,750 --> 00:39:29,666 Daje un po' con queste casse! 610 00:39:29,750 --> 00:39:32,416 - [uomo] Sì, signore. - [Ciocca] Muoviamoci coi Buddy Buddy. 611 00:39:32,500 --> 00:39:34,833 [musica di mistero] 612 00:39:43,333 --> 00:39:44,333 [Ciocca] Vittorio! 613 00:39:44,916 --> 00:39:48,000 [in sottofondo: "Christmas - Baby, please come home" di Annalisa] 614 00:39:48,083 --> 00:39:49,375 [voci indistinte] 615 00:40:12,750 --> 00:40:14,166 È perfetta. 616 00:40:14,250 --> 00:40:16,750 - Voglio queste orecchie. - No, sono vere. 617 00:40:20,791 --> 00:40:22,875 [voci non udibili] 618 00:40:28,083 --> 00:40:31,958 - [Ivana] Grazie mille, buon Natale. - Grazie a lei, buon Natale. 619 00:40:32,041 --> 00:40:34,500 Tu, splendida bambina, che cosa vorresti? 620 00:40:34,583 --> 00:40:37,041 - [bambina] Una bambola. - Una bambola. 621 00:40:37,125 --> 00:40:40,458 Allora, sì, ne abbiamo tantissime, possiamo anche personalizzarle. 622 00:40:41,666 --> 00:40:45,000 - [uomo] A ruba quest'anno. - Papà, la nave, la nave! 623 00:40:45,083 --> 00:40:47,875 - Ma non volevi Buddy Buddy? - No, fa schifo. 624 00:40:47,958 --> 00:40:50,583 Voglio una nave che spara le caramelle. 625 00:40:51,208 --> 00:40:53,916 Va bene, dai, facciamo una nave spara-caramelle, 626 00:40:54,000 --> 00:40:57,125 così affondiamo il dentista. 627 00:40:57,208 --> 00:40:59,875 Va bene, creiamo una nave spara-caramelle? 628 00:40:59,958 --> 00:41:01,250 - [uomo] Sì, esatto. - Ok. 629 00:41:01,333 --> 00:41:04,333 - Sarà pronta per domani pomeriggio, ok? - [uomo] Perfetto. 630 00:41:04,416 --> 00:41:06,583 - Ok, buon Natale. - [uomo] Grazie, buon Natale. 631 00:41:07,875 --> 00:41:09,333 - [bambina] Salve. - Salve. 632 00:41:09,416 --> 00:41:10,791 - Ecco mia madre. - Eccomi, eccomi! 633 00:41:10,875 --> 00:41:14,083 Allora, il vostro orso luchador sarà pronto entro stasera, contenta? 634 00:41:14,166 --> 00:41:16,041 Posso fare un'ordinazione anch'io? 635 00:41:16,125 --> 00:41:18,541 - Adesso? Guarda che casino che c'è. - Dai, per favore. 636 00:41:18,625 --> 00:41:21,708 Vorrei dei pastelli a cera in grado di portare in vita un unicorno. 637 00:41:21,791 --> 00:41:23,250 - Li voglio pure io. - [Marta] Pure lui. 638 00:41:23,333 --> 00:41:25,750 No, quelli non li possiamo fare, mi dispiace. 639 00:41:26,250 --> 00:41:28,375 Tu saresti un venditore? Ci penso io. 640 00:41:28,458 --> 00:41:29,458 Cosa desideri? 641 00:41:29,541 --> 00:41:31,625 Dei pastelli a cera che portano in vita un unicorno. 642 00:41:31,708 --> 00:41:35,250 Se invece io ti proponessi una scatola di pastelli 643 00:41:35,333 --> 00:41:39,541 che contiene un pastello solo ma che può diventare di qualsiasi colore tu desideri? 644 00:41:40,750 --> 00:41:42,000 - Eh? - Dai! 645 00:41:42,083 --> 00:41:44,458 - Fa schifo. - Ok, continua tu. 646 00:41:45,583 --> 00:41:47,333 Dai, per favore, siamo migliori amici! 647 00:41:47,416 --> 00:41:48,458 [campanella] 648 00:41:50,833 --> 00:41:51,958 Che hai visto? 649 00:41:53,625 --> 00:41:54,875 Scusatemi. 650 00:41:54,958 --> 00:41:56,375 - Daje. - Devo andare. 651 00:41:57,750 --> 00:41:59,041 Mi raccomando. 652 00:42:01,791 --> 00:42:06,500 - Ciao, Giada, come posso aiutarti? - Cercavo un giocattolo per Attila. 653 00:42:06,583 --> 00:42:08,500 Sei venuta nel posto giusto. 654 00:42:09,916 --> 00:42:12,750 Amore, quale preferisci? 655 00:42:13,875 --> 00:42:15,125 [fischietto] 656 00:42:15,208 --> 00:42:20,000 - [Giada] Guarda, gli piacciono gli elfi. - Del resto, a chi non piacciono gli elfi? 657 00:42:20,083 --> 00:42:21,875 [ringhio] 658 00:42:21,958 --> 00:42:23,666 - Carino, quanto ha? - [abbaia] 659 00:42:24,791 --> 00:42:27,125 Vado in laboratorio, ci vediamo dopo. 660 00:42:29,625 --> 00:42:32,375 Fico questo posto, non c'ero mai stata. 661 00:42:32,458 --> 00:42:35,625 Non hai ancora visto il laboratorio, è piuttosto fico. 662 00:42:35,708 --> 00:42:37,250 Se vuoi, ti posso portare a fare un giro. 663 00:42:37,333 --> 00:42:39,375 Ma perché non andiamo a fare un giro in bici? 664 00:42:39,458 --> 00:42:40,625 Ma adesso? 665 00:42:41,708 --> 00:42:45,208 No, è che devo aiutare mia madre. 666 00:42:45,291 --> 00:42:47,250 Vedi, c'è tanta gente, dobbiamo vendere i giocattoli. 667 00:42:47,333 --> 00:42:49,666 Va bene, ho capito, sfigato. 668 00:42:49,750 --> 00:42:50,750 Ci si vede. 669 00:42:57,458 --> 00:42:58,458 No... 670 00:43:04,083 --> 00:43:06,416 [Ciocca] Ora rifacciamo bene tutti i conti, Buddy Buddy mio, 671 00:43:06,500 --> 00:43:08,541 perché sono tanti soldi. 672 00:43:08,625 --> 00:43:12,958 Quarantacinque pezzi all'edicola di Mario fanno 1800 euro. 673 00:43:13,041 --> 00:43:19,000 - Trenta pezzi all'edicola di Desolina... - [squilli del telefono] 674 00:43:20,791 --> 00:43:21,958 - Pronto? - [Mario] Ciocca. 675 00:43:22,041 --> 00:43:23,041 Oh, Mario. 676 00:43:23,125 --> 00:43:24,916 [Mario] Annullo l'ordine dei Buddy Buddy. 677 00:43:25,000 --> 00:43:26,333 Che vuol dire che annulli l'ordine? 678 00:43:26,416 --> 00:43:27,791 - [Mario] Lo annullo. - E perché? 679 00:43:27,875 --> 00:43:30,083 [Mario] Ho già roba in magazzino. Ciao e buonanotte. 680 00:43:30,166 --> 00:43:33,041 [segnale di linea interrotta] 681 00:43:36,541 --> 00:43:38,125 Tanto Mario mi stava pure antipatico. 682 00:43:38,208 --> 00:43:39,833 [con voce da Buddy Buddy] Bastardello! 683 00:43:40,541 --> 00:43:41,875 Annulla l'ordine. 684 00:43:41,958 --> 00:43:43,000 [squilli del telefono] 685 00:43:52,291 --> 00:43:53,416 - Pronto? - [Desolina] Sì. 686 00:43:53,500 --> 00:43:56,375 - Desolina! - [Desolina] Non voglio più i Buddy Buddy. 687 00:43:56,458 --> 00:43:59,166 Come sarebbe a dire che non li vuoi più? E perché? 688 00:43:59,250 --> 00:44:01,333 [Desolina] Perché ora vanno i giocattoli di Ivana. 689 00:44:01,416 --> 00:44:04,666 - Che c'entra Ivana? - [Desolina] Cancella l'ordine. 690 00:44:04,750 --> 00:44:08,208 [squilli del telefono] 691 00:44:15,750 --> 00:44:16,750 Ah! 692 00:44:19,500 --> 00:44:21,125 {\an8}[risate malefiche] 693 00:44:24,083 --> 00:44:25,083 Chi è? 694 00:44:26,083 --> 00:44:27,166 Chi ride? 695 00:44:32,541 --> 00:44:33,541 Chi c'è? 696 00:44:35,000 --> 00:44:37,375 [musica di mistero] 697 00:44:39,375 --> 00:44:44,291 [con voce da Buddy Buddy] Ai bambini buoni Babbo Natale porta i regali. 698 00:44:44,375 --> 00:44:47,000 A quelli cattivi sai che porta? 699 00:44:48,208 --> 00:44:49,250 Non lo so. 700 00:44:50,000 --> 00:44:51,083 Il carbone? 701 00:44:51,166 --> 00:44:54,041 [con voce da Buddy Buddy] No! Non il carbone. 702 00:44:54,125 --> 00:44:58,708 Ai bambini cattivi porta la vendetta. 703 00:44:58,791 --> 00:45:01,708 Te la pagheranno tutti per come ti stanno trattando. 704 00:45:01,791 --> 00:45:06,375 Devi solo scoprire che hanno di tanto speciale i giocattoli di Ivana 705 00:45:06,458 --> 00:45:13,333 e così quest'anno sarai tu il Babbo Natale di San Nicola al Monte! 706 00:45:16,000 --> 00:45:17,000 Sì. 707 00:45:18,583 --> 00:45:22,708 Quest'anno sarò io il Babbo Natale. 708 00:45:22,791 --> 00:45:26,083 [risata malefica] 709 00:45:32,500 --> 00:45:35,666 Ma tu ci fai o ci sei? Allora sei proprio scemo! 710 00:45:36,208 --> 00:45:39,416 Dico io, era praticamente un appuntamento e te la sei fatta scappare? 711 00:45:39,500 --> 00:45:41,083 Shh, abbassa la voce! 712 00:45:41,833 --> 00:45:43,708 Comunque non era un appuntamento. 