1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:02:31,960 --> 00:02:33,360 Carissa! 4 00:02:34,080 --> 00:02:35,000 Carissa! 5 00:02:35,160 --> 00:02:36,080 What! 6 00:02:41,960 --> 00:02:44,680 Carissa! Come help! 7 00:03:06,800 --> 00:03:09,680 Carissa! 8 00:03:10,640 --> 00:03:12,320 Carissa! There's a pigeon in the house. 9 00:03:19,080 --> 00:03:20,840 Carissa! 10 00:03:21,000 --> 00:03:21,960 Where's your dad? 11 00:03:22,400 --> 00:03:24,480 These are his damn pigeons. 12 00:03:24,880 --> 00:03:27,680 And just look at the state of my Princess Diana towel. 13 00:03:31,280 --> 00:03:33,160 There's no water again. 14 00:03:34,200 --> 00:03:35,320 Hello Wilhelmiena! 15 00:03:35,480 --> 00:03:36,680 Where are you popping up from all of a sudden? 16 00:03:36,840 --> 00:03:38,400 Can I get a packet of onions please? 17 00:03:38,560 --> 00:03:40,160 Why don't you have small change? 18 00:03:40,320 --> 00:03:41,320 You know they cost five rand. 19 00:03:41,480 --> 00:03:42,480 Sorry, aunty. 20 00:03:43,360 --> 00:03:44,360 Carissa, get dressed. 21 00:03:44,520 --> 00:03:46,160 We're late. 22 00:03:52,560 --> 00:03:53,920 Carissa! 23 00:04:11,720 --> 00:04:12,640 Carissa! 24 00:04:19,040 --> 00:04:21,200 This is my granddaughter, Carissa. 25 00:04:22,320 --> 00:04:24,160 Pleased to meet you. 26 00:04:25,200 --> 00:04:27,720 She's here to sign up for the course. 27 00:04:27,880 --> 00:04:29,560 I'm glad you're going to sign up. 28 00:04:30,160 --> 00:04:31,400 I look forward to working together. 29 00:04:58,280 --> 00:04:59,720 Beautiful. 30 00:05:04,080 --> 00:05:06,280 Can I have your attention please? 31 00:05:06,600 --> 00:05:08,480 I can proudly confirm that we have received 32 00:05:08,640 --> 00:05:09,840 almost all the signatures we need 33 00:05:10,000 --> 00:05:12,040 in order to get our project underway. 34 00:05:12,720 --> 00:05:13,840 And we 35 00:05:14,200 --> 00:05:15,840 as Mont Royale 36 00:05:16,240 --> 00:05:17,720 want to thank the community 37 00:05:17,880 --> 00:05:21,120 for all your signatures 38 00:05:21,280 --> 00:05:24,080 and for putting your trust in the company. 39 00:05:24,680 --> 00:05:27,040 I also want to take this moment to announce 40 00:05:27,600 --> 00:05:29,520 that there are still application forms available 41 00:05:29,680 --> 00:05:31,920 to take the youth of this village to the city 42 00:05:32,520 --> 00:05:33,880 to attend a year-long training programme. 43 00:05:34,840 --> 00:05:37,600 So when you return home 44 00:05:37,760 --> 00:05:39,880 then you can come back to work 45 00:05:40,040 --> 00:05:42,160 in the mountains at the new golf estate. 46 00:05:42,320 --> 00:05:43,800 I also want to announce 47 00:05:43,960 --> 00:05:46,800 as you can see we are hosting a village bazaar 48 00:05:46,960 --> 00:05:48,640 to which you are all invited. 49 00:06:06,480 --> 00:06:08,080 The old man has to sign over. 50 00:06:08,240 --> 00:06:09,960 He has prime land up there. 51 00:06:10,560 --> 00:06:12,520 We're all waiting on him. 52 00:07:19,600 --> 00:07:20,960 Carissa. 53 00:07:21,320 --> 00:07:22,680 Carissa. 54 00:07:26,000 --> 00:07:27,680 Oh you look very pretty. 55 00:07:27,840 --> 00:07:29,200 Just gorgeous. 56 00:07:30,960 --> 00:07:32,400 So pretty. 57 00:07:34,280 --> 00:07:35,760 I brought you the application forms 58 00:07:35,920 --> 00:07:37,480 for the training course. 59 00:07:39,680 --> 00:07:42,240 Leave it here, I'll look at it later. 60 00:07:42,800 --> 00:07:45,920 And don't come home late tonight, okay? 61 00:07:53,520 --> 00:07:56,200 Excuse you? 62 00:07:57,040 --> 00:07:58,240 It's not your turn. 63 00:07:58,400 --> 00:07:59,680 I won! 64 00:07:59,840 --> 00:08:01,920 - Yeah but what about these tiles? - I won! 65 00:08:02,080 --> 00:08:03,280 These are the other tiles. 66 00:08:03,440 --> 00:08:04,920 Nah fuck off, I won. 67 00:08:05,080 --> 00:08:08,040 I feel like I've been cheated. 