1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,200 --> 00:00:16,200 Bien, respira. Respira. 4 00:01:05,440 --> 00:01:08,040 BASADA EN EL LIBRO DE ANGELA MAKHOLWA 5 00:01:12,280 --> 00:01:18,920 AMOR, SEXO Y 30 VELITAS 6 00:01:32,960 --> 00:01:34,040 Te amo. 7 00:01:52,200 --> 00:01:53,680 Futura señora Mokoena. 8 00:01:59,240 --> 00:02:00,240 Sí. 9 00:02:09,640 --> 00:02:10,600 Cielo, 10 00:02:11,480 --> 00:02:13,560 ya no me dices que me amas. 11 00:02:14,040 --> 00:02:15,520 Desde que nos comprometimos. 12 00:02:16,360 --> 00:02:18,880 - Vamos, no es cierto. - Sí. 13 00:02:20,080 --> 00:02:22,880 No tienes que esperar hasta el día de la boda. 14 00:02:24,880 --> 00:02:27,480 Porque aún nos vamos a casar, ¿no? 15 00:02:32,440 --> 00:02:33,600 Escucha, 16 00:02:34,520 --> 00:02:38,120 no sé si tiene sentido que nos casemos 17 00:02:38,200 --> 00:02:40,120 si el amor no es mutuo, 18 00:02:40,200 --> 00:02:43,080 y tú me quieres mucho más que yo a ti, Lehumo. 19 00:02:43,560 --> 00:02:44,400 Es… 20 00:02:55,520 --> 00:02:56,400 Linda… 21 00:02:57,360 --> 00:02:58,200 Lo siento. 22 00:03:15,040 --> 00:03:16,280 Hola de nuevo. 23 00:03:16,360 --> 00:03:19,720 Es hora de conocer al formidable profesor Kwame, 24 00:03:19,800 --> 00:03:24,120 que ahora da clases en una de las mejores universidades de Gauteng. 25 00:03:24,200 --> 00:03:26,000 Bienvenido al programa. 26 00:03:26,080 --> 00:03:27,400 Gracias por invitarme. 27 00:03:27,480 --> 00:03:30,600 Su nuevo libro, Encuentra el amor que mereces, 28 00:03:30,680 --> 00:03:32,360 no para de venderse. 29 00:03:32,440 --> 00:03:34,360 Este no es su primer libro. 30 00:03:34,440 --> 00:03:38,640 Cuéntenos un poco más sobre qué lo inspiró a escribirlo. 31 00:03:38,720 --> 00:03:40,560 Viajo mucho por el mundo, y… 32 00:03:40,640 --> 00:03:43,480 Mamá, este programa es muy aburrido. 33 00:03:44,160 --> 00:03:47,720 Ya me voy, cariño. Es que… lo conozco. 34 00:03:47,800 --> 00:03:51,840 Es el nuevo profesor de la universidad. 35 00:03:51,920 --> 00:03:54,000 Igual es aburrido. 36 00:03:54,560 --> 00:03:55,400 ¿Ves? 37 00:03:56,000 --> 00:03:58,600 Bueno, me voy. 38 00:03:58,680 --> 00:04:02,360 Mamá, papá pasará por mí mañana, ¿no? 39 00:04:02,920 --> 00:04:05,240 Eso es lo que dijo. 40 00:04:05,720 --> 00:04:07,280 No te acuestes tarde, ¿sí? 41 00:04:11,680 --> 00:04:12,840 Tebogo… 42 00:04:13,840 --> 00:04:17,520 Mira, quiero saber si vendrás a buscar a Phemelo mañana. 43 00:04:17,600 --> 00:04:19,120 Está muy emocionada. 44 00:04:20,040 --> 00:04:21,680 Solo quería confirmar. 45 00:04:29,200 --> 00:04:30,040 Sade… 46 00:04:30,120 --> 00:04:32,360 A Dios no le importará, casi estamos casados. 47 00:04:32,440 --> 00:04:33,440 A mí me importa. 48 00:04:34,440 --> 00:04:37,360 Le hice una promesa y pienso cumplirla. 49 00:04:37,440 --> 00:04:39,520 - Vamos, amor… - ¡Sade! 50 00:04:39,600 --> 00:04:40,640 No. 51 00:04:41,240 --> 00:04:43,360 Está bien. 52 00:04:43,440 --> 00:04:45,800 Bueno, tengo que irme. 53 00:04:45,880 --> 00:04:47,560 ¿De verdad tienes que irte? 54 00:04:47,640 --> 00:04:51,320 - ¿Tienes que ser tan malhumorado? - No es mal humor. Es que… 55 00:04:52,760 --> 00:04:55,280 Sabes qué opino, no confío en esas mujeres. 56 00:04:55,360 --> 00:04:57,720 Amor, son mis mejores amigas. 57 00:04:57,800 --> 00:05:00,800 Y no te dieron motivos para que desconfíes de ellas. 58 00:05:00,880 --> 00:05:03,960 Sade, te vuelves otra persona cuando estás con ellas. 59 00:05:04,040 --> 00:05:05,960 Me vuelvo yo misma. 60 00:05:06,040 --> 00:05:10,320 ¿Sí? Porque no eres la misma persona que vemos en la iglesia, 61 00:05:10,400 --> 00:05:12,600 a la que le propuse matrimonio. 62 00:05:12,680 --> 00:05:15,640 ¿Qué versión de Sade quieres ser? 63 00:05:16,920 --> 00:05:19,600 Al menos envíame un mensaje cuando llegues. 64 00:05:19,680 --> 00:05:20,640 ¿Sabes…? 65 00:05:21,240 --> 00:05:22,160 Lo haré. 66 00:05:28,360 --> 00:05:31,000 - ¡Que empiece la fiesta! - ¡Sí! 67 00:05:31,080 --> 00:05:32,760 Nolwazi, habrás cocinado. 68 00:05:32,840 --> 00:05:33,960 ¿Dónde? 69 00:05:34,640 --> 00:05:38,800 - Cumplió 30, las cosas cambian. - Haz como si no nos conocieras. 70 00:05:40,280 --> 00:05:41,840 - ¡Qué lindo! - Me gusta. 71 00:05:41,920 --> 00:05:45,840 Gracias. Pero podría prescindir de las bromas de cumpleaños. 72 00:05:45,920 --> 00:05:47,720 ¿Saben qué no puede faltar? 73 00:05:47,800 --> 00:05:51,440 Los ingredientes más importantes de la noche. 74 00:05:51,520 --> 00:05:52,360 Por supuesto. 75 00:05:53,040 --> 00:05:54,760 No quiero, gracias. 76 00:05:54,840 --> 00:05:56,080 No, amiga, está bien. 77 00:05:56,160 --> 00:05:59,560 Solo tenemos que rezar, y seguro que Dios te perdonará. 78 00:05:59,640 --> 00:06:00,760 No, basta. 79 00:06:00,840 --> 00:06:02,680 No, chicas, hablemos. 80 00:06:02,760 --> 00:06:06,320 ¿Cuándo han visto a Sade rechazar una copa de champán? 81 00:06:06,400 --> 00:06:10,920 Winston cree que una buena esposa no toma alcohol, y seré una buena esposa. 82 00:06:11,000 --> 00:06:13,440 Claro. Nuestro favorito, Winston. 83 00:06:13,520 --> 00:06:14,840 Sí, don Simpatía. 84 00:06:14,920 --> 00:06:18,800 Bien, creo que es suficiente, y es hora de hacer un brindis. 85 00:06:19,280 --> 00:06:20,200 Bueno. 86 00:06:22,400 --> 00:06:24,600 ¿Qué? No puedo brindar con pastel. 87 00:06:25,560 --> 00:06:27,560 Bien, brindemos. 88 00:06:27,640 --> 00:06:28,960 Por Nolwazi. 89 00:06:29,480 --> 00:06:31,440 Que tus sueños se hagan realidad. 90 00:06:32,360 --> 00:06:34,280 Y por mucho dinero. 91 00:06:34,920 --> 00:06:37,600 Y por que pongan tu nombre en todas las carteleras 92 00:06:37,680 --> 00:06:41,160 y en las prendas de ropa más caras que existan. 93 00:06:41,240 --> 00:06:42,440 ¡Sí! 94 00:06:42,520 --> 00:06:44,640 - ¡Salud! - ¡Salud! 95 00:06:44,720 --> 00:06:46,720 - Feliz cumpleaños. - Gracias. 96 00:06:48,960 --> 00:06:51,680 Chicas, tengo que decir 97 00:06:51,760 --> 00:06:55,600 que nuestra amiga Sade perdió toda su chispa y personalidad 98 00:06:55,680 --> 00:06:58,960 desde que se unió a esa secta… 99 00:06:59,040 --> 00:07:01,040 ¿Qué? No es una secta, es una iglesia. 100 00:07:01,120 --> 00:07:03,640 Y no es malo cambiar. Deberías intentarlo. 101 00:07:03,720 --> 00:07:05,360 Por cierto, ¿saben qué? 102 00:07:05,440 --> 00:07:08,960 Winston me inspiró a encontrar mi mejor versión, ¿sí? 103 00:07:09,040 --> 00:07:10,480 ¿Qué tiene de malo esta? 104 00:07:10,560 --> 00:07:13,240 Nada, pero sé que puedo ser una mejor persona. 105 00:07:13,320 --> 00:07:16,280 De hecho, yo soy lo único malo en nuestra relación. 106 00:07:16,360 --> 00:07:19,360 Y que aún no tuvieron sexo. 107 00:07:19,440 --> 00:07:22,440 Por eso la noche de bodas va a ser muy especial. 108 00:07:23,600 --> 00:07:26,000 Bien, chicas, lo encontré. ¿Listas? 109 00:07:26,080 --> 00:07:27,920 ¿Qué? 110 00:07:30,360 --> 00:07:33,080 Dios mío… 111 00:07:33,560 --> 00:07:34,840 ¡No puede ser! 112 00:08:29,800 --> 00:08:31,400 Tengo novedades. 113 00:08:32,640 --> 00:08:34,080 Lehumo y yo terminamos. 114 00:08:35,400 --> 00:08:38,600 - Típico de Linda. - ¿Qué pasó esta vez, Linda? 115 00:08:39,120 --> 00:08:40,600 No sé… 116 00:08:40,680 --> 00:08:43,240 Me sentía presionada, ¿saben? 117 00:08:43,320 --> 00:08:47,080 A los 30, deberíamos estar casadas, tener nuestra vida en orden. 118 00:08:47,160 --> 00:08:49,880 - No quería quedarme sola. - Ay, quedarse sola. 119 00:08:49,960 --> 00:08:51,760 Lo que me espera. 120 00:08:53,000 --> 00:08:55,320 Bueno, ¿y tu mamá lo sabe? 121 00:08:56,440 --> 00:08:57,360 No. 122 00:08:58,440 --> 00:08:59,440 No… 123 00:09:00,760 --> 00:09:05,760 Está siempre en el hospital por algo, no quería estresarla más. 124 00:09:05,840 --> 00:09:07,240 Bueno, amiga. 125 00:09:08,760 --> 00:09:10,680 Odio decirte esto, pero… 126 00:09:10,760 --> 00:09:15,160 cuando la relación con alguien se pone más seria, lo dejas. 127 00:09:15,760 --> 00:09:16,600 - Sí. - Sí. 128 00:09:16,680 --> 00:09:19,880 Como con Thabo y ese tipo que se fue a Ciudad del Cabo. 129 00:09:19,960 --> 00:09:22,400 Lo dejaste luego de conocer a su familia. 130 00:09:22,480 --> 00:09:25,840 ¡Sí, Terence! ¿Y el bailarín, Mondli? 131 00:09:26,320 --> 00:09:28,800 Es muy triste, ahora le tocó a Lehumo. 132 00:09:28,880 --> 00:09:32,560 - Cielos, pobrecito… - Es lo que haces. Tienes que ver por qué. 133 00:09:32,640 --> 00:09:34,080 Lehumo es aburrido. 134 00:09:34,720 --> 00:09:36,440 - ¡Sí! - ¿Aburrido? 135 00:09:36,520 --> 00:09:39,720 Seguro que se volvió aburrido cuando se comprometieron. 136 00:09:40,320 --> 00:09:41,520 Es verdad. 137 00:09:41,600 --> 00:09:42,640 Dilo. 138 00:09:42,720 --> 00:09:44,600 - No puedo, mi boca… - Dilo. 139 00:09:44,680 --> 00:09:46,400 TEBOGO: DESCUIDA, IRÉ MAÑANA. 140 00:09:46,480 --> 00:09:49,600 PUEDO PASAR ESTA NOCHE CUANDO TERMINES CON LAS CHICAS. 141 00:09:49,680 --> 00:09:51,840 DIKELEDI: TE VEO LUEGO. 142 00:09:53,040 --> 00:09:55,600 ¿Así te pones cuando te escribe Tebogo? 143 00:09:56,760 --> 00:10:01,000 Debe haberte hechizado si aún reaccionas así diez años después. 144 00:10:01,080 --> 00:10:02,880 Espero que sepa cuánto lo amas. 145 00:10:02,960 --> 00:10:07,640 Sí, lo amo, pero nuestra relación es más que eso, chicas. 146 00:10:07,720 --> 00:10:08,560 Es solo… 147 00:10:08,640 --> 00:10:11,960 Amo que sea un padre tan presente para nuestra hija. 148 00:10:12,040 --> 00:10:14,680 Apenas cumple con esa parte. 149 00:10:14,760 --> 00:10:16,400 Al menos lo intenta, ¿no? 150 00:10:17,000 --> 00:10:17,840 Es cierto. 151 00:10:17,920 --> 00:10:22,680 Pero lo que más me interesa es saber sobre el profesor. 152 00:10:24,280 --> 00:10:27,120 Bueno, no hay nada que contar. 153 00:10:28,200 --> 00:10:29,560 Solo somos colegas. 154 00:10:29,640 --> 00:10:33,760 Colegas… ¿Así se dice ahora cuando alguien te tiene flechada? 155 00:10:35,040 --> 00:10:38,280 ¡No! ¿No puede gustarme alguien de vez en cuando? 156 00:10:38,360 --> 00:10:39,880 No va a pasar nada. 157 00:10:39,960 --> 00:10:41,640 Aún quiero a Tebogo. 158 00:10:42,640 --> 00:10:43,520 ¿Sí? 159 00:10:43,600 --> 00:10:48,360 ¡Chicas! Bien, préstenme atención. Tengo que mostrarles algo. 160 00:10:50,480 --> 00:10:54,200 Mi regalo para ti, la cumpleañera. 161 00:10:56,080 --> 00:10:56,960 Vamos. 162 00:10:58,200 --> 00:10:59,040 ¿Listas? 163 00:11:00,280 --> 00:11:01,560 Había una vez… 164 00:11:01,640 --> 00:11:03,640 Bueno, hace diez años, 165 00:11:03,720 --> 00:11:06,760 en una tierra muy muy lejana, Ciudad del Cabo, 166 00:11:06,840 --> 00:11:09,960 cuatro bellas princesas estaban destinadas a conocerse 167 00:11:10,040 --> 00:11:12,440 en el campus de la prestigiosa UCT. 168 00:11:12,520 --> 00:11:15,800 - Dios mío, miren lo jóvenes que éramos. - Y tan tontas. 169 00:11:15,880 --> 00:11:18,120 "Cuando tenga 30, quiero…". 170 00:11:18,640 --> 00:11:20,520 Cuando tenga 30… 171 00:11:20,600 --> 00:11:24,200 - Quiero tener… - …quiero tener mi propia marca de ropa. 172 00:11:24,280 --> 00:11:25,360 - Sí. - ¿Y luego? 173 00:11:25,440 --> 00:11:27,440 Y luego, voy a… 174 00:11:27,520 --> 00:11:29,360 Con seguridad, ¿sí? 175 00:11:29,440 --> 00:11:31,120 - ¿Vamos? Bien. - Bueno. 176 00:11:31,200 --> 00:11:33,880 - Confío en ti. ¡Creo en ti! - Gracias, mamá. 177 00:11:33,960 --> 00:11:35,760 Tres, dos, uno… 178 00:11:35,840 --> 00:11:37,320 Cuando tenga 30, 179 00:11:37,800 --> 00:11:40,000 para lo que falta toda una vida… 180 00:11:42,120 --> 00:11:47,080 Bueno, definitivamente voy a tener mi propia marca de ropa. 181 00:11:47,160 --> 00:11:50,560 No sé si me convence todo eso del matrimonio. 