713 00:45:44,458 --> 00:45:47,750 Poi questi giorni non mi posso distrarre, devo pensare solo al negozio. 714 00:45:47,833 --> 00:45:49,583 Dai, sono tutte scuse. 715 00:45:50,125 --> 00:45:53,083 Te la sei fatta sotto perché le dovevi dire che non sai andare in bici. 716 00:45:53,166 --> 00:45:54,166 Senti, tu non lo capisci, 717 00:45:54,250 --> 00:45:56,791 ma mio padre e mia madre hanno litigato per questo cavolo di negozio 718 00:45:56,875 --> 00:45:58,625 che va male e dà soltanto problemi. 719 00:46:00,166 --> 00:46:02,291 Mia mamma non sa gestire una cosa del genere. 720 00:46:03,083 --> 00:46:05,916 Grazie all'elfo, posso rimettere tutto a posto 721 00:46:06,833 --> 00:46:08,416 e far tornare mio padre. 722 00:46:09,250 --> 00:46:10,333 Come vuoi tu. 723 00:46:11,500 --> 00:46:13,375 Però mio padre dice sempre 724 00:46:13,458 --> 00:46:16,416 che una ciambella senza buco rimane una ciambella senza buco. 725 00:46:17,166 --> 00:46:18,916 Almeno tu ci parli con tuo padre. 726 00:46:20,750 --> 00:46:22,125 Ci vediamo domani. 727 00:46:28,583 --> 00:46:30,625 [musica di mistero] 728 00:46:39,000 --> 00:46:41,208 - Ecco qua, che ne pensi? - È bello! 729 00:46:41,291 --> 00:46:43,541 Senti, col cavalluccio che facciamo? Lo facciamo volare? 730 00:46:43,625 --> 00:46:44,708 [Ivana] Sì, dai! 731 00:46:49,666 --> 00:46:53,250 [Trip] È vera questa storia che se il negozio funziona, tuo marito ritorna? 732 00:46:55,125 --> 00:46:56,375 Te l'ha detto Elia? 733 00:46:56,458 --> 00:46:59,208 [Trip] Credo che sia il motivo per cui mi impedisce di tornare al Polo. 734 00:46:59,291 --> 00:47:01,000 È fissato con la gestione del negozio. 735 00:47:01,083 --> 00:47:03,208 Deve funzionare tutto, deve andare tutto bene. 736 00:47:03,291 --> 00:47:06,208 Da quando io e il padre siamo in crisi, lui si atteggia a fare l'adulto. 737 00:47:06,291 --> 00:47:10,166 Io faccio di tutto per farlo distrarre, per farlo giocare, ma lui proprio... 738 00:47:10,250 --> 00:47:12,083 Vuole avere tutto sotto controllo. 739 00:47:12,791 --> 00:47:15,291 Nel frattempo, si sta perdendo la sua infanzia. 740 00:47:17,291 --> 00:47:20,208 - Magari potresti aiutarlo tu. - Ce l'hai con me? 741 00:47:20,291 --> 00:47:22,750 - Eh. - [Trip] Forse non è chiara una cosa. 742 00:47:22,833 --> 00:47:26,166 Se io non torno al Polo, muoio, crepo, stiro le zampe. 743 00:47:26,250 --> 00:47:27,250 Non so se... 744 00:47:27,333 --> 00:47:30,375 Diciamo che in questo momento la mia sopravvivenza è la priorità. 745 00:47:30,458 --> 00:47:32,958 Sì, scusa, hai ragione, comunque lui un padre ce l'ha. 746 00:47:34,250 --> 00:47:37,750 Stai tranquilla, perché l'infanzia è come andare in bicicletta. 747 00:47:37,833 --> 00:47:38,833 Non si scorda mai. 748 00:47:38,916 --> 00:47:41,250 Peccato che Elia in bicicletta non ci sa andare. 749 00:47:41,333 --> 00:47:43,083 [Ivana] Il padre non glielo ha mai insegnato. 750 00:47:43,166 --> 00:47:46,708 - Ho capito, ma quest'uomo è un disastro. - Un pochino sì. 751 00:47:47,375 --> 00:47:49,666 Io finisco di impacchettare, sistemo e chiudo il negozio. 752 00:47:49,750 --> 00:47:51,250 - Ci pensi tu a Elia? - Ok. 753 00:47:51,333 --> 00:47:52,333 Grazie. 754 00:47:54,166 --> 00:47:58,083 - È cascato un pianeta. - Sì, quello è difettoso, poi lo sistemo. 755 00:48:02,708 --> 00:48:05,083 [Vittorio] Tanto non ci credo. 756 00:48:06,000 --> 00:48:09,125 Mi sa che non siete capaci, nessuno dei tre. 757 00:48:09,750 --> 00:48:11,500 - [bambina] Quanto costa? - Sa com'è... 758 00:48:13,333 --> 00:48:16,166 - [Giada] Non arrivi manco a 300! - [Vittorio] Ma hai visto? 759 00:48:20,708 --> 00:48:21,708 Elia. 760 00:48:22,958 --> 00:48:26,333 Sono io, mi sono camuffato per non farmi notare. 761 00:48:26,416 --> 00:48:28,666 Mamma, mamma, un elfo! 762 00:48:30,916 --> 00:48:33,916 - Che fai fermo qui? - Niente, sto per tornare. 763 00:48:34,000 --> 00:48:35,000 [colpo] 764 00:48:37,833 --> 00:48:42,666 - Senti, ti fidi di me? - Cosa? Perché? 765 00:48:43,250 --> 00:48:44,750 - Cosa fai, sei matto? - Seguimi. 766 00:48:44,833 --> 00:48:46,291 Zitto, fai quello che faccio io. 767 00:48:46,375 --> 00:48:49,708 Vieni con me, veloce, vieni, seguimi. 768 00:48:52,750 --> 00:48:54,291 [Orazio] Vittorio, questa è la volta buona! 769 00:48:57,958 --> 00:49:00,541 Andiamo, mi sono stufato, daje. 770 00:49:01,458 --> 00:49:03,333 Comunque non è che sei tanto forte, eh. 771 00:49:03,416 --> 00:49:06,958 Io? Intanto io ho fatto 300, voi avete fatto 200. 772 00:49:07,041 --> 00:49:08,541 [Giada] Che dici, scemo? 773 00:49:08,625 --> 00:49:12,125 - Oh, che m'hanno preso la bici? - Chi se ne frega della tua! 774 00:49:12,208 --> 00:49:15,458 Come "chi se ne frega"? Dentro ci sta Attila! 775 00:49:15,541 --> 00:49:17,000 [Vittorio] Io vado a cercare la mia. 776 00:49:17,916 --> 00:49:20,500 Andatevene, tanto non ho bisogno di voi, capito? 777 00:49:23,458 --> 00:49:25,583 Guarda che lo so che non sai andare in bicicletta, eh. 778 00:49:25,666 --> 00:49:28,041 Chi te l'ha detto? Mia mamma? 779 00:49:28,125 --> 00:49:30,875 - Appena torno a casa... - Dai, piantala, su. 780 00:49:30,958 --> 00:49:33,500 Se non ci sai andare, è perché nessuno ti ha mai insegnato. 781 00:49:34,000 --> 00:49:35,625 Adesso hai una grande fortuna. 782 00:49:35,708 --> 00:49:36,958 Sarò io il tuo maestro. 783 00:49:37,041 --> 00:49:38,333 - Sali. - Eh? 784 00:49:38,416 --> 00:49:39,500 - Sali. - Ma... 785 00:49:39,583 --> 00:49:40,666 Devi salire, sali. 786 00:49:40,750 --> 00:49:42,083 - Non ci so andare. - Sali. 787 00:49:42,166 --> 00:49:43,166 Guarda. 788 00:49:43,708 --> 00:49:45,041 Così, è semplice, no? Vai. 789 00:49:45,125 --> 00:49:46,833 - Ho paura. - Non devi avere paura. 790 00:49:46,916 --> 00:49:48,375 Sali, fai quello che faccio io. 791 00:49:48,458 --> 00:49:50,375 - Non ci so andare in bici. - Ci sei? 792 00:49:50,916 --> 00:49:51,958 - Ok. - [Vittorio] Eccoli là! 793 00:49:52,041 --> 00:49:54,416 - Adesso pedala però! Pedala! - Come pedalo? 794 00:49:54,958 --> 00:49:55,958 Oddio... 795 00:49:58,166 --> 00:49:59,166 [Elia] Oh... 796 00:50:02,833 --> 00:50:04,000 [Trip] Eh? 797 00:50:04,958 --> 00:50:06,458 Lo sapevo che avevi talento! 798 00:50:08,083 --> 00:50:09,625 Trip, è fantastico! 799 00:50:09,708 --> 00:50:11,833 Non ci posso credere, sto andando in bici! 800 00:50:11,916 --> 00:50:14,625 - Visto? - È come volare! 801 00:50:14,708 --> 00:50:15,750 Lo hai detto tu, eh. 802 00:50:17,375 --> 00:50:19,625 [Elia] Oh! Trip! 803 00:50:20,791 --> 00:50:21,791 Ma che succede? 804 00:50:23,083 --> 00:50:26,958 Trip! Trip! Sto volando! 805 00:50:27,041 --> 00:50:28,916 - [Elia] Sto volando! - [Trip] Yu-uuh! 806 00:50:30,416 --> 00:50:31,416 Sì! 807 00:50:32,041 --> 00:50:34,416 [Trip] Non guardare giù, stai calmo. 808 00:50:34,500 --> 00:50:36,500 Al Polo Nord lo facciamo tutte le domeniche! 809 00:50:36,583 --> 00:50:38,250 Lo chiamiamo güttandlar. 810 00:50:39,541 --> 00:50:40,791 Su, andiamo! 811 00:50:42,291 --> 00:50:45,333 Dove? Trip, aspettami! 812 00:50:45,416 --> 00:50:47,500 [Trip] Vai alla grande, seguimi! 813 00:50:47,583 --> 00:50:49,041 Dai, coraggio! 814 00:50:49,125 --> 00:50:51,041 - Oh! - [Trip] Yu-uuh! 815 00:50:51,125 --> 00:50:52,916 Tra poco mi ringrazierai! 816 00:50:53,000 --> 00:50:56,416 Ah! Oh! 817 00:50:57,750 --> 00:50:58,791 [Trip] Bello, eh? 818 00:51:02,250 --> 00:51:04,458 È fichissimo! 819 00:51:05,500 --> 00:51:09,416 Non ci posso credere, sto volando! 