1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,050 --> 00:00:12,512 [upbeat music] 4 00:00:14,472 --> 00:00:16,808 (SINGING) I think you know what you need. 5 00:00:19,686 --> 00:00:23,940 Don't hesitate, take that leap. 6 00:00:23,982 --> 00:00:27,652 Better get up off that bit, go ahead and jump 7 00:00:27,694 --> 00:00:31,364 on in if that's what you want. 8 00:00:31,406 --> 00:00:32,699 Come on. 9 00:00:32,741 --> 00:00:34,367 Hoo! 10 00:00:34,409 --> 00:00:36,369 If you're going to do it-- do it, do it, do it-- baby, 11 00:00:36,411 --> 00:00:37,162 do it right. 12 00:00:37,203 --> 00:00:38,705 Do, do it right. 13 00:00:38,747 --> 00:00:42,125 If you really want to do, make sure it's right. 14 00:00:42,167 --> 00:00:43,877 Do, do it right. 15 00:00:43,918 --> 00:00:46,212 'Cause there ain't nothing to it. 16 00:00:46,254 --> 00:00:49,716 But if you're gonna do it, you better do it right. 17 00:00:49,758 --> 00:00:51,468 Do it, do it, do it right. 18 00:00:51,509 --> 00:00:52,135 Hey. 19 00:00:52,177 --> 00:00:54,929 Do, do it right. 20 00:00:54,971 --> 00:00:57,515 Now it ain't hard as it seems. 21 00:00:57,557 --> 00:00:58,975 Ooh, ooh, ooh, ooh. 22 00:00:59,017 --> 00:00:59,893 No. 23 00:00:59,934 --> 00:01:00,727 Do what you love-- 24 00:01:00,769 --> 00:01:01,644 No, no, no. 25 00:01:01,686 --> 00:01:02,604 --chase your dreams. 26 00:01:02,645 --> 00:01:04,397 Ooh, ooh, ooh, ooh. 27 00:01:04,439 --> 00:01:08,735 And if you're trying your best, one day it'll all makes sense. 28 00:01:08,777 --> 00:01:10,779 Now sing along. 29 00:01:10,820 --> 00:01:11,780 Hey. 30 00:01:11,821 --> 00:01:12,947 One more time. 31 00:01:12,989 --> 00:01:14,574 Come on. 32 00:01:14,616 --> 00:01:16,785 If you're gonna do it-- do it, do it, do it right. 33 00:01:16,826 --> 00:01:17,619 Better do it right. 34 00:01:17,660 --> 00:01:19,079 Do, do it right. 35 00:01:19,120 --> 00:01:20,372 If you really want. 36 00:01:20,413 --> 00:01:21,831 Do it, do it, do it-- make sure it's-- 37 00:01:21,873 --> 00:01:22,957 Hey, Evelyn. You OK? 38 00:01:22,999 --> 00:01:23,875 Yeah. 39 00:01:28,463 --> 00:01:29,464 Hey, Sage. 40 00:01:29,506 --> 00:01:30,215 Hey, Amy. 41 00:01:30,256 --> 00:01:31,341 Is Naomi ready for me? 42 00:01:31,383 --> 00:01:33,134 No, she's just about to finish up 43 00:01:33,176 --> 00:01:35,595 on her daily silent meditation, so I cannot disturb her. 44 00:01:35,637 --> 00:01:37,347 Do you know how long she's going to be? 45 00:01:37,389 --> 00:01:38,932 As you know, Naomi does not like to limit 46 00:01:38,973 --> 00:01:40,767 herself with time restrictions. - Hmm. 47 00:01:40,809 --> 00:01:42,936 Can I offer you a fresh smoothie while you wait? 48 00:01:42,977 --> 00:01:44,646 Uh, I-- I ate already. 49 00:01:44,688 --> 00:01:45,772 Are you sure sure? 50 00:01:45,814 --> 00:01:47,148 It's got a hydrating compound. 51 00:01:47,190 --> 00:01:48,566 Yeah, yeah, I know. 52 00:01:48,608 --> 00:01:49,651 No, I'm good. 53 00:01:49,693 --> 00:01:50,443 Thank you. 54 00:01:50,485 --> 00:01:51,111 Thanks. 55 00:01:51,152 --> 00:01:52,112 Send her up. 56 00:01:52,153 --> 00:01:52,946 SAGE: There you go. 57 00:01:52,987 --> 00:01:55,615 Thanks, Sage. 58 00:01:55,657 --> 00:01:56,700 Naomi. 59 00:01:56,741 --> 00:01:59,661 Amy. 60 00:01:59,703 --> 00:02:00,870 How was your weekend? 61 00:02:00,912 --> 00:02:02,205 Good. 62 00:02:02,247 --> 00:02:04,290 I was busy researching and sampling 63 00:02:04,332 --> 00:02:05,792 our new meal prep kits. 64 00:02:05,834 --> 00:02:07,210 Work, work, work. 65 00:02:07,252 --> 00:02:08,211 You look tired. 66 00:02:08,253 --> 00:02:09,713 Gee, thanks. 67 00:02:09,754 --> 00:02:11,881 You know, studies show a good work/life balance 68 00:02:11,923 --> 00:02:13,717 actually improves productivity. 69 00:02:13,758 --> 00:02:16,261 I didn't think my productivity was an issue. 70 00:02:16,302 --> 00:02:18,638 You know you're outperforming the development VPs. 71 00:02:18,680 --> 00:02:19,431 Am I? 72 00:02:19,472 --> 00:02:20,140 No. 73 00:02:20,181 --> 00:02:21,641 I had no idea. 74 00:02:21,683 --> 00:02:24,310 You need to make space for some joy in your life. 75 00:02:24,352 --> 00:02:26,563 You might consider a vacation. 76 00:02:26,604 --> 00:02:30,358 I was actually hoping to joyfully discuss 77 00:02:30,400 --> 00:02:33,528 our new line of meal prep kits. 78 00:02:33,570 --> 00:02:34,696 Talk to me. 79 00:02:34,738 --> 00:02:36,406 Well, as you know, this is a new department 80 00:02:36,448 --> 00:02:38,908 that Blossom is exploring, and the market 81 00:02:38,950 --> 00:02:40,493 is getting saturated. 82 00:02:40,535 --> 00:02:42,203 Well, we have excellent market penetration in the health 83 00:02:42,245 --> 00:02:43,580 and wellness space. 84 00:02:43,621 --> 00:02:45,331 Which is why I want to brand our new line 85 00:02:45,373 --> 00:02:48,001 of Blossom meal prep kits with the tagline 86 00:02:48,043 --> 00:02:50,337 "hacking your health." 87 00:02:50,378 --> 00:02:51,921 Catchy. I like that. 88 00:02:51,963 --> 00:02:53,590 We're incorporating all the latest 89 00:02:53,631 --> 00:02:56,676 Blossom supplements to promote general health and well-being. 90 00:02:56,718 --> 00:02:58,219 Great idea. 91 00:02:58,261 --> 00:03:00,597 You and I have always resonated on the same frequency. 92 00:03:00,638 --> 00:03:01,723 [chuckles] 93 00:03:02,724 --> 00:03:04,184 Oh, I sense discomfort. 94 00:03:04,225 --> 00:03:06,478 Our consulting chef Jean-Paul, he 95 00:03:06,519 --> 00:03:08,188 can't seem to blend the supplements without 96 00:03:08,229 --> 00:03:10,190 ruining the flavor profiles. 97 00:03:10,231 --> 00:03:12,859 The meal kits just don't taste very good. 98 00:03:12,901 --> 00:03:14,235 So tell him that. 99 00:03:14,277 --> 00:03:17,364 Jean-Paul doesn't exactly enjoy criticism. 100 00:03:17,405 --> 00:03:19,783 Well, we can't hack anyone's health if they 101 00:03:19,824 --> 00:03:21,451 don't enjoy eating the food. 102 00:03:21,493 --> 00:03:22,077 No. 103 00:03:22,118 --> 00:03:23,703 No, we can't. 104 00:03:23,745 --> 00:03:29,125 So I was wondering if you might want to talk to him. 105 00:03:29,167 --> 00:03:30,960 Thank you, but no. 106 00:03:31,002 --> 00:03:33,880 You said you love your job, and this is a part of it. 107 00:03:33,922 --> 00:03:36,174 I would not want to deprive you of an opportunity 108 00:03:36,216 --> 00:03:37,050 for personal growth. 109 00:03:37,092 --> 00:03:39,719 [chuckles] I got it. 110 00:03:39,761 --> 00:03:41,638 You do. 111 00:03:41,680 --> 00:03:42,430 Thank you, Amy. 112 00:03:42,472 --> 00:03:44,432 Be well. 113 00:03:44,474 --> 00:03:46,434 Sage. 114 00:03:46,476 --> 00:03:48,770 Good morning, boss. 115 00:03:48,812 --> 00:03:50,230 Good morning, doc. 116 00:03:50,271 --> 00:03:52,524 And how's our chef doing today? 117 00:03:52,565 --> 00:03:53,983 JEAN-PAUL: I'm not your chef. 118 00:03:54,025 --> 00:03:55,235 Oh, OK. 119 00:03:55,276 --> 00:03:56,861 And I'm trying to figure out why 120 00:03:56,903 --> 00:03:59,489 you have me working with people who know nothing about food. 121 00:03:59,531 --> 00:04:01,408 That's not fair, Jean-Paul. 122 00:04:01,449 --> 00:04:03,451 Dr. Higgins is one of the top food scientists in the country. 123 00:04:03,493 --> 00:04:04,703 He's just not a chef. 124 00:04:04,744 --> 00:04:06,079 Clearly not. 125 00:04:06,121 --> 00:04:08,123 I was wondering if I could talk to you. 126 00:04:08,164 --> 00:04:10,041 You are talking to me. 127 00:04:10,083 --> 00:04:12,127 In private. 128 00:04:12,168 --> 00:04:13,253 I'm making a souffle. 129 00:04:13,294 --> 00:04:15,338 I cannot leave my oven. 130 00:04:15,380 --> 00:04:18,925 OK, well, Naomi and I have a few notes on the new line 131 00:04:18,967 --> 00:04:20,010 of meal prep kits. 132 00:04:20,051 --> 00:04:21,261 Notes. 133 00:04:21,302 --> 00:04:22,721 What kind of notes? 134 00:04:22,762 --> 00:04:24,681 Well, let's start with the duck recipe. 135 00:04:24,723 --> 00:04:26,474 Confit de canard is my favorite dish. 136 00:04:26,516 --> 00:04:28,268 But the recipe calls for the duck to be 137 00:04:28,309 --> 00:04:30,103 slow roasted for two hours. 138 00:04:30,145 --> 00:04:31,312 Our customers are busy. 139 00:04:31,354 --> 00:04:32,272 They don't want to cook anything that 140 00:04:32,313 --> 00:04:33,356 takes more than 30 minutes. 141 00:04:33,398 --> 00:04:34,232 According to who? 142 00:04:34,274 --> 00:04:35,358 Our focus groups. 143 00:04:35,400 --> 00:04:36,526 Focus groups? 144 00:04:36,568 --> 00:04:37,944 Those people have no taste. 145 00:04:37,986 --> 00:04:39,612 And me. 146 00:04:39,654 --> 00:04:41,322 I tried making the recipe on the weekend with prep. 147 00:04:41,364 --> 00:04:43,033 It took me more than three hours. 148 00:04:43,074 --> 00:04:44,576 Perhaps you're just a bad cook. 149 00:04:44,617 --> 00:04:47,454 [laughs sarcastically] I know how to follow a recipe. 150 00:04:47,495 --> 00:04:49,372 French cuisine is an art form, Amy. 151 00:04:49,414 --> 00:04:51,249 It is considered to be the most prestigious 152 00:04:51,291 --> 00:04:52,876 cuisine in the world. 153 00:04:52,917 --> 00:04:54,961 And I love that, but you've got to work with me here, 154 00:04:55,003 --> 00:04:56,671 Jean-Paul. 155 00:04:56,713 --> 00:04:58,465 We're selling meal prep kits, not a restaurant experience. 156 00:04:58,506 --> 00:05:00,383 The meals need to take less than 30 minutes. 157 00:05:00,425 --> 00:05:02,135 And we haven't even talked about the taste yet. 158 00:05:02,177 --> 00:05:03,511 What's wrong with the taste? 159 00:05:03,553 --> 00:05:05,597 Don't take this the wrong way, but the meals 160 00:05:05,638 --> 00:05:07,057 just aren't tasting that great. 161 00:05:07,098 --> 00:05:08,141 Says who? 162 00:05:08,183 --> 00:05:09,142 Focus groups? 163 00:05:09,184 --> 00:05:10,268 No, no, me. 164 00:05:10,310 --> 00:05:11,978 It doesn't taste great. 165 00:05:12,020 --> 00:05:14,481 It's because French food has a delicate balance of flavors 166 00:05:14,522 --> 00:05:16,900 and your supplements are throwing them off. 167 00:05:16,941 --> 00:05:19,486 We hired you to blend our supplements in your recipes. 168 00:05:19,527 --> 00:05:21,321 Maybe you need to change the supplements. 169 00:05:21,363 --> 00:05:22,739 No, no, no, we can't do that. 170 00:05:22,781 --> 00:05:25,116 And I can't change 200 years of French cuisine. 171 00:05:25,158 --> 00:05:26,951 [sighs] OK. 172 00:05:26,993 --> 00:05:29,829 You're the chef, I can't tell you what to do. 173 00:05:29,871 --> 00:05:31,206 Good. 174 00:05:31,247 --> 00:05:33,166 But as far as the meal prep kit recipes go, 175 00:05:33,208 --> 00:05:34,584 you're not quite there yet. 176 00:05:34,626 --> 00:05:36,044 I'm not quite there yet? 177 00:05:36,086 --> 00:05:36,920 Me? 178 00:05:36,961 --> 00:05:37,962 So that's my fault? 179 00:05:38,004 --> 00:05:38,922 No, no, no, no. 180 00:05:38,963 --> 00:05:40,006 This is nobody's fault-- 181 00:05:40,048 --> 00:05:41,800 Stop. 182 00:05:41,841 --> 00:05:44,052 I'm sorry, but I can't listen to you insult French cuisine. 183 00:05:44,094 --> 00:05:45,679 I'm not insulting French cuisine. 184 00:05:45,720 --> 00:05:47,889 I think you may be being just a touch sensitive here-- 185 00:05:47,931 --> 00:05:48,723 I'm not sensitive. 186 00:05:48,765 --> 00:05:49,349 OK. 187 00:05:49,391 --> 00:05:50,725 That's enough. 188 00:05:50,767 --> 00:05:51,559 I quit. - Wait. 189 00:05:51,601 --> 00:05:52,769 What? 190 00:05:52,811 --> 00:05:54,187 No, no, no, no, no, you can't do this. 191 00:05:54,229 --> 00:05:55,689 Watch me. 192 00:05:55,730 --> 00:05:57,732 But Jean-Paul, we can figure this out together. 193 00:05:57,774 --> 00:06:01,778 We'll have to be together with Dr. Frankenfood. 194 00:06:01,820 --> 00:06:02,696 Good luck. 195 00:06:02,737 --> 00:06:04,406 He cannot even boil an egg. 196 00:06:04,447 --> 00:06:10,787 [groans] Do people call you that? 197 00:06:10,829 --> 00:06:12,330 No. 198 00:06:12,372 --> 00:06:15,041 And for what it's worth, I can boil an egg. 199 00:06:15,083 --> 00:06:15,917 Of course you can. 200 00:06:19,504 --> 00:06:22,841 [sighs] Jean-Paul? 201 00:06:22,882 --> 00:06:27,262 Just a slight cleanse to the aesthetic of two and four 202 00:06:27,303 --> 00:06:28,930 and we'll be right there. 203 00:06:28,972 --> 00:06:31,641 So if I can have new mockups by end of day? 204 00:06:31,683 --> 00:06:33,435 Thank you for your beautiful work. 205 00:06:37,689 --> 00:06:39,816 Jean-Paul is on a plane back to France. 206 00:06:39,858 --> 00:06:41,317 Explain. 207 00:06:41,359 --> 00:06:43,069 Our talk didn't quite go as well as planned. 208 00:06:43,111 --> 00:06:45,196 I'm sorry, we may have gone down the wrong path 209 00:06:45,238 --> 00:06:46,656 with French cuisine. 210 00:06:46,698 --> 00:06:49,075 I hope you have a right path in the works. 211 00:06:49,117 --> 00:06:52,912 Well, I thought we might try Professor Higgins' recipes. 212 00:06:52,954 --> 00:06:54,164 Dr. Frankenfood? 213 00:06:54,205 --> 00:06:55,915 [sighs] Does everyone call him that? 214 00:06:55,957 --> 00:06:59,085 He's a brilliant scientist, and his food tastes like dirt. 215 00:06:59,127 --> 00:07:00,295 Not the good kind. 216 00:07:00,337 --> 00:07:02,088 Right. 217 00:07:02,130 --> 00:07:05,884 Well, I've been proactive in looking at several new chefs 218 00:07:05,925 --> 00:07:08,678 if we didn't want to go with Professor Higgins. 219 00:07:08,720 --> 00:07:13,016 And I've zeroed in on an Italian chef, Marcello Favreau. 220 00:07:13,058 --> 00:07:15,643 He had a restaurant here in New York, Ciao Bella. 221 00:07:15,685 --> 00:07:17,103 Oh, I remember that place. 222 00:07:17,145 --> 00:07:18,980 Incredible pasta. 223 00:07:19,022 --> 00:07:20,106 And he's handsome. 224 00:07:20,148 --> 00:07:21,608 Always good for marketing. 225 00:07:21,649 --> 00:07:24,235 Marcello quit Cia Bella opened an exclusive cooking 226 00:07:24,277 --> 00:07:29,282 school back in Venice, but I'd like to take a run at him. 227 00:07:29,324 --> 00:07:32,452 An Italian curated meal prep kit? 228 00:07:32,494 --> 00:07:34,496 Does that sound healthy to you? 229 00:07:34,537 --> 00:07:37,957 Well, Dr. Higgins thinks that the Italian flavor 230 00:07:37,999 --> 00:07:42,128 profiles will be a good match for the Blossom supplements. 231 00:07:42,170 --> 00:07:43,004 All right. 232 00:07:43,046 --> 00:07:44,214 Worth a shot. 233 00:07:44,255 --> 00:07:46,091 If you think you can land him. 234 00:07:46,132 --> 00:07:47,217 I know I can. 235 00:07:47,258 --> 00:07:48,468 Good. 236 00:07:48,510 --> 00:07:50,011 This is your mess, Amy. 237 00:07:50,053 --> 00:07:51,846 I know you'll fix it. 238 00:07:51,888 --> 00:07:52,972 I got it. 239 00:07:53,014 --> 00:07:56,893 [music playing] 240 00:08:06,778 --> 00:08:11,324 (SINGING) Baby, I wanna tell you a story. 241 00:08:11,366 --> 00:08:12,826 Hey, Marisol. 242 00:08:12,867 --> 00:08:13,952 Hey. 243 00:08:13,993 --> 00:08:14,786 Wow. 244 00:08:14,828 --> 00:08:17,122 Give me some sugar, mija. 245 00:08:17,163 --> 00:08:18,081 Is my dad here? 246 00:08:18,123 --> 00:08:19,791 Yeah, he's in the back. 247 00:08:19,833 --> 00:08:20,375 Cool. 248 00:08:20,417 --> 00:08:21,334 Stop it. 249 00:08:21,376 --> 00:08:22,085 Just a piece. 250 00:08:22,127 --> 00:08:23,545 Mm. 251 00:08:23,586 --> 00:08:24,838 Can I get one of those? - I'll bring it over. 252 00:08:24,879 --> 00:08:25,672 Thank you. 253 00:08:33,263 --> 00:08:34,180 Hey, kiddo. 254 00:08:34,222 --> 00:08:36,474 Hey, Dad. 255 00:08:36,516 --> 00:08:37,559 Want some coffee? 256 00:08:37,600 --> 00:08:38,476 No, thanks. 