1 00:00:02,175 --> 00:00:03,742 - Previously on 2 00:00:03,829 --> 00:00:05,222 "Tales of the Teenage Mutant Ninja Turtles"... 3 00:00:05,309 --> 00:00:07,180 Raph's version of this story is nuts. 4 00:00:07,267 --> 00:00:07,963 You think me and Genghis Frog on a snack run during a storm 5 00:00:08,050 --> 00:00:09,443 would be exciting enough. 6 00:00:09,530 --> 00:00:11,141 Just you wait. 7 00:00:11,228 --> 00:00:12,881 The store is being robbed by the Purple Dragons, 8 00:00:12,968 --> 00:00:14,666 and a mutant eel named Lee shows up to eat us. 9 00:00:14,753 --> 00:00:16,363 Insane, right? 10 00:00:16,450 --> 00:00:18,017 Lee thought I was messing with some plan of hers, 11 00:00:18,104 --> 00:00:19,714 which I totally wasn't. 12 00:00:19,801 --> 00:00:22,282 I had to use my improv skills to save everyone 13 00:00:22,369 --> 00:00:23,849 and keep Genghis from eating a cat. 14 00:00:23,936 --> 00:00:25,677 Improv for the win! 15 00:00:25,764 --> 00:00:27,374 But now Dad's in trouble-- 16 00:00:27,461 --> 00:00:28,680 and not just because Raph dubbed his voice 17 00:00:28,767 --> 00:00:30,769 to make him sound like Batman. 18 00:00:35,382 --> 00:00:36,949 - Now, listen carefully, 19 00:00:37,036 --> 00:00:39,560 because this is the most important part. 20 00:00:39,647 --> 00:00:41,649 - Let me guess, because it's got you in it? 21 00:00:41,736 --> 00:00:44,174 - That's just a coincidence. [record scratches] 22 00:00:44,261 --> 00:00:46,132 - Dude, you're literally talking to yourself. 23 00:00:46,219 --> 00:00:49,527 - No, Dad is talking to me as Batman. 24 00:00:49,614 --> 00:00:50,919 - Do you realize how insane that is? 25 00:00:51,006 --> 00:00:52,747 - You're just jealous because this is so good. 26 00:00:52,834 --> 00:00:54,706 - Keep playing. - But yes. 27 00:00:54,793 --> 00:00:56,229 - Wait, this is the part where you saved him 28 00:00:56,316 --> 00:00:57,752 from Goldfin, right, April? 29 00:00:57,839 --> 00:00:59,624 - Uh, people remember things differently. 30 00:00:59,711 --> 00:01:02,801 And really, who saved who, you know what I mean? 31 00:01:02,888 --> 00:01:04,672 - Yeah, that makes it sound like you adopted 32 00:01:04,758 --> 00:01:06,892 our dad from a shelter. - Enough. 33 00:01:06,979 --> 00:01:08,719 It is not important just because 34 00:01:08,807 --> 00:01:12,637 I saved April and defeated our enemies single-handedly. 35 00:01:12,724 --> 00:01:14,247 - [whispering] I believe you, April. 36 00:01:14,334 --> 00:01:16,380 - But it is here we truly learned 37 00:01:16,467 --> 00:01:19,296 what we were up against and why. 38 00:01:19,383 --> 00:01:21,994 It was a dark and stormy night. 39 00:01:22,081 --> 00:01:24,039 - It was daytime. - Yep, I'm leaving. 40 00:01:24,127 --> 00:01:25,780 - Man, Dad, you are thirsty for attention. 41 00:01:25,867 --> 00:01:29,175 - Fine, but it was dark and stormy. 42 00:01:29,262 --> 00:01:31,525 - Continues with torrential rain and winds 43 00:01:31,612 --> 00:01:35,181 buffeting the city, calling it the storm of the century. 44 00:01:35,268 --> 00:01:37,575 Unconfirmed reports of sinkholes and cracks 45 00:01:37,662 --> 00:01:39,576 in the streets throughout Midtown. 46 00:01:39,664 --> 00:01:42,536 [radio crackles] Wise to stay inside. 