820 00:51:09,500 --> 00:51:11,916 - Credici! - Yu-uuh! 821 00:51:12,000 --> 00:51:15,500 È fantastico! Grazie, Trip! 822 00:51:15,583 --> 00:51:18,166 Yu-uuh! 823 00:51:21,375 --> 00:51:23,416 Sì! 824 00:51:26,500 --> 00:51:28,458 È fantastico! 825 00:51:33,750 --> 00:51:35,625 - [abbaia] - Ma che c'era il cane? 826 00:51:36,541 --> 00:51:37,541 Stai calmo. 827 00:51:38,166 --> 00:51:40,916 - [abbaia] - Buono, buono, buono! 828 00:51:41,000 --> 00:51:42,750 [grida] 829 00:51:42,833 --> 00:51:43,833 Trip! 830 00:51:43,916 --> 00:51:46,625 - [grida] - [Elia] Trip! 831 00:51:46,708 --> 00:51:48,166 Trip! Ah! 832 00:51:48,250 --> 00:51:49,875 Ah! Trip! 833 00:51:49,958 --> 00:51:53,250 [Elia] Trip, aiuto! 834 00:51:53,333 --> 00:51:55,166 [grida] 835 00:51:55,250 --> 00:51:58,833 Lo sapevo! Morirò, morirò! Aiuto! 836 00:51:58,916 --> 00:52:03,000 - [Trip] "Aiuto" lo dico io! - [Elia] Trip, aiutami! 837 00:52:03,083 --> 00:52:07,000 - [Trip] Aiuto! - [Elia] Trip! 838 00:52:07,083 --> 00:52:08,250 [grida] 839 00:52:08,333 --> 00:52:09,375 [tonfo] 840 00:52:09,458 --> 00:52:10,875 [Attila abbaia] 841 00:52:12,541 --> 00:52:13,541 [Giada] Attila! 842 00:52:14,333 --> 00:52:15,750 Attila! 843 00:52:17,041 --> 00:52:20,166 Ma perché? Attila! 844 00:52:21,625 --> 00:52:22,708 Attila! 845 00:52:23,708 --> 00:52:25,291 [abbaia] 846 00:52:28,791 --> 00:52:30,416 [Giada] Come mi sei mancato! 847 00:52:32,000 --> 00:52:33,875 Ciao, amore! Che è successo? 848 00:52:33,958 --> 00:52:35,958 [in romanesco] Mamma mia, che botta! 849 00:52:36,041 --> 00:52:37,375 [campanello] 850 00:52:37,458 --> 00:52:39,958 - [Trip] Mamma mia, che botta. - [Attila abbaia] 851 00:52:42,416 --> 00:52:45,208 [gemiti] 852 00:52:47,416 --> 00:52:49,500 [grida] 853 00:52:55,750 --> 00:52:58,166 Ciao, Attila, ti abbiamo ritrovato Giada. 854 00:52:58,250 --> 00:52:59,541 È il contrario. 855 00:52:59,625 --> 00:53:02,250 Ladri! Ladri che non siete altro! 856 00:53:02,916 --> 00:53:04,708 Mi avete rubato la bici e pure il cane! 857 00:53:04,791 --> 00:53:09,375 [in siciliano] Mannaggia la miseria, così però è ingiusta con il bambino! 858 00:53:09,458 --> 00:53:10,958 [trombetta] 859 00:53:11,041 --> 00:53:13,333 [con voce da cinegiornale] Appena il prode bambino Elia 860 00:53:13,416 --> 00:53:17,416 ha visto il cane uscire dal cestino e dirigersi in zona strada statale, 861 00:53:17,500 --> 00:53:20,416 con sprezzo del pericolo ha requisito il mezzo bicicletta 862 00:53:20,500 --> 00:53:22,958 per accorrere in soccorso al canide. 863 00:53:23,041 --> 00:53:25,166 Io stesso ho assistito a questo atto eroico. 864 00:53:25,250 --> 00:53:27,083 - [sveglia] - Uno, due, tre, ci sono. 865 00:53:29,583 --> 00:53:31,083 È andata così veramente? 866 00:53:31,958 --> 00:53:35,083 - Potessi morire prima di Natale. - [Elia] Giada. 867 00:53:35,166 --> 00:53:38,333 - Quello è un orologio per dislessici. - No, ti sbagli. 868 00:53:41,541 --> 00:53:42,583 Comunque grazie. 869 00:53:44,125 --> 00:53:48,250 - Certo, non ti facevo così spericolato. - "Spericolo" è il mio secondo nome. 870 00:53:48,333 --> 00:53:49,333 Oh! 871 00:53:50,791 --> 00:53:53,375 Vabbè, ci si vede. 872 00:53:54,250 --> 00:53:57,125 Andiamo, amore! Andiamo, vieni, amore. 873 00:53:57,208 --> 00:54:00,625 Oh, ti ho fatto rompere il ghiaccio alla grande, eh. 874 00:54:00,708 --> 00:54:03,791 Direi che adesso la letterina me la merito proprio, no? Eh? 875 00:54:03,875 --> 00:54:05,333 Andiamo. 876 00:54:05,416 --> 00:54:07,416 [musica di mistero] 877 00:54:34,333 --> 00:54:36,375 [fischio del treno] 878 00:54:36,458 --> 00:54:39,166 [Ciocca] Oddio! Questa pazza maledetta! 879 00:54:39,250 --> 00:54:40,291 [fischio del treno] 880 00:54:52,708 --> 00:54:55,041 {\an8}[Elia, sottovoce] "Grazie". 881 00:54:58,375 --> 00:55:00,041 "Grazie". 882 00:55:06,458 --> 00:55:07,541 Come, come? 883 00:55:07,625 --> 00:55:11,875 "Caro Babbo Nalate"? Come "Babbo Nalate"? "Babbo Natale". 884 00:55:11,958 --> 00:55:13,750 - Sì, ok. - Fai lo spelling, "Babbo Natale". 885 00:55:13,833 --> 00:55:15,958 - "Babbo Natale", "Babbo Natale", ok? - Va bene. 886 00:55:16,041 --> 00:55:17,958 Senti, è importante, è la letterina di reso! 887 00:55:18,041 --> 00:55:19,333 Sì, va bene! 888 00:55:22,958 --> 00:55:24,125 - Ok. - Ok. 889 00:55:26,083 --> 00:55:27,375 Diciamo che va bene, dai. 890 00:55:28,958 --> 00:55:32,625 Pensi che per me sia facile scrivere una lettera? È difficilissimo! 891 00:55:33,458 --> 00:55:34,458 Non hai idea. 892 00:55:34,541 --> 00:55:37,083 - Adesso come la spediamo? - Come? Come una lettera normale. 893 00:55:37,166 --> 00:55:38,166 Si chiude. 894 00:55:39,375 --> 00:55:42,916 Basta però affrancarla con questo, un francobollo elfico. 895 00:55:43,000 --> 00:55:44,375 Ci piazzi questo e... 896 00:55:44,458 --> 00:55:49,083 [fischio] 897 00:55:49,166 --> 00:55:50,291 In un attimo è al Polo Nord. 898 00:55:51,375 --> 00:55:53,791 - Posso farlo io, se non ti dispiace? - Certo. 899 00:55:53,875 --> 00:55:54,875 [Ivana] Elia. 900 00:55:55,750 --> 00:55:59,125 - Elia, sei tu? - Mamma, ho imparato ad andare in bici! 901 00:55:59,208 --> 00:56:00,958 So andare in bici! 902 00:56:03,375 --> 00:56:05,916 - E sei andato molto forte? - Volavo! 903 00:56:06,000 --> 00:56:07,916 - Mi ha insegnato Trip. - Come volavi? 904 00:56:08,000 --> 00:56:11,875 "Volava", adesso... Un metro, un metro e mezzo massimo. 905 00:56:11,958 --> 00:56:14,375 Bambolotto mio! 906 00:56:14,458 --> 00:56:15,750 Bravo! 907 00:56:15,833 --> 00:56:18,291 Mamma, non mi chiamare così, ho dieci anni. 908 00:56:18,375 --> 00:56:20,250 Giusto, tu sei l'ometto di casa. 909 00:56:20,333 --> 00:56:23,250 Trip, tu te ne devi per forza andare? 910 00:56:23,750 --> 00:56:25,833 [Elia] Non puoi chiedere di rimanere un altro po'? 911 00:56:25,916 --> 00:56:28,500 Purtroppo non posso rimanere, però proprio per questo 912 00:56:28,583 --> 00:56:31,333 ho pensato di consegnarti in anticipo il regalo di Natale. 913 00:56:31,416 --> 00:56:32,791 - Davvero? - Sì. 914 00:56:32,875 --> 00:56:34,458 Guarda un po'? È tuo. 915 00:56:34,541 --> 00:56:36,291 - È un binocolo. - Non è un binocolo. 916 00:56:36,375 --> 00:56:38,458 Questo si chiama bino-cuore, è una mia invenzione. 917 00:56:38,541 --> 00:56:40,500 Se ci guardi dentro, puoi guardare le persone che ami 918 00:56:40,583 --> 00:56:41,958 anche se sono molto lontane. 919 00:56:42,041 --> 00:56:44,000 - Posso vedere papà! - Certo. 920 00:56:44,958 --> 00:56:46,458 Oddio, no. 921 00:56:49,333 --> 00:56:50,791 Ehm... 922 00:56:50,875 --> 00:56:54,000 - Eccolo, è lui! - Ci sarebbe il problema della privacy. 923 00:56:54,083 --> 00:56:55,625 [Elia] Papà! 924 00:56:58,791 --> 00:56:59,875 Papà! 925 00:57:00,750 --> 00:57:02,250 Che dici? 926 00:57:15,375 --> 00:57:16,583 Perché? 927 00:57:18,875 --> 00:57:21,791 Dai, ma che assurdità! Il bino-cuore! 928 00:57:21,875 --> 00:57:23,541 Vabbè che sono un elfo magico, ma non è che... 929 00:57:23,625 --> 00:57:26,666 Bugiardi! Siete tutti dei bugiardi! 930 00:57:26,750 --> 00:57:27,875 - Bambolotto mio... - Tu! 931 00:57:28,583 --> 00:57:30,375 Tu sei una matta bugiarda! 932 00:57:30,458 --> 00:57:33,291 Non è vero che torna a Natale, mi hai mentito su tutto! 933 00:57:33,375 --> 00:57:35,375 - Ma no, ti assicuro che... - [Elia] Non è vero! 934 00:57:36,333 --> 00:57:37,583 Giretto in bici? 935 00:57:37,666 --> 00:57:39,583 Tu adesso la tua letterina ce l'hai avuta. 