257 00:08:38,518 --> 00:08:39,227 Marisol is on it. 258 00:08:39,269 --> 00:08:40,061 OK. 259 00:08:45,150 --> 00:08:46,693 Hey. 260 00:08:46,735 --> 00:08:48,528 Can't you just take a break and have a coffee 261 00:08:48,570 --> 00:08:49,612 with your old man for once? 262 00:08:49,654 --> 00:08:50,530 Dad, I can't. 263 00:08:50,572 --> 00:08:51,406 It's morning in Italy. 264 00:08:51,448 --> 00:08:52,365 Really? 265 00:08:52,407 --> 00:08:53,158 I didn't know that. 266 00:08:53,199 --> 00:08:54,034 Mm-hmm. 267 00:08:54,075 --> 00:08:56,494 Oh, who's this? 268 00:08:56,536 --> 00:08:57,746 And what about Italy? 269 00:08:57,787 --> 00:08:59,080 - Dad, stop. - Who's that handsome guy? 270 00:08:59,122 --> 00:09:00,123 Stop, I've got to work. 271 00:09:00,165 --> 00:09:01,541 I've got to find a new chef. 272 00:09:01,583 --> 00:09:04,085 Hey, hey, always work, work, work, work. 273 00:09:04,127 --> 00:09:04,878 Listen to me. 274 00:09:04,919 --> 00:09:05,628 Listen to me. 275 00:09:05,670 --> 00:09:07,255 You need to stop. 276 00:09:07,297 --> 00:09:10,216 You need to slow down and smell the flowers, you know? 277 00:09:10,258 --> 00:09:11,468 Maybe-- maybe get a guy. 278 00:09:11,509 --> 00:09:12,886 Dad, do you want me to start asking 279 00:09:12,927 --> 00:09:14,471 you about your dating life? 280 00:09:14,512 --> 00:09:16,389 Well, you can ask all you want, but you know, 281 00:09:16,431 --> 00:09:18,266 I'm not dating. 282 00:09:18,308 --> 00:09:19,976 No one can replace your mother. 283 00:09:20,018 --> 00:09:22,645 Dad, she wouldn't have wanted you to be alone. 284 00:09:22,687 --> 00:09:24,773 Oh, look who's talking. 285 00:09:24,814 --> 00:09:26,399 And besides, I'm not alone. 286 00:09:26,441 --> 00:09:29,069 I got all these customers coming in and out of here all day 287 00:09:29,110 --> 00:09:30,028 long, so I'm fine. 288 00:09:30,070 --> 00:09:31,279 And I got you. 289 00:09:31,321 --> 00:09:34,240 And what about Marisol, huh? 290 00:09:34,282 --> 00:09:35,617 What about Marisol? 291 00:09:35,658 --> 00:09:37,702 You do know she's in love with you. 292 00:09:37,744 --> 00:09:39,120 What are you talking about? 293 00:09:39,162 --> 00:09:40,497 She is. 294 00:09:40,538 --> 00:09:42,082 Can you keep your voice down, please? 295 00:09:42,123 --> 00:09:44,417 See, you don't like me nosing around in your dating life 296 00:09:44,459 --> 00:09:45,210 either. 297 00:09:45,251 --> 00:09:46,252 Touche. 298 00:09:46,294 --> 00:09:48,296 I need to make this call. 299 00:09:48,338 --> 00:09:50,799 All right, I'll go see what's going on in the kitchen. 300 00:09:50,840 --> 00:09:52,967 Mm-hmm. 301 00:09:53,009 --> 00:09:54,886 [dialing] 302 00:09:58,306 --> 00:10:02,143 [phone ringing] 303 00:10:05,605 --> 00:10:06,940 [speaking italian] 304 00:10:06,981 --> 00:10:08,400 AMY (ON PHONE): Marcello Favero? 305 00:10:08,441 --> 00:10:10,318 [speaking italian] 306 00:10:10,360 --> 00:10:12,028 Hi, I'm Amy Bellefarr. 307 00:10:12,070 --> 00:10:13,029 I work at Blossom. 308 00:10:13,071 --> 00:10:13,697 Blossom? 309 00:10:13,738 --> 00:10:15,281 What's Blossom? 310 00:10:15,323 --> 00:10:18,284 Uh, it's a food and wellness company in New York. 311 00:10:18,326 --> 00:10:19,369 New York? 312 00:10:19,411 --> 00:10:21,037 Listen, I'm just not interested. 313 00:10:21,079 --> 00:10:23,123 Oh, but we're just based in New York. 314 00:10:23,164 --> 00:10:26,209 We're making a big push for a new line of meal prep kits 315 00:10:26,251 --> 00:10:29,087 and we're looking for a chef to help curate the recipes. 316 00:10:29,129 --> 00:10:30,296 No, thanks. 317 00:10:30,338 --> 00:10:31,297 No. 318 00:10:31,339 --> 00:10:32,507 Excuse me? 319 00:10:32,549 --> 00:10:34,634 I said I'm just not interested. 320 00:10:34,676 --> 00:10:37,595 But you haven't heard my offer yet. 321 00:10:37,637 --> 00:10:40,348 I appreciate your calling, but I don't 322 00:10:40,390 --> 00:10:43,351 need to hear any offer, OK? 323 00:10:43,393 --> 00:10:45,145 Thank you, and have a lovely day. 324 00:10:45,186 --> 00:10:45,937 Grazie. 325 00:10:45,979 --> 00:10:47,272 Ciao. 326 00:10:47,313 --> 00:10:48,857 Hello? 327 00:10:48,898 --> 00:10:49,733 Hello? 328 00:10:52,861 --> 00:10:55,655 Did he just hang up on me? 329 00:10:55,697 --> 00:10:57,991 There you go. 330 00:10:58,033 --> 00:11:01,786 Uh, thanks, Dad, but, um, I, uh, have to run. 331 00:11:01,828 --> 00:11:03,663 Can I get that to go? 332 00:11:03,705 --> 00:11:05,040 Thank you. 333 00:11:05,081 --> 00:11:06,833 I love you. 334 00:11:06,875 --> 00:11:07,751 Where are you going? 335 00:11:07,792 --> 00:11:09,377 To fix my mess. 336 00:11:09,419 --> 00:11:10,378 Bye, Marisol. 337 00:11:10,420 --> 00:11:11,254 MARISOL: Bye 338 00:11:11,296 --> 00:11:13,673 [plane flying] 339 00:11:13,715 --> 00:11:17,302 [upbeat music] 340 00:11:18,762 --> 00:11:20,555 (SINGING) Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo. 341 00:11:20,597 --> 00:11:21,973 Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo. 342 00:11:24,684 --> 00:11:27,395 [singing in italian] 343 00:11:38,239 --> 00:11:38,907 Naomi? 344 00:11:38,948 --> 00:11:40,867 I just got your email. 345 00:11:40,909 --> 00:11:42,702 You're in Venice? 346 00:11:42,744 --> 00:11:44,871 AMY (ON PHONE): Marcello didn't want 347 00:11:44,913 --> 00:11:47,791 to talk to me over the phone, so I decided 348 00:11:47,832 --> 00:11:49,417 to sign up for his course. 349 00:11:49,459 --> 00:11:51,378 I thought I'd give him some FaceTime and pitch to him 350 00:11:51,419 --> 00:11:52,754 in person. 351 00:11:52,796 --> 00:11:54,130 In Venice? 352 00:11:54,172 --> 00:11:56,049 Well, you said you wanted Marcello, 353 00:11:56,091 --> 00:11:58,343 so I'm doing everything I can to land him. 354 00:11:58,385 --> 00:11:59,552 I'm surprised. 355 00:11:59,594 --> 00:12:01,096 Is that good? 356 00:12:01,137 --> 00:12:05,058 It could be, if you come back with an Italian chef. 357 00:12:05,100 --> 00:12:06,518 I will. 358 00:12:06,559 --> 00:12:07,477 OK. 359 00:12:07,519 --> 00:12:09,479 (SINGING) Doo si doo. 360 00:12:16,695 --> 00:12:19,155 [speaking italian] 361 00:12:21,324 --> 00:12:23,118 AUTOMATED TRANSLATOR: Watch your step. 362 00:12:23,159 --> 00:12:25,328 The villa is just across the bridge and around the corner. 363 00:12:25,370 --> 00:12:26,246 OK. 364 00:12:26,287 --> 00:12:27,080 Thank you. - Bene. 365 00:12:27,122 --> 00:12:27,789 Uh-huh. 366 00:12:27,831 --> 00:12:28,581 Can you take my bag? 367 00:12:28,623 --> 00:12:29,582 Si. 368 00:12:29,624 --> 00:12:31,626 Oh, thank you very much. 369 00:12:31,668 --> 00:12:32,961 I'm good, I'm good. Thank you. 370 00:12:33,003 --> 00:12:33,670 Yeah. 371 00:12:33,712 --> 00:12:35,088 [speaking italian] 372 00:12:35,130 --> 00:12:37,590 No, actually, uh, can you just help me, um-- 373 00:12:37,632 --> 00:12:39,050 [speaking italian] 374 00:12:39,092 --> 00:12:39,843 Uh, whoa. 375 00:12:39,884 --> 00:12:40,760 [speaking italian] 376 00:12:40,802 --> 00:12:41,886 OK, you sure? OK. 377 00:12:41,928 --> 00:12:42,637 Yeah. - Just jump. 378 00:12:42,679 --> 00:12:43,471 Whoa! 379 00:12:46,433 --> 00:12:48,435 I'm so sorry. 380 00:12:48,476 --> 00:12:51,312 [speaking italian] 381 00:12:51,354 --> 00:12:52,313 Marcello? 382 00:12:52,355 --> 00:12:55,150 [speaking italian] 383 00:12:57,694 --> 00:12:58,695 I'm so sorry. 384 00:12:58,737 --> 00:12:59,612 I'm really sorry. 385 00:12:59,654 --> 00:13:00,447 I didn't-- I didn't-- 386 00:13:00,488 --> 00:13:01,406 I didn't mean to. 387 00:13:01,448 --> 00:13:02,365 I didn't know. 388 00:13:02,407 --> 00:13:03,658 I-- I'm so, so sorry. 389 00:13:03,700 --> 00:13:04,534 It's OK. 390 00:13:04,576 --> 00:13:05,326 Oh my goodness. 391 00:13:05,368 --> 00:13:06,453 It's OK. 392 00:13:06,494 --> 00:13:07,787 Are you OK? - Yeah, yeah. 393 00:13:07,829 --> 00:13:08,621 I'm fine. 394 00:13:08,663 --> 00:13:09,622 Are you OK? 395 00:13:09,664 --> 00:13:10,665 I'm fine. Wet. 396 00:13:10,707 --> 00:13:12,083 - Yeah. - But fine. 397 00:13:12,125 --> 00:13:13,501 Yeah. 398 00:13:13,543 --> 00:13:16,379 Let me pay for your dry cleaning and some more flowers. 399 00:13:16,421 --> 00:13:18,048 No, there's no need, really. 400 00:13:18,089 --> 00:13:19,299 No, no, no, no, please-- 401 00:13:19,341 --> 00:13:20,633 Look, I'm in a rush. 402 00:13:20,675 --> 00:13:21,760 I'm late, sorry. 403 00:13:21,801 --> 00:13:22,886 Have a lovely day. Ciao. 404 00:13:22,927 --> 00:13:23,803 No, but I insist-- 405 00:13:23,845 --> 00:13:24,637 Thank you. 406 00:13:24,679 --> 00:13:26,389 But-- I'm Amy. 407 00:13:26,431 --> 00:13:28,391 We spoke on the phone. 408 00:13:28,433 --> 00:13:29,267 Oh. 409 00:13:29,309 --> 00:13:33,521 [jazzy music] 410 00:13:37,442 --> 00:13:40,987 [singing in italian] 411 00:13:58,880 --> 00:13:59,714 JESSICA: Oh, hi. 412 00:13:59,756 --> 00:14:01,007 Oh, hi. 413 00:14:01,049 --> 00:14:02,342 Are you here for the cooking course? 414 00:14:02,384 --> 00:14:03,176 Yeah, I'm Amy. 415 00:14:03,218 --> 00:14:04,094 - Oh, Jessica. - Hi. 416 00:14:04,135 --> 00:14:05,303 First time in Venice? 417 00:14:05,345 --> 00:14:06,012 First time in Italy. 418 00:14:06,054 --> 00:14:07,389 This villa is amazing. 419 00:14:07,430 --> 00:14:08,848 Isn't it? 420 00:14:08,890 --> 00:14:10,433 It's been in Marcello's family for centuries. 421 00:14:10,475 --> 00:14:11,893 Wow. 422 00:14:11,935 --> 00:14:13,311 They converted it to a boutique hotel years ago 423 00:14:13,353 --> 00:14:16,356 and now Marcello runs a cooking school here. 424 00:14:16,398 --> 00:14:17,732 Welcome to Venezia. 425 00:14:17,774 --> 00:14:19,150 I am Caterina. 426 00:14:19,192 --> 00:14:20,568 I manage the cooking school and the hotel. 427 00:14:20,610 --> 00:14:21,695 Wow. 428 00:14:21,736 --> 00:14:22,946 May I offer you a prosecco? 429 00:14:22,987 --> 00:14:24,406 Oh, uh, I-- 430 00:14:24,447 --> 00:14:25,990 You're in Italy for the first time in your life. 431 00:14:26,032 --> 00:14:27,701 Of course, you'll have a prosecco. 432 00:14:27,742 --> 00:14:28,535 Cheers. 433 00:14:28,576 --> 00:14:29,369 JESSICA: Saluti. 434 00:14:29,411 --> 00:14:31,037 Saluti. 435 00:14:31,079 --> 00:14:32,580 I'll check you in and then I'll show you to your room. 436 00:14:32,622 --> 00:14:34,290 Mm, thank you. 437 00:14:34,332 --> 00:14:35,417 Hi. 438 00:14:35,458 --> 00:14:36,710 Thanks. 439 00:14:36,751 --> 00:14:38,378 Actually, I just need some-- 440 00:14:38,420 --> 00:14:40,505 [speaking italian] 441 00:14:45,802 --> 00:14:48,096 AUTOMATED TRANSLATOR: I'm sorry, but an idiotic tourist 442 00:14:48,138 --> 00:14:50,223 pushed me into the canal. 443 00:14:50,265 --> 00:14:51,057 Oh, uh. 444 00:14:53,643 --> 00:14:54,477 Hi. 445 00:14:54,519 --> 00:14:55,562 Hi. 446 00:14:55,603 --> 00:14:57,105 Hello again. 447 00:14:57,147 --> 00:14:58,940 Hello. 448 00:14:58,982 --> 00:15:01,985 Let me say, that's a terrible translation, by the way. 449 00:15:02,027 --> 00:15:05,238 Yeah, I think we all know what "idiota" means. 450 00:15:05,280 --> 00:15:06,531 [chuckles] 451 00:15:06,573 --> 00:15:07,907 Excuse my son. 452 00:15:07,949 --> 00:15:09,492 Sometimes he doesn't think before he speaks. 453 00:15:09,534 --> 00:15:10,326 AMY: Mm-hmm. 454 00:15:10,368 --> 00:15:11,077 Thanks. 455 00:15:11,119 --> 00:15:13,621 Anyhow, Marcello Favero. 456 00:15:13,663 --> 00:15:15,331 Pleased to meet you 457 00:15:15,373 --> 00:15:16,249 Amy Bellefarr. 458 00:15:16,291 --> 00:15:17,292 Idiot tourist. 459 00:15:17,334 --> 00:15:20,462 [laughs] How do I know this name? 460 00:15:20,503 --> 00:15:21,755 [speaking italian] 461 00:15:21,796 --> 00:15:23,465 AUTOMATED TRANSLATOR: Because she signed 462 00:15:23,506 --> 00:15:25,175 up for the cooking course. 463 00:15:25,216 --> 00:15:27,177 I'm going to turn this off. 464 00:15:27,218 --> 00:15:28,928 I actually work for Blossom. 465 00:15:28,970 --> 00:15:30,055 We spoke on the phone. 466 00:15:30,096 --> 00:15:31,556 I offered you a job. 467 00:15:31,598 --> 00:15:32,515 I love Blossom. 468 00:15:32,557 --> 00:15:33,433 AMY: Really? 469 00:15:33,475 --> 00:15:34,768 You're hiring Marcello? 470 00:15:34,809 --> 00:15:38,271 Trying to, but he hung up on me yesterday. 471 00:15:38,313 --> 00:15:39,939 I thought I'd try you again in person. 472 00:15:39,981 --> 00:15:41,608 So you came to Venice for that? 473 00:15:41,649 --> 00:15:44,069 [speaking italian] 474 00:15:49,657 --> 00:15:51,159 I'll see you later. 475 00:15:51,201 --> 00:15:52,619 Jessie, I'll see you later. 476 00:15:52,660 --> 00:15:53,495 Welcome. 477 00:15:53,536 --> 00:15:54,579 Sort of. 478 00:15:54,621 --> 00:15:55,497 Welcome. 479 00:15:55,538 --> 00:15:57,374 [speaking italian] 480 00:15:58,667 --> 00:15:59,459 Wow. 481 00:16:02,712 --> 00:16:04,839 This is going to be fun. 482 00:16:04,881 --> 00:16:05,715 Cheers. 483 00:16:05,757 --> 00:16:06,591 Saluti. 484 00:16:06,633 --> 00:16:07,676 Saluti. 485 00:16:07,717 --> 00:16:10,637 [singing in italian] 486 00:16:11,596 --> 00:16:12,931 Hey. 487 00:16:12,972 --> 00:16:14,557 [gasps] Hello. 488 00:16:14,599 --> 00:16:15,642 You look great. 489 00:16:15,684 --> 00:16:16,476 Oh, thank you. 490 00:16:16,518 --> 00:16:17,352 You too. 491 00:16:17,394 --> 00:16:18,478 Thank you. 492 00:16:18,520 --> 00:16:19,479 Oh, these look good. 493 00:16:19,521 --> 00:16:20,271 Yeah, right? 494 00:16:23,316 --> 00:16:24,442 Oh, yeah. 495 00:16:24,484 --> 00:16:26,194 Wow. 496 00:16:26,236 --> 00:16:28,279 So how did you find Marcello's cooking school? 497 00:16:28,321 --> 00:16:30,156 Oh, one of the chefs at the restaurant I work 498 00:16:30,198 --> 00:16:31,700 at recommended it. 499 00:16:31,741 --> 00:16:34,536 I took a course with Marcello last year and loved it, 500 00:16:34,577 --> 00:16:36,496 so here I am again. 501 00:16:36,538 --> 00:16:37,664 So you're a chef? 502 00:16:37,706 --> 00:16:39,040 I'm working as a kitchen porter 503 00:16:39,082 --> 00:16:41,876 at a restaurant in Seattle, but the dream is 504 00:16:41,918 --> 00:16:43,753 to open my own place one day. 505 00:16:43,795 --> 00:16:45,296 Well, here's to dreams coming true. 506 00:16:45,338 --> 00:16:46,840 - Saluti. - Saluti. 507 00:16:46,881 --> 00:16:48,174 Jessica, darling. 508 00:16:48,216 --> 00:16:49,092 Oh. 509 00:16:49,134 --> 00:16:51,011 Wonderful to see you again. 510 00:16:51,052 --> 00:16:53,513 Oh, you too, Olivia. 511 00:16:53,555 --> 00:16:54,723 So this is Amy. 512 00:16:54,764 --> 00:16:55,598 Hey. 513 00:16:55,640 --> 00:16:57,017 Oh, pleasure. 514 00:16:57,058 --> 00:16:58,309 Where's Harry? 515 00:16:58,351 --> 00:17:01,771 Oh, uh, probably at home, I imagine. 516 00:17:01,813 --> 00:17:02,856 Harry and I are no more. 517 00:17:02,897 --> 00:17:04,441 He ran off with the dog walker. 518 00:17:04,482 --> 00:17:05,650 Oh, I'm sorry. 519 00:17:05,692 --> 00:17:07,152 Oh no, don't be sorry. 520 00:17:07,193 --> 00:17:09,029 I get to keep the dog, so I think I got the better 521 00:17:09,070 --> 00:17:11,031 end of the deal, am I right? 522 00:17:11,072 --> 00:17:13,533 Olivia also took Marcello's course last year. 523 00:17:13,575 --> 00:17:14,826 He's a genius. 524 00:17:14,868 --> 00:17:15,910 I'll let you in on the little secret. 525 00:17:15,952 --> 00:17:17,370 Please. 526 00:17:17,412 --> 00:17:19,247 Marcello is a darling and he will always 527 00:17:19,289 --> 00:17:20,957 be polite about your food. 528 00:17:20,999 --> 00:17:24,544 But that makes it impossible to know whether he really likes it 529 00:17:24,586 --> 00:17:25,962 or not. AMY: Yeah. 530 00:17:26,004 --> 00:17:27,922 Olivia here's a little competitive about which 531 00:17:27,964 --> 00:17:29,883 dish Marcello likes best. 532 00:17:29,924 --> 00:17:32,385 So is this a little competition? 533 00:17:32,427 --> 00:17:34,679 Oh no, no, Marcello hates competition. 