1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:23,482 --> 00:00:26,152 [wind whooshing] 4 00:00:40,207 --> 00:00:43,544 [crickets chirping] 5 00:00:55,306 --> 00:00:57,725 [heartbeat pounding] 6 00:00:58,976 --> 00:01:01,352 [whispering] Play dead. 7 00:01:01,353 --> 00:01:04,064 [strained breathing] 8 00:01:26,086 --> 00:01:27,295 [muffled grunt] 9 00:01:27,296 --> 00:01:28,755 [bear growling] 10 00:01:28,756 --> 00:01:29,964 [fabric tearing] 11 00:01:29,965 --> 00:01:31,300 Julie. 12 00:01:34,762 --> 00:01:35,971 [screams] 13 00:01:39,308 --> 00:01:40,601 [Julie crying] 14 00:01:43,229 --> 00:01:45,522 [thunder rumbling] 15 00:01:45,523 --> 00:01:47,566 [pensive music] 16 00:02:37,700 --> 00:02:39,660 [helicopter blades whirring] 17 00:02:47,626 --> 00:02:50,003 [birds chirping] 18 00:02:50,004 --> 00:02:52,673 [suspenseful music] 19 00:02:55,301 --> 00:02:58,428 [Mrs. Barry] Excuse me. You there. Miss! 20 00:02:58,429 --> 00:03:00,638 I've made more reports than I can remember 21 00:03:00,639 --> 00:03:04,642 about this damn bear terrorizing the cabins at Kelly's Camp. 22 00:03:04,643 --> 00:03:07,478 And three days ago, it chased a group of Girl Scouts. 23 00:03:07,479 --> 00:03:08,814 Girl Scouts! 24 00:03:10,357 --> 00:03:11,525 Careful, careful. 25 00:03:16,155 --> 00:03:20,158 [tense music] 26 00:03:20,159 --> 00:03:21,535 A bear! 27 00:03:22,244 --> 00:03:23,495 Patty, that's not-- 28 00:03:25,331 --> 00:03:28,125 [bear growling] 29 00:03:31,378 --> 00:03:32,962 What do we do? 30 00:03:32,963 --> 00:03:34,088 Run up the hill. 31 00:03:34,089 --> 00:03:35,214 - Climb trees. - Okay, what about you? 32 00:03:35,215 --> 00:03:36,966 Go, now! 33 00:03:36,967 --> 00:03:38,344 [woman] Go, go, go, go, go! 34 00:03:41,096 --> 00:03:42,932 [growling] 35 00:03:46,602 --> 00:03:48,728 I know, Mrs. Barry. We've all seen the photo. 36 00:03:48,729 --> 00:03:50,813 Then why isn't anybody doing anything about it? 37 00:03:50,814 --> 00:03:53,232 We have filed all your reports. And you're right. 38 00:03:53,233 --> 00:03:55,818 The bear probably does need to be dealt with, but I-- 39 00:03:55,819 --> 00:03:57,612 There's always a but with you people. 40 00:03:57,613 --> 00:04:00,031 I ought to get my gun and handle this myself. 41 00:04:00,032 --> 00:04:01,908 Mrs. Barry, that won't be necessary. 42 00:04:01,909 --> 00:04:03,451 I want to talk to someone in charge. 43 00:04:03,452 --> 00:04:05,495 [pensive music] 44 00:04:05,496 --> 00:04:07,205 All right, listen up. 45 00:04:07,206 --> 00:04:08,499 Have a seat. 46 00:04:10,459 --> 00:04:13,544 As you all know, there was a big lightning storm last night. 47 00:04:13,545 --> 00:04:14,837 Our fire watchers spotted 48 00:04:14,838 --> 00:04:17,840 over 100 ground strikes and 21 smokes, 49 00:04:17,841 --> 00:04:20,176 most on the western end of the park. 50 00:04:20,177 --> 00:04:20,969 Until further notice, 51 00:04:20,970 --> 00:04:24,097 you are all being assigned firefighting duties. 52 00:04:24,098 --> 00:04:26,849 Okay, the park has been open for over 50 years, 53 00:04:26,850 --> 00:04:28,017 and there's never been a bear attack. 54 00:04:28,018 --> 00:04:29,727 Not a bad one, at least. 55 00:04:29,728 --> 00:04:32,105 And just between us, we have been dealing with 56 00:04:32,106 --> 00:04:33,439 a record number of campers this year, 57 00:04:33,440 --> 00:04:35,650 so we're a little overwhelmed, okay? 58 00:04:35,651 --> 00:04:38,069 But I-- I promise we will deal with the bear 59 00:04:38,070 --> 00:04:40,905 as soon as the matter at hand is taken care of, okay? 60 00:04:40,906 --> 00:04:42,156 Okay, I promise. 61 00:04:42,157 --> 00:04:44,994 [birds chirping] 62 00:04:46,662 --> 00:04:48,329 [Gary] Now, I've spoken with Dan, 63 00:04:48,330 --> 00:04:51,624 and he said we have two birds from Maelstrom and a third... 64 00:04:51,625 --> 00:04:53,919 Mrs. Barry again? 65 00:04:54,420 --> 00:04:56,462 What'd I miss? 66 00:04:56,463 --> 00:04:59,257 - 21 smoke sightings. - What? 67 00:04:59,258 --> 00:05:01,551 I know. 68 00:05:01,552 --> 00:05:04,262 But, you know, back in third grade, 69 00:05:04,263 --> 00:05:06,639 I wanted to be a fireman, so, 70 00:05:06,640 --> 00:05:09,268 childhood dreams might be coming true. 71 00:05:09,643 --> 00:05:12,020 I am confident you will not let 72 00:05:12,021 --> 00:05:15,231 the National Park Service or your 8-year-old self down. 73 00:05:15,232 --> 00:05:17,692 If we don't get this thing under control quickly, 74 00:05:17,693 --> 00:05:19,653 the blaze will continue to spread through the park. 75 00:05:20,863 --> 00:05:23,072 Be safe out there, men. 76 00:05:23,073 --> 00:05:25,825 - Okay, everybody. - Landa, Devereaux, with me. 77 00:05:25,826 --> 00:05:28,286 [ranger] Starting up front with Key Miller and Kent Everett. 78 00:05:28,287 --> 00:05:30,789 You guys are gonna be on Huckleberry. 79 00:05:32,416 --> 00:05:34,792 So I'm gonna need you to go ahead and stay at McDonald. 80 00:05:34,793 --> 00:05:36,170 Appreciate that. Thank you. 81 00:05:37,254 --> 00:05:39,047 Hey, but, uh, sir? Sir? 82 00:05:39,048 --> 00:05:42,091 With all due respect, uh, 83 00:05:42,092 --> 00:05:45,011 I've been at Lake McDonald all summer. 84 00:05:45,012 --> 00:05:47,263 Which is exactly why I need you there. It's-- 85 00:05:47,264 --> 00:05:48,890 Look, Len, I know you want to help fight the fires, 86 00:05:48,891 --> 00:05:52,268 and you are, just in this case, 87 00:05:52,269 --> 00:05:54,605 that means manning the McDonald's Station. Yeah? 88 00:05:55,439 --> 00:05:56,481 Yes, sir. 89 00:05:56,482 --> 00:05:58,107 Thank you, Len. 90 00:05:58,108 --> 00:05:59,692 Jane, this way. 91 00:05:59,693 --> 00:06:01,402 Uh, Joan. 92 00:06:01,403 --> 00:06:02,445 What? 93 00:06:02,446 --> 00:06:04,238 Uh, it's-- it's Joan, sir. 94 00:06:04,239 --> 00:06:06,407 Oh. I'm sorry. I know your name. 95 00:06:06,408 --> 00:06:08,576 Okay, I apologize. It's been a hectic summer. 96 00:06:08,577 --> 00:06:09,869 No, it's okay. 97 00:06:09,870 --> 00:06:11,579 Um, I won't take it personal until I'm in my 98 00:06:11,580 --> 00:06:13,664 fourth month at the park, 99 00:06:13,665 --> 00:06:15,249 which is next week. 100 00:06:15,250 --> 00:06:19,504 Right. Listen, um, I need Fred Goodsell on the fire lines, 101 00:06:19,505 --> 00:06:20,713 which means I need you 102 00:06:20,714 --> 00:06:24,383 to take his tour group into Granite Park. Okay? 103 00:06:24,384 --> 00:06:27,345 I'd ask somebody else, but you're all I got. 104 00:06:27,346 --> 00:06:28,971 No. Uh, yes, sir. 105 00:06:28,972 --> 00:06:30,556 Um, it's just, you know I've never 106 00:06:30,557 --> 00:06:32,893 led that hike before, right? 107 00:06:34,478 --> 00:06:36,021 I do now. 108 00:06:37,773 --> 00:06:39,565 Um, I-- I look forward to the challenge. 109 00:06:39,566 --> 00:06:40,901 Thanks. Appreciate it. 110 00:06:43,445 --> 00:06:46,907 Devereaux, you know that tour is overnight, right? 111 00:06:48,242 --> 00:06:49,367 I do now. 112 00:06:49,368 --> 00:06:50,327 Thank you. 113 00:06:51,870 --> 00:06:53,037 [engine starts] 114 00:06:53,038 --> 00:06:56,083 [bright music] 115 00:06:58,293 --> 00:07:01,587 And... the weekend begins. 116 00:07:01,588 --> 00:07:02,463 Granite Park? 117 00:07:02,464 --> 00:07:04,049 Granite Park. 118 00:07:05,092 --> 00:07:06,384 Hey, Mom, it's me, Julie. 119 00:07:06,385 --> 00:07:08,302 I'm calling from work, so I only have a minute, 120 00:07:08,303 --> 00:07:11,098 but I'm camping this weekend with Roy and our friend Paul. 121 00:07:12,558 --> 00:07:15,893 Yes, again. Camping's the only thing to do here on weekends. 122 00:07:15,894 --> 00:07:17,562 And yes, Roy's a very nice boy. 123 00:07:17,563 --> 00:07:19,857 I'll be safe, I promise. 124 00:07:21,733 --> 00:07:25,403 Thank you. Give Dad a hug for me. Okay, bye. 125 00:07:25,404 --> 00:07:29,073 [sighs] They're just really protective. 126 00:07:29,074 --> 00:07:30,324 Yeah. 127 00:07:30,325 --> 00:07:33,369 But you're still in high school. Your parents must be way worse. 128 00:07:33,370 --> 00:07:34,912 Not really. 129 00:07:34,913 --> 00:07:37,039 Didn't I tell you that I was out here camping with my family 130 00:07:37,040 --> 00:07:39,000 when I saw that the gift shop was hiring? 131 00:07:39,001 --> 00:07:41,210 Yeah, basically just told my folks 132 00:07:41,211 --> 00:07:42,920 I want to stay out here for the summer, 133 00:07:42,921 --> 00:07:45,006 and they said, "Fine." Went back to Minnesota. 134 00:07:45,007 --> 00:07:47,009 - Seriously? - Yeah. 135 00:07:47,467 --> 00:07:48,218 [wind chime jangling] 136 00:07:49,553 --> 00:07:50,636 Please tell me you're off work soon. 137 00:07:50,637 --> 00:07:51,804 Just have to close up. 138 00:07:51,805 --> 00:07:53,890 Good, because you're coming camping with me. 139 00:07:53,891 --> 00:07:55,808 I need you to save me from this total dud 140 00:07:55,809 --> 00:07:57,269 Denise was trying to set me up with. 141 00:07:58,395 --> 00:08:00,563 - Hey, Paul. - Oh, hi, Michele. 142 00:08:00,564 --> 00:08:01,397 We're going to Trout Lake. 143 00:08:01,398 --> 00:08:04,108 It's me, Denise, this guy Ronnie she's seeing, 144 00:08:04,109 --> 00:08:06,195 and his brother Raymond. 145 00:08:07,529 --> 00:08:10,281 Raymond. Ugh. 146 00:08:10,282 --> 00:08:11,407 You're gonna hate me, 147 00:08:11,408 --> 00:08:13,117 but Roy and I camped Trout last weekend 148 00:08:13,118 --> 00:08:14,493 and he's set on Granite Park. 149 00:08:14,494 --> 00:08:16,370 Well, just tell him to go by himself. 150 00:08:16,371 --> 00:08:18,748 Guys love that. The outdoor-survival, 151 00:08:18,749 --> 00:08:20,833 getting-in-touch-with-nature crap. 152 00:08:20,834 --> 00:08:22,711 - [sighs] Fine. - [Julie chuckles] 153 00:08:25,589 --> 00:08:27,048 What are you doing this weekend? 154 00:08:27,049 --> 00:08:29,634 Me? I am going with Julie and uh-- 155 00:08:29,635 --> 00:08:30,885 - No, you're not. - I'm not? 156 00:08:30,886 --> 00:08:33,054 Nope. You're coming to Trout Lake. 157 00:08:33,055 --> 00:08:34,680 Well, then wouldn't I be a fifth wheel? 158 00:08:34,681 --> 00:08:36,474 It's better than being a third wheel. 159 00:08:36,475 --> 00:08:38,601 - That's a good point. - [Michele] Come on. 160 00:08:38,602 --> 00:08:40,144 I don't want to be paired off with Raymond. 161 00:08:40,145 --> 00:08:41,270 And if you're there, 162 00:08:41,271 --> 00:08:42,564 it's just like a group of friends. 163 00:08:43,774 --> 00:08:45,067 You should go. 164 00:08:45,651 --> 00:08:47,443 Perfect. Settled. 165 00:08:47,444 --> 00:08:49,528 Now you'll have a romantic weekend and I won't. 166 00:08:49,529 --> 00:08:51,280 Everyone's happy. 