1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:37,040 --> 00:00:40,040 Tot anava bé a casa, Adia? 4 00:00:44,750 --> 00:00:46,160 Bé... 5 00:00:47,870 --> 00:00:49,250 Vols beure aigua? 6 00:00:50,710 --> 00:00:52,000 Bé. 7 00:01:15,410 --> 00:01:19,330 Vas observar alguna cosa especial abans de l'accident? 8 00:01:26,830 --> 00:01:28,370 I els teus pares? 9 00:01:28,790 --> 00:01:31,080 Com va anar tot, entre ells, diumenge? 10 00:01:35,580 --> 00:01:39,460 DIVENDRES 11 00:01:41,960 --> 00:01:46,410 Aquestes iniciatives benèvoles han reduït les nostres responsabilitats 12 00:01:46,410 --> 00:01:48,830 com a ciutadans a etiquetes i modes que cal seguir... 13 00:01:48,830 --> 00:01:52,200 I el que necessitem és una reforma a l'interior de les escoles 14 00:01:52,210 --> 00:01:54,910 per tal d'informar dels seus drets als nostres infants... 15 00:01:54,910 --> 00:01:57,540 Si, i jo hi afegiria una altra cosa. 16 00:01:58,040 --> 00:01:59,870 De vegades, és en el si de la família 17 00:01:59,870 --> 00:02:02,710 que l'infant es troba la violència per primera vegada. 18 00:02:03,160 --> 00:02:06,250 Com molts a França, jo tinc una família multiètnica 19 00:02:06,250 --> 00:02:11,370 i penso que el valor d'un individu, independentment del seu origen, 20 00:02:11,370 --> 00:02:14,450 la seva classe social o el seu passat, 21 00:02:14,460 --> 00:02:17,250 és una cosa que s'ha d'aprendre a casa. 22 00:02:17,250 --> 00:02:19,790 I és després que ens podrem adreçar a les escoles 23 00:02:19,790 --> 00:02:21,960 i esperar que experimentin un canvi. 24 00:02:22,750 --> 00:02:25,870 Moltes gràcies, lletrada Denicourt, per la seva brillant dissertació. 25 00:02:25,870 --> 00:02:28,870 Desitgem que els seus esforços donin lloc a canvis constructius 26 00:02:28,870 --> 00:02:30,870 en la nostra legislació referent a les escoles 27 00:02:30,870 --> 00:02:32,250 i també al Parlament. 28 00:02:32,250 --> 00:02:33,410 Gràcies. 29 00:02:33,410 --> 00:02:34,830 Gràcies a tots els participants. 30 00:02:34,830 --> 00:02:36,700 Espero que hagin passat una estona agradable. 31 00:02:36,710 --> 00:02:38,460 I els desitjo un bon cap de setmana. 32 00:04:04,250 --> 00:04:06,120 Robant les meves receptes? 33 00:04:07,370 --> 00:04:10,620 Sí. I què? A tu com t'ha anat? 34 00:04:11,000 --> 00:04:13,830 Bé, diria. Molt bé. 35 00:04:13,830 --> 00:04:16,120 Espero que tot es resolgui. 36 00:04:16,460 --> 00:04:20,910 Ho espero. Però quan he penjat, no ho he vist gaire clar. 37 00:04:20,910 --> 00:04:23,330 Jo... m'he sentit sola. 38 00:04:25,120 --> 00:04:26,710 Com és, aquest còctel? 39 00:04:27,410 --> 00:04:28,710 Bo. 40 00:04:33,660 --> 00:04:35,250 Afegeix-hi menta. 41 00:04:35,250 --> 00:04:36,580 D'acord. 42 00:04:37,910 --> 00:04:39,500 I fem-ne un per l'Aslan. 43 00:04:39,500 --> 00:04:42,790 - L'Aslan? Però si no beu alcohol! - Se n'anirà d'aquí dos dies. 44 00:04:42,790 --> 00:04:44,910 I espero que almenys brindi amb mi. 45 00:04:44,910 --> 00:04:47,870 Aslan! 46 00:04:58,080 --> 00:05:00,580 No l'has de tocar aquí. A en Bob no li agrada. 47 00:05:01,080 --> 00:05:03,040 - Massa íntim? - Sí. 48 00:05:03,040 --> 00:05:05,120 I si el toco amb la llengua? 49 00:05:05,120 --> 00:05:07,330 Llavors s'escorrerà a la teva boca. 50 00:05:10,290 --> 00:05:13,160 Doncs ja s'està escorrent en el meu braç. 51 00:05:13,160 --> 00:05:15,460 Coi de pervertit! 52 00:05:15,830 --> 00:05:17,370 En Bob no menja gaire, saps? 53 00:05:17,540 --> 00:05:20,160 La Lily, una vegada al dia. 54 00:05:20,160 --> 00:05:24,000 L'Ariel, dues vegades. Els he de netejar cada tres dies. 55 00:05:24,000 --> 00:05:27,410 - I treure'ls un cop per setmana? - Sí. Però no la Lily. 56 00:05:27,410 --> 00:05:29,960 Ja ho sé. Per això no t'he dit de tocar-la. 57 00:05:30,830 --> 00:05:32,830 La Lily és dolenta, com jo. 58 00:05:32,830 --> 00:05:35,660 No faig broma, eh? Si et toca, et moriràs. 59 00:05:35,660 --> 00:05:39,330 Vinga, relaxa't! La Lily es quedarà al seu pot. 60 00:05:39,750 --> 00:05:43,410 Sobretot, no els deixis sota una llum directa. 61 00:05:43,410 --> 00:05:46,410 - Per què? - Són lents, i es cremarien. 62 00:05:46,410 --> 00:05:47,960 No ho sabia. 63 00:05:48,790 --> 00:05:51,000 Sortiré amb la Lara, demà a la nit. 64 00:05:51,870 --> 00:05:53,000 Què? 65 00:05:53,000 --> 00:05:55,450 Però ja vindré a dir-te adeu abans d'anar-me'n. 66 00:05:55,460 --> 00:05:57,250 No fotis! Que ho dius de veritat? 67 00:05:57,250 --> 00:06:00,330 Au, vinga, no passa res. Te'n vas només per un any, 68 00:06:00,750 --> 00:06:02,540 i parlarem cada dia. 69 00:06:04,040 --> 00:06:05,460 Compte amb la tapa. 70 00:06:07,000 --> 00:06:08,790 S'ha de tancar bé. 71 00:06:08,790 --> 00:06:10,330 Per què fas mala cara? 72 00:06:10,330 --> 00:06:13,500 La Lara s'acaba de separar i tindrà una setmana molt complicada. 73 00:06:13,500 --> 00:06:16,330 Em necessita. Està molt malament, de debò. 74 00:06:16,330 --> 00:06:18,710 - Pitjor per ella. - Que ets dolent! 75 00:06:19,330 --> 00:06:21,750 Vinga, surt, que m'he de canviar. 76 00:06:25,750 --> 00:06:27,750 Ves a poc a poc... 77 00:06:28,080 --> 00:06:32,330 I aquí tenen, senyores i senyors, l'encantador Aslan, 78 00:06:32,330 --> 00:06:34,200 que es va fotre de morros anant en bici. 79 00:06:34,210 --> 00:06:35,870 Para ja! Va ser un accident. 80 00:06:36,790 --> 00:06:39,210 Que ets beneit o què? No sortiré amb la Lara. 81 00:06:41,460 --> 00:06:43,080 Que ets malparida! 82 00:06:43,080 --> 00:06:44,460 Yes, please. 83 00:06:44,910 --> 00:06:47,290 Vinga, surt, va, que m'he de canviar. 84 00:06:47,910 --> 00:06:49,870 Francament, t'he vist en moments pitjors... 85 00:06:51,660 --> 00:06:53,290 Ok! Ok! 86 00:06:53,830 --> 00:06:55,210 Ok... 87 00:07:02,040 --> 00:07:04,040 Se'm farà estrany, que no hi siguis. 88 00:07:22,080 --> 00:07:23,410 D'acord. 89 00:07:29,460 --> 00:07:30,910 Mira això. 90 00:07:33,370 --> 00:07:35,370 "Lluerna". 91 00:07:35,370 --> 00:07:38,830 "Lluerna"? Això em correspon a mi. 92 00:07:38,830 --> 00:07:40,540 Que tens el monopoli dels insectes, tu? 93 00:07:40,540 --> 00:07:43,080 - Doncs tens sort. - I... 36. 94 00:07:50,790 --> 00:07:52,540 Bam! 23! 95 00:07:53,710 --> 00:07:57,540 Un zero per tu. "Adjuntar" va amb jota. 96 00:07:57,540 --> 00:08:00,830 - "Ajuntar". Merda. - "Adjuntar". 97 00:08:00,830 --> 00:08:02,830 A mi m'agrada, com parlo. 98 00:08:04,830 --> 00:08:07,200 Hem trobat solució per tots els problemes, 99 00:08:07,210 --> 00:08:10,790 excepte pel de saber... viure. 100 00:08:14,330 --> 00:08:15,710 Jean Cocteau? 101 00:08:16,080 --> 00:08:18,870 Jean-Paul Charles Aymard Sartre. 102 00:08:19,580 --> 00:08:20,870 Molt bé. 103 00:08:21,500 --> 00:08:22,960 He perdut. 104 00:08:23,710 --> 00:08:25,790 El teu problema és que jugues per guanyar. 105 00:08:25,790 --> 00:08:27,040 Una altra? 106 00:08:27,040 --> 00:08:29,580 No, que he d'anar a fer la barbacoa. Mira... 107 00:08:45,120 --> 00:08:46,700 Adia, em deixes la crema? 