1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:37,040 --> 00:00:40,040
Tot anava bé a casa, Adia?
4
00:00:44,750 --> 00:00:46,160
Bé...
5
00:00:47,870 --> 00:00:49,250
Vols beure aigua?
6
00:00:50,710 --> 00:00:52,000
Bé.
7
00:01:15,410 --> 00:01:19,330
Vas observar alguna cosa especial
abans de l'accident?
8
00:01:26,830 --> 00:01:28,370
I els teus pares?
9
00:01:28,790 --> 00:01:31,080
Com va anar tot, entre ells, diumenge?
10
00:01:35,580 --> 00:01:39,460
DIVENDRES
11
00:01:41,960 --> 00:01:46,410
Aquestes iniciatives benèvoles han
reduït les nostres responsabilitats
12
00:01:46,410 --> 00:01:48,830
com a ciutadans a etiquetes
i modes que cal seguir...
13
00:01:48,830 --> 00:01:52,200
I el que necessitem és una reforma
a l'interior de les escoles
14
00:01:52,210 --> 00:01:54,910
per tal d'informar dels seus drets
als nostres infants...
15
00:01:54,910 --> 00:01:57,540
Si, i jo hi afegiria una altra cosa.
16
00:01:58,040 --> 00:01:59,870
De vegades, és en el si de la família
17
00:01:59,870 --> 00:02:02,710
que l'infant es troba la violència
per primera vegada.
18
00:02:03,160 --> 00:02:06,250
Com molts a França,
jo tinc una família multiètnica
19
00:02:06,250 --> 00:02:11,370
i penso que el valor d'un individu,
independentment del seu origen,
20
00:02:11,370 --> 00:02:14,450
la seva classe social o el seu passat,
21
00:02:14,460 --> 00:02:17,250
és una cosa que s'ha d'aprendre a casa.
22
00:02:17,250 --> 00:02:19,790
I és després que ens podrem
adreçar a les escoles
23
00:02:19,790 --> 00:02:21,960
i esperar que experimentin un canvi.
24
00:02:22,750 --> 00:02:25,870
Moltes gràcies, lletrada Denicourt,
per la seva brillant dissertació.
25
00:02:25,870 --> 00:02:28,870
Desitgem que els seus esforços
donin lloc a canvis constructius
26
00:02:28,870 --> 00:02:30,870
en la nostra legislació
referent a les escoles
27
00:02:30,870 --> 00:02:32,250
i també al Parlament.
28
00:02:32,250 --> 00:02:33,410
Gràcies.
29
00:02:33,410 --> 00:02:34,830
Gràcies a tots els participants.
30
00:02:34,830 --> 00:02:36,700
Espero que hagin passat
una estona agradable.
31
00:02:36,710 --> 00:02:38,460
I els desitjo un bon cap de setmana.
32
00:04:04,250 --> 00:04:06,120
Robant les meves receptes?
33
00:04:07,370 --> 00:04:10,620
Sí. I què? A tu com t'ha anat?
34
00:04:11,000 --> 00:04:13,830
Bé, diria. Molt bé.
35
00:04:13,830 --> 00:04:16,120
Espero que tot es resolgui.
36
00:04:16,460 --> 00:04:20,910
Ho espero. Però quan he penjat,
no ho he vist gaire clar.
37
00:04:20,910 --> 00:04:23,330
Jo... m'he sentit sola.
38
00:04:25,120 --> 00:04:26,710
Com és, aquest còctel?
39
00:04:27,410 --> 00:04:28,710
Bo.
40
00:04:33,660 --> 00:04:35,250
Afegeix-hi menta.
41
00:04:35,250 --> 00:04:36,580
D'acord.
42
00:04:37,910 --> 00:04:39,500
I fem-ne un per l'Aslan.
43
00:04:39,500 --> 00:04:42,790
- L'Aslan? Però si no beu alcohol!
- Se n'anirà d'aquí dos dies.
44
00:04:42,790 --> 00:04:44,910
I espero que almenys brindi amb mi.
45
00:04:44,910 --> 00:04:47,870
Aslan!
46
00:04:58,080 --> 00:05:00,580
No l'has de tocar aquí.
A en Bob no li agrada.
47
00:05:01,080 --> 00:05:03,040
- Massa íntim?
- Sí.
48
00:05:03,040 --> 00:05:05,120
I si el toco amb la llengua?
49
00:05:05,120 --> 00:05:07,330
Llavors s'escorrerà a la teva boca.
50
00:05:10,290 --> 00:05:13,160
Doncs ja s'està escorrent
en el meu braç.
51
00:05:13,160 --> 00:05:15,460
Coi de pervertit!
52
00:05:15,830 --> 00:05:17,370
En Bob no menja gaire, saps?
53
00:05:17,540 --> 00:05:20,160
La Lily, una vegada al dia.
54
00:05:20,160 --> 00:05:24,000
L'Ariel, dues vegades.
Els he de netejar cada tres dies.
55
00:05:24,000 --> 00:05:27,410
- I treure'ls un cop per setmana?
- Sí. Però no la Lily.
56
00:05:27,410 --> 00:05:29,960
Ja ho sé. Per això no t'he dit de tocar-la.
57
00:05:30,830 --> 00:05:32,830
La Lily és dolenta, com jo.
58
00:05:32,830 --> 00:05:35,660
No faig broma, eh?
Si et toca, et moriràs.
59
00:05:35,660 --> 00:05:39,330
Vinga, relaxa't!
La Lily es quedarà al seu pot.
60
00:05:39,750 --> 00:05:43,410
Sobretot, no els deixis
sota una llum directa.
61
00:05:43,410 --> 00:05:46,410
- Per què?
- Són lents, i es cremarien.
62
00:05:46,410 --> 00:05:47,960
No ho sabia.
63
00:05:48,790 --> 00:05:51,000
Sortiré amb la Lara, demà a la nit.
64
00:05:51,870 --> 00:05:53,000
Què?
65
00:05:53,000 --> 00:05:55,450
Però ja vindré a dir-te adeu
abans d'anar-me'n.
66
00:05:55,460 --> 00:05:57,250
No fotis! Que ho dius de veritat?
67
00:05:57,250 --> 00:06:00,330
Au, vinga, no passa res.
Te'n vas només per un any,
68
00:06:00,750 --> 00:06:02,540
i parlarem cada dia.
69
00:06:04,040 --> 00:06:05,460
Compte amb la tapa.
70
00:06:07,000 --> 00:06:08,790
S'ha de tancar bé.
71
00:06:08,790 --> 00:06:10,330
Per què fas mala cara?
72
00:06:10,330 --> 00:06:13,500
La Lara s'acaba de separar i tindrà
una setmana molt complicada.
73
00:06:13,500 --> 00:06:16,330
Em necessita.
Està molt malament, de debò.
74
00:06:16,330 --> 00:06:18,710
- Pitjor per ella.
- Que ets dolent!
75
00:06:19,330 --> 00:06:21,750
Vinga, surt, que m'he de canviar.
76
00:06:25,750 --> 00:06:27,750
Ves a poc a poc...
77
00:06:28,080 --> 00:06:32,330
I aquí tenen, senyores i senyors,
l'encantador Aslan,
78
00:06:32,330 --> 00:06:34,200
que es va fotre de morros anant en bici.
79
00:06:34,210 --> 00:06:35,870
Para ja! Va ser un accident.
80
00:06:36,790 --> 00:06:39,210
Que ets beneit o què?
No sortiré amb la Lara.
81
00:06:41,460 --> 00:06:43,080
Que ets malparida!
82
00:06:43,080 --> 00:06:44,460
Yes, please.
83
00:06:44,910 --> 00:06:47,290
Vinga, surt, va, que m'he de canviar.
84
00:06:47,910 --> 00:06:49,870
Francament, t'he vist
en moments pitjors...
85
00:06:51,660 --> 00:06:53,290
Ok! Ok!
86
00:06:53,830 --> 00:06:55,210
Ok...
87
00:07:02,040 --> 00:07:04,040
Se'm farà estrany, que no hi siguis.
88
00:07:22,080 --> 00:07:23,410
D'acord.
89
00:07:29,460 --> 00:07:30,910
Mira això.
90
00:07:33,370 --> 00:07:35,370
"Lluerna".
91
00:07:35,370 --> 00:07:38,830
"Lluerna"? Això em correspon a mi.
92
00:07:38,830 --> 00:07:40,540
Que tens el monopoli dels insectes, tu?
93
00:07:40,540 --> 00:07:43,080
- Doncs tens sort.
- I... 36.
94
00:07:50,790 --> 00:07:52,540
Bam! 23!
95
00:07:53,710 --> 00:07:57,540
Un zero per tu. "Adjuntar" va amb jota.
96
00:07:57,540 --> 00:08:00,830
- "Ajuntar". Merda.
- "Adjuntar".
97
00:08:00,830 --> 00:08:02,830
A mi m'agrada, com parlo.
98
00:08:04,830 --> 00:08:07,200
Hem trobat solució
per tots els problemes,
99
00:08:07,210 --> 00:08:10,790
excepte pel de saber... viure.
100
00:08:14,330 --> 00:08:15,710
Jean Cocteau?
101
00:08:16,080 --> 00:08:18,870
Jean-Paul Charles Aymard Sartre.
102
00:08:19,580 --> 00:08:20,870
Molt bé.
103
00:08:21,500 --> 00:08:22,960
He perdut.
104
00:08:23,710 --> 00:08:25,790
El teu problema és que jugues
per guanyar.
105
00:08:25,790 --> 00:08:27,040
Una altra?
106
00:08:27,040 --> 00:08:29,580
No, que he d'anar a fer
la barbacoa. Mira...
107
00:08:45,120 --> 00:08:46,700
Adia, em deixes la crema?
108
00:08:46,710 --> 00:08:48,830
Tinc les mans seques i voldria...