68 00:08:09,240 --> 00:08:10,960 You can't win every time. 69 00:08:11,400 --> 00:08:13,080 We're on the same team! 70 00:08:13,240 --> 00:08:15,560 Pour me a drink, you're talking too much. 71 00:08:25,640 --> 00:08:27,960 You're playing for yourself! 72 00:08:28,680 --> 00:08:30,360 You should be on my team. 73 00:08:33,280 --> 00:08:35,640 You're playing like shit! 74 00:08:35,800 --> 00:08:38,840 Gladwin, you're gonna be my partner next round. 75 00:08:39,000 --> 00:08:40,080 He's playing like shit. 76 00:08:40,240 --> 00:08:42,640 Your dad's here again. 77 00:08:44,080 --> 00:08:45,640 Come on, come on! 78 00:08:58,000 --> 00:08:59,800 Your turn. 79 00:09:14,880 --> 00:09:16,920 You could try but you couldn't succeed. 80 00:09:43,440 --> 00:09:44,680 Carissa! 81 00:09:50,520 --> 00:09:54,120 She embarrassed me in front of everyone. 82 00:09:55,120 --> 00:09:56,880 Pass me that cigarette. 83 00:09:57,400 --> 00:09:58,760 Hold on. 84 00:09:58,920 --> 00:10:00,240 Come on! 85 00:10:01,400 --> 00:10:02,600 Girl! 86 00:10:05,840 --> 00:10:07,480 Can you imagine... In a tavern? 87 00:10:07,640 --> 00:10:08,920 In a tavern! 88 00:10:09,080 --> 00:10:10,200 To do that to me? 89 00:10:10,360 --> 00:10:12,200 Does she know who I am? 90 00:10:12,360 --> 00:10:13,440 Stop talking shit, man. 91 00:10:13,600 --> 00:10:15,040 Does she- 92 00:10:19,040 --> 00:10:20,880 What's that? 93 00:10:26,160 --> 00:10:27,920 You go home. 94 00:10:28,080 --> 00:10:30,400 - You sure? - Yeah. 95 00:10:36,080 --> 00:10:37,840 Good night. 96 00:10:38,000 --> 00:10:39,640 Good night... 97 00:10:59,920 --> 00:11:01,280 Solly. 98 00:11:01,880 --> 00:11:03,200 Solly! 99 00:11:03,760 --> 00:11:05,120 Hey! 100 00:11:07,120 --> 00:11:08,040 Come. 101 00:11:09,080 --> 00:11:10,560 Stand up. 102 00:11:10,720 --> 00:11:11,760 Shit. 103 00:11:16,440 --> 00:11:19,000 You have to pull yourself together, dad. 104 00:11:23,640 --> 00:11:25,520 Just stand up. 105 00:11:26,240 --> 00:11:28,640 Come now. Come. 106 00:11:45,760 --> 00:11:47,040 Come on! 107 00:11:57,760 --> 00:12:00,400 This is my house. 108 00:12:05,360 --> 00:12:09,960 I'm going. I'm going! 109 00:14:11,640 --> 00:14:14,560 Have you filled the form in yet? 110 00:15:12,560 --> 00:15:13,600 Good morning, Peppie! 111 00:15:14,880 --> 00:15:16,600 Are you going to come harvest with us again? 112 00:15:17,200 --> 00:15:18,800 Not this time, Hendrik. 113 00:15:18,960 --> 00:15:20,760 I've got a proper job now. 114 00:15:25,720 --> 00:15:27,400 - Morning, Hendrik. - Morning, Edgar. 115 00:15:28,160 --> 00:15:29,080 Can we get started? 116 00:15:29,240 --> 00:15:30,280 We can. 117 00:16:11,560 --> 00:16:13,400 It's a Saturday! 118 00:16:46,080 --> 00:16:49,640 I'm quite excited about this whole Mont Royale thing. 119 00:16:51,120 --> 00:16:52,920 I don't know... 120 00:16:53,080 --> 00:16:54,320 What don't you know? 121 00:16:55,600 --> 00:16:57,000 We've got to go, girl! 122 00:16:58,800 --> 00:17:02,080 The night life of the city is calling my name. 123 00:17:02,680 --> 00:17:04,280 And you're coming with me. 124 00:17:04,440 --> 00:17:06,760 I see the two of us with glitter sequin dresses 125 00:17:06,920 --> 00:17:09,520 in the streets. 126 00:17:09,680 --> 00:17:12,200 What happened to that guy you were seeing in the city? 127 00:17:13,000 --> 00:17:14,320 With the long nose? 128 00:17:15,520 --> 00:17:18,160 Made me pay for all the taxi fare 129 00:17:18,320 --> 00:17:20,600 and when I got there it was a catfish situation. 130 00:17:20,760 --> 00:17:22,440 Couldn't recognise the man's face. 131 00:17:22,600 --> 00:17:24,680 The photo he sent was a fake. 132 00:17:25,920 --> 00:17:27,440 It's not a laughing matter. 133 00:17:27,600 --> 00:17:31,200 How am I gonna get that money back? 134 00:17:31,360 --> 00:17:32,600 And you think it's hilarious. 