1
00:00:14,472 --> 00:00:16,808
I think you know what you need.
2
00:00:19,686 --> 00:00:23,940
Don't hesitate, take that leap.
3
00:00:23,982 --> 00:00:27,652
Better get up off that
bit, go ahead and jump
4
00:00:27,694 --> 00:00:31,364
on in if that's what you want.
5
00:00:31,406 --> 00:00:32,699
Come on.
6
00:00:32,741 --> 00:00:34,367
Hoo!
7
00:00:34,409 --> 00:00:36,391
If you're going to do it...
do it, do it, do it... baby,
8
00:00:36,411 --> 00:00:37,162
do it right.
9
00:00:37,203 --> 00:00:38,705
Do, do it right.
10
00:00:38,747 --> 00:00:42,125
If you really want to
do, make sure it's right.
11
00:00:42,167 --> 00:00:43,877
Do, do it right.
12
00:00:43,918 --> 00:00:46,212
'Cause there ain't nothing to it.
13
00:00:46,254 --> 00:00:49,716
But if you're gonna do it,
you better do it right.
14
00:00:49,758 --> 00:00:51,468
Do it, do it, do it right.
15
00:00:51,509 --> 00:00:52,135
Hey.
16
00:00:52,177 --> 00:00:54,929
Do, do it right.
17
00:00:54,971 --> 00:00:57,515
Now it ain't hard as it seems.
18
00:00:57,557 --> 00:00:58,975
Ooh, ooh, ooh, ooh.
19
00:00:59,017 --> 00:00:59,893
No.
20
00:00:59,934 --> 00:01:00,727
Do what you love...
21
00:01:00,769 --> 00:01:01,644
No, no, no.
22
00:01:01,686 --> 00:01:02,604
...chase your dreams.
23
00:01:02,645 --> 00:01:04,397
Ooh, ooh, ooh, ooh.
24
00:01:04,439 --> 00:01:08,735
And if you're trying your best,
one day it'll all makes sense.
25
00:01:08,777 --> 00:01:10,779
Now sing along.
26
00:01:10,820 --> 00:01:11,780
Hey.
27
00:01:11,821 --> 00:01:12,947
One more time.
28
00:01:12,989 --> 00:01:14,574
Come on.
29
00:01:14,616 --> 00:01:16,785
If you're gonna do it...
do it, do it, do it right.
30
00:01:16,826 --> 00:01:17,619
Better do it right.
31
00:01:17,660 --> 00:01:19,079
Do, do it right.
32
00:01:19,120 --> 00:01:20,372
If you really want.
33
00:01:20,413 --> 00:01:21,853
Do it, do it, do it... make sure it's...
34
00:01:21,873 --> 00:01:22,957
Hey, Evelyn.
You OK?
35
00:01:22,999 --> 00:01:23,999
Yeah.
36
00:01:28,463 --> 00:01:29,464
Hey, Sage.
37
00:01:29,506 --> 00:01:30,215
Hey, Amy.
38
00:01:30,256 --> 00:01:31,341
Is Naomi ready for me?
39
00:01:31,383 --> 00:01:33,134
No, she's just about to finish up
40
00:01:33,176 --> 00:01:35,595
on her daily silent meditation,
so I cannot disturb her.
41
00:01:35,637 --> 00:01:37,347
Do you know how long she's going to be?
42
00:01:37,389 --> 00:01:38,953
As you know, Naomi does not like to limit
43
00:01:38,973 --> 00:01:40,767
herself with time restrictions.
- Hmm.
44
00:01:40,809 --> 00:01:42,936
Can I offer you a fresh
smoothie while you wait?
45
00:01:42,977 --> 00:01:44,646
Uh, I... I ate already.
46
00:01:44,688 --> 00:01:45,772
Are you sure sure?
47
00:01:45,814 --> 00:01:47,148
It's got a hydrating compound.
48
00:01:47,190 --> 00:01:48,566
Yeah, yeah, I know.
49
00:01:48,608 --> 00:01:49,651
No, I'm good.
50
00:01:49,693 --> 00:01:50,443
Thank you.
51
00:01:50,485 --> 00:01:51,111
Thanks.
52
00:01:51,152 --> 00:01:52,112
Send her up.
53
00:01:52,153 --> 00:01:52,946
There you go.
54
00:01:52,987 --> 00:01:55,615
Thanks, Sage.
55
00:01:55,657 --> 00:01:56,700
Naomi.
56
00:01:56,741 --> 00:01:59,661
Amy.
57
00:01:59,703 --> 00:02:00,870
How was your weekend?
58
00:02:00,912 --> 00:02:02,205
Good.
59
00:02:02,247 --> 00:02:04,290
I was busy researching and sampling
60
00:02:04,332 --> 00:02:05,792
our new meal prep kits.
61
00:02:05,834 --> 00:02:07,210
Work, work, work.
62
00:02:07,252 --> 00:02:08,211
You look tired.
63
00:02:08,253 --> 00:02:09,713
Gee, thanks.
64
00:02:09,754 --> 00:02:11,881
You know, studies show
a good work/life balance
65
00:02:11,923 --> 00:02:13,717
actually improves productivity.
66
00:02:13,758 --> 00:02:16,261
I didn't think my productivity was an issue.
67
00:02:16,302 --> 00:02:18,638
You know you're outperforming
the development VPs.
68
00:02:18,680 --> 00:02:19,431
Am I?
69
00:02:19,472 --> 00:02:20,140
No.
70
00:02:20,181 --> 00:02:21,641
I had no idea.
71
00:02:21,683 --> 00:02:24,310
You need to make space
for some joy in your life.
72
00:02:24,352 --> 00:02:26,563
You might consider a vacation.
73
00:02:26,604 --> 00:02:30,358
I was actually hoping to joyfully discuss
74
00:02:30,400 --> 00:02:33,528
our new line of meal prep kits.
75
00:02:33,570 --> 00:02:34,696
Talk to me.
76
00:02:34,738 --> 00:02:36,428
Well, as you know, this is a new department
77
00:02:36,448 --> 00:02:38,908
that Blossom is exploring, and the market
78
00:02:38,950 --> 00:02:40,493
is getting saturated.
79
00:02:40,535 --> 00:02:42,225
Well, we have excellent
market penetration in the health
80
00:02:42,245 --> 00:02:43,580
and wellness space.
81
00:02:43,621 --> 00:02:45,331
Which is why I want to brand our new line
82
00:02:45,373 --> 00:02:48,001
of Blossom meal prep kits with the tagline
83
00:02:48,043 --> 00:02:50,337
"hacking your health."
84
00:02:50,378 --> 00:02:51,921
Catchy.
I like that.
85
00:02:51,963 --> 00:02:53,590
We're incorporating all the latest
86
00:02:53,631 --> 00:02:56,676
Blossom supplements to promote
general health and well-being.
87
00:02:56,718 --> 00:02:58,219
Great idea.
88
00:02:58,261 --> 00:03:00,597
You and I have always resonated
on the same frequency.
89
00:03:02,724 --> 00:03:04,184
Oh, I sense discomfort.
90
00:03:04,225 --> 00:03:06,478
Our consulting chef Jean-Paul, he
91
00:03:06,519 --> 00:03:08,209
can't seem to blend the supplements without
92
00:03:08,229 --> 00:03:10,190
ruining the flavor profiles.
93
00:03:10,231 --> 00:03:12,859
The meal kits just don't taste very good.
94
00:03:12,901 --> 00:03:14,235
So tell him that.
95
00:03:14,277 --> 00:03:17,364
Jean-Paul doesn't exactly enjoy criticism.
96
00:03:17,405 --> 00:03:19,783
Well, we can't hack anyone's health if they
97
00:03:19,824 --> 00:03:21,451
don't enjoy eating the food.
98
00:03:21,493 --> 00:03:22,077
No.
99
00:03:22,118 --> 00:03:23,703
No, we can't.
100
00:03:23,745 --> 00:03:29,125
So I was wondering if you
might want to talk to him.
101
00:03:29,167 --> 00:03:30,960
Thank you, but no.
102
00:03:31,002 --> 00:03:33,880
You said you love your job,
and this is a part of it.
103
00:03:33,922 --> 00:03:36,174
I would not want to deprive
you of an opportunity
104
00:03:36,216 --> 00:03:37,050
for personal growth.
105
00:03:37,092 --> 00:03:39,719
I got it.
106
00:03:39,761 --> 00:03:41,638
You do.
107
00:03:41,680 --> 00:03:42,430
Thank you, Amy.
108
00:03:42,472 --> 00:03:44,432
Be well.
109
00:03:44,474 --> 00:03:46,434
Sage.
110
00:03:46,476 --> 00:03:48,770
Good morning, boss.
111
00:03:48,812 --> 00:03:50,230
Good morning, doc.
112
00:03:50,271 --> 00:03:52,524
And how's our chef doing today?
113
00:03:52,565 --> 00:03:53,983
I'm not your chef.
114
00:03:54,025 --> 00:03:55,235
Oh, OK.
115
00:03:55,276 --> 00:03:56,861
And I'm trying to figure out why
116
00:03:56,903 --> 00:03:59,489
you have me working with people
who know nothing about food.
117
00:03:59,531 --> 00:04:01,408
That's not fair, Jean-Paul.
118
00:04:01,449 --> 00:04:03,473
Dr. Higgins is one of the top
food scientists in the country.
119
00:04:03,493 --> 00:04:04,703
He's just not a chef.
120
00:04:04,744 --> 00:04:06,079
Clearly not.
121
00:04:06,121 --> 00:04:08,123
I was wondering if I could talk to you.
122
00:04:08,164 --> 00:04:10,041
You are talking to me.
123
00:04:10,083 --> 00:04:12,127
In private.
124
00:04:12,168 --> 00:04:13,253
I'm making a souffle.
125
00:04:13,294 --> 00:04:15,338
I cannot leave my oven.
126
00:04:15,380 --> 00:04:18,925
OK, well, Naomi and I have
a few notes on the new line
127
00:04:18,967 --> 00:04:20,010
of meal prep kits.
128
00:04:20,051 --> 00:04:21,261
Notes.
129
00:04:21,302 --> 00:04:22,721
What kind of notes?
130
00:04:22,762 --> 00:04:24,681
Well, let's start with the duck recipe.
131
00:04:24,723 --> 00:04:26,474
Confit de canard is my favorite dish.
132
00:04:26,516 --> 00:04:28,268
But the recipe calls for the duck to be
133
00:04:28,309 --> 00:04:30,103
slow roasted for two hours.
134
00:04:30,145 --> 00:04:31,312
Our customers are busy.
135
00:04:31,354 --> 00:04:32,272
They don't want to cook anything that
136
00:04:32,313 --> 00:04:33,378
takes more than 30 minutes.
137
00:04:33,398 --> 00:04:34,232
According to who?
138
00:04:34,274 --> 00:04:35,358
Our focus groups.
139
00:04:35,400 --> 00:04:36,526
Focus groups?
140
00:04:36,568 --> 00:04:37,944
Those people have no taste.
141
00:04:37,986 --> 00:04:39,612
And me.
142
00:04:39,654 --> 00:04:41,344
I tried making the recipe
on the weekend with prep.
143
00:04:41,364 --> 00:04:43,033
It took me more than three hours.
144
00:04:43,074 --> 00:04:44,576
Perhaps you're just a bad cook.
145
00:04:44,617 --> 00:04:47,454
I know how to follow a recipe.
146
00:04:47,495 --> 00:04:49,372
French cuisine is an art form, Amy.
147
00:04:49,414 --> 00:04:51,249
It is considered to be the most prestigious
148
00:04:51,291 --> 00:04:52,876
cuisine in the world.
149
00:04:52,917 --> 00:04:54,983
And I love that, but you've
got to work with me here,
150
00:04:55,003 --> 00:04:56,671
Jean-Paul.
151
00:04:56,713 --> 00:04:58,486
We're selling meal prep kits,
not a restaurant experience.
152
00:04:58,506 --> 00:05:00,383
The meals need to take less than 30 minutes.
153
00:05:00,425 --> 00:05:02,157
And we haven't even talked
about the taste yet.
154
00:05:02,177 --> 00:05:03,511
What's wrong with the taste?
155
00:05:03,553 --> 00:05:05,597
Don't take this the wrong way, but the meals
156
00:05:05,638 --> 00:05:07,057
just aren't tasting that great.
157
00:05:07,098 --> 00:05:08,141
Says who?
158
00:05:08,183 --> 00:05:09,142
Focus groups?
159
00:05:09,184 --> 00:05:10,268
No, no, me.
160
00:05:10,310 --> 00:05:11,978
It doesn't taste great.
161
00:05:12,020 --> 00:05:14,481
It's because French food has
a delicate balance of flavors
162
00:05:14,522 --> 00:05:16,900
and your supplements are throwing them off.
163
00:05:16,941 --> 00:05:19,486
We hired you to blend our
supplements in your recipes.
164
00:05:19,527 --> 00:05:21,321
Maybe you need to change the supplements.
165
00:05:21,363 --> 00:05:22,739
No, no, no, we can't do that.
166
00:05:22,781 --> 00:05:25,116
And I can't change 200
years of French cuisine.
167
00:05:25,158 --> 00:05:26,951
OK.
168
00:05:26,993 --> 00:05:29,829
You're the chef, I can't
tell you what to do.
169
00:05:29,871 --> 00:05:31,206
Good.
170
00:05:31,247 --> 00:05:33,166
But as far as the meal prep kit recipes go,
171
00:05:33,208 --> 00:05:34,584
you're not quite there yet.
172
00:05:34,626 --> 00:05:36,044
I'm not quite there yet?
173
00:05:36,086 --> 00:05:36,920
Me?
174
00:05:36,961 --> 00:05:37,962
So that's my fault?
175
00:05:38,004 --> 00:05:38,922
No, no, no, no.
176
00:05:38,963 --> 00:05:40,006
This is nobody's fault...
177
00:05:40,048 --> 00:05:41,800
Stop.
178
00:05:41,841 --> 00:05:44,074
I'm sorry, but I can't listen
to you insult French cuisine.
179
00:05:44,094 --> 00:05:45,679
I'm not insulting French cuisine.
180
00:05:45,720 --> 00:05:47,889
I think you may be being
just a touch sensitive here...
181
00:05:47,931 --> 00:05:48,723
I'm not sensitive.
182
00:05:48,765 --> 00:05:49,349
OK.
183
00:05:49,391 --> 00:05:50,725
That's enough.
184
00:05:50,767 --> 00:05:51,559
I quit.
- Wait.
185
00:05:51,601 --> 00:05:52,769
What?
186
00:05:52,811 --> 00:05:54,209
No, no, no, no, no, you can't do this.
187
00:05:54,229 --> 00:05:55,689
Watch me.
188
00:05:55,730 --> 00:05:57,732
But Jean-Paul, we can
figure this out together.
189
00:05:57,774 --> 00:06:01,778
We'll have to be together
with Dr. Frankenfood.
190
00:06:01,820 --> 00:06:02,696
Good luck.
191
00:06:02,737 --> 00:06:04,406
He cannot even boil an egg.
192
00:06:04,447 --> 00:06:10,787
Do people call you that?
193
00:06:10,829 --> 00:06:12,330
No.
194
00:06:12,372 --> 00:06:15,041
And for what it's worth, I can boil an egg.
195
00:06:15,083 --> 00:06:16,083
Of course you can.
196
00:06:19,504 --> 00:06:22,841
Jean-Paul?
197
00:06:22,882 --> 00:06:27,262
Just a slight cleanse to
the aesthetic of two and four
198
00:06:27,303 --> 00:06:28,930
and we'll be right there.
199
00:06:28,972 --> 00:06:31,641
So if I can have new mockups by end of day?
200
00:06:31,683 --> 00:06:33,435
Thank you for your beautiful work.
201
00:06:37,689 --> 00:06:39,816
Jean-Paul is on a plane back to France.
202
00:06:39,858 --> 00:06:41,317
Explain.
203
00:06:41,359 --> 00:06:43,091
Our talk didn't quite go as well as planned.
204
00:06:43,111 --> 00:06:45,196
I'm sorry, we may have
gone down the wrong path
205
00:06:45,238 --> 00:06:46,656
with French cuisine.
206
00:06:46,698 --> 00:06:49,075
I hope you have a right path in the works.
207
00:06:49,117 --> 00:06:52,912
Well, I thought we might try
Professor Higgins' recipes.
208
00:06:52,954 --> 00:06:54,164
Dr. Frankenfood?
209
00:06:54,205 --> 00:06:55,915
Does everyone call him that?
210
00:06:55,957 --> 00:06:59,085
He's a brilliant scientist,
and his food tastes like dirt.
211
00:06:59,127 --> 00:07:00,295
Not the good kind.
212
00:07:00,337 --> 00:07:02,088
Right.
213
00:07:02,130 --> 00:07:05,884
Well, I've been proactive in
looking at several new chefs
214
00:07:05,925 --> 00:07:08,678
if we didn't want to go
with Professor Higgins.
215
00:07:08,720 --> 00:07:13,016
And I've zeroed in on an
Italian chef, Marcello Favreau.
216
00:07:13,058 --> 00:07:15,643
He had a restaurant here
in New York, Ciao Bella.
217
00:07:15,685 --> 00:07:17,103
Oh, I remember that place.
218
00:07:17,145 --> 00:07:18,980
Incredible pasta.
219
00:07:19,022 --> 00:07:20,106
And he's handsome.
220
00:07:20,148 --> 00:07:21,608
Always good for marketing.
221
00:07:21,649 --> 00:07:24,235
Marcello quit Cia Bella
opened an exclusive cooking
222
00:07:24,277 --> 00:07:29,282
school back in Venice, but
I'd like to take a run at him.
223
00:07:29,324 --> 00:07:32,452
An Italian curated meal prep kit?
224
00:07:32,494 --> 00:07:34,496
Does that sound healthy to you?
225
00:07:34,537 --> 00:07:37,957
Well, Dr. Higgins thinks
that the Italian flavor
226
00:07:37,999 --> 00:07:42,128
profiles will be a good match
for the Blossom supplements.
227
00:07:42,170 --> 00:07:43,004
All right.
228
00:07:43,046 --> 00:07:44,214
Worth a shot.
229
00:07:44,255 --> 00:07:46,091
If you think you can land him.
230
00:07:46,132 --> 00:07:47,217
I know I can.
231
00:07:47,258 --> 00:07:48,468
Good.
232
00:07:48,510 --> 00:07:50,011
This is your mess, Amy.
233
00:07:50,053 --> 00:07:51,846
I know you'll fix it.
234
00:07:51,888 --> 00:07:52,972
I got it.
235
00:08:06,778 --> 00:08:11,324
Baby, I wanna tell you a story.
236
00:08:11,366 --> 00:08:12,826
Hey, Marisol.
237
00:08:12,867 --> 00:08:13,952
Hey.
238
00:08:13,993 --> 00:08:14,786
Wow.
239
00:08:14,828 --> 00:08:17,122
Give me some sugar, mija.
240
00:08:17,163 --> 00:08:18,081
Is my dad here?
241
00:08:18,123 --> 00:08:19,791
Yeah, he's in the back.