936 00:57:39,666 --> 00:57:42,916 Vattene via da casa mia, non ti voglio mai più vedere! Via! 937 00:57:43,000 --> 00:57:45,458 Via, fuori! Te ne devi andare! 938 00:57:50,083 --> 00:57:52,458 [musica malinconica] 939 00:58:13,875 --> 00:58:16,791 [singhiozzi] 940 00:58:28,000 --> 00:58:29,541 Santo cielo... 941 00:58:34,666 --> 00:58:37,208 Io "vorrebbi" sapere come mi sono ridotto così. 942 00:58:41,000 --> 00:58:42,000 E voi? 943 00:58:43,125 --> 00:58:44,833 Che diavolo avete da guardare? 944 00:58:45,708 --> 00:58:47,125 [Ciocca] È tutta colpa vostra! 945 00:58:48,541 --> 00:58:50,375 È solo e soltanto colpa vostra. 946 00:58:52,625 --> 00:58:56,250 "Compra i Buddy Buddy, Ciocca! Vedrai che affare! 947 00:58:56,333 --> 00:58:58,208 Non c'è bambino che non li vuole! 948 00:58:58,708 --> 00:59:01,458 E poi non se ne trova più nessuno manco a pagarlo oro! 949 00:59:03,625 --> 00:59:05,333 Ci potrai fare una fortuna. 950 00:59:06,333 --> 00:59:08,541 Ci potrai saldare tutti i tuoi debiti." 951 00:59:16,833 --> 00:59:22,416 Invece ora che non vi vuole più nessuno sarete la rovina mia! 952 00:59:24,083 --> 00:59:28,041 Dannati stupidi, inutili e puzzolenti mostri! 953 00:59:28,125 --> 00:59:30,291 [grida] 954 00:59:30,375 --> 00:59:33,416 [musica tensiva] 955 00:59:40,958 --> 00:59:43,291 [con voce da Buddy Buddy] No, Ciocca, no! 956 00:59:44,958 --> 00:59:45,958 Eh? 957 00:59:50,791 --> 00:59:51,791 [Ciocca] Chi è stato? 958 00:59:54,625 --> 00:59:56,125 Sei tu che hai favellato? 959 00:59:59,750 --> 01:00:01,875 Dimmi, amico Buddy Buddy. 960 01:00:03,541 --> 01:00:04,541 Dimmi. 961 01:00:06,500 --> 01:00:10,208 [con voce da Buddy Buddy] Ci sei vicino così, Ciocca, così vicino. 962 01:00:10,291 --> 01:00:12,000 Non rovinare tutto ora. 963 01:00:14,083 --> 01:00:15,708 Ma io non so più che fare. 964 01:00:16,583 --> 01:00:20,083 La gente vi rifiuta, la gente non vi vuole. 965 01:00:21,041 --> 01:00:22,500 Che devo fare? 966 01:00:23,916 --> 01:00:26,000 [con voce da Buddy Buddy] Mannaggia, capoccione. 967 01:00:26,083 --> 01:00:30,458 Ci devi giocare per capire che hanno di tanto speciale i giocattoli di Ivana. 968 01:00:34,958 --> 01:00:38,041 Giusto! Grazie, amico Buddy Buddy. 969 01:00:38,125 --> 01:00:39,875 Grazie del consiglio. 970 01:00:40,791 --> 01:00:41,791 Ah! 971 01:00:44,250 --> 01:00:46,083 [musica di mistero] 972 01:00:50,958 --> 01:00:51,958 Oh. 973 01:01:08,291 --> 01:01:09,291 "Porca l'oca". 974 01:01:11,541 --> 01:01:14,916 [rumore di passi] 975 01:01:34,041 --> 01:01:35,500 [rumore di passi] 976 01:01:37,208 --> 01:01:38,208 [ruggito] 977 01:01:38,791 --> 01:01:39,791 [Ciocca] Oh! 978 01:01:44,500 --> 01:01:46,666 [rumore di vetri infranti] 979 01:01:46,750 --> 01:01:47,750 Oh! 980 01:01:48,375 --> 01:01:49,375 La macchina, oh. 981 01:01:50,291 --> 01:01:51,291 La macchina, oh! 982 01:01:51,791 --> 01:01:53,208 La macchina no, eh! 983 01:01:53,291 --> 01:01:54,708 [Ciocca] La macchina no! 984 01:01:55,791 --> 01:01:59,041 No, la macchina no! 985 01:02:01,750 --> 01:02:03,125 [ruggiti] 986 01:02:14,791 --> 01:02:17,375 Oh... 987 01:02:26,041 --> 01:02:28,875 [ruggiti] 988 01:02:38,958 --> 01:02:40,250 Ma come è possibile? 989 01:02:55,583 --> 01:02:58,750 [musica di mistero] 990 01:03:15,416 --> 01:03:18,125 [rumore di passi] 991 01:03:24,583 --> 01:03:26,541 [Trip] Mi dispiace per quello che è successo. 992 01:03:27,125 --> 01:03:30,041 È che delle volte faccio le cose prima di pensarle. 993 01:03:30,875 --> 01:03:33,125 Se da un lato questo fa di me un grande elfo costruttore, 994 01:03:33,208 --> 01:03:36,625 dall'altro lato mi crea problemi con gli amici. 995 01:03:36,708 --> 01:03:38,541 Adesso non posso dire che siamo proprio amici, 996 01:03:38,625 --> 01:03:41,208 però in questi ultimi giorni siamo stati un po' insieme, no? 997 01:03:41,791 --> 01:03:44,166 [rumore di passi] 998 01:03:45,083 --> 01:03:46,500 Elia, puoi almeno rispondermi? 999 01:03:46,583 --> 01:03:48,208 Vittorio, che fai in giro a quest'ora? 1000 01:03:56,375 --> 01:03:58,875 Papà, ma non staremo esagerando? 1001 01:04:03,250 --> 01:04:04,250 Oh, sì. 1002 01:04:05,291 --> 01:04:07,458 Non hai idea di quanto stiamo esagerando. 1003 01:04:32,291 --> 01:04:33,291 [Ciocca] Ben svegliato! 1004 01:04:34,416 --> 01:04:36,083 Elfo costruttore. 1005 01:04:36,666 --> 01:04:37,666 Come... 1006 01:04:38,166 --> 01:04:40,125 Ah, ho capito. 1007 01:04:40,208 --> 01:04:43,000 Ah, ho capito! È per le orecchie. 1008 01:04:43,083 --> 01:04:45,916 Ma no, è una malformazione genetica che ho dall'infanzia. 1009 01:04:46,000 --> 01:04:48,666 Se andassi in giro vestito normale, tutti direbbero: "Che orecchie!" 1010 01:04:48,750 --> 01:04:49,958 Invece vestito da elfo... 1011 01:04:50,041 --> 01:04:52,458 Sono un elfo, sì, però ti prego, lasciami andare. 1012 01:04:52,541 --> 01:04:56,166 Se non torno al Polo Nord entro Natale, sono spacciato, ho le ore contate. 1013 01:04:56,250 --> 01:04:58,500 - Ah, le ore contate hai? - Sì. 1014 01:04:58,583 --> 01:05:00,041 Bene, allora mi puoi capire. 1015 01:05:00,125 --> 01:05:02,125 Perché pure io non ho più tanto tempo. 1016 01:05:03,625 --> 01:05:06,125 - Ti prego, liberami. - Sì, lallero. 1017 01:05:06,208 --> 01:05:07,625 Vuoi che ti libero? 1018 01:05:09,541 --> 01:05:12,541 Certo, come no? Ti libero subito, caro. 1019 01:05:12,625 --> 01:05:14,333 - Certo, ecco qua. - Grazie. 1020 01:05:14,916 --> 01:05:17,833 Ma che dici? Che dici, con queste orecchie? 1021 01:05:17,916 --> 01:05:20,833 Che dici? Lo libero! 1022 01:05:23,791 --> 01:05:26,291 - Davvero vuoi tornare al paese tuo? - Eh, sì. 1023 01:05:26,375 --> 01:05:27,875 - [Ciocca] Ah, sì? - Eh. 1024 01:05:27,958 --> 01:05:33,416 Io ti ci rimando al paese tuo, però prima devi fare qualche cosetta per me. 1025 01:05:34,500 --> 01:05:36,000 Cosa? 1026 01:05:36,083 --> 01:05:38,625 Devi dare ai miei giocattoli 1027 01:05:39,125 --> 01:05:42,208 quel qualcosa in più che tanto piace ai bambini. 1028 01:05:42,291 --> 01:05:46,041 - Ok. - Li devi rendere vivi. 1029 01:05:46,708 --> 01:05:50,041 [Ciocca] Tutti quanti, tutti i Buddy Buddy, vivi. 1030 01:05:51,666 --> 01:05:52,750 [risate] 1031 01:05:52,833 --> 01:05:53,833 - Vivi! - Sì! 1032 01:05:53,916 --> 01:05:54,916 - [Ciocca] Vivi! - Ho capito. 1033 01:05:55,000 --> 01:05:56,833 - [Ciocca] Tutti i Buddy Buddy! - Chiaro. 1034 01:05:56,916 --> 01:05:58,625 [Ciocca] Devi farli camminare. 1035 01:05:59,416 --> 01:06:03,208 Devi farli parlare, devi farli muovere, devi farli saltare. 1036 01:06:03,291 --> 01:06:04,791 Ho capito, è chiaro. 1037 01:06:04,875 --> 01:06:09,500 Devono dire: "Ciao, bambino, come stai? Ciao, bambino, sono il tuo Buddy Buddy! 1038 01:06:09,583 --> 01:06:13,666 Ciao, bambino, sono il tuo migliore amico! Ciao, bambino, vuoi giocare con me?" 1039 01:06:14,541 --> 01:06:16,458 - Ci siamo capiti? - [Trip] Sì. 1040 01:06:16,541 --> 01:06:17,541 Tutto devono fare. 1041 01:06:18,708 --> 01:06:22,625 Sennò al paese tuo ti ci rimando, ma a Santo Stefano! 1042 01:06:25,500 --> 01:06:27,083 Come muore un elfo? 1043 01:06:27,166 --> 01:06:31,250 Che fai, ti sciogli come la neve? Scoppi come una stella? Come fai? 1044 01:06:31,333 --> 01:06:33,375 - Normale. - Ah, sì? 1045 01:06:33,458 --> 01:06:36,916 - Mi piacerebbe vederlo. - Sì, muore normale. 1046 01:06:37,000 --> 01:06:38,375 - È una morte... - Che vuol dire? 1047 01:06:38,458 --> 01:06:39,875 Si accascia. 