167 00:08:51,281 --> 00:08:52,866 Meet us at East Glacier Lodge in an hour. 168 00:08:54,868 --> 00:08:56,494 [wind chime jangling] 169 00:08:56,495 --> 00:08:59,372 Who knows? Huddling by the campfire, 170 00:08:59,373 --> 00:09:01,415 sleeping under the stars. 171 00:09:01,416 --> 00:09:03,167 Could be the perfect place to tell Michele 172 00:09:03,168 --> 00:09:04,294 you're desperately in love with her. 173 00:09:05,420 --> 00:09:07,005 Hey! 174 00:09:08,423 --> 00:09:10,216 Hey, Dorothy should be here any minute. You get out of here. 175 00:09:10,217 --> 00:09:11,592 - Really? - Yeah, I'll close up. 176 00:09:11,593 --> 00:09:13,010 Okay, thank you. Have fun this weekend. 177 00:09:13,011 --> 00:09:14,345 You too. 178 00:09:14,346 --> 00:09:16,597 - [door opening] - [wind chime jangling] 179 00:09:16,598 --> 00:09:19,225 [fly buzzing] 180 00:09:19,226 --> 00:09:21,477 And deep in the woods hanging from trees, 181 00:09:21,478 --> 00:09:24,230 you can find a lichen with long black strands 182 00:09:24,231 --> 00:09:26,315 that the locals call grizzly. 183 00:09:26,316 --> 00:09:28,693 [wings fluttering] 184 00:09:28,694 --> 00:09:29,944 What was that? 185 00:09:29,945 --> 00:09:31,404 Looked like a small hummingbird? 186 00:09:31,405 --> 00:09:33,531 It was a calliope hummingbird. 187 00:09:33,532 --> 00:09:35,324 It's named after the Greek muse, 188 00:09:35,325 --> 00:09:37,452 the patron of epic poetry. 189 00:09:38,620 --> 00:09:40,538 - [Joan] Very cool. - Interesting. 190 00:09:40,539 --> 00:09:42,331 I had no idea. 191 00:09:42,332 --> 00:09:44,209 I'm actually a ranger naturalist. 192 00:09:45,127 --> 00:09:46,335 A botanist. 193 00:09:46,336 --> 00:09:49,588 - Oh, so you work with plants. - Correct. 194 00:09:49,589 --> 00:09:52,300 Ms. Devereaux, is it true what they say about the chalet? 195 00:09:52,301 --> 00:09:53,843 I've never seen them myself, 196 00:09:53,844 --> 00:09:56,679 but yes, that does seem to be the big attraction. 197 00:09:56,680 --> 00:10:00,100 Oh, that's why you chose this place, isn't it? 198 00:10:02,060 --> 00:10:03,395 - [soft music] - [birds chirping] 199 00:10:10,068 --> 00:10:10,901 What the heck? 200 00:10:10,902 --> 00:10:13,362 I thought Montanans were supposed to be neighborly. 201 00:10:13,363 --> 00:10:16,198 - Probably tourists. - Hmm. 202 00:10:16,199 --> 00:10:18,159 Maybe you should undo the top button in your blouse. 203 00:10:18,160 --> 00:10:19,535 Maybe you should. 204 00:10:19,536 --> 00:10:21,121 Okay. 205 00:10:22,164 --> 00:10:23,372 Watch. 206 00:10:23,373 --> 00:10:24,457 First try. 207 00:10:24,458 --> 00:10:25,876 - No way. - First try. 208 00:10:30,380 --> 00:10:31,589 [laughing] 209 00:10:31,590 --> 00:10:33,174 Don't be jealous. 210 00:10:33,175 --> 00:10:34,760 Thank you, sir. Thank you. 211 00:10:36,178 --> 00:10:37,678 [grunts] 212 00:10:37,679 --> 00:10:39,264 [both giggling] 213 00:10:43,602 --> 00:10:45,394 [camera shutter clicks] 214 00:10:45,395 --> 00:10:47,229 [soft music] 215 00:10:47,230 --> 00:10:49,857 Did you just take a photo of a random mountain? 216 00:10:49,858 --> 00:10:51,359 My family wants pictures of mountains 217 00:10:51,360 --> 00:10:52,485 and trees and all that. 218 00:10:52,486 --> 00:10:54,071 Exciting. 219 00:10:54,738 --> 00:10:57,657 Hey, we're from Parisburg, Ohio. Everything's exciting. 220 00:11:01,995 --> 00:11:02,787 Aren't they beautiful? 221 00:11:02,788 --> 00:11:04,164 [Julie giggling] 222 00:11:10,420 --> 00:11:11,921 Do you guys think we're getting close to the campsite? 223 00:11:11,922 --> 00:11:14,590 Yeah. I am beat. 224 00:11:14,591 --> 00:11:17,468 You wouldn't be so tired if you weren't carrying that dumb dog. 225 00:11:17,469 --> 00:11:20,429 You know dogs aren't even allowed on the trail? 226 00:11:20,430 --> 00:11:21,639 I mean, you heard about that poodle getting 227 00:11:21,640 --> 00:11:23,057 mauled by a bear last year, right? 228 00:11:23,058 --> 00:11:24,100 You know, I heard the rangers just made 229 00:11:24,101 --> 00:11:25,142 that up to scare people. 230 00:11:25,143 --> 00:11:27,561 Yeah, thank you. And Squirt's on a leash anyway. 231 00:11:27,562 --> 00:11:30,272 Let's stop here for a second and grab some water. 232 00:11:30,273 --> 00:11:32,274 Oh, you know, dogs and bears are natural enemies, 233 00:11:32,275 --> 00:11:34,193 so a leash really wouldn't do anything. 234 00:11:34,194 --> 00:11:35,820 Squirt isn't anybody's enemy. 235 00:11:35,821 --> 00:11:37,822 Are you, Squirt? No? 236 00:11:37,823 --> 00:11:39,657 So, Michele, I was-- 237 00:11:39,658 --> 00:11:41,283 Hey, I was wondering, 238 00:11:41,284 --> 00:11:42,577 what kind of music do you like listening to? 239 00:11:43,662 --> 00:11:45,830 Uh, Jefferson Airplane's pretty groovy. 240 00:11:45,831 --> 00:11:47,790 I love that song. 241 00:11:47,791 --> 00:11:49,250 Oh, buddy. 242 00:11:49,251 --> 00:11:52,212 They're a band, not a song. 243 00:11:54,214 --> 00:11:55,589 Right, yeah. 244 00:11:55,590 --> 00:11:56,799 Yeah, that's what I meant. 245 00:11:56,800 --> 00:11:59,051 You're a Jefferson Airplane fan? 246 00:11:59,052 --> 00:12:02,096 Oh, yeah. Totally. 247 00:12:02,097 --> 00:12:05,349 Bunch of hippies singing about tripping on LSD? 248 00:12:05,350 --> 00:12:07,185 What's not to like? 249 00:12:08,437 --> 00:12:10,187 Oh, my God. 250 00:12:10,188 --> 00:12:11,897 - Let's keep going. - Yeah, please. 251 00:12:11,898 --> 00:12:13,650 Just-- Just kidding. 252 00:12:15,277 --> 00:12:16,528 I like them. 253 00:12:23,076 --> 00:12:25,619 [birds chirping] 254 00:12:25,620 --> 00:12:27,788 [heavy breathing] 255 00:12:27,789 --> 00:12:29,081 Oh, thank God. 256 00:12:29,082 --> 00:12:30,499 Did you say something? 257 00:12:30,500 --> 00:12:32,460 Uh, we're here. [chuckles] 258 00:12:32,461 --> 00:12:34,462 Up ahead is the Granite Park Chalet. 259 00:12:34,463 --> 00:12:37,673 It is the hub for several backcountry trails 260 00:12:37,674 --> 00:12:40,760 and one of the most popular places in the entire park. 261 00:12:41,678 --> 00:12:43,721 - Let's go sit down. - Yes. 262 00:12:43,722 --> 00:12:45,473 [indistinct chatter] 263 00:12:45,474 --> 00:12:47,224 So if you want to get another hike in, 264 00:12:47,225 --> 00:12:49,143 Swiftcurrent Lookout is probably your best bet, 265 00:12:49,144 --> 00:12:52,146 but I'd head out soon to make sure you're back before sundown. 266 00:12:52,147 --> 00:12:53,690 Have fun. 267 00:12:59,946 --> 00:13:01,655 Hi, uh, do you know who we should 268 00:13:01,656 --> 00:13:02,740 talk to about renting a room? 269 00:13:02,741 --> 00:13:05,326 Uh, I heard they're sold out. I'm sorry. 270 00:13:05,327 --> 00:13:06,785 But, you know, I'm sure there's plenty of room 271 00:13:06,786 --> 00:13:08,747 if you want to roll out your sleeping bags on the floor. 272 00:13:09,748 --> 00:13:11,332 No, that's okay. If we're gonna sleep in our bags, 273 00:13:11,333 --> 00:13:12,958 we'd rather do it under the stars. 274 00:13:12,959 --> 00:13:15,252 - Okay. Well, enjoy. - Thank you. 275 00:13:15,253 --> 00:13:17,755 [Janet] Excuse me. Hi. 276 00:13:17,756 --> 00:13:19,965 Did I just hear you say that all the rooms are booked? 277 00:13:19,966 --> 00:13:22,593 I think, but I would double-check with Tom. 278 00:13:22,594 --> 00:13:24,678 He's the chalet manager, and I-- I just saw him go outside. 279 00:13:24,679 --> 00:13:26,263 - Tom? - Yeah. 280 00:13:26,264 --> 00:13:27,556 - He's outside? Okay. - Yeah, just right outside. 281 00:13:27,557 --> 00:13:28,682 - Yeah, can't miss him. - We'll talk to Tom. 282 00:13:28,683 --> 00:13:30,852 Thank you. Thank you. Okay, let's go. 283 00:13:31,645 --> 00:13:33,939 [soft music] 284 00:13:39,986 --> 00:13:43,197 [Tom] All right, that's all of it? 285 00:13:43,198 --> 00:13:44,949 Okay, good. Let's-- Let's haul it down to the Goway 286 00:13:44,950 --> 00:13:46,367 for this evening's entertainment. 287 00:13:46,368 --> 00:13:47,910 - All right? Good. - Sure. 288 00:13:47,911 --> 00:13:50,204 [Janet] I just don't understand. There's not one room? 289 00:13:50,205 --> 00:13:51,956 Oh, that's not-- Tom? Tom? 290 00:13:51,957 --> 00:13:53,582 Hi. Hi, are you Tom? 291 00:13:53,583 --> 00:13:56,126 Tom, hi. I hear you're in charge of the rooms. 292 00:13:56,127 --> 00:13:58,587 That's right. But before you ask, yes, they're all sold out. 293 00:13:58,588 --> 00:14:01,006 How about the floor? 294 00:14:01,007 --> 00:14:03,801 - Sure, that'll be $12.50 each. - Wh-- 295 00:14:03,802 --> 00:14:06,971 $25 for sleeping on the floor? 296 00:14:06,972 --> 00:14:08,722 Sorry, those are the rates. 297 00:14:08,723 --> 00:14:10,891 Okay, well, how much would you charge to sleep in the washroom? 298 00:14:10,892 --> 00:14:12,142 Uh, that's against the rules, 299 00:14:12,143 --> 00:14:13,769 and if I bend them for you, the next thing you know, 300 00:14:13,770 --> 00:14:15,563 we're gonna have campers sleeping next to the toilets, 301 00:14:15,564 --> 00:14:17,315 and I'm pretty sure that's an arrangement nobody wants. 302 00:14:18,233 --> 00:14:20,568 - I-- I don't-- - [clears throat] 303 00:14:20,569 --> 00:14:21,360 Well, can you just tell us 304 00:14:21,361 --> 00:14:23,445 what is the situation with the bears around here? 305 00:14:23,446 --> 00:14:25,864 Because that is all anybody seems to be talking about. 306 00:14:25,865 --> 00:14:28,451 Well, if you stick around long enough, you'll see. 307 00:14:30,036 --> 00:14:32,121 - That's foreboding. - Yeah. 308 00:14:32,122 --> 00:14:33,455 What's this, a Hitchcock movie? 309 00:14:33,456 --> 00:14:34,623 I don't know. He likes to be mysterious. 310 00:14:34,624 --> 00:14:36,250 Come on, let's see if we can find somewhere else. 311 00:14:36,251 --> 00:14:38,043 [Janet] But Don and Neil said this place was great. 312 00:14:38,044 --> 00:14:39,379 - [Robert] Yeah. - What were they talking about? 313 00:14:41,047 --> 00:14:42,132 [birds chirping] 314 00:14:44,134 --> 00:14:45,343 [distant elk grunt] 315 00:14:46,845 --> 00:14:48,429 Probably better book it if there's any chance 316 00:14:48,430 --> 00:14:50,681 of catching our dinner before sundown. 317 00:14:50,682 --> 00:14:53,392 He needs extra time because he's such a lousy fisherman. 318 00:14:53,393 --> 00:14:56,228 Maybe you forgot who caught the biggest cutthroat last summer. 319 00:14:56,229 --> 00:14:58,565 Yeah, yeah. By half an inch. 320 00:14:59,941 --> 00:15:01,859 Paul, you any good with a rod? 321 00:15:01,860 --> 00:15:03,235 Yeah, I'm all right. 