1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,160 --> 00:00:12,080 ‎"메딕 플러스" 4 00:00:13,240 --> 00:00:16,120 ‎괜찮아, 심호흡해 5 00:01:05,440 --> 00:01:08,040 ‎"앤절라 마코롸 소설 ‎'러브, 섹스 앤 30 캔들스' 원작" 6 00:01:12,280 --> 00:01:19,000 ‎"러브, 섹스 앤 30 캔들스" 7 00:01:33,080 --> 00:01:34,040 ‎사랑해 8 00:01:52,280 --> 00:01:53,680 ‎미래의 모코에나 부인 9 00:01:59,320 --> 00:02:00,320 ‎좋네 10 00:02:09,680 --> 00:02:10,520 ‎자기야 11 00:02:11,480 --> 00:02:13,520 ‎사랑한다는 말 못 들은 지 ‎오래된 거 알아? 12 00:02:14,160 --> 00:02:15,400 ‎우리 약혼하고부터 13 00:02:16,440 --> 00:02:18,880 ‎- 에이, 무슨 ‎- 맞아 14 00:02:20,080 --> 00:02:22,880 ‎우리 결혼까지 ‎기다리지 않아도 돼, 알지? 15 00:02:24,920 --> 00:02:27,440 ‎우린 어차피 결혼할 거니까 16 00:02:32,440 --> 00:02:33,520 ‎있잖아 17 00:02:34,640 --> 00:02:38,200 ‎우리가 결혼하는 게 ‎맞는 건지 모르겠어 18 00:02:38,280 --> 00:02:40,120 ‎사랑은 둘이서 하는 건데 19 00:02:40,200 --> 00:02:42,920 ‎당신이 날 훨씬 더 ‎사랑하잖아, 레후모 20 00:02:43,560 --> 00:02:44,400 ‎아무래도… 21 00:02:55,560 --> 00:02:56,400 ‎린다 22 00:02:57,360 --> 00:02:58,200 ‎미안해 23 00:03:15,120 --> 00:03:16,280 ‎다시 한번 환영합니다 24 00:03:16,360 --> 00:03:19,800 ‎이번엔 특별한 게스트 ‎콰메 교수님을 모셨습니다 25 00:03:19,880 --> 00:03:24,120 ‎하우텡에 있는 일류 대학의 ‎상주 교수도 겸하고 계시죠 26 00:03:24,200 --> 00:03:26,000 ‎교수님, 출연에 감사드립니다 27 00:03:26,080 --> 00:03:27,400 ‎불러 줘서 고마워요 28 00:03:27,480 --> 00:03:29,040 ‎최근에 책을 출간하셨는데요 29 00:03:29,120 --> 00:03:32,360 ‎'마땅한 사랑을 찾아서'가 ‎날개 돋친 듯 팔린다더군요 30 00:03:32,440 --> 00:03:34,360 ‎이게 첫 번째 책은 아니죠? 31 00:03:34,440 --> 00:03:38,240 ‎어디서 영감을 받아 ‎이 책을 쓰셨나요? 32 00:03:38,800 --> 00:03:40,560 ‎저는 여행을 많이 다니는데… 33 00:03:40,640 --> 00:03:43,400 ‎엄마, 쇼가 너무 지루해요 34 00:03:44,200 --> 00:03:47,760 ‎엄마 곧 나갈 거야 ‎그냥… 아는 사람이 나와서 35 00:03:47,840 --> 00:03:51,840 ‎엄마가 일하는 곳에 ‎새 교수로 오셨거든 36 00:03:51,920 --> 00:03:53,840 ‎그래도 재미없어요 37 00:03:54,560 --> 00:03:55,400 ‎봐요 38 00:03:56,000 --> 00:03:58,600 ‎알았어, 엄마 갈게 39 00:03:58,680 --> 00:04:02,360 ‎엄마, 내일 아빠가 ‎데리러 오는 거 맞죠? 40 00:04:03,000 --> 00:04:05,240 ‎아빠가 그렇게 말하긴 했어 41 00:04:05,840 --> 00:04:07,280 ‎너무 늦게까지 깨어 있지 말고 42 00:04:11,760 --> 00:04:14,920 ‎테보고, 확인차 묻는데 43 00:04:15,000 --> 00:04:17,600 ‎내일 페멜로 데리러 오는 거 맞지? 44 00:04:17,680 --> 00:04:18,920 ‎애가 많이 기대해 45 00:04:20,120 --> 00:04:21,560 ‎혹시나 해서 묻는 거야 46 00:04:29,200 --> 00:04:30,040 ‎사데 47 00:04:30,120 --> 00:04:32,360 ‎신도 괜찮다고 하실 거야 ‎우린 결혼한 거나 마찬가지잖아 48 00:04:32,440 --> 00:04:33,520 ‎내가 안 괜찮아 49 00:04:34,440 --> 00:04:37,360 ‎신께 맹세했으니 ‎순결을 지키고 싶어 50 00:04:37,440 --> 00:04:40,120 ‎- 에이, 자기야 ‎- 하지 마, 사데! 51 00:04:41,320 --> 00:04:43,040 ‎그래 52 00:04:43,600 --> 00:04:45,800 ‎알았어, 갈게 53 00:04:46,400 --> 00:04:47,720 ‎꼭 가야겠어? 54 00:04:47,800 --> 00:04:49,160 ‎당신이야말로 골내야겠어? 55 00:04:49,240 --> 00:04:51,240 ‎골내는 게 아니라… 56 00:04:52,920 --> 00:04:55,280 ‎내가 그런 여자들 ‎못 믿는 거 알잖아 57 00:04:55,360 --> 00:04:57,800 ‎나랑 제일 친한 친구들이야 58 00:04:57,880 --> 00:05:00,400 ‎걔들이 뭘 했다고 ‎못 믿겠단 말을 해? 59 00:05:00,880 --> 00:05:03,880 ‎사데, 그 친구들과 있으면 ‎당신이 다른 사람이 돼 버려 60 00:05:03,960 --> 00:05:06,040 ‎진짜 내가 되는 거지 61 00:05:06,120 --> 00:05:07,280 ‎정말 그래? 62 00:05:07,360 --> 00:05:10,400 ‎내가 교회에서 만난 여자는 ‎그렇지 않던데 63 00:05:10,480 --> 00:05:12,600 ‎내가 청혼한 여자도 그 사람이고 64 00:05:12,680 --> 00:05:15,640 ‎어떤 사데가 되고 싶어? 65 00:05:17,000 --> 00:05:19,680 ‎최소한 집에 도착하면 ‎문자라도 보내 줘 66 00:05:19,760 --> 00:05:20,640 ‎내가… 67 00:05:21,240 --> 00:05:22,160 ‎문자할게 68 00:05:28,360 --> 00:05:31,000 ‎- 파티를 시작해 볼까? ‎- 좋지! 69 00:05:31,080 --> 00:05:33,080 ‎놀롸지, 요리해 놨길 빌어 70 00:05:33,160 --> 00:05:34,520 ‎어디서? 71 00:05:34,600 --> 00:05:37,080 ‎얘도 이제 30살이 됐는데 ‎좀 바뀌어야지 72 00:05:37,160 --> 00:05:38,840 ‎우리 친구 아닌 척 좀 해 봐 73 00:05:40,280 --> 00:05:41,840 ‎- 준비 많이 했네 ‎- 맘에 들어 74 00:05:41,920 --> 00:05:45,880 ‎고마워, 그렇게 안 놀려도 ‎충분히 준비하는 거 알지? 75 00:05:45,960 --> 00:05:47,720 ‎거기에 뭐가 어울리게? 76 00:05:47,800 --> 00:05:51,440 ‎오늘 밤 절대 빠져선 안 될 재료 77 00:05:51,520 --> 00:05:52,360 ‎당연하지 78 00:05:53,320 --> 00:05:54,760 ‎난 됐어, 사양할게 79 00:05:54,840 --> 00:05:56,080 ‎아니야, 괜찮아 80 00:05:56,160 --> 00:05:59,680 ‎다 같이 기도하면 ‎신도 눈감아 주셔 81 00:05:59,760 --> 00:06:00,880 ‎그러지 마 82 00:06:00,960 --> 00:06:02,680 ‎아니, 솔직히 그렇잖아 83 00:06:02,760 --> 00:06:06,400 ‎언제부터 사데가 ‎샴페인을 거절했다고? 84 00:06:06,480 --> 00:06:09,720 ‎윈스턴이 좋은 아내는 ‎술을 안 마신다고 했을 때부터지 85 00:06:09,800 --> 00:06:10,920 ‎내가 바로 그 좋은 아내고 86 00:06:11,000 --> 00:06:13,440 ‎그래, 우리 맘에 쏙 드는 윈스턴 87 00:06:13,520 --> 00:06:14,840 ‎성격 참 좋으셔 88 00:06:14,920 --> 00:06:18,760 ‎자, 거기까지만 하고 ‎다 같이 건배하자 89 00:06:19,400 --> 00:06:20,240 ‎알았어 90 00:06:22,400 --> 00:06:24,600 ‎케이크를 앞에 두고 ‎건배를 안 할 순 없잖아 91 00:06:25,560 --> 00:06:27,560 ‎그래, 건배하자 92 00:06:27,640 --> 00:06:28,720 ‎놀롸지를 위하여 93 00:06:29,600 --> 00:06:31,400 ‎네 꿈이 전부 이뤄지길 94 00:06:32,400 --> 00:06:34,240 ‎돈도 많이 벌어야지 95 00:06:35,000 --> 00:06:37,760 ‎모든 광고판이 ‎네 이름으로 도배되고 96 00:06:37,840 --> 00:06:41,160 ‎비싼 옷마다 네 이름이 붙어 있길 97 00:06:41,240 --> 00:06:42,440 ‎그럼 좋겠다! 98 00:06:42,520 --> 00:06:44,680 ‎- 건배 ‎- 건배 99 00:06:44,760 --> 00:06:46,720 ‎- 생일 축하해 ‎- 고마워 100 00:06:48,960 --> 00:06:51,680 ‎얘들아, 내가 한마디 할게 101 00:06:51,760 --> 00:06:55,600 ‎우리 친구 사데가 ‎개성도 생기도 잃지 않았니? 102 00:06:55,680 --> 00:06:58,960 ‎이게 딱 그 사이비 종교에… 103 00:06:59,040 --> 00:07:00,960 ‎뭐? 사이비 종교 아니야 ‎그냥 교회지 104 00:07:01,040 --> 00:07:03,640 ‎바뀌는 것도 나쁘지 않아 ‎너도 해 보든가 105 00:07:03,720 --> 00:07:05,360 ‎그리고 그거 알아? 106 00:07:05,440 --> 00:07:08,960 ‎윈스턴 덕분에 ‎더 나은 내 모습을 찾았어 107 00:07:09,040 --> 00:07:10,680 ‎지금 네 모습이 어때서? 108 00:07:10,760 --> 00:07:13,240 ‎지금도 좋은데 ‎발전 가능성을 본 거지 109 00:07:13,320 --> 00:07:16,280 ‎그리고 우리 사이에서 ‎나만 잘하면 문제없어 110 00:07:16,360 --> 00:07:19,360 ‎너희 아직 섹스도 안 했다며? 111 00:07:19,440 --> 00:07:22,440 ‎그러니까 첫날밤이 ‎그만큼 특별하겠지 112 00:07:23,640 --> 00:07:26,000 ‎얘들아, 내가 찾았어 ‎다들 준비됐지? 113 00:07:26,080 --> 00:07:27,840 ‎- 뭘? ‎- 뭔데? 114 00:07:30,400 --> 00:07:33,000 ‎- 내가 못 살아 ‎- 좋네 115 00:07:33,560 --> 00:07:34,720 ‎이러면 또 일어나 줘야지 116 00:08:29,920 --> 00:08:31,240 ‎깜짝소식이야 117 00:08:32,680 --> 00:08:34,000 ‎나 레후모랑 헤어졌다 118 00:08:35,480 --> 00:08:37,000 ‎린다가 린다 했네 119 00:08:37,080 --> 00:08:38,560 ‎이번엔 또 뭐야? 120 00:08:39,200 --> 00:08:43,360 ‎아니, 압박감 같은 게 느껴졌어 ‎그런 거 있잖아 121 00:08:43,440 --> 00:08:47,080 ‎30살이 되니까 ‎결혼하고 가정을 꾸려야 하나 싶고 122 00:08:47,160 --> 00:08:49,840 ‎- 나만 남겨지기 싫단 말이야 ‎- 혼자 외롭고 쓸쓸히? 123 00:08:49,920 --> 00:08:51,720 ‎난 그렇게 눈감겠지 124 00:08:53,120 --> 00:08:55,320 ‎너희 엄마도 아셔? 125 00:08:56,520 --> 00:08:57,360 ‎아니 126 00:08:58,520 --> 00:08:59,440 ‎몰라 127 00:09:00,880 --> 00:09:05,320 ‎요즘 계속 병원을 다니셔서 ‎일부러 말 안 했어 128 00:09:05,840 --> 00:09:07,040 ‎그래, 친구야 129 00:09:08,920 --> 00:09:10,800 ‎이런 말 하긴 좀 그렇지만 130 00:09:10,880 --> 00:09:15,080 ‎넌 상대랑 가까워지면 ‎그때마다 차 버리잖아 131 00:09:15,760 --> 00:09:16,600 ‎- 그렇지 ‎- 맞아 132 00:09:16,680 --> 00:09:17,600 ‎동안이었던 타보랑 133 00:09:17,680 --> 00:09:19,960 ‎케이프타운으로 간 ‎남자 때도 그랬어 134 00:09:20,040 --> 00:09:22,360 ‎가족까지 다 만나 놓고 찼지 135 00:09:22,440 --> 00:09:25,800 ‎맞아, 이름이 테런스였어 ‎그 댄서였던 남자도 있잖아 136 00:09:26,320 --> 00:09:28,800 ‎정말 딱한 일이지 ‎이번엔 레후모인 거잖아 137 00:09:28,880 --> 00:09:30,040 ‎가여운 레후모 138 00:09:30,120 --> 00:09:32,640 ‎완전 습관이라니까? ‎왜 그러는지 생각 좀 해 봐 139 00:09:32,720 --> 00:09:34,040 ‎레후모는 재미없어 140 00:09:35,040 --> 00:09:36,560 ‎- 그런 의미로! ‎- 재미없으시단다 141 00:09:36,640 --> 00:09:39,720 ‎그래, 약혼반지를 받고부터 ‎재미없게 느껴졌겠지 142 00:09:40,400 --> 00:09:41,560 ‎완전 맞을걸 143 00:09:41,640 --> 00:09:42,640 ‎말해 144 00:09:42,720 --> 00:09:44,600 ‎- 안 돼, 입에… ‎- 말해 145 00:09:44,680 --> 00:09:47,040 ‎"테보고: 걱정 마, 자기야 ‎데리러 갈게" 146 00:09:47,120 --> 00:09:50,320 ‎"여자들끼리 잘 놀고 나면 ‎이따 내가 갈 수도 있는데" 147 00:09:50,400 --> 00:09:51,840 ‎"디켈레디: 그럼 이따 봐" 148 00:09:53,560 --> 00:09:55,600 ‎테보고 문자 받으면 ‎그런 반응이야? 149 00:09:56,280 --> 00:09:58,560 ‎매력을 흘리고 다니나 봐 150 00:09:58,640 --> 00:10:00,080 ‎아직도 좋아 죽네 151 00:10:00,160 --> 00:10:01,000 ‎10년이나 됐는데 152 00:10:01,080 --> 00:10:02,880 ‎네 마음을 걔도 알아주면 좋겠다 153 00:10:02,960 --> 00:10:05,280 ‎그래, 내가 테보고를 ‎사랑하긴 하지만 154 00:10:05,360 --> 00:10:07,640 ‎우리 관계는 그렇게 단순하지 않아 155 00:10:07,720 --> 00:10:11,960 ‎우리 딸한테 좋은 아빠라 ‎고마운 거지 156 00:10:12,040 --> 00:10:14,680 ‎그것도 간신히 말이야 157 00:10:14,760 --> 00:10:16,400 ‎노력이라도 하잖아? 158 00:10:17,000 --> 00:10:17,840 ‎그건 그래 159 00:10:17,920 --> 00:10:23,480 ‎하지만 내가 관심 있는 쪽은 ‎그 교수란 말이지 160 00:10:24,280 --> 00:10:27,040 ‎얘기할 것도 없어 161 00:10:28,240 --> 00:10:29,560 ‎우린 그냥 동료야 162 00:10:29,640 --> 00:10:33,640 ‎요즘엔 동료가 ‎누구한테 반했다는 뜻인가? 163 00:10:35,080 --> 00:10:38,280 ‎아니, 나도 좀 설레고 ‎그럴 수 있지 164 00:10:38,360 --> 00:10:40,000 ‎어차피 아무 일도 없을 텐데 165 00:10:40,080 --> 00:10:41,480 ‎나한테는 테보고뿐이야 166 00:10:42,680 --> 00:10:43,520 ‎걔도 그럴까? 167 00:10:43,600 --> 00:10:48,120 ‎얘들아, 여기 좀 집중해 봐 ‎보여 줄 거 있어 168 00:10:50,480 --> 00:10:54,040 ‎오늘 생일 주인공한테 ‎내가 준비한 선물이야 169 00:10:56,120 --> 00:10:56,960 ‎이리 와 170 00:10:58,240 --> 00:10:59,080 ‎준비됐지? 171 00:11:00,280 --> 00:11:01,560 ‎옛날 옛적에… 172 00:11:01,640 --> 00:11:03,640 ‎정확히는 10년 전 173 00:11:03,720 --> 00:11:06,840 ‎머나먼 곳에서… ‎실은 케이프타운이죠 174 00:11:06,920 --> 00:11:09,960 ‎아름다운 네 명의 공주가 ‎운명적으로 만났답니다 175 00:11:10,040 --> 00:11:12,440 ‎자랑스러운 ‎케이프타운 대학교에서요 176 00:11:12,520 --> 00:11:15,800 ‎- 세상에, 우리 다 엄청 어려 ‎- 엄청 바보 같은데? 177 00:11:15,880 --> 00:11:18,000 ‎난 30살이 되면‎… 178 00:11:18,680 --> 00:11:20,520 ‎난 30살이 되면 179 00:11:20,600 --> 00:11:24,840 ‎- 내‎… ‎- 내 패션 브랜드를 론칭할래 180 00:11:24,920 --> 00:11:27,440 ‎- 그러고 나선? ‎- 그러고 나서는‎… 181 00:11:27,520 --> 00:11:29,360 ‎자신 있게 하라니까? 182 00:11:29,440 --> 00:11:31,120 ‎- 할 수 있지? 