1048 01:06:40,458 --> 01:06:43,083 - Che vuol dire che si accascia? - Così. 1049 01:06:44,208 --> 01:06:45,208 È morto. 1050 01:06:45,916 --> 01:06:47,416 [bussano alla porta] 1051 01:06:52,916 --> 01:06:54,458 [con voce mostruosa] Posso entrare? 1052 01:07:11,583 --> 01:07:13,125 Perché ci ha lasciati? 1053 01:07:15,250 --> 01:07:16,833 Non ci ha lasciati. 1054 01:07:18,500 --> 01:07:20,083 Io e lui ci siamo lasciati. 1055 01:07:23,500 --> 01:07:25,916 Tra me e papà le cose non andavano da un po' di tempo. 1056 01:07:27,166 --> 01:07:28,708 Lui ti vorrà per sempre bene. 1057 01:07:30,208 --> 01:07:32,375 Ti verrà a trovare ogni volta che potrà. 1058 01:07:33,791 --> 01:07:35,625 Sei sempre il suo primo pensiero. 1059 01:07:39,833 --> 01:07:43,666 Credevo che fosse giusto che te lo dicesse lui, ma evidentemente ho sbagliato. 1060 01:07:46,791 --> 01:07:48,875 È che non è facile nemmeno per me. 1061 01:08:00,291 --> 01:08:01,916 [colpetti alla finestra] 1062 01:08:08,625 --> 01:08:11,958 Guarda, Vittorio e i suoi amici li stanno appiccicando su ogni muro del paese. 1063 01:08:12,041 --> 01:08:14,833 Questo è quel coso che Ciocca voleva farmi vendere. 1064 01:08:14,916 --> 01:08:18,083 Però è diverso, questo è più brutto. 1065 01:08:18,166 --> 01:08:21,625 C'è scritto che fa cose che nessun altro giocattolo fa. 1066 01:08:22,458 --> 01:08:23,916 [Elia] Che sembra vivo. 1067 01:08:25,000 --> 01:08:27,458 - Come per... - [insieme] Magia. 1068 01:08:28,083 --> 01:08:30,916 - Pensate che c'è Trip dietro questi? - E chi sennò? 1069 01:08:32,791 --> 01:08:37,083 - Perché non se n'è andato? - Forse qualcosa glielo ha impedito. 1070 01:08:37,833 --> 01:08:39,250 [Marta] Qualcosa o qualcuno. 1071 01:08:44,666 --> 01:08:46,708 - [Elia] Dev'essere qui. - Che cerchi? 1072 01:08:46,791 --> 01:08:49,291 Eccolo, l'ho trovato. 1073 01:08:50,083 --> 01:08:51,083 È un binocolo? 1074 01:08:51,166 --> 01:08:52,166 Ah... 1075 01:08:52,250 --> 01:08:53,375 [versi mostruosi] 1076 01:08:53,458 --> 01:08:56,041 - Oh, no! - Veloce! Buddy Buddy! 1077 01:08:56,125 --> 01:08:58,791 Un attimo, sto riprendendo fiato. 1078 01:08:58,875 --> 01:09:00,000 [Buddy Buddy] Buddy Buddy! 1079 01:09:01,041 --> 01:09:02,041 [Trip] Ah! 1080 01:09:02,125 --> 01:09:04,708 Oh, no! Trip è prigioniero, lo stanno torturando! 1081 01:09:04,791 --> 01:09:06,416 Riesci a capire dove si trova? 1082 01:09:06,500 --> 01:09:07,625 Vai, vai, vai! 1083 01:09:07,708 --> 01:09:10,541 No, ma ci servono delle vere e proprie armi per liberarlo. 1084 01:09:12,875 --> 01:09:14,166 Non vi servono armi. 1085 01:09:15,375 --> 01:09:16,916 Serve la fantasia. 1086 01:09:17,833 --> 01:09:19,458 No, mamma, non hai capito, ci servono armi. 1087 01:09:19,541 --> 01:09:21,083 Hanno un esercito di mostri! 1088 01:09:21,166 --> 01:09:23,250 Per liberare Trip, useremo le sue stesse creazioni. 1089 01:09:23,333 --> 01:09:25,750 Voi cercate soltanto di capire dove lo tengono nascosto. 1090 01:09:25,833 --> 01:09:27,666 Ci vediamo più tardi al negozio, ok? 1091 01:09:27,750 --> 01:09:30,750 [rintocchi di campana] 1092 01:09:32,458 --> 01:09:33,708 Eccone un altro. 1093 01:09:35,208 --> 01:09:36,833 Se seguiamo la scia dei volantini, 1094 01:09:36,916 --> 01:09:39,583 forse potremo arrivare alla fabbrica dei Buddy Buddy, no? 1095 01:09:39,666 --> 01:09:41,833 Sì, certo, siamo nella favola di Pollicino. 1096 01:09:44,041 --> 01:09:45,041 Là ce n'è un altro. 1097 01:09:47,166 --> 01:09:49,125 Quello non è il berretto di Trip? 1098 01:10:02,458 --> 01:10:05,791 - Se non torna a casa entro mezzanotte... - Non ci sono più manifesti. 1099 01:10:06,833 --> 01:10:08,250 La pista finisce qui. 1100 01:10:09,333 --> 01:10:10,833 Non dovevo cacciarlo. 1101 01:10:12,083 --> 01:10:13,333 [Giada] Serve aiuto? 1102 01:10:15,041 --> 01:10:17,125 Ti prego, Giada, non ti ci mettere pure tu. 1103 01:10:18,125 --> 01:10:20,916 Peccato, pensavo steste cercando il vostro amico. 1104 01:10:21,000 --> 01:10:23,291 - Sai dov'è? - No. 1105 01:10:23,375 --> 01:10:26,000 Però ho sentito Vittorio e i gemelli che ne parlavano. 1106 01:10:26,083 --> 01:10:29,750 - Ma non erano amici tuoi? - Non sono amici miei, hai capito? 1107 01:10:29,833 --> 01:10:32,541 Se facessimo annusare il berretto di Trip al tuo cane, 1108 01:10:32,625 --> 01:10:34,583 potrebbe ritrovare le sue tracce? 1109 01:10:34,666 --> 01:10:37,041 Attila? Ma sei impazzito? 1110 01:10:37,125 --> 01:10:40,083 Ti prego, Giada, si tratta di una questione di vita o di morte. 1111 01:10:40,625 --> 01:10:41,625 [Elia] Trip... 1112 01:10:45,375 --> 01:10:49,166 - È un elfo di Babbo Natale. - Sì, io sono una renna. 1113 01:10:49,250 --> 01:10:52,875 [Elia] Te lo giuro, Giada! Ci mancano solo otto ore per salvarlo. 1114 01:10:53,375 --> 01:10:56,041 Lui non è un umano, è diverso. 1115 01:10:56,125 --> 01:10:59,208 Se non lo aiutiamo, morirà. 1116 01:11:02,708 --> 01:11:03,958 Fidati di me. 1117 01:11:13,875 --> 01:11:17,166 [musica tensiva] 1118 01:11:31,791 --> 01:11:34,791 A te che sai disegnare tutto quello che immagini, 1119 01:11:34,875 --> 01:11:38,166 dono il potere di farlo diventare realtà. 1120 01:11:38,250 --> 01:11:40,541 - Che bello, grazie! - Prego. 1121 01:11:45,250 --> 01:11:49,166 La struttura alare del calabrone in relazione al suo peso 1122 01:11:49,250 --> 01:11:51,000 non gli consente di volare. 1123 01:11:51,083 --> 01:11:53,000 [Ivana] A lui non importa e vola lo stesso. 1124 01:11:53,083 --> 01:11:59,375 Allora a te, caro il mio Fabio, dono il potere dell'aria. 1125 01:12:00,166 --> 01:12:02,208 Ma io soffro di vertigini. 1126 01:12:02,291 --> 01:12:04,125 Chi se ne importa? Questo passa il convento. 1127 01:12:07,541 --> 01:12:08,625 Giada. 1128 01:12:08,708 --> 01:12:15,041 A te invece dono il potere di far valere la tua forza. 1129 01:12:15,125 --> 01:12:16,375 Grazie. 1130 01:12:16,458 --> 01:12:18,583 Comunque so menare anche senza guantoni. 1131 01:12:18,666 --> 01:12:21,125 Appunto, ce li posso avere io? 1132 01:12:21,208 --> 01:12:23,625 No, tu hai il cappellino! Non ti lamentare. 1133 01:12:23,708 --> 01:12:26,250 Ti sto dicendo che soffro di vertigini! 1134 01:12:29,708 --> 01:12:34,666 A te invece, figlio mio, dono, dono, dono... 1135 01:12:35,291 --> 01:12:36,916 uno zainetto. 1136 01:12:38,708 --> 01:12:39,791 Uno zainetto? 1137 01:12:40,375 --> 01:12:43,416 Pensavo di essere avvantaggiato, visto che sono tuo figlio. 1138 01:12:43,500 --> 01:12:45,625 Dai, su, forza, andiamo a liberare Trip. 1139 01:12:46,458 --> 01:12:47,583 Non è così facile. 1140 01:12:47,666 --> 01:12:53,041 Ci occuperemo dei ragazzi, ma per liberare Trip, ci serve qualcosa in più. 1141 01:12:54,000 --> 01:12:55,041 Tipo? 1142 01:12:58,000 --> 01:12:59,250 Ho un'idea. 1143 01:13:08,625 --> 01:13:10,291 [Elia] Fermo, fermo, fermo. 1144 01:13:13,708 --> 01:13:15,916 Trip deve essere qui da qualche parte. 1145 01:13:16,791 --> 01:13:18,125 [Marta] Sì, ma da dove entriamo? 1146 01:13:23,500 --> 01:13:24,500 È chiuso. 1147 01:13:25,416 --> 01:13:28,250 Io vado a vedere se dall'altro lato c'è un altro ingresso. 1148 01:13:28,333 --> 01:13:32,333 [Elia] Mi raccomando, stai attento e non fare rumore. 1149 01:13:32,416 --> 01:13:35,041 Tranquillo, sarò silenzioso come un ninja. 1150 01:14:01,583 --> 01:14:02,583 E adesso? 