322 00:15:03,236 --> 00:15:05,321 Oh, can I come? 323 00:15:05,322 --> 00:15:07,197 You promised you'd teach me. 324 00:15:07,198 --> 00:15:08,657 You handle a rod just fine. 325 00:15:08,658 --> 00:15:10,242 Oh, yeah? 326 00:15:10,243 --> 00:15:11,869 Ugh. 327 00:15:11,870 --> 00:15:13,537 Yeah, remind me not to sleep anywhere near you two tonight. 328 00:15:13,538 --> 00:15:15,039 [chuckles] 329 00:15:15,040 --> 00:15:18,959 Well, I will set up camp if you four catch my dinner, deal? 330 00:15:18,960 --> 00:15:20,628 Oh, if you want, I can just stay-- 331 00:15:20,629 --> 00:15:22,588 I don't mind helping you out if you want some help. 332 00:15:22,589 --> 00:15:25,883 I think I can handle laying out a few sleeping bags. 333 00:15:25,884 --> 00:15:27,676 Thanks though. 334 00:15:27,677 --> 00:15:29,678 Actually, could you watch Squirt? 335 00:15:29,679 --> 00:15:30,721 Yes. Yeah, yeah-- 336 00:15:30,722 --> 00:15:33,307 I don't want him to run off while I'm fishing. 337 00:15:33,308 --> 00:15:35,267 - Thank you. - Thank you. Let's go. 338 00:15:35,268 --> 00:15:36,685 - We'll see you. - [Ronnie] Bye. 339 00:15:36,686 --> 00:15:38,312 - Bye. - We'll see you in a bit. 340 00:15:38,313 --> 00:15:40,398 Come on, boys. Let's go. 341 00:15:43,985 --> 00:15:48,156 [sighs] Well, it's just me and you now, Squirt. 342 00:15:50,909 --> 00:15:54,579 [bear growling] 343 00:16:01,002 --> 00:16:02,671 [birds chirping] 344 00:16:04,422 --> 00:16:06,840 They're here! They're here! 345 00:16:06,841 --> 00:16:09,093 Okay, apparently our guests of honor have arrived, 346 00:16:09,094 --> 00:16:11,388 so if you just quietly go out... 347 00:16:12,472 --> 00:16:13,681 Okay, if you head out to the balcony, 348 00:16:13,682 --> 00:16:15,308 you can watch from a safe place. 349 00:16:18,395 --> 00:16:20,522 [indistinct chatter] 350 00:16:24,693 --> 00:16:26,985 How do the bears know to come here? 351 00:16:26,986 --> 00:16:29,363 Uh, I guess once they figure out where the food is, 352 00:16:29,364 --> 00:16:30,615 they keep coming back. 353 00:16:41,000 --> 00:16:42,836 [roaring] 354 00:16:45,547 --> 00:16:47,257 [indistinct chatter] 355 00:16:49,592 --> 00:16:51,344 How does anybody think this is okay? 356 00:16:52,512 --> 00:16:56,266 Crazy people from the cities. They know nothing about bears. 357 00:16:57,767 --> 00:16:59,686 [bear growling] 358 00:17:06,526 --> 00:17:09,111 Oh, what's this? What's this? 359 00:17:09,112 --> 00:17:10,655 What's this? Ready, go! 360 00:17:12,198 --> 00:17:14,074 Are you having fun? 361 00:17:14,075 --> 00:17:16,076 Yeah, me neither. 362 00:17:16,077 --> 00:17:17,786 [whining] 363 00:17:17,787 --> 00:17:19,747 Okay, fine, just a couple throws, 364 00:17:19,748 --> 00:17:21,708 but don't tell Denise, okay? 365 00:17:22,709 --> 00:17:23,960 Go! 366 00:17:28,298 --> 00:17:29,758 Squirt? 367 00:17:34,471 --> 00:17:36,430 Squirt, get back here. 368 00:17:36,431 --> 00:17:38,724 [suspenseful music] 369 00:17:38,725 --> 00:17:40,309 Squirt! 370 00:17:40,310 --> 00:17:41,560 Squirt, get back here! 371 00:17:41,561 --> 00:17:42,562 [Squirt whimpering] 372 00:17:46,149 --> 00:17:48,358 - [sighs] - How did you get off your leash? 373 00:17:48,359 --> 00:17:50,360 [Michele] It's about time. 374 00:17:50,361 --> 00:17:54,156 So which of the Noseck brothers is the superior fisherman? 375 00:17:54,157 --> 00:17:55,824 [Denise giggling] 376 00:17:55,825 --> 00:17:57,034 Neither! 377 00:17:57,035 --> 00:18:00,704 - [Michele] Oh! - Beginner's luck. 378 00:18:00,705 --> 00:18:02,581 Well, which one of you boys 379 00:18:02,582 --> 00:18:04,918 wants to salvage your manhood and build us a fire? 380 00:18:06,920 --> 00:18:08,420 Anyone? 381 00:18:08,421 --> 00:18:10,131 [Denise laughing] 382 00:18:11,216 --> 00:18:13,008 [Robert] A lot of different vegetation out here, huh? 383 00:18:13,009 --> 00:18:14,092 [Janet] Yeah, I know I-- 384 00:18:14,093 --> 00:18:15,844 You guys are gonna love this place, trust me. 385 00:18:15,845 --> 00:18:17,638 - [Janet] Well-- - I come here all the time. 386 00:18:17,639 --> 00:18:19,973 Well, I mean, it's quite-- It's beautiful. Are we almost there? 387 00:18:19,974 --> 00:18:23,436 - It's a little-- - Actually, here we are. 388 00:18:24,771 --> 00:18:25,771 - [Janet] Huh. - Oh, yeah. 389 00:18:25,772 --> 00:18:26,814 [Robert] Yeah. 390 00:18:26,815 --> 00:18:29,149 It's not much of a cabin, 391 00:18:29,150 --> 00:18:33,695 but there's plenty flat spots for you to roll out your bags. 392 00:18:33,696 --> 00:18:36,031 Okay? And if you're as dog tired as I am, 393 00:18:36,032 --> 00:18:38,492 you'll get a good night's sleep no problem. 394 00:18:38,493 --> 00:18:41,495 Huh. Yeah, but what about the bears? 395 00:18:41,496 --> 00:18:45,082 - Janet? We already-- - What-- Well-- 396 00:18:45,083 --> 00:18:47,084 - It's a valid concern. - Trust me, ma'am. 397 00:18:47,085 --> 00:18:49,254 They're more afraid of us than we are of them. 398 00:18:51,047 --> 00:18:52,965 Okay. 399 00:18:52,966 --> 00:18:57,094 And in unlikely, extremely unlikely case that a 400 00:18:57,095 --> 00:18:58,428 - grizzly should come around? - Yeah? 401 00:18:58,429 --> 00:19:01,974 Remember, don't run. Just find a tree and climb. 402 00:19:01,975 --> 00:19:05,644 - [Janet] Hmm. - Heck, look at this. 403 00:19:05,645 --> 00:19:09,690 It's like a ladder, right? We'd get up top in seconds. 404 00:19:09,691 --> 00:19:13,235 [Janet] Oh. Huh. Yeah, no. That's great. That's great. 405 00:19:13,236 --> 00:19:14,194 [Robert] Yeah. 406 00:19:14,195 --> 00:19:15,988 Yeah, but what happens if you don't have time to climb? 407 00:19:15,989 --> 00:19:19,199 [sighs] Well, in that case, 408 00:19:19,200 --> 00:19:20,743 just play dead. 409 00:19:21,494 --> 00:19:22,787 - What? - [Roy] Hey, Don! 410 00:19:24,622 --> 00:19:27,916 - Hey, Roy! - Hi. 411 00:19:27,917 --> 00:19:29,877 - [Robert] Hi. - [Janet] Those kids. 412 00:19:29,878 --> 00:19:32,129 Yeah. You see their sleeping bags, honey? 413 00:19:32,130 --> 00:19:33,338 Uh-huh. 414 00:19:33,339 --> 00:19:35,675 Do you really think they'd camp out here if it was dangerous? 415 00:19:36,926 --> 00:19:38,803 We should have gone to the Catskills. 416 00:19:40,471 --> 00:19:42,139 I'm never gonna hear the end of this. 417 00:19:42,140 --> 00:19:43,641 [Julie] All righty. 418 00:19:45,560 --> 00:19:48,186 Looks like it won't be finished till next summer. 419 00:19:48,187 --> 00:19:51,189 Guess we shouldn't be surprised at how understaffed the park is. 420 00:19:51,190 --> 00:19:54,526 Yeah, well, that looks nice and private, doesn't it? 421 00:19:54,527 --> 00:19:56,612 [both chuckling] 422 00:19:56,613 --> 00:19:57,863 It's got a campfire. 423 00:19:57,864 --> 00:19:59,698 [Julie] It's perfect. 424 00:19:59,699 --> 00:20:02,035 - Roll 'em out here? - Yeah. 425 00:20:04,579 --> 00:20:07,164 How do you think Paul is getting on with Michele? 426 00:20:07,165 --> 00:20:09,082 Well, I think if we're real quiet, 427 00:20:09,083 --> 00:20:11,752 we could probably hear the sound of his heart breaking 428 00:20:11,753 --> 00:20:13,503 even from nine miles away. 429 00:20:13,504 --> 00:20:16,089 Well, I'm rooting for them. 430 00:20:16,090 --> 00:20:18,175 Yeah, that's 'cause you're an optimist. 431 00:20:18,176 --> 00:20:19,636 Fair enough. 432 00:20:22,347 --> 00:20:23,723 [Julie sighs] 433 00:20:28,186 --> 00:20:30,562 We only have a few more weekends of this. 434 00:20:30,563 --> 00:20:33,565 Hush. I don't even want to think about the summer ending tonight. 435 00:20:33,566 --> 00:20:35,275 [matchstick lights] 436 00:20:35,276 --> 00:20:36,945 [sighs] 437 00:20:38,696 --> 00:20:40,782 [Roy sighs] 438 00:20:44,786 --> 00:20:46,454 Why couldn't I have met you at school? 439 00:20:47,372 --> 00:20:48,957 I could ask you the same thing. 440 00:20:50,792 --> 00:20:53,710 You know, you'd fit right in at Bowling Green. 441 00:20:53,711 --> 00:20:56,171 - Mm. - [chuckles] 442 00:20:56,172 --> 00:21:01,051 Okay then, I suppose we'll-- we'll have to drop out, right? 443 00:21:01,052 --> 00:21:03,220 Stay here forever, become mountain people. 444 00:21:03,221 --> 00:21:06,264 Live off the land, stop-- stop bathing. 445 00:21:06,265 --> 00:21:08,892 Sure, yeah. Maybe I'll let my armpit hair grow out. 446 00:21:08,893 --> 00:21:10,936 No. Hey, plenty of-- of girls 447 00:21:10,937 --> 00:21:14,190 are going for that all-natural look these days. 448 00:21:15,733 --> 00:21:17,442 Are you impressed I know French? 449 00:21:17,443 --> 00:21:19,612 [chuckles] You don't know French. 450 00:21:23,449 --> 00:21:26,202 Anyone ever tell you your entire face lights up when you laugh? 451 00:21:27,203 --> 00:21:28,830 [chuckles] 452 00:21:30,540 --> 00:21:32,457 [Roy] Oh. 453 00:21:32,458 --> 00:21:35,003 - What are you doing? - Stay right there. 454 00:21:36,796 --> 00:21:39,381 - No. - Oh, come on. Just one. 455 00:21:39,382 --> 00:21:40,882 Aren't you supposed to be taking photos of, like, 456 00:21:40,883 --> 00:21:42,009 the mountains and stuff? 457 00:21:42,010 --> 00:21:42,926 Screw the mountains. Come on, please. 458 00:21:42,927 --> 00:21:43,969 Just-- Just-- Just one. 459 00:21:43,970 --> 00:21:46,138 Julie, come on, just one. 460 00:21:46,139 --> 00:21:47,848 Lower the arms. Yeah. 461 00:21:47,849 --> 00:21:49,308 - [chuckles] - Ready? 462 00:21:50,351 --> 00:21:53,270 Come on. I know you want to. 463 00:21:53,271 --> 00:21:54,938 Okay. Ready? 464 00:21:54,939 --> 00:21:57,607 One, two, three. 465 00:21:57,608 --> 00:21:58,400 [camera shutter clicks] 466 00:21:58,401 --> 00:22:00,069 [Roy laughs] 467 00:22:00,820 --> 00:22:02,654 Oh, yeah, that's real, real cute. 468 00:22:02,655 --> 00:22:04,322 You're a regular Edie Sedgwick. 469 00:22:04,323 --> 00:22:05,741 Oh, thank you. 470 00:22:05,742 --> 00:22:07,159 But you're my Edie Sedgwick. 471 00:22:07,160 --> 00:22:08,660 [both laughing] 472 00:22:08,661 --> 00:22:11,873 [bright music] 473 00:22:18,588 --> 00:22:20,964 Uh, Mr. Walton, can I ask you a question? 474 00:22:20,965 --> 00:22:22,424 Ask away. 475 00:22:22,425 --> 00:22:24,176 Uh, is the Park Service aware 476 00:22:24,177 --> 00:22:26,219 that you're dumping trash into the gully? 477 00:22:26,220 --> 00:22:28,805 'Cause I'm sure you know it's against regulations to feed-- 478 00:22:28,806 --> 00:22:32,017 [chuckles] You're new here, aren't you? 479 00:22:32,018 --> 00:22:34,686 Oh. Is it that obvious? 480 00:22:34,687 --> 00:22:36,354 I just didn't realize that the park 481 00:22:36,355 --> 00:22:38,024 started hiring lady rangers. 482 00:22:39,108 --> 00:22:40,610 Here. Let me show you something. 