Això voldria!
109
00:08:50,500 --> 00:08:51,790
Collons!
110
00:08:51,790 --> 00:08:53,590
Això és el que els passa
als mals perdedors!
111
00:08:53,590 --> 00:08:56,410
- Això! Riu-te'n, tu.
- No, que tinc el telèfon!
112
00:08:56,410 --> 00:08:59,330
No me'n ric, de tu!
Para, que tinc el telèfon!
113
00:09:02,870 --> 00:09:07,000
- Però que ets boig? Tinc el telèfon!
- Ja vinc, ja vinc, jo et salvaré!
114
00:09:07,000 --> 00:09:09,080
Jo et salvaré! Vine!
115
00:09:10,540 --> 00:09:12,660
Si s'ha fet malbé, et mataré!
116
00:09:12,660 --> 00:09:14,290
Jo us pelaré a vosaltres!
117
00:09:14,290 --> 00:09:15,700
Això! Ves provocant...
118
00:09:15,710 --> 00:09:17,660
Porto còctels de veritat.
119
00:09:17,660 --> 00:09:19,700
No calia que ho diguessis, eh?
120
00:09:19,710 --> 00:09:22,160
El còctel que ha fet el papa
era bo de veritat, mama.
121
00:09:22,160 --> 00:09:24,080
Doncs tasta aquest, Miss Experta.
122
00:09:24,080 --> 00:09:25,500
Jo agafo aquest.
123
00:09:25,500 --> 00:09:28,290
- Aslan, et deixo el teu a la taula.
- D'acord.
124
00:09:43,660 --> 00:09:45,210
Més bo que els meus.
125
00:09:45,830 --> 00:09:49,040
No hi ha alcohol en el de l'Adia.
A veure si se n'adona.
126
00:09:53,290 --> 00:09:54,580
I què? Com et va, això?
127
00:09:55,460 --> 00:09:57,120
Doncs no ho sé.
128
00:09:57,120 --> 00:10:00,330
Hi ha moments que es llegeix molt bé.
Però en d'altres... no ho veig clar.
129
00:10:00,750 --> 00:10:04,040
- I en Louis, què en pensa?
- T'ho vaig dir: li encanta.
130
00:10:04,040 --> 00:10:08,120
Tu em vas dir que l'havia començat
a... llegir. Però no què en pensava.
131
00:10:08,120 --> 00:10:11,580
Sí, que t'ho vaig dir.
Però és igual. Li encanta.
132
00:10:11,580 --> 00:10:13,160
És genial!
133
00:10:14,000 --> 00:10:17,080
Sí, és genial. Però, quan torni
a Paris, l'hauré d'anar a veure.
134
00:10:17,080 --> 00:10:20,500
Això que et passa és la teva
psicosi postpart clàssica.
135
00:10:21,620 --> 00:10:23,370
No, és que...
136
00:10:24,790 --> 00:10:26,790
És que no crec que l'hagi llegit.
137
00:10:26,790 --> 00:10:28,410
Ell sap que els meus llibres es venen.
138
00:10:28,410 --> 00:10:30,160
I per això mai no hi aprofundeix.
139
00:10:30,960 --> 00:10:32,830
Però després surten les crítiques.
140
00:10:33,540 --> 00:10:36,580
Tu i la teva consideració
envers els crítics!
141
00:10:38,620 --> 00:10:41,580
Si jo fes el mateix,
seria una advocada morta.
142
00:11:03,250 --> 00:11:05,950
- Digui?
- Bona tarda, Delphine.
143
00:11:05,960 --> 00:11:07,790
Li truco per
144
00:11:08,580 --> 00:11:10,580
parlar-li d'una cosa una mica delicada.
145
00:11:10,580 --> 00:11:12,960
Un moment. Perdoni, amb qui parlo?
146
00:11:13,410 --> 00:11:15,210
Soc una amiga de l'Antoine.
147
00:11:16,250 --> 00:11:17,580
Qui?
148
00:11:19,290 --> 00:11:21,790
Em sap molt de greu,
però prefereixo no dir-li el meu nom,
149
00:11:21,790 --> 00:11:23,410
a causa del que li he de dir...
150
00:11:24,080 --> 00:11:27,250
Escolti, senyora. Estic passant
una bona estona amb la família.
151
00:11:27,250 --> 00:11:30,450
I no tinc cap intenció de parlar
amb algú que es nega a dir-me qui és.
152
00:11:30,460 --> 00:11:34,500
No l'entretindré gaire. És tan sols que...
153
00:11:35,210 --> 00:11:39,830
Va passar una cosa dimarts,
quan vam sortir tots junts.
154
00:11:39,830 --> 00:11:41,790
No sé si l'Antoine li ha parlat
d'aquella festa.
155
00:11:41,790 --> 00:11:43,460
Que ets la Brigitte?
156
00:11:43,830 --> 00:11:45,830
No, no soc la Brigitte.
157
00:11:46,710 --> 00:11:49,200
Miri, escolti, jo penjaré,
si no em diu qui és.
158
00:11:49,210 --> 00:11:51,660
Sisplau, li demano només un minut!
159
00:11:52,040 --> 00:11:53,660
És important de debò.
160
00:11:54,580 --> 00:11:56,120
Vinga, doncs...
161
00:11:56,580 --> 00:11:58,160
Doncs...
162
00:11:58,160 --> 00:12:01,250
Jo estava amb l'Antoine
i altres amics, aquella nit.
163
00:12:01,250 --> 00:12:03,200
I l'Antoine va beure moltíssim.
164
00:12:03,210 --> 00:12:06,870
I a la fi de la festa es va posar
a vomitar als lavabos.
165
00:12:06,870 --> 00:12:10,040
Jo el vaig trobar allà
i vaig intentar ajudar-lo...
166
00:12:10,410 --> 00:12:12,620
No sé pas si ell se'n deu recordar.
167
00:12:13,330 --> 00:12:14,750
I què?
168
00:12:15,080 --> 00:12:18,120
Doncs va dir una cosa
en aquell moment. Jo...
169
00:12:18,120 --> 00:12:20,290
No sé pas si ell se'n deu recordar.
170
00:12:20,290 --> 00:12:23,790
Estava completament embriac.
I estava marejat als lavabos.
171
00:12:24,830 --> 00:12:28,710
I allà, estirat a terra...
va murmurar una cosa.
172
00:12:29,160 --> 00:12:33,040
No sé si ho vaig entendre bé, però...
era referent a...
173
00:12:34,620 --> 00:12:37,000
Ell va dir que havia passat
alguna cosa entre ell i
174
00:12:37,000 --> 00:12:38,710
un dels seus fills.
175
00:12:39,750 --> 00:12:41,210
Que estava mal fet.
176
00:12:41,790 --> 00:12:43,160
Que no hauria hagut de fer-ho.
177
00:12:47,330 --> 00:12:48,750
Hola?
178
00:12:49,460 --> 00:12:50,750
Que encara és aquí?
179
00:12:52,710 --> 00:12:53,870
Sí.
180
00:12:55,120 --> 00:12:57,120
Escolti, potser és una bestiesa.
181
00:12:57,120 --> 00:13:00,620
Jo també dic estupideses
quan he begut, però...
182
00:13:00,620 --> 00:13:03,120
Vaig pensar que l'hi havia de dir a vostè.
183
00:13:03,120 --> 00:13:05,660
- Espero que ho entengui...
- Esperi, què vol dir
184
00:13:05,660 --> 00:13:07,160
una cosa mal feta?
185
00:13:07,660 --> 00:13:09,160
Amb un dels meus fills?
186
00:13:09,790 --> 00:13:12,040
No ho entenc. Què va dir, exactament?
187
00:13:12,580 --> 00:13:14,330
Només va dir això.
188
00:13:14,870 --> 00:13:18,410
Va balbucejar aquestes paraules.
I gairebé plorava...
189
00:13:18,410 --> 00:13:21,370
Necessito que em digui el seu nom.
Si no, vostè podria ser
190
00:13:21,370 --> 00:13:24,160
qualsevol psicòpata que volgués
fer mal a la meva família.
191
00:13:24,160 --> 00:13:25,620
Això passa molt, últimament.
192
00:13:25,620 --> 00:13:28,200
No, no, l'hi asseguro.
Fa anys que conec l'Antoine
193
00:13:28,210 --> 00:13:30,870
i és algú que jo aprecio molt.
Admiro la seva feina...
194
00:13:31,790 --> 00:13:34,620
No tinc cap intenció
de perjudicar-la, cregui'm.
195
00:13:36,460 --> 00:13:39,460
No sé si he fet bé dient-li tot això, però
196
00:13:40,870 --> 00:13:42,750
no podia fer altra cosa.
197
00:13:43,500 --> 00:13:45,410
I ja no la molesto més.
198
00:13:45,410 --> 00:13:46,910
Passi-ho bé.
199
00:14:01,620 --> 00:14:06,540
LA SÍNDROME DE L'ESTIU SENSE FI
200
00:14:25,370 --> 00:14:27,660
- Hola? Julien?
- Delphine, com estàs?
201
00:14:27,660 --> 00:14:30,750
Molt bé. Gràcies. Escolta,
que em podries trobar un número?
202
00:14:30,750 --> 00:14:33,080
Esclar. És per l'expedient Souleyman, oi?
203
00:14:33,080 --> 00:14:35,200
- No, una altra cosa.
- Sí, cap problema.
204
00:14:35,210 --> 00:14:36,870
Envia'm el número i jo me'n cuidaré.
205
00:14:36,870 --> 00:14:38,750
- Molt bé. Te l'envio.
- OK, gràcies.
206
00:14:39,580 --> 00:14:41,830
- Era una trucada personal?
- Sí. És el que m'han dit.
207
00:14:41,830 --> 00:14:44,660
Ok. Llavors necessito
una sol·licitud oficial, sisplau.