1151 01:14:07,666 --> 01:14:08,666 Ta-da! 1152 01:14:08,750 --> 01:14:10,541 Ih! Oh, ma che è? 1153 01:14:11,791 --> 01:14:12,791 [rutto] 1154 01:14:12,875 --> 01:14:14,666 [risata mostruosa] 1155 01:14:15,458 --> 01:14:17,000 Brutto schifoso! 1156 01:14:17,833 --> 01:14:18,833 Sparisci! 1157 01:14:20,291 --> 01:14:23,250 Giada, va bene così. 1158 01:14:23,333 --> 01:14:24,791 Va bene, va bene. 1159 01:14:26,291 --> 01:14:27,416 [versi mostruosi] 1160 01:14:27,500 --> 01:14:29,000 [rutto] 1161 01:14:29,083 --> 01:14:30,083 Andiamo, va'. 1162 01:14:36,291 --> 01:14:38,208 Beh? Andiamo? 1163 01:14:39,625 --> 01:14:41,375 E se moriamo tutti? 1164 01:15:00,416 --> 01:15:01,916 Ho pomiciato. 1165 01:15:04,416 --> 01:15:07,375 [musica di mistero] 1166 01:15:30,375 --> 01:15:31,625 [fischietta] 1167 01:15:32,625 --> 01:15:33,625 Bello. 1168 01:15:35,125 --> 01:15:36,333 Ci sei ancora? 1169 01:15:38,125 --> 01:15:39,375 Speriamo di sì. 1170 01:15:41,416 --> 01:15:42,666 Guarda che ti ho portato? 1171 01:15:44,208 --> 01:15:45,791 [fischietta] 1172 01:15:47,333 --> 01:15:48,333 Un giocattolino. 1173 01:15:49,125 --> 01:15:51,416 - [Ivana] Ti piace il giocattolino, eh? - [gorgoglio] 1174 01:15:54,791 --> 01:15:55,791 Oh! 1175 01:15:55,875 --> 01:15:57,833 [versi mostruosi] 1176 01:16:04,708 --> 01:16:07,125 [grida] 1177 01:16:07,208 --> 01:16:09,708 [versi mostruosi] 1178 01:16:26,791 --> 01:16:28,541 Daje un po' con queste scatole! 1179 01:16:29,208 --> 01:16:34,041 Dobbiamo consegnare i regali a tutti i bambini buoni e paganti del paese. 1180 01:16:34,708 --> 01:16:36,208 Fedeli assistenti miei. 1181 01:16:37,125 --> 01:16:39,416 [Ciocca] Lo dobbiamo fare entro la mezzanotte. 1182 01:16:39,500 --> 01:16:42,708 Quest'anno, anche se più magro, Babbo Natale sono io. 1183 01:16:43,875 --> 01:16:46,125 - Oh, oh, oh! - [grida] 1184 01:16:46,208 --> 01:16:48,458 [Fabio] Calabrone! 1185 01:16:48,541 --> 01:16:51,416 Oh! 1186 01:16:52,041 --> 01:16:53,250 Ahia, che male! 1187 01:16:53,333 --> 01:16:54,500 Fabio, sei vivo? 1188 01:16:54,583 --> 01:16:57,291 Oh, voi che diavolo ci fate qua? 1189 01:16:57,375 --> 01:17:01,125 Ho pomiciato, ho pomiciato, ho pomiciato! 1190 01:17:03,250 --> 01:17:06,833 Mannaggia la miseria, che botta... 1191 01:17:09,041 --> 01:17:12,000 - Bravo, eh. - Libera Trip o dovrai vedertela con noi. 1192 01:17:12,083 --> 01:17:15,208 Eccoli qua, due ragazzine con due nani. 1193 01:17:15,291 --> 01:17:16,291 Sto già tremando. 1194 01:17:17,875 --> 01:17:22,416 Ahò, l'elfo è mio, il magazzino è mio. 1195 01:17:23,333 --> 01:17:24,791 E tutto quanto sarà mio! 1196 01:17:25,833 --> 01:17:28,375 Fuori di qua o vi faccio prendere a calci. 1197 01:17:28,875 --> 01:17:30,208 Lascialo andare o morirà. 1198 01:17:30,791 --> 01:17:33,416 Ma come può morire uno che manco esiste? Ragazzino! 1199 01:17:35,500 --> 01:17:37,708 - Cacciateli fuori. - [Vittorio] Ci pensiamo noi. 1200 01:17:37,791 --> 01:17:38,833 Bravo, figlio. 1201 01:17:41,083 --> 01:17:43,041 Adesso lo vediamo chi sono i veri perdenti. 1202 01:17:44,250 --> 01:17:45,333 [musica di mistero] 1203 01:17:50,041 --> 01:17:51,125 A quella ci penso io. 1204 01:17:53,375 --> 01:17:54,416 Oh! 1205 01:17:56,500 --> 01:17:57,666 Oddio, dove è finito? 1206 01:17:58,583 --> 01:18:01,000 - Ora avrai tutto il tempo per pensarci. - Oh! 1207 01:18:01,625 --> 01:18:03,375 [Cesare] No, ferma! Non chiudere! 1208 01:18:04,500 --> 01:18:05,708 Dove vai? Vieni qua! 1209 01:18:07,500 --> 01:18:09,833 - Così! - Vuoi scappare, piccoletto? 1210 01:18:09,916 --> 01:18:12,000 - Lasciami! - Eh? E levati! 1211 01:18:12,083 --> 01:18:14,708 Che è questa robaccia? Lo hai preso dal cassonetto qua fuori? 1212 01:18:14,791 --> 01:18:17,375 - Ridammelo! - Che ci sta scritto qua? 1213 01:18:18,291 --> 01:18:23,166 {\an8}"Non ggerele mentialtri ccedesu nu nosica." 1214 01:18:24,291 --> 01:18:26,291 "Ggerele"? "Mentialtri"? 1215 01:18:27,291 --> 01:18:28,500 Ma in che senso? 1216 01:18:28,583 --> 01:18:30,125 - [versi di scimmia] - Oh! 1217 01:18:33,041 --> 01:18:35,125 Ti fai prendere a pizze da uno zainetto? 1218 01:18:41,625 --> 01:18:44,083 Un altro trucco magico di quell'elfo malefico! 1219 01:18:44,166 --> 01:18:47,833 - Non ti avvicinare che ti fai male. - Mi faccio male io? Faccio male a voi! 1220 01:18:48,666 --> 01:18:50,083 Sinistro! Destro! 1221 01:18:50,166 --> 01:18:51,750 [cinguettio] 1222 01:18:55,833 --> 01:18:58,166 Alla magia si risponde con la magia. 1223 01:18:58,833 --> 01:18:59,833 [ringhio] 1224 01:18:59,916 --> 01:19:01,000 [Buddy Buddy] Buddy Buddy! 1225 01:19:01,750 --> 01:19:04,458 [versi mostruosi] 1226 01:19:05,125 --> 01:19:08,000 Venite a me, figli miei! 1227 01:19:08,083 --> 01:19:09,958 [versi mostruosi] 1228 01:19:15,333 --> 01:19:18,291 [risata malefica] 1229 01:19:35,416 --> 01:19:39,041 {\an8}[Elia] "Attenzione! Non leggere altrimenti succede un casino." 1230 01:19:46,750 --> 01:19:47,750 Trip! 1231 01:19:51,458 --> 01:19:55,125 - Trip! Trip, come stai? - Elia... 1232 01:19:56,625 --> 01:19:59,333 Trip, ho trovato la lettera, ti posso salvare! 1233 01:19:59,416 --> 01:20:01,583 Dimmi come spedirla però! Trip! 1234 01:20:01,666 --> 01:20:04,208 Eh... Il francobollo... 1235 01:20:04,291 --> 01:20:06,041 - [versi mostruosi] - [Elia] No! 1236 01:20:21,208 --> 01:20:22,875 Trip! Oh! 1237 01:20:23,750 --> 01:20:25,166 - Trip. - Che è successo? 1238 01:20:25,250 --> 01:20:26,250 Ma che è morto? 1239 01:20:26,333 --> 01:20:28,625 I Buddy Buddy mi hanno rubato la letterina. 1240 01:20:28,708 --> 01:20:30,708 [risata malefica] 1241 01:20:30,791 --> 01:20:34,750 [versi mostruosi] 1242 01:20:58,208 --> 01:20:59,208 Oh, oh. 1243 01:21:02,333 --> 01:21:03,666 [Fabio] Oh, mamma! 1244 01:21:03,750 --> 01:21:05,875 [versi mostruosi] 1245 01:21:20,208 --> 01:21:21,541 [Marta] Attento! 1246 01:21:26,000 --> 01:21:28,958 - Lo distraggo io. - Vai, Fabio, vai! 1247 01:21:35,500 --> 01:21:37,041 - Oh! - [Marta] Vai, Fabio, forza! 1248 01:21:37,125 --> 01:21:38,583 Dai, dai! 1249 01:21:42,416 --> 01:21:43,416 No! 1250 01:21:47,791 --> 01:21:48,791 Su. 1251 01:21:51,375 --> 01:21:52,958 Prenditela con i più piccoli. 1252 01:21:53,458 --> 01:21:54,458 Pugni volanti! 1253 01:22:01,625 --> 01:22:02,625 [Giada] No... 1254 01:22:02,708 --> 01:22:05,875 [ruggito] 1255 01:22:13,583 --> 01:22:15,875 [Elia] Indietro, proteggiamo Trip! 1256 01:22:17,416 --> 01:22:18,500 [Marta] Fate attenzione! 1257 01:22:19,166 --> 01:22:21,583 [musica tensiva] 1258 01:22:32,750 --> 01:22:35,666 Tutti al riparo! 1259 01:22:36,541 --> 01:22:37,958 [versi mostruosi] 1260 01:22:39,666 --> 01:22:40,791 Al riparo da cosa? 1261 01:22:43,500 --> 01:22:46,375 [versi mostruosi] 1262 01:22:47,166 --> 01:22:48,208 [Vittorio] Che è quella cosa? 1263 01:22:48,791 --> 01:22:49,791 Dal blob. 1264 01:22:50,875 --> 01:22:52,166 [Giada] Il blob? 1265 01:23:24,291 --> 01:23:26,958 [ruggito] 1266 01:23:27,041 --> 01:23:29,583 [verso mostruoso] 1267 01:23:46,625 --> 01:23:49,916 [Trip] Non deve finirci dentro un cane, un gatto, un bambino, perché sennò... 1268 01:23:50,000 --> 01:23:53,583 - Esplode! - [grida] 1269 01:24:11,625 --> 01:24:13,375 [Giada] Che schifo. 1270 01:24:14,291 --> 01:24:15,291 Bleah. 1271 01:24:27,583 --> 01:24:28,583 La letterina. 1272 01:24:50,958 --> 01:24:52,000 [Marta] Oh! 1273 01:24:56,583 --> 01:24:58,083 [rumore di passi] 1274 01:24:58,166 --> 01:24:59,375 Amore mio! 1275 01:25:00,833 --> 01:25:02,708 Come stai, eh? 1276 01:25:02,791 --> 01:25:05,416 [rintocchi di campana] 1277 01:25:08,583 --> 01:25:09,708 È Natale. 1278 01:25:23,000 --> 01:25:24,208 Oh! 1279 01:25:26,541 --> 01:25:28,208 Papà, tutto a posto? 1280 01:25:28,291 --> 01:25:29,291 Ah! 1281 01:25:30,000 --> 01:25:31,708 Tutto a posto, figlio, tu? 1282 01:25:31,791 --> 01:25:33,958 - Se si può dire. - Stai bene? 1283 01:25:41,375 --> 01:25:42,375 Amico mio. 1284 01:25:43,666 --> 01:25:45,083 Mi dispiace. 1285 01:25:45,791 --> 01:25:48,666 [Elia] Avrei voluto inventare una navicella a sciroppo nucleare 1286 01:25:48,750 --> 01:25:51,708 con due tubi di bibite e una catapulta per il Polo Nord. 1287 01:25:54,416 --> 01:25:55,833 Ma non ho fatto in tempo. 1288 01:25:59,666 --> 01:26:01,250 [tuono] 1289 01:26:01,333 --> 01:26:02,708 [sonagli] 1290 01:26:18,750 --> 01:26:21,541 [Babbo Natale] Oh, oh, oh! 1291 01:26:32,083 --> 01:26:33,916 Che porcile. 1292 01:26:34,000 --> 01:26:35,500 Lo abbiamo trovato. 1293 01:26:40,250 --> 01:26:41,250 [Fabio] Wow. 1294 01:26:45,875 --> 01:26:47,208 [Elia] Babbo Natale. 1295 01:26:48,208 --> 01:26:49,208 [Marta] È lui. 1296 01:26:50,250 --> 01:26:51,250 Wow. 1297 01:26:52,875 --> 01:26:55,333 [Babbo Natale] Chi ha scritto "Babbo Nalate"? 1298 01:27:02,750 --> 01:27:04,250 Ben fatto, ragazzo. 1299 01:27:09,500 --> 01:27:12,083 [musica di mistero] 1300 01:27:15,291 --> 01:27:17,625 [sonagli] 1301 01:27:26,541 --> 01:27:27,791 [starnuto] 1302 01:27:29,000 --> 01:27:30,375 Che schifo! 1303 01:27:31,250 --> 01:27:34,375 - Ma che sono stato io? - [insieme] Trip! 1304 01:27:34,958 --> 01:27:35,958 Ah! 1305 01:27:36,041 --> 01:27:39,375 In tanti secoli, questo non l'avevo mai visto. 1306 01:27:39,958 --> 01:27:41,375 Bambino Elia. 1307 01:27:41,458 --> 01:27:43,750 È il Natale più bello della mia vita! 1308 01:27:46,250 --> 01:27:48,250 - Ciao, Brina. - Ciao. 1309 01:27:49,416 --> 01:27:51,750 - Grazie. - [Babbo Natale] Di nulla, Trip. 1310 01:27:54,000 --> 01:27:55,791 Ti prometto che sarò più buono. 1311 01:27:58,708 --> 01:28:02,416 Fate sparire tutta la magia, non dobbiamo lasciare traccia. 1312 01:28:03,583 --> 01:28:05,041 Signora elfa, scusi. 1313 01:28:06,833 --> 01:28:08,166 Permette una domanda? 1314 01:28:08,791 --> 01:28:10,958 Ma così tutti i giocattoli di Trip spariranno. 1315 01:28:15,541 --> 01:28:16,791 Non ti preoccupare. 1316 01:28:16,875 --> 01:28:20,875 I tuoi giocattoli hanno già tutto quello che i bambini desiderano. 1317 01:28:37,166 --> 01:28:38,166 Elegantone! 1318 01:28:40,000 --> 01:28:41,458 È ora di tornare a casa. 1319 01:28:41,541 --> 01:28:43,833 Vostra Regalosità, grazie ancora. 1320 01:28:47,500 --> 01:28:48,958 Trip, questo è tuo. 1321 01:28:50,708 --> 01:28:52,666 No, Elia, non fare così. 1322 01:28:52,750 --> 01:28:55,666 Sei un ometto adesso, non facciamo che cominciamo a piangere. 1323 01:28:56,625 --> 01:28:58,458 Anche perché questo non è un addio. 1324 01:28:58,541 --> 01:29:00,375 Del resto il Natale torna ogni anno, no? 1325 01:29:07,500 --> 01:29:09,000 Tornerai a trovarci, vero, Trip? 1326 01:29:09,083 --> 01:29:10,541 [si schiarisce la gola] 1327 01:29:12,958 --> 01:29:16,500 Ehm, no, non è previsto dal regolamento. 1328 01:29:22,208 --> 01:29:23,833 [Trip] A presto, bambino Elia. 1329 01:29:28,500 --> 01:29:29,500 Andiamo. 1330 01:29:31,250 --> 01:29:34,625 Per i prossimi tre secoli, starai alla cucitura palloni. 1331 01:29:35,375 --> 01:29:38,291 Ivana! Ivana! 1332 01:29:42,541 --> 01:29:44,125 [sonagli] 1333 01:29:52,875 --> 01:29:58,833 [Babbo Natale] Buon Natale a tutti! Oh, oh, oh! 1334 01:30:05,833 --> 01:30:07,791 - Papà! - Elia. 1335 01:30:08,291 --> 01:30:12,791 Eccoti! Ma dove ti eri cacciato? Ti ho cercato dappertutto! 1336 01:30:13,666 --> 01:30:16,041 Cos'è questa cosa viscida? Sei tutto sporco. 1337 01:30:16,125 --> 01:30:18,125 - Eh... - Che cosa ti è successo? 1338 01:30:18,208 --> 01:30:20,416 - Una lunga storia. - Ah, mmh. 1339 01:30:21,375 --> 01:30:23,916 - [Babbo Natale] Oh, oh, oh! - [sonagli] 1340 01:30:32,666 --> 01:30:35,166 [rumore di passi] 1341 01:30:38,625 --> 01:30:41,666 Papà, non dobbiamo mai smettere di sognare. 1342 01:30:53,208 --> 01:30:55,541 - [sonagli] - [Babbo Natale] Oh, oh, oh! 1343 01:30:57,416 --> 01:30:58,708 {\an8}Ecco qua, buone feste. 1344 01:30:59,291 --> 01:31:02,458 {\an8}Mi scusi! Mi sono completamente dimenticato. 1345 01:31:02,541 --> 01:31:04,791 Devo ritirare il giocattolo che le ho ordinato. 1346 01:31:04,875 --> 01:31:08,041 - [uomo] Sono ancora in tempo, sì? - Certo, stia tranquillo! 1347 01:31:08,541 --> 01:31:09,958 Non è l'unico oggi. 1348 01:31:11,416 --> 01:31:13,458 Ecco qui, questo dovrebbe essere il suo. 1349 01:31:13,541 --> 01:31:15,416 - Buone feste. - Grazie. 1350 01:31:15,500 --> 01:31:16,500 Arrivederci. 1351 01:31:17,166 --> 01:31:19,208 - Ah, la magia del Natale... - [donna] Scusi. 1352 01:31:19,291 --> 01:31:20,375 Sì, mi dica. 1353 01:31:22,666 --> 01:31:24,041 [campanella] 1354 01:31:25,833 --> 01:31:26,833 Andiamo? 1355 01:31:28,750 --> 01:31:29,750 Ti aspettiamo fuori. 1356 01:31:34,583 --> 01:31:36,208 - [Fabio] Dai, sbrigati! - Eccomi! 1357 01:31:37,500 --> 01:31:39,458 [Marta] Mamma mia, sempre in ritardo! 1358 01:31:40,333 --> 01:31:45,333 - [Fabio] Elia, muoviti! - [Marta] Elia, sei peggio di Fabio! 1359 01:31:45,416 --> 01:31:46,541 [Fabio] Oh, ma che vuoi? 1360 01:31:47,500 --> 01:31:48,500 [Brina] Trip! 1361 01:31:49,833 --> 01:31:53,708 - Quei palloni non si cuciono da soli. - Giusto, Brina. 1362 01:31:56,791 --> 01:31:58,458 [campanello] 1363 01:32:20,000 --> 01:32:24,708 [musica di mistero] 1364 01:32:24,791 --> 01:32:27,333 Mi dicono che qualcuno ha rotto la macchina che cuce i palloni 1365 01:32:27,416 --> 01:32:28,666 nel tentativo di migliorarla. 1366 01:32:28,750 --> 01:32:30,625 Siete pregati di astenervi da tali pratiche 1367 01:32:30,708 --> 01:32:33,041 e di rispettare gli orari che vi abbiamo assegnato. 1368 01:32:33,125 --> 01:32:34,125 Buon lavoro. 1369 01:32:35,583 --> 01:32:37,416 Senti un po', i Buddy Buddy li guardo qua? 1370 01:32:37,500 --> 01:32:39,208 - [regista] Sì. - O là? 1371 01:32:39,291 --> 01:32:40,458 - O là? - [regista] La scala. 1372 01:32:40,541 --> 01:32:41,583 La scala. 1373 01:32:43,750 --> 01:32:46,625 ♪ Do, Re, Mi, Fa, Sol, La, Si, Re, Do ♪ 1374 01:32:46,708 --> 01:32:50,250 [Trip] È vera questa storia che se il negozio funziona, tuo marito ritorna? 1375 01:32:52,166 --> 01:32:53,291 Te l'ha detto Elia? 1376 01:32:54,625 --> 01:32:57,583 [risate] 1377 01:32:57,666 --> 01:33:01,208 [Trip] È vera questa storia che se il negozio funziona, tuo marito ritorna? 1378 01:33:02,083 --> 01:33:03,500 Mi sono scordata la battuta. 1379 01:33:03,583 --> 01:33:05,250 Siete una bella famiglia, vi voglio bene, 1380 01:33:05,333 --> 01:33:08,541 ma se io non torno al Polo, muoio, "crépo". 1381 01:33:08,625 --> 01:33:11,333 "Crépo"... Vai. 1382 01:33:11,416 --> 01:33:14,208 Comunque dai, stai tranquilla, l'infanzia è come andare in bicicletta. 1383 01:33:14,291 --> 01:33:15,500 Non si scorda mai. 1384 01:33:15,583 --> 01:33:17,166 Peccato che Elia in bicicletta... 1385 01:33:17,958 --> 01:33:19,250 Guarda che brava che sono! 1386 01:33:19,333 --> 01:33:21,541 - Non l'ho fatto rompere. - Che brava. 1387 01:33:21,625 --> 01:33:23,208 Comunque stai tranquilla. 1388 01:33:23,875 --> 01:33:25,666 L'infanzia è come... 1389 01:33:25,750 --> 01:33:27,291 Sì, vabbè, scusa. 