응? ‎- 알았어 183 00:11:31,200 --> 00:11:33,880 ‎- 믿는다, 믿어! ‎- 고마워요, 엄마 184 00:11:33,960 --> 00:11:35,520 ‎3, 2, 1 185 00:11:36,080 --> 00:11:37,080 ‎난 30살이 되면‎… 186 00:11:37,880 --> 00:11:39,840 ‎한참은 멀게 느껴지지만 187 00:11:42,120 --> 00:11:47,080 ‎난 꼭 내 패션 브랜드를 ‎론칭할 거야 188 00:11:47,160 --> 00:11:50,560 ‎결혼은 어떻게 될지 모르겠어 189 00:11:50,640 --> 00:11:51,680 ‎딱히 생각도 없고 190 00:11:52,160 --> 00:11:56,320 ‎그래도 서로를 존중하며 ‎누군가를 만나고 있겠지 191 00:11:56,920 --> 00:12:00,200 ‎이걸 어쩌나, 여전히 혼자인데 192 00:12:02,160 --> 00:12:05,640 ‎아름다운 우리 공주들은 ‎동화가 끝나지 않기를 바라며 193 00:12:05,720 --> 00:12:09,120 ‎영원히 친구로 남길 기도했답니다 194 00:12:09,200 --> 00:12:11,320 ‎그리고 그 소원은 이뤄졌죠 195 00:12:15,680 --> 00:12:16,520 ‎완전 감동이다 196 00:12:16,600 --> 00:12:19,000 ‎- 너무 좋아 ‎- 좋아해 주니 기쁘네 197 00:12:20,360 --> 00:12:23,160 ‎난 모르겠다 ‎요즘에 드는 생각인데 198 00:12:25,840 --> 00:12:27,560 ‎내가 뭘 이뤘나 싶어 199 00:12:27,640 --> 00:12:28,480 ‎그런 말 마 200 00:12:28,560 --> 00:12:32,400 ‎남아프리카에서 제일 핫한 ‎셀럽 디자이너랑 일하잖아 201 00:12:32,480 --> 00:12:34,520 ‎근데 내 패션 브랜드는 아니지 202 00:12:35,320 --> 00:12:38,760 ‎아직도 월세로 살면서 ‎내 집도 장만 못 했어 203 00:12:38,840 --> 00:12:39,760 ‎그리고… 204 00:12:40,680 --> 00:12:42,680 ‎네 말마따나 아직도 혼자잖아 205 00:12:42,760 --> 00:12:43,680 ‎그만해 206 00:12:43,760 --> 00:12:45,520 ‎지난주에 네 보스가 207 00:12:45,600 --> 00:12:48,880 ‎엄청 유명한 셀럽 ‎웨딩드레스 디자인을 맡았는데 208 00:12:48,960 --> 00:12:52,120 ‎넌 들러리 드레스를 디자인한다며 ‎그것도 대단한 일이야 209 00:12:52,200 --> 00:12:53,040 ‎그래 210 00:12:54,000 --> 00:12:56,480 ‎30살 되니까 별로다 ‎너희는 되지 마 211 00:12:57,120 --> 00:12:59,760 ‎놀롸지, 우린 네가 ‎특별하다고 생각해 212 00:12:59,840 --> 00:13:03,720 ‎재능에 열정까지 넘치고 ‎남들에게 웃음을 주잖아 213 00:13:03,800 --> 00:13:07,320 ‎집이나 남자 같은 게 ‎뭐 중요하다고 그래? 214 00:13:07,400 --> 00:13:08,360 ‎이것 봐 215 00:13:09,240 --> 00:13:12,600 ‎나한테 술 안 마신다고 구박하더니 ‎이 잔이야말로 그대로잖아 216 00:13:12,680 --> 00:13:14,720 ‎야, 기운 차려 ‎왜 이러실까? 217 00:13:14,800 --> 00:13:17,120 ‎놀롸지, 오늘 네 생일이잖아 ‎이러지 말고… 218 00:13:17,200 --> 00:13:18,960 ‎나 오늘 임신한 거 알았어 219 00:13:25,240 --> 00:13:28,560 ‎그래, 괜찮아 ‎우리가 같이 있어 줄게 220 00:13:29,680 --> 00:13:30,600 ‎알았지? 221 00:13:36,760 --> 00:13:41,280 ‎"엔조쿨레 부텔레지: ‎린다, 요즘 잘 지내니?" 222 00:13:41,360 --> 00:13:48,320 ‎"린다 부텔레지: ‎일하느라 바빴어요" 223 00:13:54,640 --> 00:14:01,600 ‎"사무실이 계속 바쁘네요" 224 00:14:18,360 --> 00:14:25,360 ‎"엔조쿨레 부텔레지: ‎안녕, 우리 딸" 225 00:14:37,520 --> 00:14:40,200 ‎- 정말 왔네 ‎- 당연하지 226 00:14:41,400 --> 00:14:42,640 ‎안 올 이유가 없잖아 227 00:15:35,680 --> 00:15:37,640 ‎"마땅한 사랑을 찾아서 ‎콰메 교수" 228 00:15:40,080 --> 00:15:43,040 ‎'마땅한 사랑을 찾아서' 229 00:15:43,600 --> 00:15:46,120 ‎자기야, 설마 이런 ‎쓰레기를 읽는 건 아니지? 230 00:15:46,200 --> 00:15:47,200 ‎쓰레기는 아니야 231 00:15:48,200 --> 00:15:49,160 ‎뭐? 232 00:15:49,240 --> 00:15:52,680 ‎라디오로 이 남자 얘길 들었는데 ‎완전 돌팔이였어 233 00:15:52,760 --> 00:15:57,840 ‎실은 꽤 존경받는 교수고 ‎우리 과에 새로 부임했어 234 00:16:01,840 --> 00:16:03,720 ‎그럼 이제 같이 일하겠네? 235 00:16:07,120 --> 00:16:10,680 ‎어디 보자, 엄청 섹시하기도 하고? 236 00:16:14,040 --> 00:16:16,200 ‎그렇게 질투할 때마다 ‎엄청 귀여운 거 알아? 237 00:16:16,280 --> 00:16:20,120 ‎제아무리 콰메 교수래도 ‎네 근처에도 못 와 238 00:16:22,320 --> 00:16:23,320 ‎그래야지 239 00:16:23,880 --> 00:16:26,560 ‎내가 잘난 교수는 아니지만 240 00:16:27,760 --> 00:16:30,640 ‎내 여자를 10년 동안 ‎만족시킬 줄은 알거든 241 00:16:40,360 --> 00:16:41,200 ‎테보고 242 00:16:44,520 --> 00:16:46,320 ‎너무 이른 시간이잖아 243 00:16:48,400 --> 00:16:49,880 ‎페멜로 안 데려갈 거야? 244 00:16:51,480 --> 00:16:52,840 ‎좋은 아침, 자기야 245 00:16:52,920 --> 00:16:55,160 ‎요즘 큰 건을 다루는데 246 00:16:55,240 --> 00:16:56,720 ‎내 역할이 꽤 중요해 247 00:16:56,800 --> 00:16:58,320 ‎매번 그렇게 말하잖아 248 00:16:58,400 --> 00:17:00,600 ‎자기야, 내가 신경 써야 하는 ‎일인 거 알잖아 249 00:17:01,240 --> 00:17:02,920 ‎네 딸한테도 좀 신경 써 봐 250 00:17:04,200 --> 00:17:07,520 ‎너랑 시간 보낸다고 ‎얼마나 들떴는지 알아? 251 00:17:07,600 --> 00:17:09,920 ‎나도 마음이 아파 252 00:17:10,520 --> 00:17:11,720 ‎근데 할 일은 해야지 253 00:17:11,800 --> 00:17:14,880 ‎네가 나 대신 말해 줘 254 00:17:14,960 --> 00:17:17,480 ‎자는 애를 깨우긴 싫네, 알았지? 255 00:17:18,440 --> 00:17:20,800 ‎가 볼게, 사랑하는 거 알지? 256 00:17:27,680 --> 00:17:28,640 ‎어디 보자 257 00:17:34,400 --> 00:17:36,000 ‎어떤 걸로 입을까요? 258 00:17:39,680 --> 00:17:40,920 ‎우리 딸 259 00:17:57,200 --> 00:18:00,360 ‎그래서 무슨 비상 상황이야? 260 00:18:02,640 --> 00:18:04,560 ‎맞다, 잊고 있었네 261 00:18:05,280 --> 00:18:07,840 ‎뒤늦은 생일인지 뭔지 축하해 262 00:18:08,400 --> 00:18:09,280 ‎먹어도 되지? 263 00:18:11,440 --> 00:18:12,560 ‎맛있어 보이네 264 00:18:13,840 --> 00:18:15,960 ‎무슨 일이야? 비상 상황 터졌다며 265 00:18:17,480 --> 00:18:18,440 ‎아니면… 266 00:18:19,440 --> 00:18:21,240 ‎아침에 좋은 시간을 ‎보내고 싶었나? 267 00:18:21,880 --> 00:18:23,840 ‎그날로 끝인 줄 알았더니 ‎난 더 해도 좋아 268 00:18:23,920 --> 00:18:24,800 ‎다신 그럴 일 없어 269 00:18:31,320 --> 00:18:32,160 ‎나 임신했어 270 00:18:34,040 --> 00:18:34,880 ‎뭐? 271 00:18:36,760 --> 00:18:39,640 ‎우리 콘돔 썼잖아? 272 00:18:41,360 --> 00:18:43,560 ‎피임약 같은 걸로 ‎2차 피임은 안 해? 273 00:18:43,640 --> 00:18:44,720 ‎그러는 넌? 274 00:18:46,320 --> 00:18:47,200 ‎망할 275 00:18:47,280 --> 00:18:49,720 ‎- 그래, 나도 알아 ‎- 망했네 276 00:18:49,800 --> 00:18:51,760 ‎나도 너만큼이나 ‎당황스럽긴 마찬가지야 277 00:18:55,520 --> 00:18:57,200 ‎아니, 괜찮아 278 00:18:59,360 --> 00:19:00,200 ‎걱정할 거 없어 279 00:19:00,920 --> 00:19:02,520 ‎내가 옆에 있어 줄게 280 00:19:05,400 --> 00:19:06,440 ‎그래 281 00:19:06,520 --> 00:19:07,360 ‎네가? 282 00:19:09,640 --> 00:19:10,480 ‎응 283 00:19:13,920 --> 00:19:15,360 ‎언제 지울 거야? 284 00:19:17,200 --> 00:19:20,800 ‎테보고, 애를 지울 거란 얘기는 ‎꺼내지도 않았어 285 00:19:20,880 --> 00:19:22,360 ‎그런 거 생각할 시간도… 286 00:19:22,440 --> 00:19:25,600 ‎아니지, 지금 생각이 ‎제대로 안 되나 본데 287 00:19:25,680 --> 00:19:28,360 ‎난 네 애 아빠 노릇 못 해 ‎그걸 몰라? 288 00:19:30,360 --> 00:19:31,280 ‎테보고 289 00:19:32,840 --> 00:19:33,760 ‎지워 290 00:19:41,160 --> 00:19:42,000 ‎테보고 291 00:19:43,960 --> 00:19:44,800 ‎젠장! 292 00:19:51,400 --> 00:19:53,800 ‎"캠퍼스 센터" 293 00:19:58,840 --> 00:20:00,840 ‎"살사 댄스 수업" 294 00:20:02,160 --> 00:20:03,080 ‎디켈레디 295 00:20:03,920 --> 00:20:04,800 ‎교수님 296 00:20:05,760 --> 00:20:06,640 ‎나도 흥미 있어요 297 00:20:07,240 --> 00:20:11,240 ‎항상 관심은 있었는데 ‎혼자 구석에 있을 것 같네요 298 00:20:11,840 --> 00:20:13,200 ‎아무도 안 보는 데서요 299 00:20:13,280 --> 00:20:14,840 ‎그럴 리가요 300 00:20:14,920 --> 00:20:17,280 ‎어렵게 생각 말고 ‎그냥 춤추면 돼요 301 00:20:17,800 --> 00:20:20,360 ‎그것도 몸치가 아니어야 ‎하는 말이죠 302 00:20:21,520 --> 00:20:23,720 ‎저런 걸 잘 추는 사람들은 ‎항상 섹시해 보여요 303 00:20:24,640 --> 00:20:26,400 ‎나도 그래서 해 보려는 거예요 304 00:20:28,320 --> 00:20:29,520 ‎어때요? 305 00:20:29,600 --> 00:20:31,320 ‎아뇨, 난 안 되겠어요 306 00:20:32,160 --> 00:20:34,680 ‎애도 돌봐야 하고 ‎거기에 수업까지 있어서 307 00:20:34,760 --> 00:20:36,640 ‎좀 벅차네요 308 00:20:37,240 --> 00:20:41,840 ‎무용계가 아까운 인재를 잃었네요 309 00:20:43,600 --> 00:20:45,640 ‎말씀도 잘하셔라 310 00:20:49,080 --> 00:20:50,400 ‎그럼 교무실에서 봐요 311 00:21:18,000 --> 00:21:21,360 ‎이렇게 예쁜 숙녀분이 ‎왜 혼자 술이실까? 312 00:21:22,760 --> 00:21:23,960 ‎테보고, 안녕 313 00:21:26,280 --> 00:21:27,640 ‎너도 같이 마셔 314 00:21:29,640 --> 00:21:34,160 ‎난 똑똑하고 재능도 넘치니까 315 00:21:34,240 --> 00:21:35,320 ‎나한테 필요한 건… 316 00:22:55,600 --> 00:22:56,840 ‎내 인생 최고의 섹스였지 317 00:22:58,320 --> 00:23:00,400 ‎하필 골라도 최악의 남자랑! 318 00:23:00,960 --> 00:23:02,080 ‎나가 죽어라, 놀롸지 319 00:23:06,360 --> 00:23:08,640 ‎놀롸지, 에프리가 널 찾아 320 00:23:17,880 --> 00:23:18,800 ‎부르셨어요? 321 00:23:20,320 --> 00:23:21,560 ‎네가 왜 이러는지 알아 322 00:23:22,320 --> 00:23:23,200 ‎아세요? 323 00:23:23,280 --> 00:23:24,280 ‎당연히 알지 324 00:23:25,440 --> 00:23:26,560 ‎이번 주에 생일이었잖아 325 00:23:27,720 --> 00:23:30,160 ‎재밌게 보냈으면 좋겠네 ‎즐거워야 하는 날이니까 326 00:23:30,240 --> 00:23:31,480 ‎정신을 팔 정도로 말이야 327 00:23:31,560 --> 00:23:34,080 ‎전날에 어떻게 놀았든 ‎거기까지는 다 좋은데 328 00:23:34,160 --> 00:23:37,120 ‎다음 날 직장에서는 ‎150%를 발휘해야지 329 00:23:37,600 --> 00:23:38,800 ‎우리도 마감이란 게 있어 330 00:23:39,400 --> 00:23:41,240 ‎시간 낭비는 이제 그만하자 331 00:23:41,320 --> 00:23:42,800 ‎네, 보스 332 00:23:45,800 --> 00:23:48,040 ‎"린다 부텔레지 ‎수신인: 엔조쿨레 부텔레지 333 00:23:48,120 --> 00:23:52,280 ‎"아빠, 안부차 연락해요 ‎잘 지내고 계시죠?" 334 00:24:05,120 --> 00:24:06,000 ‎안녕 335 00:24:09,920 --> 00:24:11,120 ‎얘기 좀 하려고 왔어 336 00:24:14,720 --> 00:24:15,560 ‎그리고 337 00:24:18,720 --> 00:24:19,560 ‎이것도 돌려주고 338 00:24:23,320 --> 00:24:24,160 ‎그래 339 00:24:27,720 --> 00:24:28,560 ‎린다 340 00:24:29,680 --> 00:24:31,040 ‎당신은 차가워 보였어 341 00:24:32,480 --> 00:24:34,840 ‎처음 만났을 때도 ‎진지한 관계에 자신이 없댔지 342 00:24:36,120 --> 00:24:37,120 ‎그땐 흘려들었어 343 00:24:38,000 --> 00:24:40,520 ‎내가 당신을 ‎바꿀 수 있을 줄 알았거든 344 00:24:41,120 --> 00:24:42,040 ‎그 결과가 이 모양이네 345 00:24:43,160 --> 00:24:44,120 ‎내가 실패했지 346 00:24:44,720 --> 00:24:45,560 ‎레후모 347 00:24:47,240 --> 00:24:48,720 ‎내가 나가 줘야겠다 348 00:25:00,320 --> 00:25:01,280 ‎네, 린다입니다 349 00:25:04,680 --> 00:25:06,080 ‎네, 제가 딸인데요 350 00:25:11,960 --> 00:25:13,760 ‎잠깐만요, 됐어요 351 00:25:14,320 --> 00:25:15,560 ‎- 이제 평평해요? ‎- 응 352 00:25:15,640 --> 00:25:16,960 ‎- 편하세요? ‎- 고맙다 353 00:25:17,440 --> 00:25:18,720 ‎- 알았어요 ‎- 이게 훨씬 낫네 354 00:25:20,840 --> 00:25:21,680 ‎엄마 355 00:25:22,760 --> 00:25:24,880 ‎두 가지 선택지가 있댔죠? 356 00:25:27,040 --> 00:25:29,960 ‎요양원에는 안 간다니까 357 00:25:30,040 --> 00:25:33,200 ‎그건 알지만 ‎의사가 하는 말 들었잖아요 358 00:25:33,280 --> 00:25:34,840 ‎저랑 같이 지내시든가요 359 00:25:35,520 --> 00:25:39,760 ‎이제라도 당뇨 식단으로 바꿔요 ‎몇 년은 늦은 거 아시죠? 360 00:25:41,240 --> 00:25:42,240 ‎삐죽대지 마시고요 361 00:25:42,880 --> 00:25:46,240 ‎그러면 다시 건강해져서 ‎엄마 침대에 누울 수 있어요 362 00:25:48,320 --> 00:25:49,680 ‎레후모는? 363 00:25:52,240 --> 00:25:53,080 ‎헤어졌어요 364 00:25:53,160 --> 00:25:54,320 ‎린다! 365 00:25:54,400 --> 00:25:57,560 ‎얘기하자면 너무 길고 ‎전 괜찮아요, 알겠죠? 366 00:25:58,320 --> 00:26:01,120 ‎지금 제가 걱정하는 건 ‎엄마밖에 없어요 367 00:26:05,240 --> 00:26:08,640 ‎난 괜찮다, 정말이야 368 00:26:20,760 --> 00:26:23,120 ‎"윈스턴: 발표 잘했길 바랄게" 369 00:26:23,200 --> 00:26:26,040 ‎"내일 성경 모임 있는 거 ‎잊지 말고" 370 00:26:26,120 --> 00:26:31,520 ‎"사데: 상기시켜 줘서 고마워" 371 00:26:41,320 --> 00:26:42,360 ‎어쩌잔 거예요? 372 00:26:42,440 --> 00:26:44,720 ‎원래는 내가 흔쾌히 양보하면서 373 00:26:44,800 --> 00:26:46,800 ‎기사도라도 발휘해야겠지만 374 00:26:46,880 --> 00:26:49,240 ‎지금은 나도 좀 살아야 해서요 375 00:26:49,800 --> 00:26:51,040 ‎이건 내가 가져가죠 376 00:26:52,160 --> 00:26:53,760 ‎누가 잡아먹기라도 해요? 377 00:26:53,840 --> 00:26:55,120 ‎우리 누나요 378 00:26:55,200 --> 00:26:58,920 ‎누나가 방금 애를 낳아서 ‎내가 삼촌이 된대요 379 00:26:59,000 --> 00:27:02,600 ‎축하할 일이네요 ‎근데 나도 이 꽃이… 380 00:27:02,680 --> 00:27:05,320 ‎- 우리 누나를 몰라서 그래요 ‎- 당신은 우리 엄마를 모르죠 381 00:27:05,400 --> 00:27:07,360 ‎내가 우리 누나를 정말 무서워해요 382 00:27:09,120 --> 00:27:11,880 ‎대신 다른 걸로 보상할게요 383 00:27:12,600 --> 00:27:13,480 ‎어떻게요? 384 00:27:13,560 --> 00:27:15,920 ‎색슨월드에 ‎고급 레스토랑이 있어요 385 00:27:16,000 --> 00:27:19,120 ‎테이스팅 메뉴에다가 ‎코스 요리에 와인도 나와요 386 00:27:19,840 --> 00:27:21,200 ‎맘에 들 거예요 387 00:27:21,800 --> 00:27:22,880 ‎잠시만요 388 00:27:23,440 --> 00:27:25,640 ‎061이에요? 389 00:27:25,720 --> 00:27:28,880 ‎아니면 078? 0… 390 00:27:29,640 --> 00:27:30,840 ‎- 8… ‎- 81? 391 00:27:31,760 --> 00:27:32,760 ‎됐네요 392 00:27:48,640 --> 00:27:52,320 ‎이게 얼마나 중요한 일인지 ‎당신이 이해 못 한 것 같네 393 00:27:54,080 --> 00:27:55,600 ‎이 옷도 싫어? 394 00:28:00,200 --> 00:28:06,080 ‎팔레사가 모임에 불러 주는 건 ‎대단한 일이야 395 00:28:07,880 --> 00:28:10,920 ‎팔레사는 목사님 부인이잖아 396 00:28:11,000 --> 00:28:13,600 ‎당신한테서 특별함을 본 거지 397 00:28:14,960 --> 00:28:15,800 ‎알아 398 00:28:15,880 --> 00:28:19,120 ‎근데 왜 그분보다 ‎더 빛나고 싶어 해? 399 00:28:20,040 --> 00:28:21,040 ‎난 그런 적… 400 00:28:21,120 --> 00:28:22,000 ‎아무래도 401 00:28:23,480 --> 00:28:24,920 ‎가르침이 필요하겠다 402 00:28:30,800 --> 00:28:31,720 ‎하나님 아버지 403 00:28:33,080 --> 00:28:36,840 ‎사데가 겸손할 수 있도록 ‎당신께서 도와주소서 404 00:28:45,320 --> 00:28:48,520 ‎"놀롸지: ‎28일에 산부인과 첫 검진 잡았어" 405 00:28:48,600 --> 00:28:49,920 ‎"너도 알고 싶을 것 같아서" 406 00:28:54,080 --> 00:28:55,200 ‎뭐 하자는 짓거리야? 407 00:28:55,880 --> 00:28:57,760 ‎난 관여하기 싫댔지 408 00:28:57,840 --> 00:29:02,320 ‎네 입으로도 실수래 놓고 ‎이게 뭔 지랄이야? 409 00:29:02,400 --> 00:29:06,000 ‎나한테 아무것도 알리지 말고 ‎산부인과 검진도 혼자 가든가 410 00:29:06,080 --> 00:29:10,200 ‎아기 이름이고 뭐고 ‎난 하나도 관심 없어 411 00:29:10,960 --> 00:29:13,200 ‎부탁 하나 하자 ‎다신 귀찮게 굴지 마 412 00:29:13,280 --> 00:29:16,720 ‎난 디켈레디랑 내 딸이랑 ‎새로운 삶을 시작할 참이니까 413 00:29:17,280 --> 00:29:20,560 ‎네 아이 아빠가 돼 달라고 ‎나한테 강요하지 말란 소리야 414 00:29:21,320 --> 00:29:22,360 ‎그래, 테보고 415 00:29:23,280 --> 00:29:24,280 ‎확실히 알아들었어 416 00:29:38,040 --> 00:29:39,240 ‎자기야, 제발 전화받아 417 00:29:45,640 --> 00:29:46,480 ‎테보고 418 00:29:46,560 --> 00:29:49,600 ‎오늘 네가 좋아하는 곳에서 ‎같이 저녁 먹자 419 00:29:50,200 --> 00:29:51,680 ‎언제는 바쁘다며? 420 00:29:52,240 --> 00:29:54,880 ‎응, 일이 밀렸어 421 00:29:54,960 --> 00:29:56,440 ‎미안한데 사양할게 422 00:29:56,520 --> 00:29:58,800 ‎자기야, 왜 그래? 423 00:29:58,880 --> 00:30:01,360 ‎넌 그게 문제야, 테보고 424 00:30:01,440 --> 00:30:03,200 ‎질문을 할 거면 제대로 해야지 425 00:30:03,280 --> 00:30:04,400 ‎끊을게 426 00:30:19,760 --> 00:30:22,200 ‎엄마한테 짧게라도 ‎말 안 해 줄 거니? 427 00:30:22,280 --> 00:30:26,480 ‎왜 약혼을 물렀는지? 428 00:30:32,880 --> 00:30:33,840 ‎그게… 429 00:30:35,160 --> 00:30:36,080 ‎엄마, 제가… 430 00:30:37,000 --> 00:30:41,120 ‎레후모와 저는 ‎마음의 양이 달랐어요 431 00:30:44,840 --> 00:30:45,840 ‎알았다 432 00:30:50,120 --> 00:30:52,960 ‎이제 저한테 ‎무정하다고 하시겠네요 433 00:31:00,360 --> 00:31:02,160 ‎넌 무정하지 않아, 린다 434 00:31:03,600 --> 00:31:06,040 ‎관계를 맺는 게 두려운 거지 435 00:31:08,400 --> 00:31:09,440 ‎나도 그렇거든 436 00:31:12,760 --> 00:31:16,720 ‎나도 네 아빠가 떠난 후로 ‎누구한테도 마음을 주지 못했지 437 00:31:19,760 --> 00:31:22,120 ‎모두한테 어려운 문제야 438 00:31:29,720 --> 00:31:31,600 ‎인내심 있게 기다려 439 00:31:32,640 --> 00:31:37,360 ‎널 사랑해 줄 사람이 ‎언젠가는 나타날 거다 440 00:31:38,880 --> 00:31:39,720 ‎엄마 441 00:31:40,240 --> 00:31:42,600 ‎- 저 곧 있으면 30살이에요 ‎- 서두를 거 없어 442 00:31:42,680 --> 00:31:44,680 ‎기다리다가 때를 놓치면요? 443 00:31:51,800 --> 00:31:52,840 ‎나타날 거라니까 444 00:31:56,080 --> 00:32:00,520 ‎너희는 30살이 되면 ‎인생이 끝날 것처럼 굴지 445 00:32:03,080 --> 00:32:06,480 ‎긴장 풀고 재밌게 살아 ‎그냥 인생을 즐겨 446 00:32:07,600 --> 00:32:09,040 ‎엄마가 30살 땐 어땠는데요? 447 00:32:09,640 --> 00:32:12,120 ‎결혼해서 애를 낳았죠 448 00:32:13,760 --> 00:32:16,400 ‎이혼도 했어, 그건 재미없더라 449 00:32:17,000 --> 00:32:18,040 ‎그래도… 450 00:32:19,720 --> 00:32:20,560 ‎린다 451 00:32:21,200 --> 00:32:25,120 ‎지금 당장 모든 걸 ‎정하지 않아도 돼 452 00:32:26,280 --> 00:32:28,480 ‎인생은 살면서 배워 나가는 거야 453 00:32:30,640 --> 00:32:32,480 ‎거기에 틀린 답은 없어 454 00:32:33,920 --> 00:32:35,280 ‎시험 보는 게 아니거든 455 00:32:41,080 --> 00:32:41,920 ‎알았어요 456 00:32:59,720 --> 00:33:01,880 ‎- 아빠! ‎- 우리 공주님! 457 00:33:01,960 --> 00:33:04,120 ‎안녕, 아빠가 많이 보고 싶었어 458 00:33:05,760 --> 00:33:08,240 ‎가서 옷 입고 올래? 459 00:33:08,320 --> 00:33:13,120 ‎엄마랑 같이 예쁜 곳에서 ‎맛있는 점심 먹자 460 00:33:15,600 --> 00:33:17,360 ‎우린 아무 데도 안 가 461 00:33:18,240 --> 00:33:19,200 ‎제발요, 엄마 462 00:33:20,400 --> 00:33:24,560 ‎페멜로, 네가 엄마 졸라 볼래? 463 00:33:24,640 --> 00:33:28,360 ‎그러면 가족끼리 ‎좋은 시간 보낼 수 있을 거야 464 00:33:29,480 --> 00:33:31,960 ‎엄마, 가서 옷 갈아입어요 465 00:33:32,640 --> 00:33:35,000 ‎- 제발요 ‎- 제발요, 엄마 466 00:33:48,720 --> 00:33:50,560 ‎고마워요, 그건 이쪽에 줘요 467 00:33:50,640 --> 00:33:53,920 ‎이건 우리 딸이 마실 거 ‎샴페인은 알아서 따를게요 468 00:33:54,000 --> 00:33:54,840 ‎고마워요 469 00:34:06,000 --> 00:34:08,680 ‎내 인생에서 가장 아름다운 ‎두 숙녀를 위해 470 00:34:13,800 --> 00:34:14,640 ‎건배하자 471 00:34:16,080 --> 00:34:17,520 ‎눈에 넣어도 안 아픈 ‎보물들을 위하여 472 00:34:18,680 --> 00:34:20,480 ‎보물을 위하여 473 00:34:21,080 --> 00:34:22,800 ‎보물을 위하여, 우리 딸 474 00:34:26,520 --> 00:34:27,800 ‎보물을 위하여 475 00:34:40,920 --> 00:34:42,520 ‎널 정말 사랑해 476 00:34:46,400 --> 00:34:47,640 ‎디켈레디 랑가 477 00:34:48,560 --> 00:34:50,600 ‎자기야, 내가 정말 잘할 테니까 478 00:34:50,680 --> 00:34:53,040 ‎너와 페멜로에게 헌신할 기회를 줘 479 00:34:53,120 --> 00:34:55,960 ‎항상 나한테 ‎질문할 거면 제대로 하랬지 480 00:34:56,040 --> 00:34:57,640 ‎그래서 준비했어 481 00:34:58,640 --> 00:35:02,400 ‎내 인생에서 ‎가장 중요한 걸 물어보려고 482 00:35:05,680 --> 00:35:06,760 ‎나랑 결혼해 줄래? 483 00:35:15,920 --> 00:35:18,680 ‎엄마랑 아빠가 결혼한다! 484 00:35:20,280 --> 00:35:21,440 ‎그래, 맞아 485 00:35:22,800 --> 00:35:24,240 ‎그럴 거야, 그렇지? 486 00:35:39,680 --> 00:35:40,920 ‎솔직히 말하면 487 00:35:41,000 --> 00:35:44,160 ‎뿌듯해야 할지 ‎질투해야 할지 모르겠네 488 00:35:44,240 --> 00:35:45,360 ‎"놀롸지, 드레스 호평" 489 00:35:45,440 --> 00:35:47,400 ‎- 제가 디자인한 거예요 ‎- 알아 490 00:35:48,440 --> 00:35:50,960 ‎심지어 내 웨딩드레스는 ‎언급도 안 됐어 491 00:35:51,760 --> 00:35:53,840 ‎세상에, 사과할까요? 492 00:35:53,920 --> 00:35:54,880 ‎뭐 하러? 493 00:35:56,440 --> 00:35:59,280 ‎아프리카 디자인 패션 위크가 ‎곧 있으면 열리는데 494 00:35:59,360 --> 00:36:03,840 ‎거기에 올릴 기성복을 ‎네가 디자인해 봐 495 00:36:06,640 --> 00:36:08,280 ‎"디자인 패션 위크 초대장 ‎놀롸지 벵구" 496 00:36:08,360 --> 00:36:10,400 ‎저한테 컬렉션을 맡기는 거예요? 497 00:36:10,480 --> 00:36:12,720 ‎말도 안 돼, 아무도 안 그래요 498 00:36:12,800 --> 00:36:13,680 ‎알아 499 00:36:14,520 --> 00:36:15,360 ‎이따 봐 500 00:36:24,000 --> 00:36:27,280 ‎"디켈레디: ‎믿어져? 드디어 반지를 받았어" 501 00:36:27,360 --> 00:36:28,400 ‎뭐? 502 00:36:29,440 --> 00:36:30,320 ‎왜 그러는데? 503 00:36:30,400 --> 00:36:31,760 ‎"사데: 축하해, 내가 다 기쁘다" 504 00:36:31,840 --> 00:36:33,200 ‎디켈레디가 약혼했어요 505 00:36:33,280 --> 00:36:40,240 ‎"린다: 대박 사건, 축하해!" 506 00:36:56,880 --> 00:36:59,600 ‎사라들을 이끌려면 ‎받는 데 그치지 않고 507 00:36:59,680 --> 00:37:01,240 ‎그만큼 베풀어야 하죠 508 00:37:01,320 --> 00:37:02,760 ‎섬길 줄도 알아야 해요 509 00:37:03,400 --> 00:37:06,200 ‎이 모든 건 가정에서 시작되죠 510 00:37:07,480 --> 00:37:09,320 ‎감명 깊은 말씀입니다, 목사님 511 00:37:09,400 --> 00:37:13,320 ‎사데와 제가 오늘 성경 모임에 ‎목사님을 모시게 돼서 기쁩니다 512 00:37:15,560 --> 00:37:16,400 ‎언제든지요 513 00:37:16,480 --> 00:37:18,600 ‎- 감사합니다 ‎- 감사해요, 목사님 514 00:37:18,680 --> 00:37:22,320 ‎팔레사, 먹을 것들을 ‎준비해 주셔서 감사했어요 515 00:37:22,400 --> 00:37:24,960 ‎사데가 직접 만들지 못해 ‎너무 아쉽네요 516 00:37:25,480 --> 00:37:27,680 ‎일하느라 바쁜 모양이에요 517 00:37:28,480 --> 00:37:30,880 ‎사데, 난 그저 ‎주님의 종일 뿐이랍니다 518 00:37:30,960 --> 00:37:32,920 ‎그분이 가라고 하시면 ‎그곳에 갈 뿐이죠 519 00:37:33,000 --> 00:37:34,800 ‎그분의 말씀만 전할 수 있다면요 520 00:37:35,480 --> 00:37:39,040 ‎윈스턴 형제님이 우리를 위해 ‎선뜻 집을 내줬듯이요 521 00:37:39,120 --> 00:37:41,120 ‎우리가 비슷한 면이 많네요 522 00:37:42,120 --> 00:37:44,560 ‎제가 배울 점이 많겠어요 523 00:37:44,640 --> 00:37:47,640 ‎절 모임에 받아 주시니 ‎너무 좋네요 524 00:37:47,720 --> 00:37:49,280 ‎그렇죠? 525 00:37:50,360 --> 00:37:51,880 ‎우리 모임에 온 걸 환영해요 526 00:37:52,920 --> 00:37:54,080 ‎그래서… 527 00:37:54,680 --> 00:37:56,880 ‎결혼을 앞두고 있죠? ‎누가 들러리로 서요? 528 00:37:56,960 --> 00:37:58,120 ‎그건… 529 00:37:58,200 --> 00:37:59,960 ‎내가 이해하기로는 530 00:38:00,040 --> 00:38:02,880 ‎신부 들러리는 ‎기혼자가 서야 한다지? 531 00:38:02,960 --> 00:38:04,480 ‎그건 들러리 대표고 532 00:38:04,560 --> 00:38:06,440 ‎듣기만 해도 멋진데? 533 00:38:06,920 --> 00:38:10,000 ‎팔레사가 서 주면 더 좋지 않을까? 534 00:38:11,000 --> 00:38:11,920 ‎내가요? 535 00:38:13,800 --> 00:38:16,320 ‎그래요, 나야 좋죠 536 00:38:18,040 --> 00:38:21,520 ‎정말 고마워요 ‎사데, 이렇게 기쁠 데가 537 00:38:21,600 --> 00:38:25,000 ‎결혼 준비 도우려면 ‎어서 가 봐야겠네요 538 00:38:25,080 --> 00:38:27,360 ‎조만간 연락할게요 ‎축복이 함께하시길 539 00:38:30,560 --> 00:38:31,400 ‎좋지? 540 00:38:38,440 --> 00:38:39,920 ‎다큐멘터리 제작요? 541 00:38:40,560 --> 00:38:43,440 ‎재밌어 보이네요 ‎지금은 뭘 제작해요? 542 00:38:44,480 --> 00:38:45,920 ‎별건 아니고 543 00:38:47,120 --> 00:38:49,520 ‎한 부모 양육에 관한 다큐예요 544 00:38:49,600 --> 00:38:53,680 ‎남아프리카 아이들에게 미치는 ‎영향을 다루는 내용이죠 545 00:38:54,440 --> 00:38:55,680 ‎더 얘기해 봐요 546 00:38:55,760 --> 00:38:57,520 ‎어디서 영감을 받았어요? 547 00:38:58,160 --> 00:39:00,200 ‎내가 많이 관련돼 있달까요 548 00:39:00,280 --> 00:39:03,720 ‎내 직업보다 당신 직업이 ‎훨씬 흥미로운 건 맞네요 549 00:39:07,360 --> 00:39:08,800 ‎그런데 무엇보다 550 00:39:08,880 --> 00:39:11,480 ‎당신이 이 일에 열정적이라 좋아요 551 00:39:13,480 --> 00:39:15,080 ‎어쩌다 제작에 관심이 생겼어요? 552 00:39:15,160 --> 00:39:16,280 ‎아버지 때문에요 553 00:39:16,360 --> 00:39:21,400 ‎아버지도 영화를 만드는데 ‎나도 아버지를 따라가네요 554 00:39:22,480 --> 00:39:24,080 ‎그 아버지에 그 딸이라 555 00:39:25,520 --> 00:39:28,000 ‎생각한 대로 뱉으면 어떡해요 ‎내가 다 듣는데 556 00:39:51,880 --> 00:39:53,760 ‎- 너무 일렀죠 ‎- 아니에요 557 00:39:54,840 --> 00:39:55,840 ‎솔직히 말할게요 558 00:39:57,320 --> 00:40:01,800 ‎얼마 전에 약혼을 깼어요 559 00:40:03,280 --> 00:40:06,480 ‎이러니까 새삼 ‎시간이 필요한 것 같아서요 560 00:40:07,080 --> 00:40:08,400 ‎생각을 정리할 시간요 561 00:40:09,200 --> 00:40:11,480 ‎지금은 여러모로 너무 벅차요 562 00:40:13,320 --> 00:40:14,160 ‎이해해요 563 00:40:28,240 --> 00:40:30,680 ‎축하 인사를 해야겠지? 564 00:40:34,240 --> 00:40:36,520 ‎들어가도 돼? 565 00:40:36,600 --> 00:40:38,480 ‎그러다 이 꼴 나지 않았나? 566 00:40:42,440 --> 00:40:43,960 ‎날 봐서라도 개판 치지는 마 567 00:40:45,280 --> 00:40:46,800 ‎난 이 아이 낳을 거야 568 00:40:47,840 --> 00:40:50,520 ‎우리 둘 다 개판으로 굴었으니 ‎그 대가를 치러야지 569 00:40:50,600 --> 00:40:52,880 ‎그래서 내 결혼이 그 대가야? 570 00:40:52,960 --> 00:40:54,880 ‎약혼한 지 뭐 얼마나 됐다고? 571 00:40:55,480 --> 00:40:57,400 ‎왜 이제 와서 결혼에 신경 써? 572 00:40:58,560 --> 00:41:01,000 ‎- 늦은 시간에 이러지 말자 ‎- 놀롸지 573 00:41:02,280 --> 00:41:05,840 ‎디켈레디와 페멜로는 ‎나한테 제일 소중한 사람들이야 574 00:41:07,560 --> 00:41:08,640 ‎앞으로도 그럴 거고 575 00:41:09,160 --> 00:41:10,960 ‎내가 아무리 개자식이어도 ‎그건 변하지 않아 576 00:41:12,680 --> 00:41:15,000 ‎제발 옳은 선택을 해 577 00:41:17,760 --> 00:41:18,760 ‎부탁이야 578 00:41:23,280 --> 00:41:24,120 ‎그러고 있어 579 00:41:34,280 --> 00:41:37,600 ‎사데, 난 당신이 좋아할 줄 알았어 580 00:41:47,000 --> 00:41:48,480 ‎이게 맞는 거 알잖아 581 00:41:48,560 --> 00:41:50,480 ‎디켈레디한테는 뭐라고 할까? 582 00:41:50,560 --> 00:41:52,280 ‎놀롸지랑 린다한테는? 583 00:41:52,360 --> 00:41:53,640 ‎사데, 알잖아 584 00:41:54,480 --> 00:41:57,680 ‎미혼모를 옆에 세우게? ‎거기에 임신부까지 추가해서? 585 00:41:57,760 --> 00:42:00,520 ‎우리 결혼은 ‎다른 평범한 결혼과는 달라 586 00:42:00,600 --> 00:42:01,640 ‎그래? 587 00:42:01,720 --> 00:42:05,320 ‎성경에 남을 함부로 재단하라는 ‎구절도 있는가 보지? 588 00:42:06,040 --> 00:42:06,920 ‎그러지 말고 589 00:42:07,720 --> 00:42:10,920 ‎같이 기도하자 ‎내가 옳다는 걸 알게 될 거야 590 00:42:11,520 --> 00:42:13,760 ‎나도 당신 들러리 ‎맘대로 골라도 되겠네? 591 00:42:13,840 --> 00:42:16,120 ‎왜, 그것도 가르침이 필요해? 592 00:42:16,200 --> 00:42:17,880 ‎그게 같을 수 없는 거 알지? 593 00:42:18,800 --> 00:42:21,200 ‎- 같이 기도하자 ‎- 아니, 됐어 594 00:42:21,280 --> 00:42:22,360 ‎기도는 혼자 하든가 595 00:42:23,480 --> 00:42:24,760 ‎오늘은 내 집에서 잘래 596 00:42:31,920 --> 00:42:32,800 ‎린다 597 00:42:34,600 --> 00:42:35,440 ‎이리 온 598 00:42:39,400 --> 00:42:40,480 ‎오늘은 어땠니? 599 00:42:41,720 --> 00:42:42,560 ‎엄마 600 00:42:45,160 --> 00:42:47,800 ‎제가 엔조쿨레한테 ‎메일을 보냈어요 601 00:42:48,480 --> 00:42:51,840 ‎얼마 안 돼서 바로 답장이 왔고 602 00:42:52,720 --> 00:42:55,240 ‎지금까지 종종 ‎연락을 주고받았어요 603 00:42:56,840 --> 00:42:57,840 ‎그런데 힘드네요 604 00:42:59,280 --> 00:43:02,840 ‎마땅한 단어를 못 찾겠는데 ‎뭐라고 해야 할지 모르겠지만 605 00:43:03,640 --> 00:43:06,560 ‎그동안 말하지 않은 게 ‎너무 많았어요 606 00:43:08,760 --> 00:43:10,480 ‎저도 제가 왜 연락했는지 ‎이해가 안 돼요 607 00:43:10,560 --> 00:43:13,880 ‎매년 한 번씩 불쑥불쑥 608 00:43:13,960 --> 00:43:16,720 ‎그 사람 생각을 많이 해요 609 00:43:17,960 --> 00:43:19,520 ‎괜찮아, 우리 딸 610 00:43:21,200 --> 00:43:24,400 ‎그 사람은 네 아버지야 ‎그걸 바꿀 순 없지 611 00:43:27,040 --> 00:43:28,760 ‎우리 딸이 강하게 컸네 612 00:43:29,800 --> 00:43:35,080 ‎두 번째 기회를 주는 건 ‎결코 나쁜 일이 아니란다 613 00:43:35,840 --> 00:43:38,560 ‎세 번째 기회나 614 00:43:39,640 --> 00:43:40,720 ‎네 번째 기회까지도 615 00:43:44,400 --> 00:43:46,000 ‎용서하렴, 린다 616 00:43:59,440 --> 00:44:01,360 ‎글쎄, 그건 좀… 617 00:44:02,440 --> 00:44:03,640 ‎당신 체형에 안 맞아 618 00:44:06,000 --> 00:44:08,480 ‎난 이 드레스가 ‎특별하게 느껴져서 좋은데? 619 00:44:09,480 --> 00:44:13,640 ‎아니, 그러니까 ‎살짝 부적절한 것 같아요 620 00:44:13,720 --> 00:44:16,080 ‎품위가 없달까 621 00:44:16,880 --> 00:44:18,160 ‎나도 팔레사 말에 동의해 622 00:44:18,960 --> 00:44:20,160 ‎일단 계속 보자 623 00:44:32,520 --> 00:44:34,600 ‎- 사데, 윈스턴! ‎- 안녕 624 00:44:34,680 --> 00:44:36,560 ‎얼굴 보니 너무 좋다 625 00:44:36,640 --> 00:44:39,200 ‎- 와 줘서 고마워 ‎- 초대해 줘서 고맙지 626 00:44:39,280 --> 00:44:42,240 ‎- 윈스턴, 사데, 어서 와요 ‎- 안녕 627 00:44:43,040 --> 00:44:45,800 ‎난 예비 신랑 데리고 ‎마실 거 가지러 갈게 628 00:44:45,880 --> 00:44:47,120 ‎그동안 우릴 씹고 있어 629 00:44:47,200 --> 00:44:48,160 ‎어때요? 630 00:44:52,280 --> 00:44:56,280 ‎얘, 우리 꿈이 전부 이뤄져서 ‎너무 기쁘지 않아? 631 00:44:56,360 --> 00:44:57,200 ‎내 말이! 632 00:44:57,280 --> 00:44:59,480 ‎근데 결혼 준비는 하고 있어? 633 00:44:59,960 --> 00:45:01,280 ‎우리한테 청첩장 보내고 634 00:45:01,360 --> 00:45:03,800 ‎장소를 정하더니만 ‎갑자기 잠잠하잖아 635 00:45:03,880 --> 00:45:06,320 ‎어떻게 된 거야? ‎우리가 드레스 골라 줘야지 636 00:45:06,400 --> 00:45:09,720 ‎네 생일에 결혼하지 않아? ‎완전 코앞이잖아 637 00:45:11,760 --> 00:45:14,480 ‎응, 실은 그래서 할 얘기가 있는데 638 00:45:15,600 --> 00:45:20,440 ‎신부 들러리 대표로 ‎교회 사람을 세워야 해서… 639 00:45:23,080 --> 00:45:24,520 ‎다른 사람한테 부탁했어? 640 00:45:24,600 --> 00:45:27,160 ‎아니, 윈스턴이 부탁한 거야 641 00:45:27,240 --> 00:45:28,560 ‎- 뭐? ‎- 알아, 어이없지 642 00:45:28,640 --> 00:45:30,200 ‎나도 많이 화냈어 643 00:45:30,280 --> 00:45:33,760 ‎근데 너희가 교회를 안 다녀서 ‎너희한테도 힘들… 644 00:45:33,840 --> 00:45:34,760 ‎사데! 645 00:45:36,000 --> 00:45:37,720 ‎네 결혼식이기도 하잖아 646 00:45:37,800 --> 00:45:39,800 ‎나도 그럭저럭 잘했을 거야 647 00:45:40,400 --> 00:45:44,440 ‎미안해, 케디 ‎나도 우리가 같이하길 바랐어 648 00:45:49,040 --> 00:45:51,200 ‎우린 같이할 거야 649 00:45:51,800 --> 00:45:53,560 ‎내 결혼식이 남았잖아, 안 그래? 650 00:45:53,640 --> 00:45:56,000 ‎신부 지참금 협상도 ‎곧 있으면 할 테고 651 00:45:56,080 --> 00:45:58,760 ‎너희가 요리하는 걸 ‎도와주면 좋겠어 652 00:45:58,840 --> 00:46:00,440 ‎알았어, 갈게 653 00:46:01,040 --> 00:46:03,560 ‎내 신부 들러리는 ‎너희 셋인 거 알지? 654 00:46:03,640 --> 00:46:05,960 ‎난 너희 없으면 안 할 거야 655 00:46:08,560 --> 00:46:10,560 ‎- 고마워 ‎- 거기까지! 656 00:46:11,600 --> 00:46:15,280 ‎이제 둘이 그만 끌어안아 ‎아니면 나까지 끼워 주든가 657 00:46:15,360 --> 00:46:17,000 ‎- 안녕, 친구야 ‎- 안녕 658 00:46:18,520 --> 00:46:21,760 ‎언제 이런 날이 오나 했더니 ‎어디 좀 봐 659 00:46:22,480 --> 00:46:25,160 ‎축하해! 660 00:46:26,120 --> 00:46:28,040 ‎너희가 그리웠어 661 00:46:28,880 --> 00:46:31,200 ‎넌 데이트 어땠어? 662 00:46:32,040 --> 00:46:33,080 ‎그게 말이지 663 00:46:33,880 --> 00:46:36,520 ‎아무래도 시간이 좀 ‎필요한 것 같더라고 664 00:46:36,600 --> 00:46:38,640 ‎혼자 생각을 정리하기로 했어 665 00:46:38,720 --> 00:46:40,800 ‎그래, 전부 다 잘될 거야 666 00:46:44,040 --> 00:46:47,560 ‎놀롸지가 오늘 오는지 아는 사람? 667 00:46:47,640 --> 00:46:49,720 ‎걔 요즘 아무 말이 없잖아 668 00:46:49,800 --> 00:46:52,320 ‎내 전화도 안 받아 669 00:46:52,400 --> 00:46:54,720 ‎응, 요즘 이상할 정도로 조용하지 670 00:46:55,600 --> 00:47:01,960 ‎우리한테 애 아빠가 누군지 ‎아직도 말 안 했더라 671 00:47:02,040 --> 00:47:03,320 ‎그건 차치하고 672 00:47:04,520 --> 00:47:06,440 ‎여기는 오겠지, 무조건 와 673 00:47:06,520 --> 00:47:08,920 ‎네가 무려 약혼을 했는데! 674 00:47:09,000 --> 00:47:10,840 ‎나 결혼한다! 675 00:47:10,920 --> 00:47:12,520 ‎완전 대박이야! 676 00:47:24,920 --> 00:47:28,040 ‎그건 좀 과하지 않아? ‎아무리 그래도… 677 00:47:28,120 --> 00:47:29,520 ‎얘들아! 678 00:47:29,600 --> 00:47:30,760 ‎드디어 왔네 679 00:47:30,840 --> 00:47:32,080 ‎내 말 맞지? 680 00:47:32,160 --> 00:47:33,280 ‎- 잘 지냈어? ‎- 안녕 681 00:47:33,840 --> 00:47:37,040 ‎- 우리 예쁜이, 축하해 ‎- 고마워 682 00:47:37,120 --> 00:47:41,160 ‎너무 잘됐다 ‎그동안 연락 못 해서 미안 683 00:47:42,480 --> 00:47:44,200 ‎- 나 승진했거든 ‎- 뭐? 684 00:47:44,280 --> 00:47:45,560 ‎세상에! 685 00:47:45,640 --> 00:47:47,400 ‎- 잘됐다! ‎- 응 686 00:47:47,480 --> 00:47:49,080 ‎놀롸지, 축하해 687 00:47:49,560 --> 00:47:50,560 ‎고마워 688 00:47:50,640 --> 00:47:53,480 ‎패션 위크에 ‎내 디자인을 선보이게 됐어 689 00:47:53,560 --> 00:47:56,320 ‎- 장난 아니다! ‎- 내 이름을 건 옷이 나오는 거지 690 00:47:56,400 --> 00:47:59,120 ‎역시 내 친구야, 한 건 했네 691 00:47:59,200 --> 00:48:01,120 ‎네가 최고라니까 692 00:48:09,960 --> 00:48:11,920 ‎갑자기 내가 주인공이 됐네 693 00:48:12,000 --> 00:48:13,440 ‎오늘 주인공은 따로 있는데 694 00:48:14,160 --> 00:48:15,200 ‎그냥 최근에 좀… 695 00:48:15,280 --> 00:48:18,360 ‎괜찮아, 설명 안 해도 돼 696 00:48:19,440 --> 00:48:23,880 ‎너도 힘들었을 거야 ‎갑자기 아이가 생겼잖아 697 00:48:23,960 --> 00:48:26,560 ‎어디로 치워지는 것도 아니고 698 00:48:26,640 --> 00:48:28,640 ‎잊고 싶다고 잊히니? 699 00:48:28,720 --> 00:48:30,720 ‎우리가 언제든지 도울게 700 00:48:32,200 --> 00:48:35,720 ‎실은 이미 몇 가지를 준비해 뒀어 701 00:48:36,400 --> 00:48:39,080 ‎가자, 얘들아 ‎나만 따라와! 702 00:48:39,160 --> 00:48:40,600 ‎- 안 그래도 되는데 ‎- 괜찮아 703 00:48:40,680 --> 00:48:43,000 ‎너 주려고 준비했는데 ‎얼마나 귀여운지 몰라 704 00:48:43,080 --> 00:48:44,960 ‎너무 반갑다 705 00:48:45,040 --> 00:48:47,800 ‎졸업반일 때 ‎내가 일하던 바 기억나? 706 00:48:48,520 --> 00:48:52,200 ‎- 그때 팁 모아서 산 거야 ‎- 맞아, 그랬지 707 00:48:52,280 --> 00:48:54,720 ‎이걸 지금까지 ‎보관하고 있을 줄이야 708 00:48:54,800 --> 00:48:57,440 ‎이건 내 첫 월급으로 사 준 거야 709 00:48:57,520 --> 00:49:00,760 ‎우리 공주님한테 ‎뭐든 해 주고 싶어서 난리였지 710 00:49:00,840 --> 00:49:04,040 ‎정말 나한테 이걸 줘도 돼? ‎이럴 것까지는 없는데 711 00:49:04,120 --> 00:49:09,120 ‎네 마음은 충분히 아는데 ‎그래도 하나는 약속해 줘 712 00:49:09,200 --> 00:49:12,640 ‎- 혼자만 끙끙 앓지 마 ‎- 맞아 713 00:49:12,720 --> 00:49:16,280 ‎네가 아름다운 여정을 떠나는데 ‎너 혼자 하게 둘 순 없어 714 00:49:16,360 --> 00:49:17,200 ‎부탁이야 715 00:49:18,120 --> 00:49:19,360 ‎우리가 너 사랑하는 거 알잖아 716 00:49:20,000 --> 00:49:22,480 ‎네가 임신하면 ‎우리 다 임신한 거야 717 00:49:23,240 --> 00:49:25,000 ‎- 그건 좀 이상하다 ‎- 방금 발언은 취소 718 00:49:25,520 --> 00:49:29,440 ‎막상 말하고 나니 ‎좀 이상하게 들렸지만… 719 00:49:30,760 --> 00:49:32,480 ‎무슨 뜻인지 알잖아 720 00:49:36,240 --> 00:49:37,680 ‎화장실 다녀올게 721 00:49:39,280 --> 00:49:40,160 ‎그래 722 00:49:41,040 --> 00:49:42,840 ‎임신하면 화장실 자주 가고 싶잖아 723 00:49:55,360 --> 00:49:57,000 ‎나 화장실 쓰러 왔어 724 00:49:57,520 --> 00:49:59,920 ‎그래, 그렇겠지 725 00:50:03,440 --> 00:50:06,240 ‎자기야, 놀롸지한테 ‎이상한 말 듣지 마 726 00:50:06,320 --> 00:50:10,000 ‎페멜로 동생은 생각 없어 ‎애는 하나로 충분해 727 00:50:17,720 --> 00:50:18,600 ‎케디 728 00:50:19,280 --> 00:50:20,280 ‎너한테 할 말 있어 729 00:50:21,120 --> 00:50:22,600 ‎뭔데? 730 00:50:25,160 --> 00:50:26,080 ‎내가… 731 00:50:27,840 --> 00:50:30,960 ‎신경 써 줘서 고맙다고 732 00:50:31,600 --> 00:50:34,960 ‎놀롸지, 널 위해 뭔들 못 할까 733 00:50:50,920 --> 00:50:51,760 ‎엄마? 734 00:50:53,560 --> 00:50:55,680 ‎엄마! 735 00:50:56,840 --> 00:50:59,320 ‎엄마, 정신 차려 봐요 736 00:50:59,400 --> 00:51:02,400 ‎엄마, 일어나요 737 00:51:02,480 --> 00:51:05,400 ‎엄마, 정신 차려요 ‎젠장! 738 00:51:06,840 --> 00:51:08,120 ‎젠장! 739 00:51:11,320 --> 00:51:12,160 ‎나 왔어 740 00:51:13,560 --> 00:51:14,640 ‎어떻게 된 거야? 741 00:51:17,480 --> 00:51:19,440 ‎폐색전증이 왔대 742 00:51:20,560 --> 00:51:22,480 ‎린다, 들어와도 돼요 743 00:51:27,320 --> 00:51:29,360 ‎엄마, 괜찮아요? 744 00:51:33,080 --> 00:51:35,920 ‎이제 어디 안 가고 ‎계속 곁에 있을게요 745 00:51:37,320 --> 00:51:38,160 ‎엄마? 746 00:51:56,520 --> 00:51:59,320 ‎- 여기, 여보 ‎- 고마워 747 00:52:02,480 --> 00:52:03,840 ‎사데 748 00:52:04,520 --> 00:52:06,000 ‎윈스턴한테 밥 안 차려 주니? 749 00:52:06,680 --> 00:52:09,880 ‎아니에요, 평소에 윈스턴이 ‎잘 차려 먹어요 750 00:52:09,960 --> 00:52:12,440 ‎네가 차려 줘야지 ‎곧 남편이 될 텐데 751 00:52:13,560 --> 00:52:16,320 ‎아내가 남편을 보살펴야 ‎남편도 아내를 보살펴 752 00:52:17,000 --> 00:52:19,040 ‎- 그렇지, 윈스턴? ‎- 그럼요, 어머님 753 00:52:19,840 --> 00:52:22,120 ‎자기야, 부탁 좀 할게 754 00:52:28,200 --> 00:52:29,280 ‎요즘에는 755 00:52:29,360 --> 00:52:32,520 ‎남편을 제대로 보필하지 못하는 ‎여자들이 많은데 756 00:52:32,600 --> 00:52:36,360 ‎두 분이 사데한테 ‎좋은 예가 돼 주셔서 다행이에요 757 00:52:37,040 --> 00:52:38,040 ‎사데 758 00:52:38,800 --> 00:52:40,560 ‎너무 무리할 건 없다 759 00:52:41,160 --> 00:52:43,160 ‎너희 결혼 생활도 좋을 거야 760 00:52:43,240 --> 00:52:44,080 ‎고마워 761 00:52:44,160 --> 00:52:45,360 ‎윈스턴은 좋은 남자야 762 00:52:46,120 --> 00:52:47,280 ‎남편을 행복하게 해 줘야지 763 00:52:47,360 --> 00:52:50,520 ‎저도 최선을 다해 ‎아내의 행복을 지켜 주고요 764 00:52:51,880 --> 00:52:52,960 ‎식전 기도 할까요? 765 00:53:00,160 --> 00:53:01,880 ‎아빠는 안 와요, 엄마 766 00:53:03,120 --> 00:53:04,200 ‎올 거야 767 00:53:04,280 --> 00:53:06,480 ‎엄마가 일부러 ‎아빠 좋아하는 걸 만들었거든 768 00:53:10,280 --> 00:53:11,800 ‎먹으면 안 돼요? 769 00:53:13,560 --> 00:53:16,640 ‎당연히 먹어도 되지 ‎기도부터 하고 먹자 770 00:53:17,880 --> 00:53:22,440 ‎일용할 양식에 감사드립니다, 아멘 771 00:53:25,480 --> 00:53:26,400 ‎아멘 772 00:53:41,480 --> 00:53:43,640 ‎디켈레디, 간 떨어질 뻔했잖아 773 00:53:44,160 --> 00:53:45,600 ‎자고 있지 그랬어 774 00:53:45,680 --> 00:53:47,720 ‎내가 자고 있어야 ‎너한테 좋으니까? 775 00:53:49,680 --> 00:53:50,560 ‎그래 776 00:53:52,920 --> 00:53:53,760 ‎무슨 소리야? 777 00:53:54,840 --> 00:53:58,160 ‎내가 네 집이나 지키자고 ‎여기 들어온 줄 알아? 778 00:53:58,680 --> 00:54:02,040 ‎네가 네 입으로 약속했지 ‎우린 가족이 될 거라고 779 00:54:02,600 --> 00:54:05,200 ‎그런데 내가 들어오자마자 ‎바로 약속을 깨? 780 00:54:05,280 --> 00:54:07,280 ‎약속을 깬 게 아니라 ‎그냥 일하다 보니… 781 00:54:07,360 --> 00:54:09,520 ‎너 혼자 일해? 782 00:54:09,600 --> 00:54:13,120 ‎애는 나 혼자 보나 보지? 783 00:54:13,920 --> 00:54:17,160 ‎테보고, 나도 참을 만큼 참았어 784 00:54:25,120 --> 00:54:27,520 ‎기한은 오후 4시까지야 ‎더는 못 줘 785 00:54:28,000 --> 00:54:30,040 ‎다들 자료 읽어 오는 거 잊지 말고 786 00:54:30,120 --> 00:54:32,720 ‎다음 주에 ‎개별 지도 있는 거 알지? 787 00:54:33,960 --> 00:54:36,440 ‎학생이 꽉 찼네요 ‎인기 많은가 봐요 788 00:54:36,520 --> 00:54:39,320 ‎프로이트 강좌라서요 ‎그리고 신입생들이 그렇죠 789 00:54:39,400 --> 00:54:42,360 ‎섹스 얘기만 하는 줄 알았을걸요 790 00:54:42,440 --> 00:54:44,040 ‎나도 나중에 알고 실망했었죠 791 00:54:46,680 --> 00:54:48,640 ‎커피 한잔할 시간 있어요? 792 00:54:49,520 --> 00:54:50,400 ‎나랑요? 793 00:54:51,440 --> 00:54:53,520 ‎뭐, 그래요 794 00:54:53,600 --> 00:54:56,560 ‎- 다른 약속 있으면… ‎- 아뇨, 없어요 795 00:55:05,120 --> 00:55:07,520 ‎너랑 다른 애들이 교대로 796 00:55:08,000 --> 00:55:09,240 ‎나랑 엄마 보러 와 주더라 797 00:55:11,320 --> 00:55:13,480 ‎넌 혼자가 아니야, 알지? 798 00:55:14,520 --> 00:55:15,440 ‎고마워 799 00:55:16,680 --> 00:55:22,280 ‎그래도 너무 늦었으니까 ‎너랑 아기는 집에 가는 게 좋겠다 800 00:55:22,360 --> 00:55:23,360 ‎우린 괜찮을 거야 801 00:55:24,240 --> 00:55:25,080 ‎그래 802 00:55:25,600 --> 00:55:27,480 ‎- 무슨 일 있으면 연락해 ‎- 알았어 803 00:55:30,640 --> 00:55:33,080 ‎못 보던 반지가 생겼네요 804 00:55:33,160 --> 00:55:34,240 ‎축하해요 805 00:55:35,400 --> 00:55:36,360 ‎고마워요 806 00:55:37,560 --> 00:55:40,120 ‎그래서 언제예요? 807 00:55:40,200 --> 00:55:44,040 ‎알이 굵은 걸 보니 ‎지참금 협상이 잘 풀렸나 봐요 808 00:55:45,280 --> 00:55:47,320 ‎지참금은 아직이에요 809 00:55:47,960 --> 00:55:49,600 ‎지참금을 안 주면 ‎결혼을 못 하잖아요 810 00:55:50,520 --> 00:55:51,720 ‎그런 셈이에요 811 00:55:51,800 --> 00:55:52,800 ‎그 남자도 참 멍청하네요 812 00:55:52,880 --> 00:55:56,920 ‎누가 당신을 채 가며 어쩌려고 ‎다른 일로 정신을 파나 몰라요 813 00:55:59,040 --> 00:56:02,920 ‎10년쯤 더 기다리죠, 뭐 814 00:56:04,360 --> 00:56:07,480 ‎진심으로 하는 말인데 ‎지금의 당신은 815 00:56:08,960 --> 00:56:10,800 ‎들뜬 신부 같지 않아요 816 00:56:11,400 --> 00:56:14,600 ‎이런 일로 들뜨기에는 ‎너무 나이가 많은걸요 817 00:56:14,680 --> 00:56:18,160 ‎행복과 사랑을 찾는 데 ‎나이는 상관없죠 818 00:56:19,440 --> 00:56:22,640 ‎이론적으로는 듣기 좋네요 ‎하지만… 819 00:56:22,720 --> 00:56:23,600 ‎하지만 뭐요? 820 00:56:27,120 --> 00:56:30,080 ‎변화가 필요한가 봐요 821 00:56:31,120 --> 00:56:34,960 ‎다른 사람이 아니라 ‎날 위하는 방향으로요 822 00:56:35,040 --> 00:56:36,320 ‎이런 말도 있잖아요 823 00:56:36,400 --> 00:56:38,760 ‎다른 사람을 사랑하려면 ‎자기 자신부터 사랑하라고 824 00:56:39,480 --> 00:56:42,320 ‎어떤 자기 계발서에서 그랬을까요? 825 00:56:42,400 --> 00:56:43,720 ‎내가 심리학 교수잖아요 826 00:56:44,280 --> 00:56:46,160 ‎원래 모르는 게 없어요 827 00:56:46,240 --> 00:56:47,480 ‎그래 보이네요 828 00:57:06,520 --> 00:57:07,480 ‎디켈레디 829 00:57:09,200 --> 00:57:11,760 ‎기디언, 당신도 신청했군요 830 00:57:11,840 --> 00:57:13,040 ‎그럼요 831 00:57:14,200 --> 00:57:15,480 ‎반갑습니다, 어서 오세요 832 00:57:16,120 --> 00:57:18,880 ‎정말 기쁘게도 ‎또 한 분이 합류하셨어요 833 00:57:18,960 --> 00:57:20,720 ‎드디어 짝이 맞게 됐네요 834 00:57:20,800 --> 00:57:22,000 ‎자기소개 부탁드려요 835 00:57:22,080 --> 00:57:24,080 ‎안녕하세요, 디켈레디예요 836 00:57:24,880 --> 00:57:26,920 ‎디켈레디, 파트너로 ‎기디언을 추천할게요 837 00:57:27,000 --> 00:57:28,720 ‎우리 수업 우등생이에요 838 00:57:31,320 --> 00:57:32,720 ‎자, 파트너끼리 서세요 839 00:57:33,920 --> 00:57:36,360 ‎다섯, 여섯, 일곱 ‎시작 840 00:57:36,440 --> 00:57:39,600 ‎하나, 둘, 셋 ‎다섯, 여섯, 일곱 841 00:57:40,360 --> 00:57:42,000 ‎아뇨, 괜찮아요 842 00:57:42,080 --> 00:57:44,920 ‎자, 넷에 멈추는 거예요 843 00:57:45,000 --> 00:57:46,520 ‎해 봅시다, 잘하고 있어요 844 00:57:47,160 --> 00:57:49,680 ‎여섯, 일곱에서 멈추고 845 00:57:49,760 --> 00:57:51,240 ‎하나, 둘, 다섯, 여섯, 일곱 846 00:57:51,840 --> 00:57:53,920 ‎하나, 둘… 그렇죠 847 00:57:54,880 --> 00:57:57,080 ‎디켈레디, 정말 잘하는데요? 848 00:57:58,000 --> 00:57:59,640 ‎다섯, 여섯, 일곱, 여덟 849 00:57:59,720 --> 00:58:02,320 ‎하나, 둘, 셋, 넷 ‎다섯, 여섯 850 00:58:03,520 --> 00:58:06,000 ‎- 선생님이 훌륭한데요 ‎- 별말씀을요 851 00:58:07,960 --> 00:58:09,000 ‎좋아요 852 00:58:17,600 --> 00:58:21,000 ‎맙소사, 놀롸지가 ‎아직도 있는 건 아니지? 853 00:58:23,640 --> 00:58:26,880 ‎놀롸지, 누가 보면 ‎악덕 회사인 줄 알겠어 854 00:58:26,960 --> 00:58:27,880 ‎집에 가도 돼 855 00:58:28,760 --> 00:58:30,280 ‎설거짓거리가 기다리는 집으로요? 856 00:58:30,360 --> 00:58:33,040 ‎혼자서 다 할 필요는 없어 ‎도움을 청해 857 00:58:33,680 --> 00:58:35,880 ‎쇼케이스가 보통 일도 아니고 ‎모두가 도와야지 858 00:58:35,960 --> 00:58:38,120 ‎아뇨, 전부 잘되고 있어요 859 00:58:38,200 --> 00:58:39,320 ‎좋아, 어디 한번 보자 860 00:58:40,160 --> 00:58:42,240 ‎아직은 준비가 덜 됐어요 861 00:58:42,880 --> 00:58:46,000 ‎디자인은 런웨이에 올려야 ‎준비가 끝나는 거야 862 00:58:46,080 --> 00:58:47,520 ‎런웨이에 올리고 나서도 ‎고칠 게 생겨 863 00:58:47,600 --> 00:58:49,800 ‎내가 네 멘토인 걸 ‎이 바닥 사람들이 다 아는데 864 00:58:49,880 --> 00:58:51,320 ‎- 내가 먼저 보는 게 낫지 ‎- 아니… 865 00:58:54,120 --> 00:58:55,680 ‎어디서 많이 본 디자인인데 866 00:58:58,120 --> 00:59:00,880 ‎내가 널 채용하게 만든 ‎디자인이잖아 867 00:59:02,360 --> 00:59:03,480 ‎왜 이걸 다시 만들어? 868 00:59:03,560 --> 00:59:05,280 ‎다른 것도 할 줄 알면서 ‎왜 이런 거야? 869 00:59:07,520 --> 00:59:08,480 ‎말해 봐 870 00:59:10,920 --> 00:59:12,320 ‎영감이 안 떠올라요 871 00:59:13,280 --> 00:59:16,080 ‎지금 제 삶이 ‎전부 무너지고 있어요 872 00:59:16,760 --> 00:59:18,920 ‎그래서 혹시… 873 00:59:19,840 --> 00:59:23,320 ‎전에 이런 걸 좋아하셨으니까 ‎이걸 보여 드리면… 874 00:59:24,480 --> 00:59:25,760 ‎안 하니만 못했네요 875 00:59:25,840 --> 00:59:29,720 ‎놀롸지, 내가 매주 ‎너한테 손을 내밀어도 876 00:59:29,800 --> 00:59:31,200 ‎넌 그때마다 거절했지 877 00:59:32,760 --> 00:59:36,120 ‎이게 런웨이에서 통할 줄 안다면 ‎크게 착각하는 거야 878 00:59:36,200 --> 00:59:37,120 ‎그럴 일 없으니까! 879 00:59:39,640 --> 00:59:41,120 ‎상대하기도 싫네 880 00:59:46,720 --> 00:59:49,280 ‎고백할 게 있어요 881 00:59:50,000 --> 00:59:51,280 ‎오해 말고 들어요 882 00:59:53,200 --> 00:59:55,160 ‎당신 책을 다 읽었어요 883 00:59:55,800 --> 00:59:58,200 ‎그래서 내 친구들은 884 00:59:59,120 --> 01:00:01,760 ‎내가 셀럽한테 빠졌다고 놀려요 885 01:00:02,240 --> 01:00:04,360 ‎날 셀럽으로 생각해 주니 ‎영광이네요 886 01:00:04,960 --> 01:00:06,480 ‎오해 말라니까요 887 01:00:07,560 --> 01:00:08,400 ‎안 해요 888 01:00:24,000 --> 01:00:24,960 ‎미안해요 889 01:00:28,440 --> 01:00:29,280 ‎디켈레디 890 01:00:37,040 --> 01:00:44,040 ‎"엔조쿨레" 891 01:00:46,800 --> 01:00:48,040 ‎안녕, 린다 892 01:00:49,160 --> 01:00:52,320 ‎아직 자고 있는지 모르고 ‎혹시나 해서 걸어 봤단다 893 01:00:52,400 --> 01:00:56,400 ‎일어나 있었어요 ‎엄마를 보러 가려고요 894 01:00:58,040 --> 01:00:59,840 ‎저한테 미안하세요, 아빠? 895 01:01:00,760 --> 01:01:03,160 ‎그래서 그렇게 ‎잘해 주시는 거예요? 896 01:01:04,400 --> 01:01:05,240 ‎린다 897 01:01:06,040 --> 01:01:10,000 ‎내가 너무 오랫동안 ‎너한테 실망만 준 것 같구나 898 01:01:10,080 --> 01:01:12,880 ‎하지만 이번에는 ‎분명히 말해 두지만 899 01:01:12,960 --> 01:01:15,240 ‎다시는 너와 ‎연락을 끊지 않을 거야 900 01:01:17,600 --> 01:01:18,800 ‎나중에 다시 얘기해요 901 01:01:19,320 --> 01:01:20,160 ‎알았다 902 01:01:21,280 --> 01:01:22,200 ‎사랑한다 903 01:01:31,080 --> 01:01:31,920 ‎에프리 904 01:01:33,720 --> 01:01:35,920 ‎실망스러운 디자인을 ‎보여 드려서 죄송해요 905 01:01:38,280 --> 01:01:41,560 ‎디자이너 쇼케이스에서 절 빼라고 ‎패션 위크 측에 말씀하셔도 돼요 906 01:01:44,320 --> 01:01:46,680 ‎아니, 넌 쇼케이스에 초대받았고 907 01:01:47,280 --> 01:01:48,480 ‎거기에 설 거야 908 01:01:49,800 --> 01:01:50,920 ‎놀롸지 909 01:01:52,360 --> 01:01:55,640 ‎디자이너로서 ‎아니, 창작가라면 누구나 910 01:01:55,720 --> 01:01:58,960 ‎다양한 것에서 ‎영감을 얻는 방법을 배워야 해 911 01:01:59,040 --> 01:02:02,240 ‎아름다운 것들도 좋지만 ‎무엇보다 사람한테서 얻어야지 912 01:02:03,000 --> 01:02:04,400 ‎저 혼자 해내고 싶었어요 913 01:02:04,480 --> 01:02:05,560 ‎그래서 그 결과는? 914 01:02:07,520 --> 01:02:08,760 ‎안 좋았죠 915 01:02:08,840 --> 01:02:11,360 ‎다른 사람과 협력한다고 해서 916 01:02:12,240 --> 01:02:13,760 ‎달라지는 건 없어 917 01:02:14,560 --> 01:02:18,120 ‎몇 달 전에 신부 들러리 드레스 ‎맡겼던 거 기억나? 918 01:02:19,000 --> 01:02:21,760 ‎'에프리 쇼'가 되지 않을까 봐 ‎내가 걱정했을까? 전혀 919 01:02:22,280 --> 01:02:23,920 ‎그래서 너한테도 부탁했던 거야 920 01:02:24,000 --> 01:02:27,240 ‎우리가 함께하고 협업하는 이유를 ‎보여 주고 싶었지 921 01:02:27,320 --> 01:02:31,600 ‎우리가 하나의 팀으로 활약할 때 ‎그때야 비로소 922 01:02:32,440 --> 01:02:33,440 ‎주인공이 빛을 발하거든 923 01:02:33,520 --> 01:02:35,080 ‎인간은 혼자 살 수 없어 924 01:02:35,880 --> 01:02:37,880 ‎괜히 뭉쳐 살겠어? 925 01:02:38,600 --> 01:02:39,480 ‎서로 돕고 살아야지 926 01:02:40,080 --> 01:02:41,400 ‎하지만 시간이 없는데요 927 01:02:41,480 --> 01:02:42,400 ‎누가 그래? 928 01:02:43,080 --> 01:02:45,440 ‎이걸 얼마나 활용할지는 ‎네 마음인데 929 01:02:45,520 --> 01:02:47,720 ‎네 동료들이랑 내가 ‎몇 개를 디자인했어 930 01:02:47,800 --> 01:02:50,000 ‎혹시 도움이 될까 해서 931 01:02:51,200 --> 01:02:52,560 ‎네가 다시 빛났으면 했거든 932 01:02:53,920 --> 01:02:55,240 ‎거기서부터 발전시켜 봐 933 01:03:20,880 --> 01:03:24,000 ‎은타비 자매님 ‎사려 깊은 선물에 감사드려요 934 01:03:24,080 --> 01:03:25,560 ‎성경에도 나와 있듯이 935 01:03:25,640 --> 01:03:29,480 ‎주는 손이 받는 손보다 ‎더 복되다고 하죠 936 01:03:30,080 --> 01:03:31,520 ‎그리고 이 사랑스러운… 937 01:03:33,640 --> 01:03:36,000 ‎사이비 종교가 ‎단체로 모인 것 같지? 938 01:03:37,920 --> 01:03:39,320 ‎저기 앞에 나와 있는 사람이 939 01:03:39,920 --> 01:03:42,760 ‎신부 들러리 대장이야? 940 01:03:42,840 --> 01:03:44,640 ‎신부 들러리 대표 941 01:03:45,320 --> 01:03:49,560 ‎제대로 말해야 돼 ‎진짜 목사 아내래 942 01:03:51,640 --> 01:03:56,480 ‎이 선물은 지금 주면 안 되겠다 943 01:03:58,160 --> 01:03:59,040 ‎바이브레이터거든 944 01:04:04,920 --> 01:04:07,080 ‎- 난 속옷으로 샀어 ‎- 다 같이 '아멘' 945 01:04:08,040 --> 01:04:12,040 ‎끝내주는 첫날밤이 될 거야 ‎윈스턴은 상상도 못 할걸 946 01:04:12,120 --> 01:04:12,960 ‎멋지다 947 01:04:13,800 --> 01:04:15,040 ‎결혼 생활을 위해 기도하세요 948 01:04:15,120 --> 01:04:18,080 ‎어떤 여자들은 ‎여러분의 결혼을 흔들려 합니다 949 01:04:18,160 --> 01:04:20,080 ‎- 다 같이 '아멘' ‎- 아멘 950 01:04:20,160 --> 01:04:21,640 ‎내가 저 여자한테 와인 갖다줬잖아 951 01:04:22,280 --> 01:04:24,320 ‎저 여자랑 윈스턴이 ‎술 안 마시는 거 깜빡하고 952 01:04:26,800 --> 01:04:28,240 ‎어서 와 953 01:04:30,360 --> 01:04:32,320 ‎좀 있으면 결혼식이지? 954 01:04:33,280 --> 01:04:34,480 ‎많이 기대돼? 955 01:04:36,160 --> 01:04:37,440 ‎왜 그래? 956 01:04:38,200 --> 01:04:39,040 ‎얘들아 957 01:04:40,000 --> 01:04:43,720 ‎내 결혼식을 완전히 뺏긴 기분이야 958 01:04:44,640 --> 01:04:48,400 ‎어떻게 신부인 내가 ‎내 들러리도 못 골라? 959 01:04:49,240 --> 01:04:51,480 ‎드레스도 내 맘대로 못 골랐어 960 01:04:51,560 --> 01:04:52,600 ‎윈스턴이 골라 줬어? 961 01:04:52,680 --> 01:04:54,560 ‎윈스턴이랑 팔레사가! 962 01:04:54,640 --> 01:04:57,000 ‎내가 쌍년 탐지기인 거 알지? 963 01:04:57,080 --> 01:04:59,280 ‎저 여자 보자마자 촉이 왔어 964 01:04:59,360 --> 01:05:00,760 ‎목소리 낮춰 965 01:05:00,840 --> 01:05:02,720 ‎- 들릴라 ‎- 알았어 966 01:05:05,600 --> 01:05:08,720 ‎사데, 지금은 네 인생에서 ‎제일 행복한 시기여야 하잖아 967 01:05:09,840 --> 01:05:12,200 ‎네가 행복하지 않다면 ‎그거 되게 큰 문제야 968 01:05:14,840 --> 01:05:19,400 ‎윈스턴이 날 사랑하는 건 아는데 ‎내 부모님이 더 난리야 969 01:05:20,520 --> 01:05:24,000 ‎두 분은 윈스턴을 ‎최고의 신랑감으로 생각하시는데 970 01:05:24,080 --> 01:05:26,800 ‎그냥 후딱 해치우고 ‎더는 신경 쓰고 싶지 않아 971 01:05:29,240 --> 01:05:30,520 ‎아기는 잘 있어? 972 01:05:30,600 --> 01:05:32,760 ‎우리가 산부인과에 못 가 줬잖아 973 01:05:34,240 --> 01:05:38,000 ‎애는 잘 크고 있어 ‎의사도 만족해하니까, 뭐 974 01:05:39,240 --> 01:05:40,800 ‎애 아빠는? 975 01:05:41,920 --> 01:05:44,120 ‎애 아빠가 누군지 ‎얘기해야 하는 거 알지? 976 01:05:44,200 --> 01:05:47,400 ‎그래야 우리가 가정 법원에 ‎끌고라도 가지 977 01:05:47,480 --> 01:05:50,680 ‎맞는 말이야 ‎우리가 얘기해 볼 수도 있어 978 01:05:50,760 --> 01:05:52,480 ‎- 책임지게 설득한다든가 ‎- 맞아 979 01:05:52,960 --> 01:05:55,640 ‎얘들아, 여기까지만 하자 980 01:05:55,720 --> 01:05:57,520 ‎애 아빠가 누군지는 상관없어 981 01:05:58,120 --> 01:06:02,240 ‎애 엄마가 누군지 알잖아 ‎그게 제일 중요하지 982 01:06:02,720 --> 01:06:03,680 ‎- 고마워 ‎- 그렇긴 해 983 01:06:03,760 --> 01:06:06,080 ‎필요한 게 생기면 ‎우리한테 뭐든 말하기야 984 01:06:06,160 --> 01:06:07,520 ‎- 알았어 ‎- 그래 985 01:06:08,000 --> 01:06:09,960 ‎난 여기서 퇴장해야겠다, 잘 가 986 01:06:10,520 --> 01:06:11,560 ‎운전 조심해 987 01:06:11,640 --> 01:06:13,640 ‎- 너희도 잘 가 ‎- 피곤하다 988 01:06:13,720 --> 01:06:15,200 ‎피곤할 만도 하지 989 01:06:16,080 --> 01:06:17,120 ‎어서 가서 자고 싶어 990 01:06:20,800 --> 01:06:23,120 ‎"테보고: 난 그 애 안 키워 ‎네가 내 인생을 망치고 있어!" 991 01:06:23,200 --> 01:06:25,800 ‎- 테보고가 애 아빠였어? ‎- 어디 봐 992 01:06:25,880 --> 01:06:27,040 ‎뭐? 993 01:06:27,120 --> 01:06:29,320 ‎어떻게 걔가 네 애 아빠야? 994 01:06:29,400 --> 01:06:32,280 ‎이런 건 또 처음이다, 놀롸지 ‎네가 해냈네 995 01:06:33,520 --> 01:06:34,520 ‎사데! 996 01:06:36,120 --> 01:06:37,360 ‎니켈레데한텐 말하지 마 997 01:06:37,960 --> 01:06:39,800 ‎절대로 말하면 안 돼, 너희 둘 다! 998 01:06:41,200 --> 01:06:44,440 ‎나도 끔찍한 짓을 ‎저지른 거 아는데… 999 01:06:49,520 --> 01:06:52,120 ‎- 내가 최악의 짓을 저질렀지 ‎- 알긴 알아? 1000 01:06:52,200 --> 01:06:54,320 ‎그래도 말할 거면 내가 말해 1001 01:06:55,440 --> 01:06:57,080 ‎너 정말 이기적이다 1002 01:06:58,040 --> 01:06:59,160 ‎니켈레데한테 말해야 돼 1003 01:06:59,840 --> 01:07:01,280 ‎- 난… ‎- 아니, 말하는 게 맞아 1004 01:07:01,360 --> 01:07:03,360 ‎말할 거야, 말할 건데… 1005 01:07:14,360 --> 01:07:18,360 ‎"사데: 신랑 파티는 재밌어?" 1006 01:07:18,440 --> 01:07:21,360 ‎"집에 언제 와?" 1007 01:07:34,280 --> 01:07:36,480 ‎"윈스턴: 집 앞이야, 문 열어" 1008 01:07:45,280 --> 01:07:46,200 ‎사데! 1009 01:07:47,800 --> 01:07:48,640 ‎사데! 1010 01:07:53,120 --> 01:07:54,240 ‎이 망할 년 1011 01:07:54,320 --> 01:07:56,120 ‎- 뭐? ‎- 닥쳐, 닥치라고 1012 01:07:58,400 --> 01:08:01,080 ‎이 구라쟁이 같으니 1013 01:08:01,160 --> 01:08:02,480 ‎- 윈스턴! ‎- 잡년! 1014 01:08:02,560 --> 01:08:04,560 ‎윈스턴, 뭐 하는 거야? 1015 01:08:04,640 --> 01:08:06,400 ‎- 부정한 여자 ‎- 윈스턴, 이러지 마 1016 01:08:06,480 --> 01:08:07,560 ‎윈스턴! 1017 01:08:09,240 --> 01:08:12,720 ‎윈스턴, 잠깐만 ‎무슨 소릴 하는 거야? 1018 01:08:14,000 --> 01:08:17,520 ‎잠깐만, 윈스턴 1019 01:08:18,600 --> 01:08:21,280 ‎감히 내 앞에서 ‎순결한 여자인 척해? 1020 01:08:22,480 --> 01:08:24,520 ‎윈스턴, 난 순결한 척한 적 없어 1021 01:08:24,600 --> 01:08:27,160 ‎지금껏 몸을 ‎막 굴리고 다녔다 이거지? 1022 01:08:28,000 --> 01:08:31,040 ‎내가 오늘 얘기 다 들었어! 1023 01:08:31,760 --> 01:08:33,000 ‎베키 은코보, 기억나? 1024 01:08:34,240 --> 01:08:35,760 ‎그 새끼가 너랑 잤다던데? 1025 01:08:35,840 --> 01:08:38,640 ‎다른 친구들이랑도 ‎돌려 가며 잤다고! 1026 01:08:38,720 --> 01:08:39,960 ‎윈스턴, 그런 적 없어 1027 01:08:40,040 --> 01:08:41,560 ‎그놈이랑 잔 걸 부정하시겠다? 1028 01:08:41,640 --> 01:08:43,720 ‎아니야, 그 사람이랑 잔 건 맞아 1029 01:08:44,640 --> 01:08:48,000 ‎겨우 19살, 20살 때 일이야 ‎윈스턴, 잠깐만 1030 01:08:48,080 --> 01:08:51,360 ‎사실이라 한들 이게 문제가 돼? ‎누구나 과거는 있잖아 1031 01:08:51,440 --> 01:08:52,520 ‎누구 놀려? 1032 01:08:52,600 --> 01:08:55,280 ‎아니야, 제발 이러지 마 1033 01:08:55,360 --> 01:08:57,160 ‎- 윈스턴! ‎- 이리 와! 1034 01:08:58,000 --> 01:08:59,520 ‎윈스턴! 1035 01:09:03,280 --> 01:09:04,120 ‎사데! 1036 01:09:06,880 --> 01:09:08,280 ‎사데, 문 열어 줘 1037 01:09:11,200 --> 01:09:12,040 ‎사데 1038 01:09:16,640 --> 01:09:17,640 ‎알았어 1039 01:09:22,480 --> 01:09:23,320 ‎사데? 1040 01:09:25,800 --> 01:09:28,560 ‎당신이 그런 식으로 ‎모욕당하는 게 싫었어 1041 01:09:29,880 --> 01:09:31,560 ‎미안해, 내가 사랑하는 거 알잖아 1042 01:09:32,920 --> 01:09:33,800 ‎부탁이야 1043 01:09:41,160 --> 01:09:42,200 ‎우리 왔어! 1044 01:09:45,800 --> 01:09:47,040 ‎문 열어 봐 1045 01:09:51,960 --> 01:09:52,920 ‎깜짝파티가 되겠네 1046 01:09:53,000 --> 01:09:56,400 ‎생일 축하합니다 1047 01:09:56,480 --> 01:09:59,880 ‎생일 축하합니다 1048 01:09:59,960 --> 01:10:02,920 ‎사랑하는 우리 사데 1049 01:10:03,600 --> 01:10:05,720 ‎얘들아, 그만해 1050 01:10:07,240 --> 01:10:08,240 ‎사데! 1051 01:10:09,080 --> 01:10:09,920 ‎사데 1052 01:10:11,400 --> 01:10:12,720 ‎- 사데 ‎- 괜찮아? 1053 01:10:14,560 --> 01:10:15,880 ‎무슨 일이야? 1054 01:10:20,560 --> 01:10:21,720 ‎윈스턴이… 1055 01:10:26,560 --> 01:10:28,680 ‎어제 신랑 파티에 갔다가 1056 01:10:29,840 --> 01:10:31,600 ‎누가 말하는 걸 들었는데… 1057 01:10:32,880 --> 01:10:34,440 ‎베키 은코보랬어 1058 01:10:34,520 --> 01:10:36,720 ‎베키면 대학 다닐 때 ‎모델 하던 걔? 1059 01:10:37,560 --> 01:10:38,400 ‎응 1060 01:10:39,960 --> 01:10:42,520 ‎내가 자기랑 잤다고 ‎윈스턴한테 말하면서 1061 01:10:43,080 --> 01:10:46,000 ‎자기 친구들이랑 ‎전부 뒹굴었다고 했대 1062 01:10:46,720 --> 01:10:50,080 ‎그래서 윈스턴이 너한테 손댔어? ‎베키가 한 말 때문에? 1063 01:10:50,160 --> 01:10:52,320 ‎네가 몇 명이랑 뒹굴었든 ‎그게 뭐라고? 1064 01:10:52,400 --> 01:10:54,560 ‎윈스턴이 상관할 일은 아니잖아 1065 01:10:55,160 --> 01:10:58,600 ‎사데, 어떤 일이 있어도 ‎널 때리면 안 돼 1066 01:10:59,400 --> 01:11:01,040 ‎나 이제 어떡해? 1067 01:11:01,120 --> 01:11:02,880 ‎어떡하냐니? 1068 01:11:02,960 --> 01:11:04,760 ‎나야말로 윈스턴을 ‎모욕한 걸지도 몰라 1069 01:11:04,840 --> 01:11:06,920 ‎어떻게 얘기가 그렇게 돼? 1070 01:11:07,000 --> 01:11:09,520 ‎윈스턴이 널 사랑하고 존중했다면 1071 01:11:09,600 --> 01:11:11,960 ‎네가 몇 명이랑 잤든 ‎신경도 안 썼을 거야 1072 01:11:12,040 --> 01:11:15,560 ‎맞아, 누굴 때릴 거면 ‎베키 은코보를 때려야지 1073 01:11:15,640 --> 01:11:18,360 ‎한참도 전의 얘기를 ‎떠벌리고 다녔으니까 1074 01:11:23,000 --> 01:11:24,840 ‎이제 결혼은 엎어지는 거겠네 1075 01:11:35,080 --> 01:11:36,120 ‎그래 1076 01:11:37,320 --> 01:11:38,880 ‎우리가 어떻게 해 줄까? 1077 01:11:41,360 --> 01:11:44,320 ‎결혼식 때 내 옆에 있어 줘 1078 01:11:46,120 --> 01:11:47,000 ‎부탁이야 1079 01:11:48,160 --> 01:11:51,360 ‎어떻게도 평가하지 말고 ‎아무것도 묻지 말고 1080 01:12:08,520 --> 01:12:10,240 ‎"모던 퍼펙트 룩" 1081 01:12:12,480 --> 01:12:15,520 ‎- 사데, 좀 웃어 봐 ‎- 알았어 1082 01:12:15,600 --> 01:12:18,280 ‎간단한 질문이야 ‎30살엔 뭘 이루고 싶어? 1083 01:12:18,360 --> 01:12:21,800 ‎카메라 보고 얘기해 ‎내가 촬영하는 거야 1084 01:12:22,280 --> 01:12:23,400 ‎- 알았어 ‎- 고마워 1085 01:12:27,920 --> 01:12:30,480 ‎30살에는 내가… 1086 01:12:32,520 --> 01:12:34,120 ‎차를 끌고 다녔으면 좋겠어 1087 01:12:34,880 --> 01:12:36,080 ‎뚜껑 열리는 차로 1088 01:12:36,160 --> 01:12:37,560 ‎펜트하우스 하나쯤 가지고 1089 01:12:37,640 --> 01:12:41,280 ‎부자 남편이랑 결혼해서 1090 01:12:41,360 --> 01:12:43,200 ‎엄청 사랑받으면서 살 거야 1091 01:13:22,480 --> 01:13:25,680 ‎이 자리에 와 주신 여러분께 ‎감사의 말씀을 드립니다 1092 01:13:25,760 --> 01:13:30,240 ‎우리는 윈스턴과 사데의 ‎신성한 결합을 위해 모였습니다 1093 01:13:30,840 --> 01:13:33,720 ‎그리고 이 말은 안 할 수가 없군요 1094 01:13:33,800 --> 01:13:36,520 ‎둘 다 성령이 충만하고 ‎너무 잘 어울리네요 1095 01:13:38,560 --> 01:13:41,880 ‎결혼에 있어서 ‎가장 중요한 원칙은 뭘까요? 1096 01:13:42,640 --> 01:13:44,840 ‎금방 화장실 좀 다녀올게 1097 01:13:48,000 --> 01:13:51,040 ‎이 네 가지 덕목이 없다면 1098 01:13:51,120 --> 01:13:54,480 ‎여러분의 결혼은 ‎모래 위에 지어진 성과 같습니다 1099 01:13:57,520 --> 01:14:00,280 ‎- 놀롸지 ‎- 이번엔 또 뭔데? 1100 01:14:00,360 --> 01:14:02,520 ‎어떻게 하기로 했어? 1101 01:14:04,560 --> 01:14:05,920 ‎케디한테 사실대로 말할 거야 1102 01:14:09,440 --> 01:14:11,600 ‎안 돼, 그건 아니지 1103 01:14:12,440 --> 01:14:14,840 ‎- 어쩜 그렇게 이기적이야? ‎- 이렇게 하는 게 옳아 1104 01:14:14,920 --> 01:14:15,760 ‎누구한테? 1105 01:14:33,120 --> 01:14:35,600 ‎말하기만 해 봐 ‎네가 날 꼬셨다고 할 테니까 1106 01:14:36,080 --> 01:14:39,520 ‎누굴 믿을까? ‎임신한 잡년 아니면 약혼자? 1107 01:14:42,320 --> 01:14:44,520 ‎맘대로 해 ‎케디한테 그렇게 말하든가 1108 01:14:46,440 --> 01:14:48,080 ‎나한테 뭘 말해? 1109 01:14:50,520 --> 01:14:51,360 ‎케디 1110 01:14:59,000 --> 01:15:00,520 ‎테보고가 애 아빠야 1111 01:15:05,680 --> 01:15:06,880 ‎설마 1112 01:15:09,400 --> 01:15:12,040 ‎테보고, 사실이 아니지? 1113 01:15:12,640 --> 01:15:13,760 ‎자기야, 얘가… 1114 01:15:14,480 --> 01:15:17,160 ‎아니, 놀롸지 ‎그러니까 둘이서… 1115 01:15:19,400 --> 01:15:20,920 ‎나한테 거짓말하는 거잖아 1116 01:15:22,520 --> 01:15:27,000 ‎나한테 청혼한 게 ‎임신한 거 알기 전이야, 후야? 1117 01:15:29,160 --> 01:15:30,360 ‎흥분하지 마 1118 01:15:30,440 --> 01:15:31,680 ‎대답부터 해! 1119 01:15:37,320 --> 01:15:38,360 ‎알고 나서였어 1120 01:15:40,920 --> 01:15:43,280 ‎넌 날 모욕했어 1121 01:15:43,360 --> 01:15:45,200 ‎그리고 날 속였지 1122 01:15:45,880 --> 01:15:48,960 ‎널 사랑하느라 낭비한 시간은? ‎그 시간을 다시 돌릴 수도 없는데! 1123 01:15:49,040 --> 01:15:50,000 ‎케디 1124 01:15:50,080 --> 01:15:51,120 ‎너도 똑같아 1125 01:15:51,200 --> 01:15:52,720 ‎넌 내 친구였잖아 1126 01:15:53,920 --> 01:15:54,760 ‎자매나 다름없었지 1127 01:15:57,240 --> 01:15:58,840 ‎너희도 알았어? 1128 01:16:08,120 --> 01:16:09,560 ‎존나 알았네! 1129 01:16:10,600 --> 01:16:11,560 ‎알고 있었어! 1130 01:16:11,640 --> 01:16:12,680 ‎아니, 내가… 1131 01:16:12,760 --> 01:16:15,560 ‎그런데 지금까지 ‎다 같이 짜고 날 속여? 1132 01:16:15,640 --> 01:16:18,320 ‎너희랑 다신 안 봐 ‎내 몸에 손대지 마, 테보고 1133 01:16:19,880 --> 01:16:21,080 ‎페멜로! 1134 01:16:29,760 --> 01:16:31,840 ‎다들 훌륭한 아이디어를 ‎제시해 줬더라고요 1135 01:16:32,440 --> 01:16:36,000 ‎각각의 아이디어에서 ‎서로가 녹아든 게 보였어요 1136 01:16:36,760 --> 01:16:40,200 ‎하지만 내면을 들여다보라던 ‎그때 조언을 따랐죠 1137 01:16:42,080 --> 01:16:44,360 ‎각각의 디자인은 ‎상반된 이야기를 담고 있어요 1138 01:16:45,000 --> 01:16:47,400 ‎이건 좋은 것과 ‎나쁜 것을 나타내죠 1139 01:16:48,560 --> 01:16:50,720 ‎내면을 들여다보니까 1140 01:16:50,800 --> 01:16:52,560 ‎자기 자신에게 ‎정직해야 하더라고요 1141 01:16:54,680 --> 01:16:57,360 ‎사실은 임신해서 많이 힘들었어요 1142 01:16:59,440 --> 01:17:01,880 ‎제가 절친의 남자 친구와 잤거든요 1143 01:17:04,640 --> 01:17:06,080 ‎그래서 이런 결과가 나왔어요 1144 01:17:07,720 --> 01:17:09,920 ‎그럼에도 배운 건 있어요 1145 01:17:10,000 --> 01:17:10,960 ‎나쁜 것에서도 1146 01:17:11,720 --> 01:17:13,040 ‎좋은 게 나올 수 있더군요 1147 01:17:14,880 --> 01:17:16,000 ‎배 속의 이 아이처럼요 1148 01:17:18,720 --> 01:17:23,120 ‎내면을 깊이 들여다보고 나서야 ‎제 안의 어두운 면을 알게 됐어요 1149 01:17:24,640 --> 01:17:27,400 ‎에프리를 비롯한 모두가 ‎저더러 이기적이라고 했는데 1150 01:17:29,080 --> 01:17:30,120 ‎그 말이 맞아요 1151 01:17:31,000 --> 01:17:32,000 ‎저는 이기적이에요 1152 01:17:33,600 --> 01:17:36,120 ‎저한테는 최고의 친구들이 있어요 1153 01:17:37,080 --> 01:17:39,760 ‎신장을 달라고 부탁하면 ‎기꺼이 내줄 친구들인데 1154 01:17:41,480 --> 01:17:43,560 ‎제가 그 우정을 지키지 못했어요 1155 01:17:46,520 --> 01:17:48,120 ‎하지만 저한테 좋은 면도 있어요 1156 01:17:48,920 --> 01:17:50,000 ‎창의성 1157 01:17:51,280 --> 01:17:52,200 ‎성장성 1158 01:17:53,760 --> 01:17:57,600 ‎이 아이를 낳기로 한 희생정신 1159 01:17:58,360 --> 01:18:00,160 ‎컬렉션 이름도 정했어요 1160 01:18:02,240 --> 01:18:03,080 ‎'케디'요 1161 01:18:05,360 --> 01:18:06,840 ‎제 특별한 친구 이름에서 따왔어요 1162 01:18:07,480 --> 01:18:10,520 ‎그 친구가 저를 키웠다고 해도 ‎과언이 아닌데 1163 01:18:10,600 --> 01:18:11,800 ‎본인도 알게 모르게요 1164 01:18:14,480 --> 01:18:18,520 ‎제가 그 친구의 마음과 ‎우리 우정을 짓밟은 것과는 별개로 1165 01:18:19,800 --> 01:18:22,280 ‎그 친구는 인정받아 마땅해요 1166 01:18:22,800 --> 01:18:24,480 ‎저한테 영감을 주기도 했고요 1167 01:18:26,520 --> 01:18:28,320 ‎정말 훌륭한 친구거든요 1168 01:18:28,880 --> 01:18:32,880 ‎어여쁜 꼬마 케디 ‎페멜로의 좋은 엄마기도 하고요 1169 01:18:48,200 --> 01:18:49,600 ‎뭐 하는 거야? 1170 01:18:52,840 --> 01:18:55,960 ‎내 남편이랑 자려는 거지 1171 01:18:57,400 --> 01:19:00,280 ‎윈스턴, 우리가 결혼한 지 ‎한 달이 넘었는데 1172 01:19:00,360 --> 01:19:01,960 ‎나한테 손도 안 댔어 1173 01:19:06,240 --> 01:19:08,560 ‎주님 앞에서 깨끗해지는 게 먼저야 1174 01:19:08,640 --> 01:19:11,000 ‎결혼 생활을 완성하는 건 ‎그다음이고 1175 01:19:11,960 --> 01:19:15,440 ‎윈스턴, 기도라면 수도 없이 했어 ‎주님께서도 날 용서하셨을 거야 1176 01:19:15,520 --> 01:19:18,320 ‎나한테 용서를 구했어, 사데? 1177 01:19:27,200 --> 01:19:29,080 ‎자기야, 날 용서해 줄래? 1178 01:19:32,520 --> 01:19:33,520 ‎아직 준비가 안 됐어 1179 01:20:02,520 --> 01:20:05,240 ‎린다, 어머님 상태가 ‎나아지질 않아요 1180 01:20:07,040 --> 01:20:10,080 ‎이제 기계들을 ‎제거해야 할 때가 된 듯해요 1181 01:20:10,160 --> 01:20:12,560 ‎지금은 어머님 심장에 ‎손쓸 방법이 없네요 1182 01:20:14,680 --> 01:20:15,880 ‎유감이에요, 린다 1183 01:20:31,160 --> 01:20:32,400 ‎생일 축하해요, 엄마 1184 01:20:32,480 --> 01:20:34,160 ‎고마워, 우리 딸 1185 01:20:34,240 --> 01:20:36,840 ‎정말 예쁘다, 잘 간직할게 1186 01:20:45,480 --> 01:20:46,320 ‎여기 있어 1187 01:20:49,040 --> 01:20:50,960 ‎당신 출근하기 전에 ‎두 가지만 얘기하자 1188 01:20:53,640 --> 01:20:55,640 ‎우선 당신 일 말인데 1189 01:20:56,840 --> 01:20:59,280 ‎이제 결혼도 했으니까 ‎일할 필요 없잖아 1190 01:20:59,880 --> 01:21:01,000 ‎윈스턴, 나는… 1191 01:21:01,720 --> 01:21:04,000 ‎내 일이 좋아, 능력도 있고 1192 01:21:04,600 --> 01:21:06,600 ‎심지어 혼전 수업 때 ‎이 얘기도 다 했잖아 1193 01:21:06,680 --> 01:21:09,520 ‎내가 자기 아내도 책임 못 지는 ‎무능한 남편 같잖아 1194 01:21:10,160 --> 01:21:11,440 ‎내가 당신 아내는 맞고? 1195 01:21:12,560 --> 01:21:14,880 ‎우리 아직 몸도 안 섞었어 1196 01:21:16,280 --> 01:21:21,760 ‎내가 얼마나 노력해서 ‎선임 감사자가 된 줄 알아? 1197 01:21:21,840 --> 01:21:22,800 ‎사데 1198 01:21:23,800 --> 01:21:27,600 ‎교회에서 확연히 말하길 ‎여자의 우선적인 의무는 1199 01:21:27,680 --> 01:21:29,400 ‎자기 가정을 돌보는 거랬어 1200 01:21:29,480 --> 01:21:32,080 ‎교회에서 잠언 31장은 ‎제대로 안 봤나 보지? 1201 01:21:32,160 --> 01:21:34,160 ‎가족을 위해 일하는 여성을 ‎어떻게 말하는지? 1202 01:21:34,240 --> 01:21:35,840 ‎그래서 이 얘기도 하는 건데 1203 01:21:37,440 --> 01:21:38,920 ‎당신 친구들은 미혼이잖아 1204 01:21:39,720 --> 01:21:42,640 ‎기혼녀가 미혼녀들과 어울려서 ‎좋을 거 없어 1205 01:21:42,720 --> 01:21:46,880 ‎나더러 일을 그만두고 ‎친구들도 만나지 말란 거야? 1206 01:21:47,800 --> 01:21:49,200 ‎이게 내 조건이야 1207 01:21:57,800 --> 01:22:00,480 ‎학교 데려다주시는 기사님이 ‎일찍 오셨나 보네 1208 01:22:03,560 --> 01:22:06,000 ‎엄마, 손님 왔어요 1209 01:22:07,520 --> 01:22:08,800 ‎생일 축하해 1210 01:22:11,360 --> 01:22:12,800 ‎기사님 오셨네 1211 01:22:16,560 --> 01:22:17,400 ‎고마워요 1212 01:22:23,920 --> 01:22:24,840 ‎여긴 왜 왔어? 1213 01:22:25,480 --> 01:22:28,520 ‎네 30살 생일을 축하하고 싶어서 1214 01:22:29,200 --> 01:22:30,160 ‎그래서? 1215 01:22:30,840 --> 01:22:33,120 ‎우리 사이에 있었던 일은 ‎다 잊어 달라고? 1216 01:22:33,200 --> 01:22:36,800 ‎아니, 그런 뜻이 아니라 ‎널 사랑하는 걸 보여 주고 싶었어 1217 01:22:36,880 --> 01:22:40,400 ‎케이크 들고 날 찾아온다고 ‎우리 문제가 없어지진 않지 1218 01:22:40,480 --> 01:22:41,680 ‎우리도 아는데 1219 01:22:42,440 --> 01:22:44,360 ‎어떻게든 시작이라도 하고 싶었어 1220 01:22:45,120 --> 01:22:46,000 ‎너도 참 너다 1221 01:22:47,080 --> 01:22:52,600 ‎어떻게 그런 짓을 하고 ‎내 집에 발 들일 생각을 해? 1222 01:22:53,400 --> 01:22:54,960 ‎케디, 난 사과하러 왔어 1223 01:22:55,480 --> 01:22:58,880 ‎미안하긴 한가 보지? ‎뭐가 미안한데, 놀롸지? 1224 01:22:59,560 --> 01:23:03,720 ‎미안하다는 말은 쉽게들 하는데 ‎이유를 말하라고 하면 못 하더라 1225 01:23:06,200 --> 01:23:07,040 ‎술에 취해서… 1226 01:23:07,120 --> 01:23:07,960 ‎그놈의 술! 1227 01:23:08,040 --> 01:23:08,960 ‎너희가 하나같이 1228 01:23:09,040 --> 01:23:13,400 ‎지난 10년간 테보고가 ‎얼마나 쓰레기인지 말했는데 1229 01:23:13,480 --> 01:23:16,200 ‎어떻게 기회가 생기자마자 ‎걔랑 붙어먹어? 1230 01:23:16,880 --> 01:23:20,680 ‎네 입에서 나오는 말을 ‎내가 어떻게 믿을까? 1231 01:23:21,280 --> 01:23:24,320 ‎어떻게 이해해야 되니? ‎여태 걔한테 관심 있었어? 1232 01:23:24,400 --> 01:23:26,040 ‎아니야, 그런 게 아니라… 1233 01:23:27,640 --> 01:23:28,520 ‎난… 1234 01:23:28,600 --> 01:23:31,680 ‎케디, 우리 우정은 ‎우리 모두에게 중요했어 1235 01:23:31,760 --> 01:23:32,840 ‎그딴 우정 개나 주든가 1236 01:23:33,560 --> 01:23:37,040 ‎난 우리 우정을 지키려고 ‎부단히 애썼는데 1237 01:23:37,120 --> 01:23:38,960 ‎그 결과가 이거야? 1238 01:23:39,920 --> 01:23:40,760 ‎겨우 이거? 1239 01:23:43,840 --> 01:23:46,200 ‎내 30살 생일을 ‎이렇게 맞을 줄 몰랐네 1240 01:23:48,880 --> 01:23:50,600 ‎가까운 친구 하나 없이 1241 01:23:50,680 --> 01:23:54,440 ‎내 평생을 다 바친 사람들한테 1242 01:23:54,520 --> 01:23:56,120 ‎상처나 받으면서! 1243 01:23:56,960 --> 01:23:58,120 ‎그게 나야 1244 01:23:58,720 --> 01:24:00,240 ‎생일 축하한다, 디켈레디 1245 01:24:02,280 --> 01:24:03,600 ‎- 케디 ‎- 하지 마 1246 01:24:05,520 --> 01:24:07,360 ‎나가 줘, 출근하는 데 늦었어 1247 01:24:07,440 --> 01:24:08,440 ‎케디 1248 01:24:23,360 --> 01:24:24,560 ‎당신이 린다를 길렀지 1249 01:24:25,760 --> 01:24:29,040 ‎당신은 그렇게나 잘 키웠는데 ‎난 겁쟁이였어 1250 01:24:30,160 --> 01:24:31,240 ‎그랬으니 도망쳤지 1251 01:24:33,920 --> 01:24:35,600 ‎하지만 이번에는 린다 혼자서 1252 01:24:36,760 --> 01:24:39,360 ‎감당하게 하지 않을 거야 1253 01:24:50,320 --> 01:24:51,400 ‎아빠 1254 01:25:27,000 --> 01:25:28,960 ‎"같이 축하합시다" 1255 01:25:32,520 --> 01:25:34,720 ‎30살이 되는 거? 1256 01:25:34,800 --> 01:25:35,960 ‎"디켈레디 케디" 1257 01:25:36,560 --> 01:25:39,000 ‎몇 살이 되는 건 ‎별로 중요하지 않은 것 같아 1258 01:25:39,880 --> 01:25:44,920 ‎사랑하는 사람과 친구, 가족만 ‎곁에 있어 줘도 충분해 1259 01:25:45,520 --> 01:25:47,560 ‎하는 일도 잘 풀리면 좋지 1260 01:25:48,200 --> 01:25:49,880 ‎그것만 있으면 1261 01:25:50,760 --> 01:25:52,560 ‎다른 게 뭐 더 필요해? 1262 01:25:56,880 --> 01:25:57,760 ‎들어오세요 1263 01:25:58,880 --> 01:26:04,320 ‎생일 축하합니다 1264 01:26:04,400 --> 01:26:06,960 ‎생일 축하합… 1265 01:26:09,960 --> 01:26:11,600 ‎미안해요, 내가 괜한 짓을 했네요 1266 01:26:12,560 --> 01:26:15,360 ‎아니에요, 당신 때문이 아니라 1267 01:26:20,560 --> 01:26:22,240 ‎내 친구들이… 1268 01:26:23,520 --> 01:26:25,800 ‎오늘 아침에 사과하러 왔었어요 1269 01:26:28,560 --> 01:26:31,480 ‎그래서 지금은 다 풀렸어요? 1270 01:26:33,560 --> 01:26:34,400 ‎아니요 1271 01:26:36,080 --> 01:26:39,560 ‎전혀요, 상처받은 게 커서 ‎화만 냈어요 1272 01:26:41,200 --> 01:26:45,120 ‎근데 그 애들이 가고 나서야 ‎우리가 함께한 게 생각났어요 1273 01:26:45,200 --> 01:26:47,000 ‎테보고를 만나기도 전부터요 1274 01:26:47,080 --> 01:26:50,480 ‎내가 테보고와 헤어지니까 1275 01:26:50,560 --> 01:26:53,360 ‎친구들이 우리 집에 찾아온 거예요 1276 01:26:53,440 --> 01:26:55,640 ‎난 부른 적도 없는데 ‎나한테 사과하려고요 1277 01:26:57,160 --> 01:26:58,920 ‎의미 있는 행동이네요 1278 01:27:00,840 --> 01:27:06,080 ‎신뢰가 깨졌다면 ‎회복할 방법을 찾아봐요 1279 01:27:06,160 --> 01:27:07,640 ‎누군가에게 상처를 줬다면 ‎사과를 하고 1280 01:27:07,720 --> 01:27:09,960 ‎같은 실수를 반복하지 않으면 돼요 1281 01:27:11,200 --> 01:27:13,960 ‎우정이 항상 완벽하진 않아요 1282 01:27:15,080 --> 01:27:16,680 ‎오래간 우정일수록 1283 01:27:18,320 --> 01:27:21,560 ‎롤러코스터를 타죠 1284 01:27:22,160 --> 01:27:24,040 ‎그런 게 나중엔 추억이 돼요 1285 01:27:27,240 --> 01:27:29,120 ‎당신은 항상 조언이 준비돼 있네요 1286 01:27:30,320 --> 01:27:31,560 ‎타고났거든요 1287 01:27:40,920 --> 01:27:42,560 ‎오늘 생일 주인공이 누굴까요? 1288 01:27:50,120 --> 01:27:51,040 ‎생일 축하해요 1289 01:27:52,680 --> 01:27:53,560 ‎고마워요 1290 01:27:59,640 --> 01:28:01,680 ‎시포카지가 ‎기운이 없어 보이더구나 1291 01:28:02,280 --> 01:28:04,360 ‎이렇게 상태가 심각한지 몰랐어 1292 01:28:04,960 --> 01:28:07,080 ‎왜 네 엄마가 ‎아무 말도 안 했는지 모르겠다 1293 01:28:08,440 --> 01:28:10,720 ‎엄마가 무슨 수로 얘기해요? 1294 01:28:11,240 --> 01:28:14,840 ‎우리가 종종 연락하고 지냈거든 1295 01:28:14,920 --> 01:28:17,960 ‎당뇨로 진단받은 것도 ‎네 엄마한테 들었는데 1296 01:28:18,040 --> 01:28:19,880 ‎심장 얘기는 못 들었어 1297 01:28:21,360 --> 01:28:22,640 ‎두 분이 연락을 주고받았어요? 1298 01:28:25,000 --> 01:28:29,000 ‎그러면서 지금까지 ‎저한테 연락할 생각을 못 했어요? 1299 01:28:31,680 --> 01:28:32,520 ‎딸아 1300 01:28:33,360 --> 01:28:34,560 ‎그런 게 아니야 1301 01:28:34,640 --> 01:28:37,960 ‎나도 노력했어, 정말이다 1302 01:28:38,040 --> 01:28:40,520 ‎네가 아직 준비가 안 됐다고 ‎네 엄마가 말해서 1303 01:28:41,480 --> 01:28:43,080 ‎그 뜻을 존중했어 1304 01:28:43,160 --> 01:28:45,160 ‎노력은 했다고요? 1305 01:28:45,840 --> 01:28:47,280 ‎그게 노력이에요? 1306 01:28:47,880 --> 01:28:50,000 ‎제가 준비되지 않았을 순 있죠 ‎그땐 화가 났으니까 1307 01:28:51,080 --> 01:28:52,160 ‎지금도 그건 마찬가지예요 1308 01:28:52,240 --> 01:28:57,160 ‎하지만 어떻게 그걸 핑계로 ‎딸한테 연락 한번 안 해요? 1309 01:28:57,960 --> 01:29:01,520 ‎우리 관계에 대한 책임을 ‎어떻게 저한테 지울 수 있어요? 1310 01:29:02,360 --> 01:29:05,240 ‎나한테 화내는 것도 이해한다 1311 01:29:05,320 --> 01:29:07,480 ‎그래, 그 짐은 ‎내가 짊어져야 마땅했지 1312 01:29:07,560 --> 01:29:09,880 ‎하지만 너무 창피해서 차마 먼저… 1313 01:29:09,960 --> 01:29:12,600 ‎내가 무슨 말을 할 수 있었겠니? 1314 01:29:12,680 --> 01:29:13,840 ‎그건 아니죠! 1315 01:29:14,520 --> 01:29:17,080 ‎지금 누구 앞에서 ‎피해자 행세예요? 1316 01:29:17,160 --> 01:29:18,040 ‎누가 피해자인데요? 1317 01:29:18,720 --> 01:29:19,920 ‎책임감 있게 행동하시라고요 1318 01:29:20,000 --> 01:29:21,840 ‎'미안하다, 린다' 1319 01:29:24,800 --> 01:29:25,760 ‎미안하다 1320 01:29:27,680 --> 01:29:30,040 ‎정말 미안해 1321 01:29:30,120 --> 01:29:33,720 ‎나도 이루 다 말할 수 없지만 ‎진심으로 미안하구나 1322 01:29:34,400 --> 01:29:35,880 ‎내가 그러면 안 됐어 1323 01:29:36,640 --> 01:29:39,680 ‎사과 몇 마디로 ‎지나간 일들이 잊히진 않겠지 1324 01:29:39,760 --> 01:29:41,440 ‎날 용서하지 않아도 된다 1325 01:29:41,520 --> 01:29:44,400 ‎난 형편없는 아버지였고 ‎나도 잘 알아 1326 01:29:45,240 --> 01:29:46,200 ‎미안하다 1327 01:29:59,120 --> 01:30:01,240 ‎병원에서 더 이상 ‎손쓸 도리가 없대요 1328 01:30:03,600 --> 01:30:06,040 ‎그래서 이제 결정해야 해요 1329 01:30:08,400 --> 01:30:10,480 ‎언제 기계들을 제거할 건지요 1330 01:30:12,400 --> 01:30:13,520 ‎내가 같이 가도 되겠니? 1331 01:30:16,240 --> 01:30:17,200 ‎부탁이다 1332 01:30:53,560 --> 01:30:55,120 ‎"린다: 항상 사랑할 거예요" 1333 01:30:55,200 --> 01:30:58,000 ‎"우리 엄마, 나의 바위 ‎내 최고의 친구" 1334 01:30:58,080 --> 01:31:05,080 ‎"시포카지 부텔레지를 기리며" 1335 01:31:13,320 --> 01:31:16,480 ‎"절 세상에 태어나게 한 날 ‎엄마는 세상을 떠나시네요" 1336 01:31:16,560 --> 01:31:17,680 ‎"편히 잠드세요, 엄마" 1337 01:31:17,760 --> 01:31:20,720 ‎"시포카지 부텔레지를 기리며" 1338 01:31:32,320 --> 01:31:33,520 ‎정말 예뻐요 1339 01:31:37,120 --> 01:31:40,120 ‎안녕, 어린 친구 ‎정말 예쁘네, 돌아 볼래? 1340 01:31:40,840 --> 01:31:43,560 ‎너무 잘 어울린다 ‎런웨이에 서면 끝내줄 거야 1341 01:31:43,640 --> 01:31:44,880 ‎안녕, 너도 이리 와 볼래? 1342 01:31:46,360 --> 01:31:48,800 ‎- 좋아, 조금만 잡아당길게 ‎- 똑똑 1343 01:31:48,880 --> 01:31:49,720 ‎안녕하세요 1344 01:31:50,240 --> 01:31:52,480 ‎입술 좀 발라 줄래요? ‎네, 좋아요 1345 01:31:52,560 --> 01:31:55,240 ‎- 잘하라고 응원하러 왔어 ‎- 고마워요 1346 01:31:55,320 --> 01:31:57,760 ‎세상에, 다들 너무 멋진데? 1347 01:31:57,840 --> 01:31:58,800 ‎그러니까요 1348 01:31:59,760 --> 01:32:01,760 ‎- 네가 자랑스러워 ‎- 고마워요 1349 01:32:03,600 --> 01:32:04,800 ‎무대를 찢어요 1350 01:32:06,080 --> 01:32:07,200 ‎네 1351 01:32:07,280 --> 01:32:08,320 ‎고마워요, 에프리 1352 01:32:10,400 --> 01:32:11,280 ‎어서 와요 1353 01:32:12,520 --> 01:32:13,440 ‎안녕하세요 1354 01:32:14,560 --> 01:32:17,440 ‎저는 디켈레디라고 ‎린다 친구인데요 1355 01:32:18,560 --> 01:32:19,680 ‎그렇군요 1356 01:32:19,760 --> 01:32:22,720 ‎난 엔조쿨레예요 ‎린다 아빠 되는 사람이에요 1357 01:32:23,840 --> 01:32:24,880 ‎만나 봬서 반가워요 1358 01:32:24,960 --> 01:32:28,920 ‎린다 친구를 만나서 좋네요 ‎린다 불러 줄게요 1359 01:32:35,960 --> 01:32:36,960 ‎친구야 1360 01:32:56,920 --> 01:32:58,680 ‎"케네디: ‎방금 어머니 소식 봤어요" 1361 01:32:58,760 --> 01:33:01,240 ‎"정말 유감이에요 ‎그 꽃을 줄 걸 그랬네요" 1362 01:33:01,320 --> 01:33:03,960 ‎"메시지 고마워요 ‎꽃 얘기도 맞고요" 1363 01:33:04,040 --> 01:33:05,280 ‎"괜히 우겼다 싶죠?" 1364 01:33:52,040 --> 01:33:53,120 ‎놀롸지! 1365 01:33:54,840 --> 01:33:55,760 ‎놀롸지! 1366 01:34:04,360 --> 01:34:05,280 ‎이거 마셔 1367 01:34:12,000 --> 01:34:13,960 ‎아버지를 용서할 수 있겠어? 1368 01:34:22,800 --> 01:34:24,600 ‎넌 우릴 용서해 줄 거야? 1369 01:34:25,880 --> 01:34:26,960 ‎당연하지, 린다 1370 01:34:27,680 --> 01:34:29,280 ‎내가 여기 온 거 보면 몰라? 1371 01:34:30,040 --> 01:34:30,920 ‎고마워 1372 01:34:37,920 --> 01:34:38,760 ‎미안 1373 01:34:39,360 --> 01:34:40,200 ‎괜찮아 1374 01:34:42,200 --> 01:34:44,080 ‎- 여보세요? ‎- 놀롸지 씨 가족 되시나요? 1375 01:34:44,160 --> 01:34:45,040 ‎가족요? 1376 01:34:45,120 --> 01:34:47,800 ‎응급 상황이 발생해서 ‎급히 수술에 들어갔어요 1377 01:34:54,480 --> 01:34:57,600 ‎"놀롸지가 병원에 실려 갔어 ‎병원에서 만나" 1378 01:35:02,040 --> 01:35:02,960 ‎가야겠다 1379 01:35:06,480 --> 01:35:08,240 ‎윈스턴, 나 가 봐야겠어 1380 01:35:08,840 --> 01:35:09,840 ‎어딜 간다는 거야? 1381 01:35:10,640 --> 01:35:12,360 ‎이따 성경 모임 있는데 1382 01:35:12,440 --> 01:35:13,440 ‎놀롸지가… 1383 01:35:14,640 --> 01:35:16,160 ‎빨리 병원에 가 봐야 돼 1384 01:35:16,760 --> 01:35:17,800 ‎어디 갈 생각 마 1385 01:35:22,360 --> 01:35:23,440 ‎갈 거야 1386 01:35:24,520 --> 01:35:26,440 ‎사데, 그 문 나가기만 해 봐 1387 01:35:27,640 --> 01:35:28,520 ‎사데! 1388 01:35:37,360 --> 01:35:38,280 ‎린다 1389 01:35:45,040 --> 01:35:46,240 ‎어머님 일은 유감이야 1390 01:35:48,000 --> 01:35:48,840 ‎고마워 1391 01:35:50,920 --> 01:35:51,800 ‎니켈레디 1392 01:35:52,880 --> 01:35:53,720 ‎그래 1393 01:36:01,120 --> 01:36:02,840 ‎놀롸지는 어때? 1394 01:36:04,800 --> 01:36:10,240 ‎바로 수술에 들어갔어 ‎응급 제왕 절개를 해야 된대 1395 01:36:10,320 --> 01:36:11,360 ‎그래 1396 01:36:11,840 --> 01:36:14,720 ‎심한 자간전증이 왔어 1397 01:36:16,040 --> 01:36:19,840 ‎무슨 태반 조기 박리가 ‎있었다나 봐 1398 01:36:19,920 --> 01:36:22,760 ‎그래서 50 대 50의 확률로 1399 01:36:24,240 --> 01:36:25,400 ‎잘못될 수도 있대 1400 01:36:44,040 --> 01:36:45,200 ‎윈스턴과 헤어질 거야 1401 01:36:59,240 --> 01:37:01,880 ‎여러분, 산모와 아기 ‎둘 다 무사합니다 1402 01:37:03,080 --> 01:37:03,920 ‎딸이에요 1403 01:37:05,160 --> 01:37:08,160 ‎이리 온, 사데 이모가 안아 보자 1404 01:37:08,240 --> 01:37:10,600 ‎- 너무 귀엽다 ‎- 어쩜 얼굴이… 1405 01:37:11,160 --> 01:37:12,240 ‎인사라도 하는 것 같네 1406 01:37:16,240 --> 01:37:17,080 ‎케디 1407 01:37:19,800 --> 01:37:20,640 ‎미안해 1408 01:37:22,880 --> 01:37:23,720 ‎진심이야 1409 01:37:26,640 --> 01:37:27,480 ‎알아 1410 01:37:28,520 --> 01:37:29,360 ‎나도 알지 1411 01:37:30,600 --> 01:37:32,200 ‎세상에, 저게 누구람? 1412 01:37:33,920 --> 01:37:34,920 ‎누군데? 1413 01:37:37,200 --> 01:37:40,000 ‎- 저거 진짜야? ‎- 오늘이 네 패션쇼 날이었구나 1414 01:37:40,080 --> 01:37:41,400 ‎"케디 ‎새로운 스타 디자이너 탄생" 1415 01:37:41,480 --> 01:37:43,480 ‎컬렉션 이름이 '케디'야? 1416 01:37:48,080 --> 01:37:52,400 ‎올해 있었던 일들이 ‎내게 영감을 줬거든 1417 01:37:54,200 --> 01:37:55,040 ‎그래서… 1418 01:38:01,280 --> 01:38:02,760 ‎- 엄마가 좋대 ‎- 엄마한테 오렴, 아가 1419 01:38:02,840 --> 01:38:06,760 ‎엄마가 안아 줄게 ‎미안해, 아가야 1420 01:38:06,840 --> 01:38:08,440 ‎너 좀 쉬게 재우고 있었어 1421 01:38:08,520 --> 01:38:10,120 ‎- 그래 ‎- 됐다 1422 01:38:15,240 --> 01:38:16,080 ‎놀롸지 1423 01:38:18,040 --> 01:38:21,160 ‎너도 아는지 모르겠는데 1424 01:38:23,760 --> 01:38:24,960 ‎우리 엄마가 돌아가셨어 1425 01:38:30,360 --> 01:38:31,200 ‎린다 1426 01:38:33,200 --> 01:38:35,240 ‎아니야, 그러지 마 1427 01:38:37,360 --> 01:38:38,800 ‎많이 힘들겠다 1428 01:38:38,880 --> 01:38:40,280 ‎괜찮아 1429 01:38:40,800 --> 01:38:43,440 ‎지금은 행복한 순간이잖아 1430 01:38:45,280 --> 01:38:46,240 ‎안 그래? 1431 01:38:47,480 --> 01:38:48,960 ‎사랑하는 이를 잃었지만 1432 01:38:49,760 --> 01:38:52,280 ‎사랑하는 이를 얻기도 했어 1433 01:38:54,360 --> 01:38:55,360 ‎맞아 1434 01:38:58,120 --> 01:38:59,280 ‎시포카지 1435 01:39:02,960 --> 01:39:03,800 ‎시포카지 1436 01:39:05,960 --> 01:39:07,080 ‎린다 1437 01:39:08,640 --> 01:39:10,960 ‎우리 딸 이름을 ‎시포카지라고 지을래 1438 01:39:16,800 --> 01:39:18,360 ‎우리 둘 다 선물을 받았네 1439 01:39:18,440 --> 01:39:20,960 ‎너랑 우리 딸 생일이 같으니까 1440 01:39:21,640 --> 01:39:23,080 ‎- 어머 ‎- 린다 1441 01:39:25,440 --> 01:39:26,320 ‎- 세상에 ‎- 그래 1442 01:39:26,400 --> 01:39:28,840 ‎- 린다, 우리가 깜빡했네 ‎- 맞아 1443 01:39:28,920 --> 01:39:30,240 ‎어쩜 좋아 1444 01:39:30,320 --> 01:39:32,520 ‎- 서운하겠다 ‎- 30살 생일 축하해 1445 01:39:32,600 --> 01:39:33,840 ‎고마워 1446 01:39:33,920 --> 01:39:35,440 ‎- 축하해 ‎- 고마워 1447 01:39:35,520 --> 01:39:37,080 ‎둘 다 생일 축하해 1448 01:39:37,160 --> 01:39:40,040 ‎너무 정신이 없었지 ‎나도 다 이해해 1449 01:40:20,640 --> 01:40:22,240 ‎이게 뭔… 1450 01:40:22,320 --> 01:40:25,040 ‎이야, 내가 이걸 몰랐네 1451 01:40:25,120 --> 01:40:25,960 ‎보는 거랑은 달라요 1452 01:40:26,040 --> 01:40:27,520 ‎아무렴 1453 01:40:28,800 --> 01:40:31,920 ‎벌써부터 이 이혼이 ‎마음에 들려고 하네 1454 01:40:32,000 --> 01:40:34,160 ‎- 사데 ‎- 신을 잘도 섬기셔 1455 01:40:38,320 --> 01:40:40,280 ‎최소한 문이라도 좀 닫아 줘 1456 01:40:40,920 --> 01:40:42,640 ‎- 고마워요 ‎- 뭘요 1457 01:40:45,040 --> 01:40:45,880 ‎건배할까요? 1458 01:40:46,480 --> 01:40:47,600 ‎- 우리를 위해 ‎- 우리를 위해 1459 01:40:54,240 --> 01:40:55,160 ‎좋네요 1460 01:41:05,960 --> 01:41:07,920 ‎- 뜨겁다, 뜨거워 ‎- 알았어 1461 01:41:08,560 --> 01:41:09,720 ‎아예 방을 잡든가 1462 01:41:10,480 --> 01:41:13,200 ‎그럼 숙녀들끼리 ‎즐거운 시간 보내요 1463 01:41:13,280 --> 01:41:14,320 ‎그래요 1464 01:41:14,400 --> 01:41:16,880 ‎- 재밌게 보내요 ‎- 고마워요 1465 01:41:16,960 --> 01:41:17,920 ‎잘 가요, 신사분들 1466 01:41:18,000 --> 01:41:19,080 ‎술이나 마셔 1467 01:41:19,920 --> 01:41:20,800 ‎너 맞아? 1468 01:41:20,880 --> 01:41:21,760 ‎응 1469 01:41:23,160 --> 01:41:24,480 ‎아주 죽고 못 사네 1470 01:41:25,000 --> 01:41:26,720 ‎늦어도 안 하는 것보단 낫지 1471 01:41:28,320 --> 01:41:29,160 ‎맞아 1472 01:41:29,880 --> 01:41:34,200 ‎오늘은 말하자면 ‎내 생일 파티인 셈이지 1473 01:41:34,280 --> 01:41:36,680 ‎나 같은 여자를 축하할 수 있으니 ‎얼마나 좋아? 1474 01:41:36,760 --> 01:41:40,320 ‎이렇게 부르면 어때? ‎'린다의 남다른 서른' 1475 01:41:41,200 --> 01:41:43,200 ‎- 그거 좋다 ‎- 오늘 밤에 다들 긴장해 1476 01:41:43,280 --> 01:41:45,760 ‎아까 케네디랑 하는 거 봤지? 1477 01:41:45,840 --> 01:41:47,480 ‎오늘만 그러겠어? 1478 01:41:47,560 --> 01:41:48,760 ‎- 알았다 ‎- 적당히 해 1479 01:41:48,840 --> 01:41:49,800 ‎그래, 미안 1480 01:41:54,920 --> 01:41:56,160 ‎저기, 얘들아 1481 01:41:57,640 --> 01:42:02,000 ‎그 모든 일을 겪고도 ‎모두가 이 자리에 있는 게 1482 01:42:02,560 --> 01:42:06,440 ‎솔직히 나한테는 ‎최고의 생일 선물이야 1483 01:42:08,560 --> 01:42:11,560 ‎- 나 이러다 울겠다 ‎- 울기 전에 건배하자 1484 01:42:11,640 --> 01:42:13,760 ‎- 생일 축하해 ‎- 생일 축하해, 나 자신 1485 01:42:13,840 --> 01:42:15,960 ‎생일 축하해, 나 자신 1486 01:42:16,040 --> 01:42:18,440 ‎생일 축하합니다 1487 01:42:18,520 --> 01:42:22,000 ‎사랑하는 우리 린다 1488 01:42:22,720 --> 01:42:24,320 ‎생일 축하합니다 1489 01:45:32,480 --> 01:45:37,480 ‎자막: 임지아