182 00:11:50,640 --> 00:11:51,960 No es lo mío… 183 00:11:52,040 --> 00:11:56,840 Pero tendré una relación de respeto mutuo con alguien. 184 00:11:56,920 --> 00:12:00,240 Y aquí estás, soltera solterita. 185 00:12:02,040 --> 00:12:05,640 Estas bellas princesas desearían que el cuento nunca terminara 186 00:12:05,720 --> 00:12:09,040 y seguir siendo amigas para siempre. 187 00:12:09,120 --> 00:12:11,440 Su deseo se hizo realidad. 188 00:12:15,680 --> 00:12:16,520 Qué lindo. 189 00:12:16,600 --> 00:12:18,920 - Es hermoso. - Me alegra que les guste. 190 00:12:20,280 --> 00:12:23,160 No sé, chicas. Estuve pensando últimamente. 191 00:12:25,760 --> 00:12:27,480 ¿Qué logré exactamente? 192 00:12:27,560 --> 00:12:28,480 No seas tonta. 193 00:12:28,560 --> 00:12:32,400 Trabajas con el diseñador de ropa más popular de Sudáfrica. 194 00:12:32,480 --> 00:12:34,360 Sí, pero no es mi marca. 195 00:12:35,280 --> 00:12:39,600 Todavía alquilo, aún no tengo una casa propia… 196 00:12:40,560 --> 00:12:42,680 y como dijiste, Sade, sigo soltera. 197 00:12:42,760 --> 00:12:43,640 Basta. 198 00:12:43,720 --> 00:12:47,160 Me dijiste que tu jefe estaba diseñando un vestido de novia 199 00:12:47,240 --> 00:12:48,880 para una superestrella. 200 00:12:48,960 --> 00:12:52,040 Y tú diseñarás los de las damas de honor. Es genial. 201 00:12:52,120 --> 00:12:53,040 Sí. 202 00:12:53,960 --> 00:12:56,520 Cumplir 30 es lo peor, chicas. No lo hagan. 203 00:12:57,120 --> 00:12:59,760 Nolwazi, eres increíble, ¿sí? 204 00:12:59,840 --> 00:13:03,720 Eres supertalentosa, ambiciosa y divertida. 205 00:13:03,800 --> 00:13:07,320 ¿Qué importa si no tienes una casa o un novio? Vamos… 206 00:13:07,400 --> 00:13:08,320 Mira. 207 00:13:09,160 --> 00:13:12,600 Me dices a mí que no bebo, y mira esto, aún está llena. 208 00:13:12,680 --> 00:13:14,720 Ya, anímate. ¿Qué es esto? 209 00:13:14,800 --> 00:13:17,080 Nolwazi, hoy es tu día. ¿Por qué…? 210 00:13:17,160 --> 00:13:18,960 Estoy embarazada. 211 00:13:25,240 --> 00:13:28,680 Bueno, está bien. Estamos contigo. 212 00:13:29,680 --> 00:13:30,600 ¿Sí? 213 00:13:36,640 --> 00:13:39,760 DE: ENZOKUHLE BUTHELEZI HOLA, LINDA. ¿CÓMO HAS ESTADO? 214 00:13:39,840 --> 00:13:43,640 LINDA: ESTUVE OCUPADA CON EL TRABAJO. 215 00:13:53,960 --> 00:13:59,640 MUCHAS HORAS EN LA OFICINA. 216 00:14:18,200 --> 00:14:23,000 ENZOKUHLE: HOLA, HIJA. 217 00:14:37,440 --> 00:14:38,880 Ah, viniste. 218 00:14:39,440 --> 00:14:40,400 Por supuesto. 219 00:14:41,400 --> 00:14:42,640 ¿Por qué no vendría? 220 00:15:35,680 --> 00:15:37,440 ENCUENTRA EL AMOR QUE MERECES 221 00:15:40,000 --> 00:15:43,240 Encuentra el amor que mereces. 222 00:15:43,320 --> 00:15:46,040 No me digas que lees esta basura, cielo. 223 00:15:46,120 --> 00:15:47,320 No es basura. 224 00:15:48,120 --> 00:15:49,080 ¿Qué? 225 00:15:49,160 --> 00:15:52,680 Escuché al tipo en la radio. Es un charlatán. 226 00:15:52,760 --> 00:15:58,120 En realidad, es un profesor respetado y acaba de sumarse a mi departamento. 227 00:16:01,800 --> 00:16:03,800 ¿Ahora trabajas con él? 228 00:16:07,000 --> 00:16:10,880 Adivinaré. Además, está que arde. 229 00:16:13,960 --> 00:16:16,200 Eres adorable cuando te pones celoso. 230 00:16:16,280 --> 00:16:20,400 Mira, no hay profesor Kwame que te llegue a los talones, ¿sí? 231 00:16:22,280 --> 00:16:23,360 Mejor que no. 232 00:16:23,840 --> 00:16:26,600 No seré un profesor elegante, 233 00:16:27,640 --> 00:16:30,680 pero hace diez años que mantengo satisfecha a mi mujer. 234 00:16:40,240 --> 00:16:41,240 Tebogo… 235 00:16:44,520 --> 00:16:46,560 Es muy temprano. 236 00:16:48,320 --> 00:16:49,880 ¿No te llevarás a Phemelo? 237 00:16:51,400 --> 00:16:52,680 Buen día, cielo. 238 00:16:52,760 --> 00:16:55,040 Estoy con un caso importante. 239 00:16:55,120 --> 00:16:58,320 - Lo cambiará todo. - Dices eso de todos los casos. 240 00:16:58,400 --> 00:17:00,600 Sabes que debo dedicarle tiempo. 241 00:17:00,680 --> 00:17:02,920 Tienes que dedicarle tiempo a ella. 242 00:17:04,080 --> 00:17:07,520 ¿Sabes lo entusiasmada que está por pasar tiempo contigo? 243 00:17:07,600 --> 00:17:11,560 Lo sé, y también me duele, cielo, pero tengo que hacer esto. 244 00:17:11,640 --> 00:17:14,760 Mira, díselo por mí, ¿sí? 245 00:17:14,840 --> 00:17:17,640 No quiero despertarla. ¿Está bien? 246 00:17:18,440 --> 00:17:20,880 Tengo que irme. Te amo, cielo. 247 00:17:27,560 --> 00:17:28,800 Bueno. 248 00:17:34,280 --> 00:17:36,000 ¿Este o este? 249 00:17:39,600 --> 00:17:41,360 Ay, cariño… 250 00:17:57,080 --> 00:18:00,520 Bueno, ¿cuál es la emergencia? 251 00:18:02,560 --> 00:18:05,040 Ah, lo había olvidado. 252 00:18:05,120 --> 00:18:08,240 Feliz cumpleaños atrasado, o como se diga. 253 00:18:08,320 --> 00:18:09,320 ¿Puedo? 254 00:18:10,920 --> 00:18:12,720 Se ve bien. 255 00:18:13,760 --> 00:18:16,440 ¿Qué pasa? ¿Cuál es la emergencia? 256 00:18:17,440 --> 00:18:18,560 ¿O… 257 00:18:19,280 --> 00:18:21,240 buscabas placer mañanero? 258 00:18:21,320 --> 00:18:23,840 Pensé que ya no haríamos eso, pero… 259 00:18:23,920 --> 00:18:25,440 No lo haremos de nuevo. 260 00:18:31,240 --> 00:18:32,600 Estoy embarazada. 261 00:18:33,960 --> 00:18:34,800 ¿Qué? 262 00:18:36,680 --> 00:18:39,640 Espera, usamos preservativo, ¿no? 263 00:18:41,400 --> 00:18:43,560 ¿No tomas otras precauciones? 264 00:18:43,640 --> 00:18:44,720 ¿Y tú? 265 00:18:46,240 --> 00:18:47,200 Mierda. 266 00:18:47,280 --> 00:18:49,080 Mira, lo sé. Estoy… 267 00:18:49,160 --> 00:18:52,200 - Carajo… - Estoy tan alterada como tú, ¿sí? 268 00:18:55,480 --> 00:18:57,240 No, está bien. 269 00:18:59,280 --> 00:19:00,160 Está bien. 270 00:19:00,880 --> 00:19:02,640 Estoy contigo, ¿sí? 271 00:19:05,400 --> 00:19:06,360 Sí. 272 00:19:06,440 --> 00:19:07,400 ¿En serio? 273 00:19:09,600 --> 00:19:10,440 Sí. 274 00:19:13,800 --> 00:19:15,360 ¿Cuándo abortarás? 275 00:19:17,160 --> 00:19:20,680 Tebogo, no dije nada de sacarme el bebé. 276 00:19:20,760 --> 00:19:22,360 Apenas pude procesarlo… 277 00:19:22,440 --> 00:19:25,560 No, no. No estás pensando claramente. 278 00:19:25,640 --> 00:19:28,360 No puedo hacerme cargo de tu hijo, ¿entiendes? 279 00:19:30,200 --> 00:19:31,240 Tebogo… 280 00:19:32,760 --> 00:19:33,880 Aborta. 281 00:19:41,160 --> 00:19:42,080 Tebogo… 282 00:19:43,840 --> 00:19:44,960 ¡Mierda! 283 00:19:51,400 --> 00:19:53,800 CAMPUS CENTRAL 284 00:19:58,840 --> 00:20:00,640 CLASES DE SALSA 285 00:20:02,160 --> 00:20:03,080 Dikeledi. 286 00:20:03,880 --> 00:20:04,840 Profesor. 287 00:20:05,600 --> 00:20:06,640 También me interesa. 288 00:20:07,240 --> 00:20:11,200 Siempre quise probar, pero sola y en algún lugar oscuro. 289 00:20:11,720 --> 00:20:13,200 Donde nadie pueda verme. 290 00:20:13,280 --> 00:20:14,560 Qué tontería. 291 00:20:14,640 --> 00:20:17,600 No necesitas coraje, es solo un baile. 292 00:20:17,680 --> 00:20:20,440 No cuando tienes dos pies izquierdos. 293 00:20:21,440 --> 00:20:23,720 Siempre se ve muy sensual. 294 00:20:24,600 --> 00:20:26,400 Por eso quiero probar. 295 00:20:28,320 --> 00:20:29,520 ¿Y bien? 296 00:20:29,600 --> 00:20:31,400 No, no podría. 297 00:20:32,160 --> 00:20:34,680 Con mi hija y las clases… 298 00:20:34,760 --> 00:20:36,640 Es mucho. 299 00:20:36,720 --> 00:20:41,840 Bueno, el mundo del baile lamenta esta pérdida. 300 00:20:43,560 --> 00:20:45,640 Qué exagerado. 301 00:20:48,560 --> 00:20:50,400 Nos vemos luego. 302 00:21:17,960 --> 00:21:21,400 Eres demasiado linda para estar bebiendo sola. 303 00:21:22,640 --> 00:21:24,000 Hola, Tebogo. 304 00:21:26,280 --> 00:21:27,760 Tú lo entiendes, sí. 305 00:21:29,640 --> 00:21:34,160 Porque soy inteligente y talentosa. 306 00:21:34,240 --> 00:21:35,520 Creo que estoy… 307 00:22:55,520 --> 00:22:57,200 El mejor sexo de mi vida… 308 00:22:58,240 --> 00:23:00,480 con el peor hombre que podía elegir. 309 00:23:00,960 --> 00:23:02,120 Mierda, Nolwazi. 310 00:23:06,320 --> 00:23:08,680 Hola, cariño. Ephry te busca. 311 00:23:17,800 --> 00:23:18,800 ¿Me buscabas? 312 00:23:20,200 --> 00:23:21,560 Sé lo que está pasando. 313 00:23:22,280 --> 00:23:23,200 ¿Sí? 314 00:23:23,280 --> 00:23:24,280 Claro que sí. 315 00:23:25,400 --> 00:23:26,560 Cumpliste años. 316 00:23:27,720 --> 00:23:29,000 Habrá sido intenso. 317 00:23:29,080 --> 00:23:31,400 Debe ser así, espero que lo haya sido. 318 00:23:31,480 --> 00:23:34,080 Está bien, pero, hagas lo que hagas la noche anterior, 319 00:23:34,160 --> 00:23:37,440 igual espero que des el 150 % en el trabajo al día siguiente. 320 00:23:37,520 --> 00:23:41,240 Tenemos un plazo de entrega, no hay tiempo que perder. 321 00:23:41,320 --> 00:23:42,800 Claro, jefe. 322 00:23:45,800 --> 00:23:48,560 LINDA: HOLA, PAPÁ. QUERÍA SABER CÓMO ESTABAS. 323 00:23:48,640 --> 00:23:52,280 ESPERO QUE SIGAS BIEN. 324 00:24:05,080 --> 00:24:05,960 Hola. 325 00:24:09,680 --> 00:24:11,120 Vine a hablar. 326 00:24:14,720 --> 00:24:15,640 Y… 327 00:24:18,720 --> 00:24:19,560 te traje esto. 328 00:24:23,280 --> 00:24:24,160 Claro. 329 00:24:27,640 --> 00:24:28,640 Linds, 330 00:24:29,640 --> 00:24:31,040 creo que eres genial. 331 00:24:32,440 --> 00:24:34,880 Dijiste que no estabas para nada serio. 332 00:24:36,120 --> 00:24:37,240 No presté atención, 333 00:24:37,920 --> 00:24:40,520 porque pensé que te haría cambiar. 334 00:24:41,120 --> 00:24:42,120 Mírame ahora. 335 00:24:43,160 --> 00:24:44,120 Fallé. 336 00:24:44,720 --> 00:24:45,760 Lehumo… 337 00:24:47,200 --> 00:24:48,720 Debería irme. 338 00:25:00,280 --> 00:25:01,520 Habla Linda, hola. 339 00:25:04,640 --> 00:25:06,160 Sí, soy su hija. 340 00:25:10,760 --> 00:25:13,920 Bien, un segundo. Eso es. 341 00:25:14,000 --> 00:25:15,440 - ¿Ahí va? - Sí. 342 00:25:15,520 --> 00:25:17,320 - Bueno. ¿Está bien? - Gracias. 343 00:25:17,400 --> 00:25:18,720 Bien, esto es… 344 00:25:20,800 --> 00:25:21,680 Ma, 345 00:25:22,720 --> 00:25:24,880 te dije que tenemos dos opciones. 346 00:25:26,960 --> 00:25:29,960 No voy a ir a un hogar de ancianos. 347 00:25:30,040 --> 00:25:33,200 Lo sé, mamá, pero ya oíste lo que dijo el doctor. 348 00:25:33,280 --> 00:25:34,920 Ven a mi casa. 349 00:25:35,440 --> 00:25:39,680 Tienes que hacer la dieta para la diabetes que debiste empezar hace años. 350 00:25:41,160 --> 00:25:42,680 No, no protestes. 351 00:25:42,760 --> 00:25:46,440 Así tendrás la fuerza suficiente para dormir en tu propia cama. 352 00:25:48,280 --> 00:25:49,680 ¿Qué hay de Lehumo? 353 00:25:52,120 --> 00:25:53,080 Terminamos. 354 00:25:53,160 --> 00:25:54,320 ¡Linda! 355 00:25:54,400 --> 00:25:57,560 Mamá, es largo de contar, pero estoy bien, ¿sí? 356 00:25:58,280 --> 00:26:01,600 Mi única preocupación ahora eres tú. 357 00:26:05,200 --> 00:26:06,160 Estoy bien. 358 00:26:06,240 --> 00:26:08,640 Estoy bien. 359 00:26:20,760 --> 00:26:22,960 WINSTON: ESPERO QUE TE HAYA IDO BIEN. 360 00:26:23,040 --> 00:26:26,040 NO OLVIDES EL ENCUENTRO CON EL GRUPO DE LA IGLESIA. 361 00:26:26,120 --> 00:26:31,440 SADE: MUCHAS GRACIAS POR RECORDÁRMELO, MI AMOR. 362 00:26:41,320 --> 00:26:42,360 ¿Y ahora? 363 00:26:42,440 --> 00:26:46,640 Sé que debería ser caballeroso y dejarte las flores a ti, 364 00:26:46,720 --> 00:26:48,760 pero necesito salvarme yo, 365 00:26:48,840 --> 00:26:51,080 así que me las llevaré. 366 00:26:52,080 --> 00:26:53,720 ¿Salvarte de qué? 367 00:26:53,800 --> 00:26:55,120 De mi hermana. 368 00:26:55,200 --> 00:26:58,920 Acaba de dar a luz. Voy a ser tío. 369 00:26:59,000 --> 00:27:00,360 Felicidades. 370 00:27:01,200 --> 00:27:02,800 Pero necesito esas flores… 371 00:27:02,880 --> 00:27:05,320 - No conoces a mi hermana. - Ni tú a mi madre. 372 00:27:05,400 --> 00:27:07,360 No, en serio. Ella me aterra. 373 00:27:09,040 --> 00:27:11,880 Pero… te prometo que te lo compensaré. 374 00:27:12,480 --> 00:27:13,360 ¿Cómo? 375 00:27:13,440 --> 00:27:15,920 Hay un restaurante increíble en Saxonwold. 376 00:27:16,000 --> 00:27:19,240 Tiene un menú degustación: nueve platos con maridaje de vinos. 377 00:27:19,760 --> 00:27:21,200 Te encantará. 378 00:27:21,800 --> 00:27:22,800 Espera. 379 00:27:23,440 --> 00:27:25,640 ¿Cero, seis, uno? 380 00:27:25,720 --> 00:27:28,880 ¿Cero, siete, ocho? Cero… 381 00:27:29,600 --> 00:27:31,080 - Ocho… - ¿Ocho, uno? 382 00:27:31,760 --> 00:27:32,880 Ahora sí. 383 00:27:48,600 --> 00:27:52,400 Creo que no entiendes lo importante que es esto, Sade. 384 00:27:54,040 --> 00:27:55,600 ¿Tampoco te gusta este? 385 00:28:00,200 --> 00:28:01,840 No es poca cosa 386 00:28:02,520 --> 00:28:06,080 que Palesa quiera incluirte en el grupo de la iglesia. 387 00:28:07,880 --> 00:28:10,880 Es la esposa del pastor, 388 00:28:10,960 --> 00:28:13,640 y claramente ve algo especial en ti. 389 00:28:14,920 --> 00:28:15,800 Lo sé. 390 00:28:15,880 --> 00:28:19,120 ¿Y por qué quieres opacarla? 391 00:28:19,920 --> 00:28:21,040 No trato de… 392 00:28:21,120 --> 00:28:22,000 Creo… 393 00:28:23,200 --> 00:28:24,920 que necesitamos orar. 394 00:28:30,760 --> 00:28:31,880 Querido Señor, 395 00:28:33,040 --> 00:28:37,000 por favor, ayuda a Sade a mostrarse más humilde ante ti. 396 00:28:45,320 --> 00:28:48,520 NOLWAZI: TENGO LA PRIMERA CITA CON EL DOCTOR EL DÍA 28. 397 00:28:48,600 --> 00:28:49,920 PENSÉ QUE QUERRÍAS SABERLO. 398 00:28:54,040 --> 00:28:57,760 ¿Qué carajo haces? Te dije que no quiero ser parte de esto. 399 00:28:57,840 --> 00:29:02,240 Tú misma sabes que fue un error. ¿Qué mierda estás haciendo? 400 00:29:02,320 --> 00:29:06,000 No me cuentes nada ni me avises cuándo vas al médico. 401 00:29:06,080 --> 00:29:10,200 ¡Y no me mandes nombres de bebés, porque no me importa! 402 00:29:10,920 --> 00:29:13,200 Haznos un favor y déjame en paz, 403 00:29:13,280 --> 00:29:17,200 porque estoy empezando una vida con Dikeledi y mi hija. 404 00:29:17,280 --> 00:29:20,560 Nolwazi, no puedes obligarme a ser el padre de tu hijo. 405 00:29:21,280 --> 00:29:24,200 Entiendo, Tebogo. Está clarísimo. 406 00:29:38,040 --> 00:29:39,400 Contesta, cielo. 407 00:29:45,640 --> 00:29:46,480 Tebogo. 408 00:29:46,560 --> 00:29:49,600 Cenemos esta noche en tu restaurante favorito. 409 00:29:49,680 --> 00:29:51,680 Dijiste que estabas ocupado. 410 00:29:52,200 --> 00:29:54,880 Sí… Las cosas cambiaron. 411 00:29:54,960 --> 00:29:56,440 Bueno, no, gracias. 412 00:29:56,520 --> 00:29:58,800 Cielo, ¿qué pasa? 413 00:29:58,880 --> 00:30:03,200 Ese es el problema contigo, Tebogo. No haces las preguntas correctas. 414 00:30:03,280 --> 00:30:04,440 Tengo que colgar. 415 00:30:19,720 --> 00:30:26,720 ¿Vas a contarme brevemente por qué rompiste tu compromiso? 416 00:30:32,760 --> 00:30:33,760 Eso… 417 00:30:35,080 --> 00:30:36,160 Ma, yo… 418 00:30:36,920 --> 00:30:41,200 Mira, es que Lehumo y yo no sentíamos lo mismo. 419 00:30:44,840 --> 00:30:45,960 Entiendo. 420 00:30:50,080 --> 00:30:53,120 ¿Ahora es cuando me dices que tengo un corazón frío? 421 00:31:00,280 --> 00:31:02,280 No tienes un corazón frío. 422 00:31:03,480 --> 00:31:06,280 Solo le temes al compromiso. 423 00:31:08,320 --> 00:31:09,440 Yo también. 424 00:31:12,680 --> 00:31:17,000 No pude comprometerme con nadie más después de que tu padre se fue. 425 00:31:19,720 --> 00:31:22,360 Es algo que todos tenemos que trabajar. 426 00:31:29,640 --> 00:31:31,680 Tente paciencia, cariño. 427 00:31:32,600 --> 00:31:37,480 Con el tiempo, encontrarás a alguien que te ame. 428 00:31:38,760 --> 00:31:39,640 Ma… 429 00:31:40,200 --> 00:31:42,520 - Voy a cumplir 30… - No te apures. 430 00:31:42,600 --> 00:31:44,840 ¿Y si no llego a tiempo? 431 00:31:51,760 --> 00:31:52,960 Te juro… 432 00:31:55,360 --> 00:32:00,600 Ustedes, las chicas, piensan que la vida se acaba a los 30. 433 00:32:03,040 --> 00:32:06,640 Relájate, diviértete. Disfruta la vida. 434 00:32:07,520 --> 00:32:09,080 ¿Y qué hacías tú a los 30? 435 00:32:09,600 --> 00:32:12,240 Estabas casada y con una hija. 436 00:32:13,720 --> 00:32:16,520 Y divorciada. No fue divertido. 437 00:32:17,000 --> 00:32:17,960 No, pero… 438 00:32:19,680 --> 00:32:25,240 Linda, no busques tratar de tenerlo todo claro ahora. 439 00:32:26,240 --> 00:32:28,600 Todos estamos aprendiendo a vivir. 440 00:32:30,600 --> 00:32:32,680 No hay respuestas equivocadas. 441 00:32:33,920 --> 00:32:35,480 No es un examen. 442 00:32:41,080 --> 00:32:41,920 Bueno. 443 00:32:59,720 --> 00:33:01,880 - ¡Papá! - Ahí está mi niña grande. 444 00:33:01,960 --> 00:33:04,120 Hola, te extrañé mucho. 445 00:33:05,760 --> 00:33:08,240 Oye, ¿qué tal si te cambias 446 00:33:08,320 --> 00:33:13,320 para que podamos ir a almorzar a un lugar lindo? 447 00:33:15,600 --> 00:33:17,360 No iremos a ningún lado. 448 00:33:18,160 --> 00:33:19,200 Vamos, mami. 449 00:33:20,200 --> 00:33:24,400 Oye, Phemelo, ¿qué tal si le pides a mami que se cambie 450 00:33:24,480 --> 00:33:28,480 para que podamos divertirnos en familia? 451 00:33:29,440 --> 00:33:32,160 Mamá, por favor, ve a cambiarte. 452 00:33:32,640 --> 00:33:34,400 - Por favor. - Por favor, mami. 453 00:33:34,480 --> 00:33:35,760 Por favor… 454 00:33:48,720 --> 00:33:50,640 Gracias. Me llevo esto. 455 00:33:50,720 --> 00:33:53,320 Este es para la niña. Descuida, serviré yo. 456 00:33:53,400 --> 00:33:54,840 - Bueno. - Gracias. 457 00:34:05,920 --> 00:34:08,680 Por las dos mujeres más hermosas de mi vida. 458 00:34:13,800 --> 00:34:14,640 Un brindis… 459 00:34:16,080 --> 00:34:17,680 por la luz de mis ojos. 460 00:34:18,680 --> 00:34:20,480 ¡Por tu luz! 461 00:34:20,560 --> 00:34:23,040 Por la luz de mis ojos, cariño. 462 00:34:26,480 --> 00:34:27,920 Por su luz. 463 00:34:40,880 --> 00:34:42,520 Te amo muchísimo, cielo. 464 00:34:46,360 --> 00:34:50,600 Dikeledi Langa, por favor, ayúdame a demostrarte 465 00:34:50,680 --> 00:34:52,960 que puedo mejorar por ti y Phemelo. 466 00:34:53,040 --> 00:34:55,960 Siempre dices que no hago las preguntas correctas, 467 00:34:56,040 --> 00:34:57,640 así que aquí estoy… 468 00:34:58,600 --> 00:35:02,400 haciéndote la pregunta más importante de mi vida. 469 00:35:05,680 --> 00:35:07,200 ¿Te casarías conmigo? 470 00:35:16,440 --> 00:35:18,840 ¡Mis padres se van a casar! 471 00:35:20,240 --> 00:35:21,680 Sí, eso es. 472 00:35:22,800 --> 00:35:24,240 Así es. ¿No? 473 00:35:39,680 --> 00:35:40,840 Seré sincero, 474 00:35:40,920 --> 00:35:44,160 no sé si enorgullecerme o ponerme celoso. 475 00:35:44,240 --> 00:35:45,360 NOLWAZI TRIUNFA 476 00:35:45,440 --> 00:35:47,520 - ¡Ese es mi vestido! - Lo sé. 477 00:35:48,360 --> 00:35:51,160 Y ni mencionaron mi vestido de novia. 478 00:35:51,760 --> 00:35:53,840 Dios mío. ¿Perdón? 479 00:35:53,920 --> 00:35:54,880 ¿Por qué? 480 00:35:56,440 --> 00:35:59,280 Se acerca la Semana de la Moda, 481 00:35:59,360 --> 00:36:04,040 y quiero que diseñes la línea de ropa prêt-à-porter. 482 00:36:06,640 --> 00:36:08,280 INVITACIÓN PARA NOLWAZI BHENGU 483 00:36:08,360 --> 00:36:10,400 ¿Me estás dando mi propia línea? 484 00:36:10,480 --> 00:36:12,720 ¿Qué? Nadie hace eso. 485 00:36:12,800 --> 00:36:13,680 Lo sé. 486 00:36:14,480 --> 00:36:15,480 Nos vemos. 487 00:36:24,000 --> 00:36:27,280 DIKELEDI: ¿PUEDEN CREERLO? ¡POR FIN ME LO PROPUSO! 488 00:36:27,360 --> 00:36:28,400 ¿Qué? 489 00:36:29,200 --> 00:36:30,200 ¿Qué? 490 00:36:31,720 --> 00:36:33,200 Dikeledi se comprometió. 491 00:36:33,280 --> 00:36:36,240 SADE: ¡FELICIDADES, AMIGA! ¡QUÉ ALEGRÍA! 492 00:36:36,320 --> 00:36:40,360 LINDA: ¡DIOS MÍO, NENA! ¡FELICIDADES! 493 00:36:54,200 --> 00:36:55,080 Mierda. 494 00:36:56,840 --> 00:36:59,600 Un líder no solo recibe. 495 00:36:59,680 --> 00:37:02,840 También tiene que dar y servir. 496 00:37:03,320 --> 00:37:06,400 Y todo eso comienza en nuestra propia casa. 497 00:37:07,400 --> 00:37:09,240 Muy inspirador, pastor. 498 00:37:09,320 --> 00:37:13,040 Somos muy afortunados de tenerlo aquí esta noche. 499 00:37:15,560 --> 00:37:16,400 Es un placer. 500 00:37:16,480 --> 00:37:18,600 - Gracias. - Muchas gracias, pastor. 501 00:37:18,680 --> 00:37:22,120 Ah, Palesa, muchas gracias por todo lo que cocinaste. 502 00:37:22,200 --> 00:37:24,600 Sade no iba a llegar a tiempo. 503 00:37:24,680 --> 00:37:27,680 En general, está muy ocupada con su trabajo. 504 00:37:28,400 --> 00:37:30,800 Solo soy una sierva del Señor. 505 00:37:30,880 --> 00:37:32,920 Adonde él me manda, yo voy, 506 00:37:33,000 --> 00:37:35,400 siempre que podamos difundir su mensaje. 507 00:37:35,480 --> 00:37:39,040 Como el hermano Winston, que abrió su casa para nosotros. 508 00:37:39,120 --> 00:37:41,120 Creo que somos muy parecidos. 509 00:37:42,120 --> 00:37:44,400 Sé que aprenderé mucho de ti. 510 00:37:44,480 --> 00:37:47,640 Y se siente bien ser parte del grupo. 511 00:37:47,720 --> 00:37:49,240 Sí, ¿no? 512 00:37:50,240 --> 00:37:52,320 Nos encanta tenerte. 513 00:37:52,400 --> 00:37:56,880 Bueno, la boda… ¿Quién es la dama de honor? 514 00:37:56,960 --> 00:37:58,120 Va a ser… 515 00:37:58,200 --> 00:38:02,760 En realidad, creo que debe ser alguien que ya esté casada, ¿no? 516 00:38:02,840 --> 00:38:04,480 Esa es la matrona de honor. 517 00:38:04,560 --> 00:38:06,480 Suena aún mejor. 518 00:38:06,960 --> 00:38:10,040 Quizá a Palesa le interese. 519 00:38:10,920 --> 00:38:11,920 ¿A mí? 520 00:38:13,760 --> 00:38:16,320 Bueno, genial. Me encantaría. 521 00:38:18,040 --> 00:38:21,520 Muchas gracias. Es un honor, Sade. 522 00:38:21,600 --> 00:38:25,000 Bien, me voy a pensar algunas ideas para la boda. 523 00:38:25,080 --> 00:38:27,360 Nos vemos. Que Dios los bendiga. 524 00:38:30,520 --> 00:38:31,400 ¿Ves? 525 00:38:38,400 --> 00:38:40,480 - Eres documentalista. - Sí. 526 00:38:40,560 --> 00:38:43,560 Dicen que es interesante. ¿En qué estás trabajando? 527 00:38:44,440 --> 00:38:46,080 No mucho. 528 00:38:47,120 --> 00:38:49,640 Hago un documental sobre las familias monoparentales 529 00:38:49,720 --> 00:38:53,760 y el profundo impacto que tienen en los niños de Sudáfrica. 530 00:38:54,360 --> 00:38:55,680 Cuéntame más. 531 00:38:55,760 --> 00:38:57,520 ¿Qué te inspiró a contar eso? 532 00:38:57,600 --> 00:39:00,200 Digamos que entiendo del tema. 533 00:39:00,280 --> 00:39:03,720 Bueno, tu trabajo es mucho más interesante que el mío. 534 00:39:07,280 --> 00:39:11,480 Pero, hablando en serio, me encanta que te apasione tanto. 535 00:39:13,480 --> 00:39:15,080 ¿Cómo empezaste con eso? 536 00:39:15,160 --> 00:39:16,280 Por mi padre. 537 00:39:16,360 --> 00:39:21,400 Él es cineasta. Supongo que lo saqué de él. 538 00:39:22,480 --> 00:39:24,520 De tal palo, tal astilla. 539 00:39:25,440 --> 00:39:28,000 Estás pensando en voz alta. Puedo oírte. 540 00:39:51,880 --> 00:39:54,760 - Fue muy pronto… - No, no. 541 00:39:54,840 --> 00:39:56,040 Para ser sincera, 542 00:39:57,320 --> 00:40:02,240 rompí con mi prometido hace poco. 543 00:40:03,040 --> 00:40:06,480 Esto me recordó que debería tomarme un tiempo 544 00:40:06,560 --> 00:40:08,520 para resolver mis cosas. 