534 00:17:34,721 --> 00:17:36,181 AMY: Oh. 535 00:17:36,222 --> 00:17:38,141 But that doesn't mean to say that the rest of us 536 00:17:38,183 --> 00:17:41,770 can't have a little friendly rivalry on the sly. 537 00:17:41,811 --> 00:17:43,480 [chuckling] 538 00:17:43,521 --> 00:17:46,066 Oh hey, you know who I think that is 539 00:17:46,107 --> 00:17:47,817 in the blue shirt over there? 540 00:17:47,859 --> 00:17:49,110 Bradford Duncan. 541 00:17:49,152 --> 00:17:50,779 He's some kind of history professor. 542 00:17:50,820 --> 00:17:54,491 By the looks of it, he's much more interested in Venetian art 543 00:17:54,532 --> 00:17:55,658 than in the food. 544 00:17:55,700 --> 00:17:56,910 Good evening, ladies 545 00:17:56,951 --> 00:17:57,869 Oh, Marcello. 546 00:18:00,705 --> 00:18:03,249 So nice to see you. 547 00:18:03,291 --> 00:18:05,418 Olivia, Jesse, and I, we are old friends. 548 00:18:05,460 --> 00:18:06,461 I see, I see. 549 00:18:06,503 --> 00:18:08,630 And I don't know anything about you 550 00:18:08,672 --> 00:18:12,092 except that you work for Blossom and you tend 551 00:18:12,133 --> 00:18:13,927 to push people in the canal. 552 00:18:13,968 --> 00:18:15,762 Again, I am so sorry. 553 00:18:15,804 --> 00:18:17,138 I'm just kidding. 554 00:18:17,180 --> 00:18:19,766 Amy came to try and hire Marcello for-- 555 00:18:19,808 --> 00:18:21,768 actually, what did you want to hire Marcello for? 556 00:18:21,810 --> 00:18:25,230 We want him to help curate our new line of Hacking 557 00:18:25,271 --> 00:18:26,815 Your Health meal prep kits. 558 00:18:26,856 --> 00:18:28,108 Hacking Your Health? 559 00:18:28,149 --> 00:18:29,567 What the heck is that? 560 00:18:29,609 --> 00:18:31,820 We're developing organic meal prep kits 561 00:18:31,861 --> 00:18:33,196 that blend a range of supplements 562 00:18:33,238 --> 00:18:35,949 into the food to deliver optimum wellness. 563 00:18:35,990 --> 00:18:38,201 Those kits are filled with preservatives 564 00:18:38,243 --> 00:18:40,870 and processed food, and it's just an insult 565 00:18:40,912 --> 00:18:42,664 to the art of cooking. 566 00:18:42,706 --> 00:18:44,958 So I keep being told. 567 00:18:45,000 --> 00:18:48,461 Listen, Amy, um, I appreciate your flying 568 00:18:48,503 --> 00:18:51,339 all this way to see me, but I'm afraid you're 569 00:18:51,381 --> 00:18:52,841 just wasting your time. 570 00:18:52,882 --> 00:18:54,300 [laughs] But-- 571 00:18:54,342 --> 00:18:57,637 What we can do now, I could return your money, 572 00:18:57,679 --> 00:19:00,432 you can stay at the Villa until you find a flight back home. 573 00:19:00,473 --> 00:19:03,810 But you haven't heard my pitch yet. 574 00:19:03,852 --> 00:19:05,812 'Cause I'm just not interested. 575 00:19:05,854 --> 00:19:07,856 Sorry for that. 576 00:19:07,897 --> 00:19:09,566 Anyhow, have a good evening. 577 00:19:09,607 --> 00:19:10,900 [speaking italian] 578 00:19:10,942 --> 00:19:11,901 Ciao. 579 00:19:11,943 --> 00:19:12,777 Ciao. 580 00:19:12,819 --> 00:19:15,238 Ciao. 581 00:19:15,280 --> 00:19:16,281 Welcome to Venice. 582 00:19:18,700 --> 00:19:19,701 Saluti. 583 00:19:38,553 --> 00:19:40,055 - Oh, Marcello. - Hey. 584 00:19:40,096 --> 00:19:40,972 Bonjourno. 585 00:19:41,014 --> 00:19:42,223 Bonjourno too. 586 00:19:42,265 --> 00:19:43,641 So what are you doing at the market? 587 00:19:43,683 --> 00:19:44,934 Jet lag. 588 00:19:44,976 --> 00:19:45,935 This market is amazing. 589 00:19:45,977 --> 00:19:47,228 Yes. 590 00:19:47,270 --> 00:19:49,189 It's been here for over 800 years. 591 00:19:49,230 --> 00:19:50,982 Wow, that's crazy. 592 00:19:51,024 --> 00:19:53,109 It is. 593 00:19:53,151 --> 00:19:55,236 I was wondering if I could talk to you 594 00:19:55,278 --> 00:19:56,863 about curating the recipes. 595 00:19:56,905 --> 00:19:58,114 Right. 596 00:19:58,156 --> 00:20:00,200 Um, I've already told you last night, 597 00:20:00,241 --> 00:20:01,451 I'm not interested in that-- 598 00:20:01,493 --> 00:20:02,118 Blossom. 599 00:20:02,160 --> 00:20:03,536 Blossom. 600 00:20:03,578 --> 00:20:05,080 Yeah, but you still haven't heard my offer. 601 00:20:05,121 --> 00:20:07,791 But I don't need to hear any offer. 602 00:20:07,832 --> 00:20:09,334 Why not? 603 00:20:09,376 --> 00:20:11,503 Because I mean, Amy, I've checked your website 604 00:20:11,544 --> 00:20:13,380 and you basically sell supplements 605 00:20:13,421 --> 00:20:15,048 that boost energy, metabolism-- 606 00:20:15,090 --> 00:20:17,300 Yeah, but those supplements are 607 00:20:17,342 --> 00:20:19,969 being implemented into our Hacking 608 00:20:20,011 --> 00:20:21,554 Your Health meal prep kits. 609 00:20:21,596 --> 00:20:24,557 But you wouldn't need to do so if, as you say, 610 00:20:24,599 --> 00:20:26,685 your prep meals were healthy. 611 00:20:26,726 --> 00:20:27,686 They are healthy. 612 00:20:27,727 --> 00:20:29,396 No, they are not. 613 00:20:29,437 --> 00:20:32,107 I don't like the idea of having science-based supplements 614 00:20:32,148 --> 00:20:33,441 in my food. 615 00:20:33,483 --> 00:20:36,778 Because for me, preparing real good food 616 00:20:36,820 --> 00:20:39,155 brings nourishment not only to our body, 617 00:20:39,197 --> 00:20:40,532 but even to our souls. 618 00:20:40,573 --> 00:20:41,825 [speaking italian] - Right. 619 00:20:41,866 --> 00:20:42,701 OK. 620 00:20:42,742 --> 00:20:43,618 Hey, Marcello. 621 00:20:43,660 --> 00:20:44,244 Hey, Angelo. 622 00:20:44,285 --> 00:20:47,956 [speaking italian] 623 00:20:47,997 --> 00:20:48,790 This is Amy. 624 00:20:48,832 --> 00:20:49,624 Hi. 625 00:20:49,666 --> 00:20:50,333 Angelo. 626 00:20:50,375 --> 00:20:51,251 Pleased to meet you. 627 00:20:51,292 --> 00:20:52,043 American? 628 00:20:52,085 --> 00:20:53,169 Mm-hmm. 629 00:20:53,211 --> 00:20:55,130 Pleased to meet you too, Amy. 630 00:20:55,171 --> 00:21:01,428 Em, What is a beautiful woman like you doing with this fool? 631 00:21:01,469 --> 00:21:03,972 [chuckles] Well, I'm actually trying to convince this 632 00:21:04,014 --> 00:21:05,390 fool to come and work for me. 633 00:21:05,432 --> 00:21:07,183 Ah, that explains it. 634 00:21:07,225 --> 00:21:08,059 Mm-hmm. 635 00:21:08,101 --> 00:21:09,602 [laughs] 636 00:21:09,644 --> 00:21:12,272 [speaking italian],, she's one of my students. 637 00:21:12,313 --> 00:21:13,940 So what's fresh this morning? 638 00:21:13,982 --> 00:21:17,068 Ah, langoustine. 639 00:21:17,110 --> 00:21:18,611 Fresh from the lagoon this morning. 640 00:21:18,653 --> 00:21:19,279 Wow. 641 00:21:19,320 --> 00:21:20,739 Perfecto. 642 00:21:20,780 --> 00:21:22,198 So I'm going to take 12 of them for the school. 643 00:21:22,240 --> 00:21:23,158 Mm-hmm. 644 00:21:23,199 --> 00:21:25,368 [speaking italian] 645 00:21:26,786 --> 00:21:27,746 No problem. 646 00:21:27,787 --> 00:21:30,290 I will send them to your villa, OK? 647 00:21:30,331 --> 00:21:31,041 Si, perfecto. 648 00:21:31,082 --> 00:21:32,083 OK. 649 00:21:32,125 --> 00:21:33,335 Nice to meet you, Amy. 650 00:21:33,376 --> 00:21:35,128 [laughs] You too, Angelo. 651 00:21:35,170 --> 00:21:36,004 OK. 652 00:21:36,046 --> 00:21:38,631 [speaking italian] 653 00:21:40,050 --> 00:21:42,427 Angelo doesn't really know how to talk to a woman 654 00:21:42,469 --> 00:21:43,345 without flirting. 655 00:21:43,386 --> 00:21:44,304 It's an Italian thing. 656 00:21:44,346 --> 00:21:45,096 It's fine. 657 00:21:45,138 --> 00:21:47,223 I can handle it. 658 00:21:47,265 --> 00:21:48,224 What about you? 659 00:21:48,266 --> 00:21:49,851 What about me? 660 00:21:49,893 --> 00:21:51,895 You seem to be unflirty. 661 00:21:51,936 --> 00:21:53,813 [laughs] Unflirty? 662 00:21:53,855 --> 00:21:54,481 Is that a word? 663 00:21:54,522 --> 00:21:56,524 [laughs] It is now. 664 00:21:56,566 --> 00:21:58,610 I'm just trying to be professional, you know. 665 00:21:58,651 --> 00:22:00,403 Well, if we're being professional, 666 00:22:00,445 --> 00:22:02,238 then let me pitch. 667 00:22:02,280 --> 00:22:03,740 You don't give up, do you? 668 00:22:03,782 --> 00:22:04,491 No. 669 00:22:04,532 --> 00:22:05,200 No, I don't. 670 00:22:05,241 --> 00:22:06,534 OK. 671 00:22:06,576 --> 00:22:07,911 And the cooking course is three weeks. 672 00:22:07,952 --> 00:22:10,914 So you know, plenty of time to wear you down. 673 00:22:10,955 --> 00:22:12,749 I think you're just wasting your time. 674 00:22:12,791 --> 00:22:14,125 But if you insist on staying-- 675 00:22:14,167 --> 00:22:15,043 Oh, no. 676 00:22:15,085 --> 00:22:15,877 I'm staying. 677 00:22:15,919 --> 00:22:17,462 OK then. 678 00:22:17,504 --> 00:22:19,214 So you should take some time and just enjoy the city. 679 00:22:19,255 --> 00:22:20,423 Absolutely. 680 00:22:20,465 --> 00:22:21,925 I've been reading the guidebooks. 681 00:22:21,966 --> 00:22:24,135 No, no, just forget about all the guidebooks. 682 00:22:24,177 --> 00:22:27,055 What you really need is a local tour. 683 00:22:27,097 --> 00:22:30,058 It's the only one that matters. 684 00:22:30,100 --> 00:22:31,601 OK. 685 00:22:31,643 --> 00:22:34,020 Bene? 686 00:22:34,062 --> 00:22:38,400 [chuckles] 687 00:22:38,441 --> 00:22:39,526 So how did you find out? 688 00:22:39,567 --> 00:22:41,069 She brought back the wrong dog. 689 00:22:41,111 --> 00:22:41,945 Hey. 690 00:22:41,986 --> 00:22:42,737 On the CCTV. 691 00:22:42,779 --> 00:22:43,738 Oh no. 692 00:22:43,780 --> 00:22:45,031 - I saw them kissing-- - Oh no! 693 00:22:45,073 --> 00:22:46,032 Outside. 694 00:22:46,074 --> 00:22:47,409 Can you imagine? 695 00:22:47,450 --> 00:22:49,577 Bonjourno, everyone. 696 00:22:49,619 --> 00:22:53,623 And welcome to the first class of our advanced Italian cooking 697 00:22:53,665 --> 00:22:54,874 course. 698 00:22:54,916 --> 00:22:56,960 So first of all, find a partner because you 699 00:22:57,002 --> 00:22:58,378 will be working in pairs. 700 00:22:58,420 --> 00:22:59,254 Teammate? 701 00:22:59,295 --> 00:23:00,714 Yes, please. 702 00:23:00,755 --> 00:23:03,425 OK, so you have to know that cooking with others 703 00:23:03,466 --> 00:23:05,093 is an Italian way of life. 704 00:23:05,135 --> 00:23:08,430 It's an expression of our land and culture. 705 00:23:08,471 --> 00:23:10,682 Said that, you must know that every day we're 706 00:23:10,724 --> 00:23:13,435 going to be learning a new Venetian speciality, but just 707 00:23:13,476 --> 00:23:14,769 in the morning. 708 00:23:14,811 --> 00:23:16,688 [gasps] This is going to be so much fun. 709 00:23:16,730 --> 00:23:19,024 Because then after lunch I'm going to take you out. 710 00:23:19,065 --> 00:23:21,067 We're going to go and visit the city. 711 00:23:21,109 --> 00:23:26,114 We're going to see all the historical and cultural sites. 712 00:23:26,156 --> 00:23:27,282 (WHISPERING) This is new. 713 00:23:27,323 --> 00:23:28,783 (WHISPERING) It's all new to me. 714 00:23:28,825 --> 00:23:29,951 Oh, don't worry. 715 00:23:29,993 --> 00:23:31,202 I'll help you all the way through it. 716 00:23:31,244 --> 00:23:32,829 After all, we're partners now. 717 00:23:32,871 --> 00:23:34,372 For our first lesson, we're going 718 00:23:34,414 --> 00:23:36,458 to make one of my favorite dishes, 719 00:23:36,499 --> 00:23:38,710 spaghetti alla busara, which means 720 00:23:38,752 --> 00:23:40,545 spaghetti with langoustine. 721 00:23:40,587 --> 00:23:42,881 Would it be OK with everyone if I record the lesson? 722 00:23:42,922 --> 00:23:45,467 I want to give my boss a sense of the Italian dishes 723 00:23:45,508 --> 00:23:46,968 we might use for our meal kits. 724 00:23:47,010 --> 00:23:48,136 Yeah? Cool. 725 00:23:48,178 --> 00:23:49,012 No, no, no, no, no. 726 00:23:49,054 --> 00:23:50,430 [speaking italian] 727 00:23:50,472 --> 00:23:52,557 I mean, my school is not for your research. 728 00:23:52,599 --> 00:23:55,477 And no, it's not OK for me that you are recording, so-- 729 00:23:55,518 --> 00:23:56,853 Of course, no problem. 730 00:23:56,895 --> 00:23:57,687 OK. 731 00:23:57,729 --> 00:23:58,730 Grazie. 732 00:23:58,772 --> 00:24:00,106 Listen, Amy, you have to understand 733 00:24:00,148 --> 00:24:01,691 that cooking is like love. 734 00:24:01,733 --> 00:24:07,030 It should be entered into with abandon or not at all. 735 00:24:07,072 --> 00:24:08,114 I got it. 736 00:24:08,156 --> 00:24:08,907 Bene? 737 00:24:08,948 --> 00:24:09,699 Mm-hmm. 738 00:24:09,741 --> 00:24:11,201 Grazie. 739 00:24:11,242 --> 00:24:14,371 You will find all the ingredients on your stations. 740 00:24:14,412 --> 00:24:17,165 So off we go. 741 00:24:17,207 --> 00:24:19,918 [speaking italian] 742 00:24:20,960 --> 00:24:24,798 [uplifting music] 743 00:24:31,054 --> 00:24:31,888 You OK? 744 00:24:31,930 --> 00:24:34,516 Yeah, I'm just a little rusty. 745 00:24:34,557 --> 00:24:35,892 I don't want to mess up. JESSICA: Follow me. 746 00:24:35,934 --> 00:24:37,477 You'll get the hang of it. - Yeah. 747 00:24:37,519 --> 00:24:38,603 Thank you. 748 00:24:38,645 --> 00:24:42,148 [uplifting music] 749 00:24:47,570 --> 00:24:51,700 [chatter] 750 00:24:54,577 --> 00:24:56,204 Here we are. 751 00:24:56,246 --> 00:24:59,416 So congratulations to everybody for a great first morning. 752 00:24:59,457 --> 00:25:00,750 Bravi. 753 00:25:00,792 --> 00:25:02,711 I'd like to thank my parents, Giovanni 754 00:25:02,752 --> 00:25:05,255 and Caterina, for helping us sample the food 755 00:25:05,296 --> 00:25:07,590 and lending us their wisdom. 756 00:25:07,632 --> 00:25:08,758 [speaking italian] 757 00:25:08,800 --> 00:25:09,718 Saluti. 758 00:25:09,759 --> 00:25:10,760 MARCELLO: Saluti. - Saluti. 759 00:25:10,802 --> 00:25:11,428 Saluti. 760 00:25:11,469 --> 00:25:13,847 Saluti. 761 00:25:13,888 --> 00:25:16,266 Now my favorite part of the cooking class, 762 00:25:16,307 --> 00:25:19,185 tasting your dishes. 763 00:25:19,227 --> 00:25:21,146 Mama, please have a seat. 764 00:25:21,187 --> 00:25:24,190 I will be tasting your dishes in the kitchen 765 00:25:24,232 --> 00:25:25,775 starting from tomorrow. 766 00:25:25,817 --> 00:25:29,571 Right now, it's nice to have a family tasting instead. 767 00:25:29,612 --> 00:25:32,323 Perfecto. 768 00:25:32,365 --> 00:25:33,908 This is Jessica and Amy. 769 00:25:33,950 --> 00:25:34,743 OK. 770 00:25:43,793 --> 00:25:45,003 [speaking italian] 771 00:25:47,714 --> 00:25:49,549 Pasta is al dente. 772 00:25:49,591 --> 00:25:50,925 Very good. 773 00:25:50,967 --> 00:25:53,803 But the flavor is lacking, I'm afraid. 774 00:25:53,845 --> 00:25:55,764 Did you use any herbs? 775 00:25:55,805 --> 00:25:57,307 A little, but not enough. 776 00:25:57,349 --> 00:25:58,308 It was my fault. 777 00:25:58,350 --> 00:25:59,517 No. 778 00:25:59,559 --> 00:26:00,602 No, Amy, there's no fault here. 779 00:26:00,643 --> 00:26:01,895 We are all learning together. 780 00:26:01,936 --> 00:26:02,937 [italian] 781 00:26:02,979 --> 00:26:05,357 And learning to cook with abandon. 782 00:26:05,398 --> 00:26:06,316 So you were listening. 783 00:26:06,358 --> 00:26:08,109 [chuckling] 784 00:26:08,151 --> 00:26:13,823 OK, now it's time for Bradford and Olivia's dish. 785 00:26:13,865 --> 00:26:14,949 Can you pass me the fork? 786 00:26:14,991 --> 00:26:15,825 Sure. 787 00:26:22,624 --> 00:26:24,292 OLIVIA: Mm, you go. 788 00:26:24,334 --> 00:26:27,087 Mm. 789 00:26:27,128 --> 00:26:28,421 Mm. 790 00:26:28,463 --> 00:26:30,590 It's good. 791 00:26:30,632 --> 00:26:32,467 Perfectly balanced. 792 00:26:32,509 --> 00:26:35,178 The flavor is fantastic. 793 00:26:35,220 --> 00:26:36,221 Nicely done. 794 00:26:36,262 --> 00:26:37,222 There's nothing else to say. 795 00:26:37,263 --> 00:26:38,223 Bravissimo. 796 00:26:38,264 --> 00:26:39,974 Bravissimo, Olivia. 