208
00:14:44,660 --> 00:14:48,210
Esclar. Gràcies. Te l'enviaré de seguida.
209
00:14:48,710 --> 00:14:50,330
Però te'n podries ocupar ara?
210
00:14:50,330 --> 00:14:53,040
- Sí. Et trucaré d'aquí cinc minuts.
- Genial. Gràcies.
211
00:14:53,040 --> 00:14:54,710
- Adeu. De res.
- Fins ara.
212
00:15:32,870 --> 00:15:34,160
Tinc gana.
213
00:15:35,120 --> 00:15:37,540
Deu minuts més i me'n cuidaré.
214
00:15:37,540 --> 00:15:39,080
Què menjarem avui?
215
00:15:39,460 --> 00:15:41,750
Verdura a la graella amb oli del xef.
216
00:15:41,750 --> 00:15:44,460
Doncs, vaja, tu vols que m'engreixi, oi?
217
00:15:45,790 --> 00:15:47,830
Com és el teu còctel?
218
00:15:47,830 --> 00:15:49,450
Massa fort de gust.
219
00:15:49,460 --> 00:15:50,960
Prefereixo el teu.
220
00:15:51,710 --> 00:15:52,830
Sí, Julien?
221
00:15:52,830 --> 00:15:56,540
Sí... Em sap molt de greu,
però no he trobat gran cosa.
222
00:15:56,540 --> 00:15:57,910
Què vols dir?
223
00:15:57,910 --> 00:16:00,450
L'únic que he pogut trobar
és que la trucada s'ha fet
224
00:16:00,460 --> 00:16:01,870
en una cabina de París.
225
00:16:03,120 --> 00:16:04,370
No tens res més?
226
00:16:04,370 --> 00:16:08,450
És una cabina... del carrer
Traversière, prop de la Bastille.
227
00:16:08,460 --> 00:16:10,000
El carrer Traversière...
228
00:16:10,000 --> 00:16:11,660
Això et diu alguna cosa?
229
00:16:11,660 --> 00:16:13,410
No. De fet, no...
230
00:16:13,410 --> 00:16:16,660
I, si m'ho puc permetre,
quina mena de trucada era?
231
00:16:16,660 --> 00:16:21,290
Era la mena de trucada que
solen adreçar a les famílies que...
232
00:16:21,290 --> 00:16:22,830
Vaja, és per un client.
233
00:16:22,830 --> 00:16:25,750
De fet, jo te'n podria dir més si
tingués accés a l'enregistrament.
234
00:16:25,750 --> 00:16:28,290
Demana-li al teu client que
enregistri la trucada,
235
00:16:28,290 --> 00:16:29,750
si es torna a repetir.
236
00:16:29,750 --> 00:16:32,790
I tant. Gràcies, Julien.
237
00:16:32,790 --> 00:16:34,950
Cap problema. Adeu, Delphine.
238
00:16:34,960 --> 00:16:36,290
Adeu.
239
00:17:46,620 --> 00:17:47,750
Adia?
240
00:17:57,830 --> 00:17:59,040
Adia?
241
00:18:00,460 --> 00:18:02,830
- Sí?
- No agafis la tovallola. Està bruta.
242
00:18:02,830 --> 00:18:04,040
Ok.
243
00:18:04,040 --> 00:18:05,620
I què, el còctel?
244
00:18:05,620 --> 00:18:07,120
Molt bo.
245
00:18:07,790 --> 00:18:10,580
Ves amb compte amb el sol,
que pica molt, avui.
246
00:18:10,580 --> 00:18:12,370
Au, mama, va.
247
00:18:12,370 --> 00:18:14,080
T'has posat crema?
248
00:18:15,250 --> 00:18:16,580
Sí. Per què?
249
00:18:16,580 --> 00:18:18,330
Tens unes taques aquí.
250
00:18:18,330 --> 00:18:20,200
- De debò?
- Sí.
251
00:18:20,210 --> 00:18:22,210
Ja te'n van sortir l'any passat.
252
00:18:27,040 --> 00:18:28,080
No veig res.
253
00:18:28,500 --> 00:18:31,540
T'has de posar una samarreta, reina.
Si no, serà pitjor.
254
00:18:31,540 --> 00:18:33,040
Recoi!
255
00:18:43,620 --> 00:18:45,950
Em passes el meu vas d'aigua, sisplau?
256
00:18:45,960 --> 00:18:47,120
Sí.
257
00:18:48,660 --> 00:18:51,290
- Ja t'he atrapat! Adia! Adia!
- No! No! Para!
258
00:18:51,460 --> 00:18:53,700
Que duc les ulleres!
Ja està bé! Ja està bé!
259
00:18:53,710 --> 00:18:55,660
- Adia, empeny-lo!
- Ja n'hi ha prou.
260
00:18:55,830 --> 00:18:58,460
- Que duc les ulleres!
- Empeny-lo, empeny-lo!
261
00:18:58,620 --> 00:19:02,000
- No! No! Duc les ulleres!
- Adia! Adia!
262
00:19:02,410 --> 00:19:04,250
Que duc les ulleres! Ja n'hi ha prou!
263
00:21:01,540 --> 00:21:03,750
- Asi, Asi...
- Oh! M'has espantat.
264
00:21:12,460 --> 00:21:14,330
És ben curiós, aquí.
265
00:21:15,330 --> 00:21:17,160
Ho enyoraré molt.
266
00:21:25,370 --> 00:21:26,830
I com està, en Bob?
267
00:21:26,830 --> 00:21:28,370
Està més bé.
268
00:21:29,040 --> 00:21:32,040
A tu t'agrada ser aquí, oi, Bob?
269
00:21:34,410 --> 00:21:36,120
Ell és molt maco.
270
00:21:38,960 --> 00:21:40,660
La Lily, en canvi...
271
00:21:40,660 --> 00:21:42,540
Deixa-la tranquil·la.
272
00:21:42,540 --> 00:21:45,330
De fet, seria millor que no fos tan tòxica.
273
00:21:45,330 --> 00:21:47,210
Nosaltres també en som.
274
00:21:48,710 --> 00:21:50,000
És veritat.
275
00:21:55,540 --> 00:21:57,250
És herba o també hi ha nicotina?
276
00:21:57,580 --> 00:21:59,080
No és fort. En vols?
277
00:22:11,160 --> 00:22:12,710
Estic sorprès.
278
00:22:14,160 --> 00:22:15,410
Fumes molt bé.
279
00:22:17,750 --> 00:22:19,120
No hauria de fer-ho.
280
00:22:19,120 --> 00:22:20,870
Vinga. És molt suau.
281
00:22:28,370 --> 00:22:30,410
El meu primer porro amb l'Asi.
282
00:22:33,910 --> 00:22:35,790
I l'Adia també fuma amb tu?
283
00:22:37,040 --> 00:22:38,370
No.
284
00:22:38,370 --> 00:22:40,960
- Mai?
- No li agrada.
285
00:22:42,960 --> 00:22:44,790
És una noia íntegra.
286
00:22:45,460 --> 00:22:46,750
Íntegra?
287
00:22:46,750 --> 00:22:48,580
Una noia com cal.
288
00:22:48,910 --> 00:22:50,460
És una manaire.
289
00:22:52,000 --> 00:22:55,580
M'encantarà conèixer el pobre noi
que s'enamori d'ella.
290
00:22:55,580 --> 00:22:58,870
Sí. Serà molt dura, amb els nois.
291
00:23:04,410 --> 00:23:06,500
És molt bona, la teva herba.
292
00:23:06,500 --> 00:23:07,790
Ja ho sé.
293
00:23:16,750 --> 00:23:18,000
Va amb algú?
294
00:23:18,910 --> 00:23:20,290
No ho sé.
295
00:23:21,330 --> 00:23:23,620
Vinga. Si sempre esteu junts, vosaltres.
296
00:23:23,620 --> 00:23:24,910
Per què no l'hi preguntes?
297
00:23:25,080 --> 00:23:28,210
Ja ho faré. Em pensava
que tu ho sabries.
298
00:23:29,750 --> 00:23:32,750
Té 17 anys. Segur que té algú.
299
00:23:33,910 --> 00:23:35,960
Quan tenia la seva edat
300
00:23:37,660 --> 00:23:39,710
la de coses que vaig fer...
301
00:23:40,540 --> 00:23:43,500
- Gairebé no me'n vaig sortir.
- Ah, sí?
302
00:23:47,080 --> 00:23:49,540
Em vull assegurar que
no corre cap perill.
303
00:23:59,790 --> 00:24:01,750
Hauria de passar més temps amb ella.
304
00:24:05,620 --> 00:24:09,870
És el porro, el que et fa...
tornar paranoica?
305
00:24:11,410 --> 00:24:13,120
Que em trobes paranoica?
306
00:24:13,120 --> 00:24:14,620
Una mica.
307
00:24:39,250 --> 00:24:42,120
- Visitarem l'Aslan a Nova York?
- Sí.
308
00:24:49,500 --> 00:24:51,960
- Hi has estat, a Nova York?
- Sí.
309
00:24:58,410 --> 00:24:59,910
Amb la mama?
310
00:25:12,580 --> 00:25:15,000
Em grates la barbeta, sisplau?
311
00:25:15,000 --> 00:25:16,200
On?
312
00:25:16,210 --> 00:25:18,790
A la punta. És que em pica.
313
00:25:18,790 --> 00:25:21,160
- Aquí?
- Sí, gràcies.
314
00:25:25,500 --> 00:25:27,080
És lleig, això que tinc?
315
00:25:27,080 --> 00:25:29,330
- El què?
- Això del coll.
316
00:25:31,660 --> 00:25:33,000
No t'hi veig res.
317
00:25:33,000 --> 00:25:34,620
Cap taca?