108 00:08:46,710 --> 00:08:48,830 Tinc les mans seques i voldria... Això voldria! 109 00:08:50,500 --> 00:08:51,790 Collons! 110 00:08:51,790 --> 00:08:53,590 Això és el que els passa als mals perdedors! 111 00:08:53,590 --> 00:08:56,410 - Això! Riu-te'n, tu. - No, que tinc el telèfon! 112 00:08:56,410 --> 00:08:59,330 No me'n ric, de tu! Para, que tinc el telèfon! 113 00:09:02,870 --> 00:09:07,000 - Però que ets boig? Tinc el telèfon! - Ja vinc, ja vinc, jo et salvaré! 114 00:09:07,000 --> 00:09:09,080 Jo et salvaré! Vine! 115 00:09:10,540 --> 00:09:12,660 Si s'ha fet malbé, et mataré! 116 00:09:12,660 --> 00:09:14,290 Jo us pelaré a vosaltres! 117 00:09:14,290 --> 00:09:15,700 Això! Ves provocant... 118 00:09:15,710 --> 00:09:17,660 Porto còctels de veritat. 119 00:09:17,660 --> 00:09:19,700 No calia que ho diguessis, eh? 120 00:09:19,710 --> 00:09:22,160 El còctel que ha fet el papa era bo de veritat, mama. 121 00:09:22,160 --> 00:09:24,080 Doncs tasta aquest, Miss Experta. 122 00:09:24,080 --> 00:09:25,500 Jo agafo aquest. 123 00:09:25,500 --> 00:09:28,290 - Aslan, et deixo el teu a la taula. - D'acord. 124 00:09:43,660 --> 00:09:45,210 Més bo que els meus. 125 00:09:45,830 --> 00:09:49,040 No hi ha alcohol en el de l'Adia. A veure si se n'adona. 126 00:09:53,290 --> 00:09:54,580 I què? Com et va, això? 127 00:09:55,460 --> 00:09:57,120 Doncs no ho sé. 128 00:09:57,120 --> 00:10:00,330 Hi ha moments que es llegeix molt bé. Però en d'altres... no ho veig clar. 129 00:10:00,750 --> 00:10:04,040 - I en Louis, què en pensa? - T'ho vaig dir: li encanta. 130 00:10:04,040 --> 00:10:08,120 Tu em vas dir que l'havia començat a... llegir. Però no què en pensava. 131 00:10:08,120 --> 00:10:11,580 Sí, que t'ho vaig dir. Però és igual. Li encanta. 132 00:10:11,580 --> 00:10:13,160 És genial! 133 00:10:14,000 --> 00:10:17,080 Sí, és genial. Però, quan torni a Paris, l'hauré d'anar a veure. 134 00:10:17,080 --> 00:10:20,500 Això que et passa és la teva psicosi postpart clàssica. 135 00:10:21,620 --> 00:10:23,370 No, és que... 136 00:10:24,790 --> 00:10:26,790 És que no crec que l'hagi llegit. 137 00:10:26,790 --> 00:10:28,410 Ell sap que els meus llibres es venen. 138 00:10:28,410 --> 00:10:30,160 I per això mai no hi aprofundeix. 139 00:10:30,960 --> 00:10:32,830 Però després surten les crítiques. 140 00:10:33,540 --> 00:10:36,580 Tu i la teva consideració envers els crítics! 141 00:10:38,620 --> 00:10:41,580 Si jo fes el mateix, seria una advocada morta. 142 00:11:03,250 --> 00:11:05,950 - Digui? - Bona tarda, Delphine. 143 00:11:05,960 --> 00:11:07,790 Li truco per 144 00:11:08,580 --> 00:11:10,580 parlar-li d'una cosa una mica delicada. 145 00:11:10,580 --> 00:11:12,960 Un moment. Perdoni, amb qui parlo? 146 00:11:13,410 --> 00:11:15,210 Soc una amiga de l'Antoine. 147 00:11:16,250 --> 00:11:17,580 Qui? 148 00:11:19,290 --> 00:11:21,790 Em sap molt de greu, però prefereixo no dir-li el meu nom, 149 00:11:21,790 --> 00:11:23,410 a causa del que li he de dir... 150 00:11:24,080 --> 00:11:27,250 Escolti, senyora. Estic passant una bona estona amb la família. 151 00:11:27,250 --> 00:11:30,450 I no tinc cap intenció de parlar amb algú que es nega a dir-me qui és. 152 00:11:30,460 --> 00:11:34,500 No l'entretindré gaire. És tan sols que... 153 00:11:35,210 --> 00:11:39,830 Va passar una cosa dimarts, quan vam sortir tots junts. 154 00:11:39,830 --> 00:11:41,790 No sé si l'Antoine li ha parlat d'aquella festa. 155 00:11:41,790 --> 00:11:43,460 Que ets la Brigitte? 156 00:11:43,830 --> 00:11:45,830 No, no soc la Brigitte. 157 00:11:46,710 --> 00:11:49,200 Miri, escolti, jo penjaré, si no em diu qui és. 158 00:11:49,210 --> 00:11:51,660 Sisplau, li demano només un minut! 159 00:11:52,040 --> 00:11:53,660 És important de debò. 160 00:11:54,580 --> 00:11:56,120 Vinga, doncs... 161 00:11:56,580 --> 00:11:58,160 Doncs... 162 00:11:58,160 --> 00:12:01,250 Jo estava amb l'Antoine i altres amics, aquella nit. 163 00:12:01,250 --> 00:12:03,200 I l'Antoine va beure moltíssim. 164 00:12:03,210 --> 00:12:06,870 I a la fi de la festa es va posar a vomitar als lavabos. 165 00:12:06,870 --> 00:12:10,040 Jo el vaig trobar allà i vaig intentar ajudar-lo... 166 00:12:10,410 --> 00:12:12,620 No sé pas si ell se'n deu recordar. 167 00:12:13,330 --> 00:12:14,750 I què? 168 00:12:15,080 --> 00:12:18,120 Doncs va dir una cosa en aquell moment. Jo... 169 00:12:18,120 --> 00:12:20,290 No sé pas si ell se'n deu recordar. 170 00:12:20,290 --> 00:12:23,790 Estava completament embriac. I estava marejat als lavabos. 171 00:12:24,830 --> 00:12:28,710 I allà, estirat a terra... va murmurar una cosa. 172 00:12:29,160 --> 00:12:33,040 No sé si ho vaig entendre bé, però... era referent a... 173 00:12:34,620 --> 00:12:37,000 Ell va dir que havia passat alguna cosa entre ell i 174 00:12:37,000 --> 00:12:38,710 un dels seus fills. 175 00:12:39,750 --> 00:12:41,210 Que estava mal fet. 176 00:12:41,790 --> 00:12:43,160 Que no hauria hagut de fer-ho. 177 00:12:47,330 --> 00:12:48,750 Hola? 178 00:12:49,460 --> 00:12:50,750 Que encara és aquí? 179 00:12:52,710 --> 00:12:53,870 Sí. 180 00:12:55,120 --> 00:12:57,120 Escolti, potser és una bestiesa. 181 00:12:57,120 --> 00:13:00,620 Jo també dic estupideses quan he begut, però... 182 00:13:00,620 --> 00:13:03,120 Vaig pensar que l'hi havia de dir a vostè. 183 00:13:03,120 --> 00:13:05,660 - Espero que ho entengui... - Esperi, què vol dir 184 00:13:05,660 --> 00:13:07,160 una cosa mal feta? 185 00:13:07,660 --> 00:13:09,160 Amb un dels meus fills? 186 00:13:09,790 --> 00:13:12,040 No ho entenc. Què va dir, exactament? 187 00:13:12,580 --> 00:13:14,330 Només va dir això. 188 00:13:14,870 --> 00:13:18,410 Va balbucejar aquestes paraules. I gairebé plorava... 189 00:13:18,410 --> 00:13:21,370 Necessito que em digui el seu nom. Si no, vostè podria ser 190 00:13:21,370 --> 00:13:24,160 qualsevol psicòpata que volgués fer mal a la meva família. 191 00:13:24,160 --> 00:13:25,620 Això passa molt, últimament. 192 00:13:25,620 --> 00:13:28,200 No, no, l'hi asseguro. Fa anys que conec l'Antoine 193 00:13:28,210 --> 00:13:30,870 i és algú que jo aprecio molt. Admiro la seva feina... 194 00:13:31,790 --> 00:13:34,620 No tinc cap intenció de perjudicar-la, cregui'm. 195 00:13:36,460 --> 00:13:39,460 No sé si he fet bé dient-li tot això, però 196 00:13:40,870 --> 00:13:42,750 no podia fer altra cosa. 197 00:13:43,500 --> 00:13:45,410 I ja no la molesto més. 198 00:13:45,410 --> 00:13:46,910 Passi-ho bé. 199 00:14:01,620 --> 00:14:06,540 LA SÍNDROME DE L'ESTIU SENSE FI 200 00:14:25,370 --> 00:14:27,660 - Hola? Julien? - Delphine, com estàs? 201 00:14:27,660 --> 00:14:30,750 Molt bé. Gràcies. Escolta, que em podries trobar un número? 202 00:14:30,750 --> 00:14:33,080 Esclar. És per l'expedient Souleyman, oi? 203 00:14:33,080 --> 00:14:35,200 - No, una altra cosa. - Sí, cap problema. 