797 00:26:40,016 --> 00:26:42,394 Now, please, serve yourselves and have 798 00:26:42,435 --> 00:26:43,812 a taste of what you have made. 799 00:26:43,853 --> 00:26:46,398 Within one hour time to tour some of the city. 800 00:26:46,439 --> 00:26:47,440 OK. Ciao. 801 00:26:47,482 --> 00:26:48,274 - Ciao. - Ciao. 802 00:26:48,316 --> 00:26:49,818 Ciao. 803 00:26:49,859 --> 00:26:50,485 Ooh. 804 00:26:50,527 --> 00:26:51,361 All right, OK. 805 00:26:51,403 --> 00:26:52,278 Amy? 806 00:26:52,320 --> 00:26:53,780 AMY: Mm? 807 00:26:53,822 --> 00:26:56,616 Uh, you are the food executive from Blossom, yes? 808 00:26:56,658 --> 00:26:57,617 Mm-hmm. 809 00:26:57,659 --> 00:26:59,035 VP of product development. 810 00:26:59,077 --> 00:27:01,579 Ah, you think of food as a product? 811 00:27:01,621 --> 00:27:02,789 No, no, no. 812 00:27:02,831 --> 00:27:04,874 That's just my title at Blossom. 813 00:27:04,916 --> 00:27:06,918 Ah, OK. 814 00:27:06,960 --> 00:27:08,420 You have such a beautiful home. 815 00:27:08,461 --> 00:27:10,380 Oh, thank you. 816 00:27:10,422 --> 00:27:12,215 I'm glad you're here. 817 00:27:12,257 --> 00:27:13,717 Marcello likes you. 818 00:27:13,758 --> 00:27:15,677 No, I don't know that he likes me. 819 00:27:15,719 --> 00:27:17,846 I think he finds me annoying. 820 00:27:17,887 --> 00:27:20,932 My son has not spoken about any other women 821 00:27:20,974 --> 00:27:24,644 since he came back from New York until he met you. 822 00:27:24,686 --> 00:27:26,479 What happened in New York? 823 00:27:26,521 --> 00:27:28,398 Oh, that is not my story to tell. 824 00:27:28,440 --> 00:27:31,526 You should ask him. 825 00:27:31,568 --> 00:27:32,861 I would like to try this. Oh. 826 00:27:32,902 --> 00:27:34,279 - This one? - Yeah. 827 00:27:34,320 --> 00:27:35,113 Feels good. 828 00:27:35,155 --> 00:27:36,740 Mm. 829 00:27:36,781 --> 00:27:37,657 Very good. 830 00:27:37,699 --> 00:27:41,745 [uplifting music] 831 00:27:48,001 --> 00:27:50,920 Piazza San Marco is the principal square of Venice, 832 00:27:50,962 --> 00:27:53,882 and the French emperor called this piazza 833 00:27:53,923 --> 00:27:55,884 "The Drawing Room of Europe." 834 00:27:55,925 --> 00:27:56,551 Yes. 835 00:27:56,593 --> 00:27:57,385 You knew that? 836 00:27:57,427 --> 00:27:58,928 I did, yes. 837 00:27:58,970 --> 00:28:00,722 I read this square as the lowest part of Venice. 838 00:28:00,764 --> 00:28:03,391 Which is why it often floods. 839 00:28:03,433 --> 00:28:05,060 And it's called the-- 840 00:28:05,101 --> 00:28:06,895 Agua Alta. 841 00:28:06,936 --> 00:28:10,482 I also learned that the Basilica has over 500 columns 842 00:28:10,523 --> 00:28:11,566 built over five centuries. 843 00:28:11,608 --> 00:28:14,277 [speaking italian] 844 00:28:14,319 --> 00:28:17,572 Maybe a little travel book is more useful than I thought. 845 00:28:17,614 --> 00:28:18,865 Hmm. 846 00:28:18,907 --> 00:28:20,658 It's truly amazing. 847 00:28:20,700 --> 00:28:22,994 I had no idea how beautiful it was 848 00:28:23,036 --> 00:28:26,289 until standing in front of it. 849 00:28:26,331 --> 00:28:28,792 It's one of the most beautiful thing I've ever seen. 850 00:28:36,341 --> 00:28:40,303 [uplifting music] 851 00:28:52,732 --> 00:28:56,653 [upbeat music] 852 00:29:05,620 --> 00:29:06,538 Hey. 853 00:29:06,579 --> 00:29:07,539 Hey. 854 00:29:07,580 --> 00:29:08,540 Ready to go? 855 00:29:08,581 --> 00:29:10,125 Just one second. 856 00:29:10,166 --> 00:29:12,377 I just have to finish this. 857 00:29:12,419 --> 00:29:13,670 Amy, trust me. 858 00:29:13,712 --> 00:29:15,880 This is worth leaving your emails for. 859 00:29:15,922 --> 00:29:17,257 OK. OK. 860 00:29:17,298 --> 00:29:17,924 OK. 861 00:29:17,966 --> 00:29:19,676 I'm done. 862 00:29:19,718 --> 00:29:22,095 [upbeat music] (SINGING) La, la, la, la, la, la, la, la, la. 863 00:29:22,137 --> 00:29:24,723 La, la, la, la, la, la, la, la, la, la. 864 00:29:24,764 --> 00:29:27,308 [singing in italian] 865 00:29:32,605 --> 00:29:33,398 You like it? 866 00:29:33,440 --> 00:29:35,525 Mm, very much. 867 00:29:35,567 --> 00:29:37,986 You know, my family has been tending this vineyard 868 00:29:38,028 --> 00:29:39,446 for over 100 years. 869 00:29:39,487 --> 00:29:40,572 100? 870 00:29:40,613 --> 00:29:41,781 Wow. 871 00:29:41,823 --> 00:29:43,700 Vines that old still produce grapes? 872 00:29:43,742 --> 00:29:44,576 Yes. 873 00:29:44,617 --> 00:29:45,535 Hmm. 874 00:29:45,577 --> 00:29:46,911 Vines are like women. 875 00:29:46,953 --> 00:29:48,997 They only get better with age. 876 00:29:49,039 --> 00:29:50,373 Quite right, Brad. 877 00:29:50,415 --> 00:29:52,667 Quite right. 878 00:29:52,709 --> 00:29:53,668 Can we eat them? 879 00:29:53,710 --> 00:29:55,378 Sure. 880 00:29:55,420 --> 00:29:57,881 But we have a harvest to bring in, so let's get to work. 881 00:29:57,922 --> 00:30:00,050 [speaking italian] 882 00:30:00,091 --> 00:30:03,303 [singing in italian] 883 00:30:09,893 --> 00:30:10,769 Well done. 884 00:30:10,810 --> 00:30:11,686 Wow. 885 00:30:11,728 --> 00:30:12,479 Delicious. 886 00:30:22,030 --> 00:30:25,658 This wine is made from the vines right here. 887 00:30:25,700 --> 00:30:29,162 [upbeat music] 888 00:30:31,498 --> 00:30:33,792 And I have another special treat for you. 889 00:30:33,833 --> 00:30:37,003 [singing in italian] 890 00:30:45,178 --> 00:30:50,517 La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la. 891 00:30:50,558 --> 00:30:51,518 Good job. 892 00:30:51,559 --> 00:30:52,644 Good job. No, really. 893 00:30:52,686 --> 00:30:53,478 Good job. 894 00:30:53,520 --> 00:30:54,813 You just-- now-- 895 00:30:54,854 --> 00:30:56,314 AMY: Mm-hmm. 896 00:30:56,356 --> 00:30:59,025 You can make this movement, and you-- you know? 897 00:30:59,067 --> 00:30:59,901 AMY: Yeah. 898 00:30:59,943 --> 00:31:00,819 And it's easier to-- 899 00:31:00,860 --> 00:31:03,446 Hey, wow. 900 00:31:03,488 --> 00:31:04,280 Good. Good. 901 00:31:04,322 --> 00:31:04,906 Good job. 902 00:31:04,948 --> 00:31:06,533 Thank you. 903 00:31:06,574 --> 00:31:08,827 Today, we're going to learn the art of pizza making. 904 00:31:08,868 --> 00:31:12,247 Pizza is famous throughout the world as easy, fast food, 905 00:31:12,288 --> 00:31:14,874 but as you can see, in the hands of the right cook, 906 00:31:14,916 --> 00:31:17,252 pizza can be healthy and delicious. 907 00:31:17,293 --> 00:31:19,421 His pizzas are amazing. 908 00:31:19,462 --> 00:31:21,798 So now go ahead and choose your toppings. 909 00:31:21,840 --> 00:31:24,300 [singing in italian] 910 00:31:43,069 --> 00:31:46,156 Just observe how the crust of bread for pizza 911 00:31:46,197 --> 00:31:47,824 will begin to puff up. 912 00:31:47,866 --> 00:31:48,867 Wow. 913 00:31:48,908 --> 00:31:50,785 Brown and immediately cook. 914 00:31:50,827 --> 00:31:54,456 Just give some space to Gino. 915 00:31:54,497 --> 00:31:55,373 Tada. 916 00:31:55,415 --> 00:31:56,458 [crowd awwing] 917 00:31:56,499 --> 00:31:58,043 BRADFORD: It looks like a real pizza. 918 00:31:58,084 --> 00:31:59,711 MARCELLO: So each of the pizza you 919 00:31:59,753 --> 00:32:03,381 have created reflect your own individual personalities. 920 00:32:03,423 --> 00:32:07,218 For example, Bradford's cheese, olives, and tomatoes pizza 921 00:32:07,260 --> 00:32:11,097 is strong, but at the same time, simple and very delicious. 922 00:32:11,139 --> 00:32:15,977 Then we have Olivia's wild mushrooms and olive. 923 00:32:16,019 --> 00:32:17,103 Dark and mysterious. 924 00:32:17,145 --> 00:32:18,646 [chuckling] 925 00:32:18,688 --> 00:32:24,402 And now Jessica's pineapple and pancetta pizza. 926 00:32:24,444 --> 00:32:29,491 It's a nice play of what Americans call Hawaiian. 927 00:32:29,532 --> 00:32:32,660 But I have to be honest, an Italian chef 928 00:32:32,702 --> 00:32:35,622 would never blasphemy a pizza with pineapple. 929 00:32:35,663 --> 00:32:36,998 I'm sorry. 930 00:32:37,040 --> 00:32:38,750 Also, where did you find the pineapple? 931 00:32:38,792 --> 00:32:41,211 That was not with my beautiful Italian ingredients 932 00:32:41,252 --> 00:32:42,420 that I offer. 933 00:32:42,462 --> 00:32:44,005 Oh, busted. 934 00:32:44,047 --> 00:32:45,548 [laughter] 935 00:32:45,590 --> 00:32:47,634 I snuck it from the fruit platter we had earlier. 936 00:32:47,676 --> 00:32:50,595 But Hawaiian pizza is awesome, for the record. 937 00:32:50,637 --> 00:32:51,429 Very sneaky. 938 00:32:51,471 --> 00:32:53,556 [chuckles] What about Amy's? 939 00:32:53,598 --> 00:32:54,516 Have a try. 940 00:33:00,730 --> 00:33:01,940 Hmm. 941 00:33:01,981 --> 00:33:04,067 You used six different toppings. 942 00:33:04,109 --> 00:33:05,777 It's very complex. 943 00:33:05,819 --> 00:33:07,362 You mean it's a mess? 944 00:33:07,404 --> 00:33:12,826 No, I'm saying that it feels full of contradictions. 945 00:33:12,867 --> 00:33:17,330 But I think contradictions make a person interesting. 946 00:33:17,372 --> 00:33:20,458 Yes, but we're talking about pizzas, not people. 947 00:33:20,500 --> 00:33:24,087 But you said to make her pizzas personal. 948 00:33:24,129 --> 00:33:24,879 Did I say that? 949 00:33:24,921 --> 00:33:25,714 Mm-hmm. 950 00:33:25,755 --> 00:33:27,090 OK. 951 00:33:27,132 --> 00:33:30,427 Well, em, [italian]. 952 00:33:30,468 --> 00:33:32,512 Otherwise, it's getting cold. 953 00:33:32,554 --> 00:33:34,806 [laughter] 954 00:33:34,848 --> 00:33:36,474 Have another slice. 955 00:33:36,516 --> 00:33:37,308 Another bite. 956 00:33:37,350 --> 00:33:38,018 OK. 957 00:33:38,059 --> 00:33:39,019 Big bite. 958 00:33:39,060 --> 00:33:39,811 Big one? 959 00:33:39,853 --> 00:33:40,687 OK. 960 00:33:42,897 --> 00:33:44,566 Wow. 961 00:33:44,607 --> 00:33:46,443 Spectacular view. 962 00:33:46,484 --> 00:33:48,028 Mm. 963 00:33:48,069 --> 00:33:48,862 [sighs]. 964 00:33:52,282 --> 00:33:54,284 I'm sorry about the pizza. 965 00:33:54,325 --> 00:33:56,411 No, Amy, don't be sorry about it. 966 00:33:56,453 --> 00:33:58,580 I mean, we are all here to learn. 967 00:33:58,621 --> 00:33:59,497 No? - Hmm. 968 00:33:59,539 --> 00:34:01,332 What? 969 00:34:01,374 --> 00:34:03,793 So you've got a very strong opinions about flavors, which 970 00:34:03,835 --> 00:34:06,463 is quite normal because you work for a company that 971 00:34:06,504 --> 00:34:07,756 promotes fast food-- 972 00:34:07,797 --> 00:34:08,798 It's not fast food. 973 00:34:08,840 --> 00:34:10,300 [laughs] 974 00:34:10,342 --> 00:34:12,761 It's food for busy people who want to be healthy. 975 00:34:12,802 --> 00:34:13,762 That's what it's all about. 976 00:34:13,803 --> 00:34:15,388 Mm. 977 00:34:15,430 --> 00:34:17,682 Have you ever heard about the blue zones? 978 00:34:17,724 --> 00:34:19,100 Sure. 979 00:34:19,142 --> 00:34:20,935 They are places where people live the longest. 980 00:34:20,977 --> 00:34:24,397 And do you know what all these places have in common? 981 00:34:24,439 --> 00:34:27,817 They pack their health with scientifically-designed 982 00:34:27,859 --> 00:34:28,818 meal prep kits? 983 00:34:28,860 --> 00:34:32,822 No, just the opposite. 984 00:34:32,864 --> 00:34:34,616 They don't take any supplements at all. 985 00:34:34,657 --> 00:34:38,870 They have a diet based on fresh, seasonal fruit, vegetables, 986 00:34:38,912 --> 00:34:43,166 whole grains, pure olive oils, along with organic meats 987 00:34:43,208 --> 00:34:44,459 and wild seafood. 988 00:34:44,501 --> 00:34:47,420 And this is what we all should eat. 989 00:34:47,462 --> 00:34:49,923 But you just taught us to make pizza. 990 00:34:49,964 --> 00:34:52,425 That's not exactly a health food. 991 00:34:52,467 --> 00:34:53,843 It is. 992 00:34:53,885 --> 00:34:54,886 It is. 993 00:34:54,928 --> 00:34:56,596 OK. 994 00:34:56,638 --> 00:34:59,683 Those pizzas contains all the minerals and the vitamins 995 00:34:59,724 --> 00:35:01,226 that the body needs. 996 00:35:01,267 --> 00:35:03,103 You're pitching me pizza as a health food. 997 00:35:03,144 --> 00:35:06,898 I don't think people will understand that. 998 00:35:06,940 --> 00:35:10,193 I'll tell you what, tomorrow's going to be our day off. 999 00:35:10,235 --> 00:35:12,112 And I'd like to take you to the market 1000 00:35:12,153 --> 00:35:15,907 so you will taste what I mean. 1001 00:35:15,949 --> 00:35:17,200 That's kind of you. 1002 00:35:17,242 --> 00:35:18,576 I like that. 1003 00:35:18,618 --> 00:35:21,121 Thank you. 1004 00:35:21,162 --> 00:35:22,163 [chuckles] 1005 00:35:22,205 --> 00:35:25,667 [uplifting music] 1006 00:35:46,521 --> 00:35:48,940 It's going to take a few seconds, I hope, 1007 00:35:48,982 --> 00:35:51,609 but I have to leave this bag to a friend of mine. 1008 00:35:51,651 --> 00:35:52,235 OK. 1009 00:35:52,277 --> 00:35:53,862 He works here. 1010 00:35:53,903 --> 00:35:54,904 Lorenzo. 1011 00:35:54,946 --> 00:35:55,905 Hey, Marcello. 1012 00:35:55,947 --> 00:35:58,033 [speaking italian] 1013 00:36:01,494 --> 00:36:02,787 Looks beautiful. 1014 00:36:02,829 --> 00:36:04,039 This is beautiful. 1015 00:36:04,080 --> 00:36:05,206 Grazie, grazie. 1016 00:36:05,248 --> 00:36:07,208 [speaking italian] 1017 00:36:07,250 --> 00:36:08,251 Lorenzo, Amy. 1018 00:36:08,293 --> 00:36:09,210 Amy, Lorenzo. 1019 00:36:09,252 --> 00:36:10,086 Hey, Lorenzo. 1020 00:36:10,128 --> 00:36:11,546 Pleased to meet you. 1021 00:36:11,588 --> 00:36:14,049 Like you say in America, have a nice day, huh? 1022 00:36:14,090 --> 00:36:15,467 You too. 1023 00:36:15,508 --> 00:36:16,259 Perfecto, Lorenzo. 1024 00:36:16,301 --> 00:36:17,218 Grazie. 1025 00:36:17,260 --> 00:36:18,219 [speaking italian] 1026 00:36:18,261 --> 00:36:20,221 Mm, look at this. 1027 00:36:20,263 --> 00:36:21,598 Mm. 1028 00:36:21,639 --> 00:36:23,516 You know, basil it's the most important 1029 00:36:23,558 --> 00:36:25,769 herb in the Italian cooking. 1030 00:36:25,810 --> 00:36:26,728 Wow. 1031 00:36:26,770 --> 00:36:28,396 In Roman times, they used to eat 1032 00:36:28,438 --> 00:36:30,899 the leaves to sweeten their breath before going 1033 00:36:30,940 --> 00:36:32,400 on a romantic date. 1034 00:36:32,442 --> 00:36:35,070 I never thought of the Romans as being romantic. 1035 00:36:35,111 --> 00:36:38,073 Where do you think the word romance comes from? 1036 00:36:38,114 --> 00:36:39,074 - Right. - Yeah. 1037 00:36:39,115 --> 00:36:39,908 Right. 1038 00:36:39,949 --> 00:36:41,826 Mm-hmm. 1039 00:36:41,868 --> 00:36:43,119 Mm. 1040 00:36:43,161 --> 00:36:44,287 Wow. 1041 00:36:44,329 --> 00:36:45,830 You can almost taste the Earth. 1042 00:36:45,872 --> 00:36:48,249 Mm. 1043 00:36:48,291 --> 00:36:49,501 Lorenzo, grazie. 1044 00:36:49,542 --> 00:36:50,960 [speaking italian] 1045 00:36:51,002 --> 00:36:51,753 Ciao. 1046 00:36:51,795 --> 00:36:52,629 Ciao. 1047 00:36:55,048 --> 00:36:57,425 I don't see a ring. 1048 00:36:57,467 --> 00:36:58,677 So you're not married? 1049 00:36:58,718 --> 00:36:59,594 No. 1050 00:36:59,636 --> 00:37:02,138 OK, you probably have a boyfriend 1051 00:37:02,180 --> 00:37:03,807 waiting for you at home, no? 1052 00:37:03,848 --> 00:37:05,433 Is that a professional question? 1053 00:37:05,475 --> 00:37:09,562 Nah, it's just a normal conversation, nothing more. 1054 00:37:09,604 --> 00:37:12,107 I was seeing someone for a while. 1055 00:37:12,148 --> 00:37:13,650 A chef, actually. 1056 00:37:13,692 --> 00:37:14,401 Italian? 1057 00:37:14,442 --> 00:37:15,276 No. 1058 00:37:15,318 --> 00:37:16,569 No, German. 1059 00:37:16,611 --> 00:37:17,946 But it didn't work out. 1060 00:37:17,987 --> 00:37:22,283 Yeah, well, German chefs make bad husbands. 1061 00:37:22,325 --> 00:37:23,076 Oh, really? 1062 00:37:23,118 --> 00:37:23,993 Mm-hmm. 1063 00:37:24,035 --> 00:37:25,036 Oh, how do you know? 1064 00:37:25,078 --> 00:37:26,162 Were you married to one? 1065 00:37:26,204 --> 00:37:28,665 [laughs] No. 1066 00:37:28,707 --> 00:37:32,168 But they always shout and throw things in the kitchen. 1067 00:37:32,210 --> 00:37:33,086 It's a mess. 1068 00:37:33,128 --> 00:37:34,504 Isn't that all chefs? 