47 00:01:42,623 --> 00:01:47,585 - Ah, be it ever so humble, there's no place like home. 48 00:01:47,671 --> 00:01:50,805 [unsettling music] 49 00:01:50,891 --> 00:01:52,329 ♪ ♪ 50 00:01:56,332 --> 00:01:57,072 - ♪ One, two, three, four ♪ 51 00:01:57,159 --> 00:02:00,293 [upbeat rock music] 52 00:02:00,380 --> 00:02:07,257 ♪ ♪ 53 00:02:28,495 --> 00:02:31,194 [rats squeaking] 54 00:02:35,502 --> 00:02:39,027 [angry squeaking] 55 00:02:39,114 --> 00:02:41,378 [loud boom] 56 00:02:44,729 --> 00:02:47,601 [rock music] 57 00:02:47,688 --> 00:02:50,561 [rats squeaking] 58 00:02:55,521 --> 00:02:58,133 [water whooshing] 59 00:02:58,221 --> 00:03:01,136 [thunder rumbling] 60 00:03:01,224 --> 00:03:03,400 - [hoots] 61 00:03:03,487 --> 00:03:06,011 - It's been raining nonstop for four days. 62 00:03:06,098 --> 00:03:09,144 This may be the storm of the cen--ugh! 63 00:03:09,232 --> 00:03:11,103 OK, you know what? 64 00:03:11,190 --> 00:03:13,627 Storm of the century or not, I'm done reporting the weather. 65 00:03:13,714 --> 00:03:15,107 - It's raining. 66 00:03:15,194 --> 00:03:16,630 - Yeah, I know. 67 00:03:16,717 --> 00:03:18,284 What are you even doing outside? 68 00:03:18,371 --> 00:03:19,633 It's not safe. Go home. 69 00:03:19,720 --> 00:03:22,419 [road cracking] 70 00:03:24,682 --> 00:03:27,771 [car alarms blaring] 71 00:03:27,859 --> 00:03:29,295 What the heck was that? 72 00:03:29,382 --> 00:03:32,690 - A crack, in the street. 73 00:03:32,777 --> 00:03:35,649 [tense music] 74 00:03:35,735 --> 00:03:40,175 ♪ ♪ 75 00:03:40,263 --> 00:03:42,743 [rat squeaking] - Ah! 76 00:03:42,830 --> 00:03:45,572 - Oh, sweetie, you've never seen a rat before? 77 00:03:45,659 --> 00:03:47,792 [loud boom] [squeaking] 78 00:03:47,879 --> 00:03:50,490 [screams] I've never seen that many rats! 79 00:03:50,577 --> 00:03:52,579 [screams] Help! 80 00:03:54,407 --> 00:03:56,453 - The sewers must be flooding. 81 00:03:56,540 --> 00:03:58,063 [gasps] Oh, no, the turtles. 82 00:03:59,630 --> 00:04:02,328 Splinter. 83 00:04:02,415 --> 00:04:05,288 - [humming] 84 00:04:08,203 --> 00:04:14,035 ♪ ♪ 85 00:04:14,122 --> 00:04:16,037 Hmm? Ah! 86 00:04:16,124 --> 00:04:18,518 [rats squeaking] 87 00:04:18,605 --> 00:04:20,085 You nearly gave me a heart attack. 88 00:04:20,172 --> 00:04:23,654 [rats squeaking] 89 00:04:23,741 --> 00:04:26,265 [groans] I told you not to do this. 90 00:04:26,352 --> 00:04:29,137 You can't come here. My boys don't know about this. 91 00:04:29,224 --> 00:04:32,880 [phone ringing] 92 00:04:32,967 --> 00:04:34,447 Ugh, someone is calling. 93 00:04:34,534 --> 00:04:35,970 You have to go. 94 00:04:39,496 --> 00:04:41,759 Uh, um, 95 00:04:41,846 --> 00:04:45,066 uh, maybe this. 96 00:04:45,153 --> 00:04:47,765 That? 97 00:04:47,851 --> 00:04:49,767 [groans] Aha! 98 00:04:49,854 --> 00:04:50,942 - Splinter? 99 00:04:51,029 --> 00:04:52,987 - April O'Neil, did you see? 100 00:04:53,074 --> 00:04:54,772 I made Donatello's computer work. 101 00:04:54,859 --> 00:04:56,730 It's much more complicated than my tablet, you know. 102 00:04:56,817 --> 00:04:58,384 - Can you hear me? 103 00:04:58,471 --> 00:05:01,039 The signal is terrible right now because of the storm. 104 00:05:01,126 --> 00:05:03,694 Are you OK down there? Where are the turtles? 105 00:05:03,781 --> 00:05:05,609 - I sent the boys out with their cousins. 106 00:05:05,696 --> 00:05:08,438 - Wait, you sent them out into the storm? 107 00:05:08,525 --> 00:05:09,917 - Not all of them. 108 00:05:10,004 --> 00:05:11,354 Some of them went deeper into the sewers. 109 00:05:11,441 --> 00:05:12,703 - That's even worse! 110 00:05:12,790 --> 00:05:14,182 - It's good for them. 111 00:05:14,269 --> 00:05:16,576 See, I'm no longer a helicopter dad. 112 00:05:16,663 --> 00:05:20,014 I'm a carefree modern father now. 113 00:05:20,101 --> 00:05:21,973 Is there something else you need? 114 00:05:22,060 --> 00:05:24,062 I have stew on the stove. 115 00:05:24,149 --> 00:05:26,543 - The sewers are flooding. I don't think it's safe. 116 00:05:26,630 --> 00:05:28,806 - To think I'd live to see the day 117 00:05:28,893 --> 00:05:30,329 when a human was concerned for me. 118 00:05:30,416 --> 00:05:31,896 But it's fine. 119 00:05:31,983 --> 00:05:33,550 The sewers have flooded many times before. 120 00:05:33,637 --> 00:05:36,814 - I saw, like, actual rats legit evacuating. 121 00:05:36,901 --> 00:05:38,076 Not that you're not an actual rat. 122 00:05:38,163 --> 00:05:39,120 You know what I mean. 123 00:05:39,207 --> 00:05:40,557 - The sewers are my home. 124 00:05:40,644 --> 00:05:42,297 I would never leave them. 125 00:05:42,385 --> 00:05:45,518 - [sighs] Look, the storm's only going to get worse. 126 00:05:45,605 --> 00:05:47,955 I'm coming to get you. - Do not worry about me. 127 00:05:48,042 --> 00:05:50,131 I am fine. Go home and stay dry. 128 00:05:50,218 --> 00:05:51,481 I have to get-- 129 00:05:51,568 --> 00:05:54,179 - Splinter? Great. 130 00:05:54,266 --> 00:05:58,052 Guys, I think you should get Splinter out of the lair. 131 00:05:58,139 --> 00:06:00,359 [groans] Stupid storm. 132 00:06:00,446 --> 00:06:02,579 Someone has to go down there and get him. 133 00:06:05,625 --> 00:06:07,671 - [whistling] Whoa. 134 00:06:11,022 --> 00:06:15,505 Boys, are you back already? 135 00:06:15,592 --> 00:06:19,639 Ray--Ray Fillet, is that you? 136 00:06:19,726 --> 00:06:24,078 [chuckles nervously] Ah, an old man and his imagination. 137 00:06:24,165 --> 00:06:25,210 Oof! 138 00:06:25,297 --> 00:06:29,170 [rock music] 139 00:06:29,257 --> 00:06:31,303 - I ain't your imagination, old man. 140 00:06:36,917 --> 00:06:39,093 - Hi-ya! - [groans] 141 00:06:39,180 --> 00:06:42,706 [rock music] 142 00:06:42,793 --> 00:06:44,098 - Yaah! 143 00:06:44,185 --> 00:06:46,013 - What is happening? 144 00:06:46,100 --> 00:06:48,538 [groans] 145 00:06:48,625 --> 00:06:52,063 A mutant. [both grunting] 146 00:06:52,150 --> 00:06:54,500 Enough. 147 00:06:54,587 --> 00:06:55,545 Stop that. 148 00:06:55,632 --> 00:06:56,546 Who are you? 149 00:06:56,633 --> 00:06:58,112 - Hmph. 150 00:06:58,199 --> 00:07:00,854 - [grunts] 151 00:07:00,941 --> 00:07:03,248 [panting] 152 00:07:03,335 --> 00:07:06,207 [unsettling music] 153 00:07:06,294 --> 00:07:12,083 ♪ ♪ 154 00:07:12,170 --> 00:07:14,085 Fish? 155 00:07:14,172 --> 00:07:17,044 Angry Goldfish? 156 00:07:17,131 --> 00:07:18,437 Phew. 157 00:07:18,524 --> 00:07:20,483 - Splinter! - [shouts] 158 00:07:20,570 --> 00:07:22,441 You scared me half to death. 159 00:07:22,528 --> 00:07:24,051 What are you doing down here? 160 00:07:24,138 --> 00:07:25,618 - Me? What about you? 161 00:07:25,705 --> 00:07:27,011 The water is up to your tail. 162 00:07:27,098 --> 00:07:28,012 I came to get you out. 163 00:07:28,099 --> 00:07:29,187 - You don't understand. 164 00:07:29,274 --> 00:07:31,102 There's a goldfish in here. 165 00:07:31,189 --> 00:07:32,364 - Oh, I get it. 166 00:07:32,451 --> 00:07:33,844 You know, I had a pet guinea pig once. 167 00:07:33,931 --> 00:07:36,411 You can bring him with us, but we got to go. 168 00:07:36,499 --> 00:07:38,239 You need to, like, pack a bag or something, 169 00:07:38,326 --> 00:07:39,284 grab a toothbrush? 170 00:07:39,371 --> 00:07:41,504 - The goldfish is real. 171 00:07:41,591 --> 00:07:43,375 It's not safe in here for you. 172 00:07:43,462 --> 00:07:44,811 - You know, my Guinea pig was real, too. 173 00:07:44,898 --> 00:07:46,247 Listen, this place is going to flood. 174 00:07:46,334 --> 00:07:47,510 - It could still be in the lair. 175 00:07:47,597 --> 00:07:48,554 - I'm not going without you. 176 00:07:48,641 --> 00:07:51,905 - I am not leaving my home! 177 00:07:51,992 --> 00:07:54,778 - Splinter, everybody loves you guys now. 178 00:07:54,865 --> 00:07:57,781 You--you don't have to be down here. 179 00:07:57,868 --> 00:08:00,087 - Go back up to the city with the boys, 180 00:08:00,174 --> 00:08:04,701 where it's fun and exciting, with your parties and friends, 181 00:08:04,788 --> 00:08:06,616 if that's the lingo these days. 182 00:08:06,703 --> 00:08:09,009 - Yeah, the words "parties" and "friends" 183 00:08:09,096 --> 00:08:10,794 remain pretty universal. 184 00:08:10,881 --> 00:08:13,405 - Everything good that has ever happened to me 185 00:08:13,492 --> 00:08:15,102 has happened here in the sewers. 186 00:08:15,189 --> 00:08:16,625 I will not leave. 187 00:08:16,713 --> 00:08:18,845 - Is this about your goldfish? 188 00:08:18,932 --> 00:08:20,325 - No, I think he's gone. 189 00:08:20,412 --> 00:08:22,240 Ah! - [cackles] 190 00:08:22,327 --> 00:08:23,415 - What is that? 191 00:08:23,502 --> 00:08:26,331 [rock music] 192 00:08:26,418 --> 00:08:32,380 ♪ ♪ 193 00:08:32,467 --> 00:08:34,904 What the heck? 194 00:08:34,991 --> 00:08:37,298 [shouts] 195 00:08:37,385 --> 00:08:39,082 - Stay out of the water. 196 00:08:39,169 --> 00:08:40,171 - You think? 197 00:08:40,258 --> 00:08:43,260 - Ha! 198 00:08:43,347 --> 00:08:45,219 - [grunts] 199 00:08:47,395 --> 00:08:51,312 - [groans] 200 00:08:51,399 --> 00:08:53,663 - Splinter, watch out! 201 00:08:57,101 --> 00:08:59,190 - Yah! 202 00:08:59,277 --> 00:09:00,234 Bah! 203 00:09:00,321 --> 00:09:02,802 - [shouts] 204 00:09:02,889 --> 00:09:04,543 Oh, we did it. 205 00:09:04,630 --> 00:09:06,501 Even though I don't know what we actually did. 206 00:09:06,589 --> 00:09:08,416 What is this thing? - I have no idea. 207 00:09:08,503 --> 00:09:10,331 - Dude, let's--let me out! 208 00:09:10,418 --> 00:09:12,377 Hey, that's really loud. 209 00:09:12,464 --> 00:09:15,119 There's a mean echo in here. 210 00:09:15,206 --> 00:09:17,121 Ah! 211 00:09:17,208 --> 00:09:18,470 - I think we're good there. 212 00:09:18,557 --> 00:09:21,952 [dramatic music] 213 00:09:22,039 --> 00:09:23,910 Hmm, you just had an aquarium lying around. 214 00:09:23,997 --> 00:09:25,695 - It was the boys' when they were little. 215 00:09:25,782 --> 00:09:27,566 And I was right to keep it. 216 00:09:27,653 --> 00:09:28,698 See how useful it is? 217 00:09:28,785 --> 00:09:30,917 - OK, hoarder. [clears throat] 218 00:09:31,004 --> 00:09:33,180 Hey, excuse me, talking goldfish, 219 00:09:33,267 --> 00:09:34,965 what--like, what's your deal? 220 00:09:35,052 --> 00:09:36,357 Where'd you come from? 221 00:09:36,444 --> 00:09:38,055 Are you one of Superfly's mutants? 222 00:09:38,142 --> 00:09:41,362 - The name's Goldfin, not "talking goldfish." 223 00:09:41,449 --> 00:09:43,538 - Goldfin. 224 00:09:43,626 --> 00:09:46,063 Wait, do you watch a lot of James Bond movies or something? 225 00:09:46,150 --> 00:09:47,412 - Yeah. 226 00:09:47,499 --> 00:09:49,588 - Yeah, those--those are good movies. 227 00:09:49,675 --> 00:09:51,068 Now tell us who you are. 228 00:09:51,155 --> 00:09:52,243 Why did you attack us? 229 00:09:52,330 --> 00:09:53,723 What do you want? 230 00:09:53,810 --> 00:09:56,029 - Fine. You want me to talk? 231 00:09:56,116 --> 00:09:57,378 I'll talk. 232 00:09:57,465 --> 00:10:01,078 I got all the time in the world. 233 00:10:01,165 --> 00:10:03,820 And our world was a magical place, 234 00:10:03,907 --> 00:10:08,128 a world you call the East River. 235 00:10:08,215 --> 00:10:11,305 It was beautiful, filled with wonder. 236 00:10:11,392 --> 00:10:16,093 All of us were safe there around the pearl. 237 00:10:16,180 --> 00:10:20,793 For me and my partners, this was our home. 238 00:10:20,880 --> 00:10:22,490 [loud boom] 239 00:10:22,577 --> 00:10:25,319 Until the sky fell. 240 00:10:25,406 --> 00:10:32,587 ♪ ♪ 241 00:10:39,290 --> 00:10:41,509 - [gurgling] 242 00:10:41,596 --> 00:10:44,469 [dramatic music] 243 00:10:44,556 --> 00:10:51,563 ♪ ♪ 244 00:10:59,397 --> 00:11:02,487 - But our nightmare was just beginning. 