483 00:22:46,157 --> 00:22:48,116 As you can see, the thing's barely big enough 484 00:22:48,117 --> 00:22:49,993 to burn garbage for ten people, 485 00:22:49,994 --> 00:22:53,330 but I'm sure you noticed a few more than ten. 486 00:22:53,331 --> 00:22:55,791 The park is aware of everything that goes on around here. 487 00:22:55,792 --> 00:22:57,334 And let's just say, getting us a bigger incinerator 488 00:22:57,335 --> 00:22:59,044 ain't exactly a priority. 489 00:22:59,045 --> 00:23:01,005 I got to go get set up for dinner, okay? 490 00:23:06,219 --> 00:23:08,595 [Denise] I think it makes him look handsome. 491 00:23:08,596 --> 00:23:10,972 Like a movie star. 492 00:23:10,973 --> 00:23:12,766 [Raymond] It's not a matter of looking handsome. 493 00:23:12,767 --> 00:23:14,142 It's a matter of not getting written up. 494 00:23:14,143 --> 00:23:15,685 Written up for what? 495 00:23:15,686 --> 00:23:19,564 No Beatle or hippie-type haircuts. 496 00:23:19,565 --> 00:23:21,858 That rule is completely ridiculous. 497 00:23:21,859 --> 00:23:23,276 Can I try? 498 00:23:23,277 --> 00:23:25,320 But why is it ridiculous 499 00:23:25,321 --> 00:23:28,532 that the park wants their waiters looking clean cut, 500 00:23:28,533 --> 00:23:29,992 not like some dirty hippies? 501 00:23:30,701 --> 00:23:32,577 You know, you should have just stayed in San Francisco 502 00:23:32,578 --> 00:23:33,578 with your burnout buddies. 503 00:23:33,579 --> 00:23:34,996 You know, the Summer of Love isn't just some 504 00:23:34,997 --> 00:23:37,040 sex-crazed acid trip. 505 00:23:37,041 --> 00:23:38,333 It's a protest of the war, 506 00:23:38,334 --> 00:23:40,836 which I assume you're in favor of? 507 00:23:40,837 --> 00:23:41,963 Of course. 508 00:23:42,922 --> 00:23:44,464 [Michele] So you support the United States 509 00:23:44,465 --> 00:23:46,550 spending millions of dollars to send our soldiers to go die 510 00:23:46,551 --> 00:23:47,843 because why? 511 00:23:47,844 --> 00:23:49,094 - [Denise] Michele! - Because-- 512 00:23:49,095 --> 00:23:50,846 - Come on. Come on. - Yeah, let's-- 513 00:23:50,847 --> 00:23:52,348 let's talk about something else. 514 00:23:55,685 --> 00:23:58,395 What about you, grandpa? 515 00:23:58,396 --> 00:24:00,981 You're not some commie pinko, are ya? 516 00:24:00,982 --> 00:24:03,150 Uh, well, no, I-- 517 00:24:03,151 --> 00:24:04,901 - [Raymond] Go on. - [Michele] Hey-- 518 00:24:04,902 --> 00:24:06,362 [Denise] Oh, my God! 519 00:24:07,655 --> 00:24:09,114 Head-- Head this way! 520 00:24:09,115 --> 00:24:10,658 [panting] 521 00:24:13,286 --> 00:24:14,871 [tense music] 522 00:24:19,333 --> 00:24:21,668 Oh, my trout. 523 00:24:21,669 --> 00:24:24,254 That son of a bitch! 524 00:24:24,255 --> 00:24:25,923 Aren't bears supposed to be scared of people? 525 00:24:29,760 --> 00:24:32,637 Maybe we should head over to the ranger station? 526 00:24:32,638 --> 00:24:33,847 Yeah, yeah, I think that's a good idea. 527 00:24:33,848 --> 00:24:35,056 It's-- It's getting late though. 528 00:24:35,057 --> 00:24:37,017 [Raymond] Yeah. I'm not sure it'll make it 529 00:24:37,018 --> 00:24:38,977 all the way to Lake McDonald. 530 00:24:38,978 --> 00:24:41,271 [Ronnie] Plus, the bear took off towards the trail, it's probably 531 00:24:41,272 --> 00:24:42,606 best if we stay as far away from it as possible. 532 00:24:42,607 --> 00:24:44,275 [tense music] 533 00:24:49,447 --> 00:24:52,783 Don't worry, guys. That old bear got his fill. 534 00:24:53,534 --> 00:24:54,827 He won't be back. 535 00:24:57,288 --> 00:25:00,166 Unless he runs off and tells all his friends. 536 00:25:02,168 --> 00:25:05,922 It'll be okay. We-- We can make this work. 537 00:25:13,846 --> 00:25:16,140 [crickets chirping] 538 00:25:19,518 --> 00:25:22,063 [fire crackling] 539 00:25:27,318 --> 00:25:29,277 I better put out the fire before we crash. 540 00:25:29,278 --> 00:25:30,238 What do you think, Ray? 541 00:25:32,531 --> 00:25:34,075 Maybe not. 542 00:25:35,243 --> 00:25:37,870 You know, just to be safe. 543 00:25:39,872 --> 00:25:43,500 Man, he was huge. How much you reckon he weighed? 544 00:25:43,501 --> 00:25:45,461 Goodnight, Ronald. 545 00:25:50,216 --> 00:25:51,217 [owl hooting] 546 00:25:57,431 --> 00:25:59,976 [crickets chirping] 547 00:26:01,852 --> 00:26:04,021 - [woman screaming] - [gasps] 548 00:26:09,235 --> 00:26:10,318 - John. - Mm-hmm. 549 00:26:10,319 --> 00:26:12,529 - Did you hear that? - Hear what? 550 00:26:12,530 --> 00:26:14,282 It sounded like a lady screaming. 551 00:26:15,116 --> 00:26:18,368 Hmm. Why would a lady be screaming? 552 00:26:18,369 --> 00:26:20,161 I don't know. Maybe she's in the bathroom outside 553 00:26:20,162 --> 00:26:22,455 and someone's bothering her. 554 00:26:22,456 --> 00:26:26,335 People are not like that in here. I'm sure it's fine now. 555 00:26:30,548 --> 00:26:32,257 [sighs] 556 00:26:32,258 --> 00:26:35,428 [woman screaming] 557 00:26:44,645 --> 00:26:46,354 Dad, what was that? 558 00:26:46,355 --> 00:26:49,566 Shh! Just quiet for a second. 559 00:26:49,567 --> 00:26:51,736 [tense music] 560 00:26:55,239 --> 00:26:56,948 [Julie] Somebody help me! 561 00:26:56,949 --> 00:26:59,200 [Julie cries] 562 00:26:59,201 --> 00:27:02,162 Go upstairs. Find someone from management. 563 00:27:02,163 --> 00:27:03,164 Go! 564 00:27:05,583 --> 00:27:07,709 [panting] 565 00:27:07,710 --> 00:27:08,961 [Roy] Julie! 566 00:27:09,754 --> 00:27:11,255 [groans] 567 00:27:14,675 --> 00:27:16,177 [panting, groaning] 568 00:27:19,013 --> 00:27:21,264 - Roy? - A bear got her. 569 00:27:21,265 --> 00:27:23,475 [whimpering] 570 00:27:23,476 --> 00:27:25,561 We got to find her. 571 00:27:26,604 --> 00:27:29,981 [grunting] I got to find her. 572 00:27:29,982 --> 00:27:31,691 We have to find her. 573 00:27:31,692 --> 00:27:34,402 A bear got her. 574 00:27:34,403 --> 00:27:36,029 Can someone go find her? 575 00:27:36,030 --> 00:27:37,907 [Don] Okay, okay. I'm gonna find her, man. 576 00:27:39,158 --> 00:27:41,076 Let's get you some warmth though. 577 00:27:41,077 --> 00:27:42,328 Shit! 578 00:27:45,373 --> 00:27:46,790 Oh, my God! 579 00:27:46,791 --> 00:27:48,416 A bear got her. 580 00:27:48,417 --> 00:27:50,210 A bear? A bear?! 581 00:27:50,211 --> 00:27:52,337 Oh, sh-- What do we do? What do we do? 582 00:27:52,338 --> 00:27:53,380 Should I play dead? 583 00:27:53,381 --> 00:27:55,423 No, no, no. Grab your flashlight. 584 00:27:55,424 --> 00:27:57,759 - Grab your flashlight. - Get on the roof! 585 00:27:57,760 --> 00:28:00,345 - Get on the roof. Go. - Okay, okay, okay. Just-- Just-- 586 00:28:00,346 --> 00:28:01,971 - Just-- Yeah. Go, go, go. - Okay, okay. 587 00:28:01,972 --> 00:28:04,808 Hey, hey. Hey, hey, hey, hey. Stay with me, man. 588 00:28:04,809 --> 00:28:08,020 [Roy groaning] 589 00:28:12,858 --> 00:28:14,859 All right, all right, all right. 590 00:28:14,860 --> 00:28:16,986 - Are you coming up? - No. 591 00:28:16,987 --> 00:28:20,616 If that bear comes back, I'll be down here with you, man. 592 00:28:22,868 --> 00:28:24,869 [panting] Hello? 593 00:28:24,870 --> 00:28:26,996 [people snoring] 594 00:28:26,997 --> 00:28:28,748 Hi. Hi, I need some help. 595 00:28:28,749 --> 00:28:30,418 Shh! I'm trying to sleep. 596 00:28:33,170 --> 00:28:35,880 Hey! Hey, who's in charge here? 597 00:28:35,881 --> 00:28:37,382 What's the matter? 598 00:28:37,383 --> 00:28:38,633 There's a girl in trouble outside. 599 00:28:38,634 --> 00:28:40,051 I think that somebody attacked her. 600 00:28:40,052 --> 00:28:43,680 You're just having a nightmare. Go back to bed, kid. 601 00:28:43,681 --> 00:28:46,015 Steven. 602 00:28:46,016 --> 00:28:47,768 Wake up. Somebody needs help. 603 00:28:49,437 --> 00:28:51,229 Hey. Hey! Signal for help! 604 00:28:51,230 --> 00:28:52,605 - Signal-- Signal-- - SOS. 605 00:28:52,606 --> 00:28:53,982 - SOS. - Yes, I know this. 606 00:28:53,983 --> 00:28:55,567 - You know it. - I know this. I got this. 607 00:28:55,568 --> 00:28:57,610 - Um... - Okay. One, two. 608 00:28:57,611 --> 00:28:59,279 Help! 609 00:28:59,280 --> 00:29:01,240 [knocking on door] 610 00:29:03,784 --> 00:29:05,034 [panting] 611 00:29:05,035 --> 00:29:06,328 - What's the problem? - Someone needs help. 612 00:29:08,205 --> 00:29:10,874 Dad? Dad, I found the ranger. 613 00:29:10,875 --> 00:29:12,834 - Can you see anything? - No, not a damn thing. 614 00:29:12,835 --> 00:29:14,085 But we heard screams, 615 00:29:14,086 --> 00:29:15,128 - didn't we, John? - Yeah, yes. 616 00:29:15,129 --> 00:29:17,130 At first, I thought it was a woman being attacked, 617 00:29:17,131 --> 00:29:19,424 but now I think it sounded more like a little girl. 618 00:29:19,425 --> 00:29:20,508 What if she's lost and is 619 00:29:20,509 --> 00:29:21,801 down there looking for her mother? 620 00:29:21,802 --> 00:29:23,511 Well, where did it sound like the screams were coming from? 621 00:29:23,512 --> 00:29:25,805 Somewhere in that area down there. 622 00:29:25,806 --> 00:29:28,057 - What is down there? - Ain't nothing down there. 623 00:29:28,058 --> 00:29:30,019 - Nothing. - There, look! 624 00:29:31,937 --> 00:29:32,812 [Joan] That's an SOS signal. 625 00:29:32,813 --> 00:29:34,273 [shouts] Hello! 626 00:29:35,399 --> 00:29:37,400 Might as well. Everyone's awake anyway. 627 00:29:37,401 --> 00:29:38,986 Is everything all right? 628 00:29:39,987 --> 00:29:41,237 [Robert] No! 629 00:29:41,238 --> 00:29:42,865 What's the trouble? 630 00:29:43,908 --> 00:29:45,825 [Robert] Bear attack! 631 00:29:45,826 --> 00:29:47,036 Oh, my god! 632 00:29:47,995 --> 00:29:50,121 Bring guns! 633 00:29:50,122 --> 00:29:51,248 - Yes. Good. - Right, right? 634 00:29:52,416 --> 00:29:54,834 We got to go. I keep thinking about-- 635 00:29:54,835 --> 00:29:56,127 Let's go. 636 00:29:56,128 --> 00:29:57,045 [Janet] H-How is he? 637 00:29:57,046 --> 00:29:58,881 I think he's in shock. 638 00:30:00,841 --> 00:30:02,092 This is my fault. 639 00:30:03,677 --> 00:30:05,386 No. 640 00:30:05,387 --> 00:30:07,347 I'm worried if help doesn't get here quick enough, 641 00:30:07,348 --> 00:30:09,141 - he's gonna bleed to death. - Okay. 642 00:30:10,559 --> 00:30:13,354 Okay. Okay. Yeah. Okay. 643 00:30:14,188 --> 00:30:16,064 No, where are you-- where are you going? 644 00:30:16,065 --> 00:30:17,982 You just said it yourself. That guy-- I'm gonna get down. 645 00:30:17,983 --> 00:30:19,359 I'm gonna see him and get him some help. 646 00:30:19,360 --> 00:30:22,154 No, no! Don't go down there, please. 647 00:30:22,738 --> 00:30:24,364 Please. 648 00:30:24,365 --> 00:30:26,075 Help-- Help is on the way. 649 00:30:27,117 --> 00:30:29,411 So just tell him that, okay? 650 00:30:31,997 --> 00:30:34,874 Hey, we're gonna get out of here. 651 00:30:34,875 --> 00:30:36,292 Mark my words. 