1069 00:37:34,546 --> 00:37:37,966 No, we are famous for short tempers. 1070 00:37:38,008 --> 00:37:38,675 Even you? 1071 00:37:38,717 --> 00:37:40,593 I can't imagine that. 1072 00:37:40,635 --> 00:37:42,637 When I had my restaurant in New York, 1073 00:37:42,679 --> 00:37:44,305 my girlfriend used to complain that I 1074 00:37:44,347 --> 00:37:46,683 was stressed out and angry. 1075 00:37:46,725 --> 00:37:51,688 But now, I'm more relaxed, more myself. 1076 00:37:51,730 --> 00:37:54,232 So your girlfriend didn't want to come back to Venice 1077 00:37:54,274 --> 00:37:56,151 with you? 1078 00:37:56,192 --> 00:37:59,195 The moment I quit the restaurant, she just dumped me. 1079 00:37:59,237 --> 00:38:00,530 Wow. 1080 00:38:00,572 --> 00:38:02,198 I believe she was more in love with 1081 00:38:02,240 --> 00:38:05,201 the idea of dating an award-winning 1082 00:38:05,243 --> 00:38:07,954 chef rather than me. 1083 00:38:07,996 --> 00:38:10,707 Well, for the record, I think the Venice 1084 00:38:10,749 --> 00:38:12,917 Marcello is pretty great. 1085 00:38:12,959 --> 00:38:14,127 Thank you. 1086 00:38:14,169 --> 00:38:15,462 You're not bad yourself. 1087 00:38:15,503 --> 00:38:18,506 [laughs] Not bad. 1088 00:38:18,548 --> 00:38:20,133 Is this how you say in English, no? 1089 00:38:20,175 --> 00:38:21,384 Yeah, yeah, that's fine. 1090 00:38:21,426 --> 00:38:23,345 I know. 1091 00:38:23,386 --> 00:38:24,346 Your pizza's still awful. 1092 00:38:24,387 --> 00:38:25,180 Hey! 1093 00:38:25,221 --> 00:38:26,056 [laughter] 1094 00:38:26,097 --> 00:38:29,893 [uplifting music] 1095 00:38:32,228 --> 00:38:34,939 Ice cream tastes better here than in America. 1096 00:38:34,981 --> 00:38:39,235 Obviously, in Italy, everything is better. 1097 00:38:39,277 --> 00:38:40,737 And it's called gelato. 1098 00:38:40,779 --> 00:38:42,405 Gelato. 1099 00:38:42,447 --> 00:38:44,449 Yeah. 1100 00:38:44,491 --> 00:38:47,535 It feels like everybody here is born to cook. 1101 00:38:47,577 --> 00:38:49,412 Nobody's born a great cook. 1102 00:38:49,454 --> 00:38:52,832 I believe you learn by doing. 1103 00:38:52,874 --> 00:38:54,125 Hmm. 1104 00:38:54,167 --> 00:38:56,836 And you could share your talents and philosophy 1105 00:38:56,878 --> 00:38:59,714 of food with the whole world. 1106 00:38:59,756 --> 00:39:01,841 You're talking about those prep meals? 1107 00:39:01,883 --> 00:39:03,051 Mm-hmm. 1108 00:39:03,093 --> 00:39:05,303 If I have to create a kit for Blossom-- 1109 00:39:05,345 --> 00:39:07,013 Mm-hmm. 1110 00:39:07,055 --> 00:39:09,391 --I would make something for families, 1111 00:39:09,432 --> 00:39:10,892 not just for individuals. 1112 00:39:10,934 --> 00:39:14,062 Yeah, but not everybody wants to make big meals. 1113 00:39:14,104 --> 00:39:18,858 Many of our customers are single professionals like me. 1114 00:39:18,900 --> 00:39:20,944 But the point is, if you cook for the ones 1115 00:39:20,985 --> 00:39:25,115 you love, with love, you have it. 1116 00:39:25,156 --> 00:39:26,199 Know what I mean? 1117 00:39:26,241 --> 00:39:28,827 Mm-hmm. 1118 00:39:28,868 --> 00:39:33,289 Which reminds me that I've been 1119 00:39:33,331 --> 00:39:35,125 thinking about your problem. 1120 00:39:35,166 --> 00:39:36,543 My problem? 1121 00:39:36,584 --> 00:39:38,837 What's my problem? 1122 00:39:38,878 --> 00:39:40,505 Your problem in the kitchen. 1123 00:39:40,547 --> 00:39:42,090 OK. 1124 00:39:42,132 --> 00:39:44,134 You may have talent for cooking, but for some reason 1125 00:39:44,175 --> 00:39:48,722 you overcomplicate something that could be so simple. 1126 00:39:48,763 --> 00:39:51,766 I just want to make everything the best. 1127 00:39:51,808 --> 00:39:55,270 Listen, Amy, good food is not about being the best. 1128 00:39:55,311 --> 00:39:57,480 You know? 1129 00:39:57,522 --> 00:40:01,609 Your heart knows what smells, what tastes, 1130 00:40:01,651 --> 00:40:03,028 and what looks good. 1131 00:40:03,069 --> 00:40:04,779 Mm-hmm. 1132 00:40:04,821 --> 00:40:06,031 You have to be relaxed-- 1133 00:40:06,072 --> 00:40:07,907 - OK. - --follow your instincts-- 1134 00:40:07,949 --> 00:40:08,575 Mm-hmm. 1135 00:40:08,616 --> 00:40:09,826 --an it will be. 1136 00:40:09,868 --> 00:40:11,828 I promise that it will be. 1137 00:40:17,125 --> 00:40:18,585 Have you finished with the gelato? 1138 00:40:18,626 --> 00:40:20,086 Mm-hmm. 1139 00:40:20,128 --> 00:40:22,088 OK, because I'm going to show you what I mean. 1140 00:40:22,130 --> 00:40:22,964 OK. 1141 00:40:23,006 --> 00:40:24,090 So let's go. 1142 00:40:24,132 --> 00:40:27,010 [gentle music] 1143 00:40:27,844 --> 00:40:30,513 Wow. 1144 00:40:30,555 --> 00:40:33,183 Yeah, well, this is my father's restaurant. 1145 00:40:33,224 --> 00:40:35,935 I practically grew up in the kitchen. 1146 00:40:35,977 --> 00:40:37,687 Do you bring a lot of students here? 1147 00:40:40,273 --> 00:40:42,275 No. 1148 00:40:42,317 --> 00:40:43,318 Not into the kitchen. 1149 00:40:51,409 --> 00:40:54,120 Here we are. 1150 00:40:54,162 --> 00:40:56,998 My father changes his menu every single day 1151 00:40:57,040 --> 00:40:59,959 based on what fresh food he finds at the market. 1152 00:41:00,001 --> 00:41:06,341 But no matter what, he always makes his own pasta. 1153 00:41:06,383 --> 00:41:07,175 Oh. 1154 00:41:11,054 --> 00:41:11,846 I love pasta. 1155 00:41:14,557 --> 00:41:15,892 You know how to do it, no? 1156 00:41:15,934 --> 00:41:17,519 Yeah, yeah, I can do this. 1157 00:41:17,560 --> 00:41:18,478 [chuckles] 1158 00:41:18,520 --> 00:41:19,938 That's good, Amy. 1159 00:41:19,979 --> 00:41:21,439 Because love is always the right place to start. 1160 00:41:24,192 --> 00:41:26,528 OK. 1161 00:41:26,569 --> 00:41:27,696 Here we are. 1162 00:41:27,737 --> 00:41:29,030 Here we are. 1163 00:41:29,072 --> 00:41:29,906 All right, so-- 1164 00:41:29,948 --> 00:41:31,074 I don't want to see that. 1165 00:41:31,116 --> 00:41:31,866 OK. 1166 00:41:31,908 --> 00:41:32,867 Just try to focus, no? 1167 00:41:32,909 --> 00:41:34,035 Italians, we do this. 1168 00:41:34,077 --> 00:41:34,828 [laughs] 1169 00:41:34,869 --> 00:41:36,371 So you can use this, no? 1170 00:41:36,413 --> 00:41:37,747 OK. [laughter] 1171 00:41:37,789 --> 00:41:38,581 Like this? 1172 00:41:38,623 --> 00:41:40,000 All the fingers. 1173 00:41:40,041 --> 00:41:40,583 Like this. 1174 00:41:40,625 --> 00:41:41,584 OK, OK. 1175 00:41:41,626 --> 00:41:42,836 Yeah. 1176 00:41:42,877 --> 00:41:43,962 You're watching me, I can't do it. 1177 00:41:44,004 --> 00:41:44,671 OK. 1178 00:41:44,713 --> 00:41:46,589 [singing in italian] 1179 00:41:46,631 --> 00:41:48,299 [laughs] 1180 00:41:48,341 --> 00:41:49,175 No, no, no, no, no. 1181 00:41:49,217 --> 00:41:51,720 Ugh. 1182 00:41:51,761 --> 00:41:54,264 [singing in italian] 1183 00:41:55,640 --> 00:41:56,808 [laughs] 1184 00:42:07,360 --> 00:42:08,236 Bellissima. 1185 00:42:08,278 --> 00:42:09,446 [laughs] 1186 00:42:09,487 --> 00:42:10,780 And then you do this, right? 1187 00:42:13,867 --> 00:42:15,076 Now cut it. 1188 00:42:15,118 --> 00:42:17,203 You cut it. 1189 00:42:17,245 --> 00:42:20,915 [singing in italian] 1190 00:42:27,881 --> 00:42:31,426 [gasps] That's beautiful. 1191 00:42:31,468 --> 00:42:32,260 Perfecto. 1192 00:42:35,638 --> 00:42:37,057 Some pepper. 1193 00:42:37,098 --> 00:42:37,766 Yeah. 1194 00:42:37,807 --> 00:42:38,933 [chuckles] 1195 00:42:41,353 --> 00:42:42,270 [sighs] Mangia. 1196 00:42:45,148 --> 00:42:46,358 Mm. 1197 00:42:46,399 --> 00:42:47,817 Wow. 1198 00:42:47,859 --> 00:42:49,486 I can't believe I helped make this. 1199 00:42:49,527 --> 00:42:50,570 Mm. 1200 00:42:50,612 --> 00:42:53,073 You did a great job. 1201 00:42:53,114 --> 00:42:55,033 It's such a pleasure to see my son 1202 00:42:55,075 --> 00:42:57,077 in the kitchen with a woman. 1203 00:42:57,118 --> 00:42:58,661 Mama. 1204 00:42:58,703 --> 00:43:00,872 It's delicious. 1205 00:43:00,914 --> 00:43:03,083 You can serve it tonight. 1206 00:43:03,124 --> 00:43:03,667 Mm. 1207 00:43:03,708 --> 00:43:05,627 Really? 1208 00:43:05,669 --> 00:43:07,420 Here at the restaurant? 1209 00:43:07,462 --> 00:43:09,005 Yeah. 1210 00:43:09,047 --> 00:43:13,218 Maybe it needs a little saffron, but it's very good. 1211 00:43:13,259 --> 00:43:15,387 [speaking italian] 1212 00:43:15,428 --> 00:43:19,474 I mean, it's quite rare that my father allows one of my dishes 1213 00:43:19,516 --> 00:43:20,684 on the menu. 1214 00:43:20,725 --> 00:43:22,644 It's not just your dish. 1215 00:43:22,686 --> 00:43:24,437 It was a collaboration, no? 1216 00:43:24,479 --> 00:43:25,313 Yeah. 1217 00:43:25,355 --> 00:43:26,064 [chuckles] 1218 00:43:26,106 --> 00:43:27,816 You make a great team. 1219 00:43:27,857 --> 00:43:29,317 To teamwork. 1220 00:43:29,359 --> 00:43:30,485 Teamwork. 1221 00:43:30,527 --> 00:43:31,361 OK. 1222 00:43:31,403 --> 00:43:32,654 [glasses clinking] 1223 00:43:32,696 --> 00:43:34,823 Oh. 1224 00:43:34,864 --> 00:43:37,200 [chuckling] 1225 00:43:41,287 --> 00:43:44,624 [upbeat music] 1226 00:44:00,974 --> 00:44:05,103 [phone ringing] 1227 00:44:06,938 --> 00:44:08,815 Naomi, hi. 1228 00:44:08,857 --> 00:44:10,567 Have you signed him yet? 1229 00:44:10,608 --> 00:44:11,943 Not yet. 1230 00:44:11,985 --> 00:44:13,820 Not officially, but he's coming around. 1231 00:44:13,862 --> 00:44:17,407 I'm close, but he had a bad experience at his restaurant 1232 00:44:17,449 --> 00:44:18,283 in New York. 1233 00:44:18,324 --> 00:44:19,492 Meaning? 1234 00:44:19,534 --> 00:44:22,037 I might need to stay for the whole course. 1235 00:44:22,078 --> 00:44:25,457 Listen, Amy, you've already been there a week. 1236 00:44:25,498 --> 00:44:28,710 I need you back at work and I need a chef. 1237 00:44:28,752 --> 00:44:30,462 I won't wait forever. 1238 00:44:30,503 --> 00:44:34,966 Close the deal and get back here, hmm? 1239 00:44:35,008 --> 00:44:36,134 [phone beeps] 1240 00:44:36,968 --> 00:44:38,094 [exhales] 1241 00:44:39,929 --> 00:44:41,431 Hey, may I join you? 1242 00:44:41,473 --> 00:44:42,390 Yes, please. 1243 00:44:47,020 --> 00:44:48,313 You look deep in thought. 1244 00:44:48,355 --> 00:44:51,483 Mm, contemplating my future at work. 1245 00:44:51,524 --> 00:44:54,069 It looks like things are going great with wooing Marcello. 1246 00:44:54,110 --> 00:44:55,570 Not wooing. 1247 00:44:55,612 --> 00:44:56,738 Could have fooled me. 1248 00:44:56,780 --> 00:44:58,448 Oh, I'm just really under the gun. 1249 00:44:58,490 --> 00:45:01,409 I don't know what I can do to get him to say yes. 1250 00:45:01,451 --> 00:45:03,661 If he's flip flopping, it's probably not about you. 1251 00:45:03,703 --> 00:45:05,914 I mean, you can't control other people's decisions. 1252 00:45:05,955 --> 00:45:07,665 I don't want to control his decision, 1253 00:45:07,707 --> 00:45:10,168 but I don't want to lose my job. 1254 00:45:10,210 --> 00:45:11,753 Well, that's crazy. 1255 00:45:11,795 --> 00:45:14,130 If you lose your job over something you can't control, 1256 00:45:14,172 --> 00:45:15,674 maybe it's not the job for you. 1257 00:45:20,762 --> 00:45:22,222 - Ooh. - Mm. 1258 00:45:22,263 --> 00:45:24,015 - Mm, that smells delicious. - Don't look at it. 1259 00:45:24,057 --> 00:45:24,849 It's not the moment. 1260 00:45:24,891 --> 00:45:26,184 Go to the stations. 1261 00:45:26,226 --> 00:45:27,268 Immediately. - Mm-hmm. 1262 00:45:27,310 --> 00:45:28,103 OK. 1263 00:45:30,397 --> 00:45:31,856 Hey. 1264 00:45:31,898 --> 00:45:35,026 So now, today, I'd like to make a twist on my Venetian 1265 00:45:35,068 --> 00:45:36,903 duck ragu with bigoli. 1266 00:45:36,945 --> 00:45:40,365 As you can see, it's a thicker pasta, huh? 1267 00:45:40,407 --> 00:45:42,659 Very common in this region. 1268 00:45:42,701 --> 00:45:43,535 Yeah. 1269 00:45:43,576 --> 00:45:44,828 Yeah, wow. 1270 00:45:44,869 --> 00:45:46,996 OK now you can taste it if you like. 1271 00:45:47,038 --> 00:45:48,581 BRADFORD: Oh. 1272 00:45:48,623 --> 00:45:49,582 Use your hands. 1273 00:45:49,624 --> 00:45:51,876 Don't be afraid. 1274 00:45:51,918 --> 00:45:52,877 OLIVIA: Delicioso. 1275 00:45:52,919 --> 00:45:55,213 [chuckles] Here you are. 1276 00:45:55,255 --> 00:45:56,631 I'll take a little one. 1277 00:45:56,673 --> 00:45:57,757 I'm going to take a big one. 1278 00:46:00,552 --> 00:46:01,386 Wow. 1279 00:46:01,428 --> 00:46:03,847 OLIVIA: Whoops. 1280 00:46:03,888 --> 00:46:09,227 My goal today is to inspire and encourage you to experiment 1281 00:46:09,269 --> 00:46:12,731 with whatever flavors you wish to use in making 1282 00:46:12,772 --> 00:46:14,733 your twist on this dish, OK? 1283 00:46:14,774 --> 00:46:15,775 Perfecto. 1284 00:46:15,817 --> 00:46:17,193 I'm going to leave it here. 1285 00:46:17,235 --> 00:46:18,278 I have to clean everything. 1286 00:46:18,319 --> 00:46:19,571 So you've got time. 1287 00:46:19,612 --> 00:46:20,363 [upbeat music] 1288 00:46:20,405 --> 00:46:21,573 Hey! 1289 00:46:21,614 --> 00:46:23,616 [chuckles] 1290 00:46:23,658 --> 00:46:24,534 Oh! 1291 00:46:24,576 --> 00:46:25,326 Oh my gosh. 1292 00:46:25,368 --> 00:46:26,494 Look at all that oil. 1293 00:46:26,536 --> 00:46:28,913 [speaking italian] 1294 00:46:28,955 --> 00:46:30,290 OK, I'm thinking the garlic. 1295 00:46:30,331 --> 00:46:31,249 Yeah. 1296 00:46:31,291 --> 00:46:32,334 - The garlic is so good. - Yeah. 1297 00:46:32,375 --> 00:46:33,752 You can't go wrong with it. 1298 00:46:33,793 --> 00:46:34,669 OK. 1299 00:46:34,711 --> 00:46:36,796 [singing in italian] 1300 00:46:42,344 --> 00:46:43,053 [laughs] 1301 00:46:43,094 --> 00:46:46,264 [sizzling] 1302 00:46:56,941 --> 00:46:57,817 [italian] 1303 00:47:00,570 --> 00:47:02,113 You're getting really good at this. 1304 00:47:02,155 --> 00:47:03,990 I had a little refresher yesterday. 1305 00:47:04,032 --> 00:47:04,949 What? 1306 00:47:04,991 --> 00:47:06,868 A lesson with Marcello. 1307 00:47:06,910 --> 00:47:08,119 Ooh, a private lesson? 1308 00:47:08,161 --> 00:47:09,579 I was wondering where you were. 1309 00:47:09,621 --> 00:47:13,625 It was just to keep up with all of you. 1310 00:47:13,667 --> 00:47:14,626 Good? 1311 00:47:14,668 --> 00:47:15,835 Whoa. 1312 00:47:15,877 --> 00:47:16,795 Well, whatever it was, it worked. 1313 00:47:16,836 --> 00:47:18,296 This is amazing. 1314 00:47:21,007 --> 00:47:23,051 [speaking italian] 1315 00:47:23,093 --> 00:47:25,679 Let's see what you have made for me. 1316 00:47:25,720 --> 00:47:31,768 We have made a Asian-Italian spicy duck on bigoli noodles. 1317 00:47:31,810 --> 00:47:34,979 BRADFORD: Ah, with plenty of ginger and garlic. 1318 00:47:35,021 --> 00:47:38,274 It looks very nice. 1319 00:47:38,316 --> 00:47:42,362 [gentle music] 1320 00:47:50,704 --> 00:47:52,706 Oh. 1321 00:47:52,747 --> 00:47:54,582 [speaking italian] 1322 00:47:56,751 --> 00:47:59,129 I've never tasted a duck dish quite like this. 1323 00:47:59,170 --> 00:48:00,922 Excellent. 1324 00:48:00,964 --> 00:48:02,173 That's amazing. 1325 00:48:02,215 --> 00:48:03,174 Thanks, chef. 1326 00:48:03,216 --> 00:48:04,134 Give me five. 1327 00:48:04,175 --> 00:48:05,677 Fantastico. 1328 00:48:05,719 --> 00:48:07,137 That's something. 1329 00:48:07,178 --> 00:48:08,847 [italian] 1330 00:48:08,888 --> 00:48:11,349 We also made a spin on the traditional Venetian duck ragu. 1331 00:48:11,391 --> 00:48:14,352 Instead of a ragu, we made a duck confit. 1332 00:48:14,394 --> 00:48:17,063 And we've used saffron to infuse the bigoli. 1333 00:48:17,105 --> 00:48:18,189 Saffron? 1334 00:48:18,231 --> 00:48:19,441 What a marvelous choice. 1335 00:48:33,371 --> 00:48:35,707 The duck confit is impressive. 1336 00:48:35,749 --> 00:48:36,583 Well done. 1337 00:48:42,881 --> 00:48:45,884 I'm not sure the saffron quite works with this dish, 1338 00:48:45,925 --> 00:48:47,844 but I appreciate the experiment. 