545 00:40:09,200 --> 00:40:11,480 Estoy con muchos temas ahora. 546 00:40:13,240 --> 00:40:14,240 Entiendo. 547 00:40:28,200 --> 00:40:30,720 Supongo que debería felicitarte. 548 00:40:34,160 --> 00:40:36,520 ¿Puedo pasar? 549 00:40:36,600 --> 00:40:38,480 ¿No fue así como empezó esto? 550 00:40:42,400 --> 00:40:43,960 No puedes joderme. 551 00:40:45,280 --> 00:40:47,240 Voy a tener al bebé. 552 00:40:47,320 --> 00:40:50,520 Ambos la cagamos, y ahora tenemos que pagar el precio… 553 00:40:50,600 --> 00:40:52,880 ¿Y qué? ¿Mi matrimonio es el precio? 554 00:40:52,960 --> 00:40:54,880 Acabas de comprometerte. 555 00:40:54,960 --> 00:40:57,520 ¿De repente te importa el matrimonio? 556 00:40:58,520 --> 00:41:01,160 - Cielos, ya es tarde para esto. - Nolwazi… 557 00:41:01,760 --> 00:41:05,920 Dikeledi y Phemelo son lo único que me importa. 558 00:41:07,440 --> 00:41:11,040 Siempre será así, sin importar lo imbécil que sea. 559 00:41:12,680 --> 00:41:15,000 Por favor, haz lo correcto. 560 00:41:17,760 --> 00:41:18,840 Por favor. 561 00:41:23,280 --> 00:41:24,120 Eso hago. 562 00:41:34,160 --> 00:41:37,720 Pensé que estarías feliz después del mensaje de esta noche. 563 00:41:46,880 --> 00:41:48,480 Sabes que hice lo correcto. 564 00:41:48,560 --> 00:41:52,280 ¿Qué voy a decirles a Dikeledi, a Nolwazi y a Linda? 565 00:41:52,360 --> 00:41:53,840 Vamos, Sade. 566 00:41:54,440 --> 00:41:57,560 ¿Una madre soltera y una mujer embarazada a tu lado? 567 00:41:57,640 --> 00:42:00,520 Esta es una boda grande, no una boda cualquiera. 568 00:42:00,600 --> 00:42:01,560 ¿En serio? 569 00:42:01,640 --> 00:42:05,320 Creo que la Biblia dice algo sobre juzgar a los demás, Winston. 570 00:42:05,920 --> 00:42:06,840 ¿Sabes qué? 571 00:42:07,720 --> 00:42:11,400 Creo que deberías orar. Verás que estoy haciendo lo correcto. 572 00:42:11,480 --> 00:42:13,760 Entonces, ¿yo puedo elegir al padrino? 573 00:42:13,840 --> 00:42:16,120 ¿O también necesitamos orar para eso? 574 00:42:16,200 --> 00:42:18,040 No es lo mismo, ¿no? 575 00:42:18,720 --> 00:42:21,200 - Ven, oremos. - No, por favor, Winston. 576 00:42:21,280 --> 00:42:22,480 Esta noche no. 577 00:42:23,440 --> 00:42:24,760 Dormiré en mi casa. 578 00:42:31,880 --> 00:42:32,920 Linda… 579 00:42:34,480 --> 00:42:35,320 Ven. 580 00:42:39,400 --> 00:42:40,600 ¿Cómo te fue hoy? 581 00:42:41,720 --> 00:42:42,640 Ma… 582 00:42:45,160 --> 00:42:47,680 Le envié un correo a Enzokuhle. 583 00:42:48,440 --> 00:42:51,240 Él me respondió enseguida 584 00:42:51,320 --> 00:42:55,320 y, desde entonces, hemos estado hablando. 585 00:42:56,800 --> 00:42:57,960 Pero es difícil. 586 00:42:59,200 --> 00:43:02,960 Me cuesta encontrar las palabras. No sé bien qué decirle… 587 00:43:03,640 --> 00:43:07,000 Quedaron muchas cosas sin decir. 588 00:43:08,520 --> 00:43:10,480 Ni sé por qué le escribí. 589 00:43:10,560 --> 00:43:13,880 Es como que todos los años paso por la misma fase 590 00:43:13,960 --> 00:43:16,720 de pensar mucho en él. 591 00:43:17,960 --> 00:43:19,800 Está bien, mi niña. 592 00:43:21,200 --> 00:43:24,440 Es tu padre, no puedes cambiar eso. 593 00:43:27,040 --> 00:43:28,760 Crie a una chica fuerte, 594 00:43:29,720 --> 00:43:35,200 pero sabes que no tiene nada de malo darle a la gente una segunda oportunidad, 595 00:43:35,720 --> 00:43:38,680 y tal vez hasta una tercera… 596 00:43:39,640 --> 00:43:40,720 o una cuarta. 597 00:43:44,400 --> 00:43:46,000 Perdona, Linda. 598 00:43:59,400 --> 00:44:01,440 Sí, no va… 599 00:44:02,320 --> 00:44:03,640 con tu tipo de cuerpo. 600 00:44:05,920 --> 00:44:08,480 Pero este vestido me hace sentir especial. 601 00:44:09,480 --> 00:44:13,640 Sí, es que no es muy apropiado. 602 00:44:13,720 --> 00:44:16,040 ¿Sabes? No tiene clase. 603 00:44:16,800 --> 00:44:18,400 Coincido con Palesa. 604 00:44:18,960 --> 00:44:20,240 Sigamos buscando. 605 00:44:32,520 --> 00:44:34,600 - ¡Sade, Winston! - Hola. 606 00:44:34,680 --> 00:44:36,560 Qué bueno verlos. 607 00:44:36,640 --> 00:44:39,200 - Gracias por venir. - A ti por invitarnos. 608 00:44:39,280 --> 00:44:42,320 - Winston, Sade, gracias por venir. - Hola. 609 00:44:43,000 --> 00:44:45,640 ¿Qué tal si voy con él a buscar unos tragos 610 00:44:45,720 --> 00:44:47,120 mientras hablan de nosotros? 611 00:44:47,200 --> 00:44:48,320 ¿Qué dices? 612 00:44:52,280 --> 00:44:56,280 Amiga, ¿no es increíble? Nuestros sueños se están haciendo realidad. 613 00:44:56,360 --> 00:44:57,200 ¿Verdad? 614 00:44:57,280 --> 00:44:59,840 ¿Y qué pasa con tu boda? 615 00:44:59,920 --> 00:45:03,760 Enviaste las invitaciones, reservaste el lugar y desapareciste. 616 00:45:03,840 --> 00:45:06,320 ¿Qué pasa? Tenemos que buscarte el vestido. 617 00:45:06,400 --> 00:45:09,720 ¿La boda no es en tu cumpleaños? Ya no falta nada. 618 00:45:11,720 --> 00:45:14,480 Sí, de eso tenía que hablarte. 619 00:45:15,600 --> 00:45:20,440 Mi matrona de honor tiene que ser alguien de la iglesia, y… 620 00:45:23,080 --> 00:45:24,520 ¿Se lo pediste a otra? 621 00:45:24,600 --> 00:45:27,160 No, Winston se lo pidió a otra. 622 00:45:27,240 --> 00:45:28,560 - ¿Qué? - Sí, lo sé. 623 00:45:28,640 --> 00:45:30,200 Yo también me enojé, 624 00:45:30,280 --> 00:45:33,760 pero, como ustedes no son de la iglesia, sería difícil que… 625 00:45:33,840 --> 00:45:37,680 Sade, es tu boda también. 626 00:45:37,760 --> 00:45:39,800 Y no habría tenido problemas. 627 00:45:40,400 --> 00:45:44,440 Lo siento, Kedi, yo también quería que hiciéramos esto juntas. 628 00:45:49,040 --> 00:45:51,200 ¿Sabes qué? Lo viviremos juntas. 629 00:45:51,280 --> 00:45:53,560 Digo, tenemos mi boda. 630 00:45:53,640 --> 00:45:56,000 Pronto se negociará el lobolo, 631 00:45:56,080 --> 00:45:58,760 y necesitaré que me ayuden con la comida. 632 00:45:58,840 --> 00:46:00,440 Sí. Ahí estaremos. 633 00:46:00,520 --> 00:46:03,440 Y todas van a ser mis damas de honor, ¿sí? 634 00:46:03,520 --> 00:46:06,520 No me casaré sin ustedes a mi lado. 635 00:46:08,560 --> 00:46:10,640 - Gracias. - Bien, chicas. 636 00:46:11,560 --> 00:46:15,280 Sepárense, a menos que piensen incluirme en el abrazo. 637 00:46:15,360 --> 00:46:17,200 - Hola, amiga. - Hola. 638 00:46:18,480 --> 00:46:21,760 Nunca pensé que llegaría este día, pero déjame ver. 639 00:46:22,440 --> 00:46:25,280 - ¡Felicidades! - Gracias. 640 00:46:26,120 --> 00:46:28,040 Extraño a mis chicas. 641 00:46:28,800 --> 00:46:31,200 ¿Y tú? ¿Cómo estuvo tu cita? 642 00:46:31,960 --> 00:46:33,080 Ah, eso. 643 00:46:33,160 --> 00:46:36,520 Creo que me voy a tomar un tiempo 644 00:46:36,600 --> 00:46:38,640 para pensar bien las cosas. 645 00:46:38,720 --> 00:46:40,800 Sí. Todo saldrá bien. 646 00:46:41,520 --> 00:46:42,440 Sí. 647 00:46:44,040 --> 00:46:47,560 ¿Saben si Nolwazi vendrá o no? 648 00:46:47,640 --> 00:46:49,720 No puso nada en el grupo. 649 00:46:49,800 --> 00:46:52,320 Tampoco me respondió las llamadas. 650 00:46:52,400 --> 00:46:54,720 Sí, está desaparecida últimamente. 651 00:46:55,600 --> 00:47:01,960 ¿Se dieron cuenta de que aún no nos dijo quién es el padre del bebé? 652 00:47:02,040 --> 00:47:03,360 Sí, pero mira… 653 00:47:04,400 --> 00:47:06,440 No se perderá esto, 654 00:47:06,520 --> 00:47:08,920 eres una mujer comprometida. 655 00:47:09,000 --> 00:47:10,920 ¡Me voy a casar! 656 00:47:11,000 --> 00:47:12,680 ¡Dios mío! 657 00:47:24,880 --> 00:47:26,560 Eso es un poco extremo. 658 00:47:26,640 --> 00:47:27,960 - Quiero… - ¿No creen…? 659 00:47:28,040 --> 00:47:29,520 ¡Chicas! 660 00:47:29,600 --> 00:47:30,760 Hola, por fin. 661 00:47:30,840 --> 00:47:32,080 Te lo dije. 662 00:47:32,160 --> 00:47:33,400 - ¿Cómo estás? - Hola. 663 00:47:33,880 --> 00:47:37,040 - Hola, hermosa. ¡Felicidades! - Gracias. 664 00:47:37,120 --> 00:47:41,440 Estoy muy feliz por ti. Perdonen que no estuve respondiendo. 665 00:47:42,360 --> 00:47:44,320 - Me ascendieron. - ¿Qué? 666 00:47:44,400 --> 00:47:45,560 Muy bien. 667 00:47:45,640 --> 00:47:47,400 - Es increíble. - Sí. 668 00:47:47,480 --> 00:47:49,080 Felicitaciones, Nolwazi. 669 00:47:49,560 --> 00:47:50,560 Gracias. 670 00:47:50,640 --> 00:47:53,480 Sí, mostraré mis diseños en la Semana de la Moda. 671 00:47:53,560 --> 00:47:56,320 - ¡Oye! - Y mis diseños llevarán mi nombre. 672 00:47:56,400 --> 00:47:59,120 Bueno, esa es mi amiga. No es nada. 673 00:47:59,200 --> 00:48:01,240 Eres la mejor, amiga. 674 00:48:09,880 --> 00:48:11,920 Bueno, sigo hablando de mí. 675 00:48:12,000 --> 00:48:13,440 No vamos a hacer eso. 676 00:48:14,040 --> 00:48:15,200 Es solo que… 677 00:48:15,280 --> 00:48:18,640 Oye, no tienes que explicar nada, ¿sí? 678 00:48:19,400 --> 00:48:23,880 Sé que es difícil tener un bebé. 679 00:48:23,960 --> 00:48:28,640 No es algo que puedas olvidar y hacer a un lado. 680 00:48:28,720 --> 00:48:30,720 Estamos contigo, ¿sí? 681 00:48:32,080 --> 00:48:35,920 De hecho, ya tengo algo para ti. 682 00:48:36,400 --> 00:48:39,080 Vamos, chicas. Síganme. 683 00:48:39,160 --> 00:48:40,600 - No hace falta. - Bueno. 684 00:48:40,680 --> 00:48:42,240 Sí, es para ti. 685 00:48:42,320 --> 00:48:44,960 Es hermoso. Qué bueno verte. 686 00:48:45,040 --> 00:48:47,800 ¿Recuerdan cuando trabajaba en el bar? 687 00:48:48,520 --> 00:48:50,520 ¡Compré esto con mis propinas! 688 00:48:50,600 --> 00:48:52,240 ¡Sí, me acuerdo! 689 00:48:52,320 --> 00:48:54,720 No puedo creer que aún tengas todo. 690 00:48:54,800 --> 00:48:57,440 Compré este vestidito con mi primer sueldo, 691 00:48:57,520 --> 00:49:00,680 estaba ansiosa por malcriar a la princesita. 692 00:49:00,760 --> 00:49:04,040 ¿Realmente vas a darme todo esto? No es necesario. 693 00:49:04,120 --> 00:49:07,120 Mira, te lo dará… 694 00:49:07,600 --> 00:49:09,120 pero con una condición. 695 00:49:09,200 --> 00:49:11,360 Tienes que incluirnos. 696 00:49:11,440 --> 00:49:12,640 Sí. 697 00:49:12,720 --> 00:49:16,160 Estás pasando algo hermoso y no puedes hacerlo sola. 698 00:49:16,240 --> 00:49:17,280 ¿Por favor? 699 00:49:18,040 --> 00:49:19,400 Sabes que te queremos. 700 00:49:20,000 --> 00:49:23,040 Y, amiga, si estás embarazada, todas lo estamos. 701 00:49:23,120 --> 00:49:24,600 - Eso sonó raro. - No… 702 00:49:25,440 --> 00:49:29,560 Bueno, no salió como había imaginado, pero… 703 00:49:30,680 --> 00:49:32,480 Sabes lo que quiero decir. 704 00:49:36,200 --> 00:49:37,960 Tengo que ir al baño. 705 00:49:39,280 --> 00:49:43,280 Sí, la vejiga. Cosas del embarazo. 706 00:49:55,360 --> 00:49:57,360 Tengo que pasar al baño. 707 00:49:57,440 --> 00:50:00,040 Sí, sí. Por supuesto. 708 00:50:03,400 --> 00:50:06,240 Cielo, que Nolwazi no te meta ideas en la cabeza. 709 00:50:06,320 --> 00:50:10,040 No le daremos un hermanito a Phemelo. Un bebé es suficiente. 710 00:50:17,600 --> 00:50:20,280 Kedi, tengo que decirte algo. 711 00:50:21,040 --> 00:50:22,600 Sí, claro. ¿Qué pasa? 712 00:50:25,160 --> 00:50:26,240 Yo… 713 00:50:27,840 --> 00:50:31,360 Quería agradecerte por ser tan generosa. 714 00:50:31,440 --> 00:50:34,960 Amiga, lo que sea por ti, oye. 715 00:50:50,840 --> 00:50:51,760 ¿Ma? 716 00:50:53,480 --> 00:50:55,800 ¡Ma! ¡Mamá! 717 00:50:56,800 --> 00:50:58,520 ¡Ma! Ma, despierta. 718 00:50:58,600 --> 00:51:01,520 Ma, despierta. Mamá… 719 00:51:01,600 --> 00:51:02,440 ¡Ma! 720 00:51:02,520 --> 00:51:04,680 Mamá, despierta. 721 00:51:04,760 --> 00:51:05,640 ¡Mierda! 722 00:51:06,840 --> 00:51:08,120 ¡Mierda! 