204 00:14:35,210 --> 00:14:36,870 Envia'm el número i jo me'n cuidaré. 205 00:14:36,870 --> 00:14:38,750 - Molt bé. Te l'envio. - OK, gràcies. 206 00:14:39,580 --> 00:14:41,830 - Era una trucada personal? - Sí. És el que m'han dit. 207 00:14:41,830 --> 00:14:44,660 Ok. Llavors necessito una sol·licitud oficial, sisplau. 208 00:14:44,660 --> 00:14:48,210 Esclar. Gràcies. Te l'enviaré de seguida. 209 00:14:48,710 --> 00:14:50,330 Però te'n podries ocupar ara? 210 00:14:50,330 --> 00:14:53,040 - Sí. Et trucaré d'aquí cinc minuts. - Genial. Gràcies. 211 00:14:53,040 --> 00:14:54,710 - Adeu. De res. - Fins ara. 212 00:15:32,870 --> 00:15:34,160 Tinc gana. 213 00:15:35,120 --> 00:15:37,540 Deu minuts més i me'n cuidaré. 214 00:15:37,540 --> 00:15:39,080 Què menjarem avui? 215 00:15:39,460 --> 00:15:41,750 Verdura a la graella amb oli del xef. 216 00:15:41,750 --> 00:15:44,460 Doncs, vaja, tu vols que m'engreixi, oi? 217 00:15:45,790 --> 00:15:47,830 Com és el teu còctel? 218 00:15:47,830 --> 00:15:49,450 Massa fort de gust. 219 00:15:49,460 --> 00:15:50,960 Prefereixo el teu. 220 00:15:51,710 --> 00:15:52,830 Sí, Julien? 221 00:15:52,830 --> 00:15:56,540 Sí... Em sap molt de greu, però no he trobat gran cosa. 222 00:15:56,540 --> 00:15:57,910 Què vols dir? 223 00:15:57,910 --> 00:16:00,450 L'únic que he pogut trobar és que la trucada s'ha fet 224 00:16:00,460 --> 00:16:01,870 en una cabina de París. 225 00:16:03,120 --> 00:16:04,370 No tens res més? 226 00:16:04,370 --> 00:16:08,450 És una cabina... del carrer Traversière, prop de la Bastille. 227 00:16:08,460 --> 00:16:10,000 El carrer Traversière... 228 00:16:10,000 --> 00:16:11,660 Això et diu alguna cosa? 229 00:16:11,660 --> 00:16:13,410 No. De fet, no... 230 00:16:13,410 --> 00:16:16,660 I, si m'ho puc permetre, quina mena de trucada era? 231 00:16:16,660 --> 00:16:21,290 Era la mena de trucada que solen adreçar a les famílies que... 232 00:16:21,290 --> 00:16:22,830 Vaja, és per un client. 233 00:16:22,830 --> 00:16:25,750 De fet, jo te'n podria dir més si tingués accés a l'enregistrament. 234 00:16:25,750 --> 00:16:28,290 Demana-li al teu client que enregistri la trucada, 235 00:16:28,290 --> 00:16:29,750 si es torna a repetir. 236 00:16:29,750 --> 00:16:32,790 I tant. Gràcies, Julien. 237 00:16:32,790 --> 00:16:34,950 Cap problema. Adeu, Delphine. 238 00:16:34,960 --> 00:16:36,290 Adeu. 239 00:17:46,620 --> 00:17:47,750 Adia? 240 00:17:57,830 --> 00:17:59,040 Adia? 241 00:18:00,460 --> 00:18:02,830 - Sí? - No agafis la tovallola. Està bruta. 242 00:18:02,830 --> 00:18:04,040 Ok. 243 00:18:04,040 --> 00:18:05,620 I què, el còctel? 244 00:18:05,620 --> 00:18:07,120 Molt bo. 245 00:18:07,790 --> 00:18:10,580 Ves amb compte amb el sol, que pica molt, avui. 246 00:18:10,580 --> 00:18:12,370 Au, mama, va. 247 00:18:12,370 --> 00:18:14,080 T'has posat crema? 248 00:18:15,250 --> 00:18:16,580 Sí. Per què? 249 00:18:16,580 --> 00:18:18,330 Tens unes taques aquí. 250 00:18:18,330 --> 00:18:20,200 - De debò? - Sí. 251 00:18:20,210 --> 00:18:22,210 Ja te'n van sortir l'any passat. 252 00:18:27,040 --> 00:18:28,080 No veig res. 253 00:18:28,500 --> 00:18:31,540 T'has de posar una samarreta, reina. Si no, serà pitjor. 254 00:18:31,540 --> 00:18:33,040 Recoi! 255 00:18:43,620 --> 00:18:45,950 Em passes el meu vas d'aigua, sisplau? 256 00:18:45,960 --> 00:18:47,120 Sí. 257 00:18:48,660 --> 00:18:51,290 - Ja t'he atrapat! Adia! Adia! - No! No! Para! 258 00:18:51,460 --> 00:18:53,700 Que duc les ulleres! Ja està bé! Ja està bé! 259 00:18:53,710 --> 00:18:55,660 - Adia, empeny-lo! - Ja n'hi ha prou. 260 00:18:55,830 --> 00:18:58,460 - Que duc les ulleres! - Empeny-lo, empeny-lo! 261 00:18:58,620 --> 00:19:02,000 - No! No! Duc les ulleres! - Adia! Adia! 262 00:19:02,410 --> 00:19:04,250 Que duc les ulleres! Ja n'hi ha prou! 263 00:21:01,540 --> 00:21:03,750 - Asi, Asi... - Oh! M'has espantat. 264 00:21:12,460 --> 00:21:14,330 És ben curiós, aquí. 265 00:21:15,330 --> 00:21:17,160 Ho enyoraré molt. 266 00:21:25,370 --> 00:21:26,830 I com està, en Bob? 267 00:21:26,830 --> 00:21:28,370 Està més bé. 268 00:21:29,040 --> 00:21:32,040 A tu t'agrada ser aquí, oi, Bob? 269 00:21:34,410 --> 00:21:36,120 Ell és molt maco. 270 00:21:38,960 --> 00:21:40,660 La Lily, en canvi... 271 00:21:40,660 --> 00:21:42,540 Deixa-la tranquil·la. 272 00:21:42,540 --> 00:21:45,330 De fet, seria millor que no fos tan tòxica. 273 00:21:45,330 --> 00:21:47,210 Nosaltres també en som. 274 00:21:48,710 --> 00:21:50,000 És veritat. 275 00:21:55,540 --> 00:21:57,250 És herba o també hi ha nicotina? 276 00:21:57,580 --> 00:21:59,080 No és fort. En vols? 277 00:22:11,160 --> 00:22:12,710 Estic sorprès. 278 00:22:14,160 --> 00:22:15,410 Fumes molt bé. 279 00:22:17,750 --> 00:22:19,120 No hauria de fer-ho. 280 00:22:19,120 --> 00:22:20,870 Vinga. És molt suau. 281 00:22:28,370 --> 00:22:30,410 El meu primer porro amb l'Asi. 282 00:22:33,910 --> 00:22:35,790 I l'Adia també fuma amb tu? 283 00:22:37,040 --> 00:22:38,370 No. 284 00:22:38,370 --> 00:22:40,960 - Mai? - No li agrada. 285 00:22:42,960 --> 00:22:44,790 És una noia íntegra. 286 00:22:45,460 --> 00:22:46,750 Íntegra? 287 00:22:46,750 --> 00:22:48,580 Una noia com cal. 288 00:22:48,910 --> 00:22:50,460 És una manaire. 289 00:22:52,000 --> 00:22:55,580 M'encantarà conèixer el pobre noi que s'enamori d'ella. 290 00:22:55,580 --> 00:22:58,870 Sí. Serà molt dura, amb els nois. 291 00:23:04,410 --> 00:23:06,500 És molt bona, la teva herba. 292 00:23:06,500 --> 00:23:07,790 Ja ho sé. 293 00:23:16,750 --> 00:23:18,000 Va amb algú? 294 00:23:18,910 --> 00:23:20,290 No ho sé. 295 00:23:21,330 --> 00:23:23,620 Vinga. Si sempre esteu junts, vosaltres. 296 00:23:23,620 --> 00:23:24,910 Per què no l'hi preguntes? 297 00:23:25,080 --> 00:23:28,210 Ja ho faré. Em pensava que tu ho sabries. 298 00:23:29,750 --> 00:23:32,750 Té 17 anys. Segur que té algú. 299 00:23:33,910 --> 00:23:35,960 Quan tenia la seva edat 300 00:23:37,660 --> 00:23:39,710 la de coses que vaig fer... 301 00:23:40,540 --> 00:23:43,500 - Gairebé no me'n vaig sortir. - Ah, sí? 302 00:23:47,080 --> 00:23:49,540 Em vull assegurar que no corre cap perill. 303 00:23:59,790 --> 00:24:01,750 Hauria de passar més temps amb ella. 304 00:24:05,620 --> 00:24:09,870 És el porro, el que et fa... tornar paranoica? 305 00:24:11,410 --> 00:24:13,120 Que em trobes paranoica? 306 00:24:13,120 --> 00:24:14,620 Una mica. 307 00:24:39,250 --> 00:24:42,120 - Visitarem l'Aslan a Nova York? - Sí. 308 00:24:49,500 --> 00:24:51,960 - Hi has estat, a Nova York? - Sí. 309 00:24:58,410 --> 00:24:59,910 Amb la mama? 310 00:25:12,580 --> 00:25:15,000 Em grates la barbeta, sisplau? 311 00:25:15,000 --> 00:25:16,200 On? 312 00:25:16,210 --> 00:25:18,790 A la punta. És que em pica. 313 00:25:18,790 --> 00:25:21,160 - Aquí? - Sí, gràcies. 314 00:25:25,500 --> 00:25:27,080 És lleig, això que tinc? 315 00:25:27,080 --> 00:25:29,330 - El què? - Això del coll. 316 00:25:31,660 --> 00:25:33,000 No t'hi veig res. 317 00:25:33,000 --> 00:25:34,620 Cap taca? 318 00:25:34,620 --> 00:25:36,830 - No. Cap taca. - Segur? 319 00:25:37,000 --> 00:25:38,210 Mira-ho. 320 00:25:41,040 --> 00:25:42,660 No. Res. 321 00:25:44,370 --> 00:25:45,540 Ok. 322 00:25:47,790 --> 00:25:50,620 Molt bé. Ja està! Per tu, amb tot el meu cor. 323 00:25:54,460 --> 00:25:56,160 - És molt bonic. - Com jo. 324 00:25:56,160 --> 00:25:58,540 Tu n'ets una mica més, de fet. 325 00:25:59,160 --> 00:26:00,460 Saps què? 326 00:26:00,830 --> 00:26:03,080 Me'l guardaré prop del cor. 327 00:26:04,120 --> 00:26:05,620 De veritat. 328 00:26:07,710 --> 00:26:09,580 - Vols això? - No. 329 00:26:14,750 --> 00:26:16,250 Doncs mira. 330 00:26:17,540 --> 00:26:19,710 Ara et faré una cosa millor. 331 00:28:03,500 --> 00:28:05,500 Vull estar amb tu. 332 00:28:17,790 --> 00:28:19,370 Què ha passat? 333 00:28:19,540 --> 00:28:20,950 No res de greu. 334 00:28:20,960 --> 00:28:23,660 He cremat una ampolla de plàstic i se m'ha fos a sobre. 335 00:28:23,660 --> 00:28:25,660 Ja està. Soc molt bo. 336 00:28:27,160 --> 00:28:28,620 Vitamina D? 337 00:28:28,620 --> 00:28:31,120 Sí. Jo me'n vaig posar al peu quan em vaig cremar. 338 00:28:31,120 --> 00:28:33,540 Ella té 35 anys menys que tu. 339 00:28:34,160 --> 00:28:35,750 Ves al bany, que t'ho desinfectaré. 340 00:28:35,750 --> 00:28:37,790 Mira, no veig què hi té a veure, l'edat. 341 00:28:37,790 --> 00:28:40,200 La seva pell és sensible. Que no ho veus? 342 00:28:40,210 --> 00:28:42,200 Mama, està bé. No passa res. 343 00:28:42,210 --> 00:28:43,830 Et posaré un antisèptic. 344 00:28:44,330 --> 00:28:45,620 Vinga! 345 00:28:46,040 --> 00:28:47,370 Vols una cicatriu per sempre? 346 00:28:48,410 --> 00:28:49,790 Fes-li cas. 347 00:28:59,290 --> 00:29:00,790 Tanca la porta. 348 00:29:09,710 --> 00:29:11,710 Ai! Que és fred! 349 00:29:18,960 --> 00:29:20,370 Té, eixuga't. 350 00:29:33,580 --> 00:29:35,120 Estàs bé? 351 00:29:35,120 --> 00:29:36,330 Sí. 352 00:29:46,830 --> 00:29:48,710 M'has de dir alguna cosa? 353 00:29:49,870 --> 00:29:52,160 Què? Què vols dir, amb això? 354 00:29:52,500 --> 00:29:54,410 M'amagues alguna cosa? 355 00:29:54,790 --> 00:29:56,910 No. Per què ho dius? 356 00:29:57,290 --> 00:29:58,790 Crec que ja ho saps. 357 00:29:59,660 --> 00:30:01,910 M'he cremat. Això és el que passa. 358 00:30:05,290 --> 00:30:06,830 Ja està bé, no? 359 00:30:08,210 --> 00:30:10,660 - Vas al llit amb algú? - No. 360 00:30:10,660 --> 00:30:12,540 Para de mentir. T'ho llegeixo en els ulls. 361 00:30:12,540 --> 00:30:14,750 No menteixo. Que no em sents? 362 00:30:14,750 --> 00:30:16,450 I els condons de la teva habitació? 363 00:30:16,460 --> 00:30:18,000 Furgues en les meves coses? 364 00:30:18,000 --> 00:30:19,660 No canviïs de tema i respon-me. 365 00:30:19,660 --> 00:30:21,580 No tinc 5 anys. No toquis les meves coses. 366 00:30:21,580 --> 00:30:23,500 Bé. Doncs ho he fet i he trobat preservatius. 367 00:30:23,500 --> 00:30:25,250 M'ho pots explicar? 368 00:30:26,620 --> 00:30:30,290 Els vam comprar perquè sí. Per fer broma amb les noies. 369 00:30:31,410 --> 00:30:34,210 - Reina, hem dit que res de mentides. - No menteixo. 370 00:30:35,160 --> 00:30:38,710 - Jo també vaig tenir la teva edat. - I ta mare et furgava en les coses? 371 00:30:39,620 --> 00:30:42,160 M'hauria agradat parlar amb ella, quan jo era com tu. 372 00:30:42,160 --> 00:30:45,750 Però no hi era mai. M'ho vaig muntar tota sola. 373 00:30:46,620 --> 00:30:49,750 I això no em va ajudar a entendre les intencions dels altres. 374 00:30:51,000 --> 00:30:52,910 És tan sols que em preocupo per tu. 375 00:30:52,910 --> 00:30:54,540 No pateixis. Estic bé. 376 00:30:54,540 --> 00:30:56,120 Adia, torna! 377 00:30:56,120 --> 00:30:58,210 - Adia! - Tinc gana! 378 00:32:12,500 --> 00:32:14,700 Vols menjar alguna cosa? He fet broquetes. 379 00:32:14,710 --> 00:32:17,080 No, és igual. No tinc gaire temps. 380 00:32:17,080 --> 00:32:18,500 Tot bé? 381 00:32:18,910 --> 00:32:20,450 Tinc reunió de l'escola. 382 00:32:20,460 --> 00:32:23,040 - Serà curta. - T'hi acompanyo? 383 00:32:23,040 --> 00:32:25,500 No, no cal. Caminaré. M'anirà bé. 384 00:32:25,500 --> 00:32:26,620 Dus el telèfon? 385 00:32:28,040 --> 00:32:30,160 Tranquil. No em perdré. 386 00:33:07,370 --> 00:33:10,040 Quan tinguis la meva edat, no et caldrà rentar-te les dents. 387 00:33:10,040 --> 00:33:11,450 Per què? 388 00:33:11,460 --> 00:33:12,950 Les hauràs perdut totes. 389 00:33:12,960 --> 00:33:14,620 No pateixis, per ara. 390 00:33:16,040 --> 00:33:19,750 Espero que perdis aquest costum horrible quan siguis a Nova York. 391 00:33:19,750 --> 00:33:23,160 Podem deixar estar Nova York? Encara soc aquí, oi? 392 00:33:24,660 --> 00:33:26,040 Escolta això. 393 00:33:26,040 --> 00:33:27,580 Hi ha una noia al Japó... 394 00:33:27,580 --> 00:33:29,540 Em prepares un dels teus superentrepans? 395 00:33:29,540 --> 00:33:32,000 - He fet broquetes. - Prefereixo un entrepà, 396 00:33:34,040 --> 00:33:35,250 sisplau. 397 00:33:36,000 --> 00:33:37,950 Ok, ok, ok. 398 00:33:37,960 --> 00:33:40,400 Molt bé, molt bé, molt bé... Què coi us passa, a tots, avui? 399 00:33:55,790 --> 00:33:58,080 Para de mastegar el gel o no et faré res. 400 00:33:58,080 --> 00:33:59,370 D'acord. 401 00:34:17,540 --> 00:34:19,200 Delphine! 402 00:34:19,210 --> 00:34:20,870 Ei, hola, Brigitte! Com va tot? 403 00:34:21,040 --> 00:34:24,000 Bé. Com estàs? Com va tot per La Corresa? 404 00:34:24,000 --> 00:34:27,870 Bé... Mira, ja ho saps, aquí hi ha calma. I a París, què? 405 00:34:28,250 --> 00:34:31,200 Oh, ja ho saps. Sempre igual, sempre corrent. 406 00:34:31,210 --> 00:34:32,950 I en Coco, com està? 407 00:34:32,960 --> 00:34:34,410 És molt dolent! 408 00:34:34,410 --> 00:34:35,950 Ja el sento! 409 00:34:35,960 --> 00:34:37,950 I al despatx? 410 00:34:37,960 --> 00:34:39,950 Un merder. Però no en parlem. 411 00:34:39,960 --> 00:34:41,750 L'Antoine diu que et vas enfadar. 412 00:34:41,750 --> 00:34:43,080 A la festa? 413 00:34:43,080 --> 00:34:46,040 Caram! Em sorprèn que em diguis que recorda res del que li vaig dir. 414 00:34:46,040 --> 00:34:48,080 Es veu que va beure massa, oi? 415 00:34:48,080 --> 00:34:51,000 Quan jo vaig marxar, ja anava ben carregat. 416 00:34:52,210 --> 00:34:53,750 Sí. Doncs 417 00:34:53,750 --> 00:34:56,910 així no vas seguir la història fins al final. 418 00:34:57,500 --> 00:34:59,950 Bé. I qui més hi havia? 419 00:34:59,960 --> 00:35:02,580 Coco! Vine aquí. 420 00:35:11,120 --> 00:35:13,160 No, com et deia, va ser una gran festa. 421 00:35:13,160 --> 00:35:15,620 Hi havia moltíssima gent, coses increïbles... 422 00:35:15,620 --> 00:35:17,160 No m'hi vaig quedar gaire estona. 423 00:35:17,160 --> 00:35:19,500 I ell es va portar bé? O què va fer? 424 00:35:19,500 --> 00:35:22,660 No, no va fer res, més aviat... Coco! 425 00:35:22,660 --> 00:35:24,750 Espera, espera, que ara torno. 426 00:35:24,750 --> 00:35:27,000 Però què et passa, Coco? 427 00:35:27,000 --> 00:35:29,290 No és pas l'època de l'amor, que jo sàpiga! 428 00:35:29,290 --> 00:35:31,460 Seu! Seu! 429 00:35:32,410 --> 00:35:35,870 Sí, doncs... No, ell estava immergit en una de les seves converses. 430 00:35:35,870 --> 00:35:38,250 No pateixis, és un bon xicot. 431 00:35:39,120 --> 00:35:41,580 - Però què explicava? - Coco! 432 00:35:41,580 --> 00:35:42,750 Aquí! 433 00:35:42,750 --> 00:35:44,620 Perdona, reina. Què deies? 434 00:35:44,620 --> 00:35:47,910 No, res, jo... Només volia saber... 435 00:35:48,250 --> 00:35:51,410 De vegades parla de coses una mica... Ja m'entens. 436 00:35:51,410 --> 00:35:53,700 No, ell sempre parla del mateix. 437 00:35:53,710 --> 00:35:55,620 De filosofia, de literatura japonesa... 438 00:35:55,620 --> 00:35:58,290 Jo me'n vaig anar aviat, però ell es portava bé, tranquil·la. 439 00:35:58,290 --> 00:36:01,120 I... per cert, quan vindràs a París, tu? 440 00:36:01,120 --> 00:36:04,290 D'aquí dos dies, per acompanyar l'Aslan a l'aeroport. 441 00:36:04,290 --> 00:36:06,330 Ah, sí, és cert. Ja m'ho vas dir. 442 00:36:06,330 --> 00:36:08,120 Bé, doncs ja ens veurem llavors. 443 00:36:08,120 --> 00:36:09,800 Em sap molt de greu, però me n'he d'anar. 444 00:36:09,810 --> 00:36:11,500 M'he d'ocupar del monstre aquest. 445 00:36:11,500 --> 00:36:14,500 Molt bé. Doncs farem això, i ja... et trucaré quan arribi. 446 00:36:14,500 --> 00:36:16,790 Sí! Records als nens de part meva. 447 00:36:16,790 --> 00:36:18,290 I pel teu marit, esclar! 448 00:36:18,290 --> 00:36:20,160 I tant. Fins aviat! 449 00:36:20,160 --> 00:36:21,830 Fins aviat, reina. 450 00:37:06,830 --> 00:37:09,120 Què va passar, Aslan? 451 00:37:11,870 --> 00:37:14,290 Jo me n'havia d'anar l'endemà. 452 00:37:15,620 --> 00:37:19,120 Era el... nostre últim dia a La Corresa. 453 00:37:20,370 --> 00:37:23,620 I la teva família no volia que te n'anessis? 454 00:37:24,080 --> 00:37:27,540 La Delphine era l'única que hi estava en contra. 455 00:37:28,960 --> 00:37:30,370 I el teu pare? 456 00:37:31,160 --> 00:37:34,910 La idea era seva. Ell tenia ganes que marxés. 457 00:37:34,910 --> 00:37:37,120 Ah, sí? I per què, això? 458 00:37:38,620 --> 00:37:41,790 És la millor universitat d'entomologia. 459 00:37:44,000 --> 00:37:46,660 I la teva mare i el teu pare es van barallar per això 460 00:37:46,830 --> 00:37:49,160 o per algun altre motiu recentment? 461 00:37:52,120 --> 00:37:53,580 Aslan? 462 00:37:53,580 --> 00:37:55,000 No ho sé. 463 00:37:57,000 --> 00:37:58,580 Escolta. 464 00:37:58,580 --> 00:38:01,450 Són els detalls, el que ens pot fer avançar de debò. 465 00:38:01,460 --> 00:38:03,710 És per això que et pregunto aquestes coses. 466 00:38:04,540 --> 00:38:06,830 D'acord? A veure... 467 00:38:07,910 --> 00:38:11,960 La teva mare es va trobar amb col·legues 468 00:38:12,290 --> 00:38:15,210 amb amics o... amb coneguts fa poc? 469 00:38:16,210 --> 00:38:20,040 Ella sempre tenia coses a fer... i gent per veure. 470 00:38:20,040 --> 00:38:21,910 Sempre estava ocupada. 471 00:38:22,960 --> 00:38:26,750 L'Adia i jo... passàvem més temps amb l'Antoine. 472 00:38:29,620 --> 00:38:32,250 I tu... Des de quan els tens, els cargols? 473 00:38:32,250 --> 00:38:33,450 Què és, tot això?! 474 00:38:33,460 --> 00:38:35,910 No em puc quedar aquí responent a les seves preguntes. 475 00:38:35,910 --> 00:38:37,290 - Bé, és que... - Me'n vull anar. 476 00:38:37,290 --> 00:38:39,660 - Jo tinc encara algunes... - No! Me'n vull anar! 477 00:38:39,660 --> 00:38:42,120 Però com és capaç de fer-nos això, ara? 478 00:38:42,120 --> 00:38:45,540 No, és que resulta que tinc altres preguntes per fer-te. 479 00:38:45,910 --> 00:38:47,660 Entesos? Així que calma't? 480 00:38:50,250 --> 00:38:52,950 Necessitem detalls. Fem la nostra feina. 481 00:38:52,960 --> 00:38:54,620 Intentem avançar. D'acord? 482 00:38:56,580 --> 00:38:59,660 Em sap molt de greu. Ja ho sé, que és difícil, 483 00:39:00,040 --> 00:39:02,000 però tinc una última pregunta. 484 00:39:02,830 --> 00:39:06,290 Els teus pares ho sabien, que un dels cargols era tòxic? 485 00:39:38,540 --> 00:39:40,790 En tot cas, puc dir que 486 00:39:41,250 --> 00:39:43,750 són més bones que la setmana passada. 487 00:39:44,870 --> 00:39:47,210 - Les vols tastar? - No, gràcies. 488 00:39:50,080 --> 00:39:52,580 - I l'amanida? - Molt bona. 489 00:39:54,160 --> 00:39:55,410 A veure... 490 00:39:57,410 --> 00:39:59,540 Ah, sí, ja ho veig. És la salsa. 491 00:39:59,540 --> 00:40:02,200 - Oi que sí? - Saps que porta all, oi? 492 00:40:02,210 --> 00:40:04,250 Com t'ho faràs, amb els nois? 493 00:40:04,250 --> 00:40:06,790 Penses que lligaria amb paios d'aquí? 494 00:40:06,790 --> 00:40:08,500 És dura, amb els nois de per aquí. 495 00:40:08,500 --> 00:40:09,870 No amb tots. 496 00:40:09,870 --> 00:40:11,540 Ets idiota. 497 00:40:13,330 --> 00:40:15,790 Caram... Xerres massa. 498 00:40:16,210 --> 00:40:18,660 Si no tens res a dir, no diguis res. 499 00:40:19,580 --> 00:40:20,870 Kafka? 500 00:40:21,580 --> 00:40:23,290 Això sona com de Kafka. 501 00:40:26,500 --> 00:40:28,080 Hanif Kureishi? 502 00:40:28,080 --> 00:40:30,000 Delphine Denicourt. 503 00:40:35,870 --> 00:40:38,450 Bé. Em vaig a rentar les mans. 504 00:40:38,460 --> 00:40:39,830 Jo també. 505 00:40:58,410 --> 00:41:00,370 Em sap greu allò de la tarda. 506 00:41:04,410 --> 00:41:07,660 M'hauria d'haver contingut. Em sap molt greu, mama. 507 00:41:07,660 --> 00:41:09,210 No passa res. 508 00:41:13,250 --> 00:41:15,750 Te'n volia parlar abans, però 509 00:41:16,830 --> 00:41:18,910 no sabia com fer-ho. 510 00:41:22,160 --> 00:41:25,580 Recordes l'Adam? Te n'he parlat no fa gaire. 511 00:41:29,210 --> 00:41:31,330 Anem junts, vaja. 512 00:41:32,790 --> 00:41:34,290 Quina edat té? 513 00:41:34,620 --> 00:41:37,080 La meva edat. Anem a la mateixa classe. 514 00:41:38,210 --> 00:41:40,250 Ja te n'havia parlat. 515 00:41:40,250 --> 00:41:44,870 - Aquell noi que neda tan bé. - Ah sí, sí. Sí, l'Adam. 516 00:41:46,210 --> 00:41:49,370 I quant de temps fa que aneu junts? 517 00:41:49,910 --> 00:41:52,830 Fa tres anys que en coneixem 518 00:41:52,830 --> 00:41:56,870 i uns dos mesos que la cosa s'ha fet seriosa. 519 00:41:56,870 --> 00:41:58,250 "Seriosa"? 520 00:41:58,710 --> 00:42:02,160 Sí. Vaja... Ja m'entens. 521 00:42:02,620 --> 00:42:04,080 I el teu pare ho sap? 522 00:42:05,540 --> 00:42:07,460 Què havíem dit, Adia? 523 00:42:07,960 --> 00:42:09,370 Ja ho sé. 524 00:42:09,960 --> 00:42:13,330 - La transparència. - Sí. Sempre, a cada moment. 525 00:42:14,290 --> 00:42:15,500 Sí. 526 00:42:15,500 --> 00:42:18,910 No et facis la tímida, filla, que et conec. 527 00:42:20,250 --> 00:42:22,000 Ets molt dolenta. 528 00:42:22,000 --> 00:42:25,540 Soc advocada. Sempre detecto aquestes coses. 529 00:42:25,870 --> 00:42:28,120 Ets una advocada molt dolenta! 