652 00:30:36,293 --> 00:30:38,711 Can we get-- Can we get her? 653 00:30:38,712 --> 00:30:41,005 Forget about me. Let's just go get her. 654 00:30:41,006 --> 00:30:42,466 Can we go get her? 655 00:30:46,804 --> 00:30:50,431 Yeah, yeah. We're gonna get her, man. 656 00:30:50,432 --> 00:30:53,060 Right after we get you to safety, okay, man? 657 00:30:55,521 --> 00:30:57,314 Do-- Do you remember what happened? 658 00:30:59,817 --> 00:31:02,361 If you can tell me, that'll help us find her faster. 659 00:31:07,241 --> 00:31:08,992 [dissonant music] 660 00:31:08,993 --> 00:31:11,287 [bear growling] 661 00:31:13,205 --> 00:31:15,583 [whispering] Play dead. 662 00:31:19,086 --> 00:31:20,421 [breathing heavily] 663 00:31:26,010 --> 00:31:28,304 [bear growling] 664 00:31:32,933 --> 00:31:34,310 [Roy panting] 665 00:31:35,269 --> 00:31:37,313 - [whimpers] - [fabric tearing] 666 00:31:40,649 --> 00:31:41,400 [muffled grunt] 667 00:31:45,571 --> 00:31:47,031 Julie. 668 00:31:49,366 --> 00:31:50,366 [bone crunching] 669 00:31:50,367 --> 00:31:51,577 [screams] 670 00:31:52,786 --> 00:31:53,829 [crying] 671 00:31:55,039 --> 00:31:56,331 Help! 672 00:31:56,332 --> 00:31:58,875 Somebody help me! 673 00:31:58,876 --> 00:32:00,169 No! 674 00:32:01,086 --> 00:32:03,087 He dragged her. 675 00:32:03,088 --> 00:32:04,423 [Julie screaming] 676 00:32:07,051 --> 00:32:08,844 [Julie] Roy! 677 00:32:10,137 --> 00:32:11,722 [Julie screaming] 678 00:32:12,848 --> 00:32:14,433 [whimpering] 679 00:32:18,479 --> 00:32:20,022 Julie! 680 00:32:23,484 --> 00:32:25,069 I just want Julie here. 681 00:32:26,028 --> 00:32:27,071 I'm gonna get her. 682 00:32:27,863 --> 00:32:29,490 I promise. 683 00:32:33,494 --> 00:32:35,621 [crickets chirping] 684 00:32:39,208 --> 00:32:40,292 Stay close, everyone. 685 00:32:43,295 --> 00:32:44,672 Not a fan of flashlights? 686 00:32:45,923 --> 00:32:47,590 Well, fire's the only thing on this earth 687 00:32:47,591 --> 00:32:49,301 that's gonna frighten a crazed bear. 688 00:32:50,511 --> 00:32:52,804 Okay, good to know. 689 00:32:52,805 --> 00:32:55,515 What are we gonna do, Tom? What are we gonna do? 690 00:32:55,516 --> 00:32:56,724 Just shut up and get yourself together. 691 00:32:56,725 --> 00:32:57,810 That's what you're gonna do. 692 00:32:58,852 --> 00:33:01,354 - But-- - It's cabin fever, okay? 693 00:33:01,355 --> 00:33:03,856 These city folks, they-- they don't understand. 694 00:33:03,857 --> 00:33:05,692 They've never experienced the true silence of the wilderness. 695 00:33:05,693 --> 00:33:07,068 They can't go to sleep without car engines 696 00:33:07,069 --> 00:33:08,611 and generators and a million other sounds. 697 00:33:08,612 --> 00:33:10,363 - But you heard what they yelled. - Getting run up a tree 698 00:33:10,364 --> 00:33:11,865 by a damn bear's half the fun of Glacier. 699 00:33:12,908 --> 00:33:14,201 Whatever you say, Tom. 700 00:33:18,706 --> 00:33:20,708 Roy. 701 00:33:21,750 --> 00:33:23,501 Stay with me, man. 702 00:33:23,502 --> 00:33:25,962 Oh, there they are. There they are. Thank God. 703 00:33:25,963 --> 00:33:28,464 Hi. Hi. Okay. 704 00:33:28,465 --> 00:33:29,674 [Dr. Lindberg] Hi there. 705 00:33:29,675 --> 00:33:30,925 All right. 706 00:33:30,926 --> 00:33:31,968 Can you lay the tub out? 707 00:33:31,969 --> 00:33:34,053 Can you find something to carry him on? 708 00:33:34,054 --> 00:33:35,263 - Yes. - Thank you. 709 00:33:35,264 --> 00:33:38,099 Hi there. My name's John Lindberg. 710 00:33:38,100 --> 00:33:39,727 I'm a surgeon. What's your name? 711 00:33:41,311 --> 00:33:43,187 - Roy. - [Dr. Lindberg] Roy. 712 00:33:43,188 --> 00:33:44,897 It's very nice to meet you, Roy. 713 00:33:44,898 --> 00:33:46,567 Let's see if we can't fix you up, okay? 714 00:33:47,609 --> 00:33:49,902 Where is Julie? Did you-- Did you find Julie? 715 00:33:49,903 --> 00:33:51,362 Who's Julie? 716 00:33:51,363 --> 00:33:54,158 It's his girlfriend. She got-- 717 00:33:55,784 --> 00:33:57,703 He says she got carried away by a bear. 718 00:33:58,495 --> 00:34:01,414 - Please find Julie. - Roy, I need you to relax, okay? 719 00:34:01,415 --> 00:34:02,875 I need you to save your strength. 720 00:34:03,917 --> 00:34:06,919 Is there-- Is there anything else I should know? 721 00:34:06,920 --> 00:34:10,882 Uh, she's white, she has blonde hair, and she's 19. 722 00:34:10,883 --> 00:34:13,176 She was wearing, um, a white bandanna, I think. 723 00:34:13,177 --> 00:34:15,219 - That's right. - Okay. Okay. 724 00:34:15,220 --> 00:34:17,389 Uh, I need to call in to... 725 00:34:18,390 --> 00:34:20,349 [sighs] 726 00:34:20,350 --> 00:34:22,769 Looks like we can check off cabin fever. 727 00:34:22,770 --> 00:34:25,688 [Dr. Lindberg] Roy, we're gonna lay you down, all right? 728 00:34:25,689 --> 00:34:27,023 Just careful with that shoulder. 729 00:34:27,024 --> 00:34:28,483 - Here we go. - [groans] 730 00:34:28,484 --> 00:34:30,318 Here we go. One, two, three. 731 00:34:30,319 --> 00:34:32,320 All right, you got it. You got it. 732 00:34:32,321 --> 00:34:34,155 - [Roy groaning] - Here we go. 733 00:34:34,156 --> 00:34:36,491 We got it. We got it. 734 00:34:36,492 --> 00:34:39,619 Okay. Let me take a look here. 735 00:34:39,620 --> 00:34:42,455 Ma'am? Where are the guns? 736 00:34:42,456 --> 00:34:44,791 Uh, there aren't any at the chalet. 737 00:34:44,792 --> 00:34:48,211 What? Why the hell aren't there guns at the chalet? 738 00:34:48,212 --> 00:34:49,295 Look, I understand that you're 739 00:34:49,296 --> 00:34:50,630 upset, but I need you to stay calm 740 00:34:50,631 --> 00:34:51,923 so that I can call Park Headquarters. 741 00:34:51,924 --> 00:34:53,217 [muttering] There's no guns-- 742 00:34:55,469 --> 00:34:57,678 Roy, I got some water for you. 743 00:34:57,679 --> 00:35:01,767 I'm gonna help you up slow. Very slow. 744 00:35:07,856 --> 00:35:09,441 There you go. 745 00:35:10,734 --> 00:35:12,361 Please help Julie. 746 00:35:13,487 --> 00:35:15,571 Roy, tell me if you feel this, okay? 747 00:35:15,572 --> 00:35:16,948 I'm squeezing your fingers right now. 748 00:35:16,949 --> 00:35:18,658 You feel this? 749 00:35:18,659 --> 00:35:20,493 [Roy] No, I can't. I can't. 750 00:35:20,494 --> 00:35:21,745 - You can't feel that? - I can't. 751 00:35:23,372 --> 00:35:24,914 Oh, my God. Do you even know how to use that? 752 00:35:24,915 --> 00:35:27,041 Look, I just-- I can't remember the park's call procedure. 753 00:35:27,042 --> 00:35:28,793 Holy Christ, are you kidding me? 754 00:35:28,794 --> 00:35:30,461 Look, I only had one run-through with the equipment, okay? 755 00:35:30,462 --> 00:35:31,755 I'm not supposed to-- 756 00:35:32,881 --> 00:35:36,467 7-2-0. 7-2-0. This is Granite Park Chalet. 757 00:35:36,468 --> 00:35:38,094 We have a Code 3 emergency. 758 00:35:38,095 --> 00:35:40,556 There's been a bear attack at Granite Park Chalet. 759 00:35:41,890 --> 00:35:42,932 Damn it, I know the receivers 760 00:35:42,933 --> 00:35:43,808 are on because of the fire watch. 761 00:35:43,809 --> 00:35:45,059 Okay, maybe you should let one of us try. 762 00:35:45,060 --> 00:35:46,687 I got it. 763 00:35:47,229 --> 00:35:48,688 Pull up the-- Yeah. 764 00:35:48,689 --> 00:35:51,065 [Joan] Code 3 emergency. 765 00:35:51,066 --> 00:35:54,277 10-4, this is Senior Ranger Gary Bunney speaking to you from HQ. 766 00:35:54,278 --> 00:35:56,988 - Devereaux, is that you? - Yes, yes. It's me, Mr. Bunney. 767 00:35:56,989 --> 00:35:58,906 What exactly is the problem? 768 00:35:58,907 --> 00:36:00,701 [distorted] We've had a mauling. 769 00:36:01,910 --> 00:36:04,745 Devereaux, you're-- You're overmodulating. 770 00:36:04,746 --> 00:36:06,498 P-Pull the mic back from your mouth. 771 00:36:07,416 --> 00:36:09,501 We've had a mauling, a bear mauling. 772 00:36:14,715 --> 00:36:17,426 10-4. Um, what do you need? 773 00:36:18,468 --> 00:36:20,344 - I-- - Get the doctor. 774 00:36:20,345 --> 00:36:21,679 We need medical supplies. 775 00:36:21,680 --> 00:36:23,055 I repeat, we need medical supplies. 776 00:36:23,056 --> 00:36:24,682 We do not need a doctor. 777 00:36:24,683 --> 00:36:26,809 Roger that. You need medical supplies, 778 00:36:26,810 --> 00:36:28,561 no doctor. 779 00:36:28,562 --> 00:36:30,563 Go for medical supplies. 780 00:36:30,564 --> 00:36:32,565 - Tell him what you need. - All right. 781 00:36:32,566 --> 00:36:33,983 Just push this button right there. 782 00:36:33,984 --> 00:36:35,903 [Dr. Lindberg] Can you hear me? We need sutures. 783 00:36:37,070 --> 00:36:38,779 Sutures. 784 00:36:38,780 --> 00:36:40,824 We need a transfusion apparatus. 785 00:36:42,701 --> 00:36:45,077 We'll need a plasma or whole blood. 786 00:36:45,078 --> 00:36:46,537 [Gary] Copy. 787 00:36:46,538 --> 00:36:48,539 [Dr. Lindberg] And morphine and some gauze. 788 00:36:48,540 --> 00:36:49,958 Morphine and gauze. 789 00:36:50,959 --> 00:36:52,752 Uh, sir, sorry, one more thing. 790 00:36:52,753 --> 00:36:54,795 It sounds like a 19-year-old girl 791 00:36:54,796 --> 00:36:56,673 might have been dragged off by the bear. 792 00:37:00,093 --> 00:37:01,428 10-4. 793 00:37:03,555 --> 00:37:06,266 Help is en route, Devereaux. Stay near your radio. 794 00:37:17,152 --> 00:37:18,778 - [Dr. Lindberg] Okay. - He's gonna be okay, right? 795 00:37:18,779 --> 00:37:20,905 Yeah. We'll take care of him. 796 00:37:20,906 --> 00:37:22,907 - Don't worry about it. - [Joan] Okay. 797 00:37:22,908 --> 00:37:24,784 Doctor, is this gonna work to transport him? 798 00:37:24,785 --> 00:37:25,953 This will work great. Thank you so much. 799 00:37:27,913 --> 00:37:30,373 All right, we're gonna-- we're gonna move you, okay? 800 00:37:30,374 --> 00:37:32,208 You hear that Roy? 801 00:37:32,209 --> 00:37:35,336 Okay. Okay. We'll get you out of here, man. 802 00:37:35,337 --> 00:37:36,755 [somber music] 803 00:37:39,675 --> 00:37:41,301 [radio static crackling] 804 00:37:42,928 --> 00:37:45,638 Go for HQ. That you, Devereux? 805 00:37:45,639 --> 00:37:48,182 Gary, it's, uh, it's Len. I heard Joan's call. 806 00:37:48,183 --> 00:37:49,601 I'd like to volunteer to go help. 807 00:37:50,602 --> 00:37:52,228 Appreciate that, Len, but I'm gonna take this one. 808 00:37:52,229 --> 00:37:54,105 I need you to work the fire calls, okay? 809 00:37:54,106 --> 00:37:55,898 I know everything's under control, 810 00:37:55,899 --> 00:37:59,443 but I need you by the radio just in case. 811 00:37:59,444 --> 00:38:02,655 But, sir, I'm-- I'm eight miles from the chalet and you're 25. 812 00:38:02,656 --> 00:38:05,117 So even by car, it's gonna take you hours to get there. 