318
00:25:34,620 --> 00:25:36,830
- No. Cap taca.
- Segur?
319
00:25:37,000 --> 00:25:38,210
Mira-ho.
320
00:25:41,040 --> 00:25:42,660
No. Res.
321
00:25:44,370 --> 00:25:45,540
Ok.
322
00:25:47,790 --> 00:25:50,620
Molt bé. Ja està!
Per tu, amb tot el meu cor.
323
00:25:54,460 --> 00:25:56,160
- És molt bonic.
- Com jo.
324
00:25:56,160 --> 00:25:58,540
Tu n'ets una mica més, de fet.
325
00:25:59,160 --> 00:26:00,460
Saps què?
326
00:26:00,830 --> 00:26:03,080
Me'l guardaré prop del cor.
327
00:26:04,120 --> 00:26:05,620
De veritat.
328
00:26:07,710 --> 00:26:09,580
- Vols això?
- No.
329
00:26:14,750 --> 00:26:16,250
Doncs mira.
330
00:26:17,540 --> 00:26:19,710
Ara et faré una cosa millor.
331
00:28:03,500 --> 00:28:05,500
Vull estar amb tu.
332
00:28:17,790 --> 00:28:19,370
Què ha passat?
333
00:28:19,540 --> 00:28:20,950
No res de greu.
334
00:28:20,960 --> 00:28:23,660
He cremat una ampolla de plàstic
i se m'ha fos a sobre.
335
00:28:23,660 --> 00:28:25,660
Ja està. Soc molt bo.
336
00:28:27,160 --> 00:28:28,620
Vitamina D?
337
00:28:28,620 --> 00:28:31,120
Sí. Jo me'n vaig posar al peu
quan em vaig cremar.
338
00:28:31,120 --> 00:28:33,540
Ella té 35 anys menys que tu.
339
00:28:34,160 --> 00:28:35,750
Ves al bany, que t'ho desinfectaré.
340
00:28:35,750 --> 00:28:37,790
Mira, no veig què hi té a veure, l'edat.
341
00:28:37,790 --> 00:28:40,200
La seva pell és sensible.
Que no ho veus?
342
00:28:40,210 --> 00:28:42,200
Mama, està bé. No passa res.
343
00:28:42,210 --> 00:28:43,830
Et posaré un antisèptic.
344
00:28:44,330 --> 00:28:45,620
Vinga!
345
00:28:46,040 --> 00:28:47,370
Vols una cicatriu per sempre?
346
00:28:48,410 --> 00:28:49,790
Fes-li cas.
347
00:28:59,290 --> 00:29:00,790
Tanca la porta.
348
00:29:09,710 --> 00:29:11,710
Ai! Que és fred!
349
00:29:18,960 --> 00:29:20,370
Té, eixuga't.
350
00:29:33,580 --> 00:29:35,120
Estàs bé?
351
00:29:35,120 --> 00:29:36,330
Sí.
352
00:29:46,830 --> 00:29:48,710
M'has de dir alguna cosa?
353
00:29:49,870 --> 00:29:52,160
Què? Què vols dir, amb això?
354
00:29:52,500 --> 00:29:54,410
M'amagues alguna cosa?
355
00:29:54,790 --> 00:29:56,910
No. Per què ho dius?
356
00:29:57,290 --> 00:29:58,790
Crec que ja ho saps.
357
00:29:59,660 --> 00:30:01,910
M'he cremat. Això és el que passa.
358
00:30:05,290 --> 00:30:06,830
Ja està bé, no?
359
00:30:08,210 --> 00:30:10,660
- Vas al llit amb algú?
- No.
360
00:30:10,660 --> 00:30:12,540
Para de mentir. T'ho llegeixo en els ulls.
361
00:30:12,540 --> 00:30:14,750
No menteixo. Que no em sents?
362
00:30:14,750 --> 00:30:16,450
I els condons de la teva habitació?
363
00:30:16,460 --> 00:30:18,000
Furgues en les meves coses?
364
00:30:18,000 --> 00:30:19,660
No canviïs de tema i respon-me.
365
00:30:19,660 --> 00:30:21,580
No tinc 5 anys.
No toquis les meves coses.
366
00:30:21,580 --> 00:30:23,500
Bé. Doncs ho he fet
i he trobat preservatius.
367
00:30:23,500 --> 00:30:25,250
M'ho pots explicar?
368
00:30:26,620 --> 00:30:30,290
Els vam comprar perquè sí.
Per fer broma amb les noies.
369
00:30:31,410 --> 00:30:34,210
- Reina, hem dit que res de mentides.
- No menteixo.
370
00:30:35,160 --> 00:30:38,710
- Jo també vaig tenir la teva edat.
- I ta mare et furgava en les coses?
371
00:30:39,620 --> 00:30:42,160
M'hauria agradat parlar amb ella,
quan jo era com tu.
372
00:30:42,160 --> 00:30:45,750
Però no hi era mai.
M'ho vaig muntar tota sola.
373
00:30:46,620 --> 00:30:49,750
I això no em va ajudar a entendre
les intencions dels altres.
374
00:30:51,000 --> 00:30:52,910
És tan sols que em preocupo per tu.
375
00:30:52,910 --> 00:30:54,540
No pateixis. Estic bé.
376
00:30:54,540 --> 00:30:56,120
Adia, torna!
377
00:30:56,120 --> 00:30:58,210
- Adia!
- Tinc gana!
378
00:32:12,500 --> 00:32:14,700
Vols menjar alguna cosa?
He fet broquetes.
379
00:32:14,710 --> 00:32:17,080
No, és igual. No tinc gaire temps.
380
00:32:17,080 --> 00:32:18,500
Tot bé?
381
00:32:18,910 --> 00:32:20,450
Tinc reunió de l'escola.
382
00:32:20,460 --> 00:32:23,040
- Serà curta.
- T'hi acompanyo?
383
00:32:23,040 --> 00:32:25,500
No, no cal. Caminaré. M'anirà bé.
384
00:32:25,500 --> 00:32:26,620
Dus el telèfon?
385
00:32:28,040 --> 00:32:30,160
Tranquil. No em perdré.
386
00:33:07,370 --> 00:33:10,040
Quan tinguis la meva edat,
no et caldrà rentar-te les dents.
387
00:33:10,040 --> 00:33:11,450
Per què?
388
00:33:11,460 --> 00:33:12,950
Les hauràs perdut totes.
389
00:33:12,960 --> 00:33:14,620
No pateixis, per ara.
390
00:33:16,040 --> 00:33:19,750
Espero que perdis aquest costum
horrible quan siguis a Nova York.
391
00:33:19,750 --> 00:33:23,160
Podem deixar estar Nova York?
Encara soc aquí, oi?
392
00:33:24,660 --> 00:33:26,040
Escolta això.
393
00:33:26,040 --> 00:33:27,580
Hi ha una noia al Japó...
394
00:33:27,580 --> 00:33:29,540
Em prepares un dels
teus superentrepans?
395
00:33:29,540 --> 00:33:32,000
- He fet broquetes.
- Prefereixo un entrepà,
396
00:33:34,040 --> 00:33:35,250
sisplau.
397
00:33:36,000 --> 00:33:37,950
Ok, ok, ok.
398
00:33:37,960 --> 00:33:40,400
Molt bé, molt bé, molt bé...
Què coi us passa, a tots, avui?
399
00:33:55,790 --> 00:33:58,080
Para de mastegar el gel o no et faré res.
400
00:33:58,080 --> 00:33:59,370
D'acord.
401
00:34:17,540 --> 00:34:19,200
Delphine!
402
00:34:19,210 --> 00:34:20,870
Ei, hola, Brigitte! Com va tot?
403
00:34:21,040 --> 00:34:24,000
Bé. Com estàs?
Com va tot per La Corresa?
404
00:34:24,000 --> 00:34:27,870
Bé... Mira, ja ho saps, aquí
hi ha calma. I a París, què?
405
00:34:28,250 --> 00:34:31,200
Oh, ja ho saps.
Sempre igual, sempre corrent.
406
00:34:31,210 --> 00:34:32,950
I en Coco, com està?
407
00:34:32,960 --> 00:34:34,410
És molt dolent!
408
00:34:34,410 --> 00:34:35,950
Ja el sento!
409
00:34:35,960 --> 00:34:37,950
I al despatx?
410
00:34:37,960 --> 00:34:39,950
Un merder. Però no en parlem.
411
00:34:39,960 --> 00:34:41,750
L'Antoine diu que et vas enfadar.
412
00:34:41,750 --> 00:34:43,080
A la festa?
413
00:34:43,080 --> 00:34:46,040
Caram! Em sorprèn que em diguis
que recorda res del que li vaig dir.
414
00:34:46,040 --> 00:34:48,080
Es veu que va beure massa, oi?
415
00:34:48,080 --> 00:34:51,000
Quan jo vaig marxar,
ja anava ben carregat.
416
00:34:52,210 --> 00:34:53,750
Sí. Doncs
417
00:34:53,750 --> 00:34:56,910
així no vas seguir la història fins al final.
418
00:34:57,500 --> 00:34:59,950
Bé. I qui més hi havia?
419
00:34:59,960 --> 00:35:02,580
Coco! Vine aquí.
420
00:35:11,120 --> 00:35:13,160
No, com et deia, va ser una gran festa.
421
00:35:13,160 --> 00:35:15,620
Hi havia moltíssima gent,
coses increïbles...
422
00:35:15,620 --> 00:35:17,160
No m'hi vaig quedar gaire estona.
423
00:35:17,160 --> 00:35:19,500
I ell es va portar bé? O què va fer?
424
00:35:19,500 --> 00:35:22,660
No, no va fer res, més aviat... Coco!
425
00:35:22,660 --> 00:35:24,750
Espera, espera, que ara torno.