530 00:42:29,370 --> 00:42:32,330 I, per cert, t'hauries d'haver vist al bany, aquesta tarda. 531 00:42:32,330 --> 00:42:34,080 Eres molt dura. 532 00:42:35,830 --> 00:42:38,660 - Tot bé? - Molt bé. Gràcies, Johanna. 533 00:42:40,330 --> 00:42:42,120 Vinga, brindem. 534 00:42:43,210 --> 00:42:45,620 I, a més, m'agradaria coneixe'l, el teu company. D'acord? 535 00:44:15,460 --> 00:44:17,500 Doncs això ha estat bé. Ha estat bé. 536 00:44:18,960 --> 00:44:23,250 I aquell tio: "No havia vist mai una noia tan bonica com tu". 537 00:44:23,250 --> 00:44:26,040 No, però, de debò, jo ja no podia més. 538 00:44:26,040 --> 00:44:27,950 Ja no sabia quina cara fer-li. 539 00:44:27,960 --> 00:44:30,290 Au, no t'hi enfadis, reina. El seu pare és client meu. 540 00:44:30,290 --> 00:44:31,620 Però era un noi amable. 541 00:44:31,620 --> 00:44:34,250 - És aquest, el problema. - No me'n vull anar. 542 00:44:35,870 --> 00:44:37,960 De debò que no me'n vull anar. 543 00:44:40,500 --> 00:44:43,080 Per què he de tornar a estar sol un altre cop? 544 00:44:43,750 --> 00:44:44,790 N'estic fart. 545 00:44:47,500 --> 00:44:49,210 Asi, ja n'hem parlat... 546 00:44:50,160 --> 00:44:51,290 Ja ho sé. 547 00:44:52,460 --> 00:44:54,290 I jo en torno a parlar ara. 548 00:44:55,250 --> 00:44:56,330 No hi aniré. 549 00:44:57,000 --> 00:45:00,790 Asi... Et vindré a veure superaviat. 550 00:45:03,370 --> 00:45:06,120 Jo no tinc dret a tenir una família, es veu. 551 00:45:06,120 --> 00:45:09,040 Espera... La teva família som nosaltres. 552 00:45:11,410 --> 00:45:13,580 Vinga, no ploris. Jo soc aquí. 553 00:45:13,580 --> 00:45:15,460 Hi seré sempre. 554 00:45:17,000 --> 00:45:18,160 Vinga, calma't. 555 00:45:18,160 --> 00:45:19,460 Asi, prou... 556 00:45:21,790 --> 00:45:22,870 Aslan. 557 00:46:10,910 --> 00:46:12,750 Em pots ajudar amb el vestit? 558 00:46:19,830 --> 00:46:21,160 Un whisky? 559 00:46:24,210 --> 00:46:26,250 Què et passa, a tu, avui? 560 00:46:26,250 --> 00:46:27,950 Què em passa, a mi? 561 00:46:27,960 --> 00:46:30,950 Doncs sí. Estàs superagressiva. 562 00:46:30,960 --> 00:46:33,000 M'hauràs de calmar, doncs. 563 00:46:53,710 --> 00:46:55,750 Has vist com has reaccionat abans? 564 00:46:56,250 --> 00:46:57,830 Vinga. 565 00:46:57,830 --> 00:47:00,370 Ja és prou difícil. No ho compliquem. 566 00:47:01,870 --> 00:47:03,870 Hauries pogut ser més amable. 567 00:47:03,870 --> 00:47:06,330 Escolta, era idea teva. 568 00:47:06,330 --> 00:47:08,660 A mi, Nova York mai m'ha entusiasmat. 569 00:47:09,870 --> 00:47:11,870 Té 18 anys, Delphine. 570 00:47:11,870 --> 00:47:15,040 D'acord? Ha de veure altres coses a part de nosaltres. 571 00:47:15,040 --> 00:47:17,260 Recordes com li va costar, adaptar-se a la seva escola, 572 00:47:17,260 --> 00:47:18,330 quan el vam adoptar? 573 00:47:18,330 --> 00:47:21,410 Ho necessita. Depèn de nosaltres. 574 00:47:21,410 --> 00:47:24,200 - Depèn, sobretot, de tu. - No, no, no. 575 00:47:24,210 --> 00:47:25,910 De tots dos. 576 00:47:25,910 --> 00:47:27,580 Està aferrat a tu. 577 00:47:27,580 --> 00:47:29,370 Perquè treballo a casa. 578 00:47:30,370 --> 00:47:31,960 Em veu cada dia. 579 00:47:39,910 --> 00:47:41,790 Vinga, que això serà massa. 580 00:47:42,330 --> 00:47:45,870 Escolta, no et pots emborratxar només amb els teus amics 581 00:47:45,870 --> 00:47:48,000 Jo també tinc ganes d'aprofitar-me'n. 582 00:47:49,830 --> 00:47:52,370 L'última vegada que em vaig trobar així anava a l'institut. 583 00:47:52,870 --> 00:47:55,410 M'encantaria veure com eres llavors... 584 00:47:58,210 --> 00:48:00,080 No sé pas si t'agradaria. 585 00:48:02,120 --> 00:48:04,330 Recordes la nit a Sarajevo? 586 00:48:05,370 --> 00:48:07,660 - Quina? - Au, para... 587 00:48:09,620 --> 00:48:12,870 No vull pensar què hauria passat si no haguessis estat allà. 588 00:48:12,870 --> 00:48:15,790 Oh, n'hi va haver una que jo no hi era. Hi havia aquell altre. 589 00:48:15,790 --> 00:48:19,910 L'escriptor alemany. Com es deia? En Gunther Splitz. 590 00:48:20,460 --> 00:48:21,870 Déu meu! 591 00:48:23,790 --> 00:48:26,250 - I a tu et va ajudar algú? - Quan? 592 00:48:26,250 --> 00:48:28,160 L'altra nit, amb els teus col·legues. 593 00:48:29,460 --> 00:48:31,620 No ho sé pas. No ho sé pas. 594 00:48:32,370 --> 00:48:35,830 No en recordo gran cosa, només uns quants flaixos. 595 00:48:36,580 --> 00:48:37,910 I doncs...? 596 00:48:38,660 --> 00:48:41,330 Doncs m'imagino que algú em deuria ajudar. 597 00:48:41,710 --> 00:48:43,330 I qui va ser? 598 00:48:44,790 --> 00:48:46,120 Doncs no ho sé. 599 00:48:46,870 --> 00:48:48,870 Un home? Una dona? 600 00:48:50,660 --> 00:48:52,410 Em sembla que una dona. 601 00:48:53,410 --> 00:48:55,120 Però no la recordo. 602 00:48:57,790 --> 00:48:59,620 Però a tu et recordaré demà. 603 00:49:06,580 --> 00:49:07,960 Dona'm això. 604 00:50:55,910 --> 00:50:57,460 Què hi fas, aquí? 605 00:50:58,120 --> 00:50:59,870 Estic menjant gel. 606 00:51:04,410 --> 00:51:05,750 No tens son? 607 00:51:06,500 --> 00:51:07,870 Tant de bo... 608 00:51:23,790 --> 00:51:26,160 - Un dia difícil? - Per què? 609 00:51:27,790 --> 00:51:29,080 No ho sé... 610 00:51:30,500 --> 00:51:31,790 La Delphine... 611 00:51:33,790 --> 00:51:35,160 L'hi hauríem de dir. 612 00:51:37,960 --> 00:51:39,540 No comencis amb això. 613 00:51:40,000 --> 00:51:41,540 És injust. 614 00:51:42,210 --> 00:51:45,790 Cada cop que parlo amb ella... em sento malament. 615 00:51:46,460 --> 00:51:47,910 No puc més. 616 00:51:49,790 --> 00:51:51,370 Això la mataria. 617 00:51:53,210 --> 00:51:55,790 Hauries d'haver-hi pensat fa dos anys. 618 00:52:18,580 --> 00:52:20,410 Demà passat marxes i s'acabarà. 619 00:52:22,250 --> 00:52:23,910 Ho has previst tot? 620 00:52:24,330 --> 00:52:27,790 No, no he previst res. Tot ho hem fet junts. 621 00:52:27,790 --> 00:52:29,830 Tu ho vas decidir. 622 00:52:29,830 --> 00:52:34,410 L'Aslan fot el camp, la resta ens quedem. Tot és normal. 623 00:52:34,410 --> 00:52:36,160 Una família perfecta. 624 00:52:36,540 --> 00:52:38,120 És genial, oi? 625 00:52:38,910 --> 00:52:40,910 Com podria ser un pla meu? 626 00:52:40,910 --> 00:52:43,000 És el teu pla, Antoine. 627 00:52:43,000 --> 00:52:45,790 Un pla molt pràctic per tu. 628 00:52:48,750 --> 00:52:51,040 Tu saps que em fa patir, que te'n vagis. 629 00:52:51,040 --> 00:52:54,620 Sí. Et fa patir tant que us heu passat la nit follant. 630 00:52:59,160 --> 00:53:00,660 També l'estimo. 631 00:53:02,750 --> 00:53:03,790 És diferent. 632 00:53:06,580 --> 00:53:08,210 És molt dur. 633 00:53:22,120 --> 00:53:24,330 Vull estar amb tu! 634 00:53:25,040 --> 00:53:29,620 Para. Para, para. Para, sisplau. Sisplau. 635 00:53:30,000 --> 00:53:31,750 S'ha... S'ha d'acabar. 636 00:54:06,460 --> 00:54:10,250 DISSABTE 637 00:54:14,330 --> 00:54:15,660 Vinga... 638 00:54:22,210 --> 00:54:23,410 Merda! 639 00:54:23,410 --> 00:54:25,290 El teu problema és que jugues... 640 00:54:25,290 --> 00:54:27,330 Ja ho sé, ja ho sé. Que jugo per guanyar. 641 00:54:30,460 --> 00:54:31,960 Doblega els genolls. 642 00:54:32,370 --> 00:54:33,750 Així, flexible... 643 00:54:38,750 --> 00:54:40,290 Sí! 644 00:54:46,040 --> 00:54:48,580 Vinga, ara has de tirar per plaer. 645 00:54:49,370 --> 00:54:51,660 Fes una bona tirada, i tindràs una sorpresa. 646 00:54:52,830 --> 00:54:54,910 Doncs et convé fer-ho bé, eh? 647 00:54:59,750 --> 00:55:01,580 - Sí! - Bravo! 648 00:55:01,580 --> 00:55:03,120 Molt bé. 649 00:55:03,460 --> 00:55:05,080 Què és, la sorpresa? 650 00:55:05,080 --> 00:55:07,870 He endarrerit el teu vol fins la setmana que ve. 651 00:55:08,870 --> 00:55:11,910 Vaig ser massa dura amb tu, ahir. Em sap molt de greu. 652 00:55:11,910 --> 00:55:13,330 - De debò? - Sí! 653 00:55:13,330 --> 00:55:15,410 Una setmana més amb l'Asi. 654 00:55:17,160 --> 00:55:18,950 Que no n'estàs content? 655 00:55:18,960 --> 00:55:20,660 És que em sap greu allò d'ahir. 656 00:55:20,660 --> 00:55:23,250 No pateixis. Jo vaig ser massa dura. 657 00:55:23,250 --> 00:55:25,580 I ja ho sé, que és difícil per tu, rei. 658 00:55:25,580 --> 00:55:27,200 De debò que li has canviat el bitllet? 659 00:55:27,210 --> 00:55:29,700 Sí. Fins al 7 de setembre. 660 00:55:29,710 --> 00:55:31,000 D'acord? 661 00:55:31,000 --> 00:55:33,580 Encara no hauran començat les classes. 662 00:55:33,580 --> 00:55:35,750 És genial. Podrà venir al meu partit. 663 00:55:36,290 --> 00:55:39,250 Au, vinga, me'n vaig a fer un volt pel poble. Vens amb mi, Adia? 664 00:55:39,250 --> 00:55:42,250 No. El paio aquest em farà un tatuatge, ara. 665 00:55:42,790 --> 00:55:45,350 Ves amb compte, amb el tatuatge. Que no te'n penedeixis, després. 666 00:55:45,350 --> 00:55:48,120 No, estarà molt bé. Em farà un petit cargol just aquí. 667 00:55:48,960 --> 00:55:50,700 És una bona idea. 668 00:55:50,710 --> 00:55:53,040 - Asi, et porto alguna cosa? - No, gràcies. 669 00:55:53,040 --> 00:55:54,660 Un pastís de gingebre per mi! 670 00:55:54,660 --> 00:55:57,700 Un pastís de gingebre per la senyoreta. I vostè, senyor? 671 00:55:57,710 --> 00:55:59,500 Podem parlar un moment, sisplau? 672 00:55:59,500 --> 00:56:00,830 Què passa ara? 673 00:56:02,250 --> 00:56:05,080 - Em deus una explicació. - De què parles? 674 00:56:05,080 --> 00:56:06,950 Què és, aquest canvi a l'últim moment? 675 00:56:06,960 --> 00:56:08,700 Quin problema hi ha? 676 00:56:08,710 --> 00:56:10,370 Hauries pogut preguntar-m'ho. 677 00:56:10,370 --> 00:56:12,330 Ha estat una cosa impulsiva. 678 00:56:12,330 --> 00:56:14,870 Em pensava que no hi tindries cap problema, tu. 679 00:56:14,870 --> 00:56:16,870 No, no és un problema. És tan sols que... 680 00:56:16,870 --> 00:56:19,410 Bé. Escolta. Ja sé que hauria hagut de parlar-te'n, sí. 681 00:56:19,410 --> 00:56:22,750 Però és que em sentia culpable després d'allò d'ahir i... 682 00:56:22,750 --> 00:56:25,370 Ja ho veus, ho he fet i ja està. 683 00:56:25,370 --> 00:56:29,790 Si t'ho hagués preguntat, hauria calgut temps i parlar-ne i... En fi. 684 00:56:29,790 --> 00:56:33,460 Bé, me'n vaig al poble a comprar menjar. 685 00:56:33,910 --> 00:56:36,910 I després tinc feina per acabar, també. 686 00:56:37,710 --> 00:56:40,120 Jo he dormit com un soc. I tu? 687 00:56:40,120 --> 00:56:41,500 També. 688 00:56:45,080 --> 00:56:46,580 El telèfon... 689 00:57:37,620 --> 00:57:38,960 Hola, hola... 690 00:58:59,750 --> 00:59:01,660 I quan serà el teu partit? 691 00:59:01,660 --> 00:59:03,160 Dimecres. 692 00:59:12,750 --> 00:59:15,500 Per què ha canviat el meu bitllet, la Delphine? No ho entenc. 693 00:59:17,160 --> 00:59:18,580 No ho sé pas. 694 00:59:20,750 --> 00:59:24,080 És molt imprevisible. Jo soc com ella. 695 00:59:25,710 --> 00:59:27,870 Per què sempre has de parlar de tu? 696 00:59:31,750 --> 00:59:33,160 Perdona. 697 00:59:46,460 --> 00:59:48,040 Gairebé he acabat. 698 00:59:48,040 --> 00:59:49,460 Genial! 699 00:59:52,120 --> 00:59:54,250 Podries anar a buscar cucs per la Lily després? 700 00:59:54,250 --> 00:59:56,710 - Que fas broma? - No. 701 00:59:58,960 --> 01:00:01,290 Et compliques molt la vida. 702 01:00:30,210 --> 01:00:31,410 Què fas! 703 01:00:31,910 --> 01:00:33,540 Estic treballant. Que no ho veus? 704 01:00:33,540 --> 01:00:35,160 Però quin problema tens? 705 01:00:35,160 --> 01:00:38,250 Que no pots posar el peu així sobre el meu manuscrit. Això! 706 01:00:38,250 --> 01:00:40,220 - Tampoc no cal que cridis! - Però és que no crido! 707 01:00:40,220 --> 01:00:43,250 Jo no crido! I para de comportar-te com una criatura. 708 01:00:46,410 --> 01:00:48,660 Ja ho sé, que és difícil per tots nosaltres, ara, 709 01:00:48,660 --> 01:00:50,830 però no cal que m'ho facis pagar a mi. 710 01:00:50,830 --> 01:00:52,120 Gràcies! 711 01:01:06,750 --> 01:01:08,410 Vinga. Ensenya'm això. 712 01:01:14,290 --> 01:01:16,450 Creia que els cargols no t'agradaven. 713 01:01:16,460 --> 01:01:17,950 He hagut de canviar. 714 01:01:17,960 --> 01:01:20,910 I, a més, sabia que, si li demanava un tatuatge al menjador de gel, 715 01:01:20,910 --> 01:01:23,290 me'l faria més bé si li demanava un cargol. 716 01:01:24,500 --> 01:01:27,120 - És molt bonic, Asi. - En vols un tu? 717 01:01:27,580 --> 01:01:29,040 Ja en tinc un. Gràcies! 718 01:01:29,040 --> 01:01:31,210 Te'n puc fer un sobre el front, si vols! 719 01:01:32,710 --> 01:01:33,910 Adia! 720 01:01:33,910 --> 01:01:35,750 Podries anar a buscar cucs per la Lily? 721 01:01:36,080 --> 01:01:37,660 Les botigues estan obertes? 722 01:01:37,660 --> 01:01:39,250 Sí. Vaig a ca la Chloé. 723 01:01:39,250 --> 01:01:40,790 Demaneu a la Delphine que hi vagi. 724 01:01:40,790 --> 01:01:42,910 No, que vull anar a lluir el tatuatge. 725 01:01:42,910 --> 01:01:44,710 És molt maco, sí. 726 01:01:51,660 --> 01:01:53,330 Moltes gràcies. A reveure. 727 01:01:59,620 --> 01:02:01,500 Delphine, Delphine! 728 01:02:01,500 --> 01:02:03,410 Em sap greu. No ha pagat! 729 01:02:03,410 --> 01:02:05,330 Oh, Déu meu! Perdoni'm. 730 01:02:07,830 --> 01:02:09,790 Gràcies, a reveure. 731 01:03:39,910 --> 01:03:42,080 Encara treballes en el teu llibre? 732 01:03:43,290 --> 01:03:44,580 Sí. 733 01:03:48,040 --> 01:03:50,120 Creia que ja l'havies acabat. 734 01:03:51,870 --> 01:03:54,910 Bé, no. Vull fer-hi alguns canvis abans que l'imprimeixin. 735 01:03:57,080 --> 01:03:58,620 I jo el podria llegir? 736 01:03:58,620 --> 01:04:00,580 Sí, però més tard. 737 01:04:00,580 --> 01:04:01,950 Quan doncs? 738 01:04:01,960 --> 01:04:05,160 Més tard, aviat. Escolta, estic intentant concentrar-me. 739 01:04:05,160 --> 01:04:06,790 Em pots deixar estar? 740 01:04:13,250 --> 01:04:15,910 Per què et molesta que em quedi una mica més? 741 01:04:16,830 --> 01:04:18,290 No en parlaré amb la Delphine. 742 01:04:18,290 --> 01:04:21,000 Me n'aniré com estava previst. No pateixis. 743 01:04:32,830 --> 01:04:34,210 Asi 744 01:04:36,290 --> 01:04:37,700 tu te n'adones, del que passa? 745 01:04:37,710 --> 01:04:39,250 Què passa? 