135 00:17:32,760 --> 00:17:34,680 I thought he paid? 136 00:17:34,960 --> 00:17:37,800 No! Not a chance. 137 00:17:37,960 --> 00:17:39,720 When I got there and saw he was Pinocchio 138 00:17:39,880 --> 00:17:40,840 then I dropped everything. 139 00:17:41,000 --> 00:17:42,160 So now I have to make a plan 140 00:17:42,320 --> 00:17:44,520 to get that money back. 141 00:17:49,120 --> 00:17:50,560 Your hair dry yet? 142 00:17:50,720 --> 00:17:51,920 Almost. 143 00:17:53,600 --> 00:17:55,520 Don't touch my hair with your wet hands. 144 00:17:55,680 --> 00:17:57,880 Your hair is anyway just a frizz ball. 145 00:17:58,360 --> 00:18:00,200 I can see us already. 146 00:18:00,360 --> 00:18:02,560 The night life of the city. 147 00:18:02,960 --> 00:18:05,040 Sequin dresses and high heels... 148 00:18:05,400 --> 00:18:06,600 Even with that ugly body of yours 149 00:18:06,760 --> 00:18:08,320 you'll look nice in a dress. 150 00:18:09,640 --> 00:18:11,280 I'm gonna smack you. 151 00:18:11,880 --> 00:18:14,560 Yeah you are such a street fighter. Imagine. 152 00:18:14,720 --> 00:18:16,280 But girl aren't you excited? 153 00:18:16,440 --> 00:18:17,480 Are you going? 154 00:18:17,640 --> 00:18:19,440 Please say yes. 155 00:18:20,320 --> 00:18:22,280 I'm just going because you're going. 156 00:18:22,440 --> 00:18:24,280 So that's a yes? 157 00:18:25,800 --> 00:18:27,200 That's my girl. 158 00:18:52,720 --> 00:18:55,560 Out! Out! 159 00:19:01,720 --> 00:19:03,520 Carissa... 160 00:19:03,680 --> 00:19:06,080 Have you filled in the forms yet? 161 00:19:08,360 --> 00:19:10,080 Yes, grandma. 162 00:19:12,160 --> 00:19:13,560 You'll see. 163 00:19:13,720 --> 00:19:17,720 You're going to love the city. 164 00:19:19,600 --> 00:19:22,600 You'll come back a whole new person. 165 00:19:26,080 --> 00:19:29,400 You'll be so happy. 166 00:20:01,160 --> 00:20:03,120 Why're you so cheeky, hm? 167 00:20:03,280 --> 00:20:05,880 Fighting the whole day. 168 00:21:57,160 --> 00:21:58,760 It's for a training programme, yes. 169 00:21:58,920 --> 00:22:01,400 Then you two will be reunited in the city. 170 00:22:01,560 --> 00:22:03,440 Grandma? Where's the iron? 171 00:22:03,600 --> 00:22:05,640 For God's sake, Carissa. You still have your pantyhose on? 172 00:22:05,800 --> 00:22:08,280 Why aren't you ready yet? Stupid girl! 173 00:22:09,640 --> 00:22:11,200 Your sister's always late for everything. 174 00:22:11,360 --> 00:22:12,680 You know how she is. 175 00:22:12,840 --> 00:22:13,800 Never on time. 176 00:22:14,360 --> 00:22:15,360 Exactly. 177 00:22:15,520 --> 00:22:17,160 Yes. Yes. 178 00:22:17,320 --> 00:22:19,320 Mm hmm. Okay. 179 00:22:19,480 --> 00:22:20,920 You must come visit again soon. 180 00:22:21,080 --> 00:22:22,760 Come visit us for a bit. 181 00:22:23,320 --> 00:22:25,360 Okay. Love you. 182 00:22:25,520 --> 00:22:27,360 Okay, darling. Bye. 183 00:22:34,880 --> 00:22:36,360 It doesn't want to ring now. 184 00:22:39,560 --> 00:22:40,760 There we go! 185 00:22:57,080 --> 00:22:59,080 Are you excited to go? 186 00:22:59,240 --> 00:23:00,800 I guess so. 187 00:23:13,960 --> 00:23:16,160 Let us pray. 188 00:23:16,680 --> 00:23:20,000 We thank the Lord for thy trust despite our wanderings. 189 00:23:20,520 --> 00:23:23,160 Lord, forgive us for that in which we disappoint thee. 190 00:23:24,040 --> 00:23:26,720 Lord, help us remain focused 191 00:23:26,880 --> 00:23:27,960 on thy word. 192 00:23:28,120 --> 00:23:30,760 Lord, strengthen our hearts. 193 00:23:30,920 --> 00:23:32,960 Lord, thank you 194 00:23:33,120 --> 00:23:35,160 for your mercy and love 195 00:23:35,320 --> 00:23:37,480 that is enough for us, Lord. 196 00:23:37,840 --> 00:23:42,880 Lord, thank you for all the blessings we receive daily. 197 00:23:44,400 --> 00:23:45,880 Amen. 198 00:24:00,720 --> 00:24:02,040 Solly! 