813 00:38:06,368 --> 00:38:08,412 I'm not going by car, Len. 814 00:38:09,830 --> 00:38:12,456 [sighs] Not going by car. 815 00:38:12,457 --> 00:38:14,501 [Joan] Help is on the way. How's he doing down there? 816 00:38:16,253 --> 00:38:19,880 Okay. Now that the boy is safe, let's go find Julie. 817 00:38:19,881 --> 00:38:22,633 Wait a minute. Wait a minute. We-- We should talk about this. 818 00:38:22,634 --> 00:38:24,385 - What is there to talk about? - [Tom] Well, for starters, 819 00:38:24,386 --> 00:38:25,553 if that bear's really wrought up, 820 00:38:25,554 --> 00:38:27,054 that fire pit sure as shit won't stop him. 821 00:38:27,055 --> 00:38:28,931 That is a chance I'm willing to take. 822 00:38:28,932 --> 00:38:30,474 We can't just leave her out here. 823 00:38:30,475 --> 00:38:31,851 Yeah, I'm not gonna lie, I'm scared shitless, 824 00:38:31,852 --> 00:38:33,561 but I agree, we need to find her. 825 00:38:33,562 --> 00:38:35,604 Okay, this is stupid. We don't even know where the hell she is. 826 00:38:35,605 --> 00:38:37,565 Look, Mr. Walton's right. I don't think it's a good idea to 827 00:38:37,566 --> 00:38:38,899 go looking for her in the pitch black 828 00:38:38,900 --> 00:38:40,693 night when help is already on the way. 829 00:38:40,694 --> 00:38:43,654 Yeah, but we are here now. We have to try to save her. 830 00:38:43,655 --> 00:38:45,866 We can't risk any more lives. 831 00:38:48,869 --> 00:38:49,828 Is she right? 832 00:38:51,913 --> 00:38:55,041 Would a grizzly really try to attack all of us? 833 00:38:55,042 --> 00:38:56,835 I mean, anything's possible with grizzlies. 834 00:38:57,878 --> 00:38:59,463 Especially when they've lost their fear of men. 835 00:39:01,131 --> 00:39:03,924 Look, I know you want to help Julie, okay? We all do. 836 00:39:03,925 --> 00:39:05,426 But right now, Roy needs our help. 837 00:39:05,427 --> 00:39:07,928 It's gonna take all of us to get him back to the chalet. 838 00:39:07,929 --> 00:39:09,305 That being said, can I get some help 839 00:39:09,306 --> 00:39:10,806 getting him onto the door, please? 840 00:39:10,807 --> 00:39:12,225 - Yes. Yes. - [Dr. Lindberg] Yes. 841 00:39:14,436 --> 00:39:16,604 Grab that corner. 842 00:39:16,605 --> 00:39:18,522 All right, guys, lift him on three, okay? 843 00:39:18,523 --> 00:39:21,567 One, two, three. 844 00:39:21,568 --> 00:39:23,612 [pensive music] 845 00:39:33,538 --> 00:39:34,915 Hang in there, Julie. 846 00:39:49,262 --> 00:39:52,264 John, I'm trying to help here, but this is crazy. 847 00:39:52,265 --> 00:39:55,060 It's too dark. I can't see a damn thing out there. 848 00:39:55,685 --> 00:39:57,437 That makes two of us. 849 00:39:58,730 --> 00:40:00,356 That's not funny. 850 00:40:00,357 --> 00:40:01,650 Wasn't a joke. 851 00:40:03,568 --> 00:40:05,529 Look, you see where there's stars? 852 00:40:06,822 --> 00:40:08,030 [Gary] Yes, yeah. 853 00:40:08,031 --> 00:40:10,366 Yeah, well, when those stars disappear, 854 00:40:10,367 --> 00:40:11,910 those are mountains. 855 00:40:14,079 --> 00:40:15,080 Great. 856 00:40:21,211 --> 00:40:23,712 Jesus, John, why did you say yes to this? 857 00:40:23,713 --> 00:40:25,632 You said someone was in trouble. 858 00:40:27,467 --> 00:40:28,552 Yeah. 859 00:40:29,970 --> 00:40:30,971 Us. 860 00:40:31,680 --> 00:40:33,722 [John] Look, I landed behind the chalet a few days ago, 861 00:40:33,723 --> 00:40:35,475 but that was in broad daylight. 862 00:40:36,351 --> 00:40:38,520 They're gonna need to find us a flat landing spot. 863 00:40:39,479 --> 00:40:41,063 And light it up. 864 00:40:41,064 --> 00:40:42,440 [Gary] I'll let her know. 865 00:40:44,985 --> 00:40:47,319 [crickets chirping] 866 00:40:47,320 --> 00:40:50,906 All right, go ahead. I got you all right. I got you. 867 00:40:50,907 --> 00:40:51,991 There we go. 868 00:40:51,992 --> 00:40:53,617 Okay, good job. 869 00:40:53,618 --> 00:40:55,202 [Roy whimpering] 870 00:40:55,203 --> 00:40:57,037 Okay, let's all take a step back, all right, 871 00:40:57,038 --> 00:40:58,330 and give the doctor some room to work. 872 00:40:58,331 --> 00:41:00,082 I'll let you know how it's going. 873 00:41:00,083 --> 00:41:02,418 [Gary] Devereaux, you read me? 874 00:41:02,419 --> 00:41:04,420 - [[Dr. Lindberg] One. - [whimpers] 875 00:41:04,421 --> 00:41:06,380 [Gary] Devereaux, come on in. 876 00:41:06,381 --> 00:41:07,631 His muscles and his tendons have been torn away 877 00:41:07,632 --> 00:41:09,049 in his right arm here. 878 00:41:09,050 --> 00:41:11,302 He's got deep lacerations in the back of his leg, 879 00:41:11,303 --> 00:41:13,554 and in his back, 880 00:41:13,555 --> 00:41:15,556 but first thing first, we got to stop the bleeding. 881 00:41:15,557 --> 00:41:18,350 Okay, good. 882 00:41:18,351 --> 00:41:20,477 Good thing I have my favorite nurse with me. 883 00:41:20,478 --> 00:41:22,146 Medical supplies are on the way, 884 00:41:22,147 --> 00:41:24,315 but we're gonna make do with what we have. 885 00:41:24,316 --> 00:41:27,067 - Thank you. - Terese, can you... 886 00:41:27,068 --> 00:41:29,528 hold it closer so your father and I can both see? 887 00:41:29,529 --> 00:41:31,739 It's gonna be okay. 888 00:41:31,740 --> 00:41:34,491 - All right? - [Dr. Lindberg] Thank you. 889 00:41:34,492 --> 00:41:38,370 Now that the boy is safe, we're gonna go search for Julie. 890 00:41:38,371 --> 00:41:40,456 For Christ's sakes, this again? 891 00:41:40,457 --> 00:41:41,582 Look, Mr. Connolly-- 892 00:41:41,583 --> 00:41:42,626 It's Father Connolly. 893 00:41:43,668 --> 00:41:45,795 I don't wear my collar when I'm out hiking. 894 00:41:46,713 --> 00:41:49,006 Father Connolly, the helicopter will be here in minutes. 895 00:41:49,007 --> 00:41:51,592 I understand where you're coming from. I really do, 896 00:41:51,593 --> 00:41:53,344 but I-- I can't sit here and do nothing 897 00:41:53,345 --> 00:41:54,845 while that poor girl is suffering. 898 00:41:54,846 --> 00:41:56,347 We-- We-- We waited long enough. 899 00:41:56,348 --> 00:41:58,641 I mean, she might be bleeding out as we speak. 900 00:41:58,642 --> 00:41:59,516 Okay, this man's a priest. 901 00:41:59,517 --> 00:42:01,810 Maybe he has some protection from up above, but I don't. 902 00:42:01,811 --> 00:42:02,728 I ain't going back out there. 903 00:42:02,729 --> 00:42:04,188 Look, we can't stand here and argue anymore. 904 00:42:04,189 --> 00:42:05,522 - We need to leave right now. - If these guys want to end up 905 00:42:05,523 --> 00:42:06,775 bear shit let 'em go. Let 'em go. 906 00:42:07,776 --> 00:42:09,693 Can we? 907 00:42:09,694 --> 00:42:11,363 [Joan] Stop! 908 00:42:12,697 --> 00:42:16,825 Yeah, okay. Julie's suffering, maybe even dying. 909 00:42:16,826 --> 00:42:19,203 Okay, but I can't let you go out there with a bucket of fire 910 00:42:19,204 --> 00:42:21,497 and a bunch of kitchen knives. Okay? 911 00:42:21,498 --> 00:42:23,540 I'm the one in the uniform, 912 00:42:23,541 --> 00:42:26,543 and so I have a responsibility to you and the entire group, 913 00:42:26,544 --> 00:42:29,339 and I insist you not go out there without an armed ranger. 914 00:42:30,924 --> 00:42:33,300 Look, the helicopter has nowhere to land, okay? 915 00:42:33,301 --> 00:42:36,720 Help me get it on the ground, and I promise, 916 00:42:36,721 --> 00:42:38,347 we'll go find Julie. 917 00:42:38,348 --> 00:42:40,350 [soft music] 918 00:42:43,103 --> 00:42:44,479 Okay. 919 00:42:46,273 --> 00:42:48,983 We should be approaching the chalet any minute now. 920 00:42:48,984 --> 00:42:50,442 Roger that. 921 00:42:50,443 --> 00:42:52,945 Okay, let's light fires in all those barrels, okay? 922 00:42:52,946 --> 00:42:55,239 And spread 'em out. That's gonna be the most important thing. 923 00:42:55,240 --> 00:42:57,533 I want to get rid of all this stuff right here, okay? 924 00:42:57,534 --> 00:42:59,535 We need to give them more than enough room to land. 925 00:42:59,536 --> 00:43:01,453 - [Janet] Okay, I got one. - Can you take this one? 926 00:43:01,454 --> 00:43:04,873 [Janet] I'll take it. I got it. 927 00:43:04,874 --> 00:43:07,293 We need to put some barrels of water next to the fires, okay? 928 00:43:07,294 --> 00:43:08,752 I don't want any embers going off 929 00:43:08,753 --> 00:43:10,337 - into the forest. - Good idea. 930 00:43:10,338 --> 00:43:12,924 [inspiring music] 931 00:43:18,930 --> 00:43:23,142 Okay. Here we go. Here we go. Here we go. 932 00:43:23,143 --> 00:43:25,312 [blows] Yes. Okay. 933 00:43:33,153 --> 00:43:35,155 Wait, look, look, look! 934 00:43:38,450 --> 00:43:41,368 [laughs] 935 00:43:41,369 --> 00:43:42,537 You did it! 936 00:43:45,206 --> 00:43:48,043 Okay, they're here. You guys, let's clear the landing zone. 937 00:43:48,668 --> 00:43:50,170 Thank you. 938 00:43:51,296 --> 00:43:53,714 Mr. Bunney, we sure are happy to see you. 939 00:43:53,715 --> 00:43:55,842 Try to land right in the middle of the four fires. 940 00:43:56,968 --> 00:43:58,510 Copy that, Devereaux. 941 00:43:58,511 --> 00:44:00,138 - Okay, let's give them light. - [Janet] Okay. 942 00:44:03,892 --> 00:44:06,353 Okay. Here we come. 943 00:44:20,825 --> 00:44:23,243 - Hello. - Right this way. 944 00:44:23,244 --> 00:44:25,372 How's your first overnight treating you? 945 00:44:26,623 --> 00:44:29,249 - Dr. John Lindberg. - Senior Ranger Gary Bunney. 946 00:44:29,250 --> 00:44:30,751 I brought the supplies you need. They're right here. 947 00:44:30,752 --> 00:44:33,337 Oh, thank you. Please take it to your mother. 948 00:44:33,338 --> 00:44:35,214 So how far is the nearest hospital? 949 00:44:35,215 --> 00:44:37,216 I'm gonna say about 30 air miles. 950 00:44:37,217 --> 00:44:38,717 How's he doing? 951 00:44:38,718 --> 00:44:40,636 Well, Roy's bleeding is checked, 952 00:44:40,637 --> 00:44:42,471 but his wounds are very serious. 953 00:44:42,472 --> 00:44:44,390 So I'll give you a few minutes, let me suture him up, 954 00:44:44,391 --> 00:44:46,433 and then we need to airlift him immediately. 955 00:44:46,434 --> 00:44:47,434 Yeah, I agree. 956 00:44:47,435 --> 00:44:48,686 Sorry, sir, not my call. 957 00:44:49,521 --> 00:44:50,397 I agree. 958 00:44:52,649 --> 00:44:55,401 - [Ann] Stay with me. - [whimpering] 959 00:44:55,402 --> 00:44:58,487 [Dr. Lindberg] All right. You're in good shape, Roy. 960 00:44:58,488 --> 00:45:00,364 We're gonna get Julie. Don't worry, okay? 961 00:45:00,365 --> 00:45:01,533 [Dr. Lindberg] Let's see what we got in the back. 962 00:45:02,450 --> 00:45:03,742 [Roy groans] 963 00:45:03,743 --> 00:45:05,661 You're all right. You're all right. 964 00:45:05,662 --> 00:45:07,831 [Roy whimpering] 965 00:45:08,581 --> 00:45:09,873 [groans in pain] 966 00:45:09,874 --> 00:45:11,834 [Dr. Lindberg] All right. You're all right. 