746 01:04:40,790 --> 01:04:42,870 No t'has adonat que la Delphine està estranya? 747 01:04:42,870 --> 01:04:45,120 Per què sempre parlem de la Delphine 748 01:04:45,120 --> 01:04:47,330 i mai no parlem de l'Aslan? 749 01:04:49,500 --> 01:04:53,160 - Tinc feina. Deixa'm. - Marxaré aviat. No pateixis. 750 01:04:54,660 --> 01:04:56,540 No. Soc jo, qui foto el camp. 751 01:06:43,040 --> 01:06:47,830 "Un dia, trobaré els mots adequats... i tot serà fàcil". 752 01:06:49,660 --> 01:06:52,870 "I tot serà més senzill". Jack Kerouac. 753 01:06:54,460 --> 01:06:56,870 Per què sempre m'has de corregir? 754 01:06:56,870 --> 01:07:00,250 Per què sempre has de tenir raó tu i jo no? 755 01:07:02,500 --> 01:07:06,370 Si em deixessis parlar, tu saps el que diria. 756 01:07:06,750 --> 01:07:08,660 I això et fa por 757 01:07:09,410 --> 01:07:11,580 perquè saps el que diries tu. 758 01:07:24,620 --> 01:07:26,120 Què diria? 759 01:07:30,750 --> 01:07:32,830 Què tens ganes de dir? 760 01:07:37,460 --> 01:07:38,960 Anirà bé, Asi. 761 01:07:39,910 --> 01:07:41,460 Tot. 762 01:11:30,290 --> 01:11:32,250 Algú m'ho pot explicar? 763 01:11:44,370 --> 01:11:45,790 Parleu, collons! 764 01:11:57,120 --> 01:11:59,370 Que no entens el que has fet? 765 01:12:04,460 --> 01:12:06,000 Et destrossaré. 766 01:12:14,580 --> 01:12:16,330 Ets un monstre... 767 01:12:19,620 --> 01:12:22,250 Com has pogut fer-li això al meu fill? 768 01:12:22,250 --> 01:12:23,620 Ens estimem. 769 01:12:25,540 --> 01:12:27,540 No és el que et penses, Delphine. 770 01:12:29,080 --> 01:12:30,910 Jo em vaig enamorar de l'Antoine. 771 01:12:32,120 --> 01:12:35,370 Ell mai no m'ha manipulat. Mai no m'ha forçat a res. 772 01:12:35,540 --> 01:12:36,870 T'ho prometo. 773 01:12:37,620 --> 01:12:39,290 Això és tot. 774 01:12:54,120 --> 01:12:55,460 Us estimeu... 775 01:13:02,290 --> 01:13:04,040 Foteu el camp d'aquí! 776 01:13:22,250 --> 01:13:23,910 Fot el camp! 777 01:13:37,660 --> 01:13:39,410 Agafa la clau del pis. 778 01:13:40,790 --> 01:13:42,450 I emporta't l'Adia. 779 01:13:42,460 --> 01:13:44,410 Agafeu el primer tren cap a París. 780 01:13:44,580 --> 01:13:46,080 Fes-ho ara. 781 01:13:46,710 --> 01:13:48,000 Ara! 782 01:13:59,710 --> 01:14:04,040 A veure, a l'expedient, s'hi esmenta un intent de suïcidi fa 19 anys. 783 01:14:04,040 --> 01:14:05,790 Me'n podria dir el motiu? 784 01:14:10,040 --> 01:14:11,660 La mort del nostre fill. 785 01:14:15,830 --> 01:14:18,210 Va morir poc després de néixer. 786 01:14:20,250 --> 01:14:24,000 I, després d'això, la seva esposa mai 787 01:14:24,370 --> 01:14:26,290 no va tornar a quedar embarassada? 788 01:14:27,210 --> 01:14:28,500 No. 789 01:14:30,750 --> 01:14:32,540 Quan els van adoptar, els seus fills? 790 01:14:33,120 --> 01:14:35,540 Dos anys després vam tenir l'Adia. 791 01:14:39,250 --> 01:14:40,870 Set anys després... 792 01:14:41,870 --> 01:14:43,450 Aslan. 793 01:14:43,460 --> 01:14:47,120 Va observar alguna cosa... aquests últims dies? 794 01:14:47,120 --> 01:14:49,870 Alguna cosa que ens pugui ajudar a 795 01:14:49,870 --> 01:14:53,910 a saber què li va passar... a la seva esposa? 796 01:14:53,910 --> 01:14:55,700 Alguna preocupació? 797 01:14:55,710 --> 01:14:59,460 Algun petit detall... amb vostè o amb els seus fills? 798 01:15:01,910 --> 01:15:03,210 No. 799 01:15:25,330 --> 01:15:26,500 Vine! 800 01:15:26,500 --> 01:15:28,000 Per què? Què passa? 801 01:15:28,000 --> 01:15:30,160 - Marxem a París. Ara. - Què? 802 01:15:30,160 --> 01:15:31,410 Ja t'ho explicaré. 803 01:15:31,410 --> 01:15:33,290 Jo no me'n puc anar així. Què passa? 804 01:15:33,290 --> 01:15:34,790 Escolta, anem. 805 01:15:34,790 --> 01:15:36,250 Què ha passat? 806 01:15:36,910 --> 01:15:38,500 La Delphine ens ha vist. 807 01:15:38,500 --> 01:15:40,000 Què? 808 01:15:40,000 --> 01:15:42,500 - I què ha dit? - S'ha enfadat. 809 01:15:43,370 --> 01:15:45,160 No els podem deixar així. 810 01:15:45,540 --> 01:15:47,370 Ell es vol quedar sol amb ella. 811 01:15:57,580 --> 01:15:58,960 Adia! 812 01:16:01,500 --> 01:16:02,910 Aslan! 813 01:16:15,710 --> 01:16:18,160 Adia, puja al cotxe! I tu també! 814 01:16:19,210 --> 01:16:21,370 - On és el papa? - No! 815 01:16:24,040 --> 01:16:25,870 - Pugeu al cotxe! - No! 816 01:16:26,040 --> 01:16:28,210 No, no! Això... Això és entre tu i jo. 817 01:16:28,540 --> 01:16:30,620 No! Això ens afecta a tots. 818 01:16:31,040 --> 01:16:32,700 L'Adia no hi té res a veure. 819 01:16:32,710 --> 01:16:34,160 Tú no decideixes. 820 01:16:34,160 --> 01:16:36,960 - Vosaltres dos, al cotxe! - Jo ho sé tot! 821 01:16:40,660 --> 01:16:42,080 Ho sé des de l'inici. 822 01:16:45,790 --> 01:16:47,540 Ella ens va veure... 823 01:18:12,250 --> 01:18:18,290 DIUMENGE 824 01:20:27,790 --> 01:20:29,660 Ets homosexual. 825 01:20:37,910 --> 01:20:39,370 No en soc pas. 826 01:20:44,870 --> 01:20:46,830 Només m'atreu l'Aslan. 827 01:20:55,710 --> 01:20:57,710 És molt confús per mi, saps? 828 01:21:03,960 --> 01:21:05,710 Quant fa que dura, això? 829 01:21:14,210 --> 01:21:15,540 Uns dos anys. 830 01:21:24,910 --> 01:21:27,120 Hauríeu d'anar a viure junts. 831 01:21:32,830 --> 01:21:35,120 No he deixat mai d'estimar-te... 832 01:21:38,750 --> 01:21:40,870 No podem continuar com abans. 833 01:21:42,960 --> 01:21:44,580 Ho has espatllat... 834 01:21:50,710 --> 01:21:52,620 Cal que un dels tres se'n vagi... 835 01:21:55,330 --> 01:21:58,160 Per això volia que se n'anés als Estats Units. 836 01:22:10,000 --> 01:22:11,960 M'estic tornant boja. 837 01:22:22,830 --> 01:22:24,620 L'Aslan se n'anirà demà... 838 01:22:31,210 --> 01:22:33,000 Però jo no he acabat amb tu. 839 01:22:39,250 --> 01:22:41,620 Ara farem com si encara fóssim 840 01:22:43,790 --> 01:22:45,210 una família. 841 01:22:45,790 --> 01:22:48,370 Només... un dia. 842 01:22:51,540 --> 01:22:53,210 Fins que ell se'n vagi. 843 01:23:22,660 --> 01:23:24,960 M'agradaria no haver-te conegut mai. 844 01:23:46,750 --> 01:23:50,210 Aslan, te n'aniràs demà. Fes l'equipatge. 845 01:23:51,330 --> 01:23:52,950 Fa bon dia, avui. 846 01:23:52,960 --> 01:23:54,580 Ens ho passarem bé. 847 01:23:55,080 --> 01:23:56,710 Poseu-vos el vestit de bany. 848 01:24:55,830 --> 01:24:57,330 T'has posat crema? 849 01:25:30,960 --> 01:25:32,540 Ja està bé, mama. 850 01:25:38,210 --> 01:25:39,620 Vols un còctel? 851 01:25:40,040 --> 01:25:41,460 No. Gràcies. 852 01:25:41,870 --> 01:25:44,080 Tan sols és un còctel. No et matarà. 853 01:25:44,750 --> 01:25:46,540 No em trobo gaire bé. 854 01:25:47,290 --> 01:25:49,210 Doncs no t'hi posaré alcohol. 855 01:25:53,000 --> 01:25:54,120 Un còctel? 856 01:25:58,750 --> 01:26:00,620 Un còctel per l'Aslan. 857 01:26:01,790 --> 01:26:03,120 I tu? 858 01:26:11,000 --> 01:26:13,000 Un còctel per tu, també. 859 01:26:13,410 --> 01:26:15,370 Bé, ara vindran els còctels. 860 01:31:38,460 --> 01:31:39,870 Gràcies. 861 01:33:01,750 --> 01:33:05,370 LA SÍNDROME DE L'ESTIU SENSE FI