426
00:35:24,750 --> 00:35:27,000
Però què et passa, Coco?
427
00:35:27,000 --> 00:35:29,290
No és pas l'època de l'amor,
que jo sàpiga!
428
00:35:29,290 --> 00:35:31,460
Seu! Seu!
429
00:35:32,410 --> 00:35:35,870
Sí, doncs... No, ell estava immergit
en una de les seves converses.
430
00:35:35,870 --> 00:35:38,250
No pateixis, és un bon xicot.
431
00:35:39,120 --> 00:35:41,580
- Però què explicava?
- Coco!
432
00:35:41,580 --> 00:35:42,750
Aquí!
433
00:35:42,750 --> 00:35:44,620
Perdona, reina. Què deies?
434
00:35:44,620 --> 00:35:47,910
No, res, jo... Només volia saber...
435
00:35:48,250 --> 00:35:51,410
De vegades parla de coses una mica...
Ja m'entens.
436
00:35:51,410 --> 00:35:53,700
No, ell sempre parla del mateix.
437
00:35:53,710 --> 00:35:55,620
De filosofia, de literatura japonesa...
438
00:35:55,620 --> 00:35:58,290
Jo me'n vaig anar aviat, però ell
es portava bé, tranquil·la.
439
00:35:58,290 --> 00:36:01,120
I... per cert, quan vindràs a París, tu?
440
00:36:01,120 --> 00:36:04,290
D'aquí dos dies, per acompanyar
l'Aslan a l'aeroport.
441
00:36:04,290 --> 00:36:06,330
Ah, sí, és cert. Ja m'ho vas dir.
442
00:36:06,330 --> 00:36:08,120
Bé, doncs ja ens veurem llavors.
443
00:36:08,120 --> 00:36:09,800
Em sap molt de greu,
però me n'he d'anar.
444
00:36:09,810 --> 00:36:11,500
M'he d'ocupar del monstre aquest.
445
00:36:11,500 --> 00:36:14,500
Molt bé. Doncs farem això,
i ja... et trucaré quan arribi.
446
00:36:14,500 --> 00:36:16,790
Sí! Records als nens de part meva.
447
00:36:16,790 --> 00:36:18,290
I pel teu marit, esclar!
448
00:36:18,290 --> 00:36:20,160
I tant. Fins aviat!
449
00:36:20,160 --> 00:36:21,830
Fins aviat, reina.
450
00:37:06,830 --> 00:37:09,120
Què va passar, Aslan?
451
00:37:11,870 --> 00:37:14,290
Jo me n'havia d'anar l'endemà.
452
00:37:15,620 --> 00:37:19,120
Era el... nostre últim dia a La Corresa.
453
00:37:20,370 --> 00:37:23,620
I la teva família no volia
que te n'anessis?
454
00:37:24,080 --> 00:37:27,540
La Delphine era l'única
que hi estava en contra.
455
00:37:28,960 --> 00:37:30,370
I el teu pare?
456
00:37:31,160 --> 00:37:34,910
La idea era seva.
Ell tenia ganes que marxés.
457
00:37:34,910 --> 00:37:37,120
Ah, sí? I per què, això?
458
00:37:38,620 --> 00:37:41,790
És la millor universitat d'entomologia.
459
00:37:44,000 --> 00:37:46,660
I la teva mare i el teu pare
es van barallar per això
460
00:37:46,830 --> 00:37:49,160
o per algun altre motiu recentment?
461
00:37:52,120 --> 00:37:53,580
Aslan?
462
00:37:53,580 --> 00:37:55,000
No ho sé.
463
00:37:57,000 --> 00:37:58,580
Escolta.
464
00:37:58,580 --> 00:38:01,450
Són els detalls, el que ens
pot fer avançar de debò.
465
00:38:01,460 --> 00:38:03,710
És per això que et pregunto
aquestes coses.
466
00:38:04,540 --> 00:38:06,830
D'acord? A veure...
467
00:38:07,910 --> 00:38:11,960
La teva mare es va trobar
amb col·legues
468
00:38:12,290 --> 00:38:15,210
amb amics o... amb coneguts fa poc?
469
00:38:16,210 --> 00:38:20,040
Ella sempre tenia coses a fer...
i gent per veure.
470
00:38:20,040 --> 00:38:21,910
Sempre estava ocupada.
471
00:38:22,960 --> 00:38:26,750
L'Adia i jo... passàvem
més temps amb l'Antoine.
472
00:38:29,620 --> 00:38:32,250
I tu... Des de quan els tens, els cargols?
473
00:38:32,250 --> 00:38:33,450
Què és, tot això?!
474
00:38:33,460 --> 00:38:35,910
No em puc quedar aquí responent
a les seves preguntes.
475
00:38:35,910 --> 00:38:37,290
- Bé, és que...
- Me'n vull anar.
476
00:38:37,290 --> 00:38:39,660
- Jo tinc encara algunes...
- No! Me'n vull anar!
477
00:38:39,660 --> 00:38:42,120
Però com és capaç de fer-nos això, ara?
478
00:38:42,120 --> 00:38:45,540
No, és que resulta que tinc
altres preguntes per fer-te.
479
00:38:45,910 --> 00:38:47,660
Entesos? Així que calma't?
480
00:38:50,250 --> 00:38:52,950
Necessitem detalls. Fem la nostra feina.
481
00:38:52,960 --> 00:38:54,620
Intentem avançar. D'acord?
482
00:38:56,580 --> 00:38:59,660
Em sap molt de greu.
Ja ho sé, que és difícil,
483
00:39:00,040 --> 00:39:02,000
però tinc una última pregunta.
484
00:39:02,830 --> 00:39:06,290
Els teus pares ho sabien,
que un dels cargols era tòxic?
485
00:39:38,540 --> 00:39:40,790
En tot cas, puc dir que
486
00:39:41,250 --> 00:39:43,750
són més bones que la setmana passada.
487
00:39:44,870 --> 00:39:47,210
- Les vols tastar?
- No, gràcies.
488
00:39:50,080 --> 00:39:52,580
- I l'amanida?
- Molt bona.
489
00:39:54,160 --> 00:39:55,410
A veure...
490
00:39:57,410 --> 00:39:59,540
Ah, sí, ja ho veig. És la salsa.
491
00:39:59,540 --> 00:40:02,200
- Oi que sí?
- Saps que porta all, oi?
492
00:40:02,210 --> 00:40:04,250
Com t'ho faràs, amb els nois?
493
00:40:04,250 --> 00:40:06,790
Penses que lligaria amb paios d'aquí?
494
00:40:06,790 --> 00:40:08,500
És dura, amb els nois de per aquí.
495
00:40:08,500 --> 00:40:09,870
No amb tots.
496
00:40:09,870 --> 00:40:11,540
Ets idiota.
497
00:40:13,330 --> 00:40:15,790
Caram... Xerres massa.
498
00:40:16,210 --> 00:40:18,660
Si no tens res a dir, no diguis res.
499
00:40:19,580 --> 00:40:20,870
Kafka?
500
00:40:21,580 --> 00:40:23,290
Això sona com de Kafka.
501
00:40:26,500 --> 00:40:28,080
Hanif Kureishi?
502
00:40:28,080 --> 00:40:30,000
Delphine Denicourt.
503
00:40:35,870 --> 00:40:38,450
Bé. Em vaig a rentar les mans.
504
00:40:38,460 --> 00:40:39,830
Jo també.
505
00:40:58,410 --> 00:41:00,370
Em sap greu allò de la tarda.
506
00:41:04,410 --> 00:41:07,660
M'hauria d'haver contingut.
Em sap molt greu, mama.
507
00:41:07,660 --> 00:41:09,210
No passa res.
508
00:41:13,250 --> 00:41:15,750
Te'n volia parlar abans, però
509
00:41:16,830 --> 00:41:18,910
no sabia com fer-ho.
510
00:41:22,160 --> 00:41:25,580
Recordes l'Adam?
Te n'he parlat no fa gaire.
511
00:41:29,210 --> 00:41:31,330
Anem junts, vaja.
512
00:41:32,790 --> 00:41:34,290
Quina edat té?
513
00:41:34,620 --> 00:41:37,080
La meva edat. Anem a la mateixa classe.
514
00:41:38,210 --> 00:41:40,250
Ja te n'havia parlat.
515
00:41:40,250 --> 00:41:44,870
- Aquell noi que neda tan bé.
- Ah sí, sí. Sí, l'Adam.
516
00:41:46,210 --> 00:41:49,370
I quant de temps fa que aneu junts?
517
00:41:49,910 --> 00:41:52,830
Fa tres anys que en coneixem
518
00:41:52,830 --> 00:41:56,870
i uns dos mesos que la cosa
s'ha fet seriosa.
519
00:41:56,870 --> 00:41:58,250
"Seriosa"?
520
00:41:58,710 --> 00:42:02,160
Sí. Vaja... Ja m'entens.
521
00:42:02,620 --> 00:42:04,080
I el teu pare ho sap?
522
00:42:05,540 --> 00:42:07,460
Què havíem dit, Adia?
523
00:42:07,960 --> 00:42:09,370
Ja ho sé.
524
00:42:09,960 --> 00:42:13,330
- La transparència.
- Sí. Sempre, a cada moment.
525
00:42:14,290 --> 00:42:15,500
Sí.
526
00:42:15,500 --> 00:42:18,910
No et facis la tímida, filla, que et conec.
527
00:42:20,250 --> 00:42:22,000
Ets molt dolenta.
528
00:42:22,000 --> 00:42:25,540
Soc advocada.
Sempre detecto aquestes coses.
529
00:42:25,870 --> 00:42:28,120
Ets una advocada molt dolenta!
530
00:42:29,370 --> 00:42:32,330
I, per cert, t'hauries d'haver vist
al bany, aquesta tarda.
531
00:42:32,330 --> 00:42:34,080
Eres molt dura.