242
00:08:19,833 --> 00:08:20,375
Cool.
243
00:08:20,417 --> 00:08:21,334
Stop it.
244
00:08:21,376 --> 00:08:22,085
Just a piece.
245
00:08:22,127 --> 00:08:23,545
Mm.
246
00:08:23,586 --> 00:08:24,859
Can I get one of those?
- I'll bring it over.
247
00:08:24,879 --> 00:08:25,879
Thank you.
248
00:08:33,263 --> 00:08:34,180
Hey, kiddo.
249
00:08:34,222 --> 00:08:36,474
Hey, Dad.
250
00:08:36,516 --> 00:08:37,559
Want some coffee?
251
00:08:37,600 --> 00:08:38,476
No, thanks.
252
00:08:38,518 --> 00:08:39,227
Marisol is on it.
253
00:08:39,269 --> 00:08:40,269
OK.
254
00:08:45,150 --> 00:08:46,693
Hey.
255
00:08:46,735 --> 00:08:48,528
Can't you just take a
break and have a coffee
256
00:08:48,570 --> 00:08:49,634
with your old man for once?
257
00:08:49,654 --> 00:08:50,530
Dad, I can't.
258
00:08:50,572 --> 00:08:51,406
It's morning in Italy.
259
00:08:51,448 --> 00:08:52,365
Really?
260
00:08:52,407 --> 00:08:53,158
I didn't know that.
261
00:08:53,199 --> 00:08:54,034
Mm-hmm.
262
00:08:54,075 --> 00:08:56,494
Oh, who's this?
263
00:08:56,536 --> 00:08:57,746
And what about Italy?
264
00:08:57,787 --> 00:08:59,102
- Dad, stop.
- Who's that handsome guy?
265
00:08:59,122 --> 00:09:00,123
Stop, I've got to work.
266
00:09:00,165 --> 00:09:01,541
I've got to find a new chef.
267
00:09:01,583 --> 00:09:04,085
Hey, hey, always work, work, work, work.
268
00:09:04,127 --> 00:09:04,878
Listen to me.
269
00:09:04,919 --> 00:09:05,628
Listen to me.
270
00:09:05,670 --> 00:09:07,255
You need to stop.
271
00:09:07,297 --> 00:09:10,216
You need to slow down and
smell the flowers, you know?
272
00:09:10,258 --> 00:09:11,468
Maybe... maybe get a guy.
273
00:09:11,509 --> 00:09:12,907
Dad, do you want me to start asking
274
00:09:12,927 --> 00:09:14,471
you about your dating life?
275
00:09:14,512 --> 00:09:16,389
Well, you can ask all
you want, but you know,
276
00:09:16,431 --> 00:09:18,266
I'm not dating.
277
00:09:18,308 --> 00:09:19,976
No one can replace your mother.
278
00:09:20,018 --> 00:09:22,645
Dad, she wouldn't have
wanted you to be alone.
279
00:09:22,687 --> 00:09:24,773
Oh, look who's talking.
280
00:09:24,814 --> 00:09:26,399
And besides, I'm not alone.
281
00:09:26,441 --> 00:09:29,069
I got all these customers coming
in and out of here all day
282
00:09:29,110 --> 00:09:30,028
long, so I'm fine.
283
00:09:30,070 --> 00:09:31,279
And I got you.
284
00:09:31,321 --> 00:09:34,240
And what about Marisol, huh?
285
00:09:34,282 --> 00:09:35,617
What about Marisol?
286
00:09:35,658 --> 00:09:37,702
You do know she's in love with you.
287
00:09:37,744 --> 00:09:39,120
What are you talking about?
288
00:09:39,162 --> 00:09:40,497
She is.
289
00:09:40,538 --> 00:09:42,082
Can you keep your voice down, please?
290
00:09:42,123 --> 00:09:44,417
See, you don't like me nosing
around in your dating life
291
00:09:44,459 --> 00:09:45,210
either.
292
00:09:45,251 --> 00:09:46,252
Touche.
293
00:09:46,294 --> 00:09:48,296
I need to make this call.
294
00:09:48,338 --> 00:09:50,799
All right, I'll go see
what's going on in the kitchen.
295
00:09:50,840 --> 00:09:52,967
Mm-hmm.
296
00:10:06,981 --> 00:10:08,400
Marcello Favero?
297
00:10:10,360 --> 00:10:12,028
Hi, I'm Amy Bellefarr.
298
00:10:12,070 --> 00:10:13,029
I work at Blossom.
299
00:10:13,071 --> 00:10:13,697
Blossom?
300
00:10:13,738 --> 00:10:15,281
What's Blossom?
301
00:10:15,323 --> 00:10:18,284
Uh, it's a food and
wellness company in New York.
302
00:10:18,326 --> 00:10:19,369
New York?
303
00:10:19,411 --> 00:10:21,037
Listen, I'm just not interested.
304
00:10:21,079 --> 00:10:23,123
Oh, but we're just based in New York.
305
00:10:23,164 --> 00:10:26,209
We're making a big push for
a new line of meal prep kits
306
00:10:26,251 --> 00:10:29,087
and we're looking for a chef
to help curate the recipes.
307
00:10:29,129 --> 00:10:30,296
No, thanks.
308
00:10:30,338 --> 00:10:31,297
No.
309
00:10:31,339 --> 00:10:32,507
Excuse me?
310
00:10:32,549 --> 00:10:34,634
I said I'm just not interested.
311
00:10:34,676 --> 00:10:37,595
But you haven't heard my offer yet.
312
00:10:37,637 --> 00:10:40,348
I appreciate your calling, but I don't
313
00:10:40,390 --> 00:10:43,351
need to hear any offer, OK?
314
00:10:43,393 --> 00:10:45,145
Thank you, and have a lovely day.
315
00:10:45,186 --> 00:10:45,937
Grazie.
316
00:10:45,979 --> 00:10:47,272
Ciao.
317
00:10:47,313 --> 00:10:48,857
Hello?
318
00:10:48,898 --> 00:10:49,898
Hello?
319
00:10:52,861 --> 00:10:55,655
Did he just hang up on me?
320
00:10:55,697 --> 00:10:57,991
There you go.
321
00:10:58,033 --> 00:11:01,786
Uh, thanks, Dad, but,
um, I, uh, have to run.
322
00:11:01,828 --> 00:11:03,663
Can I get that to go?
323
00:11:03,705 --> 00:11:05,040
Thank you.
324
00:11:05,081 --> 00:11:06,833
I love you.
325
00:11:06,875 --> 00:11:07,751
Where are you going?
326
00:11:07,792 --> 00:11:09,377
To fix my mess.
327
00:11:09,419 --> 00:11:10,378
Bye, Marisol.
328
00:11:10,420 --> 00:11:11,420
Bye
329
00:11:18,762 --> 00:11:20,555
Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo.
330
00:11:20,597 --> 00:11:21,973
Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo.
331
00:11:38,239 --> 00:11:38,907
Naomi?
332
00:11:38,948 --> 00:11:40,867
I just got your email.
333
00:11:40,909 --> 00:11:42,702
You're in Venice?
334
00:11:42,744 --> 00:11:44,871
Marcello didn't want
335
00:11:44,913 --> 00:11:47,791
to talk to me over the phone, so I decided
336
00:11:47,832 --> 00:11:49,417
to sign up for his course.
337
00:11:49,459 --> 00:11:51,399
I thought I'd give him some
FaceTime and pitch to him
338
00:11:51,419 --> 00:11:52,754
in person.
339
00:11:52,796 --> 00:11:54,130
In Venice?
340
00:11:54,172 --> 00:11:56,049
Well, you said you wanted Marcello,
341
00:11:56,091 --> 00:11:58,343
so I'm doing everything I can to land him.
342
00:11:58,385 --> 00:11:59,552
I'm surprised.
343
00:11:59,594 --> 00:12:01,096
Is that good?
344
00:12:01,137 --> 00:12:05,058
It could be, if you come
back with an Italian chef.
345
00:12:05,100 --> 00:12:06,518
I will.
346
00:12:06,559 --> 00:12:07,477
OK.
347
00:12:07,519 --> 00:12:09,479
Doo si doo.
348
00:12:21,324 --> 00:12:23,118
Watch your step.
349
00:12:23,159 --> 00:12:25,350
The villa is just across the
bridge and around the corner.
350
00:12:25,370 --> 00:12:26,246
OK.
351
00:12:26,287 --> 00:12:27,080
Thank you.
- Bene.
352
00:12:27,122 --> 00:12:27,789
Uh-huh.
353
00:12:27,831 --> 00:12:28,581
Can you take my bag?
354
00:12:28,623 --> 00:12:29,582
Si.
355
00:12:29,624 --> 00:12:31,626
Oh, thank you very much.
356
00:12:31,668 --> 00:12:32,961
I'm good, I'm good.
Thank you.
357
00:12:33,003 --> 00:12:34,003
Yeah.
358
00:12:35,130 --> 00:12:37,590
No, actually, uh, can you just help me, um...
359
00:12:39,092 --> 00:12:40,092
Uh, whoa.
360
00:12:40,802 --> 00:12:41,886
OK, you sure?
OK.
361
00:12:41,928 --> 00:12:42,637
Yeah.
- Just jump.
362
00:12:42,679 --> 00:12:43,679
Whoa!
363
00:12:46,433 --> 00:12:48,435
I'm so sorry.
364
00:12:51,354 --> 00:12:52,354
Marcello?
365
00:12:57,694 --> 00:12:58,695
I'm so sorry.
366
00:12:58,737 --> 00:12:59,612
I'm really sorry.
367
00:12:59,654 --> 00:13:00,447
I didn't... I didn't...
368
00:13:00,488 --> 00:13:01,406
I didn't mean to.
369
00:13:01,448 --> 00:13:02,365
I didn't know.
370
00:13:02,407 --> 00:13:03,658
I... I'm so, so sorry.
371
00:13:03,700 --> 00:13:04,534
It's OK.
372
00:13:04,576 --> 00:13:05,326
Oh my goodness.
373
00:13:05,368 --> 00:13:06,453
It's OK.
374
00:13:06,494 --> 00:13:07,787
Are you OK?
- Yeah, yeah.
375
00:13:07,829 --> 00:13:08,621
I'm fine.
376
00:13:08,663 --> 00:13:09,622
Are you OK?
377
00:13:09,664 --> 00:13:10,665
I'm fine.
Wet.
378
00:13:10,707 --> 00:13:12,083
- Yeah.
- But fine.
379
00:13:12,125 --> 00:13:13,501
Yeah.
380
00:13:13,543 --> 00:13:16,379
Let me pay for your dry
cleaning and some more flowers.
381
00:13:16,421 --> 00:13:18,048
No, there's no need, really.
382
00:13:18,089 --> 00:13:19,299
No, no, no, no, please...
383
00:13:19,341 --> 00:13:20,633
Look, I'm in a rush.
384
00:13:20,675 --> 00:13:21,760
I'm late, sorry.
385
00:13:21,801 --> 00:13:22,886
Have a lovely day.
Ciao.
386
00:13:22,927 --> 00:13:23,803
No, but I insist...
387
00:13:23,845 --> 00:13:24,637
Thank you.
388
00:13:24,679 --> 00:13:26,389
But... I'm Amy.
389
00:13:26,431 --> 00:13:28,391
We spoke on the phone.
390
00:13:28,433 --> 00:13:29,433
Oh.
391
00:13:58,880 --> 00:13:59,714
Oh, hi.
392
00:13:59,756 --> 00:14:01,007
Oh, hi.
393
00:14:01,049 --> 00:14:02,364
Are you here for the cooking course?
394
00:14:02,384 --> 00:14:03,176
Yeah, I'm Amy.
395
00:14:03,218 --> 00:14:04,094
- Oh, Jessica.
- Hi.
396
00:14:04,135 --> 00:14:05,303
First time in Venice?
397
00:14:05,345 --> 00:14:06,012
First time in Italy.
398
00:14:06,054 --> 00:14:07,389
This villa is amazing.
399
00:14:07,430 --> 00:14:08,848
Isn't it?
400
00:14:08,890 --> 00:14:10,455
It's been in Marcello's
family for centuries.
401
00:14:10,475 --> 00:14:11,893
Wow.
402
00:14:11,935 --> 00:14:13,333
They converted it to a
boutique hotel years ago
403
00:14:13,353 --> 00:14:16,356
and now Marcello runs a cooking school here.
404
00:14:16,398 --> 00:14:17,732
Welcome to Venezia.
405
00:14:17,774 --> 00:14:19,150
I am Caterina.
406
00:14:19,192 --> 00:14:20,590
I manage the cooking school and the hotel.
407
00:14:20,610 --> 00:14:21,695
Wow.
408
00:14:21,736 --> 00:14:22,946
May I offer you a prosecco?
409
00:14:22,987 --> 00:14:24,406
Oh, uh, I...
410
00:14:24,447 --> 00:14:26,012
You're in Italy for the
first time in your life.
411
00:14:26,032 --> 00:14:27,701
Of course, you'll have a prosecco.
412
00:14:27,742 --> 00:14:28,535
Cheers.
413
00:14:28,576 --> 00:14:29,369
Saluti.
414
00:14:29,411 --> 00:14:31,037
Saluti.
415
00:14:31,079 --> 00:14:32,602
I'll check you in and then
I'll show you to your room.
416
00:14:32,622 --> 00:14:34,290
Mm, thank you.
417
00:14:34,332 --> 00:14:35,417
Hi.
418
00:14:35,458 --> 00:14:36,710
Thanks.
419
00:14:36,751 --> 00:14:38,378
Actually, I just need some...
420
00:14:45,802 --> 00:14:48,096
I'm sorry, but an idiotic tourist
421
00:14:48,138 --> 00:14:50,223
pushed me into the canal.
422
00:14:50,265 --> 00:14:51,265
Oh, uh.
423
00:14:53,643 --> 00:14:54,477
Hi.
424
00:14:54,519 --> 00:14:55,562
Hi.
425
00:14:55,603 --> 00:14:57,105
Hello again.
426
00:14:57,147 --> 00:14:58,940
Hello.
427
00:14:58,982 --> 00:15:01,985
Let me say, that's a terrible
translation, by the way.
428
00:15:02,027 --> 00:15:05,238
Yeah, I think we all
know what "idiota" means.
429
00:15:06,573 --> 00:15:07,907
Excuse my son.
430
00:15:07,949 --> 00:15:09,514
Sometimes he doesn't think before he speaks.
431
00:15:09,534 --> 00:15:10,326
Mm-hmm.
432
00:15:10,368 --> 00:15:11,077
Thanks.
433
00:15:11,119 --> 00:15:13,621
Anyhow, Marcello Favero.
434
00:15:13,663 --> 00:15:15,331
Pleased to meet you
435
00:15:15,373 --> 00:15:16,249
Amy Bellefarr.
436
00:15:16,291 --> 00:15:17,292
Idiot tourist.
437
00:15:17,334 --> 00:15:20,462
How do I know this name?
438
00:15:21,796 --> 00:15:23,465
Because she signed
439
00:15:23,506 --> 00:15:25,175
up for the cooking course.
440
00:15:25,216 --> 00:15:27,177
I'm going to turn this off.
441
00:15:27,218 --> 00:15:28,928
I actually work for Blossom.
442
00:15:28,970 --> 00:15:30,055
We spoke on the phone.
443
00:15:30,096 --> 00:15:31,556
I offered you a job.
444
00:15:31,598 --> 00:15:32,515
I love Blossom.
445
00:15:32,557 --> 00:15:33,433
Really?
446
00:15:33,475 --> 00:15:34,768
You're hiring Marcello?
447
00:15:34,809 --> 00:15:38,271
Trying to, but he hung up on me yesterday.
448
00:15:38,313 --> 00:15:39,939
I thought I'd try you again in person.
449
00:15:39,981 --> 00:15:41,608
So you came to Venice for that?
450
00:15:49,657 --> 00:15:51,159
I'll see you later.
451
00:15:51,201 --> 00:15:52,619
Jessie, I'll see you later.
452
00:15:52,660 --> 00:15:53,495
Welcome.
453
00:15:53,536 --> 00:15:54,579
Sort of.
454
00:15:54,621 --> 00:15:55,621
Welcome.
455
00:15:58,667 --> 00:15:59,667
Wow.
456
00:16:02,712 --> 00:16:04,839
This is going to be fun.
457
00:16:04,881 --> 00:16:05,715
Cheers.
458
00:16:05,757 --> 00:16:06,591
Saluti.
459
00:16:06,633 --> 00:16:07,676
Saluti.
460
00:16:11,596 --> 00:16:12,931
Hey.
461
00:16:12,972 --> 00:16:14,557
Hello.
462
00:16:14,599 --> 00:16:15,642
You look great.
463
00:16:15,684 --> 00:16:16,476
Oh, thank you.
464
00:16:16,518 --> 00:16:17,352
You too.
465
00:16:17,394 --> 00:16:18,478
Thank you.
466
00:16:18,520 --> 00:16:19,479
Oh, these look good.
467
00:16:19,521 --> 00:16:20,521
Yeah, right?
468
00:16:23,316 --> 00:16:24,442
Oh, yeah.
469
00:16:24,484 --> 00:16:26,194
Wow.
470
00:16:26,236 --> 00:16:28,279
So how did you find
Marcello's cooking school?
471
00:16:28,321 --> 00:16:30,156
Oh, one of the chefs
at the restaurant I work
472
00:16:30,198 --> 00:16:31,700
at recommended it.
473
00:16:31,741 --> 00:16:34,536
I took a course with Marcello
last year and loved it,
474
00:16:34,577 --> 00:16:36,496
so here I am again.
475
00:16:36,538 --> 00:16:37,664
So you're a chef?
476
00:16:37,706 --> 00:16:39,040
I'm working as a kitchen porter
477
00:16:39,082 --> 00:16:41,876
at a restaurant in Seattle, but the dream is
478
00:16:41,918 --> 00:16:43,753
to open my own place one day.
479
00:16:43,795 --> 00:16:45,296
Well, here's to dreams coming true.
480
00:16:45,338 --> 00:16:46,840
- Saluti.
- Saluti.
481
00:16:46,881 --> 00:16:48,174
Jessica, darling.
482
00:16:48,216 --> 00:16:49,092
Oh.
483
00:16:49,134 --> 00:16:51,011
Wonderful to see you again.
484
00:16:51,052 --> 00:16:53,513
Oh, you too, Olivia.
485
00:16:53,555 --> 00:16:54,723
So this is Amy.
486
00:16:54,764 --> 00:16:55,598
Hey.
487
00:16:55,640 --> 00:16:57,017
Oh, pleasure.
488
00:16:57,058 --> 00:16:58,309
Where's Harry?
489
00:16:58,351 --> 00:17:01,771
Oh, uh, probably at home, I imagine.
490
00:17:01,813 --> 00:17:02,856
Harry and I are no more.
491
00:17:02,897 --> 00:17:04,441
He ran off with the dog walker.
492
00:17:04,482 --> 00:17:05,650
Oh, I'm sorry.
493
00:17:05,692 --> 00:17:07,152
Oh no, don't be sorry.
494
00:17:07,193 --> 00:17:09,050
I get to keep the dog, so
I think I got the better
495
00:17:09,070 --> 00:17:11,031
end of the deal, am I right?
496
00:17:11,072 --> 00:17:13,533
Olivia also took
Marcello's course last year.
497
00:17:13,575 --> 00:17:14,826
He's a genius.
498
00:17:14,868 --> 00:17:15,932
I'll let you in on the little secret.
499
00:17:15,952 --> 00:17:17,370
Please.
500
00:17:17,412 --> 00:17:19,247
Marcello is a darling and he will always
501
00:17:19,289 --> 00:17:20,957
be polite about your food.
502
00:17:20,999 --> 00:17:24,544
But that makes it impossible to
know whether he really likes it
503
00:17:24,586 --> 00:17:25,962
- or not.
- Yeah.
504
00:17:26,004 --> 00:17:27,922
Olivia here's a little
competitive about which
505
00:17:27,964 --> 00:17:29,883
dish Marcello likes best.
506
00:17:29,924 --> 00:17:32,385
So is this a little competition?
507
00:17:32,427 --> 00:17:34,679
Oh no, no, Marcello hates competition.
508
00:17:34,721 --> 00:17:36,181
Oh.
509
00:17:36,222 --> 00:17:38,141
But that doesn't mean
to say that the rest of us
510
00:17:38,183 --> 00:17:41,770
can't have a little
friendly rivalry on the sly.
511
00:17:43,521 --> 00:17:46,066
Oh hey, you know who I think that is
512
00:17:46,107 --> 00:17:47,817
in the blue shirt over there?
513
00:17:47,859 --> 00:17:49,110
Bradford Duncan.
514
00:17:49,152 --> 00:17:50,779
He's some kind of history professor.
515
00:17:50,820 --> 00:17:54,491
By the looks of it, he's much
more interested in Venetian art
516
00:17:54,532 --> 00:17:55,658
than in the food.
517
00:17:55,700 --> 00:17:56,910
Good evening, ladies
518
00:17:56,951 --> 00:17:57,951
Oh, Marcello.
519
00:18:00,705 --> 00:18:03,249
So nice to see you.
520
00:18:03,291 --> 00:18:05,418
Olivia, Jesse, and I, we are old friends.
521
00:18:05,460 --> 00:18:06,461
I see, I see.
522
00:18:06,503 --> 00:18:08,630
And I don't know anything about you
523
00:18:08,672 --> 00:18:12,092
except that you work
for Blossom and you tend
524
00:18:12,133 --> 00:18:13,927
to push people in the canal.
525
00:18:13,968 --> 00:18:15,762
Again, I am so sorry.
526
00:18:15,804 --> 00:18:17,138
I'm just kidding.
527
00:18:17,180 --> 00:18:19,766
Amy came to try and hire Marcello for...
528
00:18:19,808 --> 00:18:21,768
actually, what did you
want to hire Marcello for?
529
00:18:21,810 --> 00:18:25,230
We want him to help curate
our new line of Hacking
530
00:18:25,271 --> 00:18:26,815
Your Health meal prep kits.
531
00:18:26,856 --> 00:18:28,108
Hacking Your Health?
532
00:18:28,149 --> 00:18:29,567
What the heck is that?
533
00:18:29,609 --> 00:18:31,820
We're developing organic meal prep kits
534
00:18:31,861 --> 00:18:33,196
that blend a range of supplements
535
00:18:33,238 --> 00:18:35,949
into the food to deliver optimum wellness.
536
00:18:35,990 --> 00:18:38,201
Those kits are filled with preservatives
537
00:18:38,243 --> 00:18:40,870
and processed food, and it's just an insult
538
00:18:40,912 --> 00:18:42,664
to the art of cooking.
539
00:18:42,706 --> 00:18:44,958
So I keep being told.
540
00:18:45,000 --> 00:18:48,461
Listen, Amy, um, I appreciate your flying
541
00:18:48,503 --> 00:18:51,339
all this way to see me,
but I'm afraid you're
542
00:18:51,381 --> 00:18:52,841
just wasting your time.
543
00:18:52,882 --> 00:18:54,300
But...
544
00:18:54,342 --> 00:18:57,637
What we can do now, I
could return your money,
545
00:18:57,679 --> 00:19:00,432
you can stay at the Villa until
you find a flight back home.
546
00:19:00,473 --> 00:19:03,810
But you haven't heard my pitch yet.
547
00:19:03,852 --> 00:19:05,812
'Cause I'm just not interested.
548
00:19:05,854 --> 00:19:07,856
Sorry for that.
549
00:19:07,897 --> 00:19:09,566
Anyhow, have a good evening.
550
00:19:10,942 --> 00:19:11,901
Ciao.
551
00:19:11,943 --> 00:19:12,777
Ciao.
552
00:19:12,819 --> 00:19:15,238
Ciao.
553
00:19:15,280 --> 00:19:16,281
Welcome to Venice.
554
00:19:18,700 --> 00:19:19,701
Saluti.
555
00:19:38,553 --> 00:19:40,055
- Oh, Marcello.
- Hey.
556
00:19:40,096 --> 00:19:40,972
Bonjourno.
557
00:19:41,014 --> 00:19:42,223
Bonjourno too.
558
00:19:42,265 --> 00:19:43,663
So what are you doing at the market?
559
00:19:43,683 --> 00:19:44,934
Jet lag.
560
00:19:44,976 --> 00:19:45,935
This market is amazing.
561
00:19:45,977 --> 00:19:47,228
Yes.
562
00:19:47,270 --> 00:19:49,189
It's been here for over 800 years.
563
00:19:49,230 --> 00:19:50,982
Wow, that's crazy.
564
00:19:51,024 --> 00:19:53,109
It is.
565
00:19:53,151 --> 00:19:55,236
I was wondering if I could talk to you
566
00:19:55,278 --> 00:19:56,863
about curating the recipes.
567
00:19:56,905 --> 00:19:58,114
Right.
568
00:19:58,156 --> 00:20:00,200
Um, I've already told you last night,
569
00:20:00,241 --> 00:20:01,451
I'm not interested in that...
570
00:20:01,493 --> 00:20:02,118
Blossom.
571
00:20:02,160 --> 00:20:03,536
Blossom.
572
00:20:03,578 --> 00:20:05,101
Yeah, but you still haven't heard my offer.
573
00:20:05,121 --> 00:20:07,791
But I don't need to hear any offer.
574
00:20:07,832 --> 00:20:09,334
Why not?
575
00:20:09,376 --> 00:20:11,503
Because I mean, Amy,
I've checked your website
576
00:20:11,544 --> 00:20:13,380
and you basically sell supplements
577
00:20:13,421 --> 00:20:15,048
that boost energy, metabolism...
578
00:20:15,090 --> 00:20:17,300
Yeah, but those supplements are
579
00:20:17,342 --> 00:20:19,969
being implemented into our Hacking
580
00:20:20,011 --> 00:20:21,554
Your Health meal prep kits.
581
00:20:21,596 --> 00:20:24,557
But you wouldn't need
to do so if, as you say,
582
00:20:24,599 --> 00:20:26,685
your prep meals were healthy.
583
00:20:26,726 --> 00:20:27,686
They are healthy.
584
00:20:27,727 --> 00:20:29,396
No, they are not.
585
00:20:29,437 --> 00:20:32,107
I don't like the idea of having
science-based supplements
586
00:20:32,148 --> 00:20:33,441
in my food.
587
00:20:33,483 --> 00:20:36,778
Because for me, preparing real good food
588
00:20:36,820 --> 00:20:39,155
brings nourishment not only to our body,
589
00:20:39,197 --> 00:20:40,532
but even to our souls.
590
00:20:40,573 --> 00:20:41,825
Right.
591
00:20:41,866 --> 00:20:42,701
OK.
592
00:20:42,742 --> 00:20:43,618
Hey, Marcello.
593
00:20:43,660 --> 00:20:44,660
Hey, Angelo.
594
00:20:47,997 --> 00:20:48,790
This is Amy.
595
00:20:48,832 --> 00:20:49,624
Hi.
596
00:20:49,666 --> 00:20:50,333
Angelo.
597
00:20:50,375 --> 00:20:51,251
Pleased to meet you.
598
00:20:51,292 --> 00:20:52,043
American?
599
00:20:52,085 --> 00:20:53,169
Mm-hmm.
600
00:20:53,211 --> 00:20:55,130
Pleased to meet you too, Amy.
601
00:20:55,171 --> 00:21:01,428
Em, What is a beautiful woman
like you doing with this fool?
602
00:21:01,469 --> 00:21:03,972
Well, I'm actually trying to convince this
603
00:21:04,014 --> 00:21:05,390
fool to come and work for me.
604
00:21:05,432 --> 00:21:07,183
Ah, that explains it.
605
00:21:07,225 --> 00:21:08,225
Mm-hmm.
606
00:21:09,644 --> 00:21:12,272
,, she's one of my students.
607
00:21:12,313 --> 00:21:13,940
So what's fresh this morning?
608
00:21:13,982 --> 00:21:17,068
Ah, langoustine.
609
00:21:17,110 --> 00:21:18,611
Fresh from the lagoon this morning.
610
00:21:18,653 --> 00:21:19,279
Wow.
611
00:21:19,320 --> 00:21:20,739
Perfecto.
612
00:21:20,780 --> 00:21:22,220
So I'm going to take 12
of them for the school.
613
00:21:22,240 --> 00:21:23,240
Mm-hmm.
614
00:21:26,786 --> 00:21:27,746
No problem.
615
00:21:27,787 --> 00:21:30,290
I will send them to your villa, OK?
616
00:21:30,331 --> 00:21:31,041
Si, perfecto.
617
00:21:31,082 --> 00:21:32,083
OK.
618
00:21:32,125 --> 00:21:33,335
Nice to meet you, Amy.
619
00:21:33,376 --> 00:21:35,128
You too, Angelo.
620
00:21:35,170 --> 00:21:36,170
OK.
621
00:21:40,050 --> 00:21:42,427
Angelo doesn't really
know how to talk to a woman
622
00:21:42,469 --> 00:21:43,345
without flirting.
623
00:21:43,386 --> 00:21:44,304
It's an Italian thing.
624
00:21:44,346 --> 00:21:45,096
It's fine.
625
00:21:45,138 --> 00:21:47,223
I can handle it.
626
00:21:47,265 --> 00:21:48,224
What about you?
627
00:21:48,266 --> 00:21:49,851
What about me?
628
00:21:49,893 --> 00:21:51,895
You seem to be unflirty.
629
00:21:51,936 --> 00:21:53,813
Unflirty?
630
00:21:53,855 --> 00:21:54,481
Is that a word?
631
00:21:54,522 --> 00:21:56,524
It is now.
632
00:21:56,566 --> 00:21:58,610
I'm just trying to be
professional, you know.
633
00:21:58,651 --> 00:22:00,403
Well, if we're being professional,
634
00:22:00,445 --> 00:22:02,238
then let me pitch.
635
00:22:02,280 --> 00:22:03,740
You don't give up, do you?
636
00:22:03,782 --> 00:22:04,491
No.
637
00:22:04,532 --> 00:22:05,200
No, I don't.
638
00:22:05,241 --> 00:22:06,534
OK.
639
00:22:06,576 --> 00:22:07,932
And the cooking course is three weeks.
640
00:22:07,952 --> 00:22:10,914
So you know, plenty of
time to wear you down.
641
00:22:10,955 --> 00:22:12,749
I think you're just wasting your time.
642
00:22:12,791 --> 00:22:14,125
But if you insist on staying...
643
00:22:14,167 --> 00:22:15,043
Oh, no.
644
00:22:15,085 --> 00:22:15,877
I'm staying.
645
00:22:15,919 --> 00:22:17,462
OK then.
646
00:22:17,504 --> 00:22:19,235
So you should take some time
and just enjoy the city.
647
00:22:19,255 --> 00:22:20,423
Absolutely.
648
00:22:20,465 --> 00:22:21,925
I've been reading the guidebooks.
649
00:22:21,966 --> 00:22:24,135
No, no, just forget
about all the guidebooks.
650
00:22:24,177 --> 00:22:27,055
What you really need is a local tour.
651
00:22:27,097 --> 00:22:30,058
It's the only one that matters.
652
00:22:30,100 --> 00:22:31,601
OK.
653
00:22:31,643 --> 00:22:34,020
Bene?
654
00:22:38,441 --> 00:22:39,526
So how did you find out?
655
00:22:39,567 --> 00:22:41,069
She brought back the wrong dog.
656
00:22:41,111 --> 00:22:41,945
Hey.
657
00:22:41,986 --> 00:22:42,737
On the CCTV.
658
00:22:42,779 --> 00:22:43,738
Oh no.
659
00:22:43,780 --> 00:22:45,031
- I saw them kissing...
- Oh no!
660
00:22:45,073 --> 00:22:46,032
Outside.
661
00:22:46,074 --> 00:22:47,409
Can you imagine?
662
00:22:47,450 --> 00:22:49,577
Bonjourno, everyone.
663
00:22:49,619 --> 00:22:53,623
And welcome to the first class
of our advanced Italian cooking
664
00:22:53,665 --> 00:22:54,874
course.
665
00:22:54,916 --> 00:22:56,960
So first of all, find a partner because you
666
00:22:57,002 --> 00:22:58,378
will be working in pairs.
667
00:22:58,420 --> 00:22:59,254
Teammate?
668
00:22:59,295 --> 00:23:00,714
Yes, please.
669
00:23:00,755 --> 00:23:03,425
OK, so you have to know
that cooking with others
670
00:23:03,466 --> 00:23:05,093
is an Italian way of life.
671
00:23:05,135 --> 00:23:08,430
It's an expression of our land and culture.
672
00:23:08,471 --> 00:23:10,682
Said that, you must know
that every day we're
673
00:23:10,724 --> 00:23:13,435
going to be learning a new
Venetian speciality, but just
674
00:23:13,476 --> 00:23:14,769
in the morning.
675
00:23:14,811 --> 00:23:16,688
This is going to be so much fun.
676
00:23:16,730 --> 00:23:19,024
Because then after lunch
I'm going to take you out.
677
00:23:19,065 --> 00:23:21,067
We're going to go and visit the city.
678
00:23:21,109 --> 00:23:26,114
We're going to see all the
historical and cultural sites.
679
00:23:26,156 --> 00:23:27,282
This is new.
680
00:23:27,323 --> 00:23:28,783
It's all new to me.
681
00:23:28,825 --> 00:23:29,951
Oh, don't worry.
682
00:23:29,993 --> 00:23:31,224
I'll help you all the way through it.
683
00:23:31,244 --> 00:23:32,829
After all, we're partners now.
684
00:23:32,871 --> 00:23:34,372
For our first lesson, we're going
685
00:23:34,414 --> 00:23:36,458
to make one of my favorite dishes,
686
00:23:36,499 --> 00:23:38,710
spaghetti alla busara, which means
687
00:23:38,752 --> 00:23:40,545
spaghetti with langoustine.
688
00:23:40,587 --> 00:23:42,881
Would it be OK with everyone
if I record the lesson?
689
00:23:42,922 --> 00:23:45,467
I want to give my boss a
sense of the Italian dishes
690
00:23:45,508 --> 00:23:46,968
we might use for our meal kits.
691
00:23:47,010 --> 00:23:48,136
Yeah?
Cool.
692
00:23:48,178 --> 00:23:49,178
No, no, no, no, no.
693
00:23:50,472 --> 00:23:52,557
I mean, my school is not for your research.
694
00:23:52,599 --> 00:23:55,477
And no, it's not OK for me
that you are recording, so...
695
00:23:55,518 --> 00:23:56,853
Of course, no problem.
696
00:23:56,895 --> 00:23:57,687
OK.
697
00:23:57,729 --> 00:23:58,730
Grazie.
698
00:23:58,772 --> 00:24:00,128
Listen, Amy, you have to understand
699
00:24:00,148 --> 00:24:01,691
that cooking is like love.
700
00:24:01,733 --> 00:24:07,030
It should be entered into
with abandon or not at all.
701
00:24:07,072 --> 00:24:08,114
I got it.
702
00:24:08,156 --> 00:24:08,907
Bene?
703
00:24:08,948 --> 00:24:09,699
Mm-hmm.
704
00:24:09,741 --> 00:24:11,201
Grazie.
705
00:24:11,242 --> 00:24:14,371
You will find all the
ingredients on your stations.
706
00:24:14,412 --> 00:24:17,165
So off we go.
707
00:24:31,054 --> 00:24:31,888
You OK?
708
00:24:31,930 --> 00:24:34,516
Yeah, I'm just a little rusty.
709
00:24:34,557 --> 00:24:35,914
- I don't want to mess up.
- Follow me.
710
00:24:35,934 --> 00:24:37,477
You'll get the hang of it.
- Yeah.
711
00:24:37,519 --> 00:24:38,603
Thank you.
712
00:24:54,577 --> 00:24:56,204
Here we are.
713
00:24:56,246 --> 00:24:59,416
So congratulations to everybody
for a great first morning.
714
00:24:59,457 --> 00:25:00,750
Bravi.
715
00:25:00,792 --> 00:25:02,711
I'd like to thank my parents, Giovanni
716
00:25:02,752 --> 00:25:05,255
and Caterina, for helping us sample the food
717
00:25:05,296 --> 00:25:07,590
and lending us their wisdom.
718
00:25:08,800 --> 00:25:09,718
Saluti.
719
00:25:09,759 --> 00:25:10,760
- Saluti.
- Saluti.
720
00:25:10,802 --> 00:25:11,428
Saluti.
721
00:25:11,469 --> 00:25:13,847
Saluti.
722
00:25:13,888 --> 00:25:16,266
Now my favorite part of the cooking class,
723
00:25:16,307 --> 00:25:19,185
tasting your dishes.
724
00:25:19,227 --> 00:25:21,146
Mama, please have a seat.
725
00:25:21,187 --> 00:25:24,190
I will be tasting your dishes in the kitchen
726
00:25:24,232 --> 00:25:25,775
starting from tomorrow.
727
00:25:25,817 --> 00:25:29,571
Right now, it's nice to have
a family tasting instead.
728
00:25:29,612 --> 00:25:32,323
Perfecto.
729
00:25:32,365 --> 00:25:33,908
This is Jessica and Amy.
730
00:25:33,950 --> 00:25:34,950
OK.
731
00:25:47,714 --> 00:25:49,549
Pasta is al dente.
732
00:25:49,591 --> 00:25:50,925
Very good.
733
00:25:50,967 --> 00:25:53,803
But the flavor is lacking, I'm afraid.
734
00:25:53,845 --> 00:25:55,764
Did you use any herbs?
735
00:25:55,805 --> 00:25:57,307
A little, but not enough.
736
00:25:57,349 --> 00:25:58,308
It was my fault.
737
00:25:58,350 --> 00:25:59,517
No.
738
00:25:59,559 --> 00:26:00,623
No, Amy, there's no fault here.
739
00:26:00,643 --> 00:26:01,895
We are all learning together.
740
00:26:02,979 --> 00:26:05,357
And learning to cook with abandon.
741
00:26:05,398 --> 00:26:06,398
So you were listening.