1339 00:48:47,886 --> 00:48:48,887 Bravo. 1340 00:48:48,928 --> 00:48:49,721 Thanks, chef. 1341 00:48:49,763 --> 00:48:50,430 Thanks. 1342 00:48:50,472 --> 00:48:51,556 You should be proud. 1343 00:48:51,598 --> 00:48:52,182 Marcello? 1344 00:48:52,223 --> 00:48:53,391 [italian] 1345 00:48:53,433 --> 00:48:55,518 Can I get five minutes to continue 1346 00:48:55,560 --> 00:48:58,688 our conversation about Blossom? 1347 00:48:58,730 --> 00:49:00,231 Si. 1348 00:49:00,273 --> 00:49:03,276 I have to meet my parents, but then I'm 1349 00:49:03,318 --> 00:49:05,278 going to take you all to the island of Murano 1350 00:49:05,320 --> 00:49:06,237 in the afternoon. 1351 00:49:06,279 --> 00:49:07,113 So we can talk there. 1352 00:49:07,155 --> 00:49:08,031 Perfect. 1353 00:49:08,073 --> 00:49:08,907 [italian] 1354 00:49:08,948 --> 00:49:09,949 [upbeat music] 1355 00:49:09,991 --> 00:49:13,620 [singing in italian] 1356 00:49:27,175 --> 00:49:28,968 Oh, wow. 1357 00:49:29,010 --> 00:49:29,969 Oh my gosh. 1358 00:49:30,011 --> 00:49:32,555 [singing in italian] 1359 00:49:38,812 --> 00:49:44,025 It takes 1,200 degrees to make the famous clear glass. 1360 00:49:44,067 --> 00:49:45,735 Wow, that's really hot. 1361 00:49:45,777 --> 00:49:47,445 My colleague then takes his kana 1362 00:49:47,487 --> 00:49:50,532 and then he blows through the pipe and twists. 1363 00:49:50,573 --> 00:49:53,284 And this over here, guys, is the final product. 1364 00:49:53,326 --> 00:49:54,786 BRADFORD: Wow. 1365 00:49:54,828 --> 00:49:56,621 What a thing of beauty. 1366 00:49:56,663 --> 00:50:00,166 But it's nothing compared to your beauty, Olivia. 1367 00:50:00,208 --> 00:50:02,794 Bradford, you're such a flirt. 1368 00:50:02,836 --> 00:50:05,505 I guess Italy must be rubbing off on me. 1369 00:50:05,547 --> 00:50:08,925 Oh, I'm surprised to find that I quite like it. 1370 00:50:08,967 --> 00:50:12,387 [gentle music] 1371 00:50:15,557 --> 00:50:17,517 [clears throat] Excuse me. 1372 00:50:17,559 --> 00:50:19,019 I leave you with Jessica. 1373 00:50:19,060 --> 00:50:21,271 Have a seat. 1374 00:50:21,312 --> 00:50:23,732 Who knew that Bradford has a romantic side? 1375 00:50:23,773 --> 00:50:25,608 Well, they do say Italy is the most 1376 00:50:25,650 --> 00:50:27,652 romantic country in the world. 1377 00:50:27,694 --> 00:50:28,486 Who said that? 1378 00:50:28,528 --> 00:50:29,988 [laughs] I don't know. 1379 00:50:30,030 --> 00:50:31,948 Everyone. 1380 00:50:31,990 --> 00:50:35,160 It was really nice of your dad to put our dish on the menu. 1381 00:50:35,201 --> 00:50:36,786 I've never had a dish on any menu. 1382 00:50:36,828 --> 00:50:38,663 Just wait until you become a chef. 1383 00:50:38,705 --> 00:50:39,247 [laughs] Me? 1384 00:50:39,289 --> 00:50:40,206 No. 1385 00:50:40,248 --> 00:50:42,292 No, I don't think so. 1386 00:50:42,334 --> 00:50:44,336 I think we make a great team. 1387 00:50:44,377 --> 00:50:47,797 Come to New York and try it at least. 1388 00:50:47,839 --> 00:50:49,549 I haven't agreed to go back to New York 1389 00:50:49,591 --> 00:50:50,884 to do this for you, Amy-- 1390 00:50:50,925 --> 00:50:51,885 Not for me. 1391 00:50:51,926 --> 00:50:53,595 With me. 1392 00:50:53,636 --> 00:50:55,180 And you're warming up to the idea. 1393 00:50:55,221 --> 00:50:56,014 I can feel it. 1394 00:51:00,226 --> 00:51:01,978 But now I live here and I'm happy-- 1395 00:51:02,020 --> 00:51:02,937 I know. 1396 00:51:02,979 --> 00:51:05,357 I know, but it-- 1397 00:51:05,398 --> 00:51:07,567 So why would I leave Italy? 1398 00:51:07,609 --> 00:51:08,193 Mm-hmm. 1399 00:51:08,234 --> 00:51:09,194 Huh? 1400 00:51:09,235 --> 00:51:10,236 Honestly, I don't know. 1401 00:51:10,278 --> 00:51:13,907 This place is perfect. 1402 00:51:13,948 --> 00:51:14,908 Oh my goodness, of course. 1403 00:51:14,949 --> 00:51:15,700 That's it. 1404 00:51:15,742 --> 00:51:16,951 What? 1405 00:51:16,993 --> 00:51:18,703 Well, there's no reason for you to leave Italy. 1406 00:51:18,745 --> 00:51:21,081 You could curate the recipes right here in Venice. 1407 00:51:21,122 --> 00:51:23,625 I mean, we can make them exactly how you want them to be. 1408 00:51:23,667 --> 00:51:25,210 Mm. 1409 00:51:25,251 --> 00:51:27,170 We could shoot instructional videos from your cooking school 1410 00:51:27,212 --> 00:51:29,881 or put a QR code on the box that links to a live stream. 1411 00:51:29,923 --> 00:51:31,383 What do you think? 1412 00:51:31,424 --> 00:51:33,927 [clears throat] You're very pushy, you know that? 1413 00:51:33,968 --> 00:51:37,931 Take that as a compliment. 1414 00:51:43,353 --> 00:51:46,898 [gentle music] 1415 00:51:48,358 --> 00:51:50,443 Ah, bonjourno, Amy. 1416 00:51:50,485 --> 00:51:51,736 AMY: Hey. 1417 00:51:51,778 --> 00:51:53,697 You look from a painting, sitting there 1418 00:51:53,738 --> 00:51:55,657 with that mysterious smile. 1419 00:51:55,699 --> 00:51:58,159 You caught me admiring the view. 1420 00:51:58,201 --> 00:52:03,331 I'm thinking this is a really spectacular place to think. 1421 00:52:03,373 --> 00:52:04,249 May I? 1422 00:52:04,290 --> 00:52:05,250 AMY: Of course, please. 1423 00:52:05,291 --> 00:52:07,377 Join me in my painting. 1424 00:52:07,419 --> 00:52:13,508 [chuckles] Ah, I never tire of this. 1425 00:52:13,550 --> 00:52:14,467 Who would? 1426 00:52:14,509 --> 00:52:15,885 [sighs] 1427 00:52:16,636 --> 00:52:19,180 I know that smile. 1428 00:52:19,222 --> 00:52:20,098 Oh? 1429 00:52:20,140 --> 00:52:21,391 Mm. 1430 00:52:21,433 --> 00:52:23,518 That is not the smile of a thinker. 1431 00:52:23,560 --> 00:52:25,729 That is a smile of a lover. 1432 00:52:25,770 --> 00:52:27,313 What? 1433 00:52:27,355 --> 00:52:31,693 No, Caterina if you mean a lover of work, of someone trying 1434 00:52:31,735 --> 00:52:33,862 to figure out how to coax your talented son 1435 00:52:33,903 --> 00:52:35,864 into working with me, then yes. 1436 00:52:35,905 --> 00:52:40,368 This is the smile of a lover. 1437 00:52:40,410 --> 00:52:42,579 Mm. 1438 00:52:42,620 --> 00:52:46,666 You know, young lady, flowers should be enjoyed 1439 00:52:46,708 --> 00:52:48,960 while they are in bloom. 1440 00:52:49,002 --> 00:52:50,545 Time flies. 1441 00:52:50,587 --> 00:52:53,423 Seasons pass. 1442 00:52:53,465 --> 00:52:56,926 And before you know it, winter. 1443 00:53:00,472 --> 00:53:02,098 That sounds like something my dad would say. 1444 00:53:02,140 --> 00:53:04,768 [chuckles] Parents are always right. 1445 00:53:04,809 --> 00:53:07,062 And they know everything. 1446 00:53:17,405 --> 00:53:18,573 Thank you. 1447 00:53:18,615 --> 00:53:19,366 Buona giornata. 1448 00:53:26,122 --> 00:53:27,123 Hey, thank you. 1449 00:53:27,165 --> 00:53:28,458 You come back again here. 1450 00:53:28,500 --> 00:53:31,878 [phone ringing] 1451 00:53:33,213 --> 00:53:34,005 Amy? 1452 00:53:34,047 --> 00:53:35,590 Hey, Dad. 1453 00:53:35,632 --> 00:53:36,424 AMY'S DAD (ON PHONE): Everything all right, honey? 1454 00:53:36,466 --> 00:53:37,509 Yeah, yeah, I'm good. 1455 00:53:37,550 --> 00:53:38,635 I just wanted to hear your voice. 1456 00:53:38,677 --> 00:53:40,261 Oh, that's so sweet. 1457 00:53:40,303 --> 00:53:41,346 AMY (ON PHONE): I miss you. 1458 00:53:41,388 --> 00:53:44,057 Hey, I miss you too, baby. 1459 00:53:44,099 --> 00:53:45,975 But I hope you're having a good time out there. 1460 00:53:46,017 --> 00:53:48,436 Actually, I'm having a really great time. 1461 00:53:48,478 --> 00:53:50,438 I'm learning a lot about Italy. 1462 00:53:50,480 --> 00:53:51,731 It's gorgeous here. 1463 00:53:51,773 --> 00:53:52,857 Oh, that's wonderful. 1464 00:53:52,899 --> 00:53:54,609 And how's that Marcello fella? 1465 00:53:54,651 --> 00:53:55,860 How's he doing? 1466 00:53:55,902 --> 00:53:57,987 Yeah, it turns out I like him. 1467 00:53:58,029 --> 00:54:01,449 You like like him or you like him? 1468 00:54:01,491 --> 00:54:02,617 Dad, stop. 1469 00:54:02,659 --> 00:54:04,411 No, you stop. 1470 00:54:04,452 --> 00:54:07,747 You know, I don't know what it is, but, uh, you seem relaxed. 1471 00:54:07,789 --> 00:54:10,500 You sound happy. 1472 00:54:10,542 --> 00:54:13,586 It seems this time in Italy is something you needed, kiddo. 1473 00:54:13,628 --> 00:54:16,756 Yeah, yeah, maybe it is. 1474 00:54:16,798 --> 00:54:19,050 Uh, honey, I got a customer. 1475 00:54:19,092 --> 00:54:19,634 I got to go. 1476 00:54:19,676 --> 00:54:21,594 OK, I love you. 1477 00:54:21,636 --> 00:54:22,595 I love you too, baby. 1478 00:54:22,637 --> 00:54:23,388 Bye. 1479 00:54:23,430 --> 00:54:25,098 Ciao. 1480 00:54:25,140 --> 00:54:26,391 [phone beeps] 1481 00:54:26,433 --> 00:54:30,311 [gentle music] 1482 00:54:33,648 --> 00:54:34,733 Signorina. 1483 00:54:37,360 --> 00:54:38,528 Hey, signorina, bongiorno. 1484 00:54:38,570 --> 00:54:39,654 No, thank you. 1485 00:54:39,696 --> 00:54:41,489 I'm waiting for someone. 1486 00:54:41,531 --> 00:54:43,283 Amy. 1487 00:54:43,324 --> 00:54:44,534 It's me. 1488 00:54:44,576 --> 00:54:45,452 What? 1489 00:54:45,493 --> 00:54:46,661 [chuckles] 1490 00:54:46,703 --> 00:54:48,872 We're going on a gondola, really? 1491 00:54:48,913 --> 00:54:52,500 When in Venice, right? 1492 00:54:52,542 --> 00:54:55,754 Oh, actually, can you keep us out of the water this time? 1493 00:54:55,795 --> 00:54:57,005 [speaking italian] 1494 00:54:57,047 --> 00:54:59,090 That was your fault, not mine. 1495 00:54:59,132 --> 00:55:00,342 Oh, yeah. 1496 00:55:00,383 --> 00:55:01,676 Yeah, I remember. 1497 00:55:01,718 --> 00:55:04,679 "Idiot tourist," wasn't it? 1498 00:55:04,721 --> 00:55:06,181 I deserved that. 1499 00:55:06,222 --> 00:55:08,850 Are you willing to give me another chance, please? 1500 00:55:12,604 --> 00:55:13,646 Grazie. 1501 00:55:13,688 --> 00:55:14,481 Prego. 1502 00:55:17,692 --> 00:55:18,526 Whoa. 1503 00:55:18,568 --> 00:55:19,361 Whoa. 1504 00:55:19,402 --> 00:55:20,362 [chuckles] 1505 00:55:20,403 --> 00:55:22,781 [speaking italian] 1506 00:55:24,366 --> 00:55:25,700 Are you feeling the sickness? 1507 00:55:25,742 --> 00:55:27,035 A little bit? - A little. 1508 00:55:27,077 --> 00:55:27,869 Yeah? 1509 00:55:30,622 --> 00:55:32,290 It's a beautiful boat. 1510 00:55:32,332 --> 00:55:36,086 [gentle music] 1511 00:55:39,381 --> 00:55:42,300 I can't believe how gorgeous everything is here. 1512 00:55:42,342 --> 00:55:45,303 The sights, the smells, and of course, the food. 1513 00:55:45,345 --> 00:55:46,471 They've all been incredible. 1514 00:55:46,513 --> 00:55:48,056 What about the people? 1515 00:55:48,098 --> 00:55:51,393 [laughs] Yeah, the people have been pretty nice too. 1516 00:55:51,434 --> 00:55:53,019 [chuckling] 1517 00:55:53,770 --> 00:55:54,604 I don't know. 1518 00:55:54,646 --> 00:55:55,855 I don't know what it is. 1519 00:55:55,897 --> 00:55:58,858 It's just-- I feel so alive here. 1520 00:55:58,900 --> 00:56:00,902 Yeah, well, I feel the same. 1521 00:56:00,944 --> 00:56:03,321 That's why I moved back home. 1522 00:56:03,363 --> 00:56:06,074 Yeah, I can understand that. 1523 00:56:06,116 --> 00:56:08,702 I just feel like I'm seeing the world in a way 1524 00:56:08,743 --> 00:56:10,620 that I didn't before. 1525 00:56:10,662 --> 00:56:12,706 You know? 1526 00:56:12,747 --> 00:56:13,998 I'm sorry. 1527 00:56:14,040 --> 00:56:15,500 I don't know what's wrong with me. 1528 00:56:15,542 --> 00:56:17,585 Amy, there's nothing wrong with you. 1529 00:56:17,627 --> 00:56:20,422 Venice is a magical place. 1530 00:56:20,463 --> 00:56:22,549 [italian] 1531 00:56:22,590 --> 00:56:23,425 Hmm. 1532 00:56:23,466 --> 00:56:24,426 Life is beautiful. 1533 00:56:24,467 --> 00:56:26,302 [speaking italian] 1534 00:56:28,596 --> 00:56:32,559 So may I ask you a personal question? 1535 00:56:32,600 --> 00:56:34,269 Of course. 1536 00:56:34,310 --> 00:56:38,314 You are a beautiful, strong, intelligent, and sensitive 1537 00:56:38,356 --> 00:56:39,649 woman-- 1538 00:56:39,691 --> 00:56:43,403 Thank you, but that's not a question. 1539 00:56:43,445 --> 00:56:46,781 Why do you choose to be alone? 1540 00:56:46,823 --> 00:56:48,908 I don't choose to be alone. 1541 00:56:48,950 --> 00:56:52,787 I think I've just always chosen a successful career 1542 00:56:52,829 --> 00:56:54,664 over a personal life. 1543 00:56:54,706 --> 00:56:56,624 And plus, it's really busy at work, 1544 00:56:56,666 --> 00:56:58,835 so it's hard to meet people. 1545 00:56:58,877 --> 00:57:01,004 Too busy for love? 1546 00:57:01,046 --> 00:57:04,966 I don't have time for a relationship right now, so-- 1547 00:57:05,008 --> 00:57:07,218 But if it's not now, then when? 1548 00:57:10,472 --> 00:57:13,350 I can't believe I just rode on a gondola. 1549 00:57:13,391 --> 00:57:14,976 [chuckles] 1550 00:57:15,018 --> 00:57:19,064 Yeah, if you lived here, you could do that every day. 1551 00:57:19,105 --> 00:57:22,067 Yeah, but if I did it every day, it wouldn't be special. 1552 00:57:22,108 --> 00:57:25,236 Yes, but in Venice, every day is a special day. 1553 00:57:25,278 --> 00:57:29,699 And this is why we need you to work for Blossom. 1554 00:57:29,741 --> 00:57:31,910 Would you stay? 1555 00:57:31,951 --> 00:57:33,953 What do you mean? 1556 00:57:33,995 --> 00:57:35,830 I mean, would you stay in Venice 1557 00:57:35,872 --> 00:57:40,752 to make those videos with me? 1558 00:57:40,794 --> 00:57:44,714 And be with you every step of the way. 1559 00:57:44,756 --> 00:57:46,966 That's the best part of your pitch so far. 1560 00:57:49,386 --> 00:57:54,391 You know, I have another place to show you, so let's go. 1561 00:57:54,432 --> 00:57:55,642 OK. 1562 00:57:55,684 --> 00:57:56,518 Oh. 1563 00:57:56,559 --> 00:57:59,354 [chuckling] 1564 00:57:59,396 --> 00:58:02,607 [uplifting music] 1565 00:58:02,649 --> 00:58:06,236 Wow, looks like love is in the air. 1566 00:58:06,277 --> 00:58:09,572 Apparently, this is the most romantic place in the world. 1567 00:58:09,614 --> 00:58:12,784 [chuckles]. 1568 00:58:12,826 --> 00:58:15,495 I never thought of bridges as being romantic, 1569 00:58:15,537 --> 00:58:17,914 but this one proves me wrong. 1570 00:58:17,956 --> 00:58:21,376 See, the guidebooks can never compare to seeing 1571 00:58:21,418 --> 00:58:22,419 this city with a local. 1572 00:58:25,839 --> 00:58:27,257 There's no other place like Venice. 1573 00:58:30,093 --> 00:58:33,596 I still can't believe how you just decided 1574 00:58:33,638 --> 00:58:36,391 to take a plane to come here. 1575 00:58:36,433 --> 00:58:38,810 I did it for work. 1576 00:58:38,852 --> 00:58:43,314 Maybe now there's something more than work. 1577 00:58:43,356 --> 00:58:47,110 [laughs] I mean, you've been learning so much about Venice. 1578 00:58:47,152 --> 00:58:48,903 Mm-hmm. 1579 00:58:48,945 --> 00:58:53,366 You know about the legend of the Bridge of Sighs? 1580 00:58:53,408 --> 00:58:54,909 No. 1581 00:58:54,951 --> 00:58:57,120 OK, so then the legend goes that if a couple kisses 1582 00:58:57,162 --> 00:58:59,581 under the bridge at sunset, they will 1583 00:58:59,622 --> 00:59:01,583 be blessed with eternal love. 1584 00:59:01,624 --> 00:59:03,001 Hmm. 1585 00:59:03,043 --> 00:59:05,253 That's really beautiful. 1586 00:59:05,295 --> 00:59:09,716 I never thought of bridges as being romantic. 1587 00:59:12,552 --> 00:59:17,265 I'm just checking that this isn't the Bridge of Sighs, 1588 00:59:17,307 --> 00:59:17,932 right? 1589 00:59:17,974 --> 00:59:18,767 This one. 1590 00:59:18,808 --> 00:59:20,101 Mm-hmm. No? 1591 00:59:20,143 --> 00:59:20,769 No. 1592 00:59:20,810 --> 00:59:21,770 OK. 1593 00:59:21,811 --> 00:59:23,772 [chuckling] 1594 00:59:23,813 --> 00:59:25,315 I'd love to see it one day. 1595 00:59:38,411 --> 00:59:39,454 Here you go. 1596 00:59:39,496 --> 00:59:41,498 Thank you. 1597 00:59:41,539 --> 00:59:46,920 [sighs] Can you believe today is the last day of the course? 1598 00:59:46,961 --> 00:59:47,921 I know. 1599 00:59:47,962 --> 00:59:49,214 It's gone by so fast. 1600 00:59:49,255 --> 00:59:50,715 Time flies when your teacher's pet. 1601 00:59:50,757 --> 00:59:51,925 Oh, come on. 1602 00:59:51,966 --> 00:59:54,135 I am not. 1603 00:59:54,177 --> 00:59:56,638 I'm just going to miss the people and the classes. 1604 00:59:56,680 --> 00:59:58,098 Huh. 1605 00:59:58,139 --> 00:59:59,349 I thought you just took the course to persuade 1606 00:59:59,391 --> 01:00:01,226 Marcello to work with you. 1607 01:00:01,267 --> 01:00:02,560 I did at first, but-- 1608 01:00:02,602 --> 01:00:05,146 Now you want him to love your cooking. 1609 01:00:05,188 --> 01:00:06,898 [laughs] No. 1610 01:00:06,940 --> 01:00:08,608 Well, OK, maybe I do. 1611 01:00:08,650 --> 01:00:10,068 A little bit. 1612 01:00:10,110 --> 01:00:11,903 So has he signed up to work with you? 1613 01:00:11,945 --> 01:00:12,737 No. 1614 01:00:12,779 --> 01:00:13,905 Not yet, but-- 1615 01:00:13,947 --> 01:00:14,739 He's interested. 1616 01:00:14,781 --> 01:00:15,740 Hopefully. 1617 01:00:15,782 --> 01:00:17,575 [laughs] I knew it. 1618 01:00:17,617 --> 01:00:21,246 And I think there's something more going on with you two. 1619 01:00:21,287 --> 01:00:22,831 OK, maybe a bit. And me. 1620 01:00:22,872 --> 01:00:24,249 Me too. 1621 01:00:24,290 --> 01:00:26,334 [gasps] You found a summer romance in Italy. 1622 01:00:26,376 --> 01:00:28,253 This is better than a romance novel. 1623 01:00:28,294 --> 01:00:31,214 I know it sounds crazy, but this doesn't feel 1624 01:00:31,256 --> 01:00:33,425 like a summer romance at all. 1625 01:00:33,466 --> 01:00:34,592 It feels real. 1626 01:00:34,634 --> 01:00:36,428 Oh, wow. 1627 01:00:36,469 --> 01:00:37,429 OK. 1628 01:00:37,470 --> 01:00:38,972 Well, how is that going to work? 1629 01:00:39,014 --> 01:00:40,849 Is he going to move to New York with you? 1630 01:00:40,890 --> 01:00:42,267 No, no. 1631 01:00:42,308 --> 01:00:44,310 He's made that clear, but we're talking 1632 01:00:44,352 --> 01:00:46,938 about him working from here. 1633 01:00:46,980 --> 01:00:50,025 So you would also work in Italy? 1634 01:00:50,066 --> 01:00:51,860 I don't know, maybe. 1635 01:00:51,901 --> 01:00:55,697 I mean, I haven't checked with my boss yet, but yeah. 1636 01:00:55,739 --> 01:00:58,324 Then maybe I will too. 1637 01:00:58,366 --> 01:00:59,075 What? 1638 01:00:59,117 --> 01:01:00,827 What do you mean? 1639 01:01:00,869 --> 01:01:02,996 I heard that Marcello's dad is shorthanded in the restaurant. 1640 01:01:03,038 --> 01:01:04,122 Should I ask? 1641 01:01:04,164 --> 01:01:05,248 I would die to work in Venice. 1642 01:01:05,290 --> 01:01:06,958 Yes, absolutely ask. 1643 01:01:07,000 --> 01:01:08,460 Maybe we could be roommates here? 1644 01:01:08,501 --> 01:01:09,336 Yes, amazing. 1645 01:01:09,377 --> 01:01:10,003 Cheers. 1646 01:01:10,045 --> 01:01:12,547 Cheers. 1647 01:01:12,589 --> 01:01:16,426 [murmuring] 1648 01:01:19,846 --> 01:01:20,764 [laughs] 1649 01:01:20,805 --> 01:01:21,723 Crazy. 1650 01:01:21,765 --> 01:01:22,807 Bonjourno, everyone. 1651 01:01:22,849 --> 01:01:23,558 Bonjourno. 1652 01:01:27,020 --> 01:01:30,690 I'm sad to say that today is the last day of our cooking course. 1653 01:01:30,732 --> 01:01:32,400 Ae. 1654 01:01:32,442 --> 01:01:35,820 All of you have impressed me so much over the past weeks, 1655 01:01:35,862 --> 01:01:38,823 learning and creating beautiful Italian dishes. 1656 01:01:38,865 --> 01:01:40,450 Well done. 1657 01:01:40,492 --> 01:01:43,453 You have poured your hearts and souls into your food 1658 01:01:43,495 --> 01:01:46,664 and I really appreciate the passion. 1659 01:01:46,706 --> 01:01:48,333 Grazie. 1660 01:01:48,375 --> 01:01:50,418 Now, I don't want to get too emotional, 1661 01:01:50,460 --> 01:01:55,256 so [clears throat] for our last day, 1662 01:01:55,298 --> 01:01:58,343 I have chosen a dish that sounds simple, but is 1663 01:01:58,385 --> 01:02:00,261 in fact, quite complex. 1664 01:02:02,889 --> 01:02:05,016 It's a dish that is going to help you to remember 1665 01:02:05,058 --> 01:02:06,643 your happy time here in Venice. 1666 01:02:06,685 --> 01:02:08,937 And I'm talking about the risotto. 1667 01:02:08,978 --> 01:02:12,899 [upbeat music] 1668 01:02:19,406 --> 01:02:21,074 Don't forget to use the basil. 1669 01:02:21,116 --> 01:02:22,033 Never. 1670 01:02:22,075 --> 01:02:23,785 I love basil. 1671 01:02:23,827 --> 01:02:24,869 It's very romantic, I hear. 1672 01:02:24,911 --> 01:02:27,622 [singing in italian] 1673 01:02:42,804 --> 01:02:44,055 Good. 1674 01:02:44,097 --> 01:02:47,517 [singing in italian] 1675 01:03:24,054 --> 01:03:24,888 Done. 1676 01:03:24,929 --> 01:03:25,680 It's perfect. 1677 01:03:34,064 --> 01:03:38,985 So Bradford, tell me about yours and Olivia's risotto. 1678 01:03:39,027 --> 01:03:40,570 What did you do? 1679 01:03:40,612 --> 01:03:43,198 Mostly, I did what Olivia told me. 1680 01:03:43,239 --> 01:03:46,993 She told me to stir and she focused on flavors. 1681 01:03:47,035 --> 01:03:48,787 Sounds like excellent teamwork. 1682 01:03:57,754 --> 01:03:58,546 Mm. 1683 01:04:01,966 --> 01:04:04,511 It's very good. 1684 01:04:04,552 --> 01:04:05,345 Bravi. 1685 01:04:09,516 --> 01:04:10,934 Stunning presentation. 1686 01:04:15,397 --> 01:04:20,860 [inhales] [clears throat] And I can smell the lime, 1687 01:04:20,902 --> 01:04:21,736 which is nice. 1688 01:04:32,038 --> 01:04:33,581 Perfecto. 1689 01:04:33,623 --> 01:04:34,916 There's nothing else to say. 1690 01:04:34,958 --> 01:04:36,418 Bravissimo. 1691 01:04:36,459 --> 01:04:38,586 You'll turn me into a good cook after all. 1692 01:04:38,628 --> 01:04:40,255 Maybe you are already a good cook. 1693 01:04:40,296 --> 01:04:42,924 And I have a feeling that you're going to become a great chef, 1694 01:04:42,966 --> 01:04:45,343 if you want. 1695 01:04:45,385 --> 01:04:48,430 I'll see you all at the party tonight, OK? 1696 01:04:48,471 --> 01:04:50,849 [italian] My compliments. 1697 01:04:50,890 --> 01:04:53,685 [claps] Molto bene. 1698 01:04:53,727 --> 01:04:54,769 Mwah. 1699 01:04:54,811 --> 01:04:55,520 No. 1700 01:04:55,562 --> 01:04:57,355 Yes, Jessica, darling. 1701 01:04:57,397 --> 01:04:58,898 We all saw it. 1702 01:04:58,940 --> 01:05:00,817 A summer romance in Italy. 1703 01:05:00,859 --> 01:05:01,735 Can you even? 1704 01:05:01,776 --> 01:05:04,821 Oh, I think it's quite delicious. 1705 01:05:04,863 --> 01:05:06,114 You guys, stop. 1706 01:05:13,705 --> 01:05:16,082 Congratulations on your win, ladies. 1707 01:05:16,124 --> 01:05:19,127 Although, I think our teacher was grading on a curve. 1708 01:05:19,169 --> 01:05:20,837 What? 1709 01:05:20,879 --> 01:05:23,381 I mean, our risotto was the best, but not going to lie, 1710 01:05:23,423 --> 01:05:25,508 I think the fact that you made it kind of helped. 1711 01:05:25,550 --> 01:05:28,261 No, how dare you align our risotto 1712 01:05:28,303 --> 01:05:30,305 with allegations of favoritism. 1713 01:05:30,347 --> 01:05:31,890 Whatever is going on here seems 1714 01:05:31,931 --> 01:05:35,560 to be far more interesting than clearing dirty saucepans. 1715 01:05:35,602 --> 01:05:37,979 Marcello and Amy are totally crushing on each other. 1716 01:05:38,021 --> 01:05:39,564 Huh? 1717 01:05:39,606 --> 01:05:41,566 That means they really like each other, Bradford. 1718 01:05:41,608 --> 01:05:42,817 Oh. 1719 01:05:42,859 --> 01:05:44,027 Obviously. 1720 01:05:44,069 --> 01:05:47,113 It was clear to me from the moment they met. 1721 01:05:47,155 --> 01:05:51,117 Chemistry is everything. 1722 01:05:51,159 --> 01:05:54,037 I'll help you with those pans. 1723 01:05:54,079 --> 01:05:55,038 [phone dinging] 1724 01:06:06,800 --> 01:06:08,176 [sighs] 1725 01:06:14,307 --> 01:06:19,229 Wow, that is a very long line. 1726 01:06:19,270 --> 01:06:20,855 Is it good or is it bad? 1727 01:06:20,897 --> 01:06:22,899 Don't look worried, it's good. 1728 01:06:22,941 --> 01:06:24,275 Hey. 1729 01:06:24,317 --> 01:06:25,694 Oh, what's happening over here? 1730 01:06:25,735 --> 01:06:27,195 Oh, Olivia is just giving me a read. 1731 01:06:27,237 --> 01:06:28,571 Oh. 1732 01:06:28,613 --> 01:06:30,031 Jessica has a shift in her fate line. 1733 01:06:30,073 --> 01:06:31,241 Her what? 1734 01:06:31,282 --> 01:06:34,077 Oh, that is very exciting, Jessica. 1735 01:06:34,119 --> 01:06:35,870 [laughter] 1736 01:06:35,912 --> 01:06:37,163 Amy, your turn. 1737 01:06:37,205 --> 01:06:38,248 Oh, no, no, no, no. I'm OK. 1738 01:06:38,289 --> 01:06:39,082 Oh, come on. 1739 01:06:39,124 --> 01:06:40,041 Come on. 1740 01:06:40,083 --> 01:06:41,251 It's just a bit of fun. 1741 01:06:41,292 --> 01:06:42,377 OK. 1742 01:06:42,419 --> 01:06:43,795 OK, why not. 1743 01:06:43,837 --> 01:06:45,088 - OK, give me both your hands. - Mm-hmm. 1744 01:06:45,130 --> 01:06:46,172 Let's have a look. 1745 01:06:46,214 --> 01:06:48,550 Ah, that's interesting. 1746 01:06:48,591 --> 01:06:50,552 You have earth hands. 1747 01:06:50,593 --> 01:06:53,054 Yes, yes, yes, I can see that. 1748 01:06:53,096 --> 01:06:54,389 Meaning what? 1749 01:06:54,431 --> 01:06:56,683 Well, earth means you're very practical, 1750 01:06:56,725 --> 01:06:58,435 logical, and a thinker. 1751 01:06:58,476 --> 01:06:59,519 Mm-hmm. 1752 01:06:59,561 --> 01:07:01,604 But you know what I think? 1753 01:07:01,646 --> 01:07:04,441 Maybe you think a little bit too much, 1754 01:07:04,482 --> 01:07:07,027 and you're not hearing your heart, 1755 01:07:07,068 --> 01:07:09,571 and you're not listening to your gut. 1756 01:07:09,612 --> 01:07:12,949 I mean, it is about food after all. 1757 01:07:12,991 --> 01:07:13,950 I should go. 1758 01:07:13,992 --> 01:07:15,201 No, no, no, no, no, no, no, no. 1759 01:07:15,243 --> 01:07:17,203 Olivia's just getting to the good stuff. 1760 01:07:17,245 --> 01:07:19,330 Look at that love line. 1761 01:07:19,372 --> 01:07:21,458 OK, I'm going to go and do some work. 1762 01:07:21,499 --> 01:07:23,626 See you later. 1763 01:07:23,668 --> 01:07:25,337 - My turn. - Oh, come on, Bradford. 1764 01:07:25,378 --> 01:07:26,880 You just want to hold Olivia's hands. 1765 01:07:26,921 --> 01:07:30,425 Oh, I don't mind holding your hand, Bradford. 1766 01:07:30,467 --> 01:07:32,510 Mm-hmm. 1767 01:07:32,552 --> 01:07:35,638 [speaking italian] 1768 01:07:36,806 --> 01:07:38,808 I do love it when you work together. 1769 01:07:38,850 --> 01:07:41,102 Yeah, I know you do, amore mio. 1770 01:07:41,144 --> 01:07:43,438 It wasn't the same when you were in New York, [italian].. 1771 01:07:43,480 --> 01:07:44,773 I know. 1772 01:07:44,814 --> 01:07:48,193 I'm so happy to be back home in Italy. 1773 01:07:48,234 --> 01:07:51,363 Yeah, your mother was telling me about this Amy person. 1774 01:07:51,404 --> 01:07:52,489 You're spending time with her. 1775 01:07:52,530 --> 01:07:53,531 So you like her. 1776 01:07:53,573 --> 01:07:54,616 Mm? 1777 01:07:54,657 --> 01:07:56,284 Papa, she lives in New York. 1778 01:07:56,326 --> 01:07:57,369 I'm here. 1779 01:07:57,410 --> 01:07:58,745 But you like her, no? 1780 01:07:58,787 --> 01:08:02,040 Yes, but it can't be like that. 1781 01:08:02,082 --> 01:08:04,167 [speaking italian] 1782 01:08:04,209 --> 01:08:05,001 [laughs] 1783 01:08:05,877 --> 01:08:07,295 Come on. 1784 01:08:07,337 --> 01:08:09,839 I don't want to have anything less than what you have. 1785 01:08:09,881 --> 01:08:10,548 Mm-hmm. 1786 01:08:10,590 --> 01:08:11,966 [chuckling] 1787 01:08:12,008 --> 01:08:14,260 Marcello, we both see how you look this woman. 1788 01:08:14,302 --> 01:08:16,513 Maybe she's your one [italian]. 1789 01:08:16,554 --> 01:08:21,768 [chuckling] OK, anyhow, [italian].. 1790 01:08:21,810 --> 01:08:22,602 Catch you later. 1791 01:08:22,644 --> 01:08:25,313 Ciao, ciao. 1792 01:08:25,355 --> 01:08:27,482 Ciao. 1793 01:08:27,524 --> 01:08:29,818 [speaking italian] 1794 01:08:29,859 --> 01:08:32,737 Oh, wow these people are-- 1795 01:08:32,779 --> 01:08:35,031 so what's the word for Marcello? 1796 01:08:35,073 --> 01:08:37,534 Oh, he said he'll make a decision tonight, 1797 01:08:37,575 --> 01:08:40,328 but it's driving me crazy. 1798 01:08:40,370 --> 01:08:41,538 What about you? 1799 01:08:41,579 --> 01:08:43,415 Did you talk to Marcello's parents? 1800 01:08:43,456 --> 01:08:45,166 Yes, and they seem interested. 1801 01:08:45,208 --> 01:08:46,292 [gasps] Wow. 1802 01:08:46,334 --> 01:08:47,711 Well, listen. 1803 01:08:47,752 --> 01:08:48,503 No matter what, tonight should be a celebration. 1804 01:08:48,545 --> 01:08:49,879 Mm-hmm. 1805 01:08:49,921 --> 01:08:51,214 We did a great job finishing the course, 1806 01:08:51,256 --> 01:08:52,549 we should be having fun. 1807 01:08:52,590 --> 01:08:54,134 You do remember how to have fun, don't you? 1808 01:08:54,175 --> 01:08:56,219 [laughs] I think so. 1809 01:08:56,261 --> 01:08:58,513 Jessica, ciao, ciao. 1810 01:08:58,555 --> 01:09:00,849 Ciao, Amy. 1811 01:09:00,890 --> 01:09:02,934 What a lovely celebration. 1812 01:09:02,976 --> 01:09:05,687 We have a lot to celebrate. 1813 01:09:05,729 --> 01:09:08,023 Here, have some Venetian spritz. 1814 01:09:08,064 --> 01:09:09,024 Thank you. 1815 01:09:09,065 --> 01:09:09,899 Grazie. 1816 01:09:09,941 --> 01:09:11,526 Grazie. 1817 01:09:11,568 --> 01:09:13,236 Mm. 1818 01:09:13,278 --> 01:09:14,195 This is delicious. 1819 01:09:14,237 --> 01:09:17,699 Ah, it's my favorite. 1820 01:09:17,741 --> 01:09:18,950 Don't worry. 1821 01:09:18,992 --> 01:09:20,243 He will be here soon. 1822 01:09:20,285 --> 01:09:21,578 [laughs] 1823 01:09:21,619 --> 01:09:23,830 Oh, there he is. 1824 01:09:23,872 --> 01:09:26,708 [italian] and welcome to the final 1825 01:09:26,750 --> 01:09:29,878 celebration of our advanced Italian cooking course. 1826 01:09:29,919 --> 01:09:33,048 Our cooking students have worked incredibly 1827 01:09:33,089 --> 01:09:36,968 hard to master the magic of the Italian cuisine. 1828 01:09:37,010 --> 01:09:41,514 So now please, students, come to the front. 1829 01:09:41,556 --> 01:09:42,724 - Can I leave this here? - Si. 1830 01:09:42,766 --> 01:09:43,558 AMY: Thank you. 1831 01:09:43,600 --> 01:09:44,809 BRADFORD: [chuckles] 1832 01:09:45,935 --> 01:09:48,146 Unbelievably impressed by all of you. 1833 01:09:48,188 --> 01:09:51,816 You have just set a new bar for innovation and excellence. 1834 01:09:51,858 --> 01:09:54,277 And as you know, for me, preparing good food 1835 01:09:54,319 --> 01:09:55,779 is an act of love. 1836 01:09:55,820 --> 01:09:59,824 And in learning to cook with me, each one of you 1837 01:09:59,866 --> 01:10:01,659 has earned a place in my heart. 1838 01:10:01,701 --> 01:10:04,954 So I'm just happy to announce that you have all graduated, 1839 01:10:04,996 --> 01:10:08,625 and now you can proudly call yourselves advanced cooks 1840 01:10:08,667 --> 01:10:10,251 in the art of Italian cuisine. 1841 01:10:10,293 --> 01:10:13,296 [applause] 1842 01:10:14,339 --> 01:10:15,590 Oh, wow. Thank you. 1843 01:10:15,632 --> 01:10:16,549 Jessica. 1844 01:10:16,591 --> 01:10:17,384 Thank you. 1845 01:10:17,425 --> 01:10:18,301 Olivia. 1846 01:10:18,343 --> 01:10:19,302 Grazie, [italian]. 1847 01:10:19,344 --> 01:10:22,931 And Bradford, no. 1848 01:10:22,972 --> 01:10:26,393 And now there is just one last thing to do, the class photo. 1849 01:10:26,434 --> 01:10:28,603 Oh, Marcello, you must stand in the middle. 1850 01:10:28,645 --> 01:10:29,437 Why don't you just-- 1851 01:10:32,691 --> 01:10:36,319 CATALINA: 1, 2-- uno, due, tre. 1852 01:10:36,361 --> 01:10:37,195 ALL: Pasta. 1853 01:10:37,237 --> 01:10:38,530 [speaking italian] 1854 01:10:38,571 --> 01:10:42,200 [elegant music] 1855 01:10:44,536 --> 01:10:47,414 Oh, that was tasty. 1856 01:10:47,455 --> 01:10:49,124 Feeling great? 1857 01:10:49,165 --> 01:10:52,419 Would you like to dance with me? 1858 01:10:52,460 --> 01:10:53,503 I would love to. 1859 01:10:57,882 --> 01:11:00,969 [singing in italian] 1860 01:11:06,307 --> 01:11:07,809 What's wrong? 1861 01:11:07,851 --> 01:11:09,644 I don't know. 1862 01:11:09,686 --> 01:11:11,062 You tell me. 1863 01:11:11,104 --> 01:11:12,564 I'm going to have to leave tomorrow 1864 01:11:12,605 --> 01:11:15,650 unless you give me an answer. 1865 01:11:15,692 --> 01:11:17,152 I'm still considering it. 1866 01:11:17,193 --> 01:11:19,571 [scoffs] I can't stay in Venice forever waiting 1867 01:11:19,612 --> 01:11:21,656 for you to make up your mind. 1868 01:11:21,698 --> 01:11:23,283 Marcello, I have a job. 1869 01:11:23,324 --> 01:11:26,786 I've offered you creative control. 1870 01:11:26,828 --> 01:11:29,831 What does it mean exactly? 1871 01:11:29,873 --> 01:11:34,419 It means that it'll be a collaboration. 1872 01:11:34,461 --> 01:11:37,172 We could be partners. 1873 01:11:37,213 --> 01:11:39,382 So that means that you're staying in Venice? 1874 01:11:39,424 --> 01:11:40,550 Yes. 1875 01:11:40,592 --> 01:11:41,384 Yes. 1876 01:11:44,554 --> 01:11:45,597 So then I say yes. 1877 01:11:49,100 --> 01:11:50,435 Really? 1878 01:11:50,477 --> 01:12:03,698 1,000% yes. 1879 01:12:03,740 --> 01:12:05,617 [chuckling] 1880 01:12:07,619 --> 01:12:08,578 I'm so sorry. 1881 01:12:12,832 --> 01:12:15,460 Oh, it's my boss. 1882 01:12:15,502 --> 01:12:18,380 Do you mind if I tell her the good news? 1883 01:12:18,421 --> 01:12:19,297 No, go ahead. 1884 01:12:19,339 --> 01:12:20,173 Pardon. 1885 01:12:24,803 --> 01:12:26,221 Naomi. 1886 01:12:26,262 --> 01:12:28,682 Hi, Marcello's agreed to come on board. 1887 01:12:28,723 --> 01:12:30,266 And it's going to be a collaboration 1888 01:12:30,308 --> 01:12:32,727 with his cooking school in Italy and it's going to be all 1889 01:12:32,769 --> 01:12:34,646 about passion and community-- 1890 01:12:34,688 --> 01:12:36,231 NAOMI (ON PHONE): Amy, pause. 1891 01:12:36,272 --> 01:12:39,067 I've read your emails and I love the concept, 1892 01:12:39,109 --> 01:12:42,445 but I think it's just a little off brand for Blossom. 1893 01:12:42,487 --> 01:12:44,447 But it could be Blossom. 1894 01:12:44,489 --> 01:12:46,908 Lovely work getting him, but he has to get 1895 01:12:46,950 --> 01:12:49,077 on board with what we create. 1896 01:12:49,119 --> 01:12:52,288 Meal prep kits with supplements is our brand. 1897 01:12:52,330 --> 01:12:54,749 But Marcello wants the food to be natural. 1898 01:12:54,791 --> 01:12:57,627 Well, this isn't about what Marcello wants or doesn't want. 1899 01:12:57,669 --> 01:13:00,714 You were on to something with the Hacking Your Health line. 1900 01:13:00,755 --> 01:13:02,090 Yeah, yeah, I know. 1901 01:13:02,132 --> 01:13:05,427 But since being here, I see that natural food 1902 01:13:05,468 --> 01:13:08,388 has all the benefits of the supplements and more. 1903 01:13:08,430 --> 01:13:12,017 Naomi, cooking for other people is an act of love. 1904 01:13:12,058 --> 01:13:13,810 What has gotten into you? 1905 01:13:13,852 --> 01:13:15,687 I think we have the opportunity to create 1906 01:13:15,729 --> 01:13:18,189 a product that is truly unique. 1907 01:13:18,231 --> 01:13:20,650 Thank you, Amy, but no. 1908 01:13:20,692 --> 01:13:22,277 I appreciate your enthusiasm. 1909 01:13:22,318 --> 01:13:24,696 We have to stick with what Blossom is. 1910 01:13:24,738 --> 01:13:26,448 But-- 1911 01:13:26,489 --> 01:13:27,490 NAOMI (ON PHONE): Sage has you both booked on a flight 1912 01:13:27,532 --> 01:13:28,658 back to New York tomorrow. 1913 01:13:28,700 --> 01:13:30,118 We can talk more once you're home. 1914 01:13:30,160 --> 01:13:33,663 But I just told Marcello we could work from Venice. 1915 01:13:33,705 --> 01:13:35,540 Well, things change. 1916 01:13:35,582 --> 01:13:37,917 See you in New York. 1917 01:13:37,959 --> 01:13:39,002 For the cosmetics team. 1918 01:13:42,088 --> 01:13:45,383 Is everything OK? 1919 01:13:45,425 --> 01:13:46,259 No. 1920 01:13:49,471 --> 01:13:55,143 Naomi wants us to fly to New York tomorrow. 1921 01:13:55,185 --> 01:13:57,854 She wants to go back to the original Hacking 1922 01:13:57,896 --> 01:14:01,274 Your Health format in New York. 1923 01:14:01,316 --> 01:14:05,653 I guess it's better for the brand. 1924 01:14:05,695 --> 01:14:07,322 I'm sorry. 1925 01:14:07,364 --> 01:14:09,741 I've already told you, I'm not going back to New York-- 1926 01:14:09,783 --> 01:14:10,825 I know you said that. 1927 01:14:10,867 --> 01:14:12,994 I know, but-- 1928 01:14:13,036 --> 01:14:15,538 You made me feel this was something real. 1929 01:14:15,580 --> 01:14:17,999 And I feel it too. 1930 01:14:18,041 --> 01:14:22,837 Marcello, the past few weeks have felt like a dream, 1931 01:14:22,879 --> 01:14:27,175 but maybe I have to wake up. 1932 01:14:27,217 --> 01:14:30,428 I want to stay here with you, Marcello, I do. 1933 01:14:30,470 --> 01:14:33,056 But I have a job. 1934 01:14:33,098 --> 01:14:38,645 And if Naomi won't get behind this idea, then-- 1935 01:14:38,687 --> 01:14:41,773 I've worked really hard to get to where I am today. 1936 01:14:44,693 --> 01:14:48,947 Why do you always have to make things complicated? 1937 01:14:48,988 --> 01:14:54,494 I know that you're scared, but if you feel something for me, 1938 01:14:54,536 --> 01:14:57,789 maybe it's time to make it simple. 1939 01:14:57,831 --> 01:15:02,585 Just follow your instincts, OK? 1940 01:15:02,627 --> 01:15:05,672 What do you feel? 1941 01:15:05,714 --> 01:15:08,800 I want to, but I can't. 1942 01:15:15,348 --> 01:15:18,768 (QUIETLY) Of course you can. 1943 01:15:18,810 --> 01:15:22,105 I'm sorry, but I have to go back. 1944 01:15:26,943 --> 01:15:27,736 OK. 1945 01:15:31,740 --> 01:15:32,907 I'm sorry, too. 1946 01:15:32,949 --> 01:15:36,828 [solemn music] 1947 01:15:57,265 --> 01:15:58,725 I'm so sorry to see you go. 1948 01:15:58,767 --> 01:15:59,934 Oh, me too. 1949 01:15:59,976 --> 01:16:01,519 Please come back and visit, hmm? 1950 01:16:01,561 --> 01:16:02,187 I will. 1951 01:16:02,228 --> 01:16:02,979 Ciao, bella. 1952 01:16:03,021 --> 01:16:04,189 Ciao. 1953 01:16:04,230 --> 01:16:05,565 We missed you last night. 1954 01:16:05,607 --> 01:16:06,358 Ah. 1955 01:16:06,399 --> 01:16:07,567 It was quite the party. 1956 01:16:07,609 --> 01:16:09,110 Wow. 1957 01:16:09,152 --> 01:16:10,945 Olivia and Bradford realized they both knew how to tango 1958 01:16:10,987 --> 01:16:12,989 and they burned up the dance floor. 1959 01:16:13,031 --> 01:16:14,324 For hours. 1960 01:16:14,366 --> 01:16:16,076 Made me exhausted just watching them. 1961 01:16:16,117 --> 01:16:17,911 Did you sneak off with Marcello? 1962 01:16:17,952 --> 01:16:18,787 No. 1963 01:16:18,828 --> 01:16:20,205 No, we had a fight. 1964 01:16:20,246 --> 01:16:21,873 Oh, I'm so sorry. 1965 01:16:21,915 --> 01:16:23,458 Mm-hmm, me too. 1966 01:16:23,500 --> 01:16:24,834 I can't believe this is how things are going to end. 1967 01:16:24,876 --> 01:16:25,794 No, no, no, no, no. 1968 01:16:25,835 --> 01:16:27,170 Does it have to end? 1969 01:16:27,212 --> 01:16:28,963 All I know is that Marcello is staying here, 1970 01:16:29,005 --> 01:16:31,257 and I'm heading back to New York. 1971 01:16:31,299 --> 01:16:33,885 Anyway, when are you leaving? 1972 01:16:33,927 --> 01:16:34,761 I'm not. 1973 01:16:34,803 --> 01:16:36,096 What? 1974 01:16:36,137 --> 01:16:37,472 Marcello's parents offered me the job. 1975 01:16:37,514 --> 01:16:38,264 What? 1976 01:16:38,306 --> 01:16:39,474 No way, ah. 1977 01:16:39,516 --> 01:16:40,975 I'm so happy for you. 1978 01:16:41,017 --> 01:16:42,894 Ah, it's not the same as opening my own restaurant, 1979 01:16:42,936 --> 01:16:45,146 but you know, step in the right direction. 1980 01:16:45,188 --> 01:16:46,606 Yeah. 1981 01:16:46,648 --> 01:16:47,816 I was really hoping you and I could have found 1982 01:16:47,857 --> 01:16:49,275 an apartment here together. - I know. 1983 01:16:49,317 --> 01:16:50,860 I know, but I've got to go back to Blossom 1984 01:16:50,902 --> 01:16:53,613 and explain why I lost Marcello as the consulting chef. 1985 01:16:53,655 --> 01:16:55,573 Have you at least called him to say goodbye? 1986 01:16:55,615 --> 01:16:58,118 I tried, but it went straight to voicemail. 1987 01:16:58,159 --> 01:16:59,536 Maybe you could talk to your boss 1988 01:16:59,577 --> 01:17:01,079 about staying here a little longer? 1989 01:17:01,121 --> 01:17:03,456 [laughs] I think that ship has sailed. 1990 01:17:03,498 --> 01:17:05,417 Speaking of, I need to catch my water 1991 01:17:05,458 --> 01:17:07,335 taxi to take me to the airport. 1992 01:17:07,377 --> 01:17:09,963 It's been lovely meeting you, Jessica. 1993 01:17:10,005 --> 01:17:11,256 Come here. 1994 01:17:11,297 --> 01:17:12,632 Good luck with everything. 1995 01:17:12,674 --> 01:17:16,136 And enjoy this exciting new life in Venice. 1996 01:17:16,177 --> 01:17:17,804 It was nice to meet you, Amy. 1997 01:17:17,846 --> 01:17:20,598 You too. 1998 01:17:20,640 --> 01:17:22,392 And Amy? 1999 01:17:22,434 --> 01:17:23,643 You're a good chef. 2000 01:17:23,685 --> 01:17:27,605 [solemn music] 2001 01:17:49,085 --> 01:17:51,504 [whispering] Hey, [italian]. 2002 01:17:51,546 --> 01:17:52,380 Hey. 2003 01:18:00,388 --> 01:18:01,848 What's wrong? 2004 01:18:01,890 --> 01:18:03,350 What's wrong, mama? 2005 01:18:03,391 --> 01:18:05,310 Me and Amy, we are not going to be working together. 2006 01:18:05,352 --> 01:18:06,186 It's a fact. 2007 01:18:06,227 --> 01:18:07,062 I know. 2008 01:18:07,103 --> 01:18:08,396 She just left. 2009 01:18:08,438 --> 01:18:10,023 How can you let her go like that? 2010 01:18:10,065 --> 01:18:12,776 Her boss wants us to go back to New York and-- 2011 01:18:12,817 --> 01:18:14,611 [speaking italian] 2012 01:18:16,654 --> 01:18:19,324 But you like Amy, no? 2013 01:18:19,366 --> 01:18:20,158 A lot. 2014 01:18:20,200 --> 01:18:21,034 Yes. 2015 01:18:21,076 --> 01:18:22,327 You love her. 2016 01:18:22,369 --> 01:18:23,703 I know you love her. 2017 01:18:23,745 --> 01:18:24,412 He loves her. 2018 01:18:24,454 --> 01:18:25,872 I know he loves her. 2019 01:18:25,914 --> 01:18:27,040 I know he does. 2020 01:18:27,082 --> 01:18:27,957 You know he does. 2021 01:18:27,999 --> 01:18:29,959 Everybody knows. 2022 01:18:30,001 --> 01:18:33,171 But leave him alone. 2023 01:18:33,213 --> 01:18:34,923 No. 2024 01:18:34,964 --> 01:18:36,091 Don't let her go. 2025 01:18:36,132 --> 01:18:37,676 Go and talk to her. 2026 01:18:37,717 --> 01:18:39,386 But if I go and then I discovered that she 2027 01:18:39,427 --> 01:18:40,470 doesn't love me at all-- 2028 01:18:40,512 --> 01:18:42,514 [speaking italian] 2029 01:18:43,598 --> 01:18:46,476 If you can't see that she loves you, 2030 01:18:46,518 --> 01:18:48,895 then you are truly an idiot. 2031 01:18:48,937 --> 01:18:50,438 [laughs] 2032 01:18:50,480 --> 01:18:53,066 [speaking italian] 2033 01:18:55,902 --> 01:18:56,569 OK. 2034 01:18:56,611 --> 01:18:58,905 [speaking italian] 2035 01:18:59,781 --> 01:19:01,700 Thanks, mama. 2036 01:19:01,741 --> 01:19:02,409 Hey. 2037 01:19:02,450 --> 01:19:05,578 [exhales] See you later. 2038 01:19:08,415 --> 01:19:12,460 [phone ringing] 2039 01:19:16,840 --> 01:19:20,176 I'm just getting ready to leave for the airport. 2040 01:19:20,218 --> 01:19:21,970 Great. 2041 01:19:22,012 --> 01:19:24,431 You and Marcello are going to be pitching the board tomorrow. 2042 01:19:24,472 --> 01:19:26,599 No, Marcello is not coming. 2043 01:19:26,641 --> 01:19:28,393 I sent you an email. 2044 01:19:28,435 --> 01:19:29,561 I know, I saw it. 2045 01:19:29,602 --> 01:19:31,104 I figured you'd fix it. 2046 01:19:31,146 --> 01:19:32,272 No. 2047 01:19:32,313 --> 01:19:34,607 No, I won't fix this. 2048 01:19:34,649 --> 01:19:36,651 He doesn't want to come to New York. 2049 01:19:36,693 --> 01:19:38,653 But this is what you do. 2050 01:19:38,695 --> 01:19:40,321 You need to convince him. 2051 01:19:40,363 --> 01:19:42,699 This is who you are, Amy. 2052 01:19:42,741 --> 01:19:47,579 Actually, I don't think this is who I am. 2053 01:19:47,620 --> 01:19:48,997 I'm confused. 2054 01:19:49,039 --> 01:19:50,165 What are you saying? 2055 01:19:50,206 --> 01:19:52,167 I don't want to be the person who 2056 01:19:52,208 --> 01:19:54,294 convinces people to do things. 2057 01:19:54,336 --> 01:19:58,965 I want to be the person who does something they love. 2058 01:19:59,007 --> 01:20:02,844 Are we diverging? 2059 01:20:02,886 --> 01:20:04,387 I think so. 2060 01:20:04,429 --> 01:20:07,474 I'm happy for you, but you can't leave me 2061 01:20:07,515 --> 01:20:09,309 hanging with Dr. Frankenfood. 2062 01:20:09,351 --> 01:20:10,268 No. 2063 01:20:10,310 --> 01:20:12,062 No, I won't. 2064 01:20:12,103 --> 01:20:14,856 I know there are plenty of other amazing chefs 2065 01:20:14,898 --> 01:20:16,816 who would love to work at Blossom. 2066 01:20:16,858 --> 01:20:18,026 OK. 2067 01:20:18,068 --> 01:20:19,110 Thank you. 2068 01:20:19,152 --> 01:20:20,737 You're not mad? 2069 01:20:20,779 --> 01:20:21,905 Mad? 2070 01:20:21,946 --> 01:20:24,115 Of course I'm mad. 2071 01:20:24,157 --> 01:20:26,201 But I am letting it go. 2072 01:20:26,242 --> 01:20:28,578 I'm really grateful for everything you've done for me. 2073 01:20:28,620 --> 01:20:30,580 And I'm grateful for you. 2074 01:20:30,622 --> 01:20:33,375 Good luck with everything. 2075 01:20:33,416 --> 01:20:34,542 [phone beeps] 2076 01:20:36,961 --> 01:20:42,592 [exhales] Hey. 2077 01:20:42,634 --> 01:20:46,554 [uplifting music] 2078 01:20:48,723 --> 01:20:51,726 [singing in italian] 2079 01:21:21,423 --> 01:21:23,717 [speaking italian] 2080 01:21:27,137 --> 01:21:28,096 [whistles] 2081 01:21:28,138 --> 01:21:29,931 [speaking italian] 2082 01:21:30,598 --> 01:21:32,100 Marcello? 2083 01:21:32,142 --> 01:21:35,186 What are you doing? 2084 01:21:35,228 --> 01:21:36,771 What are you doing here? 2085 01:21:36,813 --> 01:21:38,565 My parents told me that you checked out 2086 01:21:38,606 --> 01:21:39,899 and you were leaving. 2087 01:21:39,941 --> 01:21:42,694 Yeah, I'm heading back to New York. 2088 01:21:42,736 --> 01:21:45,238 Except I quit my job at Blossom. 2089 01:21:45,280 --> 01:21:46,948 You quit? 2090 01:21:46,990 --> 01:21:49,159 I don't want to work there anymore, but I have to go back. 2091 01:21:49,200 --> 01:21:51,161 I mean, why go back now? 2092 01:21:51,202 --> 01:21:52,662 Because I have a life there. 2093 01:21:52,704 --> 01:21:54,289 But you can have a life here. 2094 01:21:54,330 --> 01:21:55,832 I mean, just drive me crazy. 2095 01:21:55,874 --> 01:21:57,751 You said that you'd stay for work, 2096 01:21:57,792 --> 01:22:01,004 and now I'm asking you to stay for me. 2097 01:22:03,798 --> 01:22:06,634 [speaking italian] 2098 01:22:06,676 --> 01:22:07,594 What are you saying? 2099 01:22:07,635 --> 01:22:08,636 What are you saying? 2100 01:22:11,222 --> 01:22:12,599 I love you. 2101 01:22:12,640 --> 01:22:14,017 I love you. 2102 01:22:14,059 --> 01:22:17,979 [uplifting music] 2103 01:22:22,317 --> 01:22:23,276 [laughs] 2104 01:22:37,165 --> 01:22:40,126 Do you see where we are? 2105 01:22:40,168 --> 01:22:40,919 Bridge of Sighs. 2106 01:22:46,841 --> 01:22:49,678 If a couple kisses under the bridge at sunset, 2107 01:22:49,719 --> 01:22:51,346 they will be blessed with eternal love. 2108 01:22:57,227 --> 01:23:00,397 So please stay with me. 2109 01:23:00,438 --> 01:23:02,565 Te amo. 2110 01:23:02,607 --> 01:23:03,441 [chuckles] 2111 01:23:03,483 --> 01:23:06,152 [uplifting music] 2112 01:23:41,563 --> 01:23:44,941 [uplifting music]