723 00:51:11,240 --> 00:51:12,240 Hola. 724 00:51:13,520 --> 00:51:14,640 ¿Qué pasó? 725 00:51:17,440 --> 00:51:19,880 Tuvo una embolia pulmonar. 726 00:51:20,560 --> 00:51:22,480 Linda, puedes pasar. 727 00:51:27,240 --> 00:51:28,160 ¿Ma? 728 00:51:28,840 --> 00:51:29,880 Ma… 729 00:51:33,080 --> 00:51:35,920 No te dejaré, ¿sí? Estoy aquí. 730 00:51:37,240 --> 00:51:38,120 ¿Ma? 731 00:51:56,520 --> 00:51:59,400 - Aquí tienes, mi amor. - Gracias, cariño. 732 00:52:02,400 --> 00:52:03,840 Ah, Sade. 733 00:52:04,440 --> 00:52:06,000 ¿No le sirves a Winston? 734 00:52:06,600 --> 00:52:09,880 No, Winston se sirve solo. 735 00:52:09,960 --> 00:52:13,080 Sírvele, es tu futuro esposo. 736 00:52:13,560 --> 00:52:16,400 Tú lo cuidas a él, y él te cuida a ti. 737 00:52:16,960 --> 00:52:19,160 - ¿Verdad, Winston? - Sí, claro. 738 00:52:19,800 --> 00:52:22,320 Hazme el honor, amor. 739 00:52:28,200 --> 00:52:29,120 ¿Saben? 740 00:52:29,200 --> 00:52:32,440 Hoy en día, las mujeres no saben cuidar a sus maridos, 741 00:52:32,520 --> 00:52:36,480 pero agradezco que Sade tenga su matrimonio como ejemplo. 742 00:52:37,040 --> 00:52:38,160 Sade… 743 00:52:38,800 --> 00:52:43,120 No seas tan dura contigo, cariño. Tendrán un buen matrimonio. 744 00:52:43,200 --> 00:52:44,080 Gracias. 745 00:52:44,160 --> 00:52:47,280 Winston es un buen hombre. Hazlo feliz. 746 00:52:47,360 --> 00:52:50,520 Y yo haré todo lo que pueda para que ella sea feliz. 747 00:52:51,880 --> 00:52:52,960 ¿Damos gracias? 748 00:53:00,120 --> 00:53:02,040 No vendrá, mamá. 749 00:53:03,000 --> 00:53:06,560 Va a venir, cariño. Sabe que hice su comida favorita. 750 00:53:10,200 --> 00:53:11,800 ¿Puedo comer? 751 00:53:13,520 --> 00:53:16,800 Claro. Demos gracias primero. 752 00:53:17,840 --> 00:53:22,720 Bendice esta comida que vamos a comer. Amén. 753 00:53:25,360 --> 00:53:26,480 Amén. 754 00:53:41,440 --> 00:53:43,640 Cielos, Dikeledi, me asustaste. 755 00:53:44,160 --> 00:53:48,160 - ¿No deberías estar durmiendo? - Eso preferirías tú. 756 00:53:49,600 --> 00:53:50,880 Bueno. 757 00:53:52,840 --> 00:53:53,760 ¿De qué hablas? 758 00:53:54,720 --> 00:53:58,320 Tebogo, no estoy aquí para ser tu guardia de seguridad. 759 00:53:58,400 --> 00:54:02,240 Me prometiste, sin que te pidiera nada, que seríamos una familia, 760 00:54:02,320 --> 00:54:05,280 pero, apenas me mudé aquí, ya rompiste esa promesa. 761 00:54:05,360 --> 00:54:07,280 No es así. Estuve trabajando… 762 00:54:07,360 --> 00:54:09,520 Pareciera que solo tú trabajas. 763 00:54:09,600 --> 00:54:13,120 Así como pareciera que yo soy la única que tiene una hija. 764 00:54:13,920 --> 00:54:16,160 Tebogo, estoy harta. 765 00:54:16,240 --> 00:54:17,320 ¡Harta! 766 00:54:25,120 --> 00:54:27,800 Bueno, tienen hasta las 4:00 p. m. 767 00:54:27,880 --> 00:54:29,960 No olviden las lecturas 768 00:54:30,040 --> 00:54:32,720 para las tutorías de la próxima semana, ¿sí? 769 00:54:33,920 --> 00:54:36,440 Clase llena. Debes ser popular. 770 00:54:36,520 --> 00:54:39,320 Es Freud y están en primer año. 771 00:54:39,400 --> 00:54:42,360 Seguro piensan que solo hablaremos de sexo. 772 00:54:42,440 --> 00:54:44,040 También me desilusioné. 773 00:54:46,560 --> 00:54:48,640 ¿Tienes tiempo para tomar un café? 774 00:54:49,440 --> 00:54:50,640 ¿Contigo? 775 00:54:51,400 --> 00:54:53,520 Digo, claro. 776 00:54:53,600 --> 00:54:56,600 - A menos que tengas… - No, estoy libre. 777 00:55:05,040 --> 00:55:09,360 Tú y las chicas se siguen turnando para venir a vernos a mamá y a mí. 778 00:55:11,280 --> 00:55:13,280 No estás sola en esto. 779 00:55:14,440 --> 00:55:15,440 Gracias. 780 00:55:16,600 --> 00:55:22,240 Pero se está haciendo tarde, y tú y el bebé deben irse a casa. 781 00:55:22,320 --> 00:55:23,360 Estaremos bien. 782 00:55:24,160 --> 00:55:25,040 Bueno. 783 00:55:25,520 --> 00:55:27,720 - Llama si necesitas algo. - Lo haré. 784 00:55:30,600 --> 00:55:32,960 Veo que tienes un accesorio nuevo. 785 00:55:33,040 --> 00:55:34,280 Felicidades. 786 00:55:35,360 --> 00:55:36,600 Gracias. 787 00:55:37,520 --> 00:55:40,120 Bueno, ¿cuándo es el gran día? 788 00:55:40,200 --> 00:55:44,040 A juzgar por esa piedra, las negociaciones deben haber ido bien. 789 00:55:45,200 --> 00:55:47,320 Aún no hay lobolo. 790 00:55:47,960 --> 00:55:49,600 Entonces, ¿no habrá boda? 791 00:55:50,440 --> 00:55:51,600 Algo así. 792 00:55:51,680 --> 00:55:52,800 Pues, es un tonto. 793 00:55:52,880 --> 00:55:56,880 Alguien vendrá y te conquistará mientras él sigue dando vueltas. 794 00:55:58,880 --> 00:56:02,920 Supongo que puedo esperar otros diez años para casarme. 795 00:56:04,320 --> 00:56:07,480 Pero, en serio, no te ves como… 796 00:56:08,720 --> 00:56:10,800 la novia radiante que deberías ser. 797 00:56:11,400 --> 00:56:14,600 Por favor, ya estoy grande para ser una novia radiante. 798 00:56:14,680 --> 00:56:18,160 Nadie es muy grande para encontrar el amor y la felicidad. 799 00:56:19,400 --> 00:56:22,640 Suena bien en teoría, pero… 800 00:56:22,720 --> 00:56:23,840 Pero ¿qué? 801 00:56:27,040 --> 00:56:30,160 Tal vez necesito hacer algo por mí para variar. 802 00:56:31,040 --> 00:56:34,920 Algo que yo quiera hacer, y no pensar en los demás. 803 00:56:35,000 --> 00:56:38,760 Como dicen, no puedes amar a nadie si no te amas a ti primero. 804 00:56:39,400 --> 00:56:42,320 ¿De qué libro de autoayuda habrá salido eso? 805 00:56:42,400 --> 00:56:46,160 Soy profesor de psicología, saber todo es un gaje del oficio. 806 00:56:46,240 --> 00:56:47,680 Me doy cuenta. 807 00:57:06,440 --> 00:57:07,560 Dikeledi. 808 00:57:09,200 --> 00:57:11,760 Gideon, te anotaste. 809 00:57:11,840 --> 00:57:13,040 Sí, claro. 810 00:57:14,080 --> 00:57:15,640 Hola. Bienvenidos. 811 00:57:16,120 --> 00:57:18,880 Me alegra anunciar que tenemos a alguien más, 812 00:57:18,960 --> 00:57:20,720 así que ya son pares. 813 00:57:20,800 --> 00:57:24,080 - Por favor, preséntate. - Hola a todos. Soy Dikeledi. 814 00:57:24,800 --> 00:57:26,920 Dikeledi, haz pareja con Gideon. 815 00:57:27,000 --> 00:57:28,880 Es uno de los más talentosos. 816 00:57:31,280 --> 00:57:32,800 Bien, ¡júntense! 817 00:57:33,880 --> 00:57:36,320 Cinco, seis, siete, vamos. 818 00:57:36,400 --> 00:57:39,600 Uno, dos, tres, cinco, seis, siete. 819 00:57:40,360 --> 00:57:41,920 No, está bien. 820 00:57:42,000 --> 00:57:44,760 Hacemos una pausa en cuatro, ¿sí? 821 00:57:44,840 --> 00:57:47,080 Imagínalo. Muy bien. 822 00:57:47,160 --> 00:57:51,240 Seis, siete y pausa. Uno, dos, cinco, seis, siete. 823 00:57:51,840 --> 00:57:53,920 Uno, dos. Eso es. 824 00:57:54,880 --> 00:57:57,080 ¡Dikeledi! Gracias, querida. 825 00:57:58,000 --> 00:58:01,720 Cinco, seis, siete, ocho. Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis. 826 00:58:03,520 --> 00:58:06,000 - Eres un gran maestro. - Gracias, querida. 827 00:58:07,960 --> 00:58:09,400 Bien. 828 00:58:17,560 --> 00:58:21,040 Cielos, no me digas que Nolwazi sigue con eso. 829 00:58:23,640 --> 00:58:27,880 Oye, este no es un taller clandestino. Puedes irte a casa. 830 00:58:28,640 --> 00:58:30,280 ¿Con mis platos sucios? 831 00:58:30,360 --> 00:58:33,040 Es momento de delegar, de pedir ayuda. 832 00:58:33,640 --> 00:58:35,880 Es un desfile importante, todos ayudaremos. 833 00:58:35,960 --> 00:58:38,080 No, tengo todo bajo control. 834 00:58:38,160 --> 00:58:39,320 Bien, déjame ver. 835 00:58:40,160 --> 00:58:42,800 No, aún no están listos. 836 00:58:42,880 --> 00:58:45,800 Por favor, los diseños recién se terminan en la pasarela. 837 00:58:45,880 --> 00:58:47,520 Incluso ahí puedes modificarlos. 838 00:58:47,600 --> 00:58:49,800 Todos en la industria saben que soy tu mentor. 839 00:58:49,880 --> 00:58:51,320 - Debo verlo antes… - No… 840 00:58:54,000 --> 00:58:55,760 Ya vi este diseño. 841 00:58:58,040 --> 00:59:00,880 Fue por el que te traje a mi estudio. 842 00:59:02,280 --> 00:59:03,480 ¿Por qué lo repites? 843 00:59:03,560 --> 00:59:05,280 Tú eres creativa. ¿Qué pasa? 844 00:59:07,480 --> 00:59:08,480 Te escucho. 845 00:59:10,880 --> 00:59:12,320 No logré inspirarme, 846 00:59:12,400 --> 00:59:16,080 mi vida se cae a pedazos ahora. 847 00:59:16,720 --> 00:59:18,280 Pensé que… 848 00:59:19,760 --> 00:59:23,840 si te mostraba algo que ya te había gustado antes… 849 00:59:24,440 --> 00:59:25,760 Es mejor que nada. 850 00:59:25,840 --> 00:59:29,640 Nolwazi, te pregunté cada semana si necesitabas ayuda, 851 00:59:29,720 --> 00:59:31,200 y siempre decías que no. 852 00:59:32,240 --> 00:59:36,040 Si crees que esto saldrá a la pasarela, estás muy equivocada. 853 00:59:36,120 --> 00:59:37,120 ¡No va a pasar! 854 00:59:39,480 --> 00:59:40,680 No puedo con esto. 855 00:59:46,720 --> 00:59:49,280 Tengo que confesarte algo. 856 00:59:49,960 --> 00:59:51,480 No me juzgues, ¿sí? 857 00:59:53,120 --> 00:59:55,240 Leí todos tus libros, 858 00:59:55,760 --> 00:59:58,240 y mis amigas creen… 859 00:59:59,000 --> 01:00:02,080 que eres una celebridad y que me tienes flechada. 860 01:00:02,160 --> 01:00:04,360 Me halaga que me vean así. 861 01:00:04,960 --> 01:00:06,920 Oye, me estás juzgando. 862 01:00:07,560 --> 01:00:08,480 No. 863 01:00:24,000 --> 01:00:25,080 Perdón. 864 01:00:28,400 --> 01:00:29,400 Dikeledi… 865 01:00:46,760 --> 01:00:48,560 Hola, Linda. 866 01:00:48,640 --> 01:00:52,320 Probé llamarte, no sabía si te habías levantado. 867 01:00:52,400 --> 01:00:56,400 Estaba despierta. Estoy por ir a ver a mamá. 868 01:00:58,000 --> 01:00:59,840 ¿Sientes pena por mí, papá? 869 01:01:00,680 --> 01:01:03,280 ¿Por eso eres tan amable? 870 01:01:04,400 --> 01:01:09,200 Mira, siento que te decepcioné durante muchos años. 871 01:01:09,280 --> 01:01:10,920 Y esta vez, 872 01:01:11,000 --> 01:01:15,240 quería que quedara claro que no voy a desaparecer de nuevo. 873 01:01:17,560 --> 01:01:19,080 Hablaremos luego. 874 01:01:19,160 --> 01:01:20,280 Claro. 875 01:01:21,240 --> 01:01:22,240 Te quiero. 876 01:01:31,080 --> 01:01:31,920 Hola, Ephry. 877 01:01:33,640 --> 01:01:36,000 Lamento haberte decepcionado. 878 01:01:38,000 --> 01:01:41,560 Puedes pedir que quiten mi nombre de la lista de diseñadores. 879 01:01:44,320 --> 01:01:46,680 No. Quieren que exhibas tus diseños, 880 01:01:47,280 --> 01:01:48,720 y eso vas a hacer. 881 01:01:49,200 --> 01:01:50,360 Nolwazi… 882 01:01:52,360 --> 01:01:55,520 Como diseñadores, como creadores, 883 01:01:55,600 --> 01:01:58,960 debemos aprender a inspirarnos en distintas cosas. 884 01:01:59,040 --> 01:02:02,240 En lo bello y, principalmente, en las personas. 885 01:02:02,920 --> 01:02:05,560 - Quería que esto fuera mío. - ¿Cómo va eso? 886 01:02:07,520 --> 01:02:08,640 Mal. 887 01:02:08,720 --> 01:02:11,320 Que colabores con otras personas… 888 01:02:12,160 --> 01:02:13,760 no cambia nada. 889 01:02:14,520 --> 01:02:18,120 ¿Recuerdas los vestidos que te encargué hace unos meses? 890 01:02:18,920 --> 01:02:22,120 ¿Crees que me preocupaba perder protagonismo? No. 891 01:02:22,200 --> 01:02:23,960 Por eso te los pedí. 892 01:02:24,040 --> 01:02:27,240 Quería que vieras que, cuando nos unimos y colaboramos, 893 01:02:27,320 --> 01:02:31,640 ahí hacemos brillar a quien es el centro de atención. 894 01:02:32,360 --> 01:02:33,440 Como equipo. 895 01:02:33,520 --> 01:02:35,080 Nadie está solo. 896 01:02:35,880 --> 01:02:37,880 Se hace entre todos, ¿sí? 897 01:02:38,480 --> 01:02:39,480 Te ayudaremos. 898 01:02:40,080 --> 01:02:41,400 Pero no hay tiempo. 