1
00:00:16,558 --> 00:00:17,976
[boy] Whoa.
2
00:00:18,059 --> 00:00:19,936
That's in English. What does it mean?
3
00:00:20,520 --> 00:00:22,105
It doesn't mean anything.
4
00:00:22,188 --> 00:00:24,399
It's just a little memento
that people leave.
5
00:00:24,983 --> 00:00:27,193
I did it when I wrote my first program.
6
00:00:27,277 --> 00:00:28,737
It's a programmer thing.
7
00:00:31,948 --> 00:00:34,159
[theme song in Japanese plays]
8
00:02:01,121 --> 00:02:03,123
[rustling]
9
00:02:11,005 --> 00:02:15,969
This is the ultimate endgame content?
The Black Bird of Happiness?
10
00:02:16,052 --> 00:02:17,512
Huh? It is?
11
00:02:17,595 --> 00:02:20,598
[Shiro] It's headless. Is it a dragon?
12
00:02:21,099 --> 00:02:22,976
[May] Doesn't it look kinda familiar?
13
00:02:23,560 --> 00:02:24,644
Hold on...
14
00:02:24,727 --> 00:02:26,688
Isn't that the Red Dragon?
15
00:02:26,771 --> 00:02:28,940
The one that you defeated the other day?
16
00:02:29,023 --> 00:02:30,775
Maybe its ghost came back to haunt you...
17
00:02:30,859 --> 00:02:32,939
- Don't be dumb! Probably a video glitch.
- Whoo-ooh!
18
00:02:38,283 --> 00:02:40,827
I see what's really going on here.
19
00:02:40,910 --> 00:02:43,413
The Black Bird's using
its corpse as a vessel.
20
00:02:43,496 --> 00:02:44,496
Huh?
21
00:02:48,668 --> 00:02:49,878
The fight's on!
22
00:02:51,588 --> 00:02:52,589
Protect on!
23
00:02:52,672 --> 00:02:54,549
[chiming]
24
00:02:54,632 --> 00:02:58,636
{\an8}I don't need any power-ups.
I'll beat it with a single strike!
25
00:02:59,220 --> 00:03:00,638
Macro on!
26
00:03:02,182 --> 00:03:04,559
Wave of Swords!
27
00:03:07,478 --> 00:03:09,063
- Huh?
- No way...
28
00:03:09,147 --> 00:03:11,983
- What gives?
- Don't know. That's really weird...
29
00:03:12,066 --> 00:03:15,236
If it was a Red Dragon,
its defenses wouldn't be this strong.
30
00:03:15,737 --> 00:03:19,240
[chuckling] Your Wave of Swords
didn't even make a dent.
31
00:03:19,324 --> 00:03:21,701
Did you just laugh when you said that?
What's so funny?
32
00:03:23,995 --> 00:03:25,371
[all yelping]
33
00:03:25,455 --> 00:03:28,833
{\an8}Its attacks feel much stronger
than a normal Red Dragon's, too!
34
00:03:28,917 --> 00:03:30,501
What the hell is that thing?
35
00:03:31,878 --> 00:03:33,171
[all gasp]
36
00:03:37,759 --> 00:03:38,968
[Ichi] Shiro!
37
00:03:41,554 --> 00:03:42,554
Macro on!
38
00:03:45,850 --> 00:03:47,393
Explosive Fist!
39
00:03:51,231 --> 00:03:53,816
Even Shiro's Explosive Fist
couldn't beat it!
40
00:03:53,900 --> 00:03:56,361
- [gasps] Guys, look! Over there!
- [both] Huh?
41
00:03:57,445 --> 00:03:59,322
[Ichi] Those shitty bastards.
42
00:03:59,405 --> 00:04:01,950
[man 1] Captain,
we're approaching Twilight Hill.
43
00:04:04,285 --> 00:04:06,162
[Nagato] What the heck is that thing?
44
00:04:06,746 --> 00:04:07,746
[Shigatera] Mmph?
45
00:04:08,206 --> 00:04:09,874
[man 2] It has the body of a dragon.
46
00:04:09,958 --> 00:04:13,711
[Pico] Dragon or not,
we're Pico-crushing the Akabane Family!
47
00:04:14,754 --> 00:04:16,339
Hope you're ready for us, Ichi...
48
00:04:17,090 --> 00:04:18,258
[growls]
49
00:04:19,050 --> 00:04:20,426
Ready the cannons!
50
00:04:20,510 --> 00:04:23,388
- [crew members] Ready the cannons!
- Ready the cannons!
51
00:04:23,471 --> 00:04:25,598
- Ready the cannons!
- Ready the cannons!
52
00:04:25,682 --> 00:04:26,724
Fire!
53
00:04:30,603 --> 00:04:32,146
[whirring]
54
00:04:32,230 --> 00:04:33,940
- [gasps]
- A barrier?
55
00:04:34,023 --> 00:04:36,651
It's still there? But we hit it
with everything we've got!
56
00:04:36,734 --> 00:04:39,737
{\an8}I'm guessing they're using
a special item made by Granada.
57
00:04:39,821 --> 00:04:40,697
[groans]
58
00:04:40,780 --> 00:04:43,533
That fake president
keeps getting in my way.
59
00:04:43,616 --> 00:04:45,785
We're breaking this barrier
no matter what!
60
00:04:45,868 --> 00:04:47,662
Hit it with another bombardment!
61
00:04:47,745 --> 00:04:50,873
- [Shigatera] Captain, please wait.
- Don't try and stop me!
62
00:04:50,957 --> 00:04:54,961
I would never do that.
Further action is unnecessary.
63
00:04:55,044 --> 00:04:56,671
Unnecessary?
64
00:04:56,754 --> 00:05:00,717
[Shigatera] It would appear that only
the monster and the Akabane Family
65
00:05:00,800 --> 00:05:02,218
are inside the barrier.
66
00:05:02,302 --> 00:05:05,930
It might end up benefiting us
to wait and see how things play out.
67
00:05:06,014 --> 00:05:08,266
[Pico] You want us
to just sit here and watch?
68
00:05:08,349 --> 00:05:10,977
[Shigatera] I'm just saying
let's wait for the right moment.
69
00:05:12,603 --> 00:05:15,773
[Nagato] It looks like the monster's
making its way toward them now!
70
00:05:15,857 --> 00:05:16,857
[man 2] Seems so.
71
00:05:17,400 --> 00:05:20,153
Let's say it ends up
squashing the Akabane Family...
72
00:05:20,236 --> 00:05:23,448
Isn't that exactly
what you're hoping for, Captain?
73
00:05:23,531 --> 00:05:24,531
[Pico sighs]
74
00:05:24,574 --> 00:05:27,952
[Shigatera] All crew, stand by!
But don't let your guard down.
75
00:05:28,036 --> 00:05:30,788
[crew members] All crew, stand by!
76
00:05:30,872 --> 00:05:33,791
[AAAAA] Well, that's weird.
They aren't attacking us?
77
00:05:33,875 --> 00:05:36,377
[Shiro] They're aware of our barrier now.
78
00:05:36,461 --> 00:05:38,629
It should hold strong for a while.
79
00:05:39,213 --> 00:05:40,840
Shiro, what do you think?
80
00:05:40,923 --> 00:05:43,684
Is there a connection between
that headless dragon and the Black Bird?
81
00:05:44,427 --> 00:05:47,388
[Shiro] We won't know for sure
until we defeat it.
82
00:05:48,306 --> 00:05:51,142
A, what's the Red Dragon's vital spot?
83
00:05:51,225 --> 00:05:54,395
[AAAAA] Normally, its lower jaw.
But this one doesn't have a head anymore.
84
00:05:54,479 --> 00:05:56,439
Otherwise,
I'd say the right side of the chest.
85
00:05:56,522 --> 00:05:58,524
Ichi, use your sword.
86
00:05:59,567 --> 00:06:02,153
- Now, May, strengthen the blade.
- On it!
87
00:06:02,236 --> 00:06:04,238
[chiming]
88
00:06:05,198 --> 00:06:09,077
[Shiro] My Explosive Fist works best
when going up against multiple opponents.
89
00:06:09,160 --> 00:06:12,789
But your single blow has
more sheer force against one, Ichi.
90
00:06:12,872 --> 00:06:14,957
- Focus on one point.
- [Ichi] Got it!
91
00:06:15,833 --> 00:06:16,833
[Shiro] Let's go!
92
00:06:19,796 --> 00:06:20,797
[roaring]
93
00:06:21,381 --> 00:06:22,382
[Shiro] Macro on!
94
00:06:23,591 --> 00:06:24,842
{\an8}Explosive Fist!
95
00:06:24,926 --> 00:06:27,887
[Ichi yelling]
96
00:06:29,389 --> 00:06:30,389
[May] It worked!
97
00:06:31,057 --> 00:06:32,308
[Ichi] No!
98
00:06:34,185 --> 00:06:37,397
- [Shiro] That wasn't enough?
- [Ichi] Maybe it really is a glitch.
99
00:06:40,942 --> 00:06:44,112
{\an8}- Huh?
- [gasps] Oh no...
100
00:06:44,195 --> 00:06:46,864
[AAAAA thinks] If May dies,
we won't have a healer
101
00:06:46,948 --> 00:06:49,200
to keep us in this fight much longer.
102
00:06:49,283 --> 00:06:52,036
Ugh! Do me a favor
and revive me later, okay?
103
00:06:52,120 --> 00:06:54,622
[groans] I'm sorry, A!
104
00:06:54,705 --> 00:06:56,416
Welp, he's a goner.
105
00:06:57,250 --> 00:06:58,793
Better him than May, I guess.
106
00:06:59,377 --> 00:07:01,254
[thinks] Man, the death penalty sucks...
107
00:07:02,547 --> 00:07:03,840
[Ichi] Yup. He's dead.
108
00:07:07,301 --> 00:07:08,553
- [thump]
- [gasps]
109
00:07:12,723 --> 00:07:13,723
[Ichi] Oh.
110
00:07:15,184 --> 00:07:18,563
{\an8}- What's wrong?
- Oh... it's nothing.
111
00:07:18,646 --> 00:07:19,689
Huh?
112
00:07:22,900 --> 00:07:25,027
What's taking you so long, Ichi?
113
00:07:25,111 --> 00:07:28,906
Knowing how strong you are,
you should've defeated that thing by now.
114
00:07:29,490 --> 00:07:30,491
Hmm...
115
00:07:32,452 --> 00:07:33,953
[Leon] Hmm...
116
00:07:34,036 --> 00:07:35,955
[Sasumata] So? How's it look, Leon?
117
00:07:36,038 --> 00:07:38,249
Huh? Umm...
118
00:07:38,332 --> 00:07:40,334
Looks like A just got crushed.
119
00:07:40,418 --> 00:07:41,418
[Sasumata] Uh-oh...
120
00:07:41,878 --> 00:07:45,089
Yeah... If that really is the Black Bird
they're fighting...
121
00:07:45,590 --> 00:07:47,884
then A's life is in danger.
122
00:07:49,427 --> 00:07:52,513
Okay! Now's my chance
to revive him. Hold on...
123
00:07:53,097 --> 00:07:54,515
Where'd A's body go?
124
00:07:55,016 --> 00:07:57,977
All that's left here is... a log-out doll?
125
00:07:58,060 --> 00:08:00,396
That means he stopped
playing the game, right?
126
00:08:01,439 --> 00:08:02,940
[growls] Mm-hmm.
127
00:08:03,024 --> 00:08:04,775
I'm certain now.
128
00:08:04,859 --> 00:08:07,653
The headless dragon is the Black Bird.
129
00:08:07,737 --> 00:08:09,363
[screeches]
130
00:08:09,447 --> 00:08:11,574
How could this happen?
131
00:08:11,657 --> 00:08:12,657
Huh?
132
00:08:13,117 --> 00:08:17,538
[Leon] The Black Bird isn't normal.
By all accounts, it's a literal monster.
133
00:08:17,622 --> 00:08:22,084
A fiend nested in cyberspace,
the final executor.
134
00:08:22,168 --> 00:08:24,045
[Shiro] What on Earth have I done?
135
00:08:24,128 --> 00:08:26,881
Ichi! May! Log out, this instant!
136
00:08:26,964 --> 00:08:27,840
Huh?
137
00:08:27,924 --> 00:08:30,426
{\an8}Just do it! Log out before it's too late!
138
00:08:30,510 --> 00:08:31,385
{\an8}But why?
139
00:08:31,469 --> 00:08:32,345
{\an8}Just do it!
140
00:08:32,428 --> 00:08:35,014
{\an8}Wh... what the hell's his problem?
141
00:08:37,892 --> 00:08:39,268
Hmm.
142
00:08:46,484 --> 00:08:48,861
All this time, I've been here,
looking for you.
143
00:08:49,570 --> 00:08:51,155
{\an8}Just you wait.
144
00:08:51,239 --> 00:08:54,200
{\an8}I will definitely kill all of you!
145
00:08:56,869 --> 00:08:58,162
{\an8}Hmm.
146
00:08:58,246 --> 00:08:59,372
{\an8}[groans]
147
00:08:59,455 --> 00:09:00,998
[sighs]
148
00:09:01,874 --> 00:09:03,376
[ringing tone]
149
00:09:03,960 --> 00:09:07,588
{\an8}- [woman 1] What's the matter?
- I need you to do something for me ASAP.
150
00:09:07,672 --> 00:09:11,676
{\an8}Locate this player's address,
and send an ambulance over there.
151
00:09:11,759 --> 00:09:15,805
{\an8}His name is AAAAA.
He's with the Akabane Family.
152
00:09:15,888 --> 00:09:19,100
{\an8}- I'll head over there shortly myself.
- Sir...
153
00:09:19,183 --> 00:09:22,853
[Kojiro] That's right.
The Black Bird's finally awakened,
154
00:09:22,937 --> 00:09:24,522
and the worst has happened.
155
00:09:25,022 --> 00:09:28,150
So I'm initiating the plan
on a full scale.
156
00:09:29,860 --> 00:09:32,405
{\an8}Operation Good Night World.
157
00:09:32,488 --> 00:09:35,658
Yes, sir. Understood.
158
00:09:36,742 --> 00:09:39,245
[woman 2] Please, Mr. Arima!
You should be resting!
159
00:09:39,328 --> 00:09:40,621
[Kojiro] I'm signing out.
160
00:09:40,705 --> 00:09:43,833
You're doing what?
It's still far too early for that.
161
00:09:43,916 --> 00:09:45,084
- Get off me!
- [gasps]
162
00:09:45,167 --> 00:09:46,919
{\an8}[groaning]
163
00:09:49,130 --> 00:09:50,172
{\an8}[Taichiro] Shit!
164
00:09:50,256 --> 00:09:52,425
{\an8}What the hell's going on?
165
00:09:52,508 --> 00:09:56,721
{\an8}Why would Shiro suddenly want all of us
to log out at the same time like that?
166
00:09:57,221 --> 00:10:00,558
If that was the Black Bird,
then that prize money is gone...
167
00:10:00,641 --> 00:10:03,477
right along with
Shiro's dream of capturing it.
168
00:10:04,353 --> 00:10:06,606
Talk about some real shitty timing.
169
00:10:07,273 --> 00:10:10,109
A didn't get to say anything
before he logged out.
170
00:10:12,361 --> 00:10:13,904
Maybe I should log back in.
171
00:10:14,405 --> 00:10:16,699
After all, I can beat it on my own.
172
00:10:16,782 --> 00:10:18,284
- [Asuma] Taichiro...
- [gasps]
173
00:10:19,076 --> 00:10:20,076
Huh?
174
00:10:24,332 --> 00:10:25,374
[sighs]
175
00:10:28,544 --> 00:10:29,795
A-Asuma?
176
00:10:38,679 --> 00:10:39,889
[knocks]
177
00:10:40,556 --> 00:10:41,724
[sighs]
178
00:10:43,184 --> 00:10:46,854
[thinks] He called my name, right?
Maybe I'm hearing things...
179
00:10:48,606 --> 00:10:50,358
- [Asuma] Tai... chiro...
- [gasps]
180
00:10:52,276 --> 00:10:54,737
Oh, man... [sighs]
181
00:10:57,198 --> 00:11:00,576
[thinks] It's been six years
since I last entered his room.
182
00:11:03,204 --> 00:11:04,330
[sniffs]
183
00:11:04,413 --> 00:11:06,666
This smell sure does bring back memories.
184
00:11:06,749 --> 00:11:09,001
Huh? Asuma?
185
00:11:09,627 --> 00:11:10,627
[gasps]
186
00:11:13,089 --> 00:11:16,342
I was calling you... over and over...
187
00:11:16,425 --> 00:11:17,927
Asuma, what...
188
00:11:18,010 --> 00:11:20,388
[Asuma] Body... left side...
189
00:11:21,222 --> 00:11:24,725
[thinks] Wait... Hold on a second.
What is he talking about?
190
00:11:24,809 --> 00:11:27,937
Did he say left side?
What's going on with his arm?
191
00:11:28,020 --> 00:11:30,940
Is he messing with me?
Is he pulling a sick joke?
192
00:11:31,440 --> 00:11:34,068
{\an8}Wh... what the hell happened?
193
00:11:34,151 --> 00:11:37,530
{\an8}That noise... was that you?
Did you collapse?
194
00:11:37,613 --> 00:11:39,990
Are you in pain? Do you feel any pain?
195
00:11:40,074 --> 00:11:41,701
We... we need an ambulance!
196
00:11:42,284 --> 00:11:45,162
Hang tight! Your big brother's
gonna call an ambulance!
197
00:11:45,246 --> 00:11:46,706
I'll be right back, okay?
198
00:11:47,957 --> 00:11:48,957
[Asuma groans]
199
00:11:49,500 --> 00:11:50,500
[gasps]
200
00:11:52,169 --> 00:11:53,212
[gasps]
201
00:11:56,549 --> 00:11:57,675
[Taichiro] A?
202
00:12:00,845 --> 00:12:02,346
{\an8}[breathing shakily]
203
00:12:04,724 --> 00:12:06,559
[rainfall]
204
00:12:12,106 --> 00:12:13,983
[Taichiro] It'll all be okay.
205
00:12:14,066 --> 00:12:17,194
You'll be fine.
Your big brother's right here!
206
00:12:17,278 --> 00:12:20,948
[thinks] This can't be real...
It's a joke, right?
207
00:12:21,574 --> 00:12:23,367
Why? Why?
208
00:12:24,201 --> 00:12:25,494
What is happening?
209
00:12:27,246 --> 00:12:29,248
[beeping]
210
00:12:32,585 --> 00:12:35,087
[man] He appears to be stable
for the time being.
211
00:12:35,671 --> 00:12:39,175
But I can't say anything for sure
without running more tests.
212
00:12:39,258 --> 00:12:40,259
[Taichiro] Huh?
213
00:12:40,342 --> 00:12:42,845
Although his motor skills
seem to be impaired,
214
00:12:42,928 --> 00:12:46,557
it doesn't look like an electrical shock,
since he has no burn marks.
215
00:12:47,141 --> 00:12:49,935
I am worried about
how unresponsive he is, though.
216
00:12:50,436 --> 00:12:52,813
We'll keep an eye on him
throughout the night.
217
00:12:52,897 --> 00:12:55,441
And then run a CT scan
first thing in the morning.
218
00:12:55,524 --> 00:12:59,612
- Yeah, but... I mean... uh... Is his...
- [doctor] Sorry?
219
00:12:59,695 --> 00:13:02,907
Is... he in danger
of losing his life to this?
220
00:13:03,491 --> 00:13:05,284
No, he'll be just fine.
221
00:13:05,367 --> 00:13:08,370
Would you like to stay in the room
with him till he wakes up?
222
00:13:08,454 --> 00:13:10,122
[Taichiro] Huh? Uh...
223
00:13:10,206 --> 00:13:11,373
Yes.
224
00:13:11,999 --> 00:13:15,127
[doctor] If anything happens,
just press the nurse call button.
225
00:13:15,795 --> 00:13:16,879
[Taichiro] Hmm.
226
00:13:20,174 --> 00:13:21,258
[door closes]
227
00:13:29,350 --> 00:13:31,310
[Asuma] Tai... chiro...
228
00:13:31,393 --> 00:13:32,520
[gasps]
229
00:13:36,440 --> 00:13:37,566
[gasping]
230
00:13:42,613 --> 00:13:44,240
You're overreacting.
231
00:13:44,990 --> 00:13:47,326
You and I both know I'm not overreacting.
232
00:13:48,077 --> 00:13:50,037
Come on, you know why I feel this way!
233
00:13:50,579 --> 00:13:52,289
Because of our little sister.
234
00:13:52,957 --> 00:13:55,960
So I don't think it's fair
for you to say I'm overreacting!
235
00:13:56,585 --> 00:13:58,212
Don't make me worry like that!
236
00:13:59,255 --> 00:14:01,257
Shit, Asuma... [sobs]
237
00:14:02,258 --> 00:14:03,259
Sorry.
238
00:14:04,218 --> 00:14:05,803
For making you worry.
239
00:14:06,846 --> 00:14:07,888
Sorry, brother.
240
00:14:07,972 --> 00:14:08,972
[gasps]
241
00:14:15,896 --> 00:14:17,189
[grunts]
242
00:14:18,148 --> 00:14:19,400
A-Asuma...
243
00:14:20,693 --> 00:14:21,693
What?
244
00:14:22,403 --> 00:14:25,155
Are you... are you...
245
00:14:26,031 --> 00:14:27,199
playing it?
246
00:14:27,283 --> 00:14:28,283
Playing what?
247
00:14:29,785 --> 00:14:30,953
Playing PLANET.
248
00:14:31,036 --> 00:14:32,288
[gasps]
249
00:14:32,371 --> 00:14:34,373
[bleeping speeds up]
250
00:14:35,082 --> 00:14:36,625
[Asuma] No. I'm not.
251
00:14:36,709 --> 00:14:40,754
[Taichiro] I mean... I saw the login screen,
and the headgear was on the floor, so...
252
00:14:40,838 --> 00:14:41,838
I said no.
253
00:14:42,298 --> 00:14:46,010
Bu... but you are. Why are you playing dumb?
254
00:14:46,760 --> 00:14:49,513
I wouldn't be caught dead
playing an online game.
255
00:14:49,597 --> 00:14:51,307
Those games are good for nothing.
256
00:14:51,390 --> 00:14:54,184
They're by far the worst way
to escape from reality.
257
00:14:54,268 --> 00:14:57,730
Societal trash clinging
to a fake ideal world.
258
00:14:57,813 --> 00:14:59,273
That's all they are.
259
00:14:59,356 --> 00:15:01,734
You think I'd be a part
of something like that?
260
00:15:01,817 --> 00:15:02,902
Don't make me laugh.
261
00:15:02,985 --> 00:15:04,320
[Taichiro] Bu... but...
262
00:15:04,403 --> 00:15:07,990
Yeah, I've got an account, so what?
And I log in.
263
00:15:08,574 --> 00:15:12,244
But I'm not having fun.
So that doesn't count as playing it.
264
00:15:12,328 --> 00:15:14,955
Then... Then why do you do it?
265
00:15:15,998 --> 00:15:18,959
I'm looking for someone. A friend of mine.
266
00:15:19,043 --> 00:15:21,545
I just want to bring that person
back to reality.
267
00:15:21,629 --> 00:15:23,339
That's all there is to it, okay?
268
00:15:23,422 --> 00:15:24,757
[gasps]
269
00:15:26,592 --> 00:15:29,678
{\an8}Then you're not... enjoying playing it?
270
00:15:31,931 --> 00:15:33,933
I enjoy some parts, I guess.
271
00:15:34,016 --> 00:15:35,392
[gasps]
272
00:15:35,976 --> 00:15:40,105
Like, watching depressed loners
try to satisfy their need for approval
273
00:15:40,189 --> 00:15:43,108
makes me realize just how blessed
my life really is.
274
00:15:43,192 --> 00:15:44,652
[Taichiro sighs]
275
00:15:51,575 --> 00:15:52,618
You know...
276
00:15:53,118 --> 00:15:54,161
Know what?
277
00:15:54,703 --> 00:15:56,914
Well... it makes sense.
278
00:15:57,623 --> 00:15:59,333
You're not the type to play games.
279
00:16:00,334 --> 00:16:02,211
[thinks] Are you... A?
280
00:16:02,795 --> 00:16:07,049
To tell you the truth, I'm Ichi. Hard
to believe it's been you the whole time.
281
00:16:07,132 --> 00:16:08,133
Uh...
282
00:16:08,842 --> 00:16:10,135
[sighs]
283
00:16:10,219 --> 00:16:13,097
[thinks] I can't.
I can't tell him the truth.
284
00:16:13,681 --> 00:16:15,641
I can't tell Asuma that I'm Ichi...
285
00:16:15,724 --> 00:16:17,309
What's your deal, man?
286
00:16:17,393 --> 00:16:21,188
[Taichiro] Oh, um...
The friend you're looking for...
287
00:16:21,271 --> 00:16:25,526
[thinks] If I told him,
my only refuge would be changed forever.
288
00:16:25,609 --> 00:16:28,362
I sincerely hope... you don't find them.
289
00:16:28,445 --> 00:16:29,530
Huh?
290
00:16:29,613 --> 00:16:31,699
[Taichiro panting]
291
00:16:31,782 --> 00:16:35,995
- Mr. Arima, in case your parents come...
- This is such shit!
292
00:16:39,248 --> 00:16:41,000
This is rather odd.
293
00:16:41,500 --> 00:16:44,503
Your dad's name is Kojiro Arima, isn't it?
294
00:16:45,087 --> 00:16:48,298
I could've sworn he was
staying in the orthopedic ward.
295
00:16:48,382 --> 00:16:50,968
It's fine, I'll call him myself.
296
00:16:51,051 --> 00:16:52,678
That would be very helpful.
297
00:16:53,178 --> 00:16:55,973
Just to be sure,
let me confirm this information.
298
00:16:56,056 --> 00:16:58,308
You felt a shock
from the FEG you were wearing
299
00:16:58,392 --> 00:17:00,185
playing an online game, correct?
300
00:17:00,269 --> 00:17:01,103
Uh, yes.
301
00:17:01,186 --> 00:17:04,481
If that's true,
then this is a serious problem.
302
00:17:04,565 --> 00:17:07,735
The headset was meant
for a specific game, right?
303
00:17:08,360 --> 00:17:09,486
PLANET. Yes.
304
00:17:10,112 --> 00:17:11,363
I see...
305
00:17:11,447 --> 00:17:13,949
I'm not really familiar with online games.
306
00:17:14,033 --> 00:17:16,326
That's okay. You could ask my dad.
307
00:17:16,410 --> 00:17:17,453
Ask your father?
308
00:17:18,245 --> 00:17:21,665
Why not? He was an engineer at Gleam Corp.
309
00:17:21,749 --> 00:17:23,917
Wow... Are you serious?
310
00:17:24,001 --> 00:17:26,879
That's impressive.
They're the world's top IT company.
311
00:17:27,463 --> 00:17:30,716
{\an8}I'm sure he probably helped
develop the FEG headgear.
312
00:17:31,633 --> 00:17:35,387
Because he was the one...
who created the game PLANET.
313
00:17:36,388 --> 00:17:38,390
[breathing shakily]
314
00:17:42,394 --> 00:17:44,646
[thinks] Shittiest shitty shit
of all shit!
315
00:17:44,730 --> 00:17:47,441
How is this shitty coincidence
even possible?
316
00:17:47,524 --> 00:17:51,653
I knew the real world was shit! But even
shitty games have better twists than this.
317
00:17:51,737 --> 00:17:52,863
Screw this!
318
00:17:52,946 --> 00:17:54,156
It's bullshit!
319
00:17:55,324 --> 00:17:56,324
Huh?
320
00:17:57,034 --> 00:17:58,034
[sighs]
321
00:17:58,535 --> 00:17:59,703
[thinks] Oh crap...
322
00:17:59,787 --> 00:18:03,165
If, somehow or another,
Asuma does find out I'm Ichi,
323
00:18:03,999 --> 00:18:05,042
then he'll...
324
00:18:05,125 --> 00:18:09,671
If A finds out my identity, he's sure
to leave PLANET that very instant.
325
00:18:10,172 --> 00:18:11,632
I'm sure of it.
326
00:18:11,715 --> 00:18:15,969
And with A gone, the Akabane Family
would be down to three members.
327
00:18:16,053 --> 00:18:18,722
Without him,
the family wouldn't be the same anymore.
328
00:18:18,806 --> 00:18:19,890
[yelps]
329
00:18:20,682 --> 00:18:21,809
No.
330
00:18:21,892 --> 00:18:24,812
I can't let the family fall apart
over something like this.
331
00:18:24,895 --> 00:18:26,855
I won't allow that to happen.
332
00:18:28,357 --> 00:18:29,733
I'm just gonna log in.
333
00:18:30,359 --> 00:18:32,152
The same way I always do.
334
00:18:32,236 --> 00:18:35,280
I'll talk about random stuff,
defeat some monsters,
335
00:18:35,364 --> 00:18:37,366
and look for the Black Bird again.
336
00:18:37,449 --> 00:18:42,204
And just forget about this shitty reality,
and treat him the way I always have.
337
00:18:42,287 --> 00:18:45,290
I don't give a damn about
this shitty reality anymore.
338
00:18:45,374 --> 00:18:50,129
To hell with Taichiro!
My name is Ichi of the Akabane Family!
339
00:18:54,216 --> 00:18:55,425
What the hell?
340
00:18:55,509 --> 00:18:56,385
PASSCODE
341
00:18:56,468 --> 00:18:58,095
How come I can't log in?
342
00:18:58,178 --> 00:19:01,306
Server maintenance?
There was no announcement about that.
343
00:19:01,390 --> 00:19:03,350
Did I get banned by the administrators?
344
00:19:03,976 --> 00:19:06,228
Error code 8039?
345
00:19:06,728 --> 00:19:08,438
I've never seen that error before.
346
00:19:08,522 --> 00:19:10,562
PLANET CAN'T BE LAUNCHED
DUE TO PC SECURITY SETTINGS
347
00:19:10,607 --> 00:19:12,192
Wait, don't tell me my PC was...
348
00:19:12,276 --> 00:19:15,696
My IP was changed to an overseas one
two hours ago?
349
00:19:15,779 --> 00:19:18,615
Someone installed
over a hundred tools on my PC!
350
00:19:18,699 --> 00:19:20,617
Shit, I got hacked!
351
00:19:20,701 --> 00:19:23,704
Shit! Shit! Shit! Shit!
Shit! Shit! Shit fondue!
352
00:19:23,787 --> 00:19:26,165
{\an8}They've got some nerve,
messing around with me!
353
00:19:26,665 --> 00:19:27,583
Have it your way!
354
00:19:27,666 --> 00:19:30,919
You think I'm some pathetic shut-in?
Just wait!
355
00:19:31,003 --> 00:19:32,504
Time to launch the terminal!
356
00:19:32,588 --> 00:19:34,756
I'm gonna find your IP address,
you bastard!
357
00:19:34,840 --> 00:19:38,468
Then I'll send a remote access
trojan with Tor! You're finished!
358
00:19:39,094 --> 00:19:40,220
[young Taichiro] Dad!
359
00:19:40,804 --> 00:19:42,222
Teach me the computer.
360
00:19:48,103 --> 00:19:52,566
You need to convert it to a language
that can be executed by a microcomputer.
361
00:19:52,649 --> 00:19:54,735
So I should compile the binary?
362
00:19:55,527 --> 00:19:56,403
Exactly.
363
00:19:56,486 --> 00:19:59,823
If I use a VPN,
then I can use a different IP address.
364
00:20:00,908 --> 00:20:02,326
- [chimes]
- Nice!
365
00:20:02,910 --> 00:20:04,953
[thinks] All right. Here goes!
366
00:20:05,370 --> 00:20:06,538
PASSCODE
367
00:20:06,622 --> 00:20:07,873
[gasps]
368
00:20:12,044 --> 00:20:15,464
[Kojiro] Good. The next important thing
is memory management.
369
00:20:16,089 --> 00:20:21,553
Here you go! This is for you.
Look! I brought you some tea.
370
00:20:23,931 --> 00:20:25,349
[whimpers]
371
00:20:25,432 --> 00:20:27,935
- Aah! It'll get on the computer!
- [Kojiro grunts]
372
00:20:28,018 --> 00:20:29,394
[yelps]
373
00:20:30,020 --> 00:20:31,605
What do you think you're doing?
374
00:20:33,440 --> 00:20:34,942
[sobs]
375
00:20:38,195 --> 00:20:39,446
Get out, Aya!
376
00:20:40,030 --> 00:20:43,617
Dad, the computer's okay!
Look, it didn't touch it.
377
00:20:43,700 --> 00:20:44,952
And the program's done.
378
00:20:45,452 --> 00:20:46,452
[Kojiro] Hmm?
379
00:20:47,079 --> 00:20:48,830
- Oh, good.
- [Aya sobbing]
380
00:20:51,708 --> 00:20:54,086
[Taichiro] So? How does it look, Dad?
381
00:20:54,169 --> 00:20:56,672
[Kojiro] Hmm.
Looks to be running smoothly.
382
00:20:57,172 --> 00:21:00,092
But if we segment the source code,
it'll work even better.
383
00:21:00,175 --> 00:21:01,260
- Uh-huh.
- [Aya crying]
384
00:21:04,638 --> 00:21:07,266
[woman] Come on, Aya,
let's go to the other room.
385
00:21:07,349 --> 00:21:09,226
[Asuma] You shouldn't interrupt them.
386
00:21:14,439 --> 00:21:17,359
- Taichiro, are you paying attention?
- Huh?
387
00:21:17,442 --> 00:21:20,862
The bigger the program is,
the more complicated it becomes.
388
00:21:20,946 --> 00:21:23,448
Segmenting the source code
improves readability.
389
00:21:23,532 --> 00:21:24,825
Right. Got it.
390
00:21:28,078 --> 00:21:31,832
Whoa! That's in English.
What does it mean?
391
00:21:31,915 --> 00:21:32,915
[grunts]
392
00:21:33,583 --> 00:21:35,377
It doesn't mean anything.
393
00:21:35,460 --> 00:21:37,879
It's just a little memento
that people leave.
394
00:21:37,963 --> 00:21:39,923
I did it when I wrote my first program.
395
00:21:40,007 --> 00:21:41,258
It's a programmer thing.
396
00:21:41,925 --> 00:21:42,925
Huh!
397
00:21:43,844 --> 00:21:45,846
{\an8}[Kojiro] It's like saying
"Nice to meet you"
398
00:21:45,929 --> 00:21:48,181
{\an8}to this wonderful new world
you've created.
399
00:21:48,265 --> 00:21:49,433
[gasps]
400
00:21:50,726 --> 00:21:51,727
Hmm.
401
00:21:53,812 --> 00:21:54,812
Uh...
402
00:21:58,317 --> 00:21:59,484
[gasps]
403
00:21:59,568 --> 00:22:02,195
PASSCODE
404
00:22:17,711 --> 00:22:18,711
[growls]
405
00:22:29,431 --> 00:22:30,807
[chimes]
406
00:22:33,101 --> 00:22:34,227
Go!
407
00:22:34,311 --> 00:22:35,812
[whirring]
408
00:22:35,896 --> 00:22:37,314
[wind gusting]
409
00:22:40,233 --> 00:22:42,277
Well, how do you like that?
410
00:22:43,153 --> 00:22:45,155
[theme song in Japanese plays]