1 00:00:03,481 --> 00:00:05,352 - Previously on "Tales of The Teenage Mutant Ninja Turtles." 2 00:00:05,439 --> 00:00:07,006 The second we get a power outage in the Lair, 3 00:00:07,093 --> 00:00:08,225 it's somehow my fault. 4 00:00:08,312 --> 00:00:10,357 It's a storm! It happens. 5 00:00:10,444 --> 00:00:12,925 Me and Wingnut went to fix it, and Wingnut freaked. 6 00:00:13,012 --> 00:00:14,318 She's afraid of everything. 7 00:00:14,405 --> 00:00:16,015 But there's plenty to be afraid of 8 00:00:16,102 --> 00:00:19,236 like a scary mutant eel and an actual alligator. 9 00:00:19,323 --> 00:00:21,716 Did I think the gator was a de-mutated Leatherhead? 10 00:00:21,803 --> 00:00:23,544 Yes, and I'm not proud of it. 11 00:00:23,631 --> 00:00:24,632 But I embraced my right-brained self 12 00:00:24,719 --> 00:00:26,069 and we survived. 13 00:00:26,156 --> 00:00:27,592 And nobody cared because the whole city 14 00:00:27,679 --> 00:00:30,116 was in danger from the East River Three. 15 00:00:30,203 --> 00:00:31,117 Typical. 16 00:00:33,946 --> 00:00:35,165 - [slurps] 17 00:00:35,252 --> 00:00:37,080 Mm, good tea. 18 00:00:37,167 --> 00:00:38,124 [loudly] And now... 19 00:00:38,211 --> 00:00:39,952 [all yelp] The conclusion. 20 00:00:40,039 --> 00:00:41,649 The final battle began 21 00:00:41,736 --> 00:00:44,261 as the forces of good and evil converged 22 00:00:44,348 --> 00:00:46,176 on the Museum of Natural History. 23 00:00:46,263 --> 00:00:47,699 - Oh, wait. What about Leo? 24 00:00:47,786 --> 00:00:49,744 How did he fit into the East River Three scheme? 25 00:00:49,831 --> 00:00:51,964 - Hey, you know what? We--we could skip it. 26 00:00:52,051 --> 00:00:53,139 It's not that big of a deal. 27 00:00:53,226 --> 00:00:55,098 - Oh, now we haveto hear it. 28 00:00:55,185 --> 00:00:56,229 - Come on, Dad, tell us. 29 00:00:56,316 --> 00:00:58,797 - Ooh, man, Nardo is so busted. 30 00:00:58,884 --> 00:01:00,015 - Very well. 31 00:01:00,103 --> 00:01:02,366 Leonardo's story began 32 00:01:02,453 --> 00:01:05,847 when his irresponsibility lost Pigeon Pete to the storm 33 00:01:05,934 --> 00:01:08,154 and then nearly destroyed the city. 34 00:01:08,241 --> 00:01:09,721 - This is going to be bad. 35 00:01:11,070 --> 00:01:12,463 You are a natural leader 36 00:01:12,550 --> 00:01:14,465 with a bold, commanding presence 37 00:01:14,552 --> 00:01:15,901 that people can't help but follow. 38 00:01:15,988 --> 00:01:16,902 [fortune cookie crunches] 39 00:01:16,989 --> 00:01:18,512 They respect you 40 00:01:18,599 --> 00:01:20,035 and maybe fear you a little too. 41 00:01:20,123 --> 00:01:23,169 But most importantly, they listen to you. 42 00:01:23,256 --> 00:01:25,389 [pigeon squawking loudly] 43 00:01:25,476 --> 00:01:28,087 Ugh. Pete, will you just listen to me? 44 00:01:28,174 --> 00:01:30,307 We're--we're supposed to be getting air. 45 00:01:30,394 --> 00:01:32,570 Come on, man. We have to go up. 46 00:01:32,657 --> 00:01:33,875 [Pigeon Pete squawking] Pigeon Pete! 47 00:01:33,962 --> 00:01:34,963 Peter! 48 00:01:35,050 --> 00:01:36,313 No, don't eat--ugh. 49 00:01:36,400 --> 00:01:37,792 [machinery grinding loudly] 50 00:01:37,879 --> 00:01:39,620 - [squawks loudly] 51 00:01:39,707 --> 00:01:42,057 Oh, that construction crew isn't messing around. 52 00:01:42,145 --> 00:01:43,320 I wonder how 53 00:01:43,407 --> 00:01:44,843 Raph--[yells] [loud crash] 54 00:01:44,930 --> 00:01:45,539 [Leonardo groans] 55 00:01:47,019 --> 00:01:48,107 - [squawks softly] 56 00:01:48,194 --> 00:01:50,153 [tense musical crescendo] 57 00:01:50,240 --> 00:01:51,893 [tense music] 58 00:01:51,980 --> 00:01:54,548 [ethereal snarl] 59 00:01:54,635 --> 00:01:55,810 [coos] 60 00:01:55,897 --> 00:01:59,292 [loud squawking] 61 00:01:59,379 --> 00:02:00,902 - Ow! Ah! Claws! 62 00:02:00,989 --> 00:02:02,426 Ow, that's--ow! 63 00:02:02,513 --> 00:02:04,210 [Pete squawking continuously] Pete, wait. Peter! 64 00:02:04,297 --> 00:02:06,343 Stop it! Ow! Let me go first! 65 00:02:06,430 --> 00:02:08,519 [thunder rumbles] 66 00:02:08,605 --> 00:02:10,998 [sighs] For real, this is a terrible idea. 67 00:02:11,086 --> 00:02:13,567 [Pigeon Pete squawks loudly] - Will you stop that? 68 00:02:13,654 --> 00:02:16,483 Oh, why do I always get saddled with you? 69 00:02:16,570 --> 00:02:18,529 And how hard is using the bathroom, OK? 70 00:02:18,616 --> 00:02:20,357 I put newspapers all over the Lair. 71 00:02:20,444 --> 00:02:21,532 [Pigeon Pete squawking loudly] You missed every single one! 72 00:02:21,619 --> 00:02:23,534 [groans] You know what? 73 00:02:23,621 --> 00:02:25,100 Go get some air! I don't care. 74 00:02:25,188 --> 00:02:27,102 [Pigeon Pete shrieks] 75 00:02:27,190 --> 00:02:28,191 - That's really bad. 76 00:02:32,847 --> 00:02:35,676 [energetic punk rock music] 77 00:02:35,763 --> 00:02:42,640 ♪ ♪ 78 00:02:44,903 --> 00:02:45,817 [cat yowls] 79 00:02:45,904 --> 00:02:49,342 ♪ ♪ 80 00:02:49,429 --> 00:02:50,778 [gator snarls] 81 00:02:50,865 --> 00:02:57,742 ♪ ♪ 82 00:03:05,184 --> 00:03:05,793 [thunder rumbling] 83 00:03:05,880 --> 00:03:07,099 [whistle blowing] 84 00:03:07,186 --> 00:03:09,232 [pedestrians panting] 85 00:03:09,319 --> 00:03:10,755 [siren wailing distantly] 86 00:03:10,842 --> 00:03:13,018 - [sighs] 87 00:03:13,105 --> 00:03:14,672 What a mess. 88 00:03:14,759 --> 00:03:16,804 - Hey, Detective, this storm is nuts, huh? 89 00:03:16,891 --> 00:03:18,545 Now we got earthquakes and sinkholes. 90 00:03:18,632 --> 00:03:19,894 Oh, check it out. 91 00:03:19,981 --> 00:03:21,592 There's a guy in a canoe out there. 92 00:03:21,679 --> 00:03:23,376 [chuckles] Should I arrest him? 93 00:03:23,463 --> 00:03:24,464 - Just get him off the street. 94 00:03:25,944 --> 00:03:27,293 Ugh, what the? 95 00:03:27,380 --> 00:03:28,642 Ugh. 96 00:03:28,729 --> 00:03:31,036 [pigeon cooing] [detective gasping] 97 00:03:31,122 --> 00:03:35,083 [pigeon cooing] 98 00:03:35,170 --> 00:03:36,824 [distant screaming] 99 00:03:36,911 --> 00:03:37,999 [countless wings fluttering, pigeons cooing] 100 00:03:38,086 --> 00:03:39,044 - [chuckles] 101 00:03:39,131 --> 00:03:40,480 Dude, you got hit. 102 00:03:40,567 --> 00:03:42,090 Ah, they say it's good luck. 103 00:03:42,177 --> 00:03:43,831 - Good luck? 104 00:03:43,918 --> 00:03:46,399 Do you know how many diseases pigeons carry? 105 00:03:46,485 --> 00:03:48,096 Do you know how dangerous they are? 106 00:03:48,183 --> 00:03:50,055 Because I do. 107 00:03:50,142 --> 00:03:51,448 - Whoa, take it easy. 108 00:03:51,535 --> 00:03:52,840 - Youtake it easy! 109 00:03:52,927 --> 00:03:55,234 I hate birds. 110 00:03:55,321 --> 00:03:57,235 Go get me some hand sanitizer! 111 00:03:57,323 --> 00:03:58,846 Go! 112 00:03:58,933 --> 00:04:00,021 [sighs] 113 00:04:00,108 --> 00:04:01,675 Shh, it's OK. 114 00:04:01,762 --> 00:04:03,286 They're small. You're big. 115 00:04:03,373 --> 00:04:05,984 They can't hurt you anymore. 116 00:04:06,071 --> 00:04:09,466 And one day, I'll destroy them all. 117 00:04:09,553 --> 00:04:10,467 [thunderclap] 118 00:04:10,554 --> 00:04:13,426 [rain pattering] 119 00:04:15,515 --> 00:04:18,953 - Should we really be up in a tall building during a storm? 120 00:04:19,040 --> 00:04:19,737 We're OK? 121 00:04:19,824 --> 00:04:20,738 - What are you scared of? 122 00:04:20,824 --> 00:04:22,261 The rain? The wind? 123 00:04:22,348 --> 00:04:23,567 Nothing's going to happen. 124 00:04:23,654 --> 00:04:24,959 [both scream] 125 00:04:25,046 --> 00:04:27,788 [energetic punk rock music] 126 00:04:27,875 --> 00:04:30,922 - [cooing and trilling] 127 00:04:31,009 --> 00:04:32,663 - Peter, stop! 128 00:04:32,750 --> 00:04:34,273 [cat yowls] You have to listen to me, man! 129 00:04:34,360 --> 00:04:36,057 What are you doing? 130 00:04:36,144 --> 00:04:37,320 - [trills] 131 00:04:37,407 --> 00:04:38,451 [both coo softly] 132 00:04:38,538 --> 00:04:40,584 [trilling] 133 00:04:40,671 --> 00:04:42,455 ♪ ♪ 134 00:04:42,542 --> 00:04:44,239 [squawks and trills] 135 00:04:44,327 --> 00:04:46,894 ♪ ♪ 136 00:04:46,981 --> 00:04:49,593 [squawking] 137 00:04:49,680 --> 00:04:52,073 - You get--you get down from there right now, young man! 138 00:04:52,160 --> 00:04:53,074 I've had it! 139 00:04:53,161 --> 00:04:54,075 I'm--[moans] 140 00:04:54,162 --> 00:04:56,774 [groaning] 141 00:04:56,861 --> 00:04:59,603 I'm just going to lay here for a minute. 142 00:04:59,690 --> 00:05:02,170 [sighs] Some leader you are, man. 143 00:05:02,257 --> 00:05:04,129 People are supposed to listen to you. 144 00:05:04,216 --> 00:05:06,349 [ground rumbling loudly] 145 00:05:06,436 --> 00:05:09,308 [citizenry screaming] 146 00:05:09,395 --> 00:05:12,267 [tense electronic music] 147 00:05:12,355 --> 00:05:18,796 ♪ ♪ 148 00:05:18,883 --> 00:05:21,146 [metallic crunch] [car alarm wailing] 149 00:05:21,233 --> 00:05:22,277 What the heck? 150 00:05:22,365 --> 00:05:23,844 What kind of storm is this? 151 00:05:23,931 --> 00:05:26,064 - But it was no storm causing this. 152 00:05:26,151 --> 00:05:28,632 It was Lee, the eel. 153 00:05:28,719 --> 00:05:29,937 - Everybody knows. 154 00:05:30,024 --> 00:05:30,851 - You mentioned that three other times. 155 00:05:30,938 --> 00:05:31,852 - Come on, we know already. 156 00:05:31,939 --> 00:05:33,375 - Yeah, this was before 157 00:05:33,463 --> 00:05:36,074 Michelangelo encountered her, but after Raphael. 158 00:05:36,161 --> 00:05:36,944 - What about me? 159 00:05:37,031 --> 00:05:38,337 - Somewhere in the middle. 160 00:05:38,424 --> 00:05:40,731 - OK, this is not good. 161 00:05:40,818 --> 00:05:42,994 I got to get back to the Lair. I got to tell my brothers. 162 00:05:43,081 --> 00:05:44,822 Pete! 163 00:05:44,909 --> 00:05:45,605 How am I ever going to find him in all this? 164 00:05:45,692 --> 00:05:47,302 - What the? 165 00:05:47,390 --> 00:05:49,914 [Pigeon Pete squawking] - It's a giant mutant pigeon! 166 00:05:50,000 --> 00:05:51,959 - Oh, never mind. I guess it's not that hard. 167 00:05:52,046 --> 00:05:55,267 - [squawking] [car horn honking] 168 00:05:55,354 --> 00:05:56,834 - Hey, get off of there. 169 00:05:56,921 --> 00:05:59,097 - I thought these mutants were supposed to be heroes. 170 00:05:59,184 --> 00:06:00,098 Look at our car. 171 00:06:00,185 --> 00:06:02,535 - Oh, wait. Is that the bat? 172 00:06:02,622 --> 00:06:03,841 There's a bat mutant, right? 173 00:06:03,928 --> 00:06:06,234 - What is wrong with you? It's not a bat! 174 00:06:06,321 --> 00:06:08,193 You can't tell the difference between a bird and a bat? 175 00:06:08,280 --> 00:06:10,021 - I'm calling it in. 176 00:06:10,108 --> 00:06:12,153 Hey, we got a code 587, rogue mutant sighting, 177 00:06:12,240 --> 00:06:13,546 unknown species. 178 00:06:13,633 --> 00:06:14,591 - [shrieks] [officers scream] 179 00:06:14,678 --> 00:06:15,635 - Pete, Pete! 180 00:06:15,722 --> 00:06:17,463 What are you--oh, dang. 181 00:06:17,550 --> 00:06:19,117 - [shouts] It's attacking us! 182 00:06:19,204 --> 00:06:20,292 Take it down! 183 00:06:20,379 --> 00:06:21,641 - No, he's not attacking! 184 00:06:21,728 --> 00:06:23,034 He's not trying to hurt you. 185 00:06:23,121 --> 00:06:25,253 He's just-- I don't know, confused, maybe. 186 00:06:25,340 --> 00:06:27,255 - [trilling] 187 00:06:27,342 --> 00:06:29,040 - Not helping here, Pete. 188 00:06:29,127 --> 00:06:30,041 Whoa! Pete! 189 00:06:30,128 --> 00:06:31,825 [dramatic music] 190 00:06:31,912 --> 00:06:33,436 [Pigeon Pete squawks] - What the? 191 00:06:33,523 --> 00:06:36,264 ♪ ♪ 192 00:06:36,351 --> 00:06:37,614 - [trills] 193 00:06:37,701 --> 00:06:40,747 [fluttering and squawking] 194 00:06:41,052 --> 00:06:42,314 - No. 195 00:06:42,401 --> 00:06:43,750 [wet squirt] 196 00:06:44,272 --> 00:06:46,579 [detective gasping] 197 00:06:46,666 --> 00:06:49,364 - You uh-- you OK there, Detective? 198 00:06:49,452 --> 00:06:51,236 - Hey, bird poop. 199 00:06:51,323 --> 00:06:52,933 That's good luck, right? 200 00:06:53,020 --> 00:06:54,195 - [yells] 201 00:06:54,282 --> 00:06:57,460 [thunder rumbling] 202 00:06:57,547 --> 00:06:58,765 [siren whoops] 203 00:07:01,289 --> 00:07:02,508 - Oh, don't you want to clean up before 204 00:07:02,595 --> 00:07:03,553 ya-- 205 00:07:03,640 --> 00:07:05,293 Nope, yep, OK, go ahead. 206 00:07:05,380 --> 00:07:06,469 Bird poop everywhere. 207 00:07:06,556 --> 00:07:08,122 - This is Detective Hauser. 208 00:07:08,209 --> 00:07:10,603 I need all units dispatched to Midtown, 209 00:07:10,690 --> 00:07:12,475 SWAT and helicopters 210 00:07:12,562 --> 00:07:13,519 and the National-- 211 00:07:13,606 --> 00:07:15,042 - Uh, dispatched for what? 212 00:07:15,129 --> 00:07:16,217 We heard there was a mutant sighting. 213 00:07:16,304 --> 00:07:18,611 - No, not a mutant! 214 00:07:18,698 --> 00:07:19,873 A monster! 215 00:07:19,960 --> 00:07:21,788 A pigeon. 216 00:07:21,875 --> 00:07:22,833 - Uh-huh. 217 00:07:22,920 --> 00:07:24,182 And you're asking for? 218 00:07:24,269 --> 00:07:25,400 - Everyone! 219 00:07:25,488 --> 00:07:28,839 I want everyone! 220 00:07:30,580 --> 00:07:32,669 - Ugh, it's in your mouth. 221 00:07:32,756 --> 00:07:35,062 [trilling and screaming] 222 00:07:35,149 --> 00:07:36,542 [Leonardo yelps] 223 00:07:36,629 --> 00:07:37,891 - Pete, Pete! Get us down! 224 00:07:37,978 --> 00:07:39,850 We have to get back to the Lair! 225 00:07:39,937 --> 00:07:41,939 We're in trouble, man! Watch out! 226 00:07:42,026 --> 00:07:43,680 [Pete trilling and squawking] 227 00:07:43,767 --> 00:07:44,637 [energetic punk rock music] 228 00:07:44,724 --> 00:07:46,465 [Leonardo screams] 229 00:07:46,552 --> 00:07:48,423 Pete, I'm sorry about what I said, OK? 230 00:07:48,511 --> 00:07:50,164 Just--this isn't cool! 231 00:07:50,250 --> 00:07:51,731 ♪ ♪ 232 00:07:51,818 --> 00:07:53,472 [trilling and screaming] 233 00:07:53,559 --> 00:07:55,779 ♪ ♪ 234 00:07:55,866 --> 00:07:56,780 - [trilling] 235 00:07:56,867 --> 00:07:59,173 [ground rumbling] 236 00:07:59,260 --> 00:08:02,742 ♪ ♪ 237 00:08:02,829 --> 00:08:04,439 [trilling and screaming] 238 00:08:04,527 --> 00:08:07,355 ♪ ♪ 239 00:08:07,442 --> 00:08:09,096 - Huh? [screams] 240 00:08:09,183 --> 00:08:11,316 Stop messing around! We have to go back! 241 00:08:11,403 --> 00:08:13,448 Will you listen to me for once? - [squawks] 242 00:08:13,536 --> 00:08:15,538 - No, not that way! 243 00:08:15,625 --> 00:08:17,235 [screaming] 244 00:08:17,322 --> 00:08:19,672 ♪ ♪ 245 00:08:19,759 --> 00:08:20,717 [sighs] 246 00:08:20,804 --> 00:08:23,807 [soft mechanical whirring] 247 00:08:23,894 --> 00:08:25,112 [soft metallic rattling] 248 00:08:25,199 --> 00:08:27,071 [steam hisses] 249 00:08:27,158 --> 00:08:30,422 [soft suspenseful music] 250 00:08:30,509 --> 00:08:32,293 [Pigeon Pete coos] 251 00:08:32,380 --> 00:08:33,250 - Oh, coo? 252 00:08:33,337 --> 00:08:35,253 - [coos] 253 00:08:35,340 --> 00:08:36,558 - That's seriously all you have to say for yourself? 254 00:08:36,645 --> 00:08:38,212 [groans] - [coos] 255 00:08:38,299 --> 00:08:41,215 - What is this place? Are these water pipes? 256 00:08:41,302 --> 00:08:43,260 [raspy exhalation] 257 00:08:43,347 --> 00:08:47,831 ♪ ♪ 258 00:08:47,918 --> 00:08:49,876 [thunderclap] 259 00:08:49,963 --> 00:08:51,312 - [shrieking trill] 260 00:08:51,399 --> 00:08:53,140 [steam whistles] 261 00:08:53,227 --> 00:08:54,664 - I'm pretty sure 262 00:08:54,751 --> 00:08:55,578 they shouldn't be shaking and hissing. 263 00:08:55,665 --> 00:08:56,796 And I think-- 264 00:08:56,883 --> 00:08:58,711 - You made a big mistake coming here. 265 00:08:58,798 --> 00:09:00,191 [thunder rumbling] 266 00:09:00,278 --> 00:09:01,627 - Yeah, I was about to say that. 267 00:09:05,979 --> 00:09:08,503 [soft suspenseful music] 268 00:09:08,591 --> 00:09:10,201 - Shouldn't be here. Uh, for sure. 269 00:09:10,288 --> 00:09:11,028 Totally right. 270 00:09:11,115 --> 00:09:13,117 - [coos] 271 00:09:13,204 --> 00:09:15,946 [pigeons cooing] 272 00:09:16,033 --> 00:09:18,601 [Pigeon Pete coos sweetly] 273 00:09:18,688 --> 00:09:20,254 - I get it. I can just go. 274 00:09:20,341 --> 00:09:22,692 Uh, sorry, who are you? 275 00:09:22,779 --> 00:09:24,563 - You're asking who Iam? 276 00:09:24,650 --> 00:09:25,346 - What? No! 277 00:09:25,433 --> 00:09:27,087 It was just, you know, 278 00:09:27,174 --> 00:09:28,785 more of a "how do you exist" kind of question. 279 00:09:28,872 --> 00:09:29,786 I don't need to-- 280 00:09:29,873 --> 00:09:30,787 - [snarls] 281 00:09:30,874 --> 00:09:31,788 - [groans] 282 00:09:31,875 --> 00:09:33,485 [tense music] 283 00:09:33,572 --> 00:09:35,182 Hey, I think there's something wrong here. 284 00:09:35,269 --> 00:09:36,140 We have to get out of-- 285 00:09:36,227 --> 00:09:37,141 - [snarls] 286 00:09:37,228 --> 00:09:38,795 ♪ ♪ 287 00:09:38,882 --> 00:09:40,187 - We have to get out of here. 288 00:09:40,274 --> 00:09:43,103 [energetic punk rock music] 289 00:09:43,190 --> 00:09:45,105 ♪ ♪ 290 00:09:45,192 --> 00:09:46,454 [groans] 291 00:09:46,541 --> 00:09:47,325 Huh? [screams] 292 00:09:47,412 --> 00:09:54,593 ♪ ♪ 293 00:09:58,902 --> 00:09:59,946 [Leonardo shouts] 294 00:10:00,207 --> 00:10:01,121 - [groaning gasp] 295 00:10:01,208 --> 00:10:02,166 ♪ ♪ 296 00:10:02,253 --> 00:10:04,777 [grunts] Hey, be careful! 297 00:10:04,864 --> 00:10:05,778 - What? 298 00:10:05,865 --> 00:10:08,694 ♪ ♪ 299 00:10:08,781 --> 00:10:11,392 - You could sprain your wrist or something. 300 00:10:11,479 --> 00:10:13,786 My armor's pretty tough. 301 00:10:13,873 --> 00:10:20,140 ♪ ♪ 302 00:10:20,227 --> 00:10:21,751 - Now you suddenly care about me getting hurt? 303 00:10:21,838 --> 00:10:23,448 You'reattacking me! 304 00:10:23,535 --> 00:10:25,929 - Yeah! You came here to stop me! 305 00:10:26,016 --> 00:10:27,191 - Stop you from what? 306 00:10:27,278 --> 00:10:29,193 I don't even know who you are. 307 00:10:29,280 --> 00:10:30,585 [steam whooshes] 308 00:10:30,673 --> 00:10:33,893 - My name is Mustang Sally, 309 00:10:33,980 --> 00:10:35,286 a soon-to-be parent 310 00:10:35,373 --> 00:10:37,375 trying to give their babies a better life. 311 00:10:37,462 --> 00:10:39,725 [music slows down and stops] - Wait, what? 312 00:10:39,812 --> 00:10:40,987 - [coos] 313 00:10:41,074 --> 00:10:42,075 [squawks] 314 00:10:42,162 --> 00:10:43,337 [helicopter whirring] 315 00:10:43,424 --> 00:10:45,557 [tense music] 316 00:10:45,644 --> 00:10:46,645 [trills] 317 00:10:46,732 --> 00:10:48,821 [both grunting and panting] 318 00:10:48,908 --> 00:10:50,954 ♪ ♪ 319 00:10:51,041 --> 00:10:54,000 - Oh, OK, everything you're saying is super-confusing. 320 00:10:54,087 --> 00:10:56,220 You're having a--a baby? 321 00:10:56,307 --> 00:10:59,397 - Babies, plural. Like, hundreds of them. 322 00:10:59,484 --> 00:11:02,487 That's how seahorses roll. 323 00:11:02,574 --> 00:11:04,097 [Leonardo grunts] 324 00:11:04,184 --> 00:11:06,491 [groans] 325 00:11:06,578 --> 00:11:07,971 - I--I don't-- 326 00:11:08,058 --> 00:11:10,364 look, you're obviously a mutant. 327 00:11:10,451 --> 00:11:11,757 Where did you come from? 328 00:11:11,844 --> 00:11:13,454 What--what do you even want? 329 00:11:13,541 --> 00:11:15,239 - We just want to go home, man. 330 00:11:15,326 --> 00:11:16,588 - What? 331 00:11:16,675 --> 00:11:18,459 [somber music] 332 00:11:18,546 --> 00:11:21,941 - We came from the river where we lived all our lives 333 00:11:22,028 --> 00:11:24,378 under the safety of the Pearl. 334 00:11:24,465 --> 00:11:26,685 [distant splash] 335 00:11:26,772 --> 00:11:28,731 But when we were made into mutants, 336 00:11:28,818 --> 00:11:30,254 everything changed. 337 00:11:30,341 --> 00:11:31,429 [snorting and growling] 338 00:11:31,516 --> 00:11:38,305 ♪ ♪ 339 00:11:38,392 --> 00:11:42,527 Our friends, our families, they were scared of us. 340 00:11:42,614 --> 00:11:45,486 ♪ ♪ 341 00:11:45,573 --> 00:11:50,187 And we were cast out like the monsters we are. 342 00:11:50,274 --> 00:11:52,015 ♪ ♪ 343 00:11:52,102 --> 00:11:55,496 But Goldfin found a way for us to go home again. 344 00:11:55,583 --> 00:11:57,411 We're going to take back what's ours. 345 00:11:57,498 --> 00:11:58,630 [Pigeon Pete squawks] 346 00:11:58,717 --> 00:12:00,458 - Pete, Pete, get down from there! 347 00:12:00,545 --> 00:12:02,025 Goldfin? [Pigeon Pete trilling] 348 00:12:02,112 --> 00:12:04,592 Who's--[sighs] Sorry, look, Sally... 349 00:12:04,679 --> 00:12:06,333 Mustang, maybe? 350 00:12:06,420 --> 00:12:07,770 I came here to get that guy. 351 00:12:07,857 --> 00:12:09,249 Then I'm out of your hair 352 00:12:09,336 --> 00:12:11,774 or fin or whatever you got going on there. 353 00:12:11,861 --> 00:12:14,254 Pete! Come on already. 354 00:12:14,341 --> 00:12:16,561 - Really? You're not trying to stop me? 355 00:12:16,648 --> 00:12:18,476 - No, I don't--[sighs] 356 00:12:18,563 --> 00:12:20,391 I don't even know what you're doing, honestly. 357 00:12:20,478 --> 00:12:22,045 But for real, 358 00:12:22,132 --> 00:12:22,697 I think this place is going to blow up or something 359 00:12:22,785 --> 00:12:24,395 and we should probably all go. 360 00:12:24,482 --> 00:12:30,009 - [trilling] 361 00:12:30,096 --> 00:12:31,228 - What's his problem? 362 00:12:31,315 --> 00:12:32,969 - Yeah, sorry about him. 363 00:12:33,056 --> 00:12:35,232 Uh, he's only been a mutant for a few weeks. 364 00:12:35,319 --> 00:12:37,408 I guess he's just having a hard time adjusting. 365 00:12:37,495 --> 00:12:39,192 [helicopter whirring]] 366 00:12:39,279 --> 00:12:42,326 - Attention, demon pigeon. 367 00:12:42,413 --> 00:12:44,023 This is the police. 368 00:12:44,110 --> 00:12:46,809 We have the building surrounded. 369 00:12:46,896 --> 00:12:50,073 Come out with your hands or wings or whatever up! 370 00:12:50,160 --> 00:12:53,163 - Or maybe he was trying to warn you about that. 371 00:12:53,250 --> 00:12:56,644 [tense music] 372 00:12:56,731 --> 00:12:59,517 [weapons thrumming, chiming] 373 00:12:59,604 --> 00:13:02,302 ♪ ♪ 374 00:13:02,389 --> 00:13:05,262 - You have five minutes to comply! 375 00:13:05,349 --> 00:13:07,655 - Five minutes? That's plenty of time. 376 00:13:07,742 --> 00:13:09,266 - To get of here? 377 00:13:09,353 --> 00:13:11,050 - No. 378 00:13:11,137 --> 00:13:12,486 To blow this place up. 379 00:13:12,573 --> 00:13:15,315 [alarms blaring] 380 00:13:15,402 --> 00:13:17,622 [steam whistling] 381 00:13:19,406 --> 00:13:20,538 - What? 382 00:13:20,625 --> 00:13:22,409 You're the one doing all this? Why? 383 00:13:22,496 --> 00:13:24,237 - The pump station was my job. 384 00:13:24,324 --> 00:13:25,804 Lee's was the tunneling. 385 00:13:25,891 --> 00:13:27,284 I got to mess with this place 386 00:13:27,371 --> 00:13:31,070 so it'll flood the museum and most of Midtown, too. 387 00:13:31,157 --> 00:13:33,812 - Lee? Wait, the cracks in the street were you too? 388 00:13:33,899 --> 00:13:36,380 Were you trying to tell me? 389 00:13:36,467 --> 00:13:37,511 - [trills plaintively] 390 00:13:39,774 --> 00:13:41,037 - I can't let you do this. 391 00:13:41,124 --> 00:13:44,040 [tense music] 392 00:13:44,127 --> 00:13:45,868 Uh, What are you-- what are you doing? 393 00:13:45,955 --> 00:13:47,217 - If you were my baby, 394 00:13:47,304 --> 00:13:50,133 I'd be so proud of you right now. 395 00:13:50,220 --> 00:13:51,438 But you're not. 396 00:13:51,525 --> 00:13:54,398 - Hey, whoa, let me down! 397 00:13:54,485 --> 00:13:56,052 - [trills] 398 00:13:56,139 --> 00:14:02,232 ♪ ♪ 399 00:14:02,319 --> 00:14:03,842 - Sir, I've got a visual on the mutant pigeon 400 00:14:03,929 --> 00:14:06,062 that took a dump on Hauser. 401 00:14:06,149 --> 00:14:07,846 [helicopter whirring] 402 00:14:07,933 --> 00:14:09,065 - [squawks] 403 00:14:09,152 --> 00:14:11,371 - Remember, we want this thing alive. 404 00:14:11,458 --> 00:14:12,285 Tranq darts and nets only. 405 00:14:12,372 --> 00:14:13,330 - Take him down! 406 00:14:13,417 --> 00:14:15,332 ♪ ♪ 407 00:14:15,419 --> 00:14:16,942 [weapon thrumming] 408 00:14:20,990 --> 00:14:22,165 [darts clacking on floor] 409 00:14:22,252 --> 00:14:23,688 - Get off! 410 00:14:30,303 --> 00:14:31,217 - [yelps] 411 00:14:31,304 --> 00:14:32,262 [sighs] 412 00:14:32,349 --> 00:14:34,090 ♪ ♪ 413 00:14:34,177 --> 00:14:36,788 Pete, you actually did that on purpose. 414 00:14:36,875 --> 00:14:39,138 This whole time, you knew. 415 00:14:39,225 --> 00:14:40,226 - [coos] 416 00:14:40,313 --> 00:14:43,447 [loud rumbling] 417 00:14:43,534 --> 00:14:45,797 ♪ ♪ 418 00:14:45,884 --> 00:14:47,755 [metallic creaking] 419 00:14:47,842 --> 00:14:49,453 [steam hissing] 420 00:14:49,540 --> 00:14:50,976 - No, Sally! 421 00:14:53,326 --> 00:14:54,327 Oh, come on! 422 00:14:54,414 --> 00:14:55,981 How many darts do you guys have? 423 00:14:58,157 --> 00:14:59,028 [Leonardo grunts] 424 00:15:00,551 --> 00:15:02,161 [impact echoing] 425 00:15:05,817 --> 00:15:07,210 ♪ ♪ 426 00:15:07,297 --> 00:15:08,820 - Not smart, kid. 427 00:15:08,907 --> 00:15:10,953 Now, you and the bird have to pay. 428 00:15:11,040 --> 00:15:12,041 [helicopter whirs overhead] 429 00:15:12,128 --> 00:15:15,392 [dramatic music] 430 00:15:15,479 --> 00:15:16,784 - Go, go, go! 431 00:15:16,871 --> 00:15:19,657 ♪ ♪ 432 00:15:19,744 --> 00:15:21,789 - Bring me the pigeon's head! 433 00:15:21,876 --> 00:15:23,878 [suspenseful music] 434 00:15:23,966 --> 00:15:24,923 - That felt like less than five minutes. 435 00:15:28,971 --> 00:15:30,059 [pigeon coos] 436 00:15:31,060 --> 00:15:32,148 [pigeon coos] 437 00:15:32,235 --> 00:15:33,714 [tense music] 438 00:15:33,801 --> 00:15:35,325 [pigeon coos] 439 00:15:35,412 --> 00:15:37,240 ♪ ♪ 440 00:15:37,327 --> 00:15:38,371 [pigeon squawks] 441 00:15:38,458 --> 00:15:40,069 [screaming, wings fluttering] 442 00:15:40,156 --> 00:15:41,853 [scream echoes] 443 00:15:41,940 --> 00:15:44,333 [steam hisses] 444 00:15:44,421 --> 00:15:45,857 - Stay frosty. 445 00:15:45,944 --> 00:15:47,902 - Really? What does that even mean, Ron? 446 00:15:47,990 --> 00:15:49,339 - You know what it means. 447 00:15:49,426 --> 00:15:50,601 Why do you always have to be like that? 448 00:15:50,688 --> 00:15:52,864 [suspenseful music] 449 00:15:52,951 --> 00:15:54,257 - You called the cops? 450 00:15:54,344 --> 00:15:56,520 - What? No! This is nuts. 451 00:15:56,607 --> 00:15:58,130 We have to-- 452 00:15:58,217 --> 00:16:00,045 Sally, wait! 453 00:16:00,132 --> 00:16:01,264 You don't have to do this. 454 00:16:01,351 --> 00:16:02,656 We can help you. 455 00:16:02,743 --> 00:16:04,180 - You know what your problem is? 456 00:16:04,267 --> 00:16:05,746 You don't listen. 457 00:16:05,833 --> 00:16:10,621 I'll do whatever I have to do for my kids. 458 00:16:10,708 --> 00:16:11,622 - Sally? 459 00:16:11,709 --> 00:16:13,145 Sally! 460 00:16:13,232 --> 00:16:15,843 - Do you have eyes on the monster? 461 00:16:15,930 --> 00:16:17,715 - We can't see anything. 462 00:16:17,802 --> 00:16:18,716 ♪ ♪ 463 00:16:18,803 --> 00:16:21,023 [metallic creak] 464 00:16:21,110 --> 00:16:22,241 - What's that? 465 00:16:22,328 --> 00:16:23,068 [boat horn blares, steam hisses] 466 00:16:26,941 --> 00:16:28,030 - No! 467 00:16:28,117 --> 00:16:29,074 [grunts] 468 00:16:29,161 --> 00:16:30,728 So sleepy. 469 00:16:30,815 --> 00:16:32,208 - Jimmy, Dennis! 470 00:16:32,295 --> 00:16:33,905 Where are you-- 471 00:16:33,992 --> 00:16:34,645 [dramatic music] 472 00:16:34,732 --> 00:16:36,690 - George? 473 00:16:36,777 --> 00:16:37,909 George? 474 00:16:37,996 --> 00:16:39,867 [soft suspenseful music] 475 00:16:39,954 --> 00:16:41,391 [Mustang Sally snarls] 476 00:16:41,478 --> 00:16:42,392 [fist impacts] 477 00:16:42,479 --> 00:16:44,742 [dramatic music] 478 00:16:44,829 --> 00:16:46,178 [policeman gasps] 479 00:16:46,265 --> 00:16:48,093 - Get it! 480 00:16:48,180 --> 00:16:50,139 ♪ ♪ 481 00:16:50,226 --> 00:16:52,402 Oh, that's not a bird! 482 00:16:52,489 --> 00:16:54,230 ♪ ♪ 483 00:16:54,317 --> 00:16:55,361 [thud] 484 00:16:56,058 --> 00:16:57,842 [suspenseful music] 485 00:16:57,929 --> 00:17:00,149 - [softly] Come on, you demon bird. 486 00:17:00,236 --> 00:17:02,238 Where are you? 487 00:17:02,325 --> 00:17:03,282 [wet squirt] 488 00:17:03,369 --> 00:17:04,283 [Hauser gasps and snarls] 489 00:17:04,370 --> 00:17:05,328 [Pigeon Pete coos] 490 00:17:05,415 --> 00:17:08,809 [dramatic musical crescendo] 491 00:17:08,896 --> 00:17:10,333 - There you are. 492 00:17:10,420 --> 00:17:11,943 [pounding metallic footfalls] 493 00:17:12,030 --> 00:17:13,292 [Mustang Sally snarls] 494 00:17:13,379 --> 00:17:17,166 ♪ ♪ 495 00:17:17,253 --> 00:17:18,906 [Pigeon Pete squawks] 496 00:17:18,993 --> 00:17:20,777 - [groans] 497 00:17:20,864 --> 00:17:23,781 [dramatic music] 498 00:17:23,868 --> 00:17:28,002 ♪ ♪ 499 00:17:28,090 --> 00:17:30,527 - [groans] All the water in the city comes through this place. 500 00:17:30,614 --> 00:17:32,137 If you don't stop, it's going to blow. 501 00:17:32,224 --> 00:17:34,531 - It's the only way! 502 00:17:34,618 --> 00:17:36,576 - That seems super-hard to believe. 503 00:17:36,663 --> 00:17:38,448 Innocent people are going to get hurt. 504 00:17:38,535 --> 00:17:39,753 - Can't they swim? 505 00:17:39,840 --> 00:17:41,190 - What? 506 00:17:41,277 --> 00:17:42,843 I mean, I--I don't know. Probably not everybody. 507 00:17:42,930 --> 00:17:44,149 [Pigeon Pete trills] 508 00:17:44,236 --> 00:17:46,195 [Pigeon Pete squawking] 509 00:17:46,282 --> 00:17:47,674 [steam whistling and hissing] 510 00:17:47,761 --> 00:17:49,981 [Pigeon Pete squawking] 511 00:17:50,068 --> 00:17:50,982 [weapon clicks] 512 00:17:51,069 --> 00:17:53,027 ♪ ♪ 513 00:17:53,115 --> 00:17:54,507 [electricity crackles] 514 00:17:54,594 --> 00:17:55,682 [Pigeon Pete trills] 515 00:17:55,769 --> 00:17:59,121 ♪ ♪ 516 00:17:59,208 --> 00:18:00,209 [Pigeon Pete squawks] 517 00:18:00,296 --> 00:18:02,646 - Yeah! Gotcha! 518 00:18:02,733 --> 00:18:04,865 - Pete! 519 00:18:04,952 --> 00:18:06,824 - You should have listened to the bird. 520 00:18:06,911 --> 00:18:08,217 [tense music] 521 00:18:08,304 --> 00:18:10,001 [water splashes] 522 00:18:10,088 --> 00:18:12,569 [Leonardo groans] 523 00:18:12,656 --> 00:18:14,614 - Pete, I'm coming, buddy! 524 00:18:17,139 --> 00:18:18,488 [Leonardo gasps] 525 00:18:19,097 --> 00:18:20,316 [Pigeon Pete coos softly] 526 00:18:20,403 --> 00:18:21,795 Pete, you got to wake up, man. 527 00:18:21,882 --> 00:18:23,145 You--you can poop anywhere you want. 528 00:18:23,232 --> 00:18:26,278 Just please, you got to be OK. 529 00:18:26,365 --> 00:18:28,193 [building shuddering] 530 00:18:29,151 --> 00:18:31,849 [steam hissing] 531 00:18:31,936 --> 00:18:34,025 [steam whistling] 532 00:18:34,112 --> 00:18:35,374 [tense music] 533 00:18:35,461 --> 00:18:37,376 [alarm blaring] 534 00:18:37,463 --> 00:18:39,465 ♪ ♪ 535 00:18:39,552 --> 00:18:44,035 Sally, stop! 536 00:18:44,122 --> 00:18:47,647 If you do this, they'll blame all mutants for it! 537 00:18:47,734 --> 00:18:49,649 My family, my friends. 538 00:18:49,736 --> 00:18:53,305 - My family is the East River Three. 539 00:18:53,392 --> 00:18:55,699 [Pigeon Pete coughs] 540 00:18:55,786 --> 00:18:59,398 - Pete, it's OK, it's OK. I've got you. 541 00:18:59,485 --> 00:19:00,486 - Thank you. 542 00:19:00,573 --> 00:19:01,792 - Yeah, no problem. 543 00:19:01,879 --> 00:19:03,097 Maybe we can still stop this. 544 00:19:03,185 --> 00:19:05,012 Oh, my God, you can talk? 545 00:19:05,099 --> 00:19:06,840 - Well, yeah, I uh-- 546 00:19:06,927 --> 00:19:08,494 I suppose I can. 547 00:19:08,581 --> 00:19:09,713 - When did that happen? 548 00:19:09,800 --> 00:19:11,367 [building shuddering] 549 00:19:11,454 --> 00:19:13,020 You know what? Maybe we just put a pin in this for now. 550 00:19:13,107 --> 00:19:14,196 - Go, go, go! 551 00:19:14,283 --> 00:19:15,545 He's incapacitated! 552 00:19:15,632 --> 00:19:17,024 We need to take him into custody! 553 00:19:17,111 --> 00:19:18,722 [dramatic music] 554 00:19:18,809 --> 00:19:21,551 - Uh, Leonardo, I think we should go now. 555 00:19:21,638 --> 00:19:24,858 These police gentlemen seem to be after me. 556 00:19:24,945 --> 00:19:26,382 - I can't see! 557 00:19:26,469 --> 00:19:28,297 [pigeons cooing] We got to get down there. 558 00:19:28,384 --> 00:19:29,950 - Oh, they want a pigeon, huh? 559 00:19:30,037 --> 00:19:31,387 We'll give them a pigeon. 560 00:19:31,474 --> 00:19:33,040 - Ooh! 561 00:19:33,127 --> 00:19:34,346 Quite the ruse. 562 00:19:34,433 --> 00:19:36,087 [squawks loudly] 563 00:19:36,174 --> 00:19:38,307 - What the heck is going on? 564 00:19:38,394 --> 00:19:39,656 - We got to get out of here! 565 00:19:39,743 --> 00:19:42,311 - No, no, no! Not until I have him! 566 00:19:42,398 --> 00:19:45,270 [pigeon cooing] 567 00:19:47,141 --> 00:19:49,100 What? No! 568 00:19:49,187 --> 00:19:50,884 - Oh, come on! 569 00:19:50,971 --> 00:19:53,539 This is your big, terrifying pigeon? 570 00:19:53,626 --> 00:19:56,107 - You saw it! They were monsters! 571 00:19:56,194 --> 00:19:57,978 [building shuddering] 572 00:19:58,065 --> 00:19:59,371 - This whole place is coming down! 573 00:19:59,458 --> 00:20:01,460 - Get away from the building! Go, go, go! 574 00:20:01,547 --> 00:20:03,462 [panicked indistinct chatter] 575 00:20:03,549 --> 00:20:04,898 [helicopter whirring distantly] 576 00:20:04,985 --> 00:20:07,249 [sirens wailing] 577 00:20:07,336 --> 00:20:10,339 [suspenseful music] 578 00:20:10,426 --> 00:20:12,079 - You think they bought it? 579 00:20:12,166 --> 00:20:14,908 - Probably. People believe what they want to believe. 580 00:20:14,995 --> 00:20:15,996 [coos] 581 00:20:16,083 --> 00:20:17,694 [quirky chord] 582 00:20:17,781 --> 00:20:20,174 - [laughing] Are you kidding me with this? 583 00:20:20,262 --> 00:20:21,828 Have you been able to talk all this time 584 00:20:21,915 --> 00:20:23,700 and were just messing with me? 585 00:20:23,787 --> 00:20:27,181 - I just needed time, you know? 586 00:20:27,269 --> 00:20:28,400 And I think getting electrocuted 587 00:20:28,487 --> 00:20:30,184 may have helped a little bit. 588 00:20:30,272 --> 00:20:31,751 But I want to thank you, OK? 589 00:20:31,838 --> 00:20:33,840 For being so kind and patient 590 00:20:33,927 --> 00:20:36,278 and cleaning up after my... 591 00:20:36,365 --> 00:20:38,062 unfortunate accidents. 592 00:20:38,149 --> 00:20:40,151 - Yeah, that wasn't great, man. 593 00:20:40,238 --> 00:20:41,848 I laid down newspapers. 594 00:20:41,935 --> 00:20:44,111 - And I read them all. 595 00:20:44,198 --> 00:20:47,071 Everything I am, I owe to you, Leonardo. 596 00:20:47,158 --> 00:20:48,290 And to Michelangelo, too, I guess, 597 00:20:48,377 --> 00:20:50,204 but that wasn't really on purpose. 598 00:20:50,292 --> 00:20:52,381 You took me under your wing, 599 00:20:52,468 --> 00:20:54,165 and I will never forget it. 600 00:20:54,252 --> 00:20:55,558 [skulls clunk] 601 00:20:55,645 --> 00:20:56,298 [whispering] So thank you. 602 00:20:56,385 --> 00:20:57,647 [squawks] 603 00:20:57,734 --> 00:20:59,997 - I uh, yeah, you're-- you're welcome. 604 00:21:00,084 --> 00:21:01,477 - I saw the eel in the water, 605 00:21:01,564 --> 00:21:03,870 and that is why I led us to the pump station. 606 00:21:03,957 --> 00:21:06,395 [thunder rumbling distantly] - Pete, I'm sorry. 607 00:21:06,482 --> 00:21:07,526 I should have tried harder. 608 00:21:07,613 --> 00:21:09,920 A good leader doesn't just give orders. 609 00:21:10,007 --> 00:21:12,836 They listen. 610 00:21:12,923 --> 00:21:15,404 - Boy, you really love your speeches, don't you? 611 00:21:15,491 --> 00:21:17,014 But it's OK, 612 00:21:17,101 --> 00:21:19,190 because now we know what the East River Three want. 613 00:21:19,277 --> 00:21:21,061 - Uh, we do? 614 00:21:21,148 --> 00:21:23,063 - Yeah, the Pearl. The Jersey Bight. 615 00:21:23,150 --> 00:21:24,848 I read about it. 616 00:21:24,935 --> 00:21:26,066 It's on display at the Natural History Museum. 617 00:21:26,153 --> 00:21:28,634 That is where Sally is going. 618 00:21:28,721 --> 00:21:31,855 - Huh, right next door. 619 00:21:31,942 --> 00:21:34,336 Really? Wait, how-- how does that help them? 620 00:21:34,423 --> 00:21:37,295 [loud crash and rumbling] - [squawks] 621 00:21:37,382 --> 00:21:40,124 [steam whistling, building shuddering] 622 00:21:41,473 --> 00:21:43,823 [rivets clinking] 623 00:21:45,085 --> 00:21:48,045 [dramatic music] 624 00:21:48,132 --> 00:21:51,178 ♪ ♪ 625 00:21:51,265 --> 00:21:53,180 [water crashing] 626 00:21:53,267 --> 00:21:54,878 - Never mind. 627 00:21:54,965 --> 00:21:56,749 Look, in my defense, 628 00:21:56,836 --> 00:21:59,839 I mean, how was I supposed to know that-- 629 00:21:59,926 --> 00:22:01,885 can we just get to the end already? 630 00:22:01,972 --> 00:22:04,714 - Oh, yes, the end, 631 00:22:04,801 --> 00:22:08,065 where all roads lead to the Pearl, 632 00:22:08,152 --> 00:22:09,632 which had been right across the street 633 00:22:09,719 --> 00:22:12,156 from Nardo the whole time. 634 00:22:12,243 --> 00:22:14,680 - [chuckles uncomfortably] Sick uh, burn, Dad. Thanks.