245 00:11:02,574 --> 00:11:06,752 Whatever that thing was, 246 00:11:06,839 --> 00:11:10,364 it did something to us. 247 00:11:10,451 --> 00:11:13,846 It changed us. 248 00:11:13,933 --> 00:11:18,721 And we became the East River 3. 249 00:11:18,808 --> 00:11:20,200 - This is incredible. 250 00:11:20,287 --> 00:11:24,552 Could you say that all again just so I can record it? 251 00:11:24,639 --> 00:11:25,815 It's fine. Sorry. Um... 252 00:11:25,902 --> 00:11:27,686 So wait, the machine that turned 253 00:11:27,773 --> 00:11:31,603 Superfly into Superduperfly transformed you into mutants? 254 00:11:31,690 --> 00:11:33,648 - We've been like this for a few months, 255 00:11:33,736 --> 00:11:35,738 trying to make a life for ourselves. 256 00:11:35,825 --> 00:11:38,479 But now we've come to take back what's ours. 257 00:11:38,566 --> 00:11:41,482 - You're like our second cousins, maybe once removed. 258 00:11:41,569 --> 00:11:42,919 But we are family. 259 00:11:43,006 --> 00:11:45,269 - Except you got yourself a home here. 260 00:11:45,356 --> 00:11:48,620 My friends and I need a place to call home. 261 00:11:48,707 --> 00:11:50,578 We deserve one. 262 00:11:50,665 --> 00:11:51,623 - I don't think Splinter is going 263 00:11:51,710 --> 00:11:53,059 to give you his lair, bud. 264 00:11:53,146 --> 00:11:55,105 - We got something else in mind. 265 00:11:55,192 --> 00:11:59,326 That's why I've come to deliver a warning. 266 00:11:59,413 --> 00:12:03,113 - OK, you do realize you're the one that's captured, right? 267 00:12:03,200 --> 00:12:05,245 - My friends will come for me soon enough. 268 00:12:05,332 --> 00:12:08,640 We've already dealt with one of your hero turtles. 269 00:12:08,727 --> 00:12:10,468 If you don't stay out of our way, 270 00:12:10,555 --> 00:12:12,339 we'll take out the rest of them. 271 00:12:12,426 --> 00:12:14,254 - [gasps] What have you done? 272 00:12:14,341 --> 00:12:15,952 - What we had to. 273 00:12:16,039 --> 00:12:18,128 [loud thud] 274 00:12:18,215 --> 00:12:19,912 - Do you hear that? 275 00:12:19,999 --> 00:12:21,696 It's coming from the tunnels. 276 00:12:21,784 --> 00:12:23,089 It could be the guys. 277 00:12:23,176 --> 00:12:24,351 - April, wait. 278 00:12:24,438 --> 00:12:25,962 Have you never seen a horror movie? 279 00:12:26,049 --> 00:12:28,747 - Yeah, she's probably right. 280 00:12:28,834 --> 00:12:30,575 You should definitely go check it out. 281 00:12:32,838 --> 00:12:34,840 - I'll be back for you. 282 00:12:37,538 --> 00:12:39,758 [scraping] 283 00:12:42,326 --> 00:12:45,329 - Wait, what is that? 284 00:12:45,416 --> 00:12:48,114 - I've heard it before, the last time the tunnels flooded. 285 00:12:48,201 --> 00:12:50,987 It's water. - What, like a drippy faucet? 286 00:12:51,074 --> 00:12:52,640 [loud bang] 287 00:12:52,727 --> 00:12:54,077 [water rushing] 288 00:12:54,164 --> 00:12:56,688 Oh. [shouts] 289 00:12:56,775 --> 00:12:59,082 - Ah! - Splinter! 290 00:12:59,169 --> 00:13:02,172 Ah! 291 00:13:02,259 --> 00:13:04,348 [coughs] 292 00:13:04,435 --> 00:13:07,046 Splinter. 293 00:13:07,133 --> 00:13:08,961 Whoa. 294 00:13:09,048 --> 00:13:10,180 - Act now! 295 00:13:10,267 --> 00:13:13,183 Deals won't last long. - What the? 296 00:13:13,270 --> 00:13:15,794 - Do you or a loved one have irritable bowel syndrome? 297 00:13:15,881 --> 00:13:16,926 - What? No. 298 00:13:17,013 --> 00:13:19,189 What are you talking about? 299 00:13:19,276 --> 00:13:23,454 - If I had to guess, they're saying you're in deep doo doo. 300 00:13:23,541 --> 00:13:25,935 [dramatic music] 301 00:13:29,939 --> 00:13:32,811 [suspenseful music] 302 00:13:32,898 --> 00:13:34,639 ♪ ♪ 303 00:13:34,726 --> 00:13:37,337 - [groaning] 304 00:13:37,424 --> 00:13:39,687 Um, do you think you guys could just maybe 305 00:13:39,774 --> 00:13:42,516 tie me up with rope or something? 306 00:13:42,603 --> 00:13:45,911 You guys are really kind of gross. 307 00:13:45,998 --> 00:13:47,870 - As seen on TV. 308 00:13:47,957 --> 00:13:50,133 - Yeah, we saw her on TV. 309 00:13:50,220 --> 00:13:51,656 Get over it. 310 00:13:51,743 --> 00:13:52,700 - Why do they sound like they learned 311 00:13:52,787 --> 00:13:54,006 to talk from commercials? 312 00:13:54,093 --> 00:13:55,442 - Because they did. 313 00:13:55,529 --> 00:13:56,922 We all did. 314 00:13:57,009 --> 00:13:59,359 But Lee and Sally and me, you know, 315 00:13:59,446 --> 00:14:02,754 we're not, uh, dumb like them. 316 00:14:02,841 --> 00:14:05,539 - Travel the world. 317 00:14:05,626 --> 00:14:08,020 - 15 years they've been mutants 318 00:14:08,107 --> 00:14:10,240 and this dump is the best they could do? 319 00:14:10,327 --> 00:14:12,372 - Look, just let me go, OK? 320 00:14:12,459 --> 00:14:14,592 You gave your warning. I'm no threat to you. 321 00:14:14,679 --> 00:14:16,637 - I'm not so sure about that. 322 00:14:16,724 --> 00:14:19,553 I let you go, you tell everyone about us, 323 00:14:19,640 --> 00:14:21,860 you tell them about flooding the city. 324 00:14:21,947 --> 00:14:23,862 - No, no, stop. There's no need to tell me. 325 00:14:23,949 --> 00:14:25,559 And about the Natural History Museum. 326 00:14:25,646 --> 00:14:27,561 - For real? You can just shut it, OK? 327 00:14:27,648 --> 00:14:30,216 - You tell them about our meeting with Bad Bernie 328 00:14:30,303 --> 00:14:32,044 tonight at Pier 21. 329 00:14:32,131 --> 00:14:34,220 - Are you messing with me on purpose? 330 00:14:34,307 --> 00:14:36,222 I just said I didn't need to hear that. 331 00:14:36,309 --> 00:14:38,094 I'm not telling anybody anything, OK? 332 00:14:38,181 --> 00:14:40,531 You don't have to worry about us, me or Splinter. 333 00:14:40,618 --> 00:14:43,795 - Oh, I'm not worried about the rat. 334 00:14:43,882 --> 00:14:46,929 He'll be sleeping with the fishes by now. 335 00:14:47,016 --> 00:14:48,669 - What? Get out of here. 336 00:14:48,756 --> 00:14:50,106 He did not say that. 337 00:14:50,193 --> 00:14:51,324 - You're just making this up now. 338 00:14:51,411 --> 00:14:53,544 - No, I am not. I heard him. 339 00:14:53,631 --> 00:14:55,241 - Didn't you just say you got swept away? 340 00:14:55,328 --> 00:14:56,982 - Uh, April told me. 341 00:14:57,069 --> 00:14:59,811 - Uh, no comment. 342 00:14:59,898 --> 00:15:01,726 - OK, fine. What happened next? 343 00:15:04,424 --> 00:15:05,860 - [snoring] 344 00:15:05,948 --> 00:15:07,862 [sniffing] 345 00:15:07,950 --> 00:15:10,735 [coughs] 346 00:15:10,822 --> 00:15:12,911 What? 347 00:15:12,998 --> 00:15:15,000 Where am I? 348 00:15:15,087 --> 00:15:17,568 [thunder rumbling] 349 00:15:20,136 --> 00:15:21,572 Huh. 350 00:15:21,659 --> 00:15:24,662 [rats squeaking] 351 00:15:24,749 --> 00:15:26,185 I told you to stop doing this, OK? 352 00:15:26,272 --> 00:15:27,404 I'm not your king. 353 00:15:27,491 --> 00:15:30,276 [rats squeaking] 354 00:15:32,670 --> 00:15:34,628 I do not need your food, OK? 355 00:15:34,715 --> 00:15:35,803 You do not have to present me with offerings. 356 00:15:35,890 --> 00:15:38,589 [sniffs] That does smell pretty good. 357 00:15:38,676 --> 00:15:40,591 No, no, I have to get back home. 358 00:15:40,678 --> 00:15:43,768 [rats squeaking] 359 00:15:46,423 --> 00:15:47,685 Look, I don't have time for this, OK? 360 00:15:47,772 --> 00:15:50,557 My family is--a gift? 361 00:15:50,644 --> 00:15:53,821 [dramatic music] 362 00:15:53,908 --> 00:15:57,260 ♪ ♪ 363 00:15:57,347 --> 00:16:00,698 Ah. 364 00:16:00,785 --> 00:16:02,395 No, please. 365 00:16:02,482 --> 00:16:04,658 That is just embarrassing. 366 00:16:04,745 --> 00:16:06,225 I'm not your king. 367 00:16:06,312 --> 00:16:08,097 I'm a rat, same as you, 368 00:16:08,184 --> 00:16:11,709 except I can talk and stand upright and use utensils. 369 00:16:11,796 --> 00:16:13,276 You don't need to worship me. 370 00:16:13,363 --> 00:16:16,018 Look, my friend April, she's in trouble. 371 00:16:16,105 --> 00:16:18,324 [rat squeaking] 372 00:16:18,411 --> 00:16:20,500 What? No, not from an alligator. 373 00:16:20,587 --> 00:16:21,632 What alligator? 374 00:16:21,719 --> 00:16:24,809 [rat squeaking] 375 00:16:24,896 --> 00:16:28,682 She was taken by pink blobs? 376 00:16:28,769 --> 00:16:31,946 [squeaking] 377 00:16:39,432 --> 00:16:40,564 - Ah! 378 00:16:40,651 --> 00:16:42,000 Whoa. Whoa. 379 00:16:42,087 --> 00:16:43,697 - We didn't want to hurt anyone. 380 00:16:43,784 --> 00:16:45,221 - Kind of seems like you do, though. 381 00:16:45,308 --> 00:16:47,875 - But we just can't have you telling people about us 382 00:16:47,962 --> 00:16:51,749 when we're this close to getting what we want. 383 00:16:51,836 --> 00:16:53,707 - [laughs nervously] No. 384 00:16:53,794 --> 00:16:56,058 Let's talk some more. [laughs nervously] 385 00:16:56,145 --> 00:16:58,451 - All done. 386 00:16:58,538 --> 00:17:01,237 - Ah! 387 00:17:01,324 --> 00:17:03,500 Wait. 388 00:17:03,587 --> 00:17:05,328 - Uh, why? 389 00:17:05,415 --> 00:17:08,983 - Um, what's with the raincoat? 390 00:17:09,071 --> 00:17:10,724 I mean, you're a fish. 391 00:17:10,811 --> 00:17:12,247 Shouldn't you like rain? 392 00:17:12,334 --> 00:17:13,684 - It's a fisherman's outfit. 393 00:17:13,771 --> 00:17:14,859 I saw it on TV. 394 00:17:14,946 --> 00:17:16,774 - That's even worse. 395 00:17:16,861 --> 00:17:19,255 You're a fish dressed up like someone who catches fish. 396 00:17:19,342 --> 00:17:21,866 I think you've got some serious issues here, 397 00:17:21,953 --> 00:17:24,434 and we should talk about it. 398 00:17:24,521 --> 00:17:26,871 - You're stalling, just like in "Moonraker." 399 00:17:26,958 --> 00:17:28,960 I get it. 400 00:17:29,047 --> 00:17:30,092 You're trying to buy some time so one of your mutant friends 401 00:17:30,179 --> 00:17:31,789 can come and rescue you. 402 00:17:31,876 --> 00:17:34,618 [rats squeaking] 403 00:17:34,705 --> 00:17:36,489 Don't give me that look. 404 00:17:36,576 --> 00:17:40,885 I'm here to tell you, no one's coming to save you. 405 00:17:40,972 --> 00:17:42,887 - Troubled by pests? 406 00:17:42,974 --> 00:17:44,497 - What? 407 00:17:44,584 --> 00:17:45,933 What is this? 408 00:17:46,020 --> 00:17:48,022 [rats squeaking] 409 00:17:48,110 --> 00:17:49,894 Ah! 410 00:17:49,981 --> 00:17:53,115 - Side effects may include full-body rash. 411 00:17:53,202 --> 00:17:56,248 - Ah! 412 00:17:56,335 --> 00:18:00,470 - Act now! 413 00:18:00,557 --> 00:18:03,864 - [shouts] 414 00:18:07,564 --> 00:18:10,480 - Member FDIC. 415 00:18:10,567 --> 00:18:13,744 - [groans] Freddy? 416 00:18:13,831 --> 00:18:15,311 Selena? 417 00:18:15,398 --> 00:18:17,400 Where are you? 418 00:18:17,487 --> 00:18:21,534 [rats squeaking] 419 00:18:21,621 --> 00:18:23,971 - No one's coming to save me, huh? 420 00:18:24,058 --> 00:18:25,451 Thanks, little man. 421 00:18:25,538 --> 00:18:26,974 [rat squeaking] 422 00:18:30,152 --> 00:18:31,892 - Hi-ya! - Ah! 423 00:18:31,979 --> 00:18:35,157 - [groans] 424 00:18:35,592 --> 00:18:37,985 - [yelping] 425 00:18:38,072 --> 00:18:40,727 - [echoing] Goldfin. 426 00:18:40,814 --> 00:18:45,341 You threaten my family, you hurt my children. 427 00:18:45,428 --> 00:18:47,865 I don't think I want to be your second cousin. 428 00:18:47,952 --> 00:18:53,131 I'll handle the fish, my friends. 429 00:18:53,218 --> 00:18:55,133 - Look around. 430 00:18:55,220 --> 00:18:57,222 Your family is gone. 431 00:18:57,309 --> 00:19:01,618 And soon this place will be too. 432 00:19:01,705 --> 00:19:04,882 You're in my territory now, rat. 433 00:19:04,969 --> 00:19:08,233 [tense music] 434 00:19:08,320 --> 00:19:15,022 ♪ ♪ 435 00:19:15,109 --> 00:19:19,679 - What you fail to realize is that this rat, 436 00:19:19,766 --> 00:19:23,030 he's the deadliest rat there's ever been. 437 00:19:23,117 --> 00:19:25,816 [both grunting] 438 00:19:25,903 --> 00:19:32,736 ♪ ♪ 439 00:19:40,526 --> 00:19:42,485 - Being a ninja lair, you'd think 440 00:19:42,572 --> 00:19:44,835 there'd be more weapons here. 441 00:19:51,015 --> 00:19:54,061 [plates breaking] 442 00:19:54,148 --> 00:19:55,846 - Ho! 443 00:20:01,068 --> 00:20:02,200 Ha! - Whoa. 444 00:20:02,287 --> 00:20:03,375 - Ya! - Ah! 445 00:20:03,462 --> 00:20:05,899 - [grunting] 446 00:20:05,986 --> 00:20:09,990 Ah! 447 00:20:10,077 --> 00:20:11,253 [laughter] 448 00:20:11,340 --> 00:20:14,560 - Whoa. 449 00:20:14,647 --> 00:20:16,127 - Ah! 450 00:20:19,739 --> 00:20:21,959 - Ugh. - You say you want a home? 451 00:20:25,092 --> 00:20:26,442 Yah! 452 00:20:26,529 --> 00:20:29,009 A home is not just a place. 453 00:20:29,096 --> 00:20:30,446 - [grunts] 454 00:20:30,533 --> 00:20:33,144 [laughter] 455 00:20:33,231 --> 00:20:35,189 - It is not things. 456 00:20:35,277 --> 00:20:37,540 A home is made of memories. 457 00:20:37,627 --> 00:20:38,758 - [grunts] 458 00:20:38,845 --> 00:20:40,499 - Memories you create and share. 459 00:20:40,586 --> 00:20:43,067 [rousing music] 460 00:20:43,154 --> 00:20:45,156 The people that matter the most to you. 461 00:20:45,243 --> 00:20:48,899 ♪ ♪ 462 00:20:48,986 --> 00:20:52,032 Ugh. 463 00:20:52,119 --> 00:20:53,773 [gasping] 464 00:20:53,860 --> 00:20:54,948 - Ha! 465 00:20:55,035 --> 00:20:56,341 - Ah! 466 00:20:56,428 --> 00:20:59,692 - [grunts] 467 00:20:59,779 --> 00:21:02,042 [breathing heavily] 468 00:21:02,129 --> 00:21:05,437 - And that can never be taken away. 469 00:21:05,524 --> 00:21:08,222 - I feel like I was saying the exact same thing earlier. 470 00:21:08,310 --> 00:21:10,094 - Probably not a good time. 471 00:21:10,181 --> 00:21:11,574 - Ah! 472 00:21:11,661 --> 00:21:14,925 - [gasps] April! 473 00:21:15,012 --> 00:21:16,318 [grunts] 474 00:21:34,031 --> 00:21:36,294 [both coughing] 475 00:21:36,381 --> 00:21:39,123 - Thanks. 476 00:21:39,210 --> 00:21:42,866 - I would do anything for my family, which you're a part of. 477 00:21:42,953 --> 00:21:44,433 - That's really nice. 478 00:21:44,520 --> 00:21:48,915 I--where's Goldfin? 479 00:21:49,002 --> 00:21:50,787 - No, we have to find him. 480 00:21:50,874 --> 00:21:52,354 My boys are still in danger. 481 00:21:52,441 --> 00:21:53,877 - Well, we know where he's going to be. 482 00:21:53,964 --> 00:21:55,444 - Uh, we do? 483 00:21:55,531 --> 00:21:57,315 - Yeah, he wouldn't shut up about it. 484 00:21:57,402 --> 00:21:59,926 Something about the Natural History Museum and the pier. 485 00:22:00,013 --> 00:22:02,015 - Then that is where we must go. 486 00:22:02,102 --> 00:22:03,713 - What about the lair? 487 00:22:03,800 --> 00:22:04,931 All this water? 488 00:22:05,018 --> 00:22:06,455 - It'll be fine. 489 00:22:06,542 --> 00:22:08,587 There are drains. It just gets clogged up. 490 00:22:11,460 --> 00:22:13,026 I have a lot of hair. 491 00:22:13,113 --> 00:22:16,813 ♪ ♪