532
00:42:35,830 --> 00:42:38,660
- Tot bé?
- Molt bé. Gràcies, Johanna.
533
00:42:40,330 --> 00:42:42,120
Vinga, brindem.
534
00:42:43,210 --> 00:42:45,620
I, a més, m'agradaria coneixe'l,
el teu company. D'acord?
535
00:44:15,460 --> 00:44:17,500
Doncs això ha estat bé. Ha estat bé.
536
00:44:18,960 --> 00:44:23,250
I aquell tio: "No havia vist mai
una noia tan bonica com tu".
537
00:44:23,250 --> 00:44:26,040
No, però, de debò, jo ja no podia més.
538
00:44:26,040 --> 00:44:27,950
Ja no sabia quina cara fer-li.
539
00:44:27,960 --> 00:44:30,290
Au, no t'hi enfadis, reina.
El seu pare és client meu.
540
00:44:30,290 --> 00:44:31,620
Però era un noi amable.
541
00:44:31,620 --> 00:44:34,250
- És aquest, el problema.
- No me'n vull anar.
542
00:44:35,870 --> 00:44:37,960
De debò que no me'n vull anar.
543
00:44:40,500 --> 00:44:43,080
Per què he de tornar
a estar sol un altre cop?
544
00:44:43,750 --> 00:44:44,790
N'estic fart.
545
00:44:47,500 --> 00:44:49,210
Asi, ja n'hem parlat...
546
00:44:50,160 --> 00:44:51,290
Ja ho sé.
547
00:44:52,460 --> 00:44:54,290
I jo en torno a parlar ara.
548
00:44:55,250 --> 00:44:56,330
No hi aniré.
549
00:44:57,000 --> 00:45:00,790
Asi... Et vindré a veure superaviat.
550
00:45:03,370 --> 00:45:06,120
Jo no tinc dret a tenir
una família, es veu.
551
00:45:06,120 --> 00:45:09,040
Espera... La teva família som nosaltres.
552
00:45:11,410 --> 00:45:13,580
Vinga, no ploris. Jo soc aquí.
553
00:45:13,580 --> 00:45:15,460
Hi seré sempre.
554
00:45:17,000 --> 00:45:18,160
Vinga, calma't.
555
00:45:18,160 --> 00:45:19,460
Asi, prou...
556
00:45:21,790 --> 00:45:22,870
Aslan.
557
00:46:10,910 --> 00:46:12,750
Em pots ajudar amb el vestit?
558
00:46:19,830 --> 00:46:21,160
Un whisky?
559
00:46:24,210 --> 00:46:26,250
Què et passa, a tu, avui?
560
00:46:26,250 --> 00:46:27,950
Què em passa, a mi?
561
00:46:27,960 --> 00:46:30,950
Doncs sí. Estàs superagressiva.
562
00:46:30,960 --> 00:46:33,000
M'hauràs de calmar, doncs.
563
00:46:53,710 --> 00:46:55,750
Has vist com has reaccionat abans?
564
00:46:56,250 --> 00:46:57,830
Vinga.
565
00:46:57,830 --> 00:47:00,370
Ja és prou difícil. No ho compliquem.
566
00:47:01,870 --> 00:47:03,870
Hauries pogut ser més amable.
567
00:47:03,870 --> 00:47:06,330
Escolta, era idea teva.
568
00:47:06,330 --> 00:47:08,660
A mi, Nova York mai m'ha entusiasmat.
569
00:47:09,870 --> 00:47:11,870
Té 18 anys, Delphine.
570
00:47:11,870 --> 00:47:15,040
D'acord? Ha de veure altres coses
a part de nosaltres.
571
00:47:15,040 --> 00:47:17,260
Recordes com li va costar,
adaptar-se a la seva escola,
572
00:47:17,260 --> 00:47:18,330
quan el vam adoptar?
573
00:47:18,330 --> 00:47:21,410
Ho necessita. Depèn de nosaltres.
574
00:47:21,410 --> 00:47:24,200
- Depèn, sobretot, de tu.
- No, no, no.
575
00:47:24,210 --> 00:47:25,910
De tots dos.
576
00:47:25,910 --> 00:47:27,580
Està aferrat a tu.
577
00:47:27,580 --> 00:47:29,370
Perquè treballo a casa.
578
00:47:30,370 --> 00:47:31,960
Em veu cada dia.
579
00:47:39,910 --> 00:47:41,790
Vinga, que això serà massa.
580
00:47:42,330 --> 00:47:45,870
Escolta, no et pots emborratxar només
amb els teus amics
581
00:47:45,870 --> 00:47:48,000
Jo també tinc ganes d'aprofitar-me'n.
582
00:47:49,830 --> 00:47:52,370
L'última vegada que em vaig
trobar així anava a l'institut.
583
00:47:52,870 --> 00:47:55,410
M'encantaria veure com eres llavors...
584
00:47:58,210 --> 00:48:00,080
No sé pas si t'agradaria.
585
00:48:02,120 --> 00:48:04,330
Recordes la nit a Sarajevo?
586
00:48:05,370 --> 00:48:07,660
- Quina?
- Au, para...
587
00:48:09,620 --> 00:48:12,870
No vull pensar què hauria passat
si no haguessis estat allà.
588
00:48:12,870 --> 00:48:15,790
Oh, n'hi va haver una que jo
no hi era. Hi havia aquell altre.
589
00:48:15,790 --> 00:48:19,910
L'escriptor alemany. Com es deia?
En Gunther Splitz.
590
00:48:20,460 --> 00:48:21,870
Déu meu!
591
00:48:23,790 --> 00:48:26,250
- I a tu et va ajudar algú?
- Quan?
592
00:48:26,250 --> 00:48:28,160
L'altra nit, amb els teus col·legues.
593
00:48:29,460 --> 00:48:31,620
No ho sé pas. No ho sé pas.
594
00:48:32,370 --> 00:48:35,830
No en recordo gran cosa,
només uns quants flaixos.
595
00:48:36,580 --> 00:48:37,910
I doncs...?
596
00:48:38,660 --> 00:48:41,330
Doncs m'imagino que
algú em deuria ajudar.
597
00:48:41,710 --> 00:48:43,330
I qui va ser?
598
00:48:44,790 --> 00:48:46,120
Doncs no ho sé.
599
00:48:46,870 --> 00:48:48,870
Un home? Una dona?
600
00:48:50,660 --> 00:48:52,410
Em sembla que una dona.
601
00:48:53,410 --> 00:48:55,120
Però no la recordo.
602
00:48:57,790 --> 00:48:59,620
Però a tu et recordaré demà.
603
00:49:06,580 --> 00:49:07,960
Dona'm això.
604
00:50:55,910 --> 00:50:57,460
Què hi fas, aquí?
605
00:50:58,120 --> 00:50:59,870
Estic menjant gel.
606
00:51:04,410 --> 00:51:05,750
No tens son?
607
00:51:06,500 --> 00:51:07,870
Tant de bo...
608
00:51:23,790 --> 00:51:26,160
- Un dia difícil?
- Per què?
609
00:51:27,790 --> 00:51:29,080
No ho sé...
610
00:51:30,500 --> 00:51:31,790
La Delphine...
611
00:51:33,790 --> 00:51:35,160
L'hi hauríem de dir.
612
00:51:37,960 --> 00:51:39,540
No comencis amb això.
613
00:51:40,000 --> 00:51:41,540
És injust.
614
00:51:42,210 --> 00:51:45,790
Cada cop que parlo amb ella...
em sento malament.
615
00:51:46,460 --> 00:51:47,910
No puc més.
616
00:51:49,790 --> 00:51:51,370
Això la mataria.
617
00:51:53,210 --> 00:51:55,790
Hauries d'haver-hi pensat fa dos anys.
618
00:52:18,580 --> 00:52:20,410
Demà passat marxes i s'acabarà.
619
00:52:22,250 --> 00:52:23,910
Ho has previst tot?
620
00:52:24,330 --> 00:52:27,790
No, no he previst res.
Tot ho hem fet junts.
621
00:52:27,790 --> 00:52:29,830
Tu ho vas decidir.
622
00:52:29,830 --> 00:52:34,410
L'Aslan fot el camp, la resta
ens quedem. Tot és normal.
623
00:52:34,410 --> 00:52:36,160
Una família perfecta.
624
00:52:36,540 --> 00:52:38,120
És genial, oi?
625
00:52:38,910 --> 00:52:40,910
Com podria ser un pla meu?
626
00:52:40,910 --> 00:52:43,000
És el teu pla, Antoine.
627
00:52:43,000 --> 00:52:45,790
Un pla molt pràctic per tu.
628
00:52:48,750 --> 00:52:51,040
Tu saps que em fa patir, que te'n vagis.
629
00:52:51,040 --> 00:52:54,620
Sí. Et fa patir tant que
us heu passat la nit follant.
630
00:52:59,160 --> 00:53:00,660
També l'estimo.
631
00:53:02,750 --> 00:53:03,790
És diferent.
632
00:53:06,580 --> 00:53:08,210
És molt dur.
633
00:53:22,120 --> 00:53:24,330
Vull estar amb tu!
634
00:53:25,040 --> 00:53:29,620
Para. Para, para. Para, sisplau. Sisplau.
635
00:53:30,000 --> 00:53:31,750
S'ha... S'ha d'acabar.
636
00:54:06,460 --> 00:54:10,250
DISSABTE
637
00:54:14,330 --> 00:54:15,660
Vinga...
638
00:54:22,210 --> 00:54:23,410
Merda!
639
00:54:23,410 --> 00:54:25,290
El teu problema és que jugues...
640
00:54:25,290 --> 00:54:27,330
Ja ho sé, ja ho sé. Que jugo per guanyar.
641
00:54:30,460 --> 00:54:31,960
Doblega els genolls.
