1 00:00:02,175 --> 00:00:03,698 - Previously on 2 00:00:03,785 --> 00:00:05,222 "Tales of the Teenage Mutant Ninja Turtles," 3 00:00:05,309 --> 00:00:06,832 some crazy lady came at us with these robots 4 00:00:06,919 --> 00:00:08,486 called Mechazoids. You should've seen Donnie. 5 00:00:08,573 --> 00:00:09,530 He got so excited. 6 00:00:09,617 --> 00:00:10,966 Leo walked us into a trap, 7 00:00:11,054 --> 00:00:12,925 stuff blew up, blah, blah, blah. 8 00:00:13,012 --> 00:00:14,318 I got kidnapped by a bunch of rejects 9 00:00:14,405 --> 00:00:15,667 called the Purple Dragons. 10 00:00:15,754 --> 00:00:17,451 Yeah, you can't make that stuff up. 11 00:00:17,538 --> 00:00:19,323 A Mechazoid showed up in the middle of it, 12 00:00:19,410 --> 00:00:20,672 and I-- I don't know, man, 13 00:00:20,759 --> 00:00:21,760 I'd never done anything like this 14 00:00:21,847 --> 00:00:23,153 without my family by my side. 15 00:00:23,240 --> 00:00:24,458 But me and the Dragons teamed up 16 00:00:24,545 --> 00:00:25,981 and stomped the thing. 17 00:00:26,069 --> 00:00:27,418 Pretty cool if I'm being honest. 18 00:00:27,505 --> 00:00:28,810 Then I stole their leader's bike 19 00:00:28,897 --> 00:00:31,030 and went to save my brothers because I'm awesome. 20 00:00:35,426 --> 00:00:38,690 - [squeaking] 21 00:00:38,777 --> 00:00:40,692 - I'm not gonna let anything happen to us, Dad. 22 00:00:40,779 --> 00:00:41,910 - I've got this. 23 00:00:41,997 --> 00:00:43,347 - I'm not worried. 24 00:00:43,434 --> 00:00:44,913 - Humans all seem pretty awesome. 25 00:00:45,000 --> 00:00:47,002 - And even if we run into trouble, 26 00:00:47,090 --> 00:00:50,180 there's nothing we can't handle together. 27 00:00:50,267 --> 00:00:52,791 - [muffled screaming] 28 00:00:53,618 --> 00:00:55,010 [panting] 29 00:00:55,098 --> 00:00:58,013 [dramatic music] 30 00:00:58,101 --> 00:01:02,757 ♪ ♪ 31 00:01:02,844 --> 00:01:05,282 Please, please, please, please, please pick up. 32 00:01:05,368 --> 00:01:07,066 [billboard chimes] 33 00:01:07,153 --> 00:01:09,329 - This is April. - April! It's Donnie! 34 00:01:09,416 --> 00:01:10,591 I'm in Times Square. 35 00:01:10,678 --> 00:01:12,332 There's a robot chasing me, and I-- 36 00:01:12,419 --> 00:01:14,160 - And I wanna know why you're leaving a voicemail. 37 00:01:14,247 --> 00:01:16,031 I mean, seriously, just text. Like-- 38 00:01:16,119 --> 00:01:17,598 - Oh, come on! 39 00:01:17,685 --> 00:01:18,643 [grunts] 40 00:01:18,730 --> 00:01:19,687 [screams] 41 00:01:19,774 --> 00:01:21,733 - [hisses] 42 00:01:21,820 --> 00:01:22,734 - Oh, crud. 43 00:01:22,820 --> 00:01:24,649 ♪ ♪ 44 00:01:24,736 --> 00:01:26,346 Ah, whoa! 45 00:01:26,433 --> 00:01:28,392 [panting] - [growls] 46 00:01:28,479 --> 00:01:31,699 ♪ ♪ 47 00:01:31,786 --> 00:01:33,353 [growls] 48 00:01:33,439 --> 00:01:34,746 - [grunts] 49 00:01:34,832 --> 00:01:36,487 Ah, ah. 50 00:01:37,749 --> 00:01:39,838 April, pick up already! 51 00:01:39,925 --> 00:01:41,840 - [growls] 52 00:01:45,800 --> 00:01:46,453 Ah! 53 00:01:47,933 --> 00:01:49,413 Ah! 54 00:01:49,500 --> 00:01:51,719 Please send help. 55 00:01:51,806 --> 00:01:53,417 SOS. 56 00:01:53,504 --> 00:01:55,506 No! Not-- not-- not that emoji. 57 00:01:55,593 --> 00:01:56,768 Ah! 58 00:01:56,855 --> 00:01:58,335 No! My phone! 59 00:02:00,815 --> 00:02:02,295 - [growls] 60 00:02:02,382 --> 00:02:04,384 - [screams] - [snarls] 61 00:02:04,471 --> 00:02:05,690 - [grunts] 62 00:02:05,777 --> 00:02:06,865 Ah! 63 00:02:06,952 --> 00:02:08,040 [grunts] 64 00:02:08,127 --> 00:02:09,432 OK, good. 65 00:02:09,520 --> 00:02:10,782 You're still working. 66 00:02:10,869 --> 00:02:12,436 Wait, wait, wait, no, no, no, don't-- 67 00:02:12,523 --> 00:02:13,785 oh, come on! 68 00:02:13,872 --> 00:02:14,829 - [growls] 69 00:02:18,006 --> 00:02:19,356 - Ah! 70 00:02:21,009 --> 00:02:21,793 The subway. 71 00:02:23,186 --> 00:02:24,839 - Hey, it's one of them turtles. 72 00:02:26,406 --> 00:02:28,582 - Hey, can we get an autograph? 73 00:02:28,669 --> 00:02:30,193 You know what? It can wait. 74 00:02:30,280 --> 00:02:31,759 - [grunts] 75 00:02:33,021 --> 00:02:34,414 - Hey, I'm driving here! 76 00:02:34,501 --> 00:02:36,590 Actually, you know what? Go ahead. 77 00:02:36,677 --> 00:02:37,983 - Come on, come on, come on, come on. 78 00:02:38,070 --> 00:02:39,376 Ah! Ow! 79 00:02:39,463 --> 00:02:41,160 What'd I ever do to you? 80 00:02:41,247 --> 00:02:42,596 [door rattling] 81 00:02:42,683 --> 00:02:43,728 [grunts] 82 00:02:48,776 --> 00:02:52,171 - Mm. Oh, you tried this tofu cream cheese? 83 00:02:52,258 --> 00:02:54,129 [laughs] I literally can't taste the difference. 84 00:02:54,217 --> 00:02:55,392 [elevator dings] 85 00:03:04,183 --> 00:03:06,229 - Uh, hey, officers. 86 00:03:06,316 --> 00:03:09,057 Uh, am I happy to see you. 87 00:03:09,144 --> 00:03:12,496 I got a crazy story to tell you, but, uh, I, uh-- 88 00:03:12,583 --> 00:03:14,324 I think I'm gonna pass out now. 89 00:03:14,411 --> 00:03:16,413 [groans] 90 00:03:20,852 --> 00:03:21,679 - ♪ One, two, three, four ♪ 91 00:03:21,766 --> 00:03:24,682 [upbeat rock music] 92 00:03:24,769 --> 00:03:31,645 ♪ ♪ 93 00:03:53,754 --> 00:03:54,407 - Whoa, whoa, whoa, slow down, kid. 94 00:03:54,494 --> 00:03:55,452 You're not making any sense. 95 00:03:55,539 --> 00:03:56,670 - Evil robots are trying 96 00:03:56,757 --> 00:03:58,324 to exterminate me and my brothers. 97 00:03:58,411 --> 00:03:59,630 What is confusing about that? 98 00:03:59,717 --> 00:04:00,935 I gotta get out of here. 99 00:04:01,022 --> 00:04:02,981 - Maybe just start from the beginning. 100 00:04:03,068 --> 00:04:05,288 - [sighs] Fine. 101 00:04:05,375 --> 00:04:07,333 The beginning. 102 00:04:07,420 --> 00:04:09,857 [electronic music] 103 00:04:09,944 --> 00:04:10,989 ♪ ♪ 104 00:04:56,730 --> 00:04:59,385 [tense electronic music] 105 00:05:06,392 --> 00:05:08,742 [Mechazoids snarling] 106 00:05:13,834 --> 00:05:15,488 - Are you even listening to me? 107 00:05:15,575 --> 00:05:17,098 - What? 108 00:05:17,185 --> 00:05:20,275 I mean, yeah, yeah, yeah, evil robots and stuff. 109 00:05:20,363 --> 00:05:23,322 - Sounds like you got a lot of feelings of inadequacy, too. 110 00:05:23,409 --> 00:05:24,758 - This is an emergency. 111 00:05:24,845 --> 00:05:26,673 Are you actually taking selfies right now? 112 00:05:26,760 --> 00:05:28,240 I have to find my brothers. 113 00:05:28,327 --> 00:05:29,197 I have to save them. 114 00:05:29,284 --> 00:05:30,764 - Unbelievable. 115 00:05:30,851 --> 00:05:33,854 A real live mutant right here in our station. 116 00:05:33,941 --> 00:05:36,814 We're gonna be famous. - What? Come on! 117 00:05:36,901 --> 00:05:39,207 And why am I handcuffed? Am I under arrest? 118 00:05:39,294 --> 00:05:40,644 I can't be under arrest. 119 00:05:40,731 --> 00:05:42,167 That goes on my permanent record. 120 00:05:42,254 --> 00:05:45,083 - Uh, you're not under arrest per se. 121 00:05:45,170 --> 00:05:48,086 - Oh, yeah, we just need to question you. 122 00:05:48,173 --> 00:05:49,174 For our book. 123 00:05:49,261 --> 00:05:52,090 - "Subway Cops: Mutant Edition." 124 00:05:52,177 --> 00:05:53,831 - Wait, all those notes you took aren't for, like, 125 00:05:53,918 --> 00:05:55,572 sending to the SWAT team? 126 00:05:55,659 --> 00:05:57,051 They're for a book? 127 00:05:57,138 --> 00:06:00,315 - Transportation Officers, Special Mutant Division. 128 00:06:00,403 --> 00:06:02,579 [chuckles] They make the book into a movie. 129 00:06:02,666 --> 00:06:05,364 Then we retire and open that cop-themed restaurant 130 00:06:05,451 --> 00:06:06,670 we always talked about. 131 00:06:06,757 --> 00:06:10,325 - Ah, the Cop-acabana. 132 00:06:10,413 --> 00:06:11,849 - For the book jacket. 133 00:06:11,936 --> 00:06:13,677 [camera shutter clicks] - Can you focus here? 134 00:06:13,764 --> 00:06:15,722 We're all in danger right now. 135 00:06:15,809 --> 00:06:17,245 The Mechazoid that's tracking me, 136 00:06:17,332 --> 00:06:18,725 it-- it's still out there. 137 00:06:18,812 --> 00:06:20,510 It's super dangerous. 138 00:06:20,597 --> 00:06:22,120 - What, do you mean this thing? 139 00:06:22,207 --> 00:06:24,427 Looks like some kind of fancy backs scratcher to me. 140 00:06:24,514 --> 00:06:25,340 It can't hurt you. 141 00:06:25,428 --> 00:06:27,734 [beeping] 142 00:06:27,821 --> 00:06:28,866 - What is that? 143 00:06:32,478 --> 00:06:34,567 - [snarls] 144 00:06:34,654 --> 00:06:35,916 - See? 145 00:06:36,003 --> 00:06:37,440 I've been telling you the whole time. 146 00:06:37,527 --> 00:06:39,180 - Tase it! 147 00:06:39,267 --> 00:06:40,399 - Eat hot lightning! 148 00:06:40,486 --> 00:06:41,618 - [trilling] 149 00:06:44,229 --> 00:06:46,710 - Uh, hey, uh, can you scoot back? 150 00:06:46,797 --> 00:06:48,320 - It's not falling down. 151 00:06:48,407 --> 00:06:51,062 Shouldn't it be falling down? - Shock it some more! 152 00:06:51,149 --> 00:06:52,976 - Well, how do you do that? There's only one button. 153 00:06:53,064 --> 00:06:55,458 - My phone's broken, so I need this. Sorry. 154 00:06:55,545 --> 00:06:56,850 I'll bring it back so you can write your book. 155 00:06:56,937 --> 00:06:57,851 [suspenseful music] 156 00:06:57,938 --> 00:06:59,549 - [grunts] - [snarls] 157 00:07:01,159 --> 00:07:02,247 - [shudders] 158 00:07:02,334 --> 00:07:04,075 - [growls] - Hey! 159 00:07:04,162 --> 00:07:06,643 Leave them alone. I'm the mutant here. 160 00:07:06,730 --> 00:07:08,688 Come and get me. - [snarls] 161 00:07:10,255 --> 00:07:12,083 - I'm certainly regretting that one. 162 00:07:12,170 --> 00:07:14,259 - [roars] 163 00:07:14,346 --> 00:07:17,436 - We should retire and open up the Cop-acabana right now. 164 00:07:17,523 --> 00:07:20,178 - You are so right. 165 00:07:20,265 --> 00:07:22,049 - [grunts] 166 00:07:22,136 --> 00:07:24,661 [panting] 167 00:07:27,490 --> 00:07:29,056 - [roars] 168 00:07:29,143 --> 00:07:32,451 - Ah. Ah! 169 00:07:32,538 --> 00:07:35,715 [grunting] 170 00:07:43,723 --> 00:07:45,769 - Ah! Watch it! - Sorry. 171 00:07:45,856 --> 00:07:47,248 - It's one of those mutant heroes. 172 00:07:47,335 --> 00:07:49,512 - I was gonna say evil robot chasing me, 173 00:07:49,599 --> 00:07:52,471 but, yeah, that, too. 174 00:07:52,558 --> 00:07:54,038 - Hey, can I get a selfie? 175 00:07:54,125 --> 00:07:55,866 - I know you're just following your programming, 176 00:07:55,952 --> 00:07:58,085 but can we take a timeout? - [growls] 177 00:07:58,172 --> 00:08:02,525 - Yeah, I didn't think so. - [screams] 178 00:08:02,612 --> 00:08:04,048 [jazz music] 179 00:08:04,135 --> 00:08:05,832 - Excuse me. Sorry. 180 00:08:07,181 --> 00:08:08,095 - Hey! 181 00:08:10,097 --> 00:08:11,098 - [growls] 182 00:08:11,185 --> 00:08:12,447 - It's fine. 183 00:08:12,535 --> 00:08:14,754 All good, man. 184 00:08:14,841 --> 00:08:17,191 ♪ ♪ 185 00:08:17,278 --> 00:08:19,193 - [panting] 186 00:08:28,812 --> 00:08:31,379 - Mechazoid 04, your target is heading north. 187 00:08:31,466 --> 00:08:32,903 Move to intercept. 188 00:08:34,600 --> 00:08:36,601 - [beeping] [snarls] 189 00:08:36,688 --> 00:08:37,908 - [yelps] 190 00:08:40,039 --> 00:08:41,085 Gonna borrow this. Thanks. 191 00:08:41,172 --> 00:08:42,086 - Hey! 192 00:08:43,870 --> 00:08:45,437 Give me that back! Ah! Oh! 193 00:08:45,524 --> 00:08:46,830 - Uh... 194 00:08:48,353 --> 00:08:50,833 [grunts] 195 00:08:52,226 --> 00:08:54,664 - [beeps slowly] 196 00:08:57,231 --> 00:08:59,799 - Huh, that's what you get for not buying a ticket. 197 00:09:00,539 --> 00:09:01,932 Oh, man! 198 00:09:02,019 --> 00:09:04,064 Nobody's ever around to hear my sickest burns. 199 00:09:04,151 --> 00:09:06,676 [soft dramatic music] 200 00:09:06,763 --> 00:09:08,678 Robot? 201 00:09:09,722 --> 00:09:10,984 It's got an antenna. 202 00:09:11,071 --> 00:09:12,856 It must be receiving a signal. 203 00:09:14,118 --> 00:09:15,467 Ah! 204 00:09:15,554 --> 00:09:16,686 - Hm? - Huh? 205 00:09:16,773 --> 00:09:18,339 - Oh? 206 00:09:18,426 --> 00:09:21,560 [eerie music] 207 00:09:21,647 --> 00:09:24,519 - What do you think you're doing, mutant? 208 00:09:24,607 --> 00:09:25,651 - [gasps] 209 00:09:29,655 --> 00:09:30,787 - Huh? What's going on? 210 00:09:30,874 --> 00:09:32,005 - I don't know. 211 00:09:32,092 --> 00:09:34,486 - Ugh, I hate commercials. 212 00:09:34,573 --> 00:09:36,967 - Bishop? Is that you? 213 00:09:37,054 --> 00:09:39,273 - How long do you think you can evade my Mechazoids? 214 00:09:39,360 --> 00:09:40,884 They're stronger than you. 215 00:09:40,971 --> 00:09:43,756 They're faster, smarter. - Yeah? 216 00:09:43,843 --> 00:09:45,671 Well, if it's so smart, how did I defeat it? 217 00:09:45,758 --> 00:09:48,239 - Simple. You didn't. 218 00:09:48,326 --> 00:09:49,544 - [beeps] 219 00:09:49,632 --> 00:09:50,894 - What the Cop-acabana? 220 00:09:50,981 --> 00:09:54,027 [screams] 221 00:09:54,114 --> 00:09:56,116 [grunting] 222 00:09:56,203 --> 00:09:59,076 [suspenseful music] 223 00:09:59,163 --> 00:10:02,035 - You really believe you can stop my machine? Huh? 224 00:10:02,122 --> 00:10:03,776 The Mechazoids are self-repairing. 225 00:10:03,863 --> 00:10:06,300 They're built to learn and adapt. 226 00:10:06,387 --> 00:10:08,172 So whatever you do, 227 00:10:08,259 --> 00:10:10,914 they'll find a way to destroy you. 228 00:10:11,001 --> 00:10:12,655 I know there's more of you out there. 229 00:10:12,742 --> 00:10:14,178 I'm gonna find you all. 230 00:10:14,265 --> 00:10:16,267 - [grunts] 231 00:10:16,354 --> 00:10:17,703 Ah, ugh. 232 00:10:19,400 --> 00:10:22,099 Yeah. Yeah, do that. 233 00:10:22,186 --> 00:10:23,753 Go find Rocksteady and Bebop. 234 00:10:23,840 --> 00:10:25,145 You'll like them. 235 00:10:26,973 --> 00:10:28,409 - [growls] 236 00:10:28,496 --> 00:10:30,411 - OK, see you later. 237 00:10:30,498 --> 00:10:32,239 Nice chatting with you. 238 00:10:33,980 --> 00:10:36,461 Ugh. [sighs] 239 00:10:36,548 --> 00:10:39,377 - [gasps] O-M-G, is that one of the turtles? 240 00:10:39,464 --> 00:10:40,987 It's the one with the sticks. - He's got swords! 241 00:10:41,074 --> 00:10:42,423 - Dude, it's Donatello. 242 00:10:42,510 --> 00:10:43,816 - They saved the city! - Yes! 243 00:10:43,903 --> 00:10:45,862 - Which one's which? - Excuse me. Sorry. 244 00:10:45,949 --> 00:10:48,038 I know this is weird, but would you sign my baby? 245 00:10:48,125 --> 00:10:50,040 - [chuckles] Uh, not really a great time. 246 00:10:50,127 --> 00:10:51,476 See, there's a dangerous... 247 00:10:51,563 --> 00:10:52,956 [metal crashing] 248 00:10:53,043 --> 00:10:54,174 - [screams] - [screaming] 249 00:10:54,261 --> 00:10:55,698 - Robot. 250 00:10:56,742 --> 00:10:58,831 - You are the true danger here. 251 00:10:58,918 --> 00:11:00,964 You cause destruction wherever you go. 252 00:11:01,051 --> 00:11:02,443 - Me? 253 00:11:02,530 --> 00:11:03,749 You're the one with the assassin bots 254 00:11:03,836 --> 00:11:05,446 hacking into everything, 255 00:11:05,533 --> 00:11:07,710 which is actually kind of cool. 256 00:11:07,797 --> 00:11:10,190 You must have some insane processing power in your lab. 257 00:11:10,277 --> 00:11:11,931 - You have no idea. 258 00:11:12,018 --> 00:11:14,891 I could take over all the Times Square billboards 259 00:11:14,978 --> 00:11:17,023 if I wanted to. - No way. 260 00:11:17,110 --> 00:11:19,678 Your bandwidth must be, like, insane 261 00:11:19,765 --> 00:11:21,332 to stream a video that's high res enough 262 00:11:21,419 --> 00:11:22,812 for that pixel count. 263 00:11:22,899 --> 00:11:24,901 - Oh, you want to talk about bandwidth? 264 00:11:24,988 --> 00:11:27,817 I've been building these systems for-- 265 00:11:27,904 --> 00:11:30,167 wait, you're trying to distract me. 266 00:11:30,254 --> 00:11:31,908 Well, it's not gonna work. 267 00:11:31,995 --> 00:11:33,083 - I thought we had a good thing going. 268 00:11:33,170 --> 00:11:36,173 - The only thing going is you, mutant. 269 00:11:36,260 --> 00:11:37,783 - [yelps] 270 00:11:37,870 --> 00:11:39,785 Ah! 271 00:11:39,872 --> 00:11:42,048 - The Mechazoid is connected to my systems. 272 00:11:42,135 --> 00:11:43,833 I can find you anywhere you go. 273 00:11:44,355 --> 00:11:45,791 [beep] 274 00:11:45,878 --> 00:11:48,185 - Wait, it's all connected. 275 00:12:01,328 --> 00:12:03,461 - [roars] 276 00:12:07,552 --> 00:12:08,858 - I gotta get a signal. 277 00:12:18,432 --> 00:12:20,608 - Hey! Turtle, can I get a-- 278 00:12:20,695 --> 00:12:23,046 - No. Where's the best place to get a signal? 279 00:12:23,133 --> 00:12:25,396 - What am I, the IT guy? Try the front. 280 00:12:25,483 --> 00:12:28,660 - Thanks. Thanks a lot. You might want to hide. 281 00:12:28,747 --> 00:12:31,881 [energetic music] 282 00:12:31,968 --> 00:12:33,273 ♪ ♪ 283 00:12:33,360 --> 00:12:34,797 - [gasps] 284 00:12:36,146 --> 00:12:37,147 - Woop. 285 00:12:37,234 --> 00:12:39,410 No one's allowed in here, missy. 286 00:12:39,497 --> 00:12:40,803 - Uh, uh, excuse me. 287 00:12:40,890 --> 00:12:43,196 Um, are you-- are you driving? 288 00:12:43,283 --> 00:12:44,807 - Sure am. 289 00:12:44,894 --> 00:12:47,592 Been driving this here train for the last 52 years. 290 00:12:47,679 --> 00:12:50,943 - Can-- can you, you know, uh, see? 291 00:12:51,030 --> 00:12:55,295 ♪ ♪ 292 00:13:01,171 --> 00:13:03,477 [passengers scream] 293 00:13:03,564 --> 00:13:05,088 - Is that someone knocking? 294 00:13:06,002 --> 00:13:07,133 [computer chimes] 295 00:13:07,220 --> 00:13:09,048 - OK, look, this might freak you out, 296 00:13:09,135 --> 00:13:10,963 but there's a lady named Bishop, 297 00:13:11,050 --> 00:13:13,052 and she's hacked into the entire subway system. 298 00:13:13,139 --> 00:13:14,793 She's controlling all the screens, 299 00:13:14,880 --> 00:13:15,881 and then there's-- there's this robot. 300 00:13:15,968 --> 00:13:20,146 And-- and-- - [snoring] 301 00:13:20,233 --> 00:13:22,279 - Uh, sir? 302 00:13:22,366 --> 00:13:24,194 S-- sir? 303 00:13:24,281 --> 00:13:25,891 Shouldn't you, you know, be awake? 304 00:13:25,978 --> 00:13:28,328 - Huh? What? Wha-- 305 00:13:28,415 --> 00:13:29,416 [beeps] 306 00:13:31,288 --> 00:13:34,247 - [groans] The signal keeps cutting out. 307 00:13:34,333 --> 00:13:36,162 - What are you doing? 308 00:13:36,249 --> 00:13:39,905 Is that-- are you actually writing code? 309 00:13:39,992 --> 00:13:40,950 - Maybe. 310 00:13:42,473 --> 00:13:44,083 [train horn blares] 311 00:13:47,608 --> 00:13:48,871 - You seem to have some 312 00:13:48,958 --> 00:13:51,003 elementary understanding of robotics. 313 00:13:51,090 --> 00:13:53,440 I can only infer that you plan to upload 314 00:13:53,527 --> 00:13:56,922 a new code to the Mechazoids so you can take control. 315 00:13:57,009 --> 00:13:58,445 Well, it won't-- 316 00:13:58,532 --> 00:13:59,969 [phone ringing, vibrating] 317 00:14:03,450 --> 00:14:06,976 It won't-- ugh! 318 00:14:07,063 --> 00:14:09,065 - Are you seriously getting a phone call right now? 319 00:14:09,152 --> 00:14:11,023 I'm sorry, is my existential struggle 320 00:14:11,110 --> 00:14:13,025 for survival messing with your social calendar? 321 00:14:13,112 --> 00:14:14,766 Do you need to reschedule? - Be quiet! 322 00:14:14,853 --> 00:14:16,246 - No, really, it's OK. 323 00:14:16,333 --> 00:14:19,466 We can do this later. - Not you. Ugh! 324 00:14:19,553 --> 00:14:20,424 - Hey, did you just put me on hold? 325 00:14:23,035 --> 00:14:24,167 - What? No, no, no. 326 00:14:24,254 --> 00:14:25,559 Decline call! 327 00:14:25,646 --> 00:14:27,822 [clears throat] Where were we, mutant? 328 00:14:27,910 --> 00:14:28,780 - Just here chilling. 329 00:14:28,867 --> 00:14:30,434 [beeps] 330 00:14:30,521 --> 00:14:33,524 - You hacked into my network admin settings? 331 00:14:33,611 --> 00:14:34,742 [beeps, chirps] 332 00:14:34,829 --> 00:14:37,049 - Huh. Heck yeah, I did. 333 00:14:37,136 --> 00:14:39,617 Quick tip, never get into a battle of the wits 334 00:14:39,704 --> 00:14:41,227 with a mutated turtle. Ah! 335 00:14:41,314 --> 00:14:43,969 - [snoring] 336 00:14:44,056 --> 00:14:46,711 Oh. Well, thank you, sonny. 337 00:14:46,798 --> 00:14:48,017 [switch rattling] 338 00:14:52,238 --> 00:14:54,458 [straining] 339 00:14:56,590 --> 00:14:58,810 - S-- sir? 340 00:15:00,464 --> 00:15:04,076 [train horn blares] 341 00:15:04,163 --> 00:15:06,557 [intercom chimes] 342 00:15:08,863 --> 00:15:11,692 Uh, please tell me you skipped that stop on purpose. 343 00:15:11,779 --> 00:15:13,390 - I didn't do anything. 344 00:15:13,477 --> 00:15:15,392 I don't know what's happening. 345 00:15:15,479 --> 00:15:16,741 - Bishop, is this you? 346 00:15:16,828 --> 00:15:18,525 What are you doing? 347 00:15:18,612 --> 00:15:20,310 - Isn't it obvious? 348 00:15:20,397 --> 00:15:22,965 - No. - She's gonna crash the train. 349 00:15:28,100 --> 00:15:29,972 Bishop, you can't do this. 350 00:15:30,059 --> 00:15:31,669 There's people aboard. 351 00:15:31,756 --> 00:15:35,586 - A small sacrifice for the good of the species. 352 00:15:35,673 --> 00:15:38,284 Mutants are too dangerous to let even one of you survive. 353 00:15:38,371 --> 00:15:40,243 - That's super messed up. 354 00:15:40,330 --> 00:15:42,767 You're the dangerous one, not us. 355 00:15:42,854 --> 00:15:46,249 And, by the way, even humans have mutations. 356 00:15:46,336 --> 00:15:47,815 Try reading a book. 357 00:15:47,902 --> 00:15:49,600 - That's different. 358 00:15:49,687 --> 00:15:50,862 - Look, if your Mechazoids keeps searching 359 00:15:50,949 --> 00:15:52,472 for anything with mutations, 360 00:15:52,559 --> 00:15:54,039 they'll start targeting humans, too. 361 00:15:54,126 --> 00:15:56,389 Everything mutates eventually. 362 00:15:56,476 --> 00:15:59,392 - Oh, please. My Mechazoids are perfect. 363 00:15:59,479 --> 00:16:01,786 They'd never hurt what they were made to protect. 364 00:16:01,873 --> 00:16:04,528 - And no offense, but isn't that exactly what you're doing 365 00:16:04,615 --> 00:16:06,095 right now with that train? 366 00:16:06,182 --> 00:16:11,883 ♪ ♪ 367 00:16:11,970 --> 00:16:13,102 Ah! 368 00:16:17,889 --> 00:16:18,803 - OK, machine, you want to do this? 369 00:16:18,890 --> 00:16:20,718 - A-ha! So it is play dead. 370 00:16:20,805 --> 00:16:22,459 - Hey, mech-head, what are you waiting for? 371 00:16:22,546 --> 00:16:23,677 I'm right here! 372 00:16:23,764 --> 00:16:25,027 [dramatic music] 373 00:16:26,593 --> 00:16:28,117 [train horn blares] 374 00:16:29,901 --> 00:16:32,251 [computer chirping] 375 00:16:32,338 --> 00:16:33,470 - Ugh, come on! 376 00:16:33,557 --> 00:16:35,037 The signal down here is the worst. 377 00:16:36,777 --> 00:16:39,954 Sir, is there an antenna on the train somewhere? 378 00:16:40,042 --> 00:16:43,262 - I think they put some rabbit ears up on the top side. 379 00:16:46,004 --> 00:16:48,311 - [snarls] - Oop. 380 00:16:48,398 --> 00:16:50,095 No one's allowed in here, sonny. 381 00:16:50,182 --> 00:16:52,663 [trilling] 382 00:16:52,750 --> 00:16:54,186 What? 383 00:16:57,885 --> 00:16:59,496 - Ah! Whoa! 384 00:17:05,110 --> 00:17:06,416 - [gasps] 385 00:17:13,118 --> 00:17:14,511 - Ah! 386 00:17:17,166 --> 00:17:18,080 [screams] 387 00:17:24,564 --> 00:17:25,783 [together] Sick! 388 00:17:30,048 --> 00:17:31,702 - [grunts] [screams] 389 00:17:31,789 --> 00:17:33,747 [grunts] 390 00:17:33,834 --> 00:17:35,314 Ow. 391 00:17:35,401 --> 00:17:36,620 [beeps] 392 00:17:36,707 --> 00:17:39,579 [train horn blares] 393 00:17:39,666 --> 00:17:42,408 Guys, this thing's trying to crash the train. 394 00:17:42,495 --> 00:17:45,281 I'm trying to stop it! - Get the robot! 395 00:17:45,368 --> 00:17:47,283 - Eat this! - Get him! 396 00:17:56,814 --> 00:17:58,163 [chirps] 397 00:17:58,250 --> 00:17:59,947 - Yes! 398 00:18:00,034 --> 00:18:01,035 [grunts] 399 00:18:01,123 --> 00:18:04,126 [suspenseful music] 400 00:18:04,213 --> 00:18:05,127 Ah! 401 00:18:06,650 --> 00:18:08,260 - No, not over there. Look at us! 402 00:18:08,347 --> 00:18:11,742 - Ah! Whoa. 403 00:18:11,829 --> 00:18:14,136 [grunts] 404 00:18:14,223 --> 00:18:16,703 - All your so-called intelligence 405 00:18:16,790 --> 00:18:19,402 can't save you, mutant. 406 00:18:20,272 --> 00:18:23,493 - [screams] 407 00:18:23,580 --> 00:18:28,193 ♪ ♪ 408 00:18:28,280 --> 00:18:29,934 - [gasps] 409 00:18:30,021 --> 00:18:34,852 ♪ ♪ 410 00:18:34,939 --> 00:18:36,767 - [exhales deeply] 411 00:18:36,854 --> 00:18:39,900 - Sometimes, you just have to go beast mode. 412 00:18:39,987 --> 00:18:41,119 - Let's go! 413 00:18:41,206 --> 00:18:43,730 [energetic music] 414 00:18:43,817 --> 00:18:44,905 [screams] 415 00:18:48,735 --> 00:18:49,736 Hi-yah! 416 00:18:50,955 --> 00:18:52,652 [beeping] 417 00:18:53,784 --> 00:18:56,003 [grunting] 418 00:18:56,090 --> 00:19:02,706 ♪ ♪ 419 00:19:11,758 --> 00:19:14,196 [distorted slow-motion yell] 420 00:19:16,285 --> 00:19:18,200 [screams] 421 00:19:20,767 --> 00:19:23,205 [grunts] 422 00:19:27,252 --> 00:19:28,471 - Come on! 423 00:19:28,558 --> 00:19:29,907 - [grunts] 424 00:19:29,994 --> 00:19:32,475 [arm whirring] 425 00:19:32,562 --> 00:19:34,955 [beeps slowly] 426 00:19:35,042 --> 00:19:38,872 - No! No! This isn't possible. 427 00:19:38,959 --> 00:19:40,483 [beeps] 428 00:19:42,093 --> 00:19:43,007 - The train. 429 00:19:43,094 --> 00:19:44,574 [beeps] 430 00:19:44,661 --> 00:19:47,141 [train horn blares] 431 00:19:47,229 --> 00:19:49,143 [passengers gasp] 432 00:19:49,231 --> 00:19:52,146 [tense music] 433 00:19:52,234 --> 00:19:55,628 ♪ ♪ 434 00:19:55,715 --> 00:19:57,064 - The brakes should be working now. 435 00:19:57,151 --> 00:19:58,892 - It's not working! 436 00:20:00,154 --> 00:20:01,547 [train horn blares] 437 00:20:01,634 --> 00:20:03,288 [passengers exclaiming] 438 00:20:08,685 --> 00:20:10,121 [monitor buzzes] 439 00:20:10,208 --> 00:20:12,863 [brakes screeching] 440 00:20:12,950 --> 00:20:15,431 [both screaming] 441 00:20:15,518 --> 00:20:18,477 [screeching] 442 00:20:22,742 --> 00:20:25,049 - [whimpers] Hm? 443 00:20:25,136 --> 00:20:26,746 - Oh. 444 00:20:26,833 --> 00:20:28,748 - [laughs] 445 00:20:32,230 --> 00:20:33,492 [beeps] 446 00:20:33,579 --> 00:20:35,494 [indistinct chatter] 447 00:20:35,581 --> 00:20:37,540 - Huh, unbelievable. - Stupid. 448 00:20:37,627 --> 00:20:40,760 - [grunting] 449 00:20:40,847 --> 00:20:42,675 [groans] 450 00:20:42,762 --> 00:20:46,070 Huh. I guess beast mode does work sometimes. 451 00:20:46,157 --> 00:20:47,289 Thanks, Raph. 452 00:20:47,376 --> 00:20:48,725 - This thing is amazing. 453 00:20:48,812 --> 00:20:50,204 What do you think it is? 454 00:20:50,292 --> 00:20:52,816 - Well, it's a leg. 455 00:20:52,903 --> 00:20:54,165 - Great, you're here. 456 00:20:54,252 --> 00:20:55,819 I think I can track down Bishop to wherever 457 00:20:55,906 --> 00:20:57,342 she's sending her signal from. 458 00:20:57,429 --> 00:20:59,605 We can find her and save my brothers. 459 00:20:59,692 --> 00:21:01,955 - Uh, yeah. No, we're good. 460 00:21:02,042 --> 00:21:04,958 - What? You're the police. She's trying to wipe us out. 461 00:21:05,045 --> 00:21:08,179 - Yeah, pretty sure we got enough material for our book, 462 00:21:08,266 --> 00:21:10,573 which, you know-- - We have to be alive to write. 463 00:21:10,660 --> 00:21:12,575 Uh, can we keep this? 464 00:21:13,489 --> 00:21:15,708 - Give me that. 465 00:21:15,795 --> 00:21:17,319 - Come on, man. 466 00:21:18,189 --> 00:21:20,713 - Good luck, kid. Maybe call your mutant buddies. 467 00:21:20,800 --> 00:21:22,454 Sounds like you could use some backup. 468 00:21:27,198 --> 00:21:29,113 - Huh, backup. 469 00:21:29,200 --> 00:21:31,898 [upbeat rock music] 470 00:21:31,985 --> 00:21:33,683 ♪ ♪ 471 00:21:33,770 --> 00:21:35,206 Hang tight, guys. 472 00:21:35,293 --> 00:21:37,513 IT support is on the way. 473 00:21:37,600 --> 00:21:42,474 ♪ ♪