199 00:24:02,360 --> 00:24:03,400 Solly! 200 00:24:27,480 --> 00:24:29,680 Wilhelmiena. 201 00:24:43,040 --> 00:24:45,960 You never even tried to phone us. 202 00:24:46,120 --> 00:24:48,800 You've never worried about how things are 203 00:24:48,960 --> 00:24:51,360 or how your granddaughter's doing. 204 00:24:51,520 --> 00:24:53,440 Why are you here? 205 00:24:53,600 --> 00:24:54,720 Tell me, what do you want? 206 00:24:54,880 --> 00:24:56,760 What do you want! 207 00:24:56,920 --> 00:24:58,400 Hendrik, tell me. 208 00:25:00,000 --> 00:25:01,960 I don't have time for this. 209 00:25:02,120 --> 00:25:04,480 Where did you get this idea from? 210 00:25:04,640 --> 00:25:06,440 To take my granddaughter away? 211 00:25:06,600 --> 00:25:07,880 Over my dead body. 212 00:25:08,040 --> 00:25:09,760 Never! Never! 213 00:25:11,400 --> 00:25:12,800 You can't take her to the mountains. 214 00:25:12,960 --> 00:25:14,200 I refuse. 215 00:25:14,360 --> 00:25:15,880 I refuse. 216 00:25:16,040 --> 00:25:17,000 Not a chance. 217 00:25:17,160 --> 00:25:20,040 You can forget about it. 218 00:25:20,560 --> 00:25:21,720 No. 219 00:25:23,960 --> 00:25:24,960 Where were you all those years 220 00:25:25,120 --> 00:25:26,680 while I struggled? 221 00:25:26,840 --> 00:25:28,480 Not once did you give her a bottle of milk 222 00:25:28,640 --> 00:25:30,320 or a bowl of porridge. 223 00:25:52,800 --> 00:25:55,000 Then my granddad got there... 224 00:25:55,160 --> 00:25:56,440 He wants to show me his tea lands 225 00:25:56,600 --> 00:25:58,160 before he signs it away. 226 00:25:59,120 --> 00:26:00,320 Do you wanna go? 227 00:26:00,640 --> 00:26:02,320 Fuck no. 228 00:26:13,920 --> 00:26:15,560 Is this the man 229 00:26:15,720 --> 00:26:18,360 that Wilhelmiena kicked out years ago? 230 00:26:18,520 --> 00:26:19,920 Yep. 231 00:26:22,320 --> 00:26:25,040 Hectic... 232 00:26:30,000 --> 00:26:31,160 You show her. 233 00:26:31,320 --> 00:26:32,920 I'm gonna fuck her up. 234 00:26:33,080 --> 00:26:34,160 I'm gonna hurt her. 235 00:26:34,320 --> 00:26:36,280 I'm gonna give her a big fucking smack. 236 00:26:36,440 --> 00:26:39,400 It's high time. You can't say nothing to me. 237 00:26:39,560 --> 00:26:41,480 I'm not fucking around anymore. 238 00:26:42,640 --> 00:26:44,520 I'm not going to let them mess me around. 239 00:26:44,680 --> 00:26:46,720 I'm gonna fuck her up. 240 00:26:47,280 --> 00:26:49,160 Get out of my way! 241 00:27:00,360 --> 00:27:02,160 Carissa? 242 00:27:03,600 --> 00:27:04,880 What's going on? 243 00:27:05,040 --> 00:27:06,120 Go to bed, grandma. 244 00:27:06,880 --> 00:27:08,320 That girl is drunk. 245 00:27:10,240 --> 00:27:11,360 Carissa... 246 00:27:12,680 --> 00:27:14,800 What happened this time? 247 00:27:16,560 --> 00:27:18,960 I told you to stay away from the tavern. 248 00:27:19,400 --> 00:27:21,120 I was just there for a while. 249 00:27:21,280 --> 00:27:22,240 For a while? 250 00:27:22,400 --> 00:27:23,840 It's half past four in the morning. 251 00:27:25,240 --> 00:27:28,600 I've been waiting the whole night. 252 00:27:29,640 --> 00:27:31,120 Did they hurt you? 253 00:27:31,280 --> 00:27:32,560 What? 254 00:27:32,960 --> 00:27:34,880 I hurt them. 255 00:27:35,040 --> 00:27:36,240 Who? 256 00:27:37,680 --> 00:27:38,920 Hurt who? 257 00:27:39,080 --> 00:27:40,200 Ashley and her friends... 258 00:27:40,360 --> 00:27:42,600 The Reverend's daughter? 259 00:27:43,640 --> 00:27:45,440 The Reverend can go fuck herself. 260 00:27:45,600 --> 00:27:47,320 You come home at this hour 261 00:27:47,480 --> 00:27:49,120 and talk to me like that. 262 00:27:49,280 --> 00:27:52,200 - Grandma! - You don't talk to me like that! 263 00:27:53,080 --> 00:27:55,000 You don't want to listen! 264 00:27:55,160 --> 00:27:56,840 You're out of control! 265 00:27:57,000 --> 00:27:58,840 I'll make you listen! 