742
00:26:08,151 --> 00:26:13,823
OK, now it's time for
Bradford and Olivia's dish.
743
00:26:13,865 --> 00:26:14,949
Can you pass me the fork?
744
00:26:14,991 --> 00:26:15,991
Sure.
745
00:26:22,624 --> 00:26:24,292
Mm, you go.
746
00:26:24,334 --> 00:26:27,087
Mm.
747
00:26:27,128 --> 00:26:28,421
Mm.
748
00:26:28,463 --> 00:26:30,590
It's good.
749
00:26:30,632 --> 00:26:32,467
Perfectly balanced.
750
00:26:32,509 --> 00:26:35,178
The flavor is fantastic.
751
00:26:35,220 --> 00:26:36,221
Nicely done.
752
00:26:36,262 --> 00:26:37,222
There's nothing else to say.
753
00:26:37,263 --> 00:26:38,223
Bravissimo.
754
00:26:38,264 --> 00:26:39,974
Bravissimo, Olivia.
755
00:26:40,016 --> 00:26:42,394
Now, please, serve yourselves and have
756
00:26:42,435 --> 00:26:43,812
a taste of what you have made.
757
00:26:43,853 --> 00:26:46,398
Within one hour time to
tour some of the city.
758
00:26:46,439 --> 00:26:47,440
OK.
Ciao.
759
00:26:47,482 --> 00:26:48,274
- Ciao.
- Ciao.
760
00:26:48,316 --> 00:26:49,818
Ciao.
761
00:26:49,859 --> 00:26:50,485
Ooh.
762
00:26:50,527 --> 00:26:51,361
All right, OK.
763
00:26:51,403 --> 00:26:52,278
Amy?
764
00:26:52,320 --> 00:26:53,780
Mm?
765
00:26:53,822 --> 00:26:56,616
Uh, you are the food
executive from Blossom, yes?
766
00:26:56,658 --> 00:26:57,617
Mm-hmm.
767
00:26:57,659 --> 00:26:59,035
VP of product development.
768
00:26:59,077 --> 00:27:01,579
Ah, you think of food as a product?
769
00:27:01,621 --> 00:27:02,789
No, no, no.
770
00:27:02,831 --> 00:27:04,874
That's just my title at Blossom.
771
00:27:04,916 --> 00:27:06,918
Ah, OK.
772
00:27:06,960 --> 00:27:08,420
You have such a beautiful home.
773
00:27:08,461 --> 00:27:10,380
Oh, thank you.
774
00:27:10,422 --> 00:27:12,215
I'm glad you're here.
775
00:27:12,257 --> 00:27:13,717
Marcello likes you.
776
00:27:13,758 --> 00:27:15,677
No, I don't know that he likes me.
777
00:27:15,719 --> 00:27:17,846
I think he finds me annoying.
778
00:27:17,887 --> 00:27:20,932
My son has not spoken about any other women
779
00:27:20,974 --> 00:27:24,644
since he came back from
New York until he met you.
780
00:27:24,686 --> 00:27:26,479
What happened in New York?
781
00:27:26,521 --> 00:27:28,398
Oh, that is not my story to tell.
782
00:27:28,440 --> 00:27:31,526
You should ask him.
783
00:27:31,568 --> 00:27:32,861
I would like to try this.
Oh.
784
00:27:32,902 --> 00:27:34,279
- This one?
- Yeah.
785
00:27:34,320 --> 00:27:35,113
Feels good.
786
00:27:35,155 --> 00:27:36,740
Mm.
787
00:27:36,781 --> 00:27:37,781
Very good.
788
00:27:48,001 --> 00:27:50,920
Piazza San Marco is the
principal square of Venice,
789
00:27:50,962 --> 00:27:53,882
and the French emperor called this piazza
790
00:27:53,923 --> 00:27:55,884
"The Drawing Room of Europe."
791
00:27:55,925 --> 00:27:56,551
Yes.
792
00:27:56,593 --> 00:27:57,385
You knew that?
793
00:27:57,427 --> 00:27:58,928
I did, yes.
794
00:27:58,970 --> 00:28:00,744
I read this square as
the lowest part of Venice.
795
00:28:00,764 --> 00:28:03,391
Which is why it often floods.
796
00:28:03,433 --> 00:28:05,060
And it's called the...
797
00:28:05,101 --> 00:28:06,895
Agua Alta.
798
00:28:06,936 --> 00:28:10,482
I also learned that the
Basilica has over 500 columns
799
00:28:10,523 --> 00:28:11,566
built over five centuries.
800
00:28:14,319 --> 00:28:17,572
Maybe a little travel book is
more useful than I thought.
801
00:28:17,614 --> 00:28:18,865
Hmm.
802
00:28:18,907 --> 00:28:20,658
It's truly amazing.
803
00:28:20,700 --> 00:28:22,994
I had no idea how beautiful it was
804
00:28:23,036 --> 00:28:26,289
until standing in front of it.
805
00:28:26,331 --> 00:28:28,792
It's one of the most
beautiful thing I've ever seen.
806
00:29:05,620 --> 00:29:06,538
Hey.
807
00:29:06,579 --> 00:29:07,539
Hey.
808
00:29:07,580 --> 00:29:08,540
Ready to go?
809
00:29:08,581 --> 00:29:10,125
Just one second.
810
00:29:10,166 --> 00:29:12,377
I just have to finish this.
811
00:29:12,419 --> 00:29:13,670
Amy, trust me.
812
00:29:13,712 --> 00:29:15,880
This is worth leaving your emails for.
813
00:29:15,922 --> 00:29:17,257
OK.
OK.
814
00:29:17,298 --> 00:29:17,924
OK.
815
00:29:17,966 --> 00:29:19,676
I'm done.
816
00:29:19,718 --> 00:29:22,095
La, la, la, la, la, la, la, la, la.
817
00:29:22,137 --> 00:29:24,723
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la.
818
00:29:32,605 --> 00:29:33,398
You like it?
819
00:29:33,440 --> 00:29:35,525
Mm, very much.
820
00:29:35,567 --> 00:29:37,986
You know, my family has
been tending this vineyard
821
00:29:38,028 --> 00:29:39,446
for over 100 years.
822
00:29:39,487 --> 00:29:40,572
100?
823
00:29:40,613 --> 00:29:41,781
Wow.
824
00:29:41,823 --> 00:29:43,700
Vines that old still produce grapes?
825
00:29:43,742 --> 00:29:44,576
Yes.
826
00:29:44,617 --> 00:29:45,535
Hmm.
827
00:29:45,577 --> 00:29:46,911
Vines are like women.
828
00:29:46,953 --> 00:29:48,997
They only get better with age.
829
00:29:49,039 --> 00:29:50,373
Quite right, Brad.
830
00:29:50,415 --> 00:29:52,667
Quite right.
831
00:29:52,709 --> 00:29:53,668
Can we eat them?
832
00:29:53,710 --> 00:29:55,378
Sure.
833
00:29:55,420 --> 00:29:57,881
But we have a harvest to bring
in, so let's get to work.
834
00:30:09,893 --> 00:30:10,769
Well done.
835
00:30:10,810 --> 00:30:11,686
Wow.
836
00:30:11,728 --> 00:30:12,728
Delicious.
837
00:30:22,030 --> 00:30:25,658
This wine is made from the vines right here.
838
00:30:31,498 --> 00:30:33,792
And I have another special treat for you.
839
00:30:45,178 --> 00:30:50,517
La, la, la, la, la, la,
la, la, la, la, la, la.
840
00:30:50,558 --> 00:30:51,518
Good job.
841
00:30:51,559 --> 00:30:52,644
Good job.
No, really.
842
00:30:52,686 --> 00:30:53,478
Good job.
843
00:30:53,520 --> 00:30:54,813
You just... now...
844
00:30:54,854 --> 00:30:56,314
Mm-hmm.
845
00:30:56,356 --> 00:30:59,025
You can make this
movement, and you... you know?
846
00:30:59,067 --> 00:30:59,901
Yeah.
847
00:30:59,943 --> 00:31:00,819
And it's easier to...
848
00:31:00,860 --> 00:31:03,446
Hey, wow.
849
00:31:03,488 --> 00:31:04,280
Good.
Good.
850
00:31:04,322 --> 00:31:04,906
Good job.
851
00:31:04,948 --> 00:31:06,533
Thank you.
852
00:31:06,574 --> 00:31:08,827
Today, we're going to learn
the art of pizza making.
853
00:31:08,868 --> 00:31:12,247
Pizza is famous throughout
the world as easy, fast food,
854
00:31:12,288 --> 00:31:14,874
but as you can see, in the
hands of the right cook,
855
00:31:14,916 --> 00:31:17,252
pizza can be healthy and delicious.
856
00:31:17,293 --> 00:31:19,421
His pizzas are amazing.
857
00:31:19,462 --> 00:31:21,798
So now go ahead and choose your toppings.
858
00:31:43,069 --> 00:31:46,156
Just observe how the
crust of bread for pizza
859
00:31:46,197 --> 00:31:47,824
will begin to puff up.
860
00:31:47,866 --> 00:31:48,867
Wow.
861
00:31:48,908 --> 00:31:50,785
Brown and immediately cook.
862
00:31:50,827 --> 00:31:54,456
Just give some space to Gino.
863
00:31:54,497 --> 00:31:55,497
Tada.
864
00:31:56,499 --> 00:31:58,043
It looks like a real pizza.
865
00:31:58,084 --> 00:31:59,711
So each of the pizza you
866
00:31:59,753 --> 00:32:03,381
have created reflect your
own individual personalities.
867
00:32:03,423 --> 00:32:07,218
For example, Bradford's cheese,
olives, and tomatoes pizza
868
00:32:07,260 --> 00:32:11,097
is strong, but at the same
time, simple and very delicious.
869
00:32:11,139 --> 00:32:15,977
Then we have Olivia's
wild mushrooms and olive.
870
00:32:16,019 --> 00:32:17,103
Dark and mysterious.
871
00:32:18,688 --> 00:32:24,402
And now Jessica's pineapple
and pancetta pizza.
872
00:32:24,444 --> 00:32:29,491
It's a nice play of what
Americans call Hawaiian.
873
00:32:29,532 --> 00:32:32,660
But I have to be honest, an Italian chef
874
00:32:32,702 --> 00:32:35,622
would never blasphemy
a pizza with pineapple.
875
00:32:35,663 --> 00:32:36,998
I'm sorry.
876
00:32:37,040 --> 00:32:38,750
Also, where did you find the pineapple?
877
00:32:38,792 --> 00:32:41,211
That was not with my
beautiful Italian ingredients
878
00:32:41,252 --> 00:32:42,420
that I offer.
879
00:32:42,462 --> 00:32:44,005
Oh, busted.
880
00:32:45,590 --> 00:32:47,634
I snuck it from the fruit
platter we had earlier.
881
00:32:47,676 --> 00:32:50,595
But Hawaiian pizza is
awesome, for the record.
882
00:32:50,637 --> 00:32:51,429
Very sneaky.
883
00:32:51,471 --> 00:32:53,556
What about Amy's?
884
00:32:53,598 --> 00:32:54,598
Have a try.
885
00:33:00,730 --> 00:33:01,940
Hmm.
886
00:33:01,981 --> 00:33:04,067
You used six different toppings.
887
00:33:04,109 --> 00:33:05,777
It's very complex.
888
00:33:05,819 --> 00:33:07,362
You mean it's a mess?
889
00:33:07,404 --> 00:33:12,826
No, I'm saying that it
feels full of contradictions.
890
00:33:12,867 --> 00:33:17,330
But I think contradictions
make a person interesting.
891
00:33:17,372 --> 00:33:20,458
Yes, but we're talking
about pizzas, not people.
892
00:33:20,500 --> 00:33:24,087
But you said to make her pizzas personal.
893
00:33:24,129 --> 00:33:24,879
Did I say that?
894
00:33:24,921 --> 00:33:25,714
Mm-hmm.
895
00:33:25,755 --> 00:33:27,090
OK.
896
00:33:27,132 --> 00:33:30,427
Well, em.
897
00:33:30,468 --> 00:33:32,512
Otherwise, it's getting cold.
898
00:33:34,848 --> 00:33:36,474
Have another slice.
899
00:33:36,516 --> 00:33:37,308
Another bite.
900
00:33:37,350 --> 00:33:38,018
OK.
901
00:33:38,059 --> 00:33:39,019
Big bite.
902
00:33:39,060 --> 00:33:39,811
Big one?
903
00:33:39,853 --> 00:33:40,853
OK.
904
00:33:42,897 --> 00:33:44,566
Wow.
905
00:33:44,607 --> 00:33:46,443
Spectacular view.
906
00:33:46,484 --> 00:33:48,028
Mm.
907
00:33:52,282 --> 00:33:54,284
I'm sorry about the pizza.
908
00:33:54,325 --> 00:33:56,411
No, Amy, don't be sorry about it.
909
00:33:56,453 --> 00:33:58,580
I mean, we are all here to learn.
910
00:33:58,621 --> 00:33:59,497
No?
- Hmm.
911
00:33:59,539 --> 00:34:01,332
What?
912
00:34:01,374 --> 00:34:03,793
So you've got a very strong
opinions about flavors, which
913
00:34:03,835 --> 00:34:06,463
is quite normal because
you work for a company that
914
00:34:06,504 --> 00:34:07,756
promotes fast food...
915
00:34:07,797 --> 00:34:08,798
It's not fast food.
916
00:34:10,342 --> 00:34:12,761
It's food for busy people
who want to be healthy.
917
00:34:12,802 --> 00:34:13,762
That's what it's all about.
918
00:34:13,803 --> 00:34:15,388
Mm.
919
00:34:15,430 --> 00:34:17,682
Have you ever heard about the blue zones?
920
00:34:17,724 --> 00:34:19,100
Sure.
921
00:34:19,142 --> 00:34:20,942
They are places where
people live the longest.
922
00:34:20,977 --> 00:34:24,397
And do you know what all
these places have in common?
923
00:34:24,439 --> 00:34:27,817
They pack their health
with scientifically-designed
924
00:34:27,859 --> 00:34:28,818
meal prep kits?
925
00:34:28,860 --> 00:34:32,822
No, just the opposite.
926
00:34:32,864 --> 00:34:34,616
They don't take any supplements at all.
927
00:34:34,657 --> 00:34:38,870
They have a diet based on fresh,
seasonal fruit, vegetables,
928
00:34:38,912 --> 00:34:43,166
whole grains, pure olive
oils, along with organic meats
929
00:34:43,208 --> 00:34:44,459
and wild seafood.
930
00:34:44,501 --> 00:34:47,420
And this is what we all should eat.
931
00:34:47,462 --> 00:34:49,923
But you just taught us to make pizza.
932
00:34:49,964 --> 00:34:52,425
That's not exactly a health food.
933
00:34:52,467 --> 00:34:53,843
It is.
934
00:34:53,885 --> 00:34:54,886
It is.
935
00:34:54,928 --> 00:34:56,596
OK.
936
00:34:56,638 --> 00:34:59,683
Those pizzas contains all
the minerals and the vitamins
937
00:34:59,724 --> 00:35:01,226
that the body needs.
938
00:35:01,267 --> 00:35:03,103
You're pitching me pizza as a health food.
939
00:35:03,144 --> 00:35:06,898
I don't think people will understand that.
940
00:35:06,940 --> 00:35:10,193
I'll tell you what, tomorrow's
going to be our day off.
941
00:35:10,235 --> 00:35:12,112
And I'd like to take you to the market
942
00:35:12,153 --> 00:35:15,907
so you will taste what I mean.
943
00:35:15,949 --> 00:35:17,200
That's kind of you.
944
00:35:17,242 --> 00:35:18,576
I like that.
945
00:35:18,618 --> 00:35:21,121
Thank you.
946
00:35:46,521 --> 00:35:48,940
It's going to take a few seconds, I hope,
947
00:35:48,982 --> 00:35:51,609
but I have to leave this
bag to a friend of mine.
948
00:35:51,651 --> 00:35:52,235
OK.
949
00:35:52,277 --> 00:35:53,862
He works here.
950
00:35:53,903 --> 00:35:54,904
Lorenzo.
951
00:35:54,946 --> 00:35:55,946
Hey, Marcello.
952
00:36:01,494 --> 00:36:02,787
Looks beautiful.
953
00:36:02,829 --> 00:36:04,039
This is beautiful.
954
00:36:04,080 --> 00:36:05,206
Grazie, grazie.
955
00:36:07,250 --> 00:36:08,251
Lorenzo, Amy.
956
00:36:08,293 --> 00:36:09,210
Amy, Lorenzo.
957
00:36:09,252 --> 00:36:10,086
Hey, Lorenzo.
958
00:36:10,128 --> 00:36:11,546
Pleased to meet you.
959
00:36:11,588 --> 00:36:14,049
Like you say in America,
have a nice day, huh?
960
00:36:14,090 --> 00:36:15,467
You too.
961
00:36:15,508 --> 00:36:16,259
Perfecto, Lorenzo.
962
00:36:16,301 --> 00:36:17,301
Grazie.
963
00:36:18,261 --> 00:36:20,221
Mm, look at this.
964
00:36:20,263 --> 00:36:21,598
Mm.
965
00:36:21,639 --> 00:36:23,516
You know, basil it's the most important
966
00:36:23,558 --> 00:36:25,769
herb in the Italian cooking.
967
00:36:25,810 --> 00:36:26,728
Wow.
968
00:36:26,770 --> 00:36:28,396
In Roman times, they used to eat
969
00:36:28,438 --> 00:36:30,899
the leaves to sweeten
their breath before going
970
00:36:30,940 --> 00:36:32,400
on a romantic date.
971
00:36:32,442 --> 00:36:35,070
I never thought of the
Romans as being romantic.
972
00:36:35,111 --> 00:36:38,073
Where do you think the
word romance comes from?
973
00:36:38,114 --> 00:36:39,074
- Right.
- Yeah.
974
00:36:39,115 --> 00:36:39,908
Right.
975
00:36:39,949 --> 00:36:41,826
Mm-hmm.
976
00:36:41,868 --> 00:36:43,119
Mm.
977
00:36:43,161 --> 00:36:44,287
Wow.
978
00:36:44,329 --> 00:36:45,830
You can almost taste the Earth.
979
00:36:45,872 --> 00:36:48,249
Mm.
980
00:36:48,291 --> 00:36:49,501
Lorenzo, grazie.
981
00:36:51,002 --> 00:36:51,753
Ciao.
982
00:36:51,795 --> 00:36:52,795
Ciao.
983
00:36:55,048 --> 00:36:57,425
I don't see a ring.
984
00:36:57,467 --> 00:36:58,677
So you're not married?
985
00:36:58,718 --> 00:36:59,594
No.
986
00:36:59,636 --> 00:37:02,138
OK, you probably have a boyfriend
987
00:37:02,180 --> 00:37:03,807
waiting for you at home, no?
988
00:37:03,848 --> 00:37:05,433
Is that a professional question?
989
00:37:05,475 --> 00:37:09,562
Nah, it's just a normal
conversation, nothing more.
990
00:37:09,604 --> 00:37:12,107
I was seeing someone for a while.