1390 01:33:28,250 --> 01:33:30,416 [ruggito] 1391 01:33:31,375 --> 01:33:33,041 Che c**** devo fare ora? 1392 01:33:33,125 --> 01:33:35,958 È solo che non gira lei, ma la casa. 1393 01:33:38,416 --> 01:33:39,833 La casa di chi? 1394 01:33:39,916 --> 01:33:41,708 Che ho detto, "la casa"? Che dovevo dire? 1395 01:33:41,791 --> 01:33:43,875 - "La stanza". - "La stanza", sì. 1396 01:33:43,958 --> 01:33:47,666 Guarda che strano essere che sei, fai schifo proprio. 1397 01:33:47,750 --> 01:33:48,875 Fai schifo fai. 1398 01:33:49,416 --> 01:33:52,875 - Sono tutti così gli elfi? - Io sono uno dei migliori. 1399 01:33:52,958 --> 01:33:54,583 Pensa che sono gli altri! 1400 01:33:55,541 --> 01:33:57,416 [risate] 1401 01:34:00,416 --> 01:34:01,666 Eccone un altro. 1402 01:34:09,083 --> 01:34:10,583 [versi mostruosi] 1403 01:34:13,083 --> 01:34:14,166 Stavo cadendo. 1404 01:34:14,250 --> 01:34:15,250 Eccone un altro. 1405 01:34:21,916 --> 01:34:24,333 - [Ciocca] I Buddy Buddy vivi! - Chiaro. 1406 01:34:24,416 --> 01:34:25,625 [Ciocca] I Buddy Buddy! 1407 01:34:26,916 --> 01:34:28,500 I Buddy Buddy! 1408 01:34:29,083 --> 01:34:30,291 Non ce la posso fare! 1409 01:34:30,375 --> 01:34:34,208 La stazione meteorologica prevede una gigantesca e colossale... 1410 01:34:34,708 --> 01:34:36,291 Che c**** sto dicendo? Vabbè. 1411 01:34:36,375 --> 01:34:37,375 Attenzione. 1412 01:34:37,458 --> 01:34:39,125 A tutti gli addetti ai lavori... 1413 01:34:39,208 --> 01:34:40,500 Eh, "i lavori", buonanotte. 1414 01:34:41,916 --> 01:34:43,000 [versi mostruosi] 1415 01:34:44,125 --> 01:34:46,000 [versi mostruosi] 1416 01:34:46,708 --> 01:34:48,250 Ma v*********. 1417 01:34:48,333 --> 01:34:50,458 Riuscirà Trip a farsi cacciare dal... 1418 01:34:50,541 --> 01:34:51,750 Buonanotte. 1419 01:34:51,833 --> 01:34:53,041 A farsi... La rifaccio. 1420 01:34:53,125 --> 01:34:56,541 Un colossale, una colossale... Scusate, ragazzi. 1421 01:34:56,625 --> 01:34:58,833 La direzione... Niente, scusate. 1422 01:35:01,125 --> 01:35:02,250 [Ciocca] Dammi un bacetto. 1423 01:35:04,625 --> 01:35:08,000 Da quando io e il padre siamo in crisi, lui si atteggia a fare l'adulto. 1424 01:35:08,083 --> 01:35:10,333 Io faccio di tutto per farlo svagare, per farlo divertire, 1425 01:35:10,416 --> 01:35:13,041 ma proprio lui vuole avere tutto sotto controllo. 1426 01:35:13,125 --> 01:35:14,333 È cascata la matita. 1427 01:35:14,416 --> 01:35:17,000 [Trip] Diciamo che in questo momento la sopravvivenza è la priorità. 1428 01:35:17,083 --> 01:35:18,250 Sì, infatti. 1429 01:35:18,333 --> 01:35:19,333 Scusa. 1430 01:35:19,416 --> 01:35:20,833 [Trip] Perché l'hai sposato? 1431 01:35:22,458 --> 01:35:24,791 - Porca t****. - [Trip] Ti rifaccio la domanda. 1432 01:35:24,875 --> 01:35:26,000 Senti, ho poco tempo... 1433 01:35:26,083 --> 01:35:27,208 Scusa, riparti. 1434 01:35:27,291 --> 01:35:31,333 È in grado di riordinare tutti i giocattoli della tua... Mmh! 1435 01:35:31,416 --> 01:35:33,666 Se questo da un lato fa di me un grande elfo costruttore, 1436 01:35:33,750 --> 01:35:35,916 dall'altro mi crea problemi con gli amici. 1437 01:35:36,000 --> 01:35:37,500 Adesso non voglio dire che siamo amici... 1438 01:35:37,583 --> 01:35:39,416 Bla, bla, bla. 1439 01:35:39,500 --> 01:35:42,458 [regista] Sì. 1440 01:35:43,791 --> 01:35:45,166 [ringhio] 1441 01:35:45,250 --> 01:35:47,833 [regista] Commenta un po' il blobbino che arriva, piccoletto... 1442 01:35:47,916 --> 01:35:48,958 [risate] 1443 01:35:49,041 --> 01:35:50,041 Lo commento. 1444 01:35:50,791 --> 01:35:53,541 Ecco, vediamo, arriva il blob... 1445 01:35:55,083 --> 01:35:56,583 Prendiamo una scorciatoia, se c'è... 1446 01:35:56,666 --> 01:35:58,583 Ok, prendiamo una scorciatoia. 1447 01:35:58,666 --> 01:36:02,000 Certo che se lo slittino non "avrebbe" un bambino... 1448 01:36:02,083 --> 01:36:04,208 Scusa, "non avesse", che "avrebbe"? 1449 01:36:04,291 --> 01:36:06,166 "Non avrebbe", ma che è? Vai. 1450 01:36:06,250 --> 01:36:09,625 [versacci] 1451 01:36:09,708 --> 01:36:11,250 Elia, guarda, faccio... 1452 01:36:12,791 --> 01:36:13,875 [risate] 1453 01:36:13,958 --> 01:36:16,166 [Ivana] Dono il potere... 1454 01:36:17,958 --> 01:36:20,666 Di 'sta famosissima... 1455 01:36:20,750 --> 01:36:21,875 [regista] Ripetiamo. 1456 01:36:23,791 --> 01:36:25,125 Non ho molto tempo... 1457 01:36:25,208 --> 01:36:26,500 Non me lo ricordo più. 1458 01:36:27,208 --> 01:36:29,333 Sì, però i miei giocattoli fanno provare ai "bembini"... 1459 01:36:29,416 --> 01:36:31,458 I "bembini" non si può sentire. Vai, rifai. 1460 01:36:31,541 --> 01:36:33,125 Ah! 1461 01:36:33,208 --> 01:36:34,583 Le mani davanti. 1462 01:36:35,166 --> 01:36:37,375 Che è questo verde che mi si avvicina sempre di più? 1463 01:36:37,458 --> 01:36:39,083 - [regista] Il blob. - Ah, il blob! 1464 01:36:39,166 --> 01:36:44,583 Sarà ancora più difficile, quando tutti gli altri negozi venderanno la roba mia. 1465 01:36:46,166 --> 01:36:48,875 - Lo sto dicendo per te. - [regista] Ripartiamo da questa battuta. 1466 01:36:49,375 --> 01:36:51,791 - [regista] Di' a Rea. - "Diarrea"? 1467 01:36:52,875 --> 01:36:55,333 - Che c**** hai detto? - [regista] Devi metterti indietro. 1468 01:36:55,875 --> 01:36:57,041 - "Diarrea"? - [regista] Fatto. 1469 01:36:59,458 --> 01:37:00,875 [regista] Aspetta. 1470 01:37:01,750 --> 01:37:02,750 [starnuto] 1471 01:37:02,833 --> 01:37:04,166 Che schifo! 1472 01:37:04,250 --> 01:37:05,541 - [Ivana] Trip! - [Elia] Trip! 1473 01:37:05,625 --> 01:37:08,083 Aspettate, c'è la battuta. 1474 01:37:09,750 --> 01:37:11,625 - Ah, Lillo... - [Trip] "Lillo"? 1475 01:37:11,708 --> 01:37:13,875 - Oh. - [regista] Torniamo in partenza. 1476 01:37:13,958 --> 01:37:15,458 [ringhio] 1477 01:37:17,833 --> 01:37:19,291 [insieme] Trip! 1478 01:37:21,083 --> 01:37:23,041 Intanto... Aspetta. 1479 01:37:23,125 --> 01:37:24,333 Ciao. 1480 01:37:24,916 --> 01:37:26,208 L'ho fatta malissimo. 1481 01:37:27,375 --> 01:37:29,041 [abbaia] 1482 01:37:32,208 --> 01:37:33,750 Eccola qua, è uguale a quella di prima. 1483 01:37:34,583 --> 01:37:36,500 [regista] Aspetta, rifacciamola. 1484 01:37:38,541 --> 01:37:39,541 Non c'è più niente. 1485 01:37:41,208 --> 01:37:43,291 - Una forcina, sennò che ciocca è? - [regista] Vai, vai! 1486 01:37:43,375 --> 01:37:45,541 - Fermi! Uscita! - Secondo te una ciocca come si fa? 1487 01:37:45,625 --> 01:37:48,375 - Con una forcina! I giocattoli miei... - [regista] E... 1488 01:37:51,291 --> 01:37:54,750 [singhiozza] 1489 01:37:54,833 --> 01:37:57,916 Con sprezzo del pericolo ha praticamente... 1490 01:37:58,000 --> 01:37:59,333 Sì, vabbè, questa non la so. 1491 01:37:59,416 --> 01:38:00,666 [regista] Buona. 1492 01:38:00,750 --> 01:38:01,750 Mamma! 1493 01:38:03,250 --> 01:38:04,500 Ma al riparo da cosa? 1494 01:38:04,583 --> 01:38:05,583 [starnuto] 1495 01:38:05,666 --> 01:38:07,000 [risate] 1496 01:38:07,083 --> 01:38:08,125 [Fabio] Mi è preso un colpo! 1497 01:38:08,208 --> 01:38:09,791 - [Trip] No... - [regista] È resuscitato! 1498 01:38:09,875 --> 01:38:12,958 - [risate] - [regista] Torniamo in posizione! 1499 01:38:13,041 --> 01:38:15,833 [Trip] Mi arriva il talco nel naso. 1500 01:38:19,833 --> 01:38:22,416 [regista] Ok, ci siamo, subito pronti per un'altra. 1501 01:38:22,500 --> 01:38:25,666 Ragazzi, io ho il castagnaccio al posto delle p****. 1502 01:38:25,750 --> 01:38:27,458 Mi devo fermare un attimo, scusate. 1503 01:38:27,541 --> 01:38:28,541 Cioè...