266 00:27:59,000 --> 00:28:00,880 Why don't you listen to me? 267 00:28:16,480 --> 00:28:17,920 If you look for trouble, you'll find it. 268 00:28:18,080 --> 00:28:19,680 You never listen. 269 00:28:19,840 --> 00:28:21,080 Never learn. 270 00:28:21,640 --> 00:28:24,040 Makes me so angry. 271 00:28:25,120 --> 00:28:27,320 You keep causing trouble. 272 00:28:27,480 --> 00:28:28,640 Like talking to a brick wall. 273 00:28:28,800 --> 00:28:29,920 You do whatever you want to do. 274 00:28:30,080 --> 00:28:33,200 You're going to fall flat on your face. 275 00:28:33,360 --> 00:28:34,320 You're full of shit. 276 00:28:36,560 --> 00:28:37,880 You're your own boss. 277 00:28:38,040 --> 00:28:39,600 You don't see me anymore. 278 00:28:39,960 --> 00:28:41,400 You don't listen to me anymore. 279 00:28:43,440 --> 00:28:44,760 I'm nothing to you. 280 00:28:47,280 --> 00:28:49,200 But you've got a thing coming. 281 00:28:49,360 --> 00:28:51,600 I'm going to keep beating you 282 00:28:52,200 --> 00:28:54,760 if you behave like that. 283 00:28:57,920 --> 00:29:00,400 You're going to regret it. 284 00:29:00,560 --> 00:29:02,800 That's a promise. 285 00:29:06,520 --> 00:29:08,040 I've had enough of your shit. 286 00:29:09,840 --> 00:29:12,000 Not listening... 287 00:29:16,200 --> 00:29:17,880 Probably went back to the tavern. 288 00:29:18,040 --> 00:29:19,240 To go drink even more. 289 00:29:19,400 --> 00:29:21,320 Because your friends are there. 290 00:29:25,480 --> 00:29:27,360 Oh God, Carissa... 291 00:29:36,480 --> 00:29:37,760 You're going to pay for that. 292 00:29:37,920 --> 00:29:41,000 You can't keep hiding with your grandma. 293 00:29:41,160 --> 00:29:42,800 You've gotta come out so I can fu- 294 00:29:52,800 --> 00:29:54,200 Gladwin. 295 00:29:57,000 --> 00:29:58,240 Gladwin! 296 00:30:05,120 --> 00:30:06,960 Hello Rambo. 297 00:30:07,120 --> 00:30:08,040 How's the hand? 298 00:30:08,200 --> 00:30:09,480 It's fine. 299 00:30:09,640 --> 00:30:11,200 Can I sleep here? 300 00:30:15,840 --> 00:30:17,600 Not today. 301 00:30:17,760 --> 00:30:19,160 Please. 302 00:30:21,960 --> 00:30:24,760 Not today. 303 00:30:25,680 --> 00:30:27,320 Carissa. 304 00:30:40,560 --> 00:30:41,480 Solly. 305 00:30:42,400 --> 00:30:43,520 Give me a lift. 306 00:30:44,360 --> 00:30:45,440 Where? 307 00:31:44,160 --> 00:31:46,280 You'll have to walk the rest of the way. 308 00:31:46,440 --> 00:31:47,960 Where does he live? 309 00:31:48,120 --> 00:31:50,720 That way! Over the mountain. 310 00:32:13,560 --> 00:32:16,480 I'm glad Reverend agreed to come. 311 00:32:17,360 --> 00:32:20,680 So that we can talk about Carissa's actions 312 00:32:21,240 --> 00:32:22,800 towards your daughter... 313 00:32:24,280 --> 00:32:26,360 I'm very unhappy about it. 314 00:32:26,760 --> 00:32:29,200 And Carissa is also very unhappy about what she did. 315 00:32:29,360 --> 00:32:30,960 I want to... 316 00:32:31,120 --> 00:32:32,760 apologise because 317 00:32:32,920 --> 00:32:35,520 she desperately wants this work opportunity 318 00:32:35,680 --> 00:32:36,800 and doesn't want this to stand in her way. 319 00:32:36,960 --> 00:32:38,320 Reverend must please not... 320 00:32:38,840 --> 00:32:40,000 hold this against her. 321 00:32:41,200 --> 00:32:43,000 Please forgive her. 322 00:32:52,680 --> 00:32:55,120 I'll put the kettle on. 323 00:34:15,320 --> 00:34:16,320 Hendrik! 324 00:34:30,080 --> 00:34:31,720 You can stay here for as long as you want. 325 00:34:36,200 --> 00:34:38,480 You want to come with us to the tea fields tomorrow? 326 00:34:39,520 --> 00:34:41,240 To do what? 327 00:34:41,400 --> 00:34:43,240 The more hands, the lighter the work. 328 00:34:54,920 --> 00:34:56,960 Where can I charge my phone? 