899 01:02:41,480 --> 01:02:42,440 ¿Quién lo dice? 900 01:02:42,920 --> 01:02:45,440 Mira, no tienes por qué usarlos, 901 01:02:45,520 --> 01:02:47,720 pero entre todos hicimos estos diseños 902 01:02:47,800 --> 01:02:52,560 para ver si ayudan a que vuelva a encenderse tu llama. 903 01:02:53,920 --> 01:02:55,320 Busca en tu interior. 904 01:03:20,880 --> 01:03:24,000 Gracias, hermana Nthabi, por este generoso regalo. 905 01:03:24,080 --> 01:03:25,560 Como dice la Biblia: 906 01:03:25,640 --> 01:03:29,520 "Hay más felicidad en dar que en recibir". 907 01:03:30,040 --> 01:03:31,640 Y tenemos esta hermosa… 908 01:03:33,520 --> 01:03:36,040 Parece que está toda la secta aquí. 909 01:03:37,800 --> 01:03:42,760 ¿Y esa descarada de ahí es la dama de honor? 910 01:03:42,840 --> 01:03:44,760 Matrona de honor. 911 01:03:45,320 --> 01:03:49,560 No te equivoques, amiga. Es la esposa del pastor. 912 01:03:51,360 --> 01:03:56,680 Supongo que no es un buen momento para darle este regalo. 913 01:03:58,120 --> 01:03:59,200 Es un vibrador. 914 01:04:04,920 --> 01:04:07,160 - Yo le compré lencería. - Digamos "amén". 915 01:04:07,840 --> 01:04:12,040 Su noche de bodas será legendaria. Winston ni se imagina. 916 01:04:12,120 --> 01:04:13,040 Bien. 917 01:04:13,800 --> 01:04:18,080 Recen por sus matrimonios. Hay mujeres que están al acecho. 918 01:04:18,160 --> 01:04:20,080 - Digamos "amén". - Amén. 919 01:04:20,160 --> 01:04:22,040 Yo le compré copas de vino. 920 01:04:22,120 --> 01:04:24,680 Olvidé que ella y Winston no beben. 921 01:04:26,800 --> 01:04:28,240 Hola, amiga. 922 01:04:30,200 --> 01:04:32,280 Ya no falta nada para la boda. 923 01:04:33,120 --> 01:04:34,640 ¿Estás emocionada? 924 01:04:36,120 --> 01:04:37,560 Cariño, ¿qué pasa? 925 01:04:38,280 --> 01:04:44,120 Chicas, siento que me están arrebatando mi boda. 926 01:04:44,640 --> 01:04:48,560 ¿Cómo es que no puedo elegir a mis damas de honor? 927 01:04:49,160 --> 01:04:51,480 Ni pude elegir mi vestido. 928 01:04:51,560 --> 01:04:54,560 - ¿Winston lo eligió? - Winston y Palesa. 929 01:04:54,640 --> 01:04:57,000 Sé reconocer a una zorra, 930 01:04:57,080 --> 01:04:59,280 y esa de ahí sí que es zorra. 931 01:04:59,360 --> 01:05:00,800 Oye… 932 01:05:00,880 --> 01:05:02,800 - Te va a oír. - Bueno. 933 01:05:05,600 --> 01:05:08,720 Amiga, este debe ser el momento más feliz de tu vida. 934 01:05:09,840 --> 01:05:12,200 Si no estás feliz, algo anda mal. 935 01:05:14,840 --> 01:05:19,520 Sé que Winston me ama, chicas, pero es que mis padres… 936 01:05:20,480 --> 01:05:23,320 Mis padres creen que Winston es el mejor para mí, 937 01:05:23,400 --> 01:05:26,880 y solo quiero terminar con esto y sacármelos de encima. 938 01:05:29,120 --> 01:05:30,520 ¿Cómo está el bebé? 939 01:05:30,600 --> 01:05:32,920 Aún no te acompañamos al médico. 940 01:05:34,200 --> 01:05:38,360 El bebé está creciendo bien. El doctor está contento, así que… 941 01:05:39,080 --> 01:05:40,800 ¿Y el papá? 942 01:05:41,680 --> 01:05:44,120 En algún momento, tendrás que decirnos quién es 943 01:05:44,200 --> 01:05:47,200 por si hay que reclamarle la manutención legalmente. 944 01:05:47,280 --> 01:05:48,360 Es un buen punto. 945 01:05:48,440 --> 01:05:51,720 Quizá podríamos hablar con él para que haga lo correcto. 946 01:05:51,800 --> 01:05:52,840 Sí. 947 01:05:52,920 --> 01:05:55,560 Bueno, chicas, esperen. Basta. 948 01:05:55,640 --> 01:05:57,960 No importa quién sea el padre, ¿sí? 949 01:05:58,040 --> 01:06:02,240 Ya sabemos quién es la madre, y eso es lo que cuenta, ¿no? 950 01:06:02,720 --> 01:06:03,680 - Gracias. - Sí. 951 01:06:03,760 --> 01:06:06,080 Dinos si necesitas algo. Lo que sea. 952 01:06:06,160 --> 01:06:07,840 - Por supuesto. - Bien. 953 01:06:07,920 --> 01:06:09,960 Aquí las dejo. Buenas noches. 954 01:06:10,040 --> 01:06:11,560 - Cuídate, amor. - Adiós. 955 01:06:11,640 --> 01:06:13,760 - Buenas noches. - Estoy muy cansada. 956 01:06:13,840 --> 01:06:15,280 Me imagino. 957 01:06:15,960 --> 01:06:17,240 Vayamos a dormir. 958 01:06:19,840 --> 01:06:20,680 No… 959 01:06:20,760 --> 01:06:23,120 NO CRIARÉ A ESE BEBÉ. ¡ME ESTÁS ARRUINANDO LA VIDA! 960 01:06:23,200 --> 01:06:25,800 - ¿Tebogo es el padre de tu bebé? - Déjame ver. 961 01:06:25,880 --> 01:06:26,960 ¿Qué? 962 01:06:27,040 --> 01:06:29,320 ¿Cómo puede ser que sea él? 963 01:06:29,400 --> 01:06:31,360 Esto es demasiado, Nolwazi. 964 01:06:31,440 --> 01:06:32,760 Ya es demasiado. 965 01:06:32,840 --> 01:06:34,320 ¡No! ¡Sade! 966 01:06:36,120 --> 01:06:37,400 No puedes decírselo. 967 01:06:37,880 --> 01:06:39,840 En serio, no puedes. Ni tú. 968 01:06:41,200 --> 01:06:44,800 Sé que hice algo horrible, es lo peor que hice en mi vida… 969 01:06:49,400 --> 01:06:52,120 - Es lo peor que hice en mi vida. - ¿Te parece? 970 01:06:52,200 --> 01:06:54,320 Pero es mi secreto. 971 01:06:55,400 --> 01:06:57,200 Esto es muy egoísta. 972 01:06:57,920 --> 01:06:59,560 Tendrás que decírselo. 973 01:06:59,640 --> 01:07:01,280 - Yo… - No. Tienes que decirle. 974 01:07:01,360 --> 01:07:03,160 Lo haré, pero… Yo no… 975 01:07:05,720 --> 01:07:06,720 Cielos. 976 01:07:13,560 --> 01:07:18,280 SADE: ¿CÓMO VA TU DESPEDIDA DE SOLTERO? 977 01:07:18,360 --> 01:07:23,640 ¿YA ESTÁS EN TU CASA? 978 01:07:34,280 --> 01:07:36,480 WINSTON: ESTOY AFUERA, ÁBREME. 979 01:07:45,280 --> 01:07:46,200 ¡Sade! 980 01:07:47,800 --> 01:07:48,640 ¡Sade! 981 01:07:53,080 --> 01:07:54,240 Perra. 982 01:07:54,320 --> 01:07:56,120 - ¿Qué? - ¡Cállate! Cállate. 983 01:07:58,400 --> 01:08:01,080 Eres una mentirosa. 984 01:08:01,160 --> 01:08:02,480 - Winston… - ¡Una puta! 985 01:08:02,560 --> 01:08:04,520 Winston, ¿qué haces? 986 01:08:04,600 --> 01:08:06,360 - Traidora. - Por favor… 987 01:08:06,440 --> 01:08:07,600 ¡Winston! 988 01:08:09,240 --> 01:08:12,760 Winston, espera, por favor. No sé de qué hablas. 989 01:08:14,000 --> 01:08:17,520 ¡Espera! Winston… 990 01:08:18,600 --> 01:08:21,280 Me hiciste creer que me casaba con una mujer virgen. 991 01:08:22,440 --> 01:08:24,520 Nunca dije que fuera virgen. 992 01:08:24,600 --> 01:08:27,160 ¿Y te abrías de piernas con todos? 993 01:08:28,000 --> 01:08:31,040 ¡Me lo dijo hoy uno de mis clientes! 994 01:08:31,640 --> 01:08:33,000 Bheki Ngcobo. ¿Lo recuerdas? 995 01:08:34,200 --> 01:08:38,640 Me dijo que te cogió, ¡como todos los demás de la residencia! 996 01:08:38,720 --> 01:08:39,960 Eso no es cierto. 997 01:08:40,040 --> 01:08:41,560 ¿No te acostaste con él? 998 01:08:41,640 --> 01:08:43,720 No fue así. Me acosté con él, pero… 999 01:08:44,640 --> 01:08:47,920 Tenía 19 o 20 años… Winston, espera. 1000 01:08:48,000 --> 01:08:51,360 Espera, Winston, ¿qué importa? Todos tenemos un pasado. 1001 01:08:51,440 --> 01:08:52,520 Por provocarme… 1002 01:08:52,600 --> 01:08:55,280 No, Winston. ¡Por favor! 1003 01:08:55,360 --> 01:08:57,320 - ¡Winston! - ¡Ven aquí! 1004 01:08:57,920 --> 01:08:59,520 ¡Winston! 1005 01:09:03,200 --> 01:09:04,120 ¡Sade! 1006 01:09:06,840 --> 01:09:08,440 Sade, abre la puerta. 1007 01:09:11,120 --> 01:09:12,160 Sade… 1008 01:09:16,640 --> 01:09:17,640 Mira, yo… 1009 01:09:22,400 --> 01:09:23,320 ¿Sade? 1010 01:09:25,800 --> 01:09:28,560 No soporté que te humillaran así. 1011 01:09:29,800 --> 01:09:31,560 Lo siento. Te amo. 1012 01:09:32,840 --> 01:09:33,800 Por favor… 1013 01:09:41,160 --> 01:09:42,600 ¡Hola! 1014 01:09:45,760 --> 01:09:47,240 Intenta abrir la puerta. 1015 01:09:51,760 --> 01:09:52,880 Qué sorpresa. 1016 01:09:52,960 --> 01:09:56,400 Feliz cumpleaños a ti. 1017 01:09:56,480 --> 01:09:59,880 Feliz cumpleaños a ti. 1018 01:09:59,960 --> 01:10:03,040 Feliz cumpleaños, Sade… 1019 01:10:03,600 --> 01:10:06,000 ¡Amiga! ¡Chicas! 1020 01:10:07,120 --> 01:10:08,240 Nena… 1021 01:10:09,040 --> 01:10:10,000 ¿Amiga? 1022 01:10:11,400 --> 01:10:12,920 - Sade… - Cariño… 1023 01:10:14,520 --> 01:10:16,000 Amiga, ¿qué pasó? 1024 01:10:20,520 --> 01:10:21,800 Fue Winston. 1025 01:10:26,480 --> 01:10:28,760 En su despedida de soltero, 1026 01:10:29,560 --> 01:10:31,760 un cliente suyo le dijo… 1027 01:10:32,880 --> 01:10:36,720 - Bheki Ngcobo. - ¿Bheki, el modelo de la universidad? 1028 01:10:37,520 --> 01:10:38,440 Sí. 1029 01:10:39,920 --> 01:10:43,000 Le dijo a Winston que él y yo habíamos tenido sexo 1030 01:10:43,080 --> 01:10:46,000 y que me acosté con todos en la residencia. 1031 01:10:46,640 --> 01:10:50,080 Espera, ¿Winston te golpeó por eso? ¿Por lo de Bheki? 1032 01:10:50,160 --> 01:10:52,400 ¿Qué importa con cuántos te acostaste? 1033 01:10:52,480 --> 01:10:55,000 No es asunto suyo. 1034 01:10:55,080 --> 01:10:58,600 No tenía derecho a golpearte, amiga. 1035 01:10:59,360 --> 01:11:01,040 ¿Qué voy a hacer, chicas? 1036 01:11:01,120 --> 01:11:03,400 ¿Cómo que qué vas a hacer? 1037 01:11:03,480 --> 01:11:04,760 Quizá yo lo humillé. 1038 01:11:04,840 --> 01:11:06,080 ¿Cómo? 1039 01:11:06,920 --> 01:11:09,520 Si te amara y te respetara, 1040 01:11:09,600 --> 01:11:12,080 no le importaría con cuántos hombres te acostaste. 1041 01:11:12,160 --> 01:11:15,520 Exacto. Al único que habría que golpear es a Bheki Ngcobo 1042 01:11:15,600 --> 01:11:18,440 por atreverse a hablar de ti tantos años después. 1043 01:11:22,960 --> 01:11:24,880 Supongo que se cancela la boda. 1044 01:11:35,040 --> 01:11:36,400 Bueno… 1045 01:11:37,240 --> 01:11:39,120 ¿Qué necesitas de nosotras? 1046 01:11:41,320 --> 01:11:44,440 Solo necesito que estén conmigo en la boda. 1047 01:11:46,040 --> 01:11:47,040 Por favor. 1048 01:11:48,120 --> 01:11:51,360 Sin juzgarme ni hacer preguntas. 1049 01:12:12,320 --> 01:12:13,600 Arriba, amiga. 1050 01:12:13,680 --> 01:12:15,520 - Necesito una sonrisa. - Bueno. 1051 01:12:15,600 --> 01:12:18,320 Es simple. ¿Qué esperas haber logrado a los 30? 1052 01:12:18,400 --> 01:12:22,040 Mira a la cámara. Voy a contar, te aviso y grabamos. 1053 01:12:22,120 --> 01:12:23,520 - Bien. - Gracias. 1054 01:12:27,880 --> 01:12:30,480 A los 30, me gustaría tener… 1055 01:12:32,400 --> 01:12:36,080 Voy a tener mi propio auto, un convertible, 1056 01:12:36,160 --> 01:12:41,280 tendré mi propio penthouse y estaré casada con un hombre muy rico 1057 01:12:41,360 --> 01:12:43,200 que me adorará. 1058 01:13:22,400 --> 01:13:25,560 Quiero agradecerles a todos por haber venido hoy 1059 01:13:25,640 --> 01:13:30,320 a ver cómo Winston y Sade se unen ante Dios. 1060 01:13:30,840 --> 01:13:36,520 Y debo decir, Winston, que se los ve bellos y afortunados. 1061 01:13:38,560 --> 01:13:41,960 ¿Cuáles son los principios fundamentales del matrimonio? 1062 01:13:42,640 --> 01:13:44,600 Iré al baño rápido, ¿sí? 1063 01:13:44,680 --> 01:13:45,520 Bueno. 1064 01:13:47,920 --> 01:13:50,960 Verán, sin esos cuatro pilares, 1065 01:13:51,040 --> 01:13:54,480 su matrimonio se desmoronaría. 1066 01:13:57,520 --> 01:14:00,200 - Nolwazi… - ¿Qué diablos quieres de mí ahora? 1067 01:14:00,280 --> 01:14:02,640 ¿Y? ¿Qué decidiste? 1068 01:14:04,520 --> 01:14:06,040 Le diré la verdad a Kedi. 1069 01:14:09,360 --> 01:14:11,680 ¡No! No, no puedes. 1070 01:14:12,360 --> 01:14:14,840 - No puedes ser tan egoísta… - Es lo correcto. 1071 01:14:14,920 --> 01:14:15,880 ¿Para quién? 1072 01:14:33,120 --> 01:14:35,960 Si se lo dices, le diré que tú me sedujiste. 1073 01:14:36,040 --> 01:14:39,560 ¿A quién le va a creer? ¿A la zorra embarazada o a su prometido? 1074 01:14:42,280 --> 01:14:44,840 Bien, como quieras. Dile eso a Kedi. 1075 01:14:46,360 --> 01:14:48,120 ¿Decirme qué? 1076 01:14:50,520 --> 01:14:51,360 Kedi… 1077 01:14:59,000 --> 01:15:00,520 Tebogo es el padre de mi bebé. 1078 01:15:05,680 --> 01:15:06,880 No… 1079 01:15:09,400 --> 01:15:12,160 Tebogo, dime que esto no está pasando. 1080 01:15:12,640 --> 01:15:13,880 Cielo, ella… 1081 01:15:14,400 --> 01:15:15,400 No, Nolwazi. 1082 01:15:15,480 --> 01:15:17,320 Esperen, están… 1083 01:15:19,320 --> 01:15:20,920 Están mintiendo, ¿no? 1084 01:15:22,520 --> 01:15:27,000 ¿Me propusiste matrimonio antes o después de embarazarla? 1085 01:15:29,160 --> 01:15:30,360 ¿Puedes calmarte? 1086 01:15:30,440 --> 01:15:31,760 ¡Quiero saber! 1087 01:15:37,320 --> 01:15:38,360 Después. 1088 01:15:40,920 --> 01:15:43,200 Me humillaste, 1089 01:15:43,280 --> 01:15:45,200 me mentiste. 1090 01:15:45,280 --> 01:15:48,960 ¡Desperdicié tiempo amándote que nunca voy a recuperar, Tebogo! 1091 01:15:49,040 --> 01:15:50,000 Kedi… 1092 01:15:50,080 --> 01:15:51,120 ¡Y tú! 1093 01:15:51,200 --> 01:15:53,360 Se suponía que eras mi amiga, 1094 01:15:53,840 --> 01:15:54,760 ¡mi hermana! 1095 01:15:57,240 --> 01:15:58,960 ¿Ustedes sabían esto? 1096 01:16:08,120 --> 01:16:09,680 ¡Lo sabían, carajo! 1097 01:16:10,560 --> 01:16:11,560 ¡Lo sabían! 1098 01:16:11,640 --> 01:16:12,680 No, yo… 1099 01:16:12,760 --> 01:16:15,520 - ¡Y me lo ocultaron todo este tiempo! - Kedi… 1100 01:16:15,600 --> 01:16:18,320 ¡Me cansé de todos! Vete a la mierda, Tebogo. 1101 01:16:20,400 --> 01:16:21,320 ¡Phemelo! 1102 01:16:29,760 --> 01:16:32,280 Todos aportaron grandes ideas 1103 01:16:32,360 --> 01:16:36,080 y, con cada idea, me vi a mí en ellos y a ellos en mí. 1104 01:16:36,680 --> 01:16:40,560 Pero me dijiste que buscara en mi interior, y eso hice. 1105 01:16:42,080 --> 01:16:44,480 Cada diseño habla de opuestos, 1106 01:16:44,960 --> 01:16:47,680 y esto representa lo bueno y lo malo. 1107 01:16:48,560 --> 01:16:53,000 Al buscar en nuestro interior, debemos sincerarnos con nosotros mismos. 1108 01:16:54,680 --> 01:16:57,360 Este embarazo no ha sido fácil, Ephry. 1109 01:16:59,400 --> 01:17:02,040 Me acosté con el novio de mi mejor amiga. 1110 01:17:04,560 --> 01:17:06,120 Así fue como sucedió. 1111 01:17:07,680 --> 01:17:10,960 Pero aprendí que, de lo malo, 1112 01:17:11,640 --> 01:17:13,360 puede surgir algo bueno. 1113 01:17:14,800 --> 01:17:16,160 Mi bebé. 1114 01:17:18,640 --> 01:17:20,720 Tuve que mirar hacia adentro, 1115 01:17:20,800 --> 01:17:23,240 y vi que tengo una energía oscura. 1116 01:17:24,600 --> 01:17:27,400 Tú y todos me dijeron que soy egoísta. 1117 01:17:29,040 --> 01:17:30,240 Y tienen razón. 1118 01:17:30,920 --> 01:17:32,120 Soy egoísta. 1119 01:17:33,560 --> 01:17:36,360 Tengo las mejores amigas que existen, 1120 01:17:37,000 --> 01:17:39,920 mujeres que me darían un riñón si se lo pidiera. 1121 01:17:41,360 --> 01:17:43,560 Pero no honré esa amistad. 1122 01:17:46,440 --> 01:17:48,120 También tengo cosas buenas. 1123 01:17:48,920 --> 01:17:50,080 Creatividad, 1124 01:17:51,160 --> 01:17:52,240 crecimiento… 1125 01:17:53,760 --> 01:17:57,600 y el sacrificio de criar a mi bebé. 1126 01:17:58,360 --> 01:18:00,160 El nombre de la colección… 1127 01:18:02,240 --> 01:18:03,080 es Kedi. 1128 01:18:05,160 --> 01:18:06,840 Kedi ha sido una gran amiga. 1129 01:18:07,440 --> 01:18:10,520 Incluso diría que ha hecho de madre varias veces, 1130 01:18:10,600 --> 01:18:11,920 lo sepa o no. 1131 01:18:14,480 --> 01:18:18,680 Y aunque le rompí el corazón y arruiné nuestra amistad, 1132 01:18:19,800 --> 01:18:22,720 eso no significa que no merezca reconocimiento 1133 01:18:22,800 --> 01:18:24,600 o que no me inspire. 1134 01:18:26,520 --> 01:18:28,680 Es una persona increíble 1135 01:18:28,760 --> 01:18:32,880 y una madre maravillosa para la adorable mini-Kedi, Phemelo. 1136 01:18:48,120 --> 01:18:49,640 ¿Qué crees que haces? 1137 01:18:52,840 --> 01:18:56,160 Quiero acostarme con mi esposo. 1138 01:18:57,320 --> 01:19:00,280 Winston, ya hace más de un mes que nos casamos, 1139 01:19:00,360 --> 01:19:01,920 y ni me tocaste. 1140 01:19:06,120 --> 01:19:11,000 Debes purificarte ante los ojos del Señor para que consumemos el matrimonio. 1141 01:19:11,920 --> 01:19:15,440 Winston, recé tantas veces que Dios ya me habrá perdonado. 1142 01:19:15,520 --> 01:19:18,520 Pero ¿me pediste perdón a mí, Sade? 1143 01:19:27,160 --> 01:19:29,160 Amor, ¿puedes perdonarme? 1144 01:19:32,480 --> 01:19:33,720 No estoy listo. 1145 01:20:02,520 --> 01:20:05,240 Linda, el estado de tu madre no mejora… 1146 01:20:07,000 --> 01:20:10,000 Creemos que es hora de desconectar las máquinas. 1147 01:20:10,080 --> 01:20:12,600 Su corazón está muy dañado. 1148 01:20:14,680 --> 01:20:16,000 Lo siento, Linda. 1149 01:20:30,840 --> 01:20:32,640 ¡Feliz cumpleaños, mami! 1150 01:20:32,720 --> 01:20:34,160 Gracias, mi niña. 1151 01:20:34,240 --> 01:20:36,840 Es hermoso, gracias. 1152 01:20:45,440 --> 01:20:46,600 Ahí tienes. 1153 01:20:48,520 --> 01:20:50,920 Dos cosas antes de que te vayas. 1154 01:20:53,520 --> 01:20:55,720 Primero, tu trabajo. 1155 01:20:56,760 --> 01:20:59,280 Ahora que estás casada, ya no lo necesitas. 1156 01:20:59,880 --> 01:21:04,000 Pero, Winston, me encanta mi trabajo y lo hago bien. 1157 01:21:04,560 --> 01:21:07,120 Te lo dije en el curso prematrimonial. 1158 01:21:07,200 --> 01:21:09,520 Pensarán que no puedo ocuparme de mi esposa. 1159 01:21:10,160 --> 01:21:11,440 ¿Soy tu esposa? 1160 01:21:12,480 --> 01:21:14,880 Aún no tuvimos sexo, ¿recuerdas? 1161 01:21:16,120 --> 01:21:21,760 Me esforcé mucho por llegar a ser la auditora jefa de Maxwell y Symes. 1162 01:21:21,840 --> 01:21:22,760 Sade, 1163 01:21:23,560 --> 01:21:25,560 la iglesia es muy clara. 1164 01:21:25,640 --> 01:21:29,440 La responsabilidad principal de una mujer es cuidar a su familia. 1165 01:21:29,520 --> 01:21:31,440 ¿Y se olvidaron de Proverbios 31 1166 01:21:31,520 --> 01:21:34,160 y la mujer que trabaja para ayudar a su familia? 1167 01:21:34,240 --> 01:21:35,840 Eso me lleva a lo segundo. 1168 01:21:37,360 --> 01:21:38,920 Tus amigas no están casadas. 1169 01:21:39,560 --> 01:21:42,640 No es bueno que las casadas tengan amigas solteras. 1170 01:21:42,720 --> 01:21:46,880 ¿Quieres que renuncie a mi trabajo y deje de ver a mis amigas? 1171 01:21:47,720 --> 01:21:49,200 Esas son mis condiciones. 1172 01:21:57,720 --> 01:22:00,640 Parece que el transporte escolar llegó temprano. 1173 01:22:03,560 --> 01:22:06,040 Mamá, tienes visitas. 1174 01:22:07,520 --> 01:22:08,800 Feliz cumpleaños. 1175 01:22:11,280 --> 01:22:12,800 Llegó el transporte. 1176 01:22:16,520 --> 01:22:17,480 Gracias. 1177 01:22:23,920 --> 01:22:25,320 ¿Qué hacen aquí? 1178 01:22:25,400 --> 01:22:28,520 Vinimos a celebrar tu cumpleaños número 30, Kedi. 1179 01:22:29,160 --> 01:22:33,120 ¿Y qué? ¿Nos olvidamos de todo lo que pasó entre nosotras? 1180 01:22:33,200 --> 01:22:36,800 No, claro que no, Kedi. Queríamos mostrarte que te queremos. 1181 01:22:36,880 --> 01:22:40,400 Un pastel y un lindo gesto no resolverán nuestros problemas. 1182 01:22:40,480 --> 01:22:44,360 Lo sabemos, pero queríamos empezar por algo. 1183 01:22:45,080 --> 01:22:46,000 Y tú… 1184 01:22:47,040 --> 01:22:52,600 Tienes el descaro de venir a mi casa después de todo lo que hiciste. 1185 01:22:53,400 --> 01:22:55,400 Kedi, vine a disculparme. 1186 01:22:55,480 --> 01:22:56,600 ¿A disculparte? 1187 01:22:57,240 --> 01:22:58,880 ¿Por qué, Nolwazi? 1188 01:22:59,520 --> 01:23:03,720 Es muy fácil pedir perdón, pero la gente nunca dice por qué. 1189 01:23:06,200 --> 01:23:07,040 Bebimos… 1190 01:23:07,120 --> 01:23:08,040 ¡Bebieron! 1191 01:23:08,120 --> 01:23:13,360 Todas se pasaron estos diez años diciéndome lo mal tipo que es Tebogo, 1192 01:23:13,440 --> 01:23:16,200 pero, a la primera oportunidad, ¡te le tiras encima! 1193 01:23:16,800 --> 01:23:20,680 ¿Cómo puedo confiar en cualquier cosa que digas? 1194 01:23:21,240 --> 01:23:24,320 ¿Qué tengo que pensar? ¿Que siempre lo deseaste? 1195 01:23:24,400 --> 01:23:26,240 No, fue… 1196 01:23:27,640 --> 01:23:28,520 Yo… 1197 01:23:28,600 --> 01:23:31,680 Kedi, esta amistad significa mucho para todas. 1198 01:23:31,760 --> 01:23:33,480 ¡Al carajo esta amistad! 1199 01:23:33,560 --> 01:23:38,960 Yo sé lo que hice por nuestra amistad, pero ¿qué me ha dado a mí? 1200 01:23:39,840 --> 01:23:40,840 ¡Nada! 1201 01:23:43,800 --> 01:23:46,360 Así llego a mis 30 años… 1202 01:23:48,880 --> 01:23:50,600 sin amigas cercanas. 1203 01:23:50,680 --> 01:23:56,320 Las personas a las que les dediqué mi vida son las que más me lastimaron. 1204 01:23:56,960 --> 01:23:58,560 ¡Esa soy yo! 1205 01:23:58,640 --> 01:24:00,240 Feliz cumpleaños, Dikeledi. 1206 01:24:02,200 --> 01:24:03,600 - Kedi… - ¡No! 1207 01:24:05,520 --> 01:24:07,360 Váyanse, llego tarde al trabajo. 1208 01:24:07,440 --> 01:24:08,440 Kedi… 1209 01:24:23,320 --> 01:24:24,680 Criaste a Linda… 1210 01:24:25,680 --> 01:24:29,280 de la mejor manera que pudiste, y yo fui un cobarde. 1211 01:24:30,120 --> 01:24:31,360 Me escapé. 1212 01:24:33,880 --> 01:24:35,600 Pero no dejaré que pase… 1213 01:24:36,720 --> 01:24:39,480 por todo esto sin mi apoyo. 1214 01:24:49,800 --> 01:24:50,960 ¿Papá? 1215 01:25:27,000 --> 01:25:28,960 CELEBREMOS 1216 01:25:32,520 --> 01:25:34,720 Llegar a los célebres 30. 1217 01:25:36,040 --> 01:25:39,720 Creo que no importa realmente cuántos años cumplas, 1218 01:25:39,800 --> 01:25:44,920 siempre que estés rodeada de tus seres queridos, amigos y familia, 1219 01:25:45,000 --> 01:25:47,600 y tu carrera prospere. 1220 01:25:48,080 --> 01:25:50,000 Si tienes todo eso, 1221 01:25:50,560 --> 01:25:52,720 ¿qué más podrías pedir? 1222 01:25:56,840 --> 01:25:57,760 Adelante. 1223 01:25:58,840 --> 01:26:04,320 Feliz cumpleaños a ti. 1224 01:26:04,400 --> 01:26:06,560 Feliz cumpleaños… 1225 01:26:09,440 --> 01:26:11,880 Perdón, no quería molestarte. 1226 01:26:12,520 --> 01:26:15,760 Lo siento, no es por ti. 1227 01:26:20,520 --> 01:26:22,320 Mis amigas… 1228 01:26:23,400 --> 01:26:25,800 pasaron esta mañana a disculparse. 1229 01:26:28,520 --> 01:26:31,560 ¿Y ya arreglaron las cosas? 1230 01:26:33,480 --> 01:26:34,320 No. 1231 01:26:36,000 --> 01:26:39,840 No, yo estaba muy enojada y herida. 1232 01:26:41,160 --> 01:26:42,840 Pero, cuando se fueron, 1233 01:26:42,920 --> 01:26:47,000 me di cuenta de que ellas están conmigo desde antes que Tebogo. 1234 01:26:47,080 --> 01:26:50,400 Ahora que todo terminó entre él y yo, 1235 01:26:50,480 --> 01:26:55,880 vinieron a mi casa por su cuenta para disculparse. 1236 01:26:57,120 --> 01:26:58,920 Eso debe valer de algo. 1237 01:27:00,800 --> 01:27:03,360 Si la confianza se rompió, 1238 01:27:03,920 --> 01:27:06,000 buscas la forma de repararla. 1239 01:27:06,080 --> 01:27:10,000 Si lastimas a alguien, te disculpas y no vuelves a cometer el mismo error. 1240 01:27:11,120 --> 01:27:13,960 Las amistades no siempre son perfectas. 1241 01:27:15,040 --> 01:27:16,680 Las más duraderas… 1242 01:27:18,240 --> 01:27:21,560 son como una montaña rusa. 1243 01:27:22,160 --> 01:27:24,240 Eso les da emoción a los recuerdos. 1244 01:27:26,960 --> 01:27:29,240 Siempre tienes un consejo. 1245 01:27:30,320 --> 01:27:31,560 Me sale natural. 1246 01:27:40,840 --> 01:27:42,720 ¿Quién cumple años? 1247 01:27:50,080 --> 01:27:51,320 Feliz cumpleaños. 1248 01:27:52,680 --> 01:27:53,640 Gracias. 1249 01:27:59,600 --> 01:28:02,080 Siphokazi no tiene fuerzas. 1250 01:28:02,160 --> 01:28:04,760 No pensé que estaría tan mal. 1251 01:28:04,840 --> 01:28:07,160 Me pregunto por qué no me dijo nada. 1252 01:28:08,320 --> 01:28:11,160 ¿Cómo te habría dicho algo? 1253 01:28:11,240 --> 01:28:14,760 Bueno, hablábamos de vez en cuando. 1254 01:28:14,840 --> 01:28:17,800 Me contó sobre la diabetes, 1255 01:28:17,880 --> 01:28:19,880 pero no dijo nada del corazón. 1256 01:28:21,280 --> 01:28:22,640 ¿Tú y mamá hablaban? 1257 01:28:25,000 --> 01:28:29,000 ¿Y nunca te pareció necesario llamarme a mí? 1258 01:28:31,680 --> 01:28:34,560 Mi cielo… no es así. 1259 01:28:34,640 --> 01:28:37,920 Lo intenté. De verdad, ¿sabes? 1260 01:28:38,000 --> 01:28:40,520 Ella me dijo que no estabas lista, 1261 01:28:41,400 --> 01:28:43,080 y tenía que respetar eso. 1262 01:28:43,160 --> 01:28:45,160 Dices que lo intentaste. 1263 01:28:45,760 --> 01:28:47,280 ¡Que lo intentaste! 1264 01:28:47,880 --> 01:28:50,000 No estaba lista, seguía enojada. 1265 01:28:50,960 --> 01:28:55,040 Y aún lo estoy, pero eso no es excusa para que no hicieras un esfuerzo 1266 01:28:55,120 --> 01:28:57,240 ¡por acercarte a tu hija! 1267 01:28:57,920 --> 01:29:01,520 ¿Por qué me tocaba a mí tratar de arreglar nuestra relación? 1268 01:29:02,320 --> 01:29:05,200 Tienes todo el derecho a estar enojada conmigo. 1269 01:29:05,280 --> 01:29:09,200 Sí, me correspondía a mí, pero también tenía mucha vergüenza. 1270 01:29:09,280 --> 01:29:12,600 ¿Qué podía decirle a una jovencita hermosa que…? 1271 01:29:12,680 --> 01:29:14,040 ¡Por favor! 1272 01:29:14,560 --> 01:29:17,040 ¡No tienes derecho a hacerte la víctima! 1273 01:29:17,120 --> 01:29:18,040 ¡Tú no! 1274 01:29:18,680 --> 01:29:22,320 Asume la responsabilidad. Di: "Lo siento, Linda". 1275 01:29:24,760 --> 01:29:25,800 Lo siento. 1276 01:29:27,640 --> 01:29:30,040 Lo siento mucho. 1277 01:29:30,120 --> 01:29:33,840 No sé cómo decirlo, pero lo siento. 1278 01:29:34,320 --> 01:29:36,120 No debí hacer eso. 1279 01:29:36,640 --> 01:29:39,680 Sé que esto no borra lo que pasaste. 1280 01:29:39,760 --> 01:29:44,600 Ni siquiera tienes que perdonarme. Soy un padre horrible, lo sé. 1281 01:29:45,240 --> 01:29:46,680 Lo siento. 1282 01:29:59,080 --> 01:30:01,360 Los médicos no pueden hacer nada. 1283 01:30:03,520 --> 01:30:06,240 Así que tengo que decidir… 1284 01:30:08,400 --> 01:30:10,640 cuándo desconectarla. 1285 01:30:12,400 --> 01:30:13,960 ¿Puedo ir contigo? 1286 01:30:16,160 --> 01:30:17,240 Por favor. 1287 01:30:53,520 --> 01:30:58,000 LINDA: SIEMPRE TE AMARÉ. MI MAMÁ, MI SOSTÉN, MI MEJOR AMIGA. 1288 01:30:58,080 --> 01:31:05,080 D. E. P. SIPHOKAZI BUTHELEZI 1289 01:31:13,320 --> 01:31:16,480 DEJASTE ESTE MUNDO EL MISMO DÍA QUE ME TRAJISTE A ÉL. 1290 01:31:16,560 --> 01:31:17,680 DESCANSA EN PAZ. 1291 01:31:17,760 --> 01:31:20,720 D. E. P. SIPHOKAZI BUTHELEZI 1292 01:31:32,320 --> 01:31:33,640 Estás divina. 1293 01:31:37,120 --> 01:31:40,200 Hola, hermosa. Luces increíble. Date vuelta. 1294 01:31:40,720 --> 01:31:43,560 Estás preciosa. Lúcete, ¿sí? Sube ahí y arrasa. 1295 01:31:43,640 --> 01:31:44,800 Hola, linda. Ven. 1296 01:31:46,240 --> 01:31:48,720 - Me encanta. ¿Movemos esto? - Toc, toc. 1297 01:31:48,800 --> 01:31:49,760 Hola. 1298 01:31:50,240 --> 01:31:52,480 Un poco de labial para ella. Genial. 1299 01:31:52,560 --> 01:31:54,600 Vine a desearte buena suerte. 1300 01:31:54,680 --> 01:31:57,760 - Gracias. - Cielos, lucen increíble. 1301 01:31:57,840 --> 01:31:58,840 Lo sé. 1302 01:31:59,760 --> 01:32:01,920 - Estoy orgulloso de ti. - Gracias. 1303 01:32:03,560 --> 01:32:04,880 Suerte a todas. 1304 01:32:06,080 --> 01:32:08,320 Bien. Gracias, Ephry. 1305 01:32:10,280 --> 01:32:11,160 Hola. 1306 01:32:12,440 --> 01:32:13,560 Hola. 1307 01:32:14,560 --> 01:32:17,760 Soy Dikeledi, una amiga de Linda. 1308 01:32:18,520 --> 01:32:22,840 Bueno. Soy Enzokuhle, su papá. 1309 01:32:23,760 --> 01:32:24,880 Mucho gusto, señor. 1310 01:32:24,960 --> 01:32:27,440 Es un placer conocer a las amigas de Linda. 1311 01:32:27,520 --> 01:32:29,000 La llamaré. 1312 01:32:36,080 --> 01:32:37,160 Amiga… 1313 01:32:56,880 --> 01:33:00,480 KENNEDY: VI LO DE TU MAMÁ. LO SIENTO, DEBÍ DEJARTE LAS FLORES. 1314 01:33:00,560 --> 01:33:03,800 LINDA: GRACIAS POR ESCRIBIR. ES CIERTO LO DE LAS FLORES. 1315 01:33:03,880 --> 01:33:05,720 GRAN DECISIÓN LA TUYA. 1316 01:33:52,040 --> 01:33:53,200 ¡Nolwazi! 1317 01:33:54,760 --> 01:33:55,840 ¡Nolwazi! 1318 01:34:04,360 --> 01:34:05,400 Aquí tienes. 1319 01:34:12,000 --> 01:34:14,160 ¿Crees que podrás perdonarlo? 1320 01:34:22,720 --> 01:34:25,120 ¿Tú nos perdonarás? 1321 01:34:25,840 --> 01:34:27,120 Vamos, Linda. 1322 01:34:27,640 --> 01:34:29,280 Estoy aquí, ¿no? 1323 01:34:29,920 --> 01:34:30,920 Gracias. 1324 01:34:37,880 --> 01:34:38,840 Disculpa. 1325 01:34:39,320 --> 01:34:40,400 Está bien. 1326 01:34:42,120 --> 01:34:44,080 - Hola. - ¿Es familiar de Nolwazi? 1327 01:34:44,160 --> 01:34:45,040 ¿Familiar? 1328 01:34:45,120 --> 01:34:47,920 Hubo una emergencia. Está en el quirófano ahora. 1329 01:34:54,440 --> 01:34:57,600 DIKELEDI: NOLWAZI ESTÁ EN EL HOSPITAL. NOS VEMOS ALLÍ. 1330 01:35:01,960 --> 01:35:02,960 Bueno. 1331 01:35:06,480 --> 01:35:08,640 Winston, tengo que irme. 1332 01:35:08,720 --> 01:35:12,360 ¿Adónde vas? Tenemos un encuentro en la iglesia. 1333 01:35:12,440 --> 01:35:13,680 Nolwazi está… 1334 01:35:14,640 --> 01:35:16,160 Debo ir al hospital. 1335 01:35:16,240 --> 01:35:17,800 No irás a ningún lado. 1336 01:35:22,360 --> 01:35:23,440 Me voy. 1337 01:35:24,520 --> 01:35:26,440 Sade, si te vas… 1338 01:35:27,560 --> 01:35:28,520 ¡Sade! 1339 01:35:37,360 --> 01:35:38,280 Hola. 1340 01:35:45,040 --> 01:35:46,680 Lamento lo de tu mamá. 1341 01:35:47,920 --> 01:35:48,920 Está bien. 1342 01:35:50,920 --> 01:35:51,880 Hola. 1343 01:35:52,840 --> 01:35:53,840 Hola. 1344 01:36:01,120 --> 01:36:02,840 ¿Cómo está Nolwazi? 1345 01:36:04,800 --> 01:36:07,120 La llevaron al quirófano. 1346 01:36:07,200 --> 01:36:10,240 Le están haciendo una cesárea de emergencia. 1347 01:36:10,320 --> 01:36:11,680 Bueno. 1348 01:36:11,760 --> 01:36:14,680 Sí, estaba con eclampsia grave. 1349 01:36:15,960 --> 01:36:19,720 Se desprendió la placenta o algo así. 1350 01:36:19,800 --> 01:36:22,960 Dijeron que hay un 50 % de probabilidades de que… 1351 01:36:24,240 --> 01:36:25,520 no sobreviva. 1352 01:36:43,960 --> 01:36:45,400 Voy a dejar a Winston. 1353 01:36:59,160 --> 01:37:02,040 Chicas, ambas van a estar bien. 1354 01:37:03,040 --> 01:37:03,960 Es una niña. 1355 01:37:05,160 --> 01:37:08,160 Ven aquí. Ven con la tía Sade. 1356 01:37:08,240 --> 01:37:09,920 - Es muy linda. - Tiene… 1357 01:37:11,040 --> 01:37:12,240 Dice: "Hola". 1358 01:37:16,240 --> 01:37:17,080 Kedi… 1359 01:37:19,800 --> 01:37:20,720 Lo siento. 1360 01:37:22,800 --> 01:37:23,800 De verdad. 1361 01:37:26,560 --> 01:37:27,520 Lo sé. 1362 01:37:28,520 --> 01:37:29,360 Lo sé. 1363 01:37:30,560 --> 01:37:32,440 Oye, ¿quién es esa? 1364 01:37:33,840 --> 01:37:34,920 ¿Quién es esa? 1365 01:37:36,360 --> 01:37:40,560 - ¿Qué? - ¡Cierto, hoy era tu desfile! 1366 01:37:41,400 --> 01:37:43,640 ¿Y eso de "Kedi"? 1367 01:37:48,040 --> 01:37:52,400 Bueno, el tema este año era la inspiración. 1368 01:37:54,200 --> 01:37:55,480 Así que… 1369 01:38:01,200 --> 01:38:04,600 Ven con mami, bebé. Ven, mi amor. 1370 01:38:04,680 --> 01:38:06,600 Lo siento, cariño. 1371 01:38:06,680 --> 01:38:08,440 Recuéstate, así descansas. 1372 01:38:08,520 --> 01:38:10,360 - Sí. - Eso es. 1373 01:38:15,160 --> 01:38:16,040 Amiga… 1374 01:38:18,000 --> 01:38:21,280 No sé si te enteraste, pero… 1375 01:38:23,680 --> 01:38:24,880 mamá murió. 1376 01:38:30,280 --> 01:38:31,640 Linda… 1377 01:38:33,160 --> 01:38:35,480 No, no… No. 1378 01:38:37,360 --> 01:38:38,800 Lo siento mucho. 1379 01:38:38,880 --> 01:38:40,640 Está bien. 1380 01:38:40,720 --> 01:38:43,680 Este es un momento feliz. 1381 01:38:45,160 --> 01:38:46,040 ¿No? 1382 01:38:47,360 --> 01:38:49,120 Perdimos a un ser querido, 1383 01:38:49,640 --> 01:38:52,760 pero también ganamos a alguien nuevo que amamos. 1384 01:38:54,320 --> 01:38:55,240 Sí. 1385 01:38:58,120 --> 01:38:59,280 Siphokazi. 1386 01:39:02,880 --> 01:39:04,280 Siphokazi. 1387 01:39:05,920 --> 01:39:07,080 Linda… 1388 01:39:08,600 --> 01:39:11,000 Quiero ponerle Siphokazi a mi bebé. 1389 01:39:16,680 --> 01:39:18,360 Nos dieron un regalo. 1390 01:39:18,440 --> 01:39:21,040 Porque tú y mi bebita nacieron el mismo día. 1391 01:39:21,640 --> 01:39:23,520 - No. - Linda… 1392 01:39:25,280 --> 01:39:26,320 - Dios mío. - Sí. 1393 01:39:26,400 --> 01:39:28,240 ¡Olvidamos tu cumpleaños! 1394 01:39:28,320 --> 01:39:30,240 - Sí. - ¡No! 1395 01:39:30,320 --> 01:39:32,520 - Amiga… - Feliz cumpleaños. 1396 01:39:32,600 --> 01:39:33,840 Gracias. 1397 01:39:33,920 --> 01:39:35,440 - ¡Feliz cumpleaños! - Gracias. 1398 01:39:35,520 --> 01:39:37,080 ¡Feliz cumpleaños a las dos! 1399 01:39:37,160 --> 01:39:40,240 - Pasaron muchas cosas, lo entiendo. - ¡Muchas cosas! 1400 01:40:20,600 --> 01:40:22,120 ¿Qué mier…? 1401 01:40:22,200 --> 01:40:24,800 ¡Vaya, debí haberlo imaginado! 1402 01:40:24,880 --> 01:40:25,960 No es lo que parece. 1403 01:40:26,040 --> 01:40:27,760 ¡Nunca lo es! 1404 01:40:28,800 --> 01:40:31,920 Voy a disfrutar mucho el divorcio, Winston. 1405 01:40:32,000 --> 01:40:34,240 - ¡Sade! - Hombre de Dios… 1406 01:40:38,200 --> 01:40:40,280 ¿Puedes cerrar la puerta al menos? 1407 01:40:40,920 --> 01:40:42,640 - Gracias. - De nada. 1408 01:40:44,960 --> 01:40:45,960 Por… 1409 01:40:46,440 --> 01:40:47,680 - Nosotros. - …nosotros. 1410 01:40:54,120 --> 01:40:55,040 Bien. 1411 01:41:05,920 --> 01:41:06,960 ¡Chicos! 1412 01:41:07,040 --> 01:41:08,040 Bueno. 1413 01:41:08,520 --> 01:41:09,720 ¡Vayan al cuarto! 1414 01:41:10,480 --> 01:41:13,200 Bien, las dejamos, chicas. 1415 01:41:13,280 --> 01:41:14,320 Bueno. 1416 01:41:14,400 --> 01:41:15,680 Bien, diviértanse. 1417 01:41:15,760 --> 01:41:17,920 - Gracias. - Adiós, caballeros. 1418 01:41:18,000 --> 01:41:19,320 Toma un sorbo. 1419 01:41:19,880 --> 01:41:21,640 - ¿Eres tú? - Sí. 1420 01:41:22,920 --> 01:41:24,720 Vamos muy bien. 1421 01:41:24,800 --> 01:41:26,920 Más vale tarde que nunca. 1422 01:41:28,280 --> 01:41:29,360 Sí. 1423 01:41:29,840 --> 01:41:34,120 ¿Saben qué? Este podría llamarse el mes de cumpleaños de Linda. 1424 01:41:34,200 --> 01:41:36,680 Siempre es buen momento para celebrarme. 1425 01:41:36,760 --> 01:41:40,400 ¿Qué tal "los 30 sexis de Linda"? 1426 01:41:41,040 --> 01:41:43,240 - Me gusta. - Será una noche caliente. 1427 01:41:43,320 --> 01:41:45,680 ¿Vieron lo que le hizo a Kennedy? 1428 01:41:45,760 --> 01:41:47,480 Esta noche y cada noche. 1429 01:41:47,560 --> 01:41:48,760 - Bueno. - Basta. 1430 01:41:48,840 --> 01:41:49,800 Lo siento. 1431 01:41:54,840 --> 01:41:56,320 ¿Saben qué, chicas? 1432 01:41:57,560 --> 01:42:02,160 Tenerlas a todas aquí, después de todo lo que pasó, 1433 01:42:02,640 --> 01:42:06,680 es el mejor regalo de cumpleaños que podría pedir. 1434 01:42:08,560 --> 01:42:11,560 - Voy a llorar. - ¡Por ti! Antes de que llores. 1435 01:42:11,640 --> 01:42:13,760 - Feliz cumpleaños. - Feliz cumpleaños a mí. 1436 01:42:13,840 --> 01:42:15,960 Feliz cumpleaños a mí. 1437 01:42:16,040 --> 01:42:18,440 Feliz cumpleaños a ti. 1438 01:42:18,520 --> 01:42:22,440 Feliz cumpleaños, querida Linda. 1439 01:42:22,520 --> 01:42:24,480 Feliz cumpleaños… 1440 01:45:35,160 --> 01:45:39,480 Subtítulos: Viviana Varandela