967 00:45:11,835 --> 00:45:13,837 You're all right. 968 00:45:15,171 --> 00:45:17,257 We're almost done. Almost done. 969 00:45:18,633 --> 00:45:20,551 Couple more. A couple more. 970 00:45:20,552 --> 00:45:22,970 - I got you. I got you. - [Ann] Stay still. 971 00:45:22,971 --> 00:45:24,430 You're okay. You're okay. 972 00:45:24,431 --> 00:45:26,432 [Ann] Stay as still as you can, okay? We're gonna 973 00:45:26,433 --> 00:45:27,349 get through this. 974 00:45:27,350 --> 00:45:28,601 All right. Scissors again, please. 975 00:45:29,602 --> 00:45:32,396 All right. Can I get a wet rag please? 976 00:45:32,397 --> 00:45:35,566 [crickets chirping] 977 00:45:35,567 --> 00:45:37,735 All right, lift and slowly down. 978 00:45:41,364 --> 00:45:43,615 Check it out, Roy. 979 00:45:43,616 --> 00:45:45,785 You got your very own first class ticket out of here. 980 00:45:47,495 --> 00:45:49,080 Find her. 981 00:45:50,665 --> 00:45:51,666 Please. 982 00:45:52,459 --> 00:45:54,878 We will. I promise. 983 00:46:00,967 --> 00:46:02,427 You guys got him? 984 00:46:05,513 --> 00:46:07,681 [sighs] 985 00:46:07,682 --> 00:46:10,767 I figure Julie's been missing about two hours at this point. 986 00:46:10,768 --> 00:46:13,854 Should we split into groups or all head out together? 987 00:46:13,855 --> 00:46:16,982 Let's just stay together. It'll be safer that way. 988 00:46:16,983 --> 00:46:18,902 Okay. [clears throat] 989 00:46:28,912 --> 00:46:31,788 [tense music] 990 00:46:31,789 --> 00:46:33,416 [sighs] 991 00:46:34,667 --> 00:46:36,252 Hi. 992 00:46:46,971 --> 00:46:48,932 [suspenseful music] 993 00:46:54,437 --> 00:46:56,648 - [crickets chirping] - [wind whistling] 994 00:47:11,788 --> 00:47:13,623 [water splashing] 995 00:47:16,501 --> 00:47:18,419 [tense music] 996 00:47:22,799 --> 00:47:24,759 [footsteps thumping] 997 00:47:44,529 --> 00:47:45,363 [gasps] 998 00:47:52,620 --> 00:47:53,997 [Squirt whining] 999 00:47:57,208 --> 00:47:59,377 [bear growling] 1000 00:48:04,007 --> 00:48:06,009 Hey! Hey, hey, hey! 1001 00:48:07,135 --> 00:48:08,469 Hey, no, no, no. Hey, hey! 1002 00:48:10,430 --> 00:48:12,390 - Hey, come on. - No! No! Squirt! 1003 00:48:13,558 --> 00:48:14,559 [Paul] Guys, go run! 1004 00:48:15,727 --> 00:48:17,395 - My zipper is stuck! - Michele, come on! 1005 00:48:18,313 --> 00:48:20,398 - Guys, go! Get out, go! - Go, go! 1006 00:48:21,941 --> 00:48:24,067 [Paul] Get out! Go now! 1007 00:48:24,068 --> 00:48:25,777 Michele! Get out! 1008 00:48:25,778 --> 00:48:27,195 [Raymond] Come on, hurry, hurry, hurry. 1009 00:48:27,196 --> 00:48:28,655 - Squirt! - Shit, did they get out? 1010 00:48:28,656 --> 00:48:29,616 Did they get out? 1011 00:48:32,035 --> 00:48:33,076 - Michele! - Michele! 1012 00:48:33,077 --> 00:48:34,369 - Michele, come on! - [Paul] Get out! 1013 00:48:34,370 --> 00:48:35,579 - [Raymond] Get out of there now! - [Paul] Get out! 1014 00:48:35,580 --> 00:48:36,622 - [Raymond] Hey, bear! - [Ronnie] Come on! 1015 00:48:36,623 --> 00:48:37,873 Michele, get out! Run! 1016 00:48:37,874 --> 00:48:39,207 [Ronnie] Run for it! 1017 00:48:39,208 --> 00:48:40,917 [bear growling] 1018 00:48:40,918 --> 00:48:42,461 [screams] 1019 00:48:42,462 --> 00:48:44,047 [fabric tearing] 1020 00:48:44,881 --> 00:48:46,924 Michele! Come on, please. 1021 00:48:47,842 --> 00:48:49,719 Fight back! Please! 1022 00:48:50,678 --> 00:48:52,179 [Michele screaming] 1023 00:48:52,180 --> 00:48:54,641 [shouting indistinctly] 1024 00:48:55,767 --> 00:48:58,352 [Michele crying] 1025 00:48:58,353 --> 00:48:59,394 Oh, my God. 1026 00:48:59,395 --> 00:49:00,687 [Michele screams] 1027 00:49:00,688 --> 00:49:02,397 Oh, she's fucking-- Oh, she's-- 1028 00:49:02,398 --> 00:49:03,690 Oh, she's-- she's fucking dead. 1029 00:49:03,691 --> 00:49:05,150 Do you think maybe she's-- 1030 00:49:05,151 --> 00:49:06,735 Maybe Michele-- 1031 00:49:06,736 --> 00:49:08,070 - I think I heard bone snapping. - [Ronnie] Ray! 1032 00:49:08,071 --> 00:49:09,614 Ray, shut up. 1033 00:49:11,699 --> 00:49:12,659 What do we do now? 1034 00:49:13,868 --> 00:49:15,286 [ominous music] 1035 00:49:26,547 --> 00:49:28,591 That boy looked like he's gonna be okay. 1036 00:49:29,300 --> 00:49:31,927 Yeah. We have been lucky so far. Let's just pray 1037 00:49:31,928 --> 00:49:33,637 - our luck continues. - Yeah. 1038 00:49:33,638 --> 00:49:35,097 Okay, from here, 1039 00:49:35,098 --> 00:49:37,599 their camp site should only be about another 200 yards. 1040 00:49:37,600 --> 00:49:38,809 Roy say that's where the attack happened? 1041 00:49:38,810 --> 00:49:39,559 Yeah. 1042 00:49:39,560 --> 00:49:40,852 My wife and I saw him heading up that way, 1043 00:49:40,853 --> 00:49:41,937 so that sounds right. 1044 00:49:41,938 --> 00:49:44,440 And Roy was coming down the hill when he ran into me. 1045 00:49:45,233 --> 00:49:47,067 Wish the boy had seen which direction the bear dragged 1046 00:49:47,068 --> 00:49:49,611 her off in but I guess we'll find that out when we get there. 1047 00:49:49,612 --> 00:49:50,445 Well, for what it's worth, 1048 00:49:50,446 --> 00:49:52,907 a grizzly wouldn't carry a human more than a hundred yards or so. 1049 00:49:54,283 --> 00:49:56,284 We'll head in that direction and we'll figure out our new plan 1050 00:49:56,285 --> 00:49:57,786 when we get there. Sound good? 1051 00:49:57,787 --> 00:49:58,704 - Yeah, that's good. - All right, let's go. 1052 00:49:58,705 --> 00:49:59,955 - Hey, bear. - Hey, bear. 1053 00:49:59,956 --> 00:50:01,331 [all] Hey, bear. 1054 00:50:01,332 --> 00:50:03,125 - Hey, bear. - Hey, bear. 1055 00:50:03,126 --> 00:50:06,128 Bear! Come on, bear. 1056 00:50:06,129 --> 00:50:07,922 - Hey, hey. - Bear! 1057 00:50:08,423 --> 00:50:09,674 [sighs] 1058 00:50:10,717 --> 00:50:11,801 Need a hand? 1059 00:50:12,844 --> 00:50:13,594 Thank you. 1060 00:50:14,554 --> 00:50:16,556 The boy was in bad shape, 1061 00:50:17,890 --> 00:50:19,475 but the girl is going to be much worse. 1062 00:50:21,728 --> 00:50:23,478 - [Don] Hello, bear! - [Gary] Hello, bear! 1063 00:50:23,479 --> 00:50:24,771 - [Joan] Julie! - Hello, bear. 1064 00:50:24,772 --> 00:50:26,231 Hello, bear! 1065 00:50:26,232 --> 00:50:27,400 [Gary] This is the campsite. 1066 00:50:30,111 --> 00:50:31,446 [indistinct chatter] 1067 00:50:34,949 --> 00:50:36,159 Julie! 1068 00:50:36,868 --> 00:50:37,660 [Joan] Julie! 1069 00:50:39,370 --> 00:50:41,204 [Richard] What are we looking for here? 1070 00:50:41,205 --> 00:50:42,373 Anything that'll help us find her. 1071 00:50:44,083 --> 00:50:45,500 Hey, hey, I have a blood trail over here. 1072 00:50:45,501 --> 00:50:46,711 Oh, hey. 1073 00:50:48,171 --> 00:50:49,379 [Gary] Which way does it go? Which way does it go? 1074 00:50:49,380 --> 00:50:50,422 Watch your back. Yeah, right there. 1075 00:50:50,423 --> 00:50:51,591 - Right here. - Okay, come on. 1076 00:50:52,091 --> 00:50:53,759 Julie! 1077 00:50:53,760 --> 00:50:54,719 [Don] Hey, there's more over here. 1078 00:50:56,429 --> 00:50:58,388 Father, stay right here. Make sure we don't lose that trail. 1079 00:50:58,389 --> 00:50:59,931 John, Steve, this way. 1080 00:50:59,932 --> 00:51:00,850 Oh, yeah. 1081 00:51:04,520 --> 00:51:06,813 You said the boy came from up the hill, right? 1082 00:51:06,814 --> 00:51:07,648 That's right. 1083 00:51:10,151 --> 00:51:11,778 This must be Roy's blood. 1084 00:51:12,820 --> 00:51:14,489 And then that's Julie's over there. 1085 00:51:15,364 --> 00:51:16,783 All right, gather around, everybody. Gather around. 1086 00:51:20,995 --> 00:51:22,997 It looks like the bear's taken the girl up the hill. 1087 00:51:24,457 --> 00:51:26,374 So that's where we're heading. 1088 00:51:26,375 --> 00:51:29,003 This bastard shows himself, we're gonna be in a tough spot. 1089 00:51:30,838 --> 00:51:32,757 I'm gonna get one shot. That's it. 1090 00:51:34,175 --> 00:51:37,470 So I need you to keep your flashlights on him. 1091 00:51:38,888 --> 00:51:40,639 Understand? All of you. No matter what, 1092 00:51:40,640 --> 00:51:41,641 just keep pointing at him. 1093 00:51:42,391 --> 00:51:44,727 In this darkness, without your help, I don't have a shot, 1094 00:51:45,978 --> 00:51:47,438 and I want to hit him. 1095 00:51:49,273 --> 00:51:52,275 Last thing. I know none of us want to be on our own out here, 1096 00:51:52,276 --> 00:51:54,277 but if we keep standing in this tight little pack here, 1097 00:51:54,278 --> 00:51:56,279 it's gonna be harder to find Julie. 1098 00:51:56,280 --> 00:51:57,781 It's gonna take longer. 1099 00:51:57,782 --> 00:51:59,950 Steve and I are gonna follow that blood trail. 1100 00:51:59,951 --> 00:52:01,701 And as we go up the hill, I want the rest of you 1101 00:52:01,702 --> 00:52:03,161 to fan out to the right, to the left. 1102 00:52:03,162 --> 00:52:05,664 Okay? Wherever you are though, do not be in front of me. 1103 00:52:05,665 --> 00:52:07,499 Stay behind me. 1104 00:52:07,500 --> 00:52:09,043 I want to know I can shoot when I need to shoot. 1105 00:52:10,211 --> 00:52:11,754 Yeah? Let's go. 1106 00:52:13,256 --> 00:52:14,881 [Joan] Julie? 1107 00:52:14,882 --> 00:52:16,299 - [Robert] Julie. - [Don] Julie. 1108 00:52:16,300 --> 00:52:17,259 - [Father Connolly] Julie. - [Steve] Julie! 1109 00:52:17,260 --> 00:52:18,261 [Gary] Julie. 1110 00:52:20,179 --> 00:52:21,596 [Dr. Lindberg] Julie. 1111 00:52:21,597 --> 00:52:23,014 - [Robert] Julie. - [Don] Julie. 1112 00:52:23,015 --> 00:52:24,475 - [Father Connolly] Julie. - [Gary] Julie! 1113 00:52:26,519 --> 00:52:27,811 Steve, look at this. Look at this. 1114 00:52:27,812 --> 00:52:29,896 Everyone, hold on one second. Hold on. 1115 00:52:29,897 --> 00:52:31,731 - Just stay where you are. - Mr. Bunney. 1116 00:52:31,732 --> 00:52:34,234 That's a lot of blood there. That is a lot. 1117 00:52:34,235 --> 00:52:39,115 Okay. Even if the girl is dead, that bear might still be there. 1118 00:52:39,657 --> 00:52:41,284 Grizzlies will stop at nothing to protect their kill. 1119 00:52:42,910 --> 00:52:44,119 Well, we got to keep going, 1120 00:52:44,120 --> 00:52:45,453 so let's just hope that's not the case. 1121 00:52:45,454 --> 00:52:47,163 Julie. 1122 00:52:47,164 --> 00:52:48,791 - [Dr. Lindberg] Julie. - [Gary] Forward, everybody. 1123 00:52:49,292 --> 00:52:50,293 - [Don] Julie. - [Robert] Julie. 1124 00:52:51,127 --> 00:52:52,335 [Father Connolly] Julie. 1125 00:52:52,336 --> 00:52:53,296 Julie, Julie. 1126 00:52:55,089 --> 00:52:56,299 Mr. Bunney. 