991
00:37:12,148 --> 00:37:13,650
A chef, actually.
992
00:37:13,692 --> 00:37:14,401
Italian?
993
00:37:14,442 --> 00:37:15,276
No.
994
00:37:15,318 --> 00:37:16,569
No, German.
995
00:37:16,611 --> 00:37:17,946
But it didn't work out.
996
00:37:17,987 --> 00:37:22,283
Yeah, well, German chefs make bad husbands.
997
00:37:22,325 --> 00:37:23,076
Oh, really?
998
00:37:23,118 --> 00:37:23,993
Mm-hmm.
999
00:37:24,035 --> 00:37:25,036
Oh, how do you know?
1000
00:37:25,078 --> 00:37:26,162
Were you married to one?
1001
00:37:26,204 --> 00:37:28,665
No.
1002
00:37:28,707 --> 00:37:32,168
But they always shout and
throw things in the kitchen.
1003
00:37:32,210 --> 00:37:33,086
It's a mess.
1004
00:37:33,128 --> 00:37:34,504
Isn't that all chefs?
1005
00:37:34,546 --> 00:37:37,966
No, we are famous for short tempers.
1006
00:37:38,008 --> 00:37:38,675
Even you?
1007
00:37:38,717 --> 00:37:40,593
I can't imagine that.
1008
00:37:40,635 --> 00:37:42,637
When I had my restaurant in New York,
1009
00:37:42,679 --> 00:37:44,305
my girlfriend used to complain that I
1010
00:37:44,347 --> 00:37:46,683
was stressed out and angry.
1011
00:37:46,725 --> 00:37:51,688
But now, I'm more relaxed, more myself.
1012
00:37:51,730 --> 00:37:54,232
So your girlfriend didn't
want to come back to Venice
1013
00:37:54,274 --> 00:37:56,151
with you?
1014
00:37:56,192 --> 00:37:59,195
The moment I quit the
restaurant, she just dumped me.
1015
00:37:59,237 --> 00:38:00,530
Wow.
1016
00:38:00,572 --> 00:38:02,198
I believe she was more in love with
1017
00:38:02,240 --> 00:38:05,201
the idea of dating an award-winning
1018
00:38:05,243 --> 00:38:07,954
chef rather than me.
1019
00:38:07,996 --> 00:38:10,707
Well, for the record, I think the Venice
1020
00:38:10,749 --> 00:38:12,917
Marcello is pretty great.
1021
00:38:12,959 --> 00:38:14,127
Thank you.
1022
00:38:14,169 --> 00:38:15,462
You're not bad yourself.
1023
00:38:15,503 --> 00:38:18,506
Not bad.
1024
00:38:18,548 --> 00:38:20,133
Is this how you say in English, no?
1025
00:38:20,175 --> 00:38:21,384
Yeah, yeah, that's fine.
1026
00:38:21,426 --> 00:38:23,345
I know.
1027
00:38:23,386 --> 00:38:24,346
Your pizza's still awful.
1028
00:38:24,387 --> 00:38:25,387
Hey!
1029
00:38:32,228 --> 00:38:34,939
Ice cream tastes better
here than in America.
1030
00:38:34,981 --> 00:38:39,235
Obviously, in Italy, everything is better.
1031
00:38:39,277 --> 00:38:40,737
And it's called gelato.
1032
00:38:40,779 --> 00:38:42,405
Gelato.
1033
00:38:42,447 --> 00:38:44,449
Yeah.
1034
00:38:44,491 --> 00:38:47,535
It feels like everybody
here is born to cook.
1035
00:38:47,577 --> 00:38:49,412
Nobody's born a great cook.
1036
00:38:49,454 --> 00:38:52,832
I believe you learn by doing.
1037
00:38:52,874 --> 00:38:54,125
Hmm.
1038
00:38:54,167 --> 00:38:56,836
And you could share your
talents and philosophy
1039
00:38:56,878 --> 00:38:59,714
of food with the whole world.
1040
00:38:59,756 --> 00:39:01,841
You're talking about those prep meals?
1041
00:39:01,883 --> 00:39:03,051
Mm-hmm.
1042
00:39:03,093 --> 00:39:05,303
If I have to create a kit for Blossom...
1043
00:39:05,345 --> 00:39:07,013
Mm-hmm.
1044
00:39:07,055 --> 00:39:09,391
...I would make something for families,
1045
00:39:09,432 --> 00:39:10,892
not just for individuals.
1046
00:39:10,934 --> 00:39:14,062
Yeah, but not everybody
wants to make big meals.
1047
00:39:14,104 --> 00:39:18,858
Many of our customers are
single professionals like me.
1048
00:39:18,900 --> 00:39:20,944
But the point is, if you cook for the ones
1049
00:39:20,985 --> 00:39:25,115
you love, with love, you have it.
1050
00:39:25,156 --> 00:39:26,199
Know what I mean?
1051
00:39:26,241 --> 00:39:28,827
Mm-hmm.
1052
00:39:28,868 --> 00:39:33,289
Which reminds me that I've been
1053
00:39:33,331 --> 00:39:35,125
thinking about your problem.
1054
00:39:35,166 --> 00:39:36,543
My problem?
1055
00:39:36,584 --> 00:39:38,837
What's my problem?
1056
00:39:38,878 --> 00:39:40,505
Your problem in the kitchen.
1057
00:39:40,547 --> 00:39:42,090
OK.
1058
00:39:42,132 --> 00:39:44,155
You may have talent for
cooking, but for some reason
1059
00:39:44,175 --> 00:39:48,722
you overcomplicate something
that could be so simple.
1060
00:39:48,763 --> 00:39:51,766
I just want to make everything the best.
1061
00:39:51,808 --> 00:39:55,270
Listen, Amy, good food is
not about being the best.
1062
00:39:55,311 --> 00:39:57,480
You know?
1063
00:39:57,522 --> 00:40:01,609
Your heart knows what smells, what tastes,
1064
00:40:01,651 --> 00:40:03,028
and what looks good.
1065
00:40:03,069 --> 00:40:04,779
Mm-hmm.
1066
00:40:04,821 --> 00:40:06,031
You have to be relaxed...
1067
00:40:06,072 --> 00:40:07,907
- OK.
- ...follow your instincts...
1068
00:40:07,949 --> 00:40:08,575
Mm-hmm.
1069
00:40:08,616 --> 00:40:09,826
...an it will be.
1070
00:40:09,868 --> 00:40:11,828
I promise that it will be.
1071
00:40:17,125 --> 00:40:18,585
Have you finished with the gelato?
1072
00:40:18,626 --> 00:40:20,086
Mm-hmm.
1073
00:40:20,128 --> 00:40:22,088
OK, because I'm going
to show you what I mean.
1074
00:40:22,130 --> 00:40:22,964
OK.
1075
00:40:23,006 --> 00:40:24,090
So let's go.
1076
00:40:27,844 --> 00:40:30,513
Wow.
1077
00:40:30,555 --> 00:40:33,183
Yeah, well, this is my father's restaurant.
1078
00:40:33,224 --> 00:40:35,935
I practically grew up in the kitchen.
1079
00:40:35,977 --> 00:40:37,687
Do you bring a lot of students here?
1080
00:40:40,273 --> 00:40:42,275
No.
1081
00:40:42,317 --> 00:40:43,318
Not into the kitchen.
1082
00:40:51,409 --> 00:40:54,120
Here we are.
1083
00:40:54,162 --> 00:40:56,998
My father changes his menu every single day
1084
00:40:57,040 --> 00:40:59,959
based on what fresh food
he finds at the market.
1085
00:41:00,001 --> 00:41:06,341
But no matter what, he
always makes his own pasta.
1086
00:41:06,383 --> 00:41:07,383
Oh.
1087
00:41:11,054 --> 00:41:12,054
I love pasta.
1088
00:41:14,557 --> 00:41:15,892
You know how to do it, no?
1089
00:41:15,934 --> 00:41:17,519
Yeah, yeah, I can do this.
1090
00:41:18,520 --> 00:41:19,938
That's good, Amy.
1091
00:41:19,979 --> 00:41:21,859
Because love is always
the right place to start.
1092
00:41:24,192 --> 00:41:26,528
OK.
1093
00:41:26,569 --> 00:41:27,696
Here we are.
1094
00:41:27,737 --> 00:41:29,030
Here we are.
1095
00:41:29,072 --> 00:41:29,906
All right, so...
1096
00:41:29,948 --> 00:41:31,074
I don't want to see that.
1097
00:41:31,116 --> 00:41:31,866
OK.
1098
00:41:31,908 --> 00:41:32,867
Just try to focus, no?
1099
00:41:32,909 --> 00:41:34,035
Italians, we do this.
1100
00:41:34,869 --> 00:41:36,371
So you can use this, no?
1101
00:41:36,413 --> 00:41:37,747
OK.
1102
00:41:37,789 --> 00:41:38,581
Like this?
1103
00:41:38,623 --> 00:41:40,000
All the fingers.
1104
00:41:40,041 --> 00:41:40,583
Like this.
1105
00:41:40,625 --> 00:41:41,584
OK, OK.
1106
00:41:41,626 --> 00:41:42,836
Yeah.
1107
00:41:42,877 --> 00:41:43,984
You're watching me, I can't do it.
1108
00:41:44,004 --> 00:41:45,004
OK.
1109
00:41:48,341 --> 00:41:49,175
No, no, no, no, no.
1110
00:41:49,217 --> 00:41:51,720
Ugh.
1111
00:42:07,360 --> 00:42:08,360
Bellissima.
1112
00:42:09,487 --> 00:42:10,780
And then you do this, right?
1113
00:42:13,867 --> 00:42:15,076
Now cut it.
1114
00:42:15,118 --> 00:42:17,203
You cut it.
1115
00:42:27,881 --> 00:42:31,426
That's beautiful.
1116
00:42:31,468 --> 00:42:32,468
Perfecto.
1117
00:42:35,638 --> 00:42:37,057
Some pepper.
1118
00:42:37,098 --> 00:42:38,098
Yeah.
1119
00:42:41,353 --> 00:42:42,353
Mangia.
1120
00:42:45,148 --> 00:42:46,358
Mm.
1121
00:42:46,399 --> 00:42:47,817
Wow.
1122
00:42:47,859 --> 00:42:49,486
I can't believe I helped make this.
1123
00:42:49,527 --> 00:42:50,570
Mm.
1124
00:42:50,612 --> 00:42:53,073
You did a great job.
1125
00:42:53,114 --> 00:42:55,033
It's such a pleasure to see my son
1126
00:42:55,075 --> 00:42:57,077
in the kitchen with a woman.
1127
00:42:57,118 --> 00:42:58,661
Mama.
1128
00:42:58,703 --> 00:43:00,872
It's delicious.
1129
00:43:00,914 --> 00:43:03,083
You can serve it tonight.
1130
00:43:03,124 --> 00:43:03,667
Mm.
1131
00:43:03,708 --> 00:43:05,627
Really?
1132
00:43:05,669 --> 00:43:07,420
Here at the restaurant?
1133
00:43:07,462 --> 00:43:09,005
Yeah.
1134
00:43:09,047 --> 00:43:13,218
Maybe it needs a little
saffron, but it's very good.
1135
00:43:15,428 --> 00:43:19,474
I mean, it's quite rare that my
father allows one of my dishes
1136
00:43:19,516 --> 00:43:20,684
on the menu.
1137
00:43:20,725 --> 00:43:22,644
It's not just your dish.
1138
00:43:22,686 --> 00:43:24,437
It was a collaboration, no?
1139
00:43:24,479 --> 00:43:25,479
Yeah.
1140
00:43:26,106 --> 00:43:27,816
You make a great team.
1141
00:43:27,857 --> 00:43:29,317
To teamwork.
1142
00:43:29,359 --> 00:43:30,485
Teamwork.
1143
00:43:30,527 --> 00:43:31,527
OK.
1144
00:43:32,696 --> 00:43:34,823
Oh.
1145
00:44:06,938 --> 00:44:08,815
Naomi, hi.
1146
00:44:08,857 --> 00:44:10,567
Have you signed him yet?
1147
00:44:10,608 --> 00:44:11,943
Not yet.
1148
00:44:11,985 --> 00:44:13,820
Not officially, but he's coming around.
1149
00:44:13,862 --> 00:44:17,407
I'm close, but he had a bad
experience at his restaurant
1150
00:44:17,449 --> 00:44:18,283
in New York.
1151
00:44:18,324 --> 00:44:19,492
Meaning?
1152
00:44:19,534 --> 00:44:22,037
I might need to stay for the whole course.
1153
00:44:22,078 --> 00:44:25,457
Listen, Amy, you've
already been there a week.
1154
00:44:25,498 --> 00:44:28,710
I need you back at work and I need a chef.
1155
00:44:28,752 --> 00:44:30,462
I won't wait forever.
1156
00:44:30,503 --> 00:44:34,966
Close the deal and get back here, hmm?
1157
00:44:39,929 --> 00:44:41,431
Hey, may I join you?
1158
00:44:41,473 --> 00:44:42,473
Yes, please.
1159
00:44:47,020 --> 00:44:48,313
You look deep in thought.
1160
00:44:48,355 --> 00:44:51,483
Mm, contemplating my future at work.
1161
00:44:51,524 --> 00:44:54,069
It looks like things are going
great with wooing Marcello.
1162
00:44:54,110 --> 00:44:55,570
Not wooing.
1163
00:44:55,612 --> 00:44:56,738
Could have fooled me.
1164
00:44:56,780 --> 00:44:58,448
Oh, I'm just really under the gun.
1165
00:44:58,490 --> 00:45:01,409
I don't know what I can
do to get him to say yes.
1166
00:45:01,451 --> 00:45:03,661
If he's flip flopping,
it's probably not about you.
1167
00:45:03,703 --> 00:45:05,914
I mean, you can't control
other people's decisions.
1168
00:45:05,955 --> 00:45:07,665
I don't want to control his decision,
1169
00:45:07,707 --> 00:45:10,168
but I don't want to lose my job.
1170
00:45:10,210 --> 00:45:11,753
Well, that's crazy.
1171
00:45:11,795 --> 00:45:14,130
If you lose your job over
something you can't control,
1172
00:45:14,172 --> 00:45:15,674
maybe it's not the job for you.
1173
00:45:20,762 --> 00:45:22,222
- Ooh.
- Mm.
1174
00:45:22,263 --> 00:45:24,037
- Mm, that smells delicious.
- Don't look at it.
1175
00:45:24,057 --> 00:45:24,849
It's not the moment.
1176
00:45:24,891 --> 00:45:26,184
Go to the stations.
1177
00:45:26,226 --> 00:45:27,268
Immediately.
- Mm-hmm.
1178
00:45:27,310 --> 00:45:28,310
OK.
1179
00:45:30,397 --> 00:45:31,856
Hey.
1180
00:45:31,898 --> 00:45:35,026
So now, today, I'd like to
make a twist on my Venetian
1181
00:45:35,068 --> 00:45:36,903
duck ragu with bigoli.
1182
00:45:36,945 --> 00:45:40,365
As you can see, it's a thicker pasta, huh?
1183
00:45:40,407 --> 00:45:42,659
Very common in this region.
1184
00:45:42,701 --> 00:45:43,535
Yeah.
1185
00:45:43,576 --> 00:45:44,828
Yeah, wow.
1186
00:45:44,869 --> 00:45:46,996
OK now you can taste it if you like.
1187
00:45:47,038 --> 00:45:48,581
Oh.
1188
00:45:48,623 --> 00:45:49,582
Use your hands.
1189
00:45:49,624 --> 00:45:51,876
Don't be afraid.
1190
00:45:51,918 --> 00:45:52,877
Delicioso.
1191
00:45:52,919 --> 00:45:55,213
Here you are.
1192
00:45:55,255 --> 00:45:56,631
I'll take a little one.
1193
00:45:56,673 --> 00:45:57,793
I'm going to take a big one.
1194
00:46:00,552 --> 00:46:01,386
Wow.
1195
00:46:01,428 --> 00:46:03,847
Whoops.
1196
00:46:03,888 --> 00:46:09,227
My goal today is to inspire
and encourage you to experiment
1197
00:46:09,269 --> 00:46:12,731
with whatever flavors
you wish to use in making
1198
00:46:12,772 --> 00:46:14,733
your twist on this dish, OK?
1199
00:46:14,774 --> 00:46:15,775
Perfecto.
1200
00:46:15,817 --> 00:46:17,193
I'm going to leave it here.
1201
00:46:17,235 --> 00:46:18,299
I have to clean everything.
1202
00:46:18,319 --> 00:46:19,571
So you've got time.
1203
00:46:20,405 --> 00:46:21,573
Hey!
1204
00:46:23,658 --> 00:46:24,534
Oh!
1205
00:46:24,576 --> 00:46:25,326
Oh my gosh.
1206
00:46:25,368 --> 00:46:26,494
Look at all that oil.
1207
00:46:28,955 --> 00:46:30,290
OK, I'm thinking the garlic.
1208
00:46:30,331 --> 00:46:31,249
Yeah.
1209
00:46:31,291 --> 00:46:32,355
- The garlic is so good.
- Yeah.
1210
00:46:32,375 --> 00:46:33,752
You can't go wrong with it.
1211
00:46:33,793 --> 00:46:34,793
OK.
1212
00:47:00,570 --> 00:47:02,113
You're getting really good at this.
1213
00:47:02,155 --> 00:47:03,990
I had a little refresher yesterday.
1214
00:47:04,032 --> 00:47:04,949
What?
1215
00:47:04,991 --> 00:47:06,868
A lesson with Marcello.
1216
00:47:06,910 --> 00:47:08,119
Ooh, a private lesson?
1217
00:47:08,161 --> 00:47:09,579
I was wondering where you were.
1218
00:47:09,621 --> 00:47:13,625
It was just to keep up with all of you.
1219
00:47:13,667 --> 00:47:14,626
Good?
1220
00:47:14,668 --> 00:47:15,835
Whoa.
1221
00:47:15,877 --> 00:47:16,795
Well, whatever it was, it worked.
1222
00:47:16,836 --> 00:47:18,296
This is amazing.
1223
00:47:23,093 --> 00:47:25,679
Let's see what you have made for me.
1224
00:47:25,720 --> 00:47:31,768
We have made a Asian-Italian
spicy duck on bigoli noodles.
1225
00:47:31,810 --> 00:47:34,979
Ah, with plenty of ginger and garlic.
1226
00:47:35,021 --> 00:47:38,274
It looks very nice.
1227
00:47:50,704 --> 00:47:52,706
Oh.
1228
00:47:56,751 --> 00:47:59,129
I've never tasted a duck
dish quite like this.
1229
00:47:59,170 --> 00:48:00,922
Excellent.
1230
00:48:00,964 --> 00:48:02,173
That's amazing.
1231
00:48:02,215 --> 00:48:03,174
Thanks, chef.
1232
00:48:03,216 --> 00:48:04,134
Give me five.
1233
00:48:04,175 --> 00:48:05,677
Fantastico.
1234
00:48:05,719 --> 00:48:07,137
That's something.
1235
00:48:08,888 --> 00:48:11,349
We also made a spin on the
traditional Venetian duck ragu.
1236
00:48:11,391 --> 00:48:14,352
Instead of a ragu, we made a duck confit.
1237
00:48:14,394 --> 00:48:17,063
And we've used saffron to infuse the bigoli.
1238
00:48:17,105 --> 00:48:18,189
Saffron?
1239
00:48:18,231 --> 00:48:19,441
What a marvelous choice.
1240
00:48:33,371 --> 00:48:35,707
The duck confit is impressive.
1241
00:48:35,749 --> 00:48:36,749
Well done.
1242
00:48:42,881 --> 00:48:45,884
I'm not sure the saffron
quite works with this dish,
1243
00:48:45,925 --> 00:48:47,844
but I appreciate the experiment.
1244
00:48:47,886 --> 00:48:48,887
Bravo.
1245
00:48:48,928 --> 00:48:49,721
Thanks, chef.
1246
00:48:49,763 --> 00:48:50,430
Thanks.
1247
00:48:50,472 --> 00:48:51,556
You should be proud.
1248
00:48:51,598 --> 00:48:52,598
Marcello?
1249
00:48:53,433 --> 00:48:55,518
Can I get five minutes to continue
1250
00:48:55,560 --> 00:48:58,688
our conversation about Blossom?
1251
00:48:58,730 --> 00:49:00,231
Si.
1252
00:49:00,273 --> 00:49:03,276
I have to meet my parents, but then I'm
1253
00:49:03,318 --> 00:49:05,278
going to take you all
to the island of Murano
1254
00:49:05,320 --> 00:49:06,237
in the afternoon.
1255
00:49:06,279 --> 00:49:07,113
So we can talk there.
1256
00:49:07,155 --> 00:49:08,155
Perfect.
1257
00:49:27,175 --> 00:49:28,968
Oh, wow.
1258
00:49:29,010 --> 00:49:30,010
Oh my gosh.
1259
00:49:38,812 --> 00:49:44,025
It takes 1,200 degrees to
make the famous clear glass.
1260
00:49:44,067 --> 00:49:45,735
Wow, that's really hot.
1261
00:49:45,777 --> 00:49:47,445
My colleague then takes his kana
1262
00:49:47,487 --> 00:49:50,532
and then he blows through
the pipe and twists.
1263
00:49:50,573 --> 00:49:53,284
And this over here, guys,
is the final product.
1264
00:49:53,326 --> 00:49:54,786
Wow.
1265
00:49:54,828 --> 00:49:56,621
What a thing of beauty.
1266
00:49:56,663 --> 00:50:00,166
But it's nothing compared
to your beauty, Olivia.
1267
00:50:00,208 --> 00:50:02,794
Bradford, you're such a flirt.
1268
00:50:02,836 --> 00:50:05,505
I guess Italy must be rubbing off on me.
1269
00:50:05,547 --> 00:50:08,925
Oh, I'm surprised to
find that I quite like it.
1270
00:50:15,557 --> 00:50:17,517
Excuse me.
1271
00:50:17,559 --> 00:50:19,019
I leave you with Jessica.
1272
00:50:19,060 --> 00:50:21,271
Have a seat.
1273
00:50:21,312 --> 00:50:23,732
Who knew that Bradford has a romantic side?
1274
00:50:23,773 --> 00:50:25,608
Well, they do say Italy is the most
1275
00:50:25,650 --> 00:50:27,652
romantic country in the world.
1276
00:50:27,694 --> 00:50:28,486
Who said that?
1277
00:50:28,528 --> 00:50:29,988
I don't know.
1278
00:50:30,030 --> 00:50:31,948
Everyone.
1279
00:50:31,990 --> 00:50:35,160
It was really nice of your dad
to put our dish on the menu.
1280
00:50:35,201 --> 00:50:36,786
I've never had a dish on any menu.
1281
00:50:36,828 --> 00:50:38,663
Just wait until you become a chef.
1282
00:50:38,705 --> 00:50:39,247
Me?
1283
00:50:39,289 --> 00:50:40,206
No.
1284
00:50:40,248 --> 00:50:42,292
No, I don't think so.
1285
00:50:42,334 --> 00:50:44,336
I think we make a great team.
1286
00:50:44,377 --> 00:50:47,797
Come to New York and try it at least.
1287
00:50:47,839 --> 00:50:49,549
I haven't agreed to go back to New York
1288
00:50:49,591 --> 00:50:50,884
to do this for you, Amy...
1289
00:50:50,925 --> 00:50:51,885
Not for me.
1290
00:50:51,926 --> 00:50:53,595
With me.
1291
00:50:53,636 --> 00:50:55,180
And you're warming up to the idea.
1292
00:50:55,221 --> 00:50:56,221
I can feel it.
1293
00:51:00,226 --> 00:51:01,978
But now I live here and I'm happy...
1294
00:51:02,020 --> 00:51:02,937
I know.
1295
00:51:02,979 --> 00:51:05,357
I know, but it...
1296
00:51:05,398 --> 00:51:07,567
So why would I leave Italy?
1297
00:51:07,609 --> 00:51:08,193
Mm-hmm.
1298
00:51:08,234 --> 00:51:09,194
Huh?
1299
00:51:09,235 --> 00:51:10,236
Honestly, I don't know.
1300
00:51:10,278 --> 00:51:13,907
This place is perfect.
1301
00:51:13,948 --> 00:51:14,908
Oh my goodness, of course.
1302
00:51:14,949 --> 00:51:15,700
That's it.
1303
00:51:15,742 --> 00:51:16,951
What?
1304
00:51:16,993 --> 00:51:18,725
Well, there's no reason
for you to leave Italy.
1305
00:51:18,745 --> 00:51:21,081
You could curate the recipes
right here in Venice.
1306
00:51:21,122 --> 00:51:23,625
I mean, we can make them
exactly how you want them to be.
1307
00:51:23,667 --> 00:51:25,210
Mm.
1308
00:51:25,251 --> 00:51:27,192
We could shoot instructional
videos from your cooking school
1309
00:51:27,212 --> 00:51:29,881
or put a QR code on the box
that links to a live stream.
1310
00:51:29,923 --> 00:51:31,383
What do you think?
1311
00:51:31,424 --> 00:51:33,927
You're very pushy, you know that?
1312
00:51:33,968 --> 00:51:37,931
Take that as a compliment.
1313
00:51:48,358 --> 00:51:50,443
Ah, bonjourno, Amy.
1314
00:51:50,485 --> 00:51:51,736
Hey.
1315
00:51:51,778 --> 00:51:53,697
You look from a painting, sitting there
1316
00:51:53,738 --> 00:51:55,657
with that mysterious smile.
1317
00:51:55,699 --> 00:51:58,159
You caught me admiring the view.
1318
00:51:58,201 --> 00:52:03,331
I'm thinking this is a really
spectacular place to think.
1319
00:52:03,373 --> 00:52:04,249
May I?
1320
00:52:04,290 --> 00:52:05,250
Of course, please.
1321
00:52:05,291 --> 00:52:07,377
Join me in my painting.
1322
00:52:07,419 --> 00:52:13,508
Ah, I never tire of this.
1323
00:52:13,550 --> 00:52:14,550
Who would?
1324
00:52:16,636 --> 00:52:19,180
I know that smile.
1325
00:52:19,222 --> 00:52:20,098
Oh?
1326
00:52:20,140 --> 00:52:21,391
Mm.
1327
00:52:21,433 --> 00:52:23,518
That is not the smile of a thinker.
1328
00:52:23,560 --> 00:52:25,729
That is a smile of a lover.
1329
00:52:25,770 --> 00:52:27,313
What?
1330
00:52:27,355 --> 00:52:31,693
No, Caterina if you mean a
lover of work, of someone trying
1331
00:52:31,735 --> 00:52:33,862
to figure out how to coax your talented son
1332
00:52:33,903 --> 00:52:35,864
into working with me, then yes.
1333
00:52:35,905 --> 00:52:40,368
This is the smile of a lover.
1334
00:52:40,410 --> 00:52:42,579
Mm.
1335
00:52:42,620 --> 00:52:46,666
You know, young lady,
flowers should be enjoyed
1336
00:52:46,708 --> 00:52:48,960
while they are in bloom.
1337
00:52:49,002 --> 00:52:50,545
Time flies.
1338
00:52:50,587 --> 00:52:53,423
Seasons pass.
1339
00:52:53,465 --> 00:52:56,926
And before you know it, winter.
1340
00:53:00,472 --> 00:53:02,120
That sounds like something my dad would say.
1341
00:53:02,140 --> 00:53:04,768
Parents are always right.
1342
00:53:04,809 --> 00:53:07,062
And they know everything.
1343
00:53:17,405 --> 00:53:18,573
Thank you.
1344
00:53:18,615 --> 00:53:19,615
Buona giornata.
1345
00:53:26,122 --> 00:53:27,123
Hey, thank you.
1346
00:53:27,165 --> 00:53:28,458
You come back again here.
1347
00:53:33,213 --> 00:53:34,005
Amy?
1348
00:53:34,047 --> 00:53:35,590
Hey, Dad.
1349
00:53:35,632 --> 00:53:36,424
Everything all right, honey?
1350
00:53:36,466 --> 00:53:37,509
Yeah, yeah, I'm good.
1351
00:53:37,550 --> 00:53:38,657
I just wanted to hear your voice.
1352
00:53:38,677 --> 00:53:40,261
Oh, that's so sweet.
1353
00:53:40,303 --> 00:53:41,346
I miss you.
1354
00:53:41,388 --> 00:53:44,057
Hey, I miss you too, baby.
1355
00:53:44,099 --> 00:53:45,975
But I hope you're having
a good time out there.
1356
00:53:46,017 --> 00:53:48,436
Actually, I'm having a really great time.
1357
00:53:48,478 --> 00:53:50,438
I'm learning a lot about Italy.
1358
00:53:50,480 --> 00:53:51,731
It's gorgeous here.
1359
00:53:51,773 --> 00:53:52,857
Oh, that's wonderful.
1360
00:53:52,899 --> 00:53:54,609
And how's that Marcello fella?
1361
00:53:54,651 --> 00:53:55,860
How's he doing?
1362
00:53:55,902 --> 00:53:57,987
Yeah, it turns out I like him.
1363
00:53:58,029 --> 00:54:01,449
You like like him or you like him?
1364
00:54:01,491 --> 00:54:02,617
Dad, stop.
1365
00:54:02,659 --> 00:54:04,411
No, you stop.
1366
00:54:04,452 --> 00:54:07,747
You know, I don't know what it
is, but, uh, you seem relaxed.
1367
00:54:07,789 --> 00:54:10,500
You sound happy.
1368
00:54:10,542 --> 00:54:13,586
It seems this time in Italy is
something you needed, kiddo.
1369
00:54:13,628 --> 00:54:16,756
Yeah, yeah, maybe it is.
1370
00:54:16,798 --> 00:54:19,050
Uh, honey, I got a customer.
1371
00:54:19,092 --> 00:54:19,634
I got to go.
1372
00:54:19,676 --> 00:54:21,594
OK, I love you.
1373
00:54:21,636 --> 00:54:22,595
I love you too, baby.
1374
00:54:22,637 --> 00:54:23,388
Bye.
1375
00:54:23,430 --> 00:54:25,098
Ciao.
1376
00:54:33,648 --> 00:54:34,733
Signorina.
1377
00:54:37,360 --> 00:54:38,528
Hey, signorina, bongiorno.
1378
00:54:38,570 --> 00:54:39,654
No, thank you.
1379
00:54:39,696 --> 00:54:41,489
I'm waiting for someone.
1380
00:54:41,531 --> 00:54:43,283
Amy.
1381
00:54:43,324 --> 00:54:44,534
It's me.
1382
00:54:44,576 --> 00:54:45,576
What?
1383
00:54:46,703 --> 00:54:48,872
We're going on a gondola, really?
1384
00:54:48,913 --> 00:54:52,500
When in Venice, right?
1385
00:54:52,542 --> 00:54:55,754
Oh, actually, can you keep
us out of the water this time?
1386
00:54:57,047 --> 00:54:59,090
That was your fault, not mine.
1387
00:54:59,132 --> 00:55:00,342
Oh, yeah.
1388
00:55:00,383 --> 00:55:01,676
Yeah, I remember.
1389
00:55:01,718 --> 00:55:04,679
"Idiot tourist," wasn't it?
1390
00:55:04,721 --> 00:55:06,181
I deserved that.
1391
00:55:06,222 --> 00:55:08,850
Are you willing to give
me another chance, please?
1392
00:55:12,604 --> 00:55:13,646
Grazie.
1393
00:55:13,688 --> 00:55:14,688
Prego.
1394
00:55:17,692 --> 00:55:18,526
Whoa.
1395
00:55:18,568 --> 00:55:19,568
Whoa.
1396
00:55:24,366 --> 00:55:25,700
Are you feeling the sickness?
1397
00:55:25,742 --> 00:55:27,035
A little bit?
- A little.
1398
00:55:27,077 --> 00:55:28,077
Yeah?
1399
00:55:30,622 --> 00:55:32,290
It's a beautiful boat.
1400
00:55:39,381 --> 00:55:42,300
I can't believe how
gorgeous everything is here.
1401
00:55:42,342 --> 00:55:45,303
The sights, the smells,
and of course, the food.
1402
00:55:45,345 --> 00:55:46,471
They've all been incredible.
1403
00:55:46,513 --> 00:55:48,056
What about the people?
1404
00:55:48,098 --> 00:55:51,393
Yeah, the people have been pretty nice too.
1405
00:55:53,770 --> 00:55:54,604
I don't know.
1406
00:55:54,646 --> 00:55:55,855
I don't know what it is.
1407
00:55:55,897 --> 00:55:58,858
It's just... I feel so alive here.
1408
00:55:58,900 --> 00:56:00,902
Yeah, well, I feel the same.
1409
00:56:00,944 --> 00:56:03,321
That's why I moved back home.
1410
00:56:03,363 --> 00:56:06,074
Yeah, I can understand that.
1411
00:56:06,116 --> 00:56:08,702
I just feel like I'm
seeing the world in a way
1412
00:56:08,743 --> 00:56:10,620
that I didn't before.
1413
00:56:10,662 --> 00:56:12,706
You know?
1414
00:56:12,747 --> 00:56:13,998
I'm sorry.
1415
00:56:14,040 --> 00:56:15,500
I don't know what's wrong with me.
1416
00:56:15,542 --> 00:56:17,585
Amy, there's nothing wrong with you.
1417
00:56:17,627 --> 00:56:20,422
Venice is a magical place.
1418
00:56:22,590 --> 00:56:23,425
Hmm.
1419
00:56:23,466 --> 00:56:24,466
Life is beautiful.
1420
00:56:28,596 --> 00:56:32,559
So may I ask you a personal question?
1421
00:56:32,600 --> 00:56:34,269
Of course.
1422
00:56:34,310 --> 00:56:38,314
You are a beautiful, strong,
intelligent, and sensitive
1423
00:56:38,356 --> 00:56:39,649
woman...
1424
00:56:39,691 --> 00:56:43,403
Thank you, but that's not a question.
1425
00:56:43,445 --> 00:56:46,781
Why do you choose to be alone?
1426
00:56:46,823 --> 00:56:48,908
I don't choose to be alone.
1427
00:56:48,950 --> 00:56:52,787
I think I've just always
chosen a successful career
1428
00:56:52,829 --> 00:56:54,664
over a personal life.
1429
00:56:54,706 --> 00:56:56,624
And plus, it's really busy at work,
1430
00:56:56,666 --> 00:56:58,835
so it's hard to meet people.
1431
00:56:58,877 --> 00:57:01,004
Too busy for love?
1432
00:57:01,046 --> 00:57:04,966
I don't have time for a
relationship right now, so...
1433
00:57:05,008 --> 00:57:07,218
But if it's not now, then when?
1434
00:57:10,472 --> 00:57:13,350
I can't believe I just rode on a gondola.
1435
00:57:15,018 --> 00:57:19,064
Yeah, if you lived here,
you could do that every day.
1436
00:57:19,105 --> 00:57:22,067
Yeah, but if I did it every
day, it wouldn't be special.
1437
00:57:22,108 --> 00:57:25,236
Yes, but in Venice,
every day is a special day.
1438
00:57:25,278 --> 00:57:29,699
And this is why we need
you to work for Blossom.
1439
00:57:29,741 --> 00:57:31,910
Would you stay?
1440
00:57:31,951 --> 00:57:33,953
What do you mean?
1441
00:57:33,995 --> 00:57:35,830
I mean, would you stay in Venice
1442
00:57:35,872 --> 00:57:40,752
to make those videos with me?
1443
00:57:40,794 --> 00:57:44,714
And be with you every step of the way.
1444
00:57:44,756 --> 00:57:46,966
That's the best part of your pitch so far.
1445
00:57:49,386 --> 00:57:54,391
You know, I have another place
to show you, so let's go.
1446
00:57:54,432 --> 00:57:55,642
OK.
1447
00:57:55,684 --> 00:57:56,684
Oh.
1448
00:58:02,649 --> 00:58:06,236
Wow, looks like love is in the air.
1449
00:58:06,277 --> 00:58:09,572
Apparently, this is the most
romantic place in the world.
1450
00:58:12,826 --> 00:58:15,495
I never thought of
bridges as being romantic,
1451
00:58:15,537 --> 00:58:17,914
but this one proves me wrong.
1452
00:58:17,956 --> 00:58:21,376
See, the guidebooks can
never compare to seeing
1453
00:58:21,418 --> 00:58:22,419
this city with a local.
1454
00:58:25,839 --> 00:58:27,257
There's no other place like Venice.
1455
00:58:30,093 --> 00:58:33,596
I still can't believe how you just decided
1456
00:58:33,638 --> 00:58:36,391
to take a plane to come here.
1457
00:58:36,433 --> 00:58:38,810
I did it for work.
1458
00:58:38,852 --> 00:58:43,314
Maybe now there's something more than work.
1459
00:58:43,356 --> 00:58:47,110
I mean, you've been
learning so much about Venice.
1460
00:58:47,152 --> 00:58:48,903
Mm-hmm.
1461
00:58:48,945 --> 00:58:53,366
You know about the legend
of the Bridge of Sighs?
1462
00:58:53,408 --> 00:58:54,909
No.
1463
00:58:54,951 --> 00:58:57,120
OK, so then the legend
goes that if a couple kisses
1464
00:58:57,162 --> 00:58:59,581
under the bridge at sunset, they will
1465
00:58:59,622 --> 00:59:01,583
be blessed with eternal love.
1466
00:59:01,624 --> 00:59:03,001
Hmm.
1467
00:59:03,043 --> 00:59:05,253
That's really beautiful.
1468
00:59:05,295 --> 00:59:09,716
I never thought of
bridges as being romantic.
1469
00:59:12,552 --> 00:59:17,265
I'm just checking that this
isn't the Bridge of Sighs,
1470
00:59:17,307 --> 00:59:17,932
right?
1471
00:59:17,974 --> 00:59:18,767
This one.
1472
00:59:18,808 --> 00:59:20,101
Mm-hmm.
No?
1473
00:59:20,143 --> 00:59:20,769
No.
1474
00:59:20,810 --> 00:59:21,810
OK.
1475
00:59:23,813 --> 00:59:25,315
I'd love to see it one day.
1476
00:59:38,411 --> 00:59:39,454
Here you go.
1477
00:59:39,496 --> 00:59:41,498
Thank you.
1478
00:59:41,539 --> 00:59:46,920
Can you believe today
is the last day of the course?
1479
00:59:46,961 --> 00:59:47,921
I know.
1480
00:59:47,962 --> 00:59:49,214
It's gone by so fast.
1481
00:59:49,255 --> 00:59:50,715
Time flies when your teacher's pet.
1482
00:59:50,757 --> 00:59:51,925
Oh, come on.
1483
00:59:51,966 --> 00:59:54,135
I am not.
1484
00:59:54,177 --> 00:59:56,638
I'm just going to miss the
people and the classes.
1485
00:59:56,680 --> 00:59:58,098
Huh.
1486
00:59:58,139 --> 00:59:59,371
I thought you just took
the course to persuade
1487
00:59:59,391 --> 01:00:01,226
Marcello to work with you.
1488
01:00:01,267 --> 01:00:02,560
I did at first, but...
1489
01:00:02,602 --> 01:00:05,146
Now you want him to love your cooking.
1490
01:00:05,188 --> 01:00:06,898
No.
1491
01:00:06,940 --> 01:00:08,608
Well, OK, maybe I do.
1492
01:00:08,650 --> 01:00:10,068
A little bit.
1493
01:00:10,110 --> 01:00:11,903
So has he signed up to work with you?
1494
01:00:11,945 --> 01:00:12,737
No.
1495
01:00:12,779 --> 01:00:13,905
Not yet, but...
1496
01:00:13,947 --> 01:00:14,739
He's interested.
1497
01:00:14,781 --> 01:00:15,740
Hopefully.
1498
01:00:15,782 --> 01:00:17,575
I knew it.
1499
01:00:17,617 --> 01:00:21,246
And I think there's something
more going on with you two.
1500
01:00:21,287 --> 01:00:22,831
OK, maybe a bit.
And me.
1501
01:00:22,872 --> 01:00:24,249
Me too.
1502
01:00:24,290 --> 01:00:26,334
You found a summer romance in Italy.
1503
01:00:26,376 --> 01:00:28,253
This is better than a romance novel.
1504
01:00:28,294 --> 01:00:31,214
I know it sounds crazy,
but this doesn't feel
1505
01:00:31,256 --> 01:00:33,425
like a summer romance at all.
1506
01:00:33,466 --> 01:00:34,592
It feels real.
1507
01:00:34,634 --> 01:00:36,428
Oh, wow.
1508
01:00:36,469 --> 01:00:37,429
OK.
1509
01:00:37,470 --> 01:00:38,972
Well, how is that going to work?
1510
01:00:39,014 --> 01:00:40,849
Is he going to move to New York with you?
1511
01:00:40,890 --> 01:00:42,267
No, no.
1512
01:00:42,308 --> 01:00:44,310
He's made that clear, but we're talking
1513
01:00:44,352 --> 01:00:46,938
about him working from here.
1514
01:00:46,980 --> 01:00:50,025
So you would also work in Italy?
1515
01:00:50,066 --> 01:00:51,860
I don't know, maybe.
1516
01:00:51,901 --> 01:00:55,697
I mean, I haven't checked
with my boss yet, but yeah.
1517
01:00:55,739 --> 01:00:58,324
Then maybe I will too.
1518
01:00:58,366 --> 01:00:59,075
What?
1519
01:00:59,117 --> 01:01:00,827
What do you mean?
1520
01:01:00,869 --> 01:01:03,018
I heard that Marcello's dad is
shorthanded in the restaurant.
1521
01:01:03,038 --> 01:01:04,122
Should I ask?
1522
01:01:04,164 --> 01:01:05,270
I would die to work in Venice.
1523
01:01:05,290 --> 01:01:06,958
Yes, absolutely ask.
1524
01:01:07,000 --> 01:01:08,460
Maybe we could be roommates here?
1525
01:01:08,501 --> 01:01:09,336
Yes, amazing.
1526
01:01:09,377 --> 01:01:10,003
Cheers.
1527
01:01:10,045 --> 01:01:12,547
Cheers.
1528
01:01:20,805 --> 01:01:21,723
Crazy.
1529
01:01:21,765 --> 01:01:22,807
Bonjourno, everyone.
1530
01:01:22,849 --> 01:01:23,849
Bonjourno.
1531
01:01:27,020 --> 01:01:30,690
I'm sad to say that today is the
last day of our cooking course.
1532
01:01:30,732 --> 01:01:32,400
Ae.
1533
01:01:32,442 --> 01:01:35,820
All of you have impressed me
so much over the past weeks,
1534
01:01:35,862 --> 01:01:38,823
learning and creating
beautiful Italian dishes.
1535
01:01:38,865 --> 01:01:40,450
Well done.
1536
01:01:40,492 --> 01:01:43,453
You have poured your hearts
and souls into your food
1537
01:01:43,495 --> 01:01:46,664
and I really appreciate the passion.
1538
01:01:46,706 --> 01:01:48,333
Grazie.
1539
01:01:48,375 --> 01:01:50,418
Now, I don't want to get too emotional,
1540
01:01:50,460 --> 01:01:55,256
so for our last day,
1541
01:01:55,298 --> 01:01:58,343
I have chosen a dish that
sounds simple, but is
1542
01:01:58,385 --> 01:02:00,261
in fact, quite complex.
1543
01:02:02,889 --> 01:02:05,016
It's a dish that is going
to help you to remember
1544
01:02:05,058 --> 01:02:06,643
your happy time here in Venice.
1545
01:02:06,685 --> 01:02:08,937
And I'm talking about the risotto.
1546
01:02:19,406 --> 01:02:21,074
Don't forget to use the basil.
1547
01:02:21,116 --> 01:02:22,033
Never.
1548
01:02:22,075 --> 01:02:23,785
I love basil.
1549
01:02:23,827 --> 01:02:24,907
It's very romantic, I hear.
1550
01:02:42,804 --> 01:02:44,055
Good.
1551
01:03:24,054 --> 01:03:24,888
Done.
1552
01:03:24,929 --> 01:03:25,929
It's perfect.
1553
01:03:34,064 --> 01:03:38,985
So Bradford, tell me about
yours and Olivia's risotto.
1554
01:03:39,027 --> 01:03:40,570
What did you do?
1555
01:03:40,612 --> 01:03:43,198
Mostly, I did what Olivia told me.
1556
01:03:43,239 --> 01:03:46,993
She told me to stir and
she focused on flavors.
1557
01:03:47,035 --> 01:03:48,787
Sounds like excellent teamwork.
1558
01:03:57,754 --> 01:03:58,754
Mm.
1559
01:04:01,966 --> 01:04:04,511
It's very good.
1560
01:04:04,552 --> 01:04:05,552
Bravi.
1561
01:04:09,516 --> 01:04:10,934
Stunning presentation.
1562
01:04:15,397 --> 01:04:20,860
And I can smell the lime,
1563
01:04:20,902 --> 01:04:21,902
which is nice.
1564
01:04:32,038 --> 01:04:33,581
Perfecto.
1565
01:04:33,623 --> 01:04:34,916
There's nothing else to say.
1566
01:04:34,958 --> 01:04:36,418
Bravissimo.
1567
01:04:36,459 --> 01:04:38,586
You'll turn me into a good cook after all.
1568
01:04:38,628 --> 01:04:40,255
Maybe you are already a good cook.
1569
01:04:40,296 --> 01:04:42,924
And I have a feeling that you're
going to become a great chef,
1570
01:04:42,966 --> 01:04:45,343
if you want.
1571
01:04:45,385 --> 01:04:48,430
I'll see you all at the party tonight, OK?
1572
01:04:48,471 --> 01:04:50,849
My compliments.
1573
01:04:50,890 --> 01:04:53,685
Molto bene.
1574
01:04:53,727 --> 01:04:54,769
Mwah.
1575
01:04:54,811 --> 01:04:55,520
No.
1576
01:04:55,562 --> 01:04:57,355
Yes, Jessica, darling.
1577
01:04:57,397 --> 01:04:58,898
We all saw it.
1578
01:04:58,940 --> 01:05:00,817
A summer romance in Italy.
1579
01:05:00,859 --> 01:05:01,735
Can you even?
1580
01:05:01,776 --> 01:05:04,821
Oh, I think it's quite delicious.
1581
01:05:04,863 --> 01:05:06,114
You guys, stop.
1582
01:05:13,705 --> 01:05:16,082
Congratulations on your win, ladies.
1583
01:05:16,124 --> 01:05:19,127
Although, I think our teacher
was grading on a curve.
1584
01:05:19,169 --> 01:05:20,837
What?
1585
01:05:20,879 --> 01:05:23,381
I mean, our risotto was the
best, but not going to lie,
1586
01:05:23,423 --> 01:05:25,508
I think the fact that you
made it kind of helped.
1587
01:05:25,550 --> 01:05:28,261
No, how dare you align our risotto
1588
01:05:28,303 --> 01:05:30,305
with allegations of favoritism.
1589
01:05:30,347 --> 01:05:31,890
Whatever is going on here seems
1590
01:05:31,931 --> 01:05:35,560
to be far more interesting
than clearing dirty saucepans.
1591
01:05:35,602 --> 01:05:37,979
Marcello and Amy are totally
crushing on each other.
1592
01:05:38,021 --> 01:05:39,564
Huh?
1593
01:05:39,606 --> 01:05:41,566
That means they really
like each other, Bradford.
1594
01:05:41,608 --> 01:05:42,817
Oh.
1595
01:05:42,859 --> 01:05:44,027
Obviously.
1596
01:05:44,069 --> 01:05:47,113
It was clear to me from the moment they met.
1597
01:05:47,155 --> 01:05:51,117
Chemistry is everything.
1598
01:05:51,159 --> 01:05:54,037
I'll help you with those pans.
1599
01:06:14,307 --> 01:06:19,229
Wow, that is a very long line.
1600
01:06:19,270 --> 01:06:20,855
Is it good or is it bad?
1601
01:06:20,897 --> 01:06:22,899
Don't look worried, it's good.
1602
01:06:22,941 --> 01:06:24,275
Hey.
1603
01:06:24,317 --> 01:06:25,694
Oh, what's happening over here?
1604
01:06:25,735 --> 01:06:27,195
Oh, Olivia is just giving me a read.
1605
01:06:27,237 --> 01:06:28,571
Oh.
1606
01:06:28,613 --> 01:06:30,053
Jessica has a shift in her fate line.
1607
01:06:30,073 --> 01:06:31,241
Her what?
1608
01:06:31,282 --> 01:06:34,077
Oh, that is very exciting, Jessica.
1609
01:06:35,912 --> 01:06:37,163
Amy, your turn.
1610
01:06:37,205 --> 01:06:38,248
Oh, no, no, no, no.
I'm OK.
1611
01:06:38,289 --> 01:06:39,082
Oh, come on.
1612
01:06:39,124 --> 01:06:40,041
Come on.
1613
01:06:40,083 --> 01:06:41,251
It's just a bit of fun.
1614
01:06:41,292 --> 01:06:42,377
OK.
1615
01:06:42,419 --> 01:06:43,795
OK, why not.
1616
01:06:43,837 --> 01:06:45,110
- OK, give me both your hands.
- Mm-hmm.
1617
01:06:45,130 --> 01:06:46,172
Let's have a look.
1618
01:06:46,214 --> 01:06:48,550
Ah, that's interesting.
1619
01:06:48,591 --> 01:06:50,552
You have earth hands.
1620
01:06:50,593 --> 01:06:53,054
Yes, yes, yes, I can see that.
1621
01:06:53,096 --> 01:06:54,389
Meaning what?
1622
01:06:54,431 --> 01:06:56,683
Well, earth means you're very practical,
1623
01:06:56,725 --> 01:06:58,435
logical, and a thinker.
1624
01:06:58,476 --> 01:06:59,519
Mm-hmm.
1625
01:06:59,561 --> 01:07:01,604
But you know what I think?
1626
01:07:01,646 --> 01:07:04,441
Maybe you think a little bit too much,
1627
01:07:04,482 --> 01:07:07,027
and you're not hearing your heart,
1628
01:07:07,068 --> 01:07:09,571
and you're not listening to your gut.
1629
01:07:09,612 --> 01:07:12,949
I mean, it is about food after all.
1630
01:07:12,991 --> 01:07:13,950
I should go.
1631
01:07:13,992 --> 01:07:15,223
No, no, no, no, no, no, no, no.
1632
01:07:15,243 --> 01:07:17,203
Olivia's just getting to the good stuff.
1633
01:07:17,245 --> 01:07:19,330
Look at that love line.
1634
01:07:19,372 --> 01:07:21,458
OK, I'm going to go and do some work.
1635
01:07:21,499 --> 01:07:23,626
See you later.
1636
01:07:23,668 --> 01:07:25,337
- My turn.
- Oh, come on, Bradford.
1637
01:07:25,378 --> 01:07:26,880
You just want to hold Olivia's hands.
1638
01:07:26,921 --> 01:07:30,425
Oh, I don't mind holding
your hand, Bradford.
1639
01:07:30,467 --> 01:07:32,510
Mm-hmm.
1640
01:07:36,806 --> 01:07:38,808
I do love it when you work together.
1641
01:07:38,850 --> 01:07:41,102
Yeah, I know you do, amore mio.
1642
01:07:41,144 --> 01:07:43,438
It wasn't the same when you
were in New York..
1643
01:07:43,480 --> 01:07:44,773
I know.
1644
01:07:44,814 --> 01:07:48,193
I'm so happy to be back home in Italy.
1645
01:07:48,234 --> 01:07:51,363
Yeah, your mother was telling
me about this Amy person.
1646
01:07:51,404 --> 01:07:52,510
You're spending time with her.
1647
01:07:52,530 --> 01:07:53,531
So you like her.
1648
01:07:53,573 --> 01:07:54,616
Mm?
1649
01:07:54,657 --> 01:07:56,284
Papa, she lives in New York.
1650
01:07:56,326 --> 01:07:57,369
I'm here.
1651
01:07:57,410 --> 01:07:58,745
But you like her, no?
1652
01:07:58,787 --> 01:08:02,040
Yes, but it can't be like that.
1653
01:08:05,877 --> 01:08:07,295
Come on.
1654
01:08:07,337 --> 01:08:09,839
I don't want to have anything
less than what you have.
1655
01:08:09,881 --> 01:08:10,881
Mm-hmm.
1656
01:08:12,008 --> 01:08:14,260
Marcello, we both see
how you look this woman.
1657
01:08:14,302 --> 01:08:16,513
Maybe she's your one.
1658
01:08:16,554 --> 01:08:21,768
OK, anyhow..
1659
01:08:21,810 --> 01:08:22,602
Catch you later.
1660
01:08:22,644 --> 01:08:25,313
Ciao, ciao.
1661
01:08:25,355 --> 01:08:27,482
Ciao.
1662
01:08:29,859 --> 01:08:32,737
Oh, wow these people are...
1663
01:08:32,779 --> 01:08:35,031
so what's the word for Marcello?
1664
01:08:35,073 --> 01:08:37,534
Oh, he said he'll make a decision tonight,
1665
01:08:37,575 --> 01:08:40,328
but it's driving me crazy.
1666
01:08:40,370 --> 01:08:41,538
What about you?
1667
01:08:41,579 --> 01:08:43,415
Did you talk to Marcello's parents?
1668
01:08:43,456 --> 01:08:45,166
Yes, and they seem interested.
1669
01:08:45,208 --> 01:08:46,292
Wow.
1670
01:08:46,334 --> 01:08:47,711
Well, listen.
1671
01:08:47,752 --> 01:08:48,503
No matter what, tonight
should be a celebration.
1672
01:08:48,545 --> 01:08:49,879
Mm-hmm.
1673
01:08:49,921 --> 01:08:51,236
We did a great job finishing the course,
1674
01:08:51,256 --> 01:08:52,549
we should be having fun.
1675
01:08:52,590 --> 01:08:54,155
You do remember how to have fun, don't you?
1676
01:08:54,175 --> 01:08:56,219
I think so.
1677
01:08:56,261 --> 01:08:58,513
Jessica, ciao, ciao.
1678
01:08:58,555 --> 01:09:00,849
Ciao, Amy.
1679
01:09:00,890 --> 01:09:02,934
What a lovely celebration.
1680
01:09:02,976 --> 01:09:05,687
We have a lot to celebrate.
1681
01:09:05,729 --> 01:09:08,023
Here, have some Venetian spritz.
1682
01:09:08,064 --> 01:09:09,024
Thank you.
1683
01:09:09,065 --> 01:09:09,899
Grazie.
1684
01:09:09,941 --> 01:09:11,526
Grazie.
1685
01:09:11,568 --> 01:09:13,236
Mm.
1686
01:09:13,278 --> 01:09:14,195
This is delicious.
1687
01:09:14,237 --> 01:09:17,699
Ah, it's my favorite.
1688
01:09:17,741 --> 01:09:18,950
Don't worry.
1689
01:09:18,992 --> 01:09:20,243
He will be here soon.
1690
01:09:21,619 --> 01:09:23,830
Oh, there he is.
1691
01:09:23,872 --> 01:09:26,708
...and welcome to the final
1692
01:09:26,750 --> 01:09:29,878
celebration of our advanced
Italian cooking course.
1693
01:09:29,919 --> 01:09:33,048
Our cooking students have worked incredibly
1694
01:09:33,089 --> 01:09:36,968
hard to master the magic
of the Italian cuisine.
1695
01:09:37,010 --> 01:09:41,514
So now please, students, come to the front.
1696
01:09:41,556 --> 01:09:42,724
- Can I leave this here?
- Si.
1697
01:09:42,766 --> 01:09:43,766
Thank you.
1698
01:09:45,935 --> 01:09:48,146
Unbelievably impressed by all of you.
1699
01:09:48,188 --> 01:09:51,816
You have just set a new bar
for innovation and excellence.
1700
01:09:51,858 --> 01:09:54,277
And as you know, for me, preparing good food
1701
01:09:54,319 --> 01:09:55,779
is an act of love.
1702
01:09:55,820 --> 01:09:59,824
And in learning to cook
with me, each one of you
1703
01:09:59,866 --> 01:10:01,659
has earned a place in my heart.
1704
01:10:01,701 --> 01:10:04,954
So I'm just happy to announce
that you have all graduated,
1705
01:10:04,996 --> 01:10:08,625
and now you can proudly call
yourselves advanced cooks
1706
01:10:08,667 --> 01:10:10,251
in the art of Italian cuisine.
1707
01:10:14,339 --> 01:10:15,590
Oh, wow.
Thank you.
1708
01:10:15,632 --> 01:10:16,549
Jessica.
1709
01:10:16,591 --> 01:10:17,384
Thank you.
1710
01:10:17,425 --> 01:10:18,301
Olivia.
1711
01:10:18,343 --> 01:10:19,302
Grazie.
1712
01:10:19,344 --> 01:10:22,931
And Bradford, no.
1713
01:10:22,972 --> 01:10:26,393
And now there is just one last
thing to do, the class photo.
1714
01:10:26,434 --> 01:10:28,603
Oh, Marcello, you must stand in the middle.
1715
01:10:28,645 --> 01:10:29,645
Why don't you just...
1716
01:10:32,691 --> 01:10:36,319
1, 2... uno, due, tre.
1717
01:10:36,361 --> 01:10:37,361
Pasta.
1718
01:10:44,536 --> 01:10:47,414
Oh, that was tasty.
1719
01:10:47,455 --> 01:10:49,124
Feeling great?
1720
01:10:49,165 --> 01:10:52,419
Would you like to dance with me?
1721
01:10:52,460 --> 01:10:53,503
I would love to.
1722
01:11:06,307 --> 01:11:07,809
What's wrong?
1723
01:11:07,851 --> 01:11:09,644
I don't know.
1724
01:11:09,686 --> 01:11:11,062
You tell me.
1725
01:11:11,104 --> 01:11:12,564
I'm going to have to leave tomorrow
1726
01:11:12,605 --> 01:11:15,650
unless you give me an answer.
1727
01:11:15,692 --> 01:11:17,152
I'm still considering it.
1728
01:11:17,193 --> 01:11:19,571
I can't stay in Venice forever waiting
1729
01:11:19,612 --> 01:11:21,656
for you to make up your mind.
1730
01:11:21,698 --> 01:11:23,283
Marcello, I have a job.
1731
01:11:23,324 --> 01:11:26,786
I've offered you creative control.
1732
01:11:26,828 --> 01:11:29,831
What does it mean exactly?
1733
01:11:29,873 --> 01:11:34,419
It means that it'll be a collaboration.
1734
01:11:34,461 --> 01:11:37,172
We could be partners.
1735
01:11:37,213 --> 01:11:39,382
So that means that you're staying in Venice?
1736
01:11:39,424 --> 01:11:40,550
Yes.
1737
01:11:40,592 --> 01:11:41,592
Yes.
1738
01:11:44,554 --> 01:11:45,597
So then I say yes.
1739
01:11:49,100 --> 01:11:50,435
Really?
1740
01:11:50,477 --> 01:11:58,477
1,000% yes.
1741
01:12:07,619 --> 01:12:08,619
I'm so sorry.
1742
01:12:12,832 --> 01:12:15,460
Oh, it's my boss.
1743
01:12:15,502 --> 01:12:18,380
Do you mind if I tell her the good news?
1744
01:12:18,421 --> 01:12:19,297
No, go ahead.
1745
01:12:19,339 --> 01:12:20,339
Pardon.
1746
01:12:24,803 --> 01:12:26,221
Naomi.
1747
01:12:26,262 --> 01:12:28,682
Hi, Marcello's agreed to come on board.
1748
01:12:28,723 --> 01:12:30,266
And it's going to be a collaboration
1749
01:12:30,308 --> 01:12:32,727
with his cooking school in
Italy and it's going to be all
1750
01:12:32,769 --> 01:12:34,646
about passion and community...
1751
01:12:34,688 --> 01:12:36,231
Amy, pause.
1752
01:12:36,272 --> 01:12:39,067
I've read your emails
and I love the concept,
1753
01:12:39,109 --> 01:12:42,445
but I think it's just a
little off brand for Blossom.
1754
01:12:42,487 --> 01:12:44,447
But it could be Blossom.
1755
01:12:44,489 --> 01:12:46,908
Lovely work getting him, but he has to get
1756
01:12:46,950 --> 01:12:49,077
on board with what we create.
1757
01:12:49,119 --> 01:12:52,288
Meal prep kits with
supplements is our brand.
1758
01:12:52,330 --> 01:12:54,749
But Marcello wants the food to be natural.
1759
01:12:54,791 --> 01:12:57,627
Well, this isn't about what
Marcello wants or doesn't want.
1760
01:12:57,669 --> 01:13:00,714
You were on to something with
the Hacking Your Health line.
1761
01:13:00,755 --> 01:13:02,090
Yeah, yeah, I know.
1762
01:13:02,132 --> 01:13:05,427
But since being here,
I see that natural food
1763
01:13:05,468 --> 01:13:08,388
has all the benefits of
the supplements and more.
1764
01:13:08,430 --> 01:13:12,017
Naomi, cooking for other
people is an act of love.
1765
01:13:12,058 --> 01:13:13,810
What has gotten into you?
1766
01:13:13,852 --> 01:13:15,687
I think we have the opportunity to create
1767
01:13:15,729 --> 01:13:18,189
a product that is truly unique.
1768
01:13:18,231 --> 01:13:20,650
Thank you, Amy, but no.
1769
01:13:20,692 --> 01:13:22,277
I appreciate your enthusiasm.
1770
01:13:22,318 --> 01:13:24,696
We have to stick with what Blossom is.
1771
01:13:24,738 --> 01:13:26,448
But...
1772
01:13:26,489 --> 01:13:27,512
Sage has you both booked on a flight
1773
01:13:27,532 --> 01:13:28,658
back to New York tomorrow.
1774
01:13:28,700 --> 01:13:30,118
We can talk more once you're home.
1775
01:13:30,160 --> 01:13:33,663
But I just told Marcello
we could work from Venice.
1776
01:13:33,705 --> 01:13:35,540
Well, things change.
1777
01:13:35,582 --> 01:13:37,917
See you in New York.
1778
01:13:37,959 --> 01:13:39,002
For the cosmetics team.
1779
01:13:42,088 --> 01:13:45,383
Is everything OK?
1780
01:13:45,425 --> 01:13:46,425
No.
1781
01:13:49,471 --> 01:13:55,143
Naomi wants us to fly to New York tomorrow.
1782
01:13:55,185 --> 01:13:57,854
She wants to go back to the original Hacking
1783
01:13:57,896 --> 01:14:01,274
Your Health format in New York.
1784
01:14:01,316 --> 01:14:05,653
I guess it's better for the brand.
1785
01:14:05,695 --> 01:14:07,322
I'm sorry.
1786
01:14:07,364 --> 01:14:09,741
I've already told you, I'm
not going back to New York...
1787
01:14:09,783 --> 01:14:10,825
I know you said that.
1788
01:14:10,867 --> 01:14:12,994
I know, but...
1789
01:14:13,036 --> 01:14:15,538
You made me feel this was something real.
1790
01:14:15,580 --> 01:14:17,999
And I feel it too.
1791
01:14:18,041 --> 01:14:22,837
Marcello, the past few weeks
have felt like a dream,
1792
01:14:22,879 --> 01:14:27,175
but maybe I have to wake up.
1793
01:14:27,217 --> 01:14:30,428
I want to stay here with
you, Marcello, I do.
1794
01:14:30,470 --> 01:14:33,056
But I have a job.
1795
01:14:33,098 --> 01:14:38,645
And if Naomi won't get
behind this idea, then...
1796
01:14:38,687 --> 01:14:41,773
I've worked really hard to
get to where I am today.
1797
01:14:44,693 --> 01:14:48,947
Why do you always have
to make things complicated?
1798
01:14:48,988 --> 01:14:54,494
I know that you're scared, but
if you feel something for me,
1799
01:14:54,536 --> 01:14:57,789
maybe it's time to make it simple.
1800
01:14:57,831 --> 01:15:02,585
Just follow your instincts, OK?
1801
01:15:02,627 --> 01:15:05,672
What do you feel?
1802
01:15:05,714 --> 01:15:08,800
I want to, but I can't.
1803
01:15:15,348 --> 01:15:18,768
Of course you can.
1804
01:15:18,810 --> 01:15:22,105
I'm sorry, but I have to go back.
1805
01:15:26,943 --> 01:15:27,943
OK.
1806
01:15:31,740 --> 01:15:32,907
I'm sorry, too.
1807
01:15:57,265 --> 01:15:58,725
I'm so sorry to see you go.
1808
01:15:58,767 --> 01:15:59,934
Oh, me too.
1809
01:15:59,976 --> 01:16:01,519
Please come back and visit, hmm?
1810
01:16:01,561 --> 01:16:02,187
I will.
1811
01:16:02,228 --> 01:16:02,979
Ciao, bella.
1812
01:16:03,021 --> 01:16:04,189
Ciao.
1813
01:16:04,230 --> 01:16:05,565
We missed you last night.
1814
01:16:05,607 --> 01:16:06,358
Ah.
1815
01:16:06,399 --> 01:16:07,567
It was quite the party.
1816
01:16:07,609 --> 01:16:09,110
Wow.
1817
01:16:09,152 --> 01:16:10,967
Olivia and Bradford realized
they both knew how to tango
1818
01:16:10,987 --> 01:16:12,989
and they burned up the dance floor.
1819
01:16:13,031 --> 01:16:14,324
For hours.
1820
01:16:14,366 --> 01:16:16,076
Made me exhausted just watching them.
1821
01:16:16,117 --> 01:16:17,911
Did you sneak off with Marcello?
1822
01:16:17,952 --> 01:16:18,787
No.
1823
01:16:18,828 --> 01:16:20,205
No, we had a fight.
1824
01:16:20,246 --> 01:16:21,873
Oh, I'm so sorry.
1825
01:16:21,915 --> 01:16:23,458
Mm-hmm, me too.
1826
01:16:23,500 --> 01:16:24,856
I can't believe this is how
things are going to end.
1827
01:16:24,876 --> 01:16:25,794
No, no, no, no, no.
1828
01:16:25,835 --> 01:16:27,170
Does it have to end?
1829
01:16:27,212 --> 01:16:28,972
All I know is that Marcello is staying here,
1830
01:16:29,005 --> 01:16:31,257
and I'm heading back to New York.
1831
01:16:31,299 --> 01:16:33,885
Anyway, when are you leaving?
1832
01:16:33,927 --> 01:16:34,761
I'm not.
1833
01:16:34,803 --> 01:16:36,096
What?
1834
01:16:36,137 --> 01:16:37,494
Marcello's parents offered me the job.
1835
01:16:37,514 --> 01:16:38,264
What?
1836
01:16:38,306 --> 01:16:39,474
No way, ah.
1837
01:16:39,516 --> 01:16:40,975
I'm so happy for you.
1838
01:16:41,017 --> 01:16:42,916
Ah, it's not the same as
opening my own restaurant,
1839
01:16:42,936 --> 01:16:45,146
but you know, step in the right direction.
1840
01:16:45,188 --> 01:16:46,606
Yeah.
1841
01:16:46,648 --> 01:16:47,837
I was really hoping you
and I could have found
1842
01:16:47,857 --> 01:16:49,297
an apartment here together.
- I know.
1843
01:16:49,317 --> 01:16:50,882
I know, but I've got to go back to Blossom
1844
01:16:50,902 --> 01:16:53,613
and explain why I lost Marcello
as the consulting chef.
1845
01:16:53,655 --> 01:16:55,573
Have you at least called him to say goodbye?
1846
01:16:55,615 --> 01:16:58,118
I tried, but it went straight to voicemail.
1847
01:16:58,159 --> 01:16:59,536
Maybe you could talk to your boss
1848
01:16:59,577 --> 01:17:01,079
about staying here a little longer?
1849
01:17:01,121 --> 01:17:03,456
I think that ship has sailed.
1850
01:17:03,498 --> 01:17:05,417
Speaking of, I need to catch my water
1851
01:17:05,458 --> 01:17:07,335
taxi to take me to the airport.
1852
01:17:07,377 --> 01:17:09,963
It's been lovely meeting you, Jessica.
1853
01:17:10,005 --> 01:17:11,256
Come here.
1854
01:17:11,297 --> 01:17:12,632
Good luck with everything.
1855
01:17:12,674 --> 01:17:16,136
And enjoy this exciting new life in Venice.
1856
01:17:16,177 --> 01:17:17,804
It was nice to meet you, Amy.
1857
01:17:17,846 --> 01:17:20,598
You too.
1858
01:17:20,640 --> 01:17:22,392
And Amy?
1859
01:17:22,434 --> 01:17:23,643
You're a good chef.
1860
01:17:49,085 --> 01:17:51,504
Hey.
1861
01:17:51,546 --> 01:17:52,546
Hey.
1862
01:18:00,388 --> 01:18:01,848
What's wrong?
1863
01:18:01,890 --> 01:18:03,350
What's wrong, mama?
1864
01:18:03,391 --> 01:18:05,332
Me and Amy, we are not going
to be working together.
1865
01:18:05,352 --> 01:18:06,186
It's a fact.
1866
01:18:06,227 --> 01:18:07,062
I know.
1867
01:18:07,103 --> 01:18:08,396
She just left.
1868
01:18:08,438 --> 01:18:10,023
How can you let her go like that?
1869
01:18:10,065 --> 01:18:12,776
Her boss wants us to
go back to New York and...
1870
01:18:16,654 --> 01:18:19,324
But you like Amy, no?
1871
01:18:19,366 --> 01:18:20,158
A lot.
1872
01:18:20,200 --> 01:18:21,034
Yes.
1873
01:18:21,076 --> 01:18:22,327
You love her.
1874
01:18:22,369 --> 01:18:23,703
I know you love her.
1875
01:18:23,745 --> 01:18:24,412
He loves her.
1876
01:18:24,454 --> 01:18:25,872
I know he loves her.
1877
01:18:25,914 --> 01:18:27,040
I know he does.
1878
01:18:27,082 --> 01:18:27,957
You know he does.
1879
01:18:27,999 --> 01:18:29,959
Everybody knows.
1880
01:18:30,001 --> 01:18:33,171
But leave him alone.
1881
01:18:33,213 --> 01:18:34,923
No.
1882
01:18:34,964 --> 01:18:36,091
Don't let her go.
1883
01:18:36,132 --> 01:18:37,676
Go and talk to her.
1884
01:18:37,717 --> 01:18:39,397
But if I go and then I discovered that she
1885
01:18:39,427 --> 01:18:40,470
doesn't love me at all...
1886
01:18:43,598 --> 01:18:46,476
If you can't see that she loves you,
1887
01:18:46,518 --> 01:18:48,895
then you are truly an idiot.
1888
01:18:55,902 --> 01:18:56,902
OK.
1889
01:18:59,781 --> 01:19:01,700
Thanks, mama.
1890
01:19:01,741 --> 01:19:02,409
Hey.
1891
01:19:02,450 --> 01:19:05,578
See you later.
1892
01:19:16,840 --> 01:19:20,176
I'm just getting ready
to leave for the airport.
1893
01:19:20,218 --> 01:19:21,970
Great.
1894
01:19:22,012 --> 01:19:24,431
You and Marcello are going to
be pitching the board tomorrow.
1895
01:19:24,472 --> 01:19:26,599
No, Marcello is not coming.
1896
01:19:26,641 --> 01:19:28,393
I sent you an email.
1897
01:19:28,435 --> 01:19:29,561
I know, I saw it.
1898
01:19:29,602 --> 01:19:31,104
I figured you'd fix it.
1899
01:19:31,146 --> 01:19:32,272
No.
1900
01:19:32,313 --> 01:19:34,607
No, I won't fix this.
1901
01:19:34,649 --> 01:19:36,651
He doesn't want to come to New York.
1902
01:19:36,693 --> 01:19:38,653
But this is what you do.
1903
01:19:38,695 --> 01:19:40,321
You need to convince him.
1904
01:19:40,363 --> 01:19:42,699
This is who you are, Amy.
1905
01:19:42,741 --> 01:19:47,579
Actually, I don't think this is who I am.
1906
01:19:47,620 --> 01:19:48,997
I'm confused.
1907
01:19:49,039 --> 01:19:50,165
What are you saying?
1908
01:19:50,206 --> 01:19:52,167
I don't want to be the person who
1909
01:19:52,208 --> 01:19:54,294
convinces people to do things.
1910
01:19:54,336 --> 01:19:58,965
I want to be the person who
does something they love.
1911
01:19:59,007 --> 01:20:02,844
Are we diverging?
1912
01:20:02,886 --> 01:20:04,387
I think so.
1913
01:20:04,429 --> 01:20:07,474
I'm happy for you, but you can't leave me
1914
01:20:07,515 --> 01:20:09,309
hanging with Dr. Frankenfood.
1915
01:20:09,351 --> 01:20:10,268
No.
1916
01:20:10,310 --> 01:20:12,062
No, I won't.
1917
01:20:12,103 --> 01:20:14,856
I know there are plenty
of other amazing chefs
1918
01:20:14,898 --> 01:20:16,816
who would love to work at Blossom.
1919
01:20:16,858 --> 01:20:18,026
OK.
1920
01:20:18,068 --> 01:20:19,110
Thank you.
1921
01:20:19,152 --> 01:20:20,737
You're not mad?
1922
01:20:20,779 --> 01:20:21,905
Mad?
1923
01:20:21,946 --> 01:20:24,115
Of course I'm mad.
1924
01:20:24,157 --> 01:20:26,201
But I am letting it go.
1925
01:20:26,242 --> 01:20:28,578
I'm really grateful for
everything you've done for me.
1926
01:20:28,620 --> 01:20:30,580
And I'm grateful for you.
1927
01:20:30,622 --> 01:20:33,375
Good luck with everything.
1928
01:20:36,961 --> 01:20:42,592
Hey.
1929
01:21:30,598 --> 01:21:32,100
Marcello?
1930
01:21:32,142 --> 01:21:35,186
What are you doing?
1931
01:21:35,228 --> 01:21:36,771
What are you doing here?
1932
01:21:36,813 --> 01:21:38,565
My parents told me that you checked out
1933
01:21:38,606 --> 01:21:39,899
and you were leaving.
1934
01:21:39,941 --> 01:21:42,694
Yeah, I'm heading back to New York.
1935
01:21:42,736 --> 01:21:45,238
Except I quit my job at Blossom.
1936
01:21:45,280 --> 01:21:46,948
You quit?
1937
01:21:46,990 --> 01:21:49,180
I don't want to work there
anymore, but I have to go back.
1938
01:21:49,200 --> 01:21:51,161
I mean, why go back now?
1939
01:21:51,202 --> 01:21:52,662
Because I have a life there.
1940
01:21:52,704 --> 01:21:54,289
But you can have a life here.
1941
01:21:54,330 --> 01:21:55,832
I mean, just drive me crazy.
1942
01:21:55,874 --> 01:21:57,751
You said that you'd stay for work,
1943
01:21:57,792 --> 01:22:01,004
and now I'm asking you to stay for me.
1944
01:22:06,676 --> 01:22:07,594
What are you saying?
1945
01:22:07,635 --> 01:22:08,636
What are you saying?
1946
01:22:11,222 --> 01:22:12,599
I love you.
1947
01:22:12,640 --> 01:22:14,017
I love you.
1948
01:22:37,165 --> 01:22:40,126
Do you see where we are?
1949
01:22:40,168 --> 01:22:41,168
Bridge of Sighs.
1950
01:22:46,841 --> 01:22:49,678
If a couple kisses under
the bridge at sunset,
1951
01:22:49,719 --> 01:22:51,346
they will be blessed with eternal love.
1952
01:22:57,227 --> 01:23:00,397
So please stay with me.
1953
01:23:00,438 --> 01:23:02,565
Ti amo.