329 00:34:57,680 --> 00:34:59,920 There's no electricity here. 330 00:37:45,920 --> 00:37:47,600 So this is rooibos tea? 331 00:37:48,280 --> 00:37:49,320 That's it. 332 00:37:55,400 --> 00:37:56,760 Do you want to help? 333 00:37:57,600 --> 00:37:58,920 You can help. 334 00:38:00,360 --> 00:38:01,760 What do I do? 335 00:38:02,920 --> 00:38:04,400 Take a handful of tea. 336 00:38:05,440 --> 00:38:07,520 Put the sickle the right way up. 337 00:38:08,400 --> 00:38:09,880 Pull the tea a bit to the side. 338 00:38:10,280 --> 00:38:11,800 Pull the sickle towards you. 339 00:38:15,160 --> 00:38:16,600 The blade is blunt. 340 00:38:22,040 --> 00:38:23,400 No it's not. 341 00:39:18,720 --> 00:39:20,680 Are you excited to go to the city? 342 00:39:38,640 --> 00:39:39,960 Herchell. 343 00:39:41,280 --> 00:39:42,680 Where can I... 344 00:39:43,680 --> 00:39:45,080 Toilet? 345 00:39:45,240 --> 00:39:46,160 Collin! 346 00:39:46,880 --> 00:39:48,680 Bring that chair over here please. 347 00:40:02,440 --> 00:40:04,360 There isn't even a fucking toilet... 348 00:40:05,600 --> 00:40:06,640 Fuckers. 349 00:41:53,960 --> 00:41:56,480 Those bloody plants are back in my garden. 350 00:42:42,120 --> 00:42:44,240 Her arms are too weak to cut the tea. 351 00:43:23,480 --> 00:43:26,040 The wind's stolen my hat again! 352 00:44:48,440 --> 00:44:49,880 Hendrik! 353 00:44:51,000 --> 00:44:52,840 - Hendrik! - Yes? 354 00:44:53,600 --> 00:44:54,720 The goat's gone missing again. 355 00:44:54,880 --> 00:44:56,720 - Which one? - The ram. 356 00:44:56,880 --> 00:44:58,040 We'll have to go and find him. 357 00:44:58,320 --> 00:45:00,520 Carissa! Come with me. 358 00:45:05,760 --> 00:45:08,680 You can't go walking in those clothes! 359 00:46:49,760 --> 00:46:52,200 We walked a bit too far. 360 00:46:53,840 --> 00:46:56,320 But... I know of a place near here. 361 00:47:46,880 --> 00:47:48,840 Because of my drunkenness 362 00:47:51,760 --> 00:47:53,760 the love of my love 363 00:47:54,600 --> 00:47:56,560 offered me a choice. 364 00:48:00,480 --> 00:48:01,600 And I... 365 00:48:02,640 --> 00:48:03,720 Lost my way. 366 00:48:06,440 --> 00:48:07,360 But I hope 367 00:48:08,000 --> 00:48:09,520 she can forgive me. 368 00:48:11,840 --> 00:48:12,840 I hope 369 00:48:13,480 --> 00:48:15,240 she can forgive me. 370 00:50:07,280 --> 00:50:09,520 So which way's home? 371 00:50:10,560 --> 00:50:13,360 I don't actually know, my child. 372 00:51:26,520 --> 00:51:29,280 So if the land's going to get stripped for the development... 373 00:51:29,440 --> 00:51:32,160 where are we going to plant the tea next year? 374 00:51:46,200 --> 00:51:51,000 So the tap is here, and here's the drain. 375 00:51:51,160 --> 00:51:53,520 Now he's got a washcloth in this hand 376 00:51:53,680 --> 00:51:55,080 and soap in the other hand. 377 00:51:55,240 --> 00:51:56,960 So he opens the tap just a little bit... 378 00:51:57,520 --> 00:51:59,680 And while the water's coming down 379 00:51:59,840 --> 00:52:01,600 then he quickly tries to scoop it up 380 00:52:01,760 --> 00:52:03,600 to wash himself. 381 00:52:03,920 --> 00:52:05,400 When I got there 382 00:52:05,560 --> 00:52:07,320 I couldn't stop laughing. 383 00:52:07,920 --> 00:52:09,600 So I said to him 384 00:52:10,080 --> 00:52:11,080 My friend... 385 00:52:11,240 --> 00:52:14,000 It doesn't work like that. You've got to stand up straight 386 00:52:14,160 --> 00:52:15,720 underneath the shower 387 00:52:15,880 --> 00:52:17,840 so the water can come from above you. 388 00:52:56,680 --> 00:52:57,640 My ancestors 389 00:52:58,280 --> 00:53:01,480 were Khoe people. 390 00:53:01,640 --> 00:53:03,120 My grandpa. 391 00:53:04,000 --> 00:53:05,800 They're from there. 392 00:53:05,960 --> 00:53:07,120 The Northern Cape. 393 00:53:07,640 --> 00:53:10,960 That's why I call myself Khoe. 394 00:53:12,840 --> 00:53:14,280 What am I then, Collin? 395 00:53:14,440 --> 00:53:17,040 You're also Khoe. 396 00:53:17,920 --> 00:53:20,440 All the... How do I say... 397 00:53:20,600 --> 00:53:23,200 Coloured people. They call us Coloured. 