642
00:54:32,370 --> 00:54:33,750
Així, flexible...
643
00:54:38,750 --> 00:54:40,290
Sí!
644
00:54:46,040 --> 00:54:48,580
Vinga, ara has de tirar per plaer.
645
00:54:49,370 --> 00:54:51,660
Fes una bona tirada,
i tindràs una sorpresa.
646
00:54:52,830 --> 00:54:54,910
Doncs et convé fer-ho bé, eh?
647
00:54:59,750 --> 00:55:01,580
- Sí!
- Bravo!
648
00:55:01,580 --> 00:55:03,120
Molt bé.
649
00:55:03,460 --> 00:55:05,080
Què és, la sorpresa?
650
00:55:05,080 --> 00:55:07,870
He endarrerit el teu vol
fins la setmana que ve.
651
00:55:08,870 --> 00:55:11,910
Vaig ser massa dura amb tu, ahir.
Em sap molt de greu.
652
00:55:11,910 --> 00:55:13,330
- De debò?
- Sí!
653
00:55:13,330 --> 00:55:15,410
Una setmana més amb l'Asi.
654
00:55:17,160 --> 00:55:18,950
Que no n'estàs content?
655
00:55:18,960 --> 00:55:20,660
És que em sap greu allò d'ahir.
656
00:55:20,660 --> 00:55:23,250
No pateixis. Jo vaig ser massa dura.
657
00:55:23,250 --> 00:55:25,580
I ja ho sé, que és difícil per tu, rei.
658
00:55:25,580 --> 00:55:27,200
De debò que li has canviat el bitllet?
659
00:55:27,210 --> 00:55:29,700
Sí. Fins al 7 de setembre.
660
00:55:29,710 --> 00:55:31,000
D'acord?
661
00:55:31,000 --> 00:55:33,580
Encara no hauran començat les classes.
662
00:55:33,580 --> 00:55:35,750
És genial. Podrà venir al meu partit.
663
00:55:36,290 --> 00:55:39,250
Au, vinga, me'n vaig a fer un volt
pel poble. Vens amb mi, Adia?
664
00:55:39,250 --> 00:55:42,250
No. El paio aquest em farà
un tatuatge, ara.
665
00:55:42,790 --> 00:55:45,350
Ves amb compte, amb el tatuatge.
Que no te'n penedeixis, després.
666
00:55:45,350 --> 00:55:48,120
No, estarà molt bé.
Em farà un petit cargol just aquí.
667
00:55:48,960 --> 00:55:50,700
És una bona idea.
668
00:55:50,710 --> 00:55:53,040
- Asi, et porto alguna cosa?
- No, gràcies.
669
00:55:53,040 --> 00:55:54,660
Un pastís de gingebre per mi!
670
00:55:54,660 --> 00:55:57,700
Un pastís de gingebre per la
senyoreta. I vostè, senyor?
671
00:55:57,710 --> 00:55:59,500
Podem parlar un moment, sisplau?
672
00:55:59,500 --> 00:56:00,830
Què passa ara?
673
00:56:02,250 --> 00:56:05,080
- Em deus una explicació.
- De què parles?
674
00:56:05,080 --> 00:56:06,950
Què és, aquest canvi a l'últim moment?
675
00:56:06,960 --> 00:56:08,700
Quin problema hi ha?
676
00:56:08,710 --> 00:56:10,370
Hauries pogut preguntar-m'ho.
677
00:56:10,370 --> 00:56:12,330
Ha estat una cosa impulsiva.
678
00:56:12,330 --> 00:56:14,870
Em pensava que no hi tindries
cap problema, tu.
679
00:56:14,870 --> 00:56:16,870
No, no és un problema.
És tan sols que...
680
00:56:16,870 --> 00:56:19,410
Bé. Escolta. Ja sé que hauria
hagut de parlar-te'n, sí.
681
00:56:19,410 --> 00:56:22,750
Però és que em sentia culpable
després d'allò d'ahir i...
682
00:56:22,750 --> 00:56:25,370
Ja ho veus, ho he fet i ja està.
683
00:56:25,370 --> 00:56:29,790
Si t'ho hagués preguntat, hauria
calgut temps i parlar-ne i... En fi.
684
00:56:29,790 --> 00:56:33,460
Bé, me'n vaig al poble a comprar menjar.
685
00:56:33,910 --> 00:56:36,910
I després tinc feina per acabar, també.
686
00:56:37,710 --> 00:56:40,120
Jo he dormit com un soc. I tu?
687
00:56:40,120 --> 00:56:41,500
També.
688
00:56:45,080 --> 00:56:46,580
El telèfon...
689
00:57:37,620 --> 00:57:38,960
Hola, hola...
690
00:58:59,750 --> 00:59:01,660
I quan serà el teu partit?
691
00:59:01,660 --> 00:59:03,160
Dimecres.
692
00:59:12,750 --> 00:59:15,500
Per què ha canviat el meu bitllet,
la Delphine? No ho entenc.
693
00:59:17,160 --> 00:59:18,580
No ho sé pas.
694
00:59:20,750 --> 00:59:24,080
És molt imprevisible. Jo soc com ella.
695
00:59:25,710 --> 00:59:27,870
Per què sempre has de parlar de tu?
696
00:59:31,750 --> 00:59:33,160
Perdona.
697
00:59:46,460 --> 00:59:48,040
Gairebé he acabat.
698
00:59:48,040 --> 00:59:49,460
Genial!
699
00:59:52,120 --> 00:59:54,250
Podries anar a buscar cucs
per la Lily després?
700
00:59:54,250 --> 00:59:56,710
- Que fas broma?
- No.
701
00:59:58,960 --> 01:00:01,290
Et compliques molt la vida.
702
01:00:30,210 --> 01:00:31,410
Què fas!
703
01:00:31,910 --> 01:00:33,540
Estic treballant. Que no ho veus?
704
01:00:33,540 --> 01:00:35,160
Però quin problema tens?
705
01:00:35,160 --> 01:00:38,250
Que no pots posar el peu així
sobre el meu manuscrit. Això!
706
01:00:38,250 --> 01:00:40,220
- Tampoc no cal que cridis!
- Però és que no crido!
707
01:00:40,220 --> 01:00:43,250
Jo no crido! I para de comportar-te
com una criatura.
708
01:00:46,410 --> 01:00:48,660
Ja ho sé, que és difícil
per tots nosaltres, ara,
709
01:00:48,660 --> 01:00:50,830
però no cal que m'ho facis pagar a mi.
710
01:00:50,830 --> 01:00:52,120
Gràcies!
711
01:01:06,750 --> 01:01:08,410
Vinga. Ensenya'm això.
712
01:01:14,290 --> 01:01:16,450
Creia que els cargols no t'agradaven.
713
01:01:16,460 --> 01:01:17,950
He hagut de canviar.
714
01:01:17,960 --> 01:01:20,910
I, a més, sabia que, si li demanava
un tatuatge al menjador de gel,
715
01:01:20,910 --> 01:01:23,290
me'l faria més bé si
li demanava un cargol.
716
01:01:24,500 --> 01:01:27,120
- És molt bonic, Asi.
- En vols un tu?
717
01:01:27,580 --> 01:01:29,040
Ja en tinc un. Gràcies!
718
01:01:29,040 --> 01:01:31,210
Te'n puc fer un sobre el front, si vols!
719
01:01:32,710 --> 01:01:33,910
Adia!
720
01:01:33,910 --> 01:01:35,750
Podries anar a buscar cucs per la Lily?
721
01:01:36,080 --> 01:01:37,660
Les botigues estan obertes?
722
01:01:37,660 --> 01:01:39,250
Sí. Vaig a ca la Chloé.
723
01:01:39,250 --> 01:01:40,790
Demaneu a la Delphine que hi vagi.
724
01:01:40,790 --> 01:01:42,910
No, que vull anar a lluir el tatuatge.
725
01:01:42,910 --> 01:01:44,710
És molt maco, sí.
726
01:01:51,660 --> 01:01:53,330
Moltes gràcies. A reveure.
727
01:01:59,620 --> 01:02:01,500
Delphine, Delphine!
728
01:02:01,500 --> 01:02:03,410
Em sap greu. No ha pagat!
729
01:02:03,410 --> 01:02:05,330
Oh, Déu meu! Perdoni'm.
730
01:02:07,830 --> 01:02:09,790
Gràcies, a reveure.
731
01:03:39,910 --> 01:03:42,080
Encara treballes en el teu llibre?
732
01:03:43,290 --> 01:03:44,580
Sí.
733
01:03:48,040 --> 01:03:50,120
Creia que ja l'havies acabat.
734
01:03:51,870 --> 01:03:54,910
Bé, no. Vull fer-hi alguns canvis
abans que l'imprimeixin.
735
01:03:57,080 --> 01:03:58,620
I jo el podria llegir?
736
01:03:58,620 --> 01:04:00,580
Sí, però més tard.
737
01:04:00,580 --> 01:04:01,950
Quan doncs?
738
01:04:01,960 --> 01:04:05,160
Més tard, aviat. Escolta,
estic intentant concentrar-me.
739
01:04:05,160 --> 01:04:06,790
Em pots deixar estar?
740
01:04:13,250 --> 01:04:15,910
Per què et molesta que
em quedi una mica més?
741
01:04:16,830 --> 01:04:18,290
No en parlaré amb la Delphine.
742
01:04:18,290 --> 01:04:21,000
Me n'aniré com estava previst.
No pateixis.
743
01:04:32,830 --> 01:04:34,210
Asi
744
01:04:36,290 --> 01:04:37,700
tu te n'adones, del que passa?
745
01:04:37,710 --> 01:04:39,250
Què passa?
746
01:04:40,790 --> 01:04:42,870
No t'has adonat que la Delphine
està estranya?
747
01:04:42,870 --> 01:04:45,120
Per què sempre parlem de la Delphine
748
01:04:45,120 --> 01:04:47,330
i mai no parlem de l'Aslan?
749
01:04:49,500 --> 01:04:53,160
- Tinc feina. Deixa'm.
- Marxaré aviat. No pateixis.
750
01:04:54,660 --> 01:04:56,540
No. Soc jo, qui foto el camp.
751
01:06:43,040 --> 01:06:47,830
"Un dia, trobaré els mots
adequats... i tot serà fàcil".
752
01:06:49,660 --> 01:06:52,870
"I tot serà més senzill". Jack Kerouac.
753
01:06:54,460 --> 01:06:56,870
Per què sempre m'has de corregir?
754
01:06:56,870 --> 01:07:00,250
Per què sempre has de tenir raó
tu i jo no?
755
01:07:02,500 --> 01:07:06,370
Si em deixessis parlar,
tu saps el que diria.
756
01:07:06,750 --> 01:07:08,660
I això et fa por
757
01:07:09,410 --> 01:07:11,580
perquè saps el que diries tu.
758
01:07:24,620 --> 01:07:26,120
Què diria?
759
01:07:30,750 --> 01:07:32,830
Què tens ganes de dir?
760
01:07:37,460 --> 01:07:38,960
Anirà bé, Asi.
761
01:07:39,910 --> 01:07:41,460
Tot.
762
01:11:30,290 --> 01:11:32,250
Algú m'ho pot explicar?
763
01:11:44,370 --> 01:11:45,790
Parleu, collons!
764
01:11:57,120 --> 01:11:59,370
Que no entens el que has fet?
765
01:12:04,460 --> 01:12:06,000
Et destrossaré.
766
01:12:14,580 --> 01:12:16,330
Ets un monstre...
767
01:12:19,620 --> 01:12:22,250
Com has pogut fer-li això al meu fill?
768
01:12:22,250 --> 01:12:23,620
Ens estimem.
769
01:12:25,540 --> 01:12:27,540
No és el que et penses, Delphine.
770
01:12:29,080 --> 01:12:30,910
Jo em vaig enamorar de l'Antoine.
771
01:12:32,120 --> 01:12:35,370
Ell mai no m'ha manipulat.
Mai no m'ha forçat a res.
772
01:12:35,540 --> 01:12:36,870
T'ho prometo.
773
01:12:37,620 --> 01:12:39,290
Això és tot.
774
01:12:54,120 --> 01:12:55,460
Us estimeu...
775
01:13:02,290 --> 01:13:04,040
Foteu el camp d'aquí!
776
01:13:22,250 --> 01:13:23,910
Fot el camp!
777
01:13:37,660 --> 01:13:39,410
Agafa la clau del pis.
778
01:13:40,790 --> 01:13:42,450
I emporta't l'Adia.
779
01:13:42,460 --> 01:13:44,410
Agafeu el primer tren cap a París.
780
01:13:44,580 --> 01:13:46,080
Fes-ho ara.
781
01:13:46,710 --> 01:13:48,000
Ara!
782
01:13:59,710 --> 01:14:04,040
A veure, a l'expedient, s'hi esmenta
un intent de suïcidi fa 19 anys.
783
01:14:04,040 --> 01:14:05,790
Me'n podria dir el motiu?
784
01:14:10,040 --> 01:14:11,660
La mort del nostre fill.
785
01:14:15,830 --> 01:14:18,210
Va morir poc després de néixer.
786
01:14:20,250 --> 01:14:24,000
I, després d'això, la seva esposa mai
787
01:14:24,370 --> 01:14:26,290
no va tornar a quedar embarassada?
788
01:14:27,210 --> 01:14:28,500
No.
789
01:14:30,750 --> 01:14:32,540
Quan els van adoptar, els seus fills?
790
01:14:33,120 --> 01:14:35,540
Dos anys després vam tenir l'Adia.
791
01:14:39,250 --> 01:14:40,870
Set anys després...
792
01:14:41,870 --> 01:14:43,450
Aslan.
793
01:14:43,460 --> 01:14:47,120
Va observar alguna cosa...
aquests últims dies?
794
01:14:47,120 --> 01:14:49,870
Alguna cosa que ens pugui ajudar a
795
01:14:49,870 --> 01:14:53,910
a saber què li va passar...
a la seva esposa?
796
01:14:53,910 --> 01:14:55,700
Alguna preocupació?
797
01:14:55,710 --> 01:14:59,460
Algun petit detall... amb vostè
o amb els seus fills?
798
01:15:01,910 --> 01:15:03,210
No.
799
01:15:25,330 --> 01:15:26,500
Vine!
800
01:15:26,500 --> 01:15:28,000
Per què? Què passa?
801
01:15:28,000 --> 01:15:30,160
- Marxem a París. Ara.
- Què?
802
01:15:30,160 --> 01:15:31,410
Ja t'ho explicaré.
803
01:15:31,410 --> 01:15:33,290
Jo no me'n puc anar així. Què passa?
804
01:15:33,290 --> 01:15:34,790
Escolta, anem.
805
01:15:34,790 --> 01:15:36,250
Què ha passat?
806
01:15:36,910 --> 01:15:38,500
La Delphine ens ha vist.
807
01:15:38,500 --> 01:15:40,000
Què?
808
01:15:40,000 --> 01:15:42,500
- I què ha dit?
- S'ha enfadat.
809
01:15:43,370 --> 01:15:45,160
No els podem deixar així.
810
01:15:45,540 --> 01:15:47,370
Ell es vol quedar sol amb ella.
811
01:15:57,580 --> 01:15:58,960
Adia!
812
01:16:01,500 --> 01:16:02,910
Aslan!
813
01:16:15,710 --> 01:16:18,160
Adia, puja al cotxe! I tu també!
814
01:16:19,210 --> 01:16:21,370
- On és el papa?
- No!
815
01:16:24,040 --> 01:16:25,870
- Pugeu al cotxe!
- No!
816
01:16:26,040 --> 01:16:28,210
No, no! Això... Això és entre tu i jo.
817
01:16:28,540 --> 01:16:30,620
No! Això ens afecta a tots.
818
01:16:31,040 --> 01:16:32,700
L'Adia no hi té res a veure.
819
01:16:32,710 --> 01:16:34,160
Tú no decideixes.
820
01:16:34,160 --> 01:16:36,960
- Vosaltres dos, al cotxe!
- Jo ho sé tot!
821
01:16:40,660 --> 01:16:42,080
Ho sé des de l'inici.
822
01:16:45,790 --> 01:16:47,540
Ella ens va veure...
823
01:18:12,250 --> 01:18:18,290
DIUMENGE
824
01:20:27,790 --> 01:20:29,660
Ets homosexual.
825
01:20:37,910 --> 01:20:39,370
No en soc pas.
826
01:20:44,870 --> 01:20:46,830
Només m'atreu l'Aslan.
827
01:20:55,710 --> 01:20:57,710
És molt confús per mi, saps?
828
01:21:03,960 --> 01:21:05,710
Quant fa que dura, això?
829
01:21:14,210 --> 01:21:15,540
Uns dos anys.
830
01:21:24,910 --> 01:21:27,120
Hauríeu d'anar a viure junts.
831
01:21:32,830 --> 01:21:35,120
No he deixat mai d'estimar-te...
832
01:21:38,750 --> 01:21:40,870
No podem continuar com abans.
833
01:21:42,960 --> 01:21:44,580
Ho has espatllat...
834
01:21:50,710 --> 01:21:52,620
Cal que un dels tres se'n vagi...
835
01:21:55,330 --> 01:21:58,160
Per això volia que se n'anés
als Estats Units.
836
01:22:10,000 --> 01:22:11,960
M'estic tornant boja.
837
01:22:22,830 --> 01:22:24,620
L'Aslan se n'anirà demà...
838
01:22:31,210 --> 01:22:33,000
Però jo no he acabat amb tu.
839
01:22:39,250 --> 01:22:41,620
Ara farem com si encara fóssim
840
01:22:43,790 --> 01:22:45,210
una família.
841
01:22:45,790 --> 01:22:48,370
Només... un dia.
842
01:22:51,540 --> 01:22:53,210
Fins que ell se'n vagi.
843
01:23:22,660 --> 01:23:24,960
M'agradaria no haver-te conegut mai.
844
01:23:46,750 --> 01:23:50,210
Aslan, te n'aniràs demà. Fes l'equipatge.
845
01:23:51,330 --> 01:23:52,950
Fa bon dia, avui.
846
01:23:52,960 --> 01:23:54,580
Ens ho passarem bé.
847
01:23:55,080 --> 01:23:56,710
Poseu-vos el vestit de bany.
848
01:24:55,830 --> 01:24:57,330
T'has posat crema?
849
01:25:30,960 --> 01:25:32,540
Ja està bé, mama.
850
01:25:38,210 --> 01:25:39,620
Vols un còctel?
851
01:25:40,040 --> 01:25:41,460
No. Gràcies.
852
01:25:41,870 --> 01:25:44,080
Tan sols és un còctel. No et matarà.
853
01:25:44,750 --> 01:25:46,540
No em trobo gaire bé.
854
01:25:47,290 --> 01:25:49,210
Doncs no t'hi posaré alcohol.
855
01:25:53,000 --> 01:25:54,120
Un còctel?
856
01:25:58,750 --> 01:26:00,620
Un còctel per l'Aslan.
857
01:26:01,790 --> 01:26:03,120
I tu?
858
01:26:11,000 --> 01:26:13,000
Un còctel per tu, també.
859
01:26:13,410 --> 01:26:15,370
Bé, ara vindran els còctels.
860
01:31:38,460 --> 01:31:39,870
Gràcies.
861
01:33:01,750 --> 01:33:05,370
LA SÍNDROME DE L'ESTIU SENSE FI