1127 00:52:57,216 --> 00:52:58,425 [Gary] What is it? 1128 00:52:58,426 --> 00:52:59,427 Uh... 1129 00:53:00,511 --> 00:53:01,596 [Robert] She's that way. 1130 00:53:03,431 --> 00:53:04,764 She's got to be here. 1131 00:53:04,765 --> 00:53:06,016 - She's got to be. - Wait, Devereaux! 1132 00:53:06,017 --> 00:53:07,350 - Devereaux, wait! Devereaux! - Julie! 1133 00:53:07,351 --> 00:53:10,021 - Julie! - Joan, get behind the gun. 1134 00:53:11,272 --> 00:53:12,522 Julie. 1135 00:53:12,523 --> 00:53:13,690 - Julie. - [Gary] Julie. 1136 00:53:13,691 --> 00:53:14,901 - [Joan] Julie! - [Don] Julie. 1137 00:53:16,485 --> 00:53:17,820 [suspenseful music] 1138 00:53:19,071 --> 00:53:20,572 Quiet, quiet, quiet. 1139 00:53:20,573 --> 00:53:22,074 Shh! Hold on. Shh. Quiet. Stop. 1140 00:53:24,911 --> 00:53:25,703 [Julie] Help. 1141 00:53:28,748 --> 00:53:30,041 [Julie groaning] 1142 00:53:32,335 --> 00:53:34,128 [feebly] Help me. 1143 00:53:37,548 --> 00:53:39,090 Here, here, here. 1144 00:53:39,091 --> 00:53:40,342 Oh, my God. There she is. 1145 00:53:40,343 --> 00:53:41,468 Here, here, here. 1146 00:53:41,469 --> 00:53:43,554 [Gary] Doc. Get the doc in here. 1147 00:53:47,767 --> 00:53:49,018 Take my flashlight, please. 1148 00:53:50,686 --> 00:53:52,687 [Dr. Lindberg] Julie? All right. 1149 00:53:52,688 --> 00:53:53,898 Julie, help us here, okay? 1150 00:53:54,982 --> 00:53:56,399 All right. 1151 00:53:56,400 --> 00:53:57,984 Okay, I can see you. 1152 00:53:57,985 --> 00:53:59,278 Good job, Julie. 1153 00:53:59,820 --> 00:54:01,697 I'm gonna need a tourniquet on this arm right here. 1154 00:54:03,824 --> 00:54:05,450 Can you open this for me, please? 1155 00:54:05,451 --> 00:54:07,535 [whimpering feebly] 1156 00:54:07,536 --> 00:54:09,704 We're here, sweetheart. Can you hear that? 1157 00:54:09,705 --> 00:54:10,664 [Joan] I got you. 1158 00:54:10,665 --> 00:54:12,040 I have a puncture wound right here. 1159 00:54:12,041 --> 00:54:12,791 I got you. 1160 00:54:12,792 --> 00:54:14,793 And I'm gonna have to put some pressure here. 1161 00:54:14,794 --> 00:54:16,169 And I'm gonna turn you over. Oh, my-- 1162 00:54:16,170 --> 00:54:17,796 Okay. 1163 00:54:17,797 --> 00:54:19,506 I'm gonna apply pressure here, okay? 1164 00:54:19,507 --> 00:54:21,175 It's gonna hurt a little bit. Here we go. Here we go. 1165 00:54:22,301 --> 00:54:23,718 There you go. 1166 00:54:23,719 --> 00:54:26,596 That's gonna help you breathe a little bit. Okay? 1167 00:54:26,597 --> 00:54:27,931 And come on. 1168 00:54:27,932 --> 00:54:29,350 [Steve breathing heavily] 1169 00:54:30,893 --> 00:54:32,852 You okay? You okay? 1170 00:54:32,853 --> 00:54:35,355 I-- I can't let her see me fall apart when she's-- 1171 00:54:35,356 --> 00:54:37,274 when she's fighting for her life. 1172 00:54:39,443 --> 00:54:41,194 Can we bring in the door, please? 1173 00:54:41,195 --> 00:54:41,945 It's cold. 1174 00:54:41,946 --> 00:54:42,904 [Joan] Oh, she's cold. She's cold. 1175 00:54:42,905 --> 00:54:44,657 I know, sweetheart. Jackets. 1176 00:54:47,451 --> 00:54:49,035 Okay, can you hold pressure to that? 1177 00:54:49,036 --> 00:54:50,537 - [Joan] Yep, all right. - All right. 1178 00:54:50,538 --> 00:54:51,831 [Steve] Up here. 1179 00:54:52,999 --> 00:54:54,457 Wrap your bags. Here we go. 1180 00:54:54,458 --> 00:54:56,501 - [Robert] Okay, okay. - [Steve] One. 1181 00:54:56,502 --> 00:54:57,711 - [Dr. Lindberg] You're okay. - [Steve] Two. 1182 00:54:57,712 --> 00:54:59,005 [Dr. Lindberg] We got you. 1183 00:55:02,466 --> 00:55:03,634 [Julie wheezing] 1184 00:55:09,432 --> 00:55:10,641 How is she doing, Doc? 1185 00:55:11,726 --> 00:55:14,060 Seriously. 1186 00:55:14,061 --> 00:55:16,479 One of her lungs has already collapsed. 1187 00:55:16,480 --> 00:55:18,189 All the puncture wounds in her chest 1188 00:55:18,190 --> 00:55:20,234 are making it impossible for her to breathe normal. 1189 00:55:21,277 --> 00:55:23,529 And most of her blood supply has drained into the earth. 1190 00:55:25,156 --> 00:55:27,157 Honestly, I-- 1191 00:55:27,158 --> 00:55:29,659 It's a miracle she managed to stay alive this long. 1192 00:55:29,660 --> 00:55:31,037 [wheezing] 1193 00:55:31,871 --> 00:55:32,955 I'm scared. 1194 00:55:35,166 --> 00:55:36,542 Will you hold my hand? 1195 00:55:42,006 --> 00:55:43,340 I promised Roy we'd find you. 1196 00:55:45,217 --> 00:55:46,135 He's gonna be all right. 1197 00:55:52,641 --> 00:55:54,977 [somber music] 1198 00:55:59,023 --> 00:55:59,982 [Julie wheezing] 1199 00:56:16,999 --> 00:56:19,085 Give her two milligrams of morphine, please. 1200 00:56:30,596 --> 00:56:31,639 [Gary] Devereaux. 1201 00:56:40,898 --> 00:56:41,941 Joan. 1202 00:56:45,569 --> 00:56:47,153 [clears throat] I shouldn't have left her out there. 1203 00:56:47,154 --> 00:56:48,488 Don't do that. 1204 00:56:48,489 --> 00:56:49,907 - I mean, if I would've-- - Listen to me. 1205 00:56:53,035 --> 00:56:54,829 You made the right call. 1206 00:56:58,374 --> 00:57:01,127 Because of that call, Roy Ducat is alive. 1207 00:57:04,964 --> 00:57:07,298 I just wish Julie hadn't bled so much. 1208 00:57:07,299 --> 00:57:08,759 [wheezing] 1209 00:57:10,052 --> 00:57:11,428 Part of being a leader... 1210 00:57:13,430 --> 00:57:14,765 is making... 1211 00:57:15,850 --> 00:57:18,352 sometimes impossible decisions, 1212 00:57:21,856 --> 00:57:23,440 but the hardest part... 1213 00:57:26,402 --> 00:57:28,195 is living with those decisions. 1214 00:57:31,991 --> 00:57:33,909 After watching you tonight, Joan, 1215 00:57:36,704 --> 00:57:38,664 I think you're strong enough to do that. 1216 00:57:40,583 --> 00:57:42,126 [Julie wheezing] 1217 00:57:50,217 --> 00:57:52,386 [Ann] I need somewhere to hang this. 1218 00:57:53,304 --> 00:57:54,805 [Dr. Lindberg] I need somewhere to hang this. 1219 00:57:57,474 --> 00:57:58,474 [Ann] Thank you. 1220 00:57:58,475 --> 00:58:00,311 [Dr. Lindberg] Therese, can we get some light here, please. 1221 00:58:02,104 --> 00:58:04,190 Just over here please, sweetheart. 1222 00:58:06,317 --> 00:58:08,735 Thank you. 1223 00:58:08,736 --> 00:58:11,238 She's lost so much blood, all her veins are collapsed. 1224 00:58:12,406 --> 00:58:14,949 - Can we try a little high? - Yeah, I'm doing it right there. 1225 00:58:14,950 --> 00:58:16,827 - [Ann] Yeah. - Okay, gimme tape please. 1226 00:58:24,251 --> 00:58:25,419 Can we improvise a seal? 1227 00:58:26,754 --> 00:58:28,880 Too much time has passed. 1228 00:58:28,881 --> 00:58:30,798 I'm afraid we wouldn't be able to do it even 1229 00:58:30,799 --> 00:58:32,050 if we were in a hospital. 1230 00:58:32,051 --> 00:58:33,509 [Julie wheezing] 1231 00:58:33,510 --> 00:58:35,346 What is it? 1232 00:58:37,848 --> 00:58:39,058 I'm afraid we're too far gone. 1233 00:58:41,852 --> 00:58:43,145 [Julie wheezing] 1234 00:58:46,857 --> 00:58:47,983 Julie. 1235 00:58:49,193 --> 00:58:51,445 Julie, the doctor is doing everything he can. 1236 00:58:53,322 --> 00:58:55,449 And you know that God will watch over you, 1237 00:58:56,784 --> 00:58:58,035 and he'll take care of you. 1238 00:58:59,870 --> 00:59:00,871 Yeah. 1239 00:59:03,082 --> 00:59:05,751 Can I have some water, please. 1240 00:59:07,294 --> 00:59:09,922 Julie, have you been baptized? 1241 00:59:15,928 --> 00:59:18,347 I'm gonna trace the sign of the cross on your forehead now. 1242 00:59:20,432 --> 00:59:22,101 In the name of the Father, 1243 00:59:23,602 --> 00:59:25,104 and the Son, 1244 00:59:26,605 --> 00:59:28,274 and the Holy Spirit. 1245 00:59:30,734 --> 00:59:32,610 [Julie wheezing] 1246 00:59:32,611 --> 00:59:33,821 Our Father, 1247 00:59:34,655 --> 00:59:36,115 who art in heaven, 1248 00:59:36,865 --> 00:59:38,659 hallowed be thy name. 1249 00:59:39,618 --> 00:59:41,161 [Julie wheezing] 1250 00:59:42,746 --> 00:59:44,872 Thy kingdom come, 1251 00:59:44,873 --> 00:59:46,667 thy will be done, 1252 00:59:47,876 --> 00:59:50,713 on earth as it is in heaven. 1253 00:59:52,256 --> 00:59:54,883 Give us this day our daily bread 1254 00:59:56,093 --> 00:59:58,678 and forgive us our trespasses, 1255 00:59:58,679 --> 01:00:02,056 as we forgive those who trespass against us. 1256 01:00:02,057 --> 01:00:05,018 And lead us not into temptation, 1257 01:00:05,019 --> 01:00:08,397 but deliver us from evil. 1258 01:00:10,858 --> 01:00:12,443 Amen. 1259 01:00:13,277 --> 01:00:16,947 [gentle music] 1260 01:01:08,749 --> 01:01:11,502 [crickets chirping] 1261 01:01:14,630 --> 01:01:15,797 [melancholic music] 1262 01:01:15,798 --> 01:01:17,591 Slowly. Slowly. 1263 01:01:39,405 --> 01:01:41,490 It'll be a shit show back at headquarters. 1264 01:01:44,451 --> 01:01:45,953 Same every year, you know? 1265 01:01:47,579 --> 01:01:48,831 Sorry? 1266 01:01:50,874 --> 01:01:52,250 You get the call. 1267 01:01:52,251 --> 01:01:54,753 Bear did this, bear did that. 1268 01:01:57,798 --> 01:02:00,759 Really more of a nuisance than anything else. 1269 01:02:01,635 --> 01:02:03,554 And then winter comes, and they hibernate. 1270 01:02:11,812 --> 01:02:14,273 57 years this park's been open. 1271 01:02:15,899 --> 01:02:17,234 Grizzlies never killed. 1272 01:02:21,697 --> 01:02:23,740 So I guess we thought they never would. 1273 01:02:32,875 --> 01:02:34,251 Decisions. 1274 01:02:44,303 --> 01:02:46,554 Are you gonna be okay to hike them out in the morning? 1275 01:02:46,555 --> 01:02:47,764 I'm gonna try to get somebody to come and relieve you. 1276 01:02:48,265 --> 01:02:50,058 No, I can do it. 1277 01:02:53,604 --> 01:02:54,480 Yeah. 1278 01:02:56,023 --> 01:02:57,065 You can. 1279 01:03:06,325 --> 01:03:07,910 Any chance you know how to use this? 1280 01:03:09,036 --> 01:03:11,622 Yes, sir, Mr. Bunney. My father was in the military. 1281 01:03:19,296 --> 01:03:21,673 I'll see you tomorrow. And, Joan... 1282 01:03:23,550 --> 01:03:25,093 call me Gary. 1283 01:03:35,729 --> 01:03:36,730 [sighs] 1284 01:04:11,390 --> 01:04:12,683 Ms. Devereaux? 1285 01:04:17,104 --> 01:04:18,855 For Julie's parents. 1286 01:04:32,828 --> 01:04:34,413 Here's some coffee. 1287 01:04:35,497 --> 01:04:36,999 Thank you. 1288 01:04:50,596 --> 01:04:52,388 Uh, excuse me, everyone. Just-- 1289 01:04:52,389 --> 01:04:54,057 Just a quick announcement. Um... 1290 01:04:54,891 --> 01:04:59,270 Uh, tomorrow morning, we'll serve breakfast at 9:00 AM. 1291 01:04:59,271 --> 01:05:02,608 Uh, and then we're all gonna hike out together, okay? 1292 01:05:04,860 --> 01:05:07,070 So, everyone, try to get a couple hours of sleep. 1293 01:05:37,851 --> 01:05:39,061 [sighs] 1294 01:05:48,779 --> 01:05:50,112 Hey, Joan, its-- 1295 01:05:50,113 --> 01:05:52,199 [clears throat] It's Leonard. You there? 1296 01:05:57,287 --> 01:05:58,872 Yeah, I am here. 1297 01:06:01,917 --> 01:06:03,794 I talked to Gary. