1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:19,040 --> 00:01:21,160 - Tak, fordi I kom. - Farvel. 4 00:01:23,480 --> 00:01:25,720 Glassene bliver her. Tak. 5 00:01:33,840 --> 00:01:37,360 Cocktailen er ikke et afrodisiakum, vel? 6 00:01:37,440 --> 00:01:39,720 Det opdager du, når du når op på værelset. 7 00:01:41,000 --> 00:01:42,320 - Hej, Noah. - Hej. 8 00:01:42,400 --> 00:01:43,400 Jeg så ikke Nick! 9 00:01:43,480 --> 00:01:45,120 Han kunne ikke komme. 10 00:01:45,200 --> 00:01:47,800 Han er praktikant i et advokatfirma i San Francisco. 11 00:01:47,880 --> 00:01:50,760 Jeg beder hans far om ikke at give ham for meget arbejde. 12 00:01:52,120 --> 00:01:53,200 Glassene. 13 00:01:53,280 --> 00:01:55,320 - Sikke en skam. - Nå... 14 00:01:55,400 --> 00:01:56,760 - Farvel, María. - Hyg jer. 15 00:01:56,840 --> 00:01:58,440 Din mors cocktail er klam. 16 00:01:58,520 --> 00:02:00,560 Den smager af smeltet slik. 17 00:02:01,360 --> 00:02:02,520 Kom med mig. 18 00:02:09,280 --> 00:02:10,720 Festen starter nu. 19 00:02:13,240 --> 00:02:15,000 - Værsgo. - Men kun én, okay? 20 00:02:15,080 --> 00:02:17,880 I morgen hjælper jeg Morti og Petra med at rydde op. 21 00:02:17,960 --> 00:02:21,960 Lad dem gøre deres arbejde. Gør det ikke kompliceret for os andre. 22 00:02:22,040 --> 00:02:25,640 Desuden har vi fri i morgen! Det er afslutningen på gymnasiet. 23 00:02:28,480 --> 00:02:30,440 Jeg ved ikke, om jeg vil med. 24 00:02:31,520 --> 00:02:32,560 Hey. 25 00:02:33,640 --> 00:02:34,800 Hvad er der galt? 26 00:02:37,160 --> 00:02:41,040 Det er snart et år siden, at min far døde. 27 00:02:42,840 --> 00:02:43,880 Se på mig. 28 00:02:43,960 --> 00:02:45,600 Græd ikke, okay? 29 00:02:46,480 --> 00:02:47,560 Det var forventet. 30 00:02:48,880 --> 00:02:49,960 Ja, det ved jeg. 31 00:02:50,040 --> 00:02:52,760 Rejs dig, og sig farvel til ham én gang for alle. 32 00:02:53,280 --> 00:02:55,200 Det gør jeg en dag. 33 00:02:57,640 --> 00:02:59,040 Sikke et dårligt år, ikke? 34 00:02:59,680 --> 00:03:01,640 Jeg havde været fortabt uden dig. 35 00:03:01,720 --> 00:03:03,840 Men jeg er ikke nok for dig, vel? 36 00:03:04,840 --> 00:03:07,640 Jeg har næsten ikke set Nick de seneste måneder. 37 00:03:07,720 --> 00:03:09,440 Hvorfor tager jeg dog dem her? 38 00:03:10,680 --> 00:03:13,080 For når I ser hinanden, knepper I bare. 39 00:03:13,640 --> 00:03:15,160 I spilder ikke tiden. 40 00:03:15,240 --> 00:03:17,080 Jeg får mest muligt ud af det. 41 00:03:17,160 --> 00:03:19,960 Du får mest muligt ud af ham, ikke, søde? 42 00:03:20,040 --> 00:03:22,400 Du presser al hans saft ud. 43 00:03:22,480 --> 00:03:24,440 Skål for endelig at være myndige. 44 00:03:25,000 --> 00:03:26,960 Nu kan man gøre, hvad man vil, 45 00:03:27,040 --> 00:03:29,080 men man gør bare, hvad folk forventer. 46 00:03:29,600 --> 00:03:31,920 Du har lige opfundet den 18-åriges krise. 47 00:03:38,760 --> 00:03:40,120 Den magiske pille. 48 00:03:47,240 --> 00:03:48,520 Du kom! 49 00:04:16,200 --> 00:04:17,880 Jeg har savnet at røre dig. 50 00:04:18,560 --> 00:04:19,760 Det mærkes ikke. 51 00:04:20,440 --> 00:04:21,400 Ikke? 52 00:04:26,680 --> 00:04:28,200 Du smager af slik. 53 00:04:28,280 --> 00:04:30,120 - Jeg lavede en særlig cocktail. - Ja? 54 00:04:30,200 --> 00:04:32,040 Den hedder Noah. Fristet? 55 00:05:04,400 --> 00:05:06,080 Kan det blive bedre? 56 00:05:07,960 --> 00:05:11,000 Jeg har øvet meget. Mentalt. 57 00:05:14,480 --> 00:05:17,360 Jeg tror, du vil blive lykkelig som 18-årig, Fregne. 58 00:05:18,120 --> 00:05:19,520 Her. Din gave. 59 00:05:22,400 --> 00:05:23,640 Hvad er det her? 60 00:05:25,320 --> 00:05:27,240 Hvor er den smuk, Nick. 61 00:05:29,000 --> 00:05:30,080 Her. 62 00:05:41,800 --> 00:05:43,160 Jeg går med den for evigt. 63 00:05:43,240 --> 00:05:44,360 For evigt. 64 00:05:46,880 --> 00:05:48,720 Jeg har lige givet dig mit hjerte. 65 00:05:50,000 --> 00:05:51,720 Knus det ikke. 66 00:05:54,160 --> 00:05:55,200 Aldrig. 67 00:06:22,640 --> 00:06:23,520 Hey! 68 00:06:24,400 --> 00:06:25,480 Din, Noah! 69 00:07:45,960 --> 00:07:46,960 Noah! 70 00:07:48,520 --> 00:07:50,080 Festen er allerede begyndt. 71 00:07:53,080 --> 00:07:54,640 Farvel, gymnasie! 72 00:07:55,400 --> 00:07:57,880 Kom nu, piger! Lad os tage uniformerne af. 73 00:08:14,240 --> 00:08:15,720 Hvad laver du her helt alene? 74 00:08:16,520 --> 00:08:18,080 Vi plejede at brænde bøger. 75 00:08:18,880 --> 00:08:20,600 De unge er blevet klogere. 76 00:08:20,680 --> 00:08:22,920 De har mange undskyldninger for nøgenhed. 77 00:08:24,800 --> 00:08:26,840 Det kan ses, der er gået fem år, ikke? 78 00:08:27,400 --> 00:08:28,440 Synes du? 79 00:08:29,160 --> 00:08:32,200 Forleden spurgte jeg Jenna, hvad hun ønskede sig. 80 00:08:33,400 --> 00:08:34,600 Ved du, hvad hun sagde? 81 00:08:34,680 --> 00:08:35,600 Hun var ligeglad, 82 00:08:35,680 --> 00:08:38,560 bare den var flot pakket ind for at filme udpakningen. 83 00:08:40,280 --> 00:08:43,240 Hvornår blev indpakning vigtigere end indhold? 84 00:08:43,320 --> 00:08:44,880 Vi er ved at blive gamle. 85 00:08:45,520 --> 00:08:49,600 De pakker deres liv ud, mens vi bare er krøllet indpakningspapir. 86 00:08:50,320 --> 00:08:51,400 Sig ikke den slags. 87 00:08:51,920 --> 00:08:53,000 De skal på uni. 88 00:08:53,080 --> 00:08:57,040 Mens vi arbejder, vil de kun tænke på at more sig. 89 00:08:57,120 --> 00:08:59,160 Det er vores specialitet. 90 00:08:59,240 --> 00:09:01,480 De skal på et uni fyldt med jævnaldrende. 91 00:09:01,560 --> 00:09:04,560 Bare rolig. De NPC'er er ikke en skid værd. 92 00:09:04,640 --> 00:09:06,280 Tænk på afstanden. 93 00:09:06,360 --> 00:09:09,560 Noah bor her, mens du skal i praktik i USA. 94 00:09:09,640 --> 00:09:12,960 Jenna skal læse medicin, og jeg kan ikke forlade værkstedet. 95 00:09:18,840 --> 00:09:20,200 De vil flyve solo, Nick. 96 00:09:20,960 --> 00:09:22,760 Afstanden vil ødelægge alt. 97 00:09:30,480 --> 00:09:31,720 Thomas Green. 98 00:09:32,280 --> 00:09:33,720 Noah Morán. 99 00:09:34,760 --> 00:09:36,040 Jenna Tavish. 100 00:09:39,440 --> 00:09:40,560 Hvordan går det? 101 00:09:41,080 --> 00:09:42,440 Suverænt. 102 00:09:43,880 --> 00:09:46,000 Mødtes du med forsikringsmanden? 103 00:09:47,040 --> 00:09:50,240 Nej. Det er umuligt. De sender ikke flere biler. 104 00:09:50,760 --> 00:09:51,960 Skiderikker. 105 00:09:53,960 --> 00:09:56,760 Jeg er ikke okay, Luca. Jeg kan ikke det her. 106 00:09:56,840 --> 00:09:59,520 - Sig ikke den slags. - Alle spørger til dig. 107 00:09:59,600 --> 00:10:01,880 Uden dig kører de et andet sted hen. 108 00:10:01,960 --> 00:10:04,720 Vær stærk, bror. Jeg er ude om et år. 109 00:10:05,320 --> 00:10:06,680 Jeg prøver, men... 110 00:10:07,480 --> 00:10:09,600 Jeg tror ikke, værkstedet holder så længe. 111 00:10:11,680 --> 00:10:13,840 Vi klarer os knap nok måneden ud. 112 00:10:15,000 --> 00:10:16,520 Ikke engang en måned? 113 00:10:16,600 --> 00:10:18,640 Huslejen er steget igen. 114 00:10:18,720 --> 00:10:21,480 Jeg kvajede mig. 115 00:10:21,560 --> 00:10:22,480 Hør her, røvhul. 116 00:10:22,560 --> 00:10:25,040 Det var mig, der kvajede mig, okay? 117 00:10:25,120 --> 00:10:27,480 Hvis vi ikke sender penge, bliver mor bekymret. 118 00:10:29,920 --> 00:10:31,320 Vi overfører ejerskabet... 119 00:10:32,840 --> 00:10:37,040 Vi lukker ikke værkstedet. Hører du mig? 120 00:10:37,120 --> 00:10:38,320 Aldrig. 121 00:10:49,880 --> 00:10:53,880 Jeg forstår ikke, hvordan de kan give superbiler til 18-årige piger. 122 00:10:53,960 --> 00:10:55,360 Forældre er blevet skøre. 123 00:10:56,320 --> 00:10:57,720 Forkælede møgunger. 124 00:10:57,800 --> 00:11:00,480 Du har vist ødelagt overraskelsen. 125 00:11:04,360 --> 00:11:05,680 - Nej. - Jo. 126 00:11:06,680 --> 00:11:07,720 Åh gud! 127 00:11:08,880 --> 00:11:10,800 Jeg kan ikke tro det! 128 00:11:11,680 --> 00:11:12,920 Tillykke, nørd. 129 00:11:13,000 --> 00:11:15,000 Det er for vildt, men... 130 00:11:15,080 --> 00:11:17,520 Nej, det bør jeg ikke. 131 00:11:17,600 --> 00:11:20,320 Mand, 18-tommers alufælge. 132 00:11:21,600 --> 00:11:23,840 LED-lys! Jeg elsker det! 133 00:11:24,360 --> 00:11:25,360 Jeg elsker det. 134 00:11:33,360 --> 00:11:34,400 Wauw. 135 00:11:39,520 --> 00:11:40,880 Jeg må fortælle dig noget. 136 00:11:44,320 --> 00:11:45,240 Så fortæl. 137 00:11:45,320 --> 00:11:48,120 Jeg har tænkt over det længe. 138 00:11:49,280 --> 00:11:50,920 Kør ikke så hurtigt, tak. 139 00:11:51,000 --> 00:11:52,040 Vær ikke en kylling. 140 00:11:52,120 --> 00:11:54,080 Vi har skjult os i næsten et år. 141 00:11:54,160 --> 00:11:57,840 Jeg er træt af at snige mig ned ad gangen og have sex i haven. 142 00:11:57,920 --> 00:12:00,920 Og din mor har endda bedt Martín om at udspionere os. 143 00:12:01,000 --> 00:12:02,560 - Det var din far. - Nej. 144 00:12:02,640 --> 00:12:04,440 Det er hende, der er kontrollerende. 145 00:12:04,520 --> 00:12:06,720 Morti sagde, det var din far. 146 00:12:07,360 --> 00:12:08,320 Fint. 147 00:12:08,840 --> 00:12:11,000 - Det er underordnet. - Nej, men fortsæt. 148 00:12:13,720 --> 00:12:15,440 Hold op. Du får os dræbt. 149 00:12:22,120 --> 00:12:23,920 Du kører så kedeligt. 150 00:12:24,720 --> 00:12:26,080 Jeg vil vise dig noget. 151 00:12:30,280 --> 00:12:32,000 Hvad synes du? 152 00:12:34,320 --> 00:12:35,800 Det er fantastisk. 153 00:12:36,560 --> 00:12:38,760 Huslejen må være vanvittig, ikke? 154 00:12:38,840 --> 00:12:41,560 Ingen anelse. Det er en gave fra min bedstefar. 155 00:12:42,680 --> 00:12:45,680 - Det kan du ikke tage imod. - Det samme gælder din bil. 156 00:12:47,520 --> 00:12:48,560 Det ved jeg. 157 00:12:49,160 --> 00:12:51,400 Det er svært at være hykler, ikke? 158 00:12:52,080 --> 00:12:53,320 Især hvis man er rig. 159 00:12:56,960 --> 00:12:58,600 Jeg dropper San Francisco. 160 00:12:59,440 --> 00:13:00,920 Min mor bliver vanvittig. 161 00:13:01,000 --> 00:13:02,680 Jeg vil hellere blive her. 162 00:13:02,760 --> 00:13:04,960 Jeg hader at være væk fra dig, Fregne. 163 00:13:06,040 --> 00:13:07,320 Og se lige lyset. 164 00:13:09,160 --> 00:13:10,360 Det er perfekt til os. 165 00:13:12,480 --> 00:13:13,480 Os? 166 00:13:13,920 --> 00:13:15,000 Ja. 167 00:13:15,760 --> 00:13:17,560 Og det er tæt på universitetet. 168 00:13:17,640 --> 00:13:18,920 Er her ikke lidt tomt? 169 00:13:19,000 --> 00:13:24,080 Der mangler et par ting. En pull-up-bar, et pengeskab... 170 00:13:24,800 --> 00:13:25,960 Der er kun én seng. 171 00:13:26,440 --> 00:13:29,160 Det er alt, vi har brug for. 172 00:13:35,040 --> 00:13:36,280 Bare for at kysse. 173 00:13:41,640 --> 00:13:42,720 Længere nede. 174 00:13:48,520 --> 00:13:49,680 Endnu længere. 175 00:13:53,520 --> 00:13:57,080 Det perfekte kys i vores perfekte lejlighed. 176 00:13:57,880 --> 00:14:00,320 Vi kan indrette den. 177 00:14:00,400 --> 00:14:03,440 Det virker risikabelt. Min mor tillader det næppe. 178 00:14:04,000 --> 00:14:06,680 - Hun behøver intet vide. - Hvordan skjuler vi det? 179 00:14:06,760 --> 00:14:09,320 Hvis jeg ikke bor på campus, hvad siger jeg så? 180 00:14:10,640 --> 00:14:11,760 Bor? 181 00:14:17,480 --> 00:14:18,920 Det var ikke dét, du mente. 182 00:14:20,560 --> 00:14:23,360 Det her er så pinligt. 183 00:14:23,440 --> 00:14:26,080 Jeg er knap 18. Hvad tænkte jeg dog på? 184 00:14:26,160 --> 00:14:28,560 Jeg ved det ikke. Kig ikke på mig. 185 00:14:28,640 --> 00:14:30,120 Jeg ved ikke, hvad jeg ville. 186 00:14:30,200 --> 00:14:33,280 Jeg har allerede accepteret en bil, og det er nok for i dag. 187 00:14:42,160 --> 00:14:43,680 Jeg er et røvhul. 188 00:14:43,760 --> 00:14:45,720 Det, du sagde, stressede mig, 189 00:14:45,800 --> 00:14:47,360 og jeg ville holde hende nær. 190 00:14:47,440 --> 00:14:49,560 Men jeg er ikke klar til at flytte sammen. 191 00:14:49,640 --> 00:14:51,640 Jeg var lykkelig og mistede besindelsen. 192 00:14:53,040 --> 00:14:55,400 Romantisk kærlighed er en farlig fælde. 193 00:14:56,160 --> 00:14:57,160 Det siger jeg dig. 194 00:14:57,240 --> 00:15:00,320 Se min drømmeprins, der bæller Black Russians. 195 00:15:00,880 --> 00:15:03,960 Og uden anger over at have brændt mig af ved min dimission. 196 00:15:04,040 --> 00:15:06,160 Jeg vil gerne bo med hende. 197 00:15:06,240 --> 00:15:08,480 Men tanken gør mig også vildt stresset. 198 00:15:08,560 --> 00:15:09,680 Vil du tale om stress? 199 00:15:09,760 --> 00:15:11,640 Det er hårdt at være hykler. 200 00:15:11,720 --> 00:15:13,560 Hvad har hendes outfit kostet? 201 00:15:13,640 --> 00:15:16,760 Kjolen, skoene, tilbehøret... 202 00:15:18,560 --> 00:15:19,640 Tre tusind euro? 203 00:15:20,320 --> 00:15:23,360 Hvordan kan du tænke på dét, mens hun snaver med en anden? 204 00:15:27,240 --> 00:15:28,560 For at brænde mig af. 205 00:15:29,000 --> 00:15:30,160 Hvad tænkte jeg på? 206 00:15:30,240 --> 00:15:32,840 Min mor siger, jeg ikke bør være afhængig af mænd. 207 00:15:32,920 --> 00:15:35,920 Og jeg bør ikke være afhængig af visse mænd. 208 00:15:36,520 --> 00:15:37,440 Samme situation. 209 00:15:37,520 --> 00:15:40,360 Jeg kan ikke tilbyde hende den levestandard. 210 00:15:40,440 --> 00:15:42,480 - Penge er underordnet. - Når man har dem. 211 00:15:43,120 --> 00:15:45,520 Men det ved du intet om. 212 00:15:46,200 --> 00:15:48,840 - Jeg gider ikke det der lige nu. - I lige måde. 213 00:15:49,400 --> 00:15:50,360 Røvhul. 214 00:15:50,440 --> 00:15:52,200 Min far har lige købt et privatfly, 215 00:15:52,280 --> 00:15:54,320 og han lader mig ikke invitere ham ud. 216 00:15:54,400 --> 00:15:57,400 Han får mig til at føle, jeg blærer mig med pengene. 217 00:15:57,480 --> 00:16:00,160 I stedet for at invitere ham ud at spise 218 00:16:00,240 --> 00:16:02,120 kan du tage mad med til værkstedet. 219 00:16:02,840 --> 00:16:04,120 Laver du sjov? 220 00:16:05,360 --> 00:16:08,640 Du voksede op med Nick. Du er som hans søster. 221 00:16:08,720 --> 00:16:10,280 Men jeg respekterer ham. 222 00:16:10,360 --> 00:16:11,800 Hjælp mig med at forstå ham. 223 00:16:14,160 --> 00:16:16,240 Jeg så frygt i hans øjne i går. 224 00:16:17,560 --> 00:16:20,120 Det er, fordi hans mor forlod ham. 225 00:16:20,720 --> 00:16:21,600 Så simpel er han. 226 00:16:22,480 --> 00:16:24,720 Hør, han er vild med dig, 227 00:16:25,640 --> 00:16:29,440 men hans frygt for at blive forladt afskrækker ham fra at binde sig. 228 00:16:30,600 --> 00:16:32,160 Det er virkelig dybt. 229 00:16:32,240 --> 00:16:33,680 Tak. 230 00:16:37,120 --> 00:16:39,280 MOR 231 00:16:45,400 --> 00:16:47,200 Er Jenna blevet biseksuel? 232 00:16:49,280 --> 00:16:51,720 Det er alle de Black Russians. Hun glemmer alt. 233 00:16:52,160 --> 00:16:53,320 Hvad er der i dem? 234 00:16:53,400 --> 00:16:54,480 Det ved ingen. 235 00:16:55,240 --> 00:16:57,840 Ingen kan huske ingredienserne. 236 00:16:59,160 --> 00:17:00,280 Jamen... 237 00:17:01,000 --> 00:17:02,040 ...skål for glemsel. 238 00:17:04,720 --> 00:17:05,880 For glemsel. 239 00:17:16,160 --> 00:17:18,440 I har hver især et arbejdsværelse. 240 00:17:18,520 --> 00:17:20,480 - Her og her. - Hvor sejt. 241 00:17:20,560 --> 00:17:22,680 Og se dit soveværelse. Det er så stort. 242 00:17:23,880 --> 00:17:24,920 Hvad synes du? 243 00:17:25,000 --> 00:17:27,640 Jeg kunne leje fire lejligheder for det beløb, mor. 244 00:17:28,120 --> 00:17:30,760 Ja, men det er bedre at dele i din alder. 245 00:17:32,720 --> 00:17:35,920 Overdådigt, ikke? Hvad synes du? 246 00:17:38,760 --> 00:17:41,040 - Hej. Godmorgen. - Godmorgen. 247 00:17:43,760 --> 00:17:45,720 Jeg troede, sommeren ville vare evigt. 248 00:17:46,520 --> 00:17:47,600 Samme her. 249 00:17:48,320 --> 00:17:50,480 - Hvilken skole kommer I fra? - Saint Marie. 250 00:17:51,320 --> 00:17:52,560 - Samme her. - Virkelig? 251 00:17:52,640 --> 00:17:53,560 Ja. Altså, hende. 252 00:17:55,960 --> 00:17:56,840 Er I bekendte? 253 00:17:58,280 --> 00:17:59,440 Det tror jeg ikke. 254 00:17:59,520 --> 00:18:01,600 Vi kom sidste år. 255 00:18:01,680 --> 00:18:04,720 Vi var her ikke sidste år. Vi tog et sabbatår. 256 00:18:04,800 --> 00:18:05,960 Det var to. 257 00:18:07,160 --> 00:18:08,240 Ja, to. 258 00:18:09,120 --> 00:18:12,080 Hun kan ikke lide humaniora, og nu vil hun læse filologi. 259 00:18:13,160 --> 00:18:15,200 Perfekt, ikke? Skal vi tage det? 260 00:18:15,280 --> 00:18:16,320 Jeg elsker det. 261 00:18:21,160 --> 00:18:22,920 Jeg hedder Noah. Godt at møde dig. 262 00:18:26,680 --> 00:18:28,720 Jeg hedder Briar. 263 00:18:37,280 --> 00:18:38,440 Ville du se mig? 264 00:18:38,520 --> 00:18:40,520 Kom ind. Nick, se. 265 00:18:40,600 --> 00:18:41,920 Dette er Sofía Zabala. 266 00:18:42,000 --> 00:18:43,640 Hun sætter dig ind i tingene. 267 00:18:43,720 --> 00:18:46,680 Hun er vores nye juniorrekrut fra Harvard. 268 00:18:47,200 --> 00:18:49,760 Zabala. Er du ministerens datter? 269 00:18:50,360 --> 00:18:53,200 Jeg har kvalificeret mig til at være her. Hvad med dig? 270 00:18:55,840 --> 00:18:58,160 Du var til hendes fødselsdag som barn. 271 00:18:58,240 --> 00:18:59,640 Du husker det måske. 272 00:19:00,120 --> 00:19:03,680 Nej, jeg husker hendes søster, som var... 273 00:19:03,760 --> 00:19:04,760 Skeløjet? 274 00:19:04,840 --> 00:19:07,120 Ja, og hun havde bøjle, ikke? 275 00:19:07,200 --> 00:19:08,880 - Jo. - Jeg har ingen søstre. 276 00:19:10,400 --> 00:19:12,000 Det var dig. 277 00:19:12,080 --> 00:19:14,520 To fejltrin. 278 00:19:15,520 --> 00:19:18,440 Pas nu på. Hun bliver en dygtig advokat. 279 00:19:20,840 --> 00:19:22,640 Du bebrejder mig det ikke, Sof? 280 00:19:24,480 --> 00:19:27,600 For det første hedder jeg Sofía, ikke Sof. 281 00:19:29,120 --> 00:19:33,120 For det andet kender jeg dit ry, så stir ikke på min røv. 282 00:19:37,640 --> 00:19:38,680 Snerpe. 283 00:19:56,640 --> 00:19:58,720 HEJ FREGNE 284 00:20:03,320 --> 00:20:05,360 Har Nick endelig fået en lejlighed? 285 00:20:06,640 --> 00:20:07,960 Ja, det hørte jeg. 286 00:20:08,880 --> 00:20:09,920 Er den flot? 287 00:20:11,360 --> 00:20:13,520 Jeg har ikke været der. 288 00:20:15,760 --> 00:20:16,760 Hør. 289 00:20:17,960 --> 00:20:19,960 Jeg ved, det var hårdt for dig. 290 00:20:21,520 --> 00:20:24,240 - Far gjorde en skrækkelig ting. - Jeg bliver skoldet. 291 00:20:25,520 --> 00:20:29,200 Du skal på uni om to uger. Det er på tide, vi taler sammen. 292 00:20:29,280 --> 00:20:31,360 - Det vil jeg ikke. - Det vil jeg. 293 00:20:31,440 --> 00:20:34,760 Du ved, hvor svært det har været for mig at passe ind. 294 00:20:34,840 --> 00:20:37,720 Du aner ikke, hvad folk siger om mit ægteskab med Will. 295 00:20:37,800 --> 00:20:39,960 - Klart, mor. - De tror, det er for pengene. 296 00:20:40,040 --> 00:20:41,080 Og nu gør du dette. 297 00:20:42,040 --> 00:20:43,320 Har du udspioneret mig? 298 00:20:43,400 --> 00:20:46,160 Nej. Paparazzier. Will nåede at stoppe det. 299 00:20:46,240 --> 00:20:47,520 Tænk på overskrifterne. 300 00:20:47,600 --> 00:20:50,520 "Både mor og datter efter Leister-familiens penge." 301 00:20:50,600 --> 00:20:52,920 Så styrtdykker aktien, ikke? 302 00:20:56,240 --> 00:20:58,960 Jeg passer bedre på. Men jeg er 18. Okay, mor? 303 00:20:59,520 --> 00:21:02,120 Ja. Jeg var også myndig, da jeg mødte din far 304 00:21:02,200 --> 00:21:04,280 og troede, han var den rette for mig. 305 00:21:04,360 --> 00:21:05,640 Nick er ikke som far. 306 00:21:06,200 --> 00:21:07,320 Det ved jeg. 307 00:21:08,360 --> 00:21:09,800 Men han kan såre dig. 308 00:21:10,480 --> 00:21:13,240 Tror du, han har opgivet de ulovlige kampe og ræs? 309 00:21:14,120 --> 00:21:15,040 Jeg stoler på ham. 310 00:21:16,240 --> 00:21:17,600 Jeg ved, han elsker mig. 311 00:21:18,440 --> 00:21:20,160 Jaså? Er du sikker? 312 00:21:23,320 --> 00:21:24,520 Og jeg elsker ham. 313 00:21:26,920 --> 00:21:28,080 Ikke under mit tag. 314 00:21:47,880 --> 00:21:49,480 - Hej. - Det er gjort. 315 00:21:49,560 --> 00:21:51,960 Jeg fortalte min far, jeg ikke tager tilbage. 316 00:21:52,040 --> 00:21:54,000 - Hvad sagde han? - Han forventede det. 317 00:21:54,080 --> 00:21:55,000 Er du sikker? 318 00:21:55,480 --> 00:21:57,840 Tag ikke et skridt baglæns på grund af mig. 319 00:21:57,920 --> 00:21:58,760 Absolut ikke. 320 00:21:58,840 --> 00:22:01,960 Sagen er, jeg skal dele kontor med en anden praktikant. 321 00:22:02,800 --> 00:22:03,920 Er hun sød? 322 00:22:04,000 --> 00:22:05,320 Tja... 323 00:22:06,000 --> 00:22:07,000 Og smuk? 324 00:22:07,080 --> 00:22:09,520 Nej, hun er skeløjet og har sure tæer. 325 00:22:11,520 --> 00:22:12,920 Ses vi senere? 326 00:22:14,480 --> 00:22:15,520 Senere? 327 00:22:15,600 --> 00:22:18,080 Jeg har travlt senere. Jeg... 328 00:22:18,600 --> 00:22:19,760 Jeg kan vist ikke. 329 00:22:20,240 --> 00:22:22,000 Jeg skal arbejde. 330 00:22:22,080 --> 00:22:23,480 Vi deles om byrden. 331 00:22:25,160 --> 00:22:26,320 Jeg slår videoen fra. 332 00:22:29,280 --> 00:22:30,560 Jeg savner dig. 333 00:22:31,760 --> 00:22:33,400 Jeg savner også dig. 334 00:22:35,240 --> 00:22:36,160 Min søster. 335 00:22:38,600 --> 00:22:39,680 Jeg elsker dig. 336 00:22:40,400 --> 00:22:41,400 I lige måde. 337 00:22:45,520 --> 00:22:47,160 Vi er en meget tæt familie. 338 00:23:22,880 --> 00:23:23,880 Noah. 339 00:23:24,680 --> 00:23:26,440 Ud! Festen er slut! 340 00:23:26,520 --> 00:23:28,280 Afsted! Ud med jer! 341 00:23:28,360 --> 00:23:29,640 Lad mig tage den. 342 00:23:30,200 --> 00:23:31,880 Stil glassene her, okay? 343 00:23:31,960 --> 00:23:33,120 Kom så! Ud! 344 00:23:33,920 --> 00:23:35,000 Jeg beklager. 345 00:23:35,080 --> 00:23:37,320 Jeg havde ikke dit nummer til at spørge. 346 00:23:37,400 --> 00:23:39,120 - Det er okay. - Jeg beklager. 347 00:23:40,240 --> 00:23:42,600 Hey! Knep i jeres eget hjem. 348 00:23:42,680 --> 00:23:44,240 Ud. Kom så! 349 00:23:44,320 --> 00:23:46,160 Jeg skal nok rydde op. 350 00:23:48,200 --> 00:23:52,400 Jeg ved, det ikke er en undskyldning, men de sagde, du først kom i næste uge. 351 00:23:53,840 --> 00:23:55,920 Ja, det er bare... 352 00:23:56,600 --> 00:23:58,400 Alting er gået lidt stærkt. 353 00:24:02,120 --> 00:24:03,560 Det er okay. 354 00:24:05,720 --> 00:24:07,040 Sådan. Tequila. 355 00:24:08,200 --> 00:24:09,520 Jeg kan ikke se folk lide. 356 00:24:10,080 --> 00:24:13,080 Livet er for vidunderligt til at spilde det på sorg. 357 00:24:20,800 --> 00:24:22,840 Sådan har jeg ikke altid tænkt. 358 00:24:24,360 --> 00:24:28,360 Sommetider møder man røvhuller, der får en til at gøre skøre ting. 359 00:24:30,560 --> 00:24:33,520 Men det er længe siden, og det er glemt nu. 360 00:24:36,200 --> 00:24:37,440 Undskyld mig. 361 00:24:41,280 --> 00:24:42,920 Jeg ledte efter min jakke. 362 00:24:44,160 --> 00:24:45,400 - Den her? - Ja. 363 00:24:46,280 --> 00:24:47,560 Tak. 364 00:24:48,560 --> 00:24:49,520 Alt vel? 365 00:24:49,600 --> 00:24:52,760 Ignorer ham. Han er vores nabo. Han læser psykologi. 366 00:24:52,840 --> 00:24:54,680 Det foregiver jeg, jeg ikke så. 367 00:24:54,760 --> 00:24:55,680 Michael. 368 00:24:57,120 --> 00:24:58,560 Noah. Rart at møde dig. 369 00:24:58,640 --> 00:25:00,760 Han er i praktik på skolen. 370 00:25:01,240 --> 00:25:04,200 Som rådgiver. Så hvis du har brug for noget... 371 00:25:04,800 --> 00:25:05,840 Han er virkelig sød. 372 00:25:07,200 --> 00:25:09,120 - Farvel. - Farvel. 373 00:25:11,880 --> 00:25:13,360 Og han ser rigtig sød ud. 374 00:25:15,720 --> 00:25:17,520 Her. Skål. 375 00:25:20,080 --> 00:25:22,880 Undskyld mig. Din ekskone har ringet igen. 376 00:25:24,120 --> 00:25:25,560 Det er femte gang denne uge. 377 00:25:26,200 --> 00:25:27,840 I dag spurgte hun efter Nick. 378 00:25:27,920 --> 00:25:30,160 Stil hende ikke igennem. 379 00:25:31,360 --> 00:25:33,000 - Tak. - Okay. 380 00:25:35,200 --> 00:25:38,280 Jeg har genovervejet det. Jeg hjælper med Ortega-sagen. 381 00:25:38,920 --> 00:25:41,320 Det var synd. Jeg tager Templeton. 382 00:25:51,640 --> 00:25:52,760 Hej, Fregne. 383 00:25:52,840 --> 00:25:54,760 Hvordan gik det med praktikanten? 384 00:25:54,840 --> 00:25:57,320 Hun er en svær nød at knække. 385 00:25:57,400 --> 00:25:59,320 Har hun virkelig sure tæer? 386 00:25:59,400 --> 00:26:00,520 Og hendes ånde... 387 00:26:03,440 --> 00:26:05,160 Du havde vist ret. 388 00:26:06,080 --> 00:26:07,880 Der er kemi mellem dem. 389 00:26:07,960 --> 00:26:09,320 Det var en god idé. 390 00:26:29,320 --> 00:26:31,240 - Tal til mig, Luca. - Hør her. 391 00:26:31,320 --> 00:26:33,640 Det er måske muligt at redde værkstedet. 392 00:26:45,320 --> 00:26:47,520 Løb! Spil mig! Fantastisk! Og nu... 393 00:26:48,560 --> 00:26:49,600 Du kan godt! 394 00:26:50,240 --> 00:26:51,520 Kan du ikke tackle mig? 395 00:26:51,600 --> 00:26:53,800 Gå til højre, så går jeg til venstre, okay? 396 00:26:54,680 --> 00:26:55,520 Vi er klar. 397 00:27:00,960 --> 00:27:03,000 - Søstersandwich! - Ja! 398 00:27:04,280 --> 00:27:07,320 Det kilder! 399 00:27:17,680 --> 00:27:19,400 - Farvel, min elskede. - Farvel. 400 00:27:19,520 --> 00:27:20,640 Farvel, søde. 401 00:27:29,720 --> 00:27:30,880 Sæt dig ind, søde. 402 00:27:32,200 --> 00:27:33,200 Hej, søn. 403 00:27:34,160 --> 00:27:35,040 Lad os gå. 404 00:27:35,160 --> 00:27:36,680 Jeg må tale med dig. 405 00:27:36,760 --> 00:27:38,960 Hvor vover du at udnytte Maggie? 406 00:27:39,040 --> 00:27:41,320 Du tager ikke telefonen. Jeg har intet valg. 407 00:27:41,400 --> 00:27:43,640 - Vi har intet at tale om. - Et øjeblik. 408 00:27:43,720 --> 00:27:44,680 Et øjeblik? 409 00:27:45,280 --> 00:27:48,000 Det er længere, end du nogensinde har givet mig. 410 00:27:48,880 --> 00:27:51,800 Det er ikke, som du tror. Hør på mig. 411 00:28:02,360 --> 00:28:03,440 Rolig. 412 00:28:05,640 --> 00:28:07,120 Det er år siden, vi sås. 413 00:28:10,040 --> 00:28:12,040 Hvordan kan en mor bare forsvinde? 414 00:28:14,960 --> 00:28:16,840 Måske er der noget, vi ikke ved. 415 00:28:20,880 --> 00:28:23,320 Er det så let at glemme nogen, man har elsket? 416 00:28:24,880 --> 00:28:26,000 Min elskede. 417 00:29:19,560 --> 00:29:20,880 Hvor skal du hen? 418 00:29:22,200 --> 00:29:23,920 Jeg skylder dig stadig det kys. 419 00:29:24,840 --> 00:29:25,880 Mener du... 420 00:29:56,440 --> 00:29:57,960 Hvad foregår der? 421 00:29:58,040 --> 00:29:59,840 Skulle jeg ikke forkæle dig? 422 00:30:00,480 --> 00:30:02,160 Det kan du gøre næste gang. 423 00:30:02,240 --> 00:30:05,120 Intet pres, okay? 424 00:30:05,200 --> 00:30:07,080 Jeg skal stadig bestå min eksamen. 425 00:30:07,160 --> 00:30:09,800 Jeg vidste ikke, at mandens G-punkt hed H-punkt. 426 00:30:09,880 --> 00:30:13,600 - Ved du, hvorfor det hedder G-punkt? - Det står for "Gå ad helvede til!" 427 00:30:13,680 --> 00:30:16,520 Du ved, jeg ikke kan lide sugemærker. 428 00:30:17,120 --> 00:30:19,200 Har du et sugemærke? Hvor? 429 00:30:19,280 --> 00:30:22,360 Jeg er ikke en ko, der skal brændemærkes, Nick. 430 00:30:22,440 --> 00:30:23,320 Er du ikke? 431 00:30:23,400 --> 00:30:26,560 Dette eksemplar tilhører Leister Ranch. Ikke tale om, okay? 432 00:30:26,640 --> 00:30:29,120 Overdriver du ikke bare en smule? 433 00:30:29,200 --> 00:30:30,240 Synes du? 434 00:30:31,000 --> 00:30:32,640 Vil du mærkes? 435 00:30:35,160 --> 00:30:36,880 - Du flipper ud. - Lad være. 436 00:30:36,960 --> 00:30:38,920 Nej. 437 00:30:39,880 --> 00:30:41,160 Lig stille. 438 00:31:16,120 --> 00:31:18,560 JA, FREGNE 439 00:31:27,920 --> 00:31:30,560 Og så én med sprittusch. 440 00:31:36,480 --> 00:31:39,240 DU ER MIN 441 00:31:47,000 --> 00:31:47,960 Ta-da! 442 00:31:49,320 --> 00:31:50,680 Så dette er dit palæ. 443 00:31:50,760 --> 00:31:52,960 Ja, kan du ikke lide det, milord? 444 00:31:53,960 --> 00:31:56,560 Hej, Lion. Ja, du bør komme og se det her. 445 00:31:57,040 --> 00:31:58,600 Det dufter ikke af fin parfume. 446 00:31:58,680 --> 00:32:02,600 Her dufter af sure tæer. Jeg får kvalme. 447 00:32:02,680 --> 00:32:04,640 Jeg har intet spist på hele turen. 448 00:32:04,720 --> 00:32:07,360 De studerende køleskab er sikkert tomt. 449 00:32:09,640 --> 00:32:12,840 Netop. Ikke engang en skide sandwich. 450 00:32:19,120 --> 00:32:20,280 Hej. 451 00:32:20,840 --> 00:32:23,320 Det er min bofælle, Briar. 452 00:32:29,200 --> 00:32:30,520 Rick, ikke? 453 00:32:33,640 --> 00:32:35,440 - Nick. - Nå ja. Nick. 454 00:32:40,400 --> 00:32:43,200 Det er så sent, så... 455 00:32:43,960 --> 00:32:45,040 - Går du allerede? - Ja. 456 00:32:45,160 --> 00:32:47,960 Det er din første skoledag i morgen. Du bør sove. 457 00:32:48,040 --> 00:32:50,240 Skal jeg ringe efter en taxa? 458 00:32:50,320 --> 00:32:52,760 Esteban henter mig. Han er på vej. 459 00:33:10,440 --> 00:33:11,800 Er der noget galt? 460 00:33:15,440 --> 00:33:16,840 Kan du huske Briar? 461 00:33:16,920 --> 00:33:18,040 Briar? Ja da. 462 00:33:18,560 --> 00:33:20,320 Stakkels pige. Det var ikke okay. 463 00:33:21,080 --> 00:33:22,280 Hvor endte hun? 464 00:33:26,040 --> 00:33:28,320 Jeg vil ikke stå til ansvar over for min mor. 465 00:33:28,400 --> 00:33:29,520 Jeg ringer senere. 466 00:33:40,160 --> 00:33:41,280 Det er Lion. 467 00:33:44,280 --> 00:33:45,880 - Fuck, min telefon. - Her. 468 00:33:46,920 --> 00:33:49,480 Jeg har ringet i en time. Hvor er du? 469 00:33:49,560 --> 00:33:50,720 Hvad er der galt? 470 00:33:51,280 --> 00:33:54,320 Jeg kvajede mig! 471 00:34:06,040 --> 00:34:07,400 Tak. Kør bare hjem. 472 00:34:13,080 --> 00:34:15,200 - Du bløder! - Nej, det er ingenting. 473 00:34:15,280 --> 00:34:17,520 Jeg skar mig selv, da jeg åbnede pakken. 474 00:34:17,600 --> 00:34:18,760 Hvad er dét? 475 00:34:18,840 --> 00:34:21,680 Min bror bad mig tage den med hertil. 476 00:34:22,240 --> 00:34:23,320 Men du åbnede den. 477 00:34:24,000 --> 00:34:26,080 Jeg håbede, det var alt andet end dette. 478 00:34:26,160 --> 00:34:29,320 En pakke med telefoner eller kaviar... 479 00:34:29,400 --> 00:34:31,480 Kaviar? Hvor dum kan man være? 480 00:34:31,560 --> 00:34:32,560 Giv mig den. 481 00:34:32,640 --> 00:34:34,120 Nej! Rør den ikke. 482 00:34:34,200 --> 00:34:35,840 Rolig. Ingen opdager det. 483 00:34:39,280 --> 00:34:40,160 Kokain. 484 00:34:40,240 --> 00:34:42,920 Jeg vidste det. 485 00:34:43,000 --> 00:34:44,600 Du er et røvhul! 486 00:34:44,680 --> 00:34:46,480 Du kunne have bedt mig om penge. 487 00:34:46,560 --> 00:34:48,640 Jeg vil ikke have din hjælp. 488 00:34:51,640 --> 00:34:53,360 Jeg har intet valg, vel? 489 00:34:55,400 --> 00:34:57,520 Jeg skal derind og levere det. 490 00:35:00,880 --> 00:35:02,800 De er ægte gangstere. 491 00:35:03,600 --> 00:35:04,840 Måske er det her enden. 492 00:35:08,600 --> 00:35:10,800 Jeg lovede Noah ikke at lave ballade. 493 00:35:14,040 --> 00:35:15,040 Okay. 494 00:35:18,520 --> 00:35:19,680 Vi ses. 495 00:36:08,600 --> 00:36:10,840 Hej, smukke. Giver du ikke en drink? 496 00:36:11,400 --> 00:36:12,560 Undskyld. 497 00:36:12,640 --> 00:36:14,320 Hvad laver du? 498 00:36:15,080 --> 00:36:17,720 Min kæreste bad om en drink. Så køb én. 499 00:36:19,440 --> 00:36:21,040 Jeg vil ikke have ballade. 500 00:36:24,000 --> 00:36:25,680 Her. Bestil, hvad du vil. 501 00:36:27,200 --> 00:36:28,520 Jeg går på toilettet. 502 00:36:42,920 --> 00:36:44,080 De er vist sammen. 503 00:36:44,720 --> 00:36:45,720 Hej, makker. 504 00:36:46,360 --> 00:36:48,120 Mere familie, eller... 505 00:36:50,800 --> 00:36:51,960 Undskyld mig. 506 00:36:56,120 --> 00:36:57,440 Jeg kunne ikke finde dig. 507 00:37:00,280 --> 00:37:01,800 Se, hvem vi har her. 508 00:37:01,880 --> 00:37:05,160 Selveste Nicholas Leister og hans lille kælling. 509 00:37:06,680 --> 00:37:07,680 Ronnie? 510 00:37:11,480 --> 00:37:13,720 Undskyld, jeg troede, du var skiderikken... 511 00:37:13,800 --> 00:37:15,880 - Det er hans bror. - Sikke et tilfælde. 512 00:37:15,960 --> 00:37:18,320 Det her bliver Ronnie glad for at høre. 513 00:37:18,400 --> 00:37:20,480 Jeg nyder også at tænke på ham. 514 00:37:20,560 --> 00:37:22,160 Han sidder stadig inde, ikke? 515 00:37:23,360 --> 00:37:25,200 Måske nyder du snart hans selskab. 516 00:37:26,560 --> 00:37:28,160 De reducerede hans straf. 517 00:37:28,920 --> 00:37:30,720 Staklen blev vist kneblet. 518 00:37:31,600 --> 00:37:33,760 Han var blot endnu et af din fars ofre. 519 00:37:34,440 --> 00:37:35,560 Ligesom dig. 520 00:37:36,200 --> 00:37:39,920 Hvis de ikke bringer ham for retten inden for et år, 521 00:37:40,640 --> 00:37:42,040 så må de lade ham gå. 522 00:37:42,120 --> 00:37:43,200 Jeg er klar. 523 00:37:44,240 --> 00:37:46,080 Kan vi komme til sagen? 524 00:37:52,480 --> 00:37:53,760 Den er åben. 525 00:37:53,840 --> 00:37:54,960 Seriøst? 526 00:37:55,480 --> 00:37:57,080 Bad de dig ikke lade den være? 527 00:37:57,160 --> 00:37:59,120 Fyren sagde ikke ret meget. 528 00:38:05,560 --> 00:38:07,200 Der mangler 100 gram. 529 00:38:08,560 --> 00:38:11,560 Det er normalt. Hvis alle vil smage lidt, så... 530 00:38:11,640 --> 00:38:13,760 Hundrede gram var bare et eksempel, ikke? 531 00:38:14,600 --> 00:38:16,360 Siger du, vi prøver at snyde dig? 532 00:38:16,440 --> 00:38:17,800 Det afhænger af prisen. 533 00:38:18,720 --> 00:38:20,840 Hundrede gram, 10.000 euro. 534 00:38:20,920 --> 00:38:24,440 - Det er kokain. Ikke plutonium. - Det er rent. 535 00:38:24,520 --> 00:38:26,800 Hvad sker der her? Bliver jeg ikke betalt? 536 00:38:27,440 --> 00:38:29,520 - Jeg går ikke uden mine penge. - Slap af. 537 00:38:30,640 --> 00:38:34,280 - Du får som fortjent. - Lad os tage den med ro, okay? 538 00:38:34,360 --> 00:38:37,200 - Jeg kan kun hæve 3.000. - Jeg vil ikke have dine penge. 539 00:38:37,280 --> 00:38:38,120 Men det vil jeg. 540 00:38:38,200 --> 00:38:39,280 Tre fra dig... 541 00:38:40,640 --> 00:38:41,600 ...tre fra hende. 542 00:38:43,440 --> 00:38:44,960 Kom afsted, de damer. 543 00:38:49,440 --> 00:38:52,000 Hvem kan tage sig af dem for 6.000 euro? 544 00:38:52,080 --> 00:38:55,000 For den slags penge gør jeg det gerne selv. 545 00:38:55,080 --> 00:38:56,160 Gør det. 546 00:39:09,440 --> 00:39:12,160 Hvor blev du af, smukke? Jeg bestilte en drink til dig. 547 00:39:13,480 --> 00:39:14,880 Se, min pige er i orden. 548 00:39:18,040 --> 00:39:19,280 Der er ingen agurk i. 549 00:39:20,000 --> 00:39:21,480 Den er uden agurk. 550 00:39:21,560 --> 00:39:24,080 Nej, den var til mig, og jeg vil have agurk i. 551 00:39:25,480 --> 00:39:26,960 Hun vil have agurk. 552 00:40:42,080 --> 00:40:43,680 Gør ikke min mand ondt. 553 00:40:44,200 --> 00:40:45,640 Og kald mig ikke en kælling. 554 00:41:00,440 --> 00:41:02,640 Det kan vi ikke acceptere, Sof. 555 00:41:03,280 --> 00:41:06,240 De fandt ikke stofferne. Så hvis I alle tier, så går det. 556 00:41:06,320 --> 00:41:08,560 - De ville fandeme dræbe os. - Lad det ligge. 557 00:41:08,640 --> 00:41:11,400 For en slåskamp får jeg dig ud i eftermiddag. 558 00:41:11,480 --> 00:41:13,960 - Godmorgen, Sofía. - Godmorgen, chef. 559 00:41:15,000 --> 00:41:16,640 Lad ikke min far høre det. 560 00:41:17,440 --> 00:41:18,520 Nu skylder du. 561 00:41:22,640 --> 00:41:25,040 Tak, Sof. Det mener jeg. 562 00:41:26,560 --> 00:41:28,040 - Kommer du? - Ja. 563 00:41:28,120 --> 00:41:29,160 Ja? 564 00:41:32,000 --> 00:41:34,800 Politiet var så søde. De kørte os til vores bil. 565 00:41:36,320 --> 00:41:39,800 Juan Luis og Paula. Ikke? 566 00:41:40,840 --> 00:41:41,880 Kom nu, Fregne. 567 00:41:42,360 --> 00:41:45,200 Nicks bande mod Ronnies bande. Seriøst? 568 00:41:45,280 --> 00:41:46,760 Det var Lucas værk. 569 00:41:46,840 --> 00:41:48,960 Så det er sådan, du tjener til dine ræs? 570 00:41:49,040 --> 00:41:51,240 Nej, jeg har ikke brug for pengene. 571 00:41:51,840 --> 00:41:53,480 Så du gør det for sjov. 572 00:41:54,040 --> 00:41:56,520 - Det var under bæltestedet. - Jeg er sur på dig. 573 00:41:57,840 --> 00:41:59,560 Jeg gik glip af første skoledag. 574 00:42:00,600 --> 00:42:02,920 Du ved godt, at du startede slagsmålet, ikke? 575 00:42:03,000 --> 00:42:06,080 - Havde du en bedre plan? - Nej. Jeg er bare overrasket. 576 00:42:07,800 --> 00:42:09,400 Jeg samler på modsigelser. 577 00:42:11,120 --> 00:42:14,960 Tror du ikke, det gør ondt på mig? De kunne have dræbt dig, Nick. 578 00:42:15,480 --> 00:42:18,080 Så nemt får de mig ikke ud af dit liv. 579 00:42:19,400 --> 00:42:21,600 At elske dig er min største bedrift. 580 00:42:24,360 --> 00:42:26,960 At elske dig er mit livs smukkeste gerning. 581 00:42:29,600 --> 00:42:30,800 Du er en fedterøv. 582 00:42:37,400 --> 00:42:38,840 Hvad laver vi her? 583 00:42:38,920 --> 00:42:41,360 Det er din tur til at redde et liv nu. 584 00:42:43,160 --> 00:42:47,200 DYREINTERNAT 585 00:42:48,840 --> 00:42:52,280 Er det nu en god idé? Jeg kan bedre lide hunde. 586 00:42:52,360 --> 00:42:54,360 - Sig ikke det foran N. - N? 587 00:42:55,120 --> 00:42:57,640 Ja. N for Noah, N for Nick. 588 00:42:57,720 --> 00:42:59,800 - Det er så plat. - Bare ærgerligt. 589 00:43:00,920 --> 00:43:02,640 - Hej, Michael. - Hej, Noah. 590 00:43:03,800 --> 00:43:05,440 Han er Briars ven. 591 00:43:07,760 --> 00:43:10,040 Kender Briar til katten? 592 00:43:10,120 --> 00:43:11,920 Ja, hun elsker dyr. 593 00:43:12,560 --> 00:43:15,400 - Sådan ser hun ikke ud. - Hvorfor kan du ikke lide hende? 594 00:43:15,480 --> 00:43:18,800 - Det er bare en mavefornemmelse. - Klart. 595 00:43:18,880 --> 00:43:22,600 Er det, fordi du ikke kan udstå, at hun ikke virker vild med dig? 596 00:43:23,080 --> 00:43:25,960 Det er ikke dét. Vi kender hende bare ikke, og... 597 00:43:26,760 --> 00:43:28,120 Sagde hun da noget? 598 00:43:28,200 --> 00:43:30,840 Hun sagde, hun kørte galt med sin kæreste 599 00:43:30,920 --> 00:43:33,320 i et ulovligt ræs, så måske kender du ham. 600 00:43:33,400 --> 00:43:36,280 Nej. Det må have været, da jeg boede i Mexico. 601 00:43:36,800 --> 00:43:37,920 Han kørte. 602 00:43:38,640 --> 00:43:40,440 Hun lå på hospitalet i to måneder, 603 00:43:40,520 --> 00:43:42,520 og da hun kom ud, havde han en ny. 604 00:43:42,600 --> 00:43:44,280 Tænk engang. Sikke en nar. 605 00:43:47,600 --> 00:43:50,760 Nu, hvor du nævner det, så lyder det bekendt. 606 00:43:50,840 --> 00:43:53,640 Hun blev vist skør og begyndte at forfølge ham. 607 00:43:53,720 --> 00:43:55,480 Det nævnte hun ikke. 608 00:43:55,560 --> 00:43:59,360 Men jeg ved, at han forsvandt fuldkommen. 609 00:44:06,760 --> 00:44:07,840 Jeg går ikke med ind. 610 00:44:07,920 --> 00:44:10,520 Hun er her ikke, okay? Hun er til pilates. 611 00:44:12,200 --> 00:44:16,200 Så vi har en time helt alene. 612 00:44:16,280 --> 00:44:17,800 Jeg vil ikke kneppe. 613 00:44:17,880 --> 00:44:19,800 Du bruger mange bandeord. 614 00:44:19,880 --> 00:44:22,640 - Jeg er jo kriminel nu. - Virkelig? 615 00:44:22,720 --> 00:44:23,840 Ja. 616 00:44:23,920 --> 00:44:27,280 Hvornår har du sidst rørt en kvinde? 617 00:44:27,880 --> 00:44:29,080 Nej. 618 00:44:33,080 --> 00:44:34,520 Jeg var i Frankrig. 619 00:44:36,360 --> 00:44:38,360 Ved du, hvad jeg lærte? 620 00:44:40,400 --> 00:44:44,680 Hr. Nick Leister. Jeg elsker dig, min elskede. 621 00:44:45,240 --> 00:44:46,520 Jeg elsker også dig. 622 00:44:48,320 --> 00:44:49,440 Vis mig din baguette. 623 00:44:49,520 --> 00:44:50,440 Ja. Ja. 624 00:45:44,880 --> 00:45:46,520 Stop ikke for min skyld, okay? 625 00:45:46,600 --> 00:45:49,400 Jeg købte skjorten her og ville klippe mærket af. 626 00:45:52,960 --> 00:45:54,600 Jøsses, det var skræmmende. 627 00:45:56,440 --> 00:45:59,920 - Hendes håndled var... - Ja. 628 00:46:00,960 --> 00:46:04,240 Fyren må have gjort mere end bare at droppe hende, for... 629 00:46:05,160 --> 00:46:07,320 - Fuck! - Vær nu forsigtig. 630 00:46:07,400 --> 00:46:08,320 Hej, lille du. 631 00:46:08,400 --> 00:46:09,520 Hør her. 632 00:46:10,960 --> 00:46:13,440 Vil du hjælpe med at indrette min lejlighed? 633 00:46:13,520 --> 00:46:18,400 Du kan komme med N og blive, så længe du vil. 634 00:46:19,880 --> 00:46:21,000 Så længe jeg vil. 635 00:46:21,080 --> 00:46:23,360 Okay, fint. Du kan blive hele skoleåret. 636 00:46:23,440 --> 00:46:24,440 Det er fint med mig. 637 00:46:25,160 --> 00:46:26,760 Det var godt. 638 00:46:27,440 --> 00:46:32,360 Jeg har stadig ikke taget mig sammen til at hente mine ting derhjemme, 639 00:46:32,440 --> 00:46:35,720 og jeg ville gøre det denne uge, så lad mig bare være, okay? 640 00:46:37,440 --> 00:46:39,080 Du er besværlig, Fregne. 641 00:46:39,800 --> 00:46:40,880 Nick. 642 00:46:42,600 --> 00:46:43,560 Katten. 643 00:46:43,640 --> 00:46:44,880 Værsgo. 644 00:46:50,600 --> 00:46:51,600 Han er så led. 645 00:46:51,680 --> 00:46:54,440 Først sårer han dig, og så glemmer han, at du findes. 646 00:46:57,360 --> 00:47:00,080 ELYSIUM UNIVERSITET 647 00:47:00,160 --> 00:47:02,320 Så rart, at du også tager lingvistik. 648 00:47:02,400 --> 00:47:04,000 Jeg hader læreren! 649 00:47:04,520 --> 00:47:06,200 Jeg kan godt lide ham. 650 00:47:07,600 --> 00:47:09,320 Har du valgt hovedfag? 651 00:47:09,960 --> 00:47:12,160 Ikke endnu. Jeg har mine tvivl. 652 00:47:12,720 --> 00:47:14,160 Michael er fuldt booket, 653 00:47:15,400 --> 00:47:17,280 men han finder dig nok en plads. 654 00:47:19,080 --> 00:47:22,760 Tænk over det, og giv besked. 655 00:47:22,840 --> 00:47:25,040 - Nu har du chancen. - Vi ses i næste uge. 656 00:47:27,640 --> 00:47:29,520 Hej. Kan jeg hjælpe dig? 657 00:47:30,160 --> 00:47:31,320 - Nej. - Kun hende. 658 00:47:32,600 --> 00:47:34,040 Vi ses derhjemme. 659 00:47:34,520 --> 00:47:35,600 Kom ind. 660 00:47:41,480 --> 00:47:42,680 Jenna? 661 00:47:42,760 --> 00:47:45,040 Jeg troede, jeg ville være svær at genkende. 662 00:47:45,800 --> 00:47:47,400 Noah lod mig låne hendes tøj. 663 00:47:47,480 --> 00:47:50,080 - Hvad laver du her? - Kan du lide mit nye look? 664 00:47:50,760 --> 00:47:52,320 Jeg har intet på under. 665 00:47:52,400 --> 00:47:53,760 Intet undertøj? 666 00:47:54,480 --> 00:47:56,960 Jo, men jeg har intet på under mit undertøj. 667 00:47:58,000 --> 00:47:59,800 Det ville jeg bare gerne sige. 668 00:48:02,400 --> 00:48:04,720 Du har ikke forladt værkstedet længe. 669 00:48:06,520 --> 00:48:08,440 Jenna, tilgiv mig... Undskyld. 670 00:48:08,520 --> 00:48:09,560 Jeg ved det. 671 00:48:10,320 --> 00:48:13,800 Bare lov mig, at du ikke gør flere dumme ting for penge. 672 00:48:15,560 --> 00:48:17,000 - Okay. - Jeg beder dig. 673 00:48:18,760 --> 00:48:20,120 - Heller ingen ræs. - Nej. 674 00:48:22,560 --> 00:48:24,080 Jeg vil ikke miste dig, Lion. 675 00:48:32,040 --> 00:48:35,240 Vent. Lad os gøre det senere. 676 00:48:35,320 --> 00:48:37,160 Jeg har en romantisk middag med. 677 00:48:40,920 --> 00:48:42,680 Kaviar til at begynde med. 678 00:48:44,160 --> 00:48:47,320 Og til sidst østers 679 00:48:47,400 --> 00:48:50,640 og en Olivier, den bedste franske champagne. 680 00:48:54,400 --> 00:48:57,240 Din mor har en søster, der ligner hende på en prik. 681 00:48:57,320 --> 00:48:58,360 Hej, Noah! 682 00:48:58,440 --> 00:49:00,760 Har du besøg? Jeg vil ikke forstyrre. 683 00:49:00,840 --> 00:49:02,160 Hun kom for at se dig. 684 00:49:08,040 --> 00:49:11,240 - Anabel, det var en fornøjelse. - I lige måde, skat. 685 00:49:11,320 --> 00:49:12,960 Du har mit nummer, hvis det er. 686 00:49:13,880 --> 00:49:15,000 Farvel. 687 00:49:15,080 --> 00:49:18,040 Det er en lille verden. Jeg kender hendes forældre, så... 688 00:49:18,120 --> 00:49:19,200 Hvad laver du her? 689 00:49:20,640 --> 00:49:22,680 Maggie fortæller gode ting om dig. 690 00:49:23,520 --> 00:49:26,320 Hvis det handler om Nick, så tal med ham, okay? 691 00:49:28,280 --> 00:49:30,640 Jeg har prøvet alt. Du er min sidste chance. 692 00:49:34,280 --> 00:49:35,480 Lad os gøre én ting. 693 00:49:35,560 --> 00:49:39,360 For at vise mine gode intentioner lader jeg Maggie bruge en uge med Nick. 694 00:49:39,440 --> 00:49:41,000 Det er afpresning. 695 00:49:41,080 --> 00:49:42,440 Søde, du bør bede til, 696 00:49:42,520 --> 00:49:44,600 at du ikke ser mig afpresse nogen. 697 00:49:44,680 --> 00:49:46,280 Nu er det en trussel. 698 00:49:46,880 --> 00:49:48,840 Du er kvik, Noah. Tænk over det. 699 00:49:48,920 --> 00:49:50,120 Nick behøver hjælp. 700 00:49:51,400 --> 00:49:53,480 Vil du ikke høre sandheden? 701 00:49:54,120 --> 00:49:55,680 Jeg går kun op i Nicks sandhed. 702 00:49:55,760 --> 00:49:57,600 Fordi en Leister aldrig lyver? 703 00:49:58,240 --> 00:50:01,920 Ved du, hvor længe din mor og Will har kendt hinanden? 704 00:50:05,960 --> 00:50:07,720 Ring, når du er klar. 705 00:50:17,040 --> 00:50:19,760 Du er elegant klædt på til en tirsdag, Morti. 706 00:50:19,840 --> 00:50:23,360 - Kan du hjælpe med kasserne? - Beklager, Noah. Ikke lige nu. 707 00:50:44,400 --> 00:50:45,480 Noah. 708 00:50:46,800 --> 00:50:48,680 Hej, Noah. Kom ind. 709 00:50:48,760 --> 00:50:53,320 Dette er Alejo Zabala, hans kone Maite og deres datter Sofía. 710 00:50:55,280 --> 00:50:56,760 Nicks kontorkammerat. 711 00:51:02,200 --> 00:51:03,360 Rart at møde dig. 712 00:51:04,680 --> 00:51:06,880 Så det er dig, der har sure tæer. 713 00:51:06,960 --> 00:51:08,280 Og dårlig ånde. 714 00:51:08,360 --> 00:51:10,320 Du har også svedige hænder. 715 00:51:12,400 --> 00:51:13,480 En fornøjelse. 716 00:51:16,400 --> 00:51:18,920 Jeg beklager. Hun reddede os. 717 00:51:19,000 --> 00:51:20,560 Jeg måtte gengælde tjenesten. 718 00:51:21,240 --> 00:51:23,360 Du bliver ikke til middag, vel, skat? 719 00:51:25,680 --> 00:51:28,560 Og så valgte Nick Ortega-sagen 720 00:51:28,640 --> 00:51:30,760 i troen, at det var familien i A Coruña. 721 00:51:30,840 --> 00:51:32,000 Seriøst? 722 00:51:32,080 --> 00:51:33,880 Sofía havde fordelen, ikke? 723 00:51:35,080 --> 00:51:37,320 Fortæl dem om brandstifteren, Sofía. 724 00:51:37,960 --> 00:51:41,960 Vi besluttede at bygge en lille model af bomben. 725 00:51:42,040 --> 00:51:44,760 Sofía mente, at i stedet for at bevise, 726 00:51:44,840 --> 00:51:47,840 at anordningen virkede, så måtte vi bevise det modsatte. 727 00:51:47,920 --> 00:51:50,440 Det er kendt som at flytte bevisbyrden. 728 00:51:50,520 --> 00:51:51,440 Netop. 729 00:51:51,520 --> 00:51:55,040 Og Sofía hvisker: "Flyt byrden." Og hvad gjorde jeg? 730 00:51:57,080 --> 00:52:01,160 Han skiftede terminalerne i batteriet, så det eksploderede. 731 00:52:01,800 --> 00:52:03,760 Han flyttede byrden! 732 00:52:04,720 --> 00:52:06,560 Jeg var meget nervøs. Første sag. 733 00:52:06,640 --> 00:52:09,480 Den dag, de samarbejder om noget seriøst, 734 00:52:09,560 --> 00:52:11,000 bliver de ustoppelige. 735 00:52:11,520 --> 00:52:13,320 Samarbejder eller mere end dét. 736 00:52:16,800 --> 00:52:17,760 Undskyld. 737 00:52:18,760 --> 00:52:20,880 Tænk engang, Will. 738 00:52:20,960 --> 00:52:23,640 - Det ville gøre os til svigerfamilie. - Ja. 739 00:52:23,720 --> 00:52:25,400 - Svigerfamilie! - Netop. 740 00:52:26,960 --> 00:52:28,480 Det haster ikke. 741 00:52:28,560 --> 00:52:31,440 Lad os ikke presse dem. Lad dem gå i deres eget tempo. 742 00:52:32,280 --> 00:52:33,880 Hvordan går det i skolen, Noah? 743 00:52:34,520 --> 00:52:37,040 Uni. Jeg går på uni nu. 744 00:52:37,680 --> 00:52:39,400 Hvordan er arbejdet i byrådet? 745 00:52:40,480 --> 00:52:42,360 Han er justitsminister nu, min kære. 746 00:52:42,920 --> 00:52:44,240 Tillykke. 747 00:52:46,960 --> 00:52:48,920 Husker du sovesalene på universitetet? 748 00:52:49,000 --> 00:52:50,960 De gode gamle dage. 749 00:52:51,040 --> 00:52:52,280 Nej, dengang... 750 00:52:54,120 --> 00:52:55,200 Hold kæft! 751 00:52:55,280 --> 00:52:57,080 Jeg har en universitetslejlighed, 752 00:52:57,160 --> 00:52:59,360 men Nick ønsker, jeg flytter hjem til ham. 753 00:53:02,400 --> 00:53:04,000 Hvad siger du til dét, mor? 754 00:53:14,480 --> 00:53:16,360 Hvad fanden er der med din datter? 755 00:53:17,520 --> 00:53:19,160 Det er et år siden bortførelsen. 756 00:53:22,240 --> 00:53:26,040 Undskyld hende. Hendes far døde for et år siden i dag. 757 00:53:26,120 --> 00:53:27,560 Det var satans. 758 00:53:27,640 --> 00:53:30,080 Ja, og hun har haft mareridt lige siden. 759 00:53:30,160 --> 00:53:31,360 Mareridt? 760 00:53:32,120 --> 00:53:33,440 Det har jeg ikke bemærket. 761 00:53:33,520 --> 00:53:35,200 Sover I sammen? 762 00:53:41,040 --> 00:53:42,680 De er en tæt familie. 763 00:53:58,440 --> 00:53:59,640 Jeg er så dum. 764 00:54:00,480 --> 00:54:01,480 Jeg glemte det. 765 00:54:03,160 --> 00:54:04,200 Det er okay. 766 00:54:05,400 --> 00:54:07,120 Du havde andre ting på sinde. 767 00:54:07,880 --> 00:54:10,120 Nej, det passer ikke. 768 00:54:11,360 --> 00:54:12,800 De voksne lagde en fælde. 769 00:54:12,880 --> 00:54:14,400 Tror du, det er normalt? 770 00:54:14,480 --> 00:54:16,280 Sofía er modbydeligt ambitiøs. 771 00:54:16,360 --> 00:54:18,640 Ja, ambitiøs nok til at nippe dig i øret. 772 00:54:19,240 --> 00:54:21,640 Hun fortalte mig, hvor gode vi to er sammen. 773 00:54:22,200 --> 00:54:24,040 - Ja. - Hvorfor stoler du ikke på mig? 774 00:54:24,800 --> 00:54:25,960 Jeg stoler på dig. 775 00:54:26,040 --> 00:54:29,080 Jeg tvivler ikke på, at hun var skeløjet som 12-årig. 776 00:54:29,160 --> 00:54:30,760 Jeg ville skåne dig for jalousi. 777 00:54:30,840 --> 00:54:32,800 Tusind tak. Gudskelov. 778 00:54:32,880 --> 00:54:35,920 Du får mig til at fremstå som et pattebarn foran hende. 779 00:54:36,000 --> 00:54:39,160 Pyt med det. De har ret. I er et godt par. 780 00:54:39,240 --> 00:54:40,680 Der er intet mellem os. 781 00:54:40,760 --> 00:54:42,680 Jeg mener det, Nick Leister. 782 00:54:43,480 --> 00:54:45,200 Én løgn mere, så er det forbi. 783 00:54:46,680 --> 00:54:49,680 Så hvis du har noget at tilstå, så er det nu. 784 00:54:52,320 --> 00:54:53,480 Der er intet andet. 785 00:54:58,880 --> 00:54:59,920 Ved du hvad? 786 00:55:00,000 --> 00:55:03,760 Med hver løgn understreger du bare, at det er dig, der ikke stoler på mig. 787 00:55:06,280 --> 00:55:09,560 Du finder altid en undskyldning for at holde afstand. 788 00:55:11,920 --> 00:55:14,280 Inderst inde ønsker du ikke, jeg bor hos dig. 789 00:55:14,360 --> 00:55:16,040 - Du ved, jeg elsker dig. - Ja. 790 00:55:17,160 --> 00:55:18,720 Min far elskede mig også. 791 00:55:23,400 --> 00:55:25,920 DIT FRAVÆR VIL FØLGE MIG I MIN SØVN 792 00:55:29,440 --> 00:55:32,040 Fik du tatoveringen af knuden på grund af ham? 793 00:55:32,800 --> 00:55:33,800 Hvorfor? 794 00:55:33,880 --> 00:55:34,920 Han ville dræbe dig. 795 00:55:36,200 --> 00:55:37,960 Du gjorde det for din mor, ikke? 796 00:55:39,200 --> 00:55:40,600 Selvom hun forlod dig? 797 00:55:43,040 --> 00:55:44,000 Du ved... 798 00:55:46,440 --> 00:55:48,520 Når man binder nogen for stramt, 799 00:55:49,440 --> 00:55:53,080 kommer de enten til skade ved at løsrive sig eller er fanget for evigt. 800 00:55:57,320 --> 00:55:58,560 Hvad laver vi, Nick? 801 00:56:02,120 --> 00:56:04,160 Forbliver vi knudrede, 802 00:56:04,240 --> 00:56:07,720 eller konfronterer vi sandheden, selvom den kan såre os? 803 00:56:12,080 --> 00:56:14,560 Jeg er træt af, at andre bestemmer for mig. 804 00:56:16,120 --> 00:56:17,240 Det er slut. 805 00:56:18,520 --> 00:56:22,240 Jeg vil være modig og finde ud af, hvad der sker med os. 806 00:56:48,200 --> 00:56:51,320 - Rolig. Her er ingen. - Så mange kunstværker. 807 00:56:52,360 --> 00:56:55,520 Thor! Har du savnet mig, min kære? 808 00:56:55,600 --> 00:56:57,960 Tager du dig af museet for dem? 809 00:56:58,040 --> 00:56:59,600 Jeg bør måske gå. 810 00:57:00,360 --> 00:57:01,840 Bare rolig, jeg venter her. 811 00:57:02,560 --> 00:57:04,760 Skuffen i midten har en falsk bund. 812 00:57:12,520 --> 00:57:15,600 Der er sagsanlægget, hvor jeg anmodede om forældremyndighed. 813 00:57:18,080 --> 00:57:21,360 ANABEL GRASON SØGER FORÆLDREMYNDIGHED OVER NICHOLAS LEISTER 814 00:57:21,440 --> 00:57:25,120 Og tilbagetrækningen, jeg underskrev, efter de afpressede mig. 815 00:57:26,400 --> 00:57:29,560 Du kender ikke bedstefar Andrew og hans hær af advokater. 816 00:57:29,640 --> 00:57:31,800 Han hader sin søn, fordi han er anderledes, 817 00:57:31,880 --> 00:57:33,760 men hans barnebarn er en anden sag. 818 00:57:33,840 --> 00:57:35,000 Han er hans arving. 819 00:57:35,080 --> 00:57:37,360 Han ville aldrig lade mig tage ham. 820 00:57:38,560 --> 00:57:41,200 Ja, jeg var utro mod Will og min nye mand. 821 00:57:41,280 --> 00:57:44,760 Bedstefar opdagede det og brugte det til at tage Nick fra mig. 822 00:57:44,840 --> 00:57:46,040 Det er uretfærdigt, 823 00:57:46,800 --> 00:57:50,240 for før dét havde Will allerede en affære med din mor. 824 00:57:51,440 --> 00:57:53,960 En skam, at jeg ikke opdagede det tidligere. 825 00:58:41,600 --> 00:58:43,920 "Anti-rynke-creme". Så billigt. 826 00:58:45,640 --> 00:58:48,640 En lyserød og en hvid tandbørste. 827 00:59:10,000 --> 00:59:11,360 BILLEDE 828 00:59:31,680 --> 00:59:32,960 Er du klar? 829 00:59:37,600 --> 00:59:39,080 Fandt du det hele? 830 00:59:41,080 --> 00:59:42,440 Sandheden gør altid ondt. 831 00:59:43,160 --> 00:59:46,240 Jeg kæmpede med alt, jeg havde, for at få forældremyndigheden. 832 00:59:47,400 --> 00:59:50,760 Du skal bare give ham brevet. Alt står forklaret deri. 833 00:59:51,640 --> 00:59:53,120 Jeg ved ikke, om hans had 834 00:59:53,200 --> 00:59:55,160 til dig eller sin familie er værst. 835 00:59:55,240 --> 00:59:57,200 Det er hans egen beslutning. 836 00:59:57,280 --> 01:00:00,120 Han tilgiver mig aldrig, hvis han opdager, jeg hjalp dig. 837 01:00:00,200 --> 01:00:02,080 Du behøver ikke give ham det. 838 01:00:02,680 --> 01:00:05,480 Bare sørg for, at han finder og læser det. 839 01:00:11,960 --> 01:00:13,240 Hvilken is vil du have? 840 01:00:13,320 --> 01:00:16,320 Hendes forældre. Ved du, at de skal skilles? 841 01:00:17,720 --> 01:00:18,880 Hvad? 842 01:00:18,960 --> 01:00:20,800 Roca er hyret som hans advokat. 843 01:00:21,360 --> 01:00:22,880 Det fortalte han mig. 844 01:00:24,080 --> 01:00:25,680 De vil knuse Anabel. 845 01:00:26,840 --> 01:00:29,440 Vær forsigtig. Hun lægger nok lumske planer. 846 01:00:30,240 --> 01:00:32,360 Sofía. I dag er din heldige dag. 847 01:00:32,440 --> 01:00:35,280 - Jenkins bliver opereret. Peritonitis. - Stakkel. 848 01:00:35,360 --> 01:00:38,120 Rogers-sagen er tabt, men den vil lære dig meget. 849 01:00:38,200 --> 01:00:39,120 Den sorte, tak. 850 01:00:39,200 --> 01:00:41,200 - Hvornår er høringen? - I overmorgen. 851 01:00:41,280 --> 01:00:43,120 Du har 48 timers forberedelse. 852 01:00:43,200 --> 01:00:45,240 - Men det er i London, ikke? - Jo. 853 01:00:45,320 --> 01:00:48,200 Det bliver din første store sag. Hvad siger du? 854 01:00:49,440 --> 01:00:50,760 Du kan regne med mig. 855 01:00:55,960 --> 01:00:56,960 Hej. 856 01:01:22,120 --> 01:01:23,120 Hej, Fregne. 857 01:01:24,760 --> 01:01:26,680 Hvad laver du her? 858 01:01:26,760 --> 01:01:29,240 Ingenting. Jeg ville se Maggie, før hun gik. 859 01:01:29,320 --> 01:01:32,440 Hun spiser en is med Esteban. Kan du give mig fem minutter? 860 01:01:35,440 --> 01:01:36,600 Hvad er det her? 861 01:01:45,080 --> 01:01:46,760 Det er min mors håndskrift. 862 01:01:48,720 --> 01:01:49,920 Hvem tog det med? 863 01:01:52,760 --> 01:01:54,560 En budbringer gav mig det. 864 01:01:54,640 --> 01:01:56,840 Jeg lagde det på bordet. Det må være faldet. 865 01:02:01,240 --> 01:02:02,600 Skal jeg læse det? 866 01:02:07,160 --> 01:02:08,480 Det må være vigtigt, Nick. 867 01:02:09,760 --> 01:02:11,040 Gør mig en tjeneste. 868 01:02:12,720 --> 01:02:13,880 Smid det ud. 869 01:02:30,440 --> 01:02:31,680 Du ser meget smuk ud. 870 01:02:34,880 --> 01:02:37,040 Jeg vidste ikke, der fandtes blå roser. 871 01:02:38,640 --> 01:02:40,600 - Det var ikke nødvendigt. - Jo, det var. 872 01:02:41,120 --> 01:02:43,400 Efter bagholdsangrebet hos ministeren 873 01:02:43,480 --> 01:02:44,960 skyldte jeg en middag. 874 01:02:45,040 --> 01:02:47,240 Bare det ikke regner med konfetti. 875 01:02:47,320 --> 01:02:49,200 Der er en anden overraskelse. 876 01:02:51,000 --> 01:02:52,000 Hvad er det? 877 01:02:56,520 --> 01:02:58,240 DU ER MIN 878 01:02:58,360 --> 01:03:00,120 - Nej. - Jo. 879 01:03:00,800 --> 01:03:01,680 Lad dog være. 880 01:03:02,120 --> 01:03:03,400 Kan du ikke lide den? 881 01:03:03,480 --> 01:03:05,160 Regnede du med det? 882 01:03:05,240 --> 01:03:07,280 Din kærlige note måtte ikke falme. 883 01:03:07,360 --> 01:03:09,680 Og så havde du skrevet det med sprittusch. 884 01:03:09,760 --> 01:03:11,400 Men en tatovering er for livet. 885 01:03:12,080 --> 01:03:13,400 Det er virkelig skørt. 886 01:03:14,080 --> 01:03:16,280 - Du vil fortryde det. - Det er intet nyt. 887 01:03:17,480 --> 01:03:19,680 Du har været tatoveret på min hud længe. 888 01:03:42,600 --> 01:03:44,200 Lad mig være ærlig. 889 01:03:48,800 --> 01:03:50,600 Vi skal til London i et par dage. 890 01:03:52,960 --> 01:03:53,960 "Vi"? 891 01:03:55,240 --> 01:03:56,280 Sofía og jeg. 892 01:03:57,440 --> 01:04:00,360 Alle tror, sagen er tabt, men hvis vi vinder, 893 01:04:00,440 --> 01:04:02,200 kan det åbne mange døre for os. 894 01:04:04,120 --> 01:04:05,680 Jeg er glad på jeres vegne. 895 01:04:16,320 --> 01:04:21,840 Jeg har tænkt over det, og måske er ærlighed overvurderet. 896 01:04:25,120 --> 01:04:26,920 Visse sandheder er for komplicerede. 897 01:04:29,400 --> 01:04:30,680 Jeg er enig. 898 01:04:30,760 --> 01:04:33,040 Man tror, voksne gør, som de vil, 899 01:04:33,120 --> 01:04:36,360 men de gør bare, hvad der kræves af dem. 900 01:04:48,840 --> 01:04:51,200 Lov mig, du bliver, indtil jeg kommer tilbage. 901 01:04:55,200 --> 01:04:58,240 Jeg har en sær mavefornemmelse. 902 01:05:00,240 --> 01:05:02,200 Som om det her var en afsked. 903 01:05:03,680 --> 01:05:05,320 Jeg tager kun væk i et par dage. 904 01:05:08,040 --> 01:05:09,120 Ja. 905 01:05:11,040 --> 01:05:13,720 Hvorfor rev du brevet i stykker? 906 01:05:17,560 --> 01:05:19,280 Fordi jeg ikke vil vide noget. 907 01:05:23,600 --> 01:05:27,640 Jeg troede, du ville følge med mig og løsne vores knuder. 908 01:05:30,480 --> 01:05:32,800 Det er mit valg, som du må respektere. 909 01:05:37,720 --> 01:05:39,200 Det er vel for det bedste. 910 01:06:09,600 --> 01:06:10,640 Hej, mor. 911 01:06:13,600 --> 01:06:15,160 Så dette er lejligheden. 912 01:06:17,000 --> 01:06:20,800 Will siger, at en Leister kun har brug for et pengeskab og en pull-up-bar. 913 01:06:20,880 --> 01:06:22,440 Jeg bliver kun et par dage. 914 01:06:22,520 --> 01:06:25,960 Under middagen med ministeren krydsede du en grænse. 915 01:06:26,040 --> 01:06:28,000 Du ved ikke, hvor svært det er 916 01:06:28,080 --> 01:06:29,720 at skjule sine følelser. 917 01:06:30,440 --> 01:06:31,480 Eller gør du? 918 01:06:34,000 --> 01:06:36,360 Jeg blander mig ikke i dit forhold til Nick... 919 01:06:36,440 --> 01:06:37,440 Sludder! 920 01:06:37,520 --> 01:06:40,160 Du sendte ham til San Francisco for at adskille os. 921 01:06:40,240 --> 01:06:42,120 Det var et tilfælde. 922 01:06:42,200 --> 01:06:44,320 Ja, ligesom vores tur til Europa, 923 01:06:44,400 --> 01:06:46,520 netop da Nick kom hjem i et par dage, ikke? 924 01:06:46,600 --> 01:06:49,120 Du sendte ham endda til London med Sofía. 925 01:06:49,600 --> 01:06:51,080 Måske virker det denne gang. 926 01:06:51,160 --> 01:06:53,720 Jeg lader dig ikke bo sammen med nogen som 18-årig. 927 01:06:53,800 --> 01:06:55,760 Det gør jeg ikke, men det er mit liv! 928 01:06:55,840 --> 01:06:57,520 Lad mig begå mine egne fejl. 929 01:06:57,600 --> 01:06:59,840 Fint, men så glem universitetet. 930 01:06:59,920 --> 01:07:02,440 Nu er du manager for Williams penge. 931 01:07:02,520 --> 01:07:05,880 Og du vil ofre din fremtid? Mon han ville gøre dét for dig? 932 01:07:07,400 --> 01:07:08,440 Det ved jeg ikke. 933 01:07:09,360 --> 01:07:13,040 Noah, jeg har troet på dig, siden du var barn, 934 01:07:13,120 --> 01:07:14,920 siden jeg bar dig på hospitalet, 935 01:07:15,000 --> 01:07:16,240 mens du forblødte. 936 01:07:16,320 --> 01:07:17,520 Dit blik var stærkt. 937 01:07:17,600 --> 01:07:20,560 Din vilje forsikrede mig om, at du kan, hvad du vil. 938 01:07:20,640 --> 01:07:22,840 Jeg skulle bare give dig muligheder. 939 01:07:22,960 --> 01:07:25,360 Fortæl mig, hvor jeg har svigtet dig. 940 01:07:25,440 --> 01:07:28,440 - Kan du sige mig dét? - Kan du sige mig, hvor du var, 941 01:07:29,040 --> 01:07:31,760 da min far stak mig med en kniv? 942 01:07:31,840 --> 01:07:34,120 Hvem bollede du på et luksushotel, mor? 943 01:07:43,040 --> 01:07:44,800 Jeg ved, hvor meget du led med far. 944 01:07:45,920 --> 01:07:47,800 Derfor ville jeg ikke såre dig. 945 01:07:50,560 --> 01:07:54,120 Men nu, hvor jeg ved det her, kan jeg elske, hvem jeg vil. 946 01:07:55,440 --> 01:07:56,640 Ubetinget. 947 01:08:18,600 --> 01:08:20,880 Tog paparazzier billeder af dig? 948 01:08:20,960 --> 01:08:22,920 Ja, bedstefar. Det er noget lort. 949 01:08:23,960 --> 01:08:25,560 Noah undgår offentlige steder. 950 01:08:26,080 --> 01:08:27,880 Det betyder, vi mødes sjældnere. 951 01:08:27,960 --> 01:08:29,800 Jeg elsker, når du betror dig. 952 01:08:32,480 --> 01:08:34,040 Den kvinde er perfekt. 953 01:08:35,240 --> 01:08:36,760 Og du kunne være fri. 954 01:08:36,840 --> 01:08:39,600 Jeg har noget, jeg vil tale med dig om. 955 01:08:40,960 --> 01:08:41,880 Husker du Briar? 956 01:08:45,200 --> 01:08:47,560 Hun vil ikke genere dig igen. 957 01:08:48,080 --> 01:08:50,400 - Glem hende. - Der skete noget andet, ikke? 958 01:08:50,480 --> 01:08:52,480 Hvorfor bad du mig om at forsvinde? 959 01:08:52,560 --> 01:08:55,640 En dag, når du driver virksomheden, 960 01:08:55,720 --> 01:08:58,080 så må du tage dig af alle problemerne. 961 01:08:58,160 --> 01:09:01,600 Men indtil da, så lad mig om det. 962 01:09:01,680 --> 01:09:03,400 Sig til, hvis der er andet. 963 01:09:04,480 --> 01:09:07,400 Briar var indlagt i to år. 964 01:09:08,000 --> 01:09:11,440 Hun havde det ikke godt, før I mødtes. Så bebrejd ikke dig selv. 965 01:09:12,040 --> 01:09:14,160 Det har intet med dig at gøre. 966 01:09:24,880 --> 01:09:27,760 Er du... 967 01:09:36,160 --> 01:09:37,680 Er du hos min bedstefar? 968 01:09:37,760 --> 01:09:39,000 Ja. 969 01:09:39,080 --> 01:09:40,680 Pas godt på N. 970 01:09:50,880 --> 01:09:53,800 Noah! Jeg laver en gryderet. Vil du have noget? 971 01:09:53,880 --> 01:09:55,720 Nej tak. Jeg har spist. 972 01:09:55,800 --> 01:09:58,120 - Okay, jeg gemmer lidt. - Okay. 973 01:10:03,240 --> 01:10:06,240 Wauw, Nick snor hende om sin lillefinger, 974 01:10:07,040 --> 01:10:08,200 ikke, du lille? 975 01:10:09,520 --> 01:10:10,680 Sådan er han. 976 01:10:11,280 --> 01:10:13,760 Ét ord, og så er man i den syvende himmel... 977 01:10:14,800 --> 01:10:16,680 ...eller begravet dybt under jorden. 978 01:10:19,560 --> 01:10:23,120 Men vi lader ham ikke vinde, vel, Briar? 979 01:10:25,320 --> 01:10:28,840 Det er os, der bør begrave ham dybt i jorden. 980 01:10:39,880 --> 01:10:42,920 Nej. Ikke endnu en middag med vores forældre. 981 01:10:43,000 --> 01:10:45,440 - Stakkels Noah. - Hun var så jaloux. 982 01:10:46,360 --> 01:10:50,360 Er det sandt, at du bad hende flytte ind hos dig, selvom hun kun er 18? 983 01:10:51,160 --> 01:10:52,640 Måske er du jaloux. 984 01:10:52,720 --> 01:10:55,600 Jeg er ikke den klassiske kontrollerende kæreste. 985 01:10:55,680 --> 01:10:59,240 At have dig som kæreste står sidst på min liste. 986 01:10:59,320 --> 01:11:01,360 Ja, for du er iskold, smukke. 987 01:11:01,440 --> 01:11:03,760 Du er kun i stand til at elske dit job. 988 01:11:06,000 --> 01:11:07,040 Du er en idiot. 989 01:11:08,360 --> 01:11:11,000 - Undskyld, jeg driller dig bare. - Ja. 990 01:11:11,080 --> 01:11:12,440 Jeg ved, du ikke er sådan. 991 01:11:12,520 --> 01:11:14,480 Elsker du Noah? 992 01:11:16,480 --> 01:11:17,440 Enormt højt. 993 01:11:18,720 --> 01:11:20,080 Lad mig give dig et råd. 994 01:11:20,160 --> 01:11:23,360 Prøv at undgå at gøre ting uden at tænke dig om med Noah. 995 01:11:24,200 --> 01:11:26,640 Min erfaring er, at når man har et forhold, 996 01:11:26,720 --> 01:11:30,440 som så mange ønsker at ødelægge, så ender det sjældent godt. 997 01:11:34,840 --> 01:11:35,960 Dommen. 998 01:11:43,000 --> 01:11:44,120 - Nej. - Ja! 999 01:11:44,200 --> 01:11:45,920 - Ja? - Ja! 1000 01:11:48,720 --> 01:11:49,840 Hvor er champagnen? 1001 01:12:09,000 --> 01:12:09,880 Noah! 1002 01:12:25,840 --> 01:12:26,800 Kom så! 1003 01:12:29,080 --> 01:12:30,360 - Tre! - Drengene vinder. 1004 01:12:30,440 --> 01:12:32,120 Så får drengene lov at drikke. 1005 01:12:34,120 --> 01:12:35,400 - Ikke ham. - Nej? 1006 01:12:35,480 --> 01:12:36,320 - Nej. - For ung. 1007 01:12:36,400 --> 01:12:37,560 Ja. 1008 01:12:37,640 --> 01:12:39,400 - Se engang. - Han vil gerne. 1009 01:12:39,480 --> 01:12:43,240 Alt snurrer. Jeg går i seng. 1010 01:12:43,320 --> 01:12:44,520 - Nej. - Det er løgn. 1011 01:12:44,600 --> 01:12:45,520 Jeg er udmattet. 1012 01:12:45,600 --> 01:12:47,040 - N er stærkere. - Godnat. 1013 01:12:47,720 --> 01:12:49,680 - Kan du finde vej? - Hold kæft. 1014 01:12:49,760 --> 01:12:51,680 - Far ikke vild. - Rend mig. 1015 01:12:52,880 --> 01:12:56,240 Hun farer vild. Hun er så fuld. 1016 01:12:56,320 --> 01:12:58,320 Hun skal nok finde vej. 1017 01:12:58,400 --> 01:12:59,840 Åh gud. 1018 01:13:01,880 --> 01:13:04,440 Alt snurrer også for mig. 1019 01:13:10,520 --> 01:13:12,640 Hvis jeg lukker øjnene, bliver jeg svimmel, 1020 01:13:13,520 --> 01:13:16,240 så skal vi stoppe her? 1021 01:13:16,320 --> 01:13:18,080 - Ja. - Okay. 1022 01:13:23,160 --> 01:13:24,320 Jeg morede mig. 1023 01:13:25,000 --> 01:13:28,880 Ja. Du og Briar er et sjovt par. 1024 01:13:30,520 --> 01:13:33,440 Jeg grinede meget. Og det havde jeg brug for. 1025 01:13:34,520 --> 01:13:35,640 Det glæder mig. 1026 01:13:42,400 --> 01:13:43,680 Vi ses på tirsdag. 1027 01:13:47,080 --> 01:13:48,200 Okay. 1028 01:13:54,000 --> 01:13:55,320 Er du Nick? 1029 01:13:56,280 --> 01:13:57,600 Michael. Rart at møde dig. 1030 01:14:00,080 --> 01:14:01,240 Undskyld mig. 1031 01:14:07,120 --> 01:14:08,600 Hvad var det for et øjeblik? 1032 01:14:09,440 --> 01:14:11,600 - Hvilket øjeblik? - Dét øjeblik. 1033 01:14:12,200 --> 01:14:13,720 Der var intet øjeblik. 1034 01:14:13,800 --> 01:14:15,440 Ser du ham på tirsdag? 1035 01:14:15,520 --> 01:14:19,080 Han er skolevejleder og hjælper mig med at finde en praktikplads. 1036 01:14:19,160 --> 01:14:20,520 Jeg dropper restauranten. 1037 01:14:20,600 --> 01:14:22,560 Så I opdaterede bare dit CV? 1038 01:14:22,640 --> 01:14:24,560 Sænk stemmen. Briar sover. 1039 01:14:24,640 --> 01:14:26,440 Du lovede at blive i lejligheden. 1040 01:14:26,520 --> 01:14:28,800 Jeg skændtes med min mor og var utilpas. 1041 01:14:28,880 --> 01:14:30,200 Og så er ham fyren her. 1042 01:14:30,280 --> 01:14:32,280 Jeg skændtes med min mor! 1043 01:14:32,360 --> 01:14:34,280 Vi vandt sagen. Er du ligeglad? 1044 01:14:34,360 --> 01:14:36,520 - Min far og jeg skændes. - Om forretning. 1045 01:14:36,600 --> 01:14:39,160 Det er mig, der er presset omkring vores forhold. 1046 01:14:39,240 --> 01:14:43,000 De behandler dig som en gud og har tilbudt dig Sofía på et sølvfad. 1047 01:14:43,080 --> 01:14:44,240 "Sølvfad." 1048 01:14:46,160 --> 01:14:47,400 Det vil hun grine ad. 1049 01:14:47,920 --> 01:14:50,320 I griner meget sammen, I to, ikke? 1050 01:14:54,880 --> 01:15:00,880 Hør, jeg har tænkt over det, og jeg synes, vi bør tage en pause. 1051 01:15:02,920 --> 01:15:05,360 Lad os se, om jeg forstår det her. 1052 01:15:05,440 --> 01:15:08,360 Øjeblikket fra før er nu blevet til et brud? 1053 01:15:08,440 --> 01:15:12,360 Vi lyver konstant for hinanden. Der er ingen tillid mellem os. 1054 01:15:13,080 --> 01:15:14,640 Og vi morer os ikke længere. 1055 01:15:18,320 --> 01:15:20,280 Du har drukket. Sov det ud. 1056 01:15:20,360 --> 01:15:22,720 Ja, det er bedre at ignorere, hvad jeg siger. 1057 01:15:22,800 --> 01:15:25,760 Skal jeg skrive det ned, eller river du også det i stykker? 1058 01:15:25,840 --> 01:15:27,080 Nick, jeg mener det. 1059 01:15:27,160 --> 01:15:30,160 Det fungerer ikke. Vi vokser fra hinanden. 1060 01:15:32,200 --> 01:15:34,520 Jeg er blevet tilbudt et job i London. 1061 01:15:36,720 --> 01:15:39,520 I London. Tillykke. 1062 01:15:40,200 --> 01:15:42,080 Jeg har en uge til at svare. 1063 01:15:43,320 --> 01:15:45,440 Du har en uge til at beslutte dig. 1064 01:15:46,000 --> 01:15:47,000 Et ultimatum. 1065 01:15:49,240 --> 01:15:50,200 Storslået. 1066 01:15:51,080 --> 01:15:53,360 Den årlige gallafest er om en uge, 1067 01:15:53,440 --> 01:15:56,440 så hvis du kommer denne gang, så kan vi tale der. 1068 01:15:58,160 --> 01:15:59,160 Det gør vi. 1069 01:17:44,120 --> 01:17:45,760 Hvad er det, du har på? 1070 01:17:45,840 --> 01:17:48,640 Har du aldrig set mig i mit arbejdstøj før? 1071 01:17:48,720 --> 01:17:50,800 Sådan her ser mit arbejdstøj ud. 1072 01:17:52,160 --> 01:17:53,240 Hvad bringer dig hid? 1073 01:17:53,760 --> 01:17:55,600 Jeg har ikke sovet på det seneste. 1074 01:17:55,680 --> 01:17:58,520 - Har du rigmandssøn-problemer? - Jeg er her, okay? 1075 01:17:58,600 --> 01:18:01,080 Tak, fordi du ærer mig med din tilstedeværelse. 1076 01:18:01,160 --> 01:18:02,840 Du fik os rodet ud i det her. 1077 01:18:03,560 --> 01:18:05,920 Er det derfor, du ikke tager telefonen? 1078 01:18:06,000 --> 01:18:09,280 Det går ikke godt med Noah, og jeg vil ikke have ballade. 1079 01:18:09,360 --> 01:18:11,160 Har jeg dårlig indflydelse på dig? 1080 01:18:12,240 --> 01:18:15,280 Så gå tilbage til din boble. Jeg vil nødig snavse den til. 1081 01:18:15,360 --> 01:18:17,480 Det er italiensk. Hvad er dit problem? 1082 01:18:17,560 --> 01:18:20,080 Jeg kan ikke få værkstedet til at løbe rundt 1083 01:18:20,160 --> 01:18:22,360 og skal holde trit med min millionærkæreste. 1084 01:18:22,440 --> 01:18:23,600 Jeg kan ikke mere! 1085 01:18:25,240 --> 01:18:28,000 Da jeg var i Mexico og var flad, hjalp du mig. 1086 01:18:28,600 --> 01:18:31,000 - Lad mig hjælpe dig nu. - Nej. 1087 01:18:31,640 --> 01:18:34,800 Jeg hjalp dig med at komme på fode. Du gjorde resten. 1088 01:18:36,320 --> 01:18:37,800 Det vil jeg også gøre. 1089 01:18:46,320 --> 01:18:47,320 Se her. 1090 01:18:52,520 --> 01:18:54,360 - Hvad siger du? - Ikke flere ræs. 1091 01:18:55,120 --> 01:18:57,920 Kom nu. Det bliver det sidste. Jeg sværger. 1092 01:18:58,960 --> 01:19:01,960 - Jenna slår dig ihjel. - Nej, for jeg har en plan. 1093 01:19:02,720 --> 01:19:04,880 Løbet er samtidig med gallafesten. 1094 01:19:04,960 --> 01:19:08,640 Mens Noah og Jenna gør sig klar og sminker sig, 1095 01:19:08,720 --> 01:19:10,720 finder vi en undskyldning for at smutte. 1096 01:19:10,800 --> 01:19:14,160 Vi ræser, og så er vi tilbage, når der skal tages billeder. 1097 01:19:15,080 --> 01:19:16,160 Vi? 1098 01:19:18,000 --> 01:19:19,240 Jeg og min bedste ven. 1099 01:19:25,200 --> 01:19:27,360 Aldrig. Desuden har jeg ingen bil. 1100 01:19:27,440 --> 01:19:29,440 - Bed Mikel om at låne dig en. - Nej. 1101 01:19:30,480 --> 01:19:32,400 Ronnie ræser vist også. 1102 01:19:34,160 --> 01:19:35,800 Han kommer ud samme dag. 1103 01:19:36,920 --> 01:19:41,360 Du har ikke set den skiderik, siden han bortførte Noah. 1104 01:19:42,280 --> 01:19:45,080 Sig, du ikke har lyst til at sende ham tilbage i fængsel. 1105 01:19:51,880 --> 01:19:54,720 Glem ikke bordplanen. 1106 01:19:54,800 --> 01:19:56,440 Kan du hjælpe mig med den her? 1107 01:19:57,080 --> 01:19:59,440 - Ja, kom ind. - Hej. 1108 01:19:59,520 --> 01:20:01,920 Vi kan ikke få folden til at gå væk. 1109 01:20:02,000 --> 01:20:03,920 Én fold gør ingen forskel. 1110 01:20:05,000 --> 01:20:06,480 Det gælder ikke for dig. 1111 01:20:09,560 --> 01:20:10,680 Hej. 1112 01:20:12,440 --> 01:20:13,800 Wauw, du er i smoking? 1113 01:20:16,240 --> 01:20:17,480 Jeg lånte den af Nick. 1114 01:20:18,200 --> 01:20:20,120 Så du tager imod gaver fra ham? 1115 01:20:22,440 --> 01:20:23,440 Du ser godt ud. 1116 01:20:24,960 --> 01:20:26,120 I lige måde. 1117 01:20:26,200 --> 01:20:30,120 Vi smutter. Vi skal forbi Nicks lejlighed. 1118 01:20:30,200 --> 01:20:32,840 Jeg glemte min pung. Vi ses til gallafesten, okay? 1119 01:20:33,600 --> 01:20:34,680 Farvel. 1120 01:20:53,120 --> 01:20:54,640 Jeg savnede dig i poolhallen. 1121 01:20:57,520 --> 01:21:00,360 - Det gik ikke så godt for dig. - Hvad sælger du nu? 1122 01:21:00,440 --> 01:21:01,840 Smokinger? 1123 01:21:01,920 --> 01:21:05,240 Han tjener ikke nok til at bringe sin mor hertil fra Mexico. 1124 01:21:06,280 --> 01:21:08,320 Og forretningen går godt for dig. 1125 01:21:08,400 --> 01:21:11,120 Hvor er pengene, Noahs far lovede dig 1126 01:21:11,200 --> 01:21:12,680 for at bortføre hende? 1127 01:21:13,640 --> 01:21:16,800 Nick, har du noget imod, at jeg kører i din gamle bil? 1128 01:21:17,480 --> 01:21:18,440 Værsgo. 1129 01:21:19,320 --> 01:21:21,520 Det kan være sidste gang i årevis. 1130 01:21:21,600 --> 01:21:24,240 Slap af. Vi kom for at køre ræs. 1131 01:21:25,000 --> 01:21:26,920 Når alle er her, læser vi reglerne op. 1132 01:21:27,000 --> 01:21:29,360 Alle er her. Lad os gøre det. 1133 01:21:29,440 --> 01:21:30,800 Vi mangler en racer. 1134 01:21:40,320 --> 01:21:41,400 Det er løgn. 1135 01:21:46,200 --> 01:21:49,120 Se dem lige. Røvhul nummer ét og røvhul nummer to. 1136 01:21:53,120 --> 01:21:54,880 I kender banen. 1137 01:21:54,960 --> 01:21:57,080 - I ved, hvordan det fungerer. - Hej. 1138 01:21:57,160 --> 01:21:59,640 Vinderen får 15.000 euro plus væddemål. 1139 01:21:59,720 --> 01:22:01,400 Vil du spille på resultatet igen? 1140 01:22:01,920 --> 01:22:02,880 Med dig, altid. 1141 01:22:02,960 --> 01:22:05,880 I skal hele vejen rundt og nå målstregen. 1142 01:22:05,960 --> 01:22:07,040 Det er meget farligt. 1143 01:22:07,120 --> 01:22:10,680 Og du elsker fare, ikke, Nick? Du leger altid med ilden. 1144 01:22:10,760 --> 01:22:12,360 Vi er klar til et gaderæs, 1145 01:22:12,440 --> 01:22:15,440 men husk, at hvis politiet dukker op, så er I alene. 1146 01:22:15,520 --> 01:22:18,400 Og der er kun penge, hvis man afslutter løbet. 1147 01:22:18,480 --> 01:22:20,080 Må den bedste vinde. 1148 01:22:31,000 --> 01:22:32,320 Hej, smukke. 1149 01:22:32,400 --> 01:22:34,560 Hvordan hørte du om ræset? 1150 01:22:34,640 --> 01:22:38,360 Min nøgne røv var på køleren. Troede du ikke, jeg ville fatte mistanke? 1151 01:22:38,440 --> 01:22:40,840 Ved du, hvor mange måneder jeg skal knokle 1152 01:22:40,920 --> 01:22:42,120 for at tjene som her? 1153 01:22:42,800 --> 01:22:44,560 Undskyld, røvhul nummer to. 1154 01:22:44,640 --> 01:22:47,600 Men hvis nogen skal vinde ræset, så er det os. 1155 01:22:55,960 --> 01:22:57,000 Læg dem der. 1156 01:23:24,560 --> 01:23:28,040 - Hvordan går det? - Fint. De begynder nu. 1157 01:24:17,320 --> 01:24:18,320 Pis. 1158 01:24:20,760 --> 01:24:21,880 Accelerer! 1159 01:24:32,000 --> 01:24:33,040 Godt gået, piger. 1160 01:24:40,880 --> 01:24:43,920 Piger! Det var meget morsomt, men nu er det nok. 1161 01:24:44,000 --> 01:24:45,760 Tror du, vi er her for jer? 1162 01:24:45,840 --> 01:24:48,240 Jeg har brug for, at Lion vinder. 1163 01:24:48,320 --> 01:24:50,160 Undskyld. Jeg er meget stridslysten. 1164 01:24:50,240 --> 01:24:51,920 Og som kapitalistisk andenpilot 1165 01:24:52,000 --> 01:24:54,360 vil jeg ikke miste de 1.000 euro. 1166 01:24:56,680 --> 01:25:00,000 De sagde, at du ikke kender forskel på kokain og kaviar. 1167 01:25:00,080 --> 01:25:01,880 Jeg lader jer være, drenge. 1168 01:25:19,320 --> 01:25:23,520 Politi? Der er nogle tosser, der kører et ulovligt ræs. 1169 01:25:37,480 --> 01:25:40,200 - Nogen har sladret. - Fuck. 1170 01:25:40,280 --> 01:25:42,720 Politi. Åbn alle vejspærringer. 1171 01:25:45,080 --> 01:25:48,360 Femten tusinde plus væddemålene, ikke? Er det prisen på os? 1172 01:25:48,440 --> 01:25:50,800 - Stædige møgunge. - Jeg mister fokus, Jenna! 1173 01:25:51,280 --> 01:25:52,360 Også dét? 1174 01:25:53,360 --> 01:25:54,680 Hvad fanden laver du? 1175 01:25:55,680 --> 01:25:56,640 Pis! 1176 01:26:02,480 --> 01:26:03,640 Her bør være spærret. 1177 01:26:03,720 --> 01:26:05,360 Kør, før der sker en ulykke. 1178 01:26:05,440 --> 01:26:07,240 Ville det være din første ulykke? 1179 01:26:09,520 --> 01:26:10,360 Fregne 1180 01:26:10,440 --> 01:26:12,680 Han og en rødhåret kørte galt for år tilbage. 1181 01:26:12,760 --> 01:26:14,160 Du får historien en dag. 1182 01:26:15,080 --> 01:26:16,040 Ja. 1183 01:26:33,200 --> 01:26:35,680 Enhed to og fire, kør gennem næste gade. 1184 01:26:40,440 --> 01:26:41,920 Du styrer vist, ikke? 1185 01:26:42,640 --> 01:26:44,080 Du skylder en fodmassage. 1186 01:26:48,080 --> 01:26:49,680 Pis. 1187 01:27:06,480 --> 01:27:08,200 Afsted! 1188 01:27:10,120 --> 01:27:11,040 Fuck! 1189 01:27:21,520 --> 01:27:22,760 Fuck! 1190 01:27:29,200 --> 01:27:30,080 Kom så. 1191 01:27:32,800 --> 01:27:34,240 Jeg kommer efter dig. 1192 01:27:35,000 --> 01:27:37,000 - Er du okay? - Ja, jeg slapper bare af. 1193 01:27:37,560 --> 01:27:38,560 Virkelig? 1194 01:27:48,400 --> 01:27:50,400 Det er politiet. Stop bilen! 1195 01:27:53,400 --> 01:27:57,400 - Du er ikke vred på mig længere, vel? - Vred, nej. Hvorfor? 1196 01:27:57,480 --> 01:27:59,480 Kan du flytte dig? Jeg skal forbi. 1197 01:28:00,080 --> 01:28:01,600 - Ikke tale om. - Han er skør. 1198 01:28:01,680 --> 01:28:03,240 Stop bilen! 1199 01:28:03,320 --> 01:28:06,280 - De lytter sgu ikke. - Jeg bruger nitroen. 1200 01:28:20,120 --> 01:28:22,520 Kom nu, de damer. Stop bilen. 1201 01:28:25,360 --> 01:28:26,640 Drop det, tak. 1202 01:28:34,240 --> 01:28:35,280 Fuck, nitroen. 1203 01:28:47,440 --> 01:28:48,560 Kom så! 1204 01:29:03,800 --> 01:29:04,760 FREGNE RINGER 1205 01:29:05,280 --> 01:29:08,160 Røvhul nummer ét, du ved, hvorfor vi er her, ikke? 1206 01:29:08,800 --> 01:29:10,800 Vi får aldrig en mulighed som denne. 1207 01:29:11,440 --> 01:29:13,320 Så lad os få det bedste ud af det. 1208 01:29:14,400 --> 01:29:15,720 Søstersandwich! 1209 01:29:18,600 --> 01:29:20,320 Hvad har I gang i? 1210 01:29:24,120 --> 01:29:25,160 Hvad laver de? 1211 01:29:44,000 --> 01:29:45,280 Skrid, dit røvhul. 1212 01:29:50,600 --> 01:29:52,360 Fuck. Min bil. 1213 01:30:04,760 --> 01:30:06,120 Nej! 1214 01:30:08,840 --> 01:30:09,880 Sænk farten! 1215 01:30:35,280 --> 01:30:37,440 Vi må væk, før resten af politiet ankommer. 1216 01:30:37,520 --> 01:30:39,520 - Kom væk herfra! - Afsted! 1217 01:30:40,040 --> 01:30:41,240 Godt gået, makker. 1218 01:30:45,200 --> 01:30:46,800 Ud med dig. Kom så! 1219 01:30:46,880 --> 01:30:47,920 Rejs dig op! 1220 01:31:30,200 --> 01:31:32,000 Det er bedre at få den slæbt væk. 1221 01:31:32,920 --> 01:31:34,480 - Velkommen, Greg. - Tak. 1222 01:31:34,560 --> 01:31:35,760 - Velkommen. - Tak. 1223 01:31:36,360 --> 01:31:37,280 Hr. Tavish. 1224 01:31:37,360 --> 01:31:39,680 Alt vel, Lion? Har du overvejet mit tilbud? 1225 01:31:40,320 --> 01:31:41,360 Lad os gå, far. 1226 01:31:43,000 --> 01:31:44,320 Tak for invitationen. 1227 01:31:44,920 --> 01:31:46,280 Smil til kameraet. 1228 01:31:46,960 --> 01:31:50,160 Der er en skiderik derude, der nødig vil se dig. 1229 01:31:50,240 --> 01:31:51,400 Det håber jeg. 1230 01:31:51,480 --> 01:31:52,320 50 ÅRS JUBILÆUM 1231 01:31:52,400 --> 01:31:53,640 Nick, herovre! 1232 01:31:54,280 --> 01:31:55,720 Sofia. 1233 01:31:55,800 --> 01:31:57,600 Et smil, tak. 1234 01:31:57,680 --> 01:32:00,760 - Jenna, hør på mig. - Lad mig være. Jeg var et fjols. 1235 01:32:00,840 --> 01:32:03,560 Du har altid givet mig skyldfølelse for at have penge. 1236 01:32:03,640 --> 01:32:06,280 - Dig og dit mindreværdskompleks. - Du har ret. 1237 01:32:06,360 --> 01:32:08,760 Men der skete noget sært under løbet. 1238 01:32:09,480 --> 01:32:11,440 Jeg vandt, og jeg følte intet. 1239 01:32:12,160 --> 01:32:14,120 Ved du, hvad jeg føler, Lion? 1240 01:32:14,960 --> 01:32:16,840 Du elsker mig ikke for den, jeg er. 1241 01:32:17,480 --> 01:32:20,080 Du kan ikke adskille mine penge fra min person. 1242 01:32:20,160 --> 01:32:22,120 Du lytter ikke, Jenna. 1243 01:32:23,040 --> 01:32:25,640 Jeg vandt 15.000 euro og følte ingenting. 1244 01:32:26,400 --> 01:32:27,960 Jeg føler heller ingenting. 1245 01:32:30,720 --> 01:32:31,920 Det er slut, Lion. 1246 01:32:33,800 --> 01:32:35,000 Vi er færdige. 1247 01:33:04,880 --> 01:33:06,960 Sådan går det, når man gør sådan noget. 1248 01:33:09,960 --> 01:33:11,920 - Hej. - Hej. 1249 01:33:13,480 --> 01:33:16,120 Jeg takkede dig aldrig for brevet på kontoret. 1250 01:33:16,800 --> 01:33:18,320 Jeg kunne knap huske det. 1251 01:33:19,920 --> 01:33:22,560 - Tillykke med Rogers-sagen. - Tak. 1252 01:33:22,640 --> 01:33:24,240 Jeg fatter det stadig ikke. 1253 01:33:25,880 --> 01:33:27,560 Skal du til London? 1254 01:33:29,000 --> 01:33:30,800 Ja, det skal jeg. 1255 01:33:35,120 --> 01:33:36,120 Nyd det, okay? 1256 01:33:38,880 --> 01:33:40,560 Hvad fanden laver du her? 1257 01:33:41,080 --> 01:33:44,440 Jeg har altid ønsket, at du tog mig med til gallafesten, skat. 1258 01:33:44,520 --> 01:33:46,040 Hej Nick. Hvordan går det? 1259 01:33:46,920 --> 01:33:47,880 Hvorfor ikke? 1260 01:33:47,960 --> 01:33:49,960 Vi datede kortvarigt for tre år siden. 1261 01:33:50,080 --> 01:33:51,680 Stop med at forfølge mig. 1262 01:33:52,200 --> 01:33:53,960 Du er så charmerende. 1263 01:33:58,520 --> 01:34:00,240 Det bliver en fornøjelse. 1264 01:34:00,840 --> 01:34:01,960 Det håber jeg. 1265 01:34:11,000 --> 01:34:12,400 Jeg vidste, du tog med. 1266 01:34:14,040 --> 01:34:16,360 Jeg kunne ikke sige nej. Hendes far spurgte. 1267 01:34:17,600 --> 01:34:19,520 Jeg forventede ikke, du kom med Briar. 1268 01:34:20,280 --> 01:34:21,560 Jeg kunne ikke sige nej. 1269 01:34:25,280 --> 01:34:26,640 Ugen er allerede forbi. 1270 01:34:27,840 --> 01:34:30,360 - Dagen slutter ikke før midnat. - Ja. 1271 01:34:33,360 --> 01:34:34,880 Skal du til London med Sofía? 1272 01:34:38,760 --> 01:34:40,560 Jeg skal beslutte mig inden midnat. 1273 01:34:42,960 --> 01:34:45,120 Så kan du også tale med Briar. 1274 01:34:45,200 --> 01:34:46,520 Derfor tog jeg hende med. 1275 01:34:47,080 --> 01:34:48,720 I er gamle venner, ikke? 1276 01:34:51,280 --> 01:34:53,960 Hun fortalte mig, hvordan historien endte. 1277 01:34:55,280 --> 01:34:56,720 Det er tunge sager. 1278 01:35:00,280 --> 01:35:02,160 Jeg reserverer en dans til midnat. 1279 01:35:12,680 --> 01:35:14,600 Jeg overlader værkstedet til min bror. 1280 01:35:14,680 --> 01:35:17,440 Jennas far tilbød mig en stilling i olieselskabet. 1281 01:35:18,040 --> 01:35:20,320 Jeg starter fra bunden. 1282 01:35:21,640 --> 01:35:23,680 Velkommen til hyklerklubben. 1283 01:35:25,320 --> 01:35:28,880 Hvis jeg skal svømme i penge for at være sammen med Jenna... 1284 01:35:30,520 --> 01:35:31,760 ...så ofrer jeg mig. 1285 01:35:34,680 --> 01:35:35,840 Godaften, folkens. 1286 01:35:36,400 --> 01:35:38,400 Velkommen til årets gallafest. 1287 01:35:39,680 --> 01:35:41,080 Hvem skulle have troet det? 1288 01:35:41,160 --> 01:35:45,120 For 50 år siden siden grundlagde bedstefar Andrew sit første advokatfirma, 1289 01:35:45,840 --> 01:35:50,160 så kom forsikringsselskab, konsulentfirmaet, og resten kender I. 1290 01:35:51,520 --> 01:35:53,160 Så lad os sætte os, 1291 01:35:53,680 --> 01:35:55,600 og forlad venligst ikke jeres plads, 1292 01:35:56,280 --> 01:35:58,800 for i aften bliver fuld af overraskelser. 1293 01:36:02,920 --> 01:36:04,040 Er det ikke Briar? 1294 01:36:05,760 --> 01:36:07,040 Hvad laver hun her? 1295 01:36:10,920 --> 01:36:12,720 Stop. Jeg kan gøre det alene. 1296 01:36:18,200 --> 01:36:19,600 Min yndlingsniece. 1297 01:36:24,000 --> 01:36:25,680 Undskyld mig, er du ikke... 1298 01:36:29,840 --> 01:36:32,840 Til højre. Det er altid gennem døren til højre. 1299 01:36:43,760 --> 01:36:45,120 Hvor er din ven? 1300 01:37:13,960 --> 01:37:15,440 Surprise! 1301 01:37:17,480 --> 01:37:18,680 Tilkald vagterne. 1302 01:37:20,240 --> 01:37:21,680 Jeg lader jer være. 1303 01:37:22,200 --> 01:37:24,400 Du ville ikke høre på mig på den nemme måde. 1304 01:37:25,680 --> 01:37:27,080 Forsvind. 1305 01:37:27,600 --> 01:37:29,080 Rolig nu, Nick. 1306 01:37:29,680 --> 01:37:30,680 Rolig nu. 1307 01:37:32,120 --> 01:37:35,200 Sig, hvad du har at sige igennem vores advokater. 1308 01:37:35,280 --> 01:37:37,920 Jeg kender dit spil, og du får ikke tid til 1309 01:37:38,000 --> 01:37:39,640 at skjule alt for Nick igen. 1310 01:37:40,920 --> 01:37:42,640 Lad os gå ud i haven. Bare os to. 1311 01:37:42,720 --> 01:37:44,800 Det er enten os alle eller ingen. 1312 01:37:46,080 --> 01:37:47,400 Du vover ikke. 1313 01:37:47,480 --> 01:37:48,800 Så lad os tale her. 1314 01:37:49,520 --> 01:37:52,040 Nick, du bør vide, at jeg ikke forlod din far. 1315 01:37:52,880 --> 01:37:55,800 Der var en anden kvinde. Var der ikke, Rafaella? 1316 01:37:57,800 --> 01:37:58,800 Kendte I hinanden? 1317 01:38:01,960 --> 01:38:04,280 Nick! 1318 01:38:04,360 --> 01:38:07,400 Din bedstefar forhindrede, at du kunne blive hos mig. 1319 01:38:07,480 --> 01:38:09,240 - Lyt ikke til hende! - Stop. 1320 01:38:10,440 --> 01:38:11,640 Hvad vil du? 1321 01:38:16,520 --> 01:38:17,760 Hvad er det? 1322 01:38:17,840 --> 01:38:19,640 En faderskabstest. 1323 01:38:32,040 --> 01:38:33,080 Hvad er der, Will? 1324 01:38:36,880 --> 01:38:37,920 Det er Maggie. 1325 01:38:38,440 --> 01:38:39,760 Hvad er der med Maggie? 1326 01:38:42,680 --> 01:38:43,920 Hun er min datter. 1327 01:38:45,480 --> 01:38:47,960 Ja. Min datter er en Leister. 1328 01:38:49,960 --> 01:38:51,560 Det er løgn, ikke, far? 1329 01:38:51,640 --> 01:38:53,160 Jeg betvivlede altid Maggie. 1330 01:38:53,240 --> 01:38:55,560 Du siger det nu, hvor din mand smider dig ud. 1331 01:38:55,640 --> 01:38:58,680 Jeg gør det ikke for mig. Svinet bad om en faderskabstest. 1332 01:38:58,760 --> 01:39:00,560 Jeg må forsvare min datter. 1333 01:39:01,960 --> 01:39:03,000 Kan det passe? 1334 01:39:04,240 --> 01:39:05,760 Måske. På Bahamas. 1335 01:39:07,480 --> 01:39:08,920 Før skilsmissen. 1336 01:39:09,560 --> 01:39:11,920 Jeg elskede den ferie. 1337 01:39:13,880 --> 01:39:16,760 Ud herfra! Ud! 1338 01:39:20,360 --> 01:39:22,200 Hvordan fik du mit DNA? 1339 01:39:22,280 --> 01:39:23,560 En lyserød tandbørste. 1340 01:39:25,760 --> 01:39:26,760 En hvid tandbørste. 1341 01:39:27,400 --> 01:39:28,880 Sneg du dig ind i palæet? 1342 01:39:31,040 --> 01:39:32,160 Det var mig. 1343 01:39:32,800 --> 01:39:33,720 Hvad? 1344 01:39:34,960 --> 01:39:36,000 Jeg fik hende ind. 1345 01:39:37,480 --> 01:39:38,520 Hvordan kunne du? 1346 01:39:39,560 --> 01:39:42,520 Det, der stod i brevet, var sandt. Hun forlod dig ikke. 1347 01:39:43,080 --> 01:39:44,360 Har du brevet med? 1348 01:39:45,920 --> 01:39:47,920 Jeg troede, sandheden ville hjælpe dig. 1349 01:39:48,640 --> 01:39:49,760 Med hvad? 1350 01:39:50,520 --> 01:39:52,360 At opdage bedstefar er et monster? 1351 01:39:52,440 --> 01:39:54,720 At min far har narret mig hele mit liv? 1352 01:39:54,800 --> 01:39:56,400 At min mor ikke elsker mig 1353 01:39:56,480 --> 01:39:58,640 og blot vil beskytte sin datters fremtid? 1354 01:40:00,280 --> 01:40:02,680 Jeg troede på, hun ville vinde dig tilbage. 1355 01:40:02,760 --> 01:40:04,000 Du hjalp hende, Noah. 1356 01:40:04,520 --> 01:40:06,320 Ved du, hvad du har gjort? 1357 01:40:07,240 --> 01:40:09,440 Du har ødelagt alle vores liv! 1358 01:40:10,560 --> 01:40:11,560 Vores families. 1359 01:40:14,040 --> 01:40:15,200 Os. 1360 01:40:15,760 --> 01:40:17,280 Nej, ikke os. 1361 01:40:17,360 --> 01:40:18,880 Det er din skyld. 1362 01:40:20,400 --> 01:40:21,520 Vent. 1363 01:40:21,600 --> 01:40:24,440 Du vidste, hvad jeg ville sige, om Briar, om ræsene. 1364 01:40:25,400 --> 01:40:28,280 Det er okay. Jeg ønsker bare, vi er modige. 1365 01:40:30,280 --> 01:40:32,000 Nu kan du være modig. 1366 01:40:35,920 --> 01:40:37,760 Ellers kan det være lige meget. 1367 01:40:39,720 --> 01:40:42,680 Jeg elsker dig og kunne aldrig forlade dig. 1368 01:40:43,360 --> 01:40:44,760 Det er værre. 1369 01:40:46,400 --> 01:40:48,240 Du stak mig i ryggen. 1370 01:40:51,880 --> 01:40:53,040 Nick! 1371 01:40:54,160 --> 01:40:55,160 Nick. 1372 01:40:56,160 --> 01:40:57,320 Nick. 1373 01:40:58,720 --> 01:40:59,720 Nick. 1374 01:41:12,600 --> 01:41:15,480 Er du okay, frøken Noah? Kan jeg hjælpe dig? 1375 01:41:19,760 --> 01:41:20,880 Alt er forbi. 1376 01:41:30,840 --> 01:41:32,200 Alt er forbi. 1377 01:41:43,840 --> 01:41:46,920 Nick, du ved ikke, hvor meget du ødelægger. 1378 01:41:47,000 --> 01:41:48,120 Måske ikke. 1379 01:41:49,240 --> 01:41:50,280 Mit problem. 1380 01:41:50,400 --> 01:41:51,440 Nick! 1381 01:41:51,960 --> 01:41:53,040 Vent. 1382 01:41:57,040 --> 01:41:58,640 Jeg vidste, du ville opdage det. 1383 01:42:00,640 --> 01:42:04,520 Jeg ville ikke sige det, men de har været sammen længe. 1384 01:42:10,840 --> 01:42:12,800 Det sårer mig ikke. 1385 01:42:18,160 --> 01:42:20,040 Hvorfor kyssede du Sofía? 1386 01:42:20,120 --> 01:42:22,440 Noah fortjener det. 1387 01:42:22,520 --> 01:42:26,080 Alting handler altid om din mor. Du har virkelig et problem. 1388 01:42:27,960 --> 01:42:30,840 - Du må blive voksen. - Hvad med dig selv? 1389 01:42:31,920 --> 01:42:36,240 Jeg kunne ikke engang være vred på Jenna i en halv time. 1390 01:42:37,280 --> 01:42:38,800 Jeg slugte min stolthed. 1391 01:42:38,880 --> 01:42:41,000 Jeg håber, I bliver lykkelige. 1392 01:42:42,920 --> 01:42:45,880 Kan du huske, da jeg sagde, de ville flyve bort? 1393 01:42:46,840 --> 01:42:48,400 Det gjorde de. 1394 01:42:49,200 --> 01:42:52,120 Og de har vist os, at de er mere modne end os. 1395 01:42:53,320 --> 01:42:54,320 Ved du hvad? 1396 01:42:54,400 --> 01:42:56,560 Da Jenna sagde, det var slut... 1397 01:42:57,520 --> 01:42:58,640 ...følte jeg... 1398 01:43:00,480 --> 01:43:02,600 ...en stor bølge opsluge mig. 1399 01:43:05,600 --> 01:43:08,360 Følte du ikke dét, da du slog op med Noah? 1400 01:43:13,840 --> 01:43:15,440 Hvorfor gør du alt dette? 1401 01:43:17,800 --> 01:43:20,000 Spild ikke alle dine tårer, min kære. 1402 01:43:22,560 --> 01:43:24,800 Du får masser af tid til at savne ham. 1403 01:43:54,600 --> 01:43:55,640 Hvor er Noah? 1404 01:43:56,280 --> 01:43:57,600 Du kommer for sent, Romeo. 1405 01:43:57,680 --> 01:43:59,520 - Hvad sagde du? - Hvad tror du selv? 1406 01:44:00,080 --> 01:44:01,360 Hvor vidunderlig du er. 1407 01:44:01,440 --> 01:44:03,600 Jeg er virkelig ked af ulykken. 1408 01:44:03,680 --> 01:44:06,120 Du ventede ikke engang på, at jeg blev udskrevet. 1409 01:44:06,200 --> 01:44:08,880 Du efterlod mig med mere end 20 knoglebrud. 1410 01:44:08,960 --> 01:44:10,360 Og du vidste, hvad jeg var. 1411 01:44:10,920 --> 01:44:12,080 Hvad mener du? 1412 01:44:13,400 --> 01:44:14,320 Jeg var gravid. 1413 01:44:15,560 --> 01:44:16,680 Det anede jeg ikke. 1414 01:44:18,120 --> 01:44:19,760 Spil ikke dum. 1415 01:44:20,720 --> 01:44:22,560 Jeg mistede barnet i ulykken. 1416 01:44:23,360 --> 01:44:25,000 Men det var din skyld. 1417 01:44:25,080 --> 01:44:27,640 Din familie! Hospitalet var dit! 1418 01:44:28,200 --> 01:44:30,640 Det giver ingen mening, hvad du siger, Briar. 1419 01:44:30,720 --> 01:44:33,040 Men jeg er ked af, du mistede barnet. 1420 01:44:33,840 --> 01:44:36,760 Skyld får dig til at få det bedre. 1421 01:44:37,800 --> 01:44:39,000 Ikke mig. 1422 01:44:41,080 --> 01:44:43,120 Du skal betale. 1423 01:44:43,920 --> 01:44:45,560 Fortæl mig, hvor fanden Noah er. 1424 01:44:46,960 --> 01:44:49,000 Hun må være på vej til lejligheden. 1425 01:44:49,720 --> 01:44:52,320 For at skære sin pulsåre over, håber jeg. 1426 01:45:20,720 --> 01:45:21,840 Fandens også. 1427 01:45:57,000 --> 01:45:58,840 Noah! 1428 01:46:06,120 --> 01:46:07,120 Noah! 1429 01:46:20,040 --> 01:46:21,960 Her. Tør dig lidt. 1430 01:46:22,760 --> 01:46:23,680 Giv mig tasken. 1431 01:46:23,760 --> 01:46:25,040 Jeg mistede mine nøgler. 1432 01:46:25,800 --> 01:46:26,800 Bare rolig. 1433 01:46:27,440 --> 01:46:28,560 Jeg kunne ikke sove. 1434 01:46:33,840 --> 01:46:36,120 Tilgiv mig. Jeg ved, du kun ville hjælpe mig. 1435 01:46:36,200 --> 01:46:37,040 Jeg elsker dig 1436 01:46:39,880 --> 01:46:42,000 TRÆK FOR AT SLUKKE 1437 01:46:51,040 --> 01:46:52,280 Er du okay? 1438 01:46:53,560 --> 01:46:54,600 Skete der noget? 1439 01:46:56,960 --> 01:46:58,960 Du er iskold. 1440 01:47:01,040 --> 01:47:03,240 Jeg kan ikke tale. Bare giv mig et kram. 1441 01:47:57,400 --> 01:47:58,560 Ellers tak. 1442 01:47:59,840 --> 01:48:01,080 Det er stadig vådt. 1443 01:48:03,200 --> 01:48:04,320 Tag den her på. 1444 01:48:06,200 --> 01:48:07,200 Farvel. 1445 01:49:38,400 --> 01:49:39,760 Hvad har vi gjort, Will? 1446 01:49:43,480 --> 01:49:44,760 Vi ødelagde alt. 1447 01:49:48,000 --> 01:49:49,440 Det ved du godt, ikke? 1448 01:49:50,920 --> 01:49:53,760 Hvad end der sker med dem fra nu af, er vores skyld. 1449 01:50:18,800 --> 01:50:23,520 DIT FRAVÆR VIL FØLGE MIG I MIN SØVN 1450 01:50:25,960 --> 01:50:26,960 Farvel, far. 1451 01:50:32,360 --> 01:50:34,120 ALTID 1452 01:50:39,720 --> 01:50:41,000 JEG VIL ALTID VÆRE 1453 01:50:43,200 --> 01:50:47,480 NOAH, JEG VIL ALTID VÆRE DIT LYS I MØRKET - NICK 1454 01:57:47,200 --> 01:57:49,200 Tekster af: Jonas Kloch 1455 01:57:49,280 --> 01:57:51,280 Kreativ supervisor Toni Spring