398 00:53:23,360 --> 00:53:25,520 Also come from the Khoe. 399 00:53:28,320 --> 00:53:29,840 Interesting. 400 00:53:30,000 --> 00:53:32,080 Thank you, thank you. 401 00:53:46,080 --> 00:53:47,440 I've had... 402 00:53:47,600 --> 00:53:48,760 for a few years... 403 00:53:48,920 --> 00:53:50,200 this wish 404 00:53:51,200 --> 00:53:53,040 that I could 405 00:53:53,200 --> 00:53:55,680 turn my dreams 406 00:53:55,840 --> 00:53:57,120 into reality. 407 00:53:59,600 --> 00:54:02,720 I keep thinking about 408 00:54:02,880 --> 00:54:05,040 what I'm going to leave behind for the next generation. 409 00:54:05,640 --> 00:54:06,680 The golf estate people 410 00:54:07,400 --> 00:54:09,880 keep pestering me 411 00:54:10,040 --> 00:54:13,280 about signing over the land. 412 00:54:13,960 --> 00:54:17,920 Do you want me to come live here, grandpa? 413 00:55:16,360 --> 00:55:17,520 Am I doing it right? 414 00:55:17,680 --> 00:55:19,400 You're doing perfectly well. 415 00:57:47,720 --> 00:57:49,280 Who's that? 416 00:57:56,720 --> 00:57:58,200 Carissa's sister. 417 00:57:59,600 --> 00:58:00,680 Carissa! 418 00:58:00,840 --> 00:58:02,280 You need to come home. 419 00:58:02,440 --> 00:58:04,920 Grandma is sick. 420 00:59:40,560 --> 00:59:43,400 But when you hear it, it's a sign? 421 00:59:43,560 --> 00:59:45,600 But that's just the sound he makes. 422 00:59:45,760 --> 00:59:47,280 That's all I'm saying. 423 00:59:47,440 --> 00:59:48,640 Then it's bad luck. 424 00:59:48,800 --> 00:59:50,120 In the mornings... 425 00:59:50,280 --> 00:59:51,280 That's just what he does. 426 00:59:51,440 --> 00:59:53,440 When the sun rises... 427 00:59:54,800 --> 00:59:56,240 And he goes 'woo woo' 428 00:59:56,400 --> 00:59:57,960 and he flies over your house 429 00:59:58,560 --> 01:00:01,480 then you know for sure there'll be a death in the family 430 01:00:01,640 --> 01:00:03,280 or an accident or something. 431 01:00:03,880 --> 01:00:05,680 How long has my glass been empty? 432 01:00:05,840 --> 01:00:07,560 Listening to her nonsense all day. 433 01:00:26,640 --> 01:00:27,800 As you can see 434 01:00:27,960 --> 01:00:30,280 we are going to build a golf estate near the community. 435 01:00:30,440 --> 01:00:32,800 We've already spoken to the leaders of the community... 436 01:04:36,720 --> 01:04:39,560 Lord, we come to stand in front of thee today. 437 01:04:39,720 --> 01:04:43,240 Today we cast our eyes up towards the mountains, Lord. 438 01:04:43,400 --> 01:04:45,920 Where shall we find help, Lord Jesus? 439 01:04:46,080 --> 01:04:49,040 Thee alone can help us, Jesus. 440 01:04:49,200 --> 01:04:53,680 We stand today at the sick bed of Wilhelmiena, Jesus. 441 01:04:54,280 --> 01:04:57,320 We ask the Lord for strength. 442 01:04:57,480 --> 01:05:00,520 Place thy hand over her and heal her, Jesus. 443 01:05:00,680 --> 01:05:02,120 We also pray for her... 444 01:05:02,600 --> 01:05:03,920 her granddaughters, Lord. 445 01:05:04,080 --> 01:05:08,080 Particularly the one who is looking after Wilhelmiena. 446 01:05:08,240 --> 01:05:10,160 Bless them please, Lord. 447 01:05:10,320 --> 01:05:11,800 Give her strength, Lord. 448 01:05:11,960 --> 01:05:13,880 We pray in thy name. 449 01:05:14,040 --> 01:05:15,120 Amen. 450 01:06:16,600 --> 01:06:18,120 And where's Hendrik? 451 01:06:18,280 --> 01:06:20,760 What's going on with the golf estate business? 452 01:06:21,920 --> 01:06:22,880 Carissa. 453 01:06:24,200 --> 01:06:27,600 You're the only option your grandmother has. 454 01:06:27,760 --> 01:06:29,520 She's very sick. 455 01:06:29,680 --> 01:06:31,560 You have to take care of her. 456 01:06:32,200 --> 01:06:35,720 God will give you the strength to do it. 457 01:06:36,920 --> 01:06:38,400 All the best to you. 458 01:08:25,320 --> 01:08:27,720 Carissa. 459 01:08:31,000 --> 01:08:33,680 Your hard work. 460 01:08:38,640 --> 01:08:40,400 How is she? 461 01:08:44,320 --> 01:08:46,040 Stroke. 462 01:08:46,840 --> 01:08:49,040 She'll never be the same again. 463 01:08:50,200 --> 01:08:52,840 You know that you don't have to stay here. 464 01:08:54,200 --> 01:08:56,000 The mountains are wide open for you. 465 01:08:56,160 --> 01:08:57,960 Someone has to be here. 466 01:08:59,240 --> 01:09:01,840 Don't you want to move in? 467 01:09:05,320 --> 01:09:06,360 You know very well... 468 01:09:06,520 --> 01:09:08,920 I don't belong here... 469 01:09:38,480 --> 01:09:39,760 You know what, sis... 470 01:09:40,280 --> 01:09:42,680 This whole situation doesn't sit right with me. 471 01:09:43,040 --> 01:09:44,480 And it pisses me off 472 01:09:44,640 --> 01:09:47,040 because grandpa's putting you in an uncomfortable situation. 473 01:09:48,120 --> 01:09:50,240 Sounds to me like he's bullying you. 474 01:09:51,440 --> 01:09:52,640 Bully... 475 01:09:55,200 --> 01:09:57,760 Listen here, sis, you've got to make your own decisions. 476 01:09:57,920 --> 01:10:00,440 And don't allow anyone to influence you. 477 01:10:02,360 --> 01:10:04,160 And be honest with yourself. 478 01:10:04,320 --> 01:10:07,360 Do you really see yourself living in the bushes for the next ten years? 479 01:10:10,160 --> 01:10:12,400 You can't do that to grandma. 480 01:10:13,960 --> 01:10:16,200 You can't do that to grandma. 481 01:10:26,120 --> 01:10:27,280 So? 482 01:10:28,040 --> 01:10:30,200 He was up there all these years... 483 01:10:31,640 --> 01:10:33,280 Yes, up in the mountains. 484 01:10:33,440 --> 01:10:35,120 Not here. Not in your life. 485 01:10:35,520 --> 01:10:37,400 Not like your grandmother. 486 01:10:39,320 --> 01:10:42,120 But she's the one who kept us apart. 487 01:10:45,880 --> 01:10:47,920 Not again! 488 01:10:59,560 --> 01:11:00,680 Well... 489 01:11:00,840 --> 01:11:03,840 Just don't fuck it up for the rest of us. 490 01:11:15,280 --> 01:11:16,200 Washcloth. 491 01:11:40,120 --> 01:11:41,040 Water. 492 01:12:01,480 --> 01:12:03,400 You don't have to worry about anything. 493 01:12:03,560 --> 01:12:05,520 I'll send money every week. 494 01:12:06,960 --> 01:12:09,000 It's not a problem. 495 01:12:21,200 --> 01:12:23,160 It'll all be okay. 496 01:13:09,160 --> 01:13:11,640 You show them how stunning you are in those glitter shoes, okay? 497 01:13:11,800 --> 01:13:13,200 You don't let anyone mess with you. 498 01:13:13,360 --> 01:13:14,320 I had such hopes that you'd 499 01:13:14,480 --> 01:13:16,320 dance next to me in those shoes. 500 01:13:17,080 --> 01:13:18,840 I hope your grandma gets well soon. 501 01:13:20,040 --> 01:13:21,360 It's alright, man. 502 01:13:23,960 --> 01:13:25,400 I'm gonna miss you. 503 01:14:01,640 --> 01:14:04,760 Should probably make a different kind of soup sometime... 504 01:14:05,680 --> 01:14:07,800 It's always this flavour. 505 01:14:15,760 --> 01:14:18,840 That's better. It's okay. 506 01:16:25,280 --> 01:16:26,960 Hi, William. 507 01:16:28,160 --> 01:16:29,800 What would you like? 508 01:16:29,960 --> 01:16:31,520 What can I get you? 509 01:16:34,400 --> 01:16:35,320 Just chips... 510 01:16:35,480 --> 01:16:37,280 Just chips. 511 01:16:38,760 --> 01:16:41,240 Wow you've got a lot of money. 512 01:16:48,280 --> 01:16:50,280 - How's your dad? - Alright. 513 01:16:50,440 --> 01:16:52,600 Did he buy you that quadbike? 514 01:16:53,680 --> 01:16:55,200 Do you know how to ride it? 515 01:16:57,840 --> 01:16:59,400 Let me help. 516 01:17:00,360 --> 01:17:01,920 It's a lot of money... 517 01:17:05,120 --> 01:17:06,680 Just one rand. 518 01:17:08,280 --> 01:17:11,200 There you go. 519 01:17:11,360 --> 01:17:12,840 Send my greetings to your dad. 520 01:17:13,000 --> 01:17:14,320 Okay. 521 01:17:14,480 --> 01:17:15,480 Bye. 522 01:19:03,200 --> 01:19:04,280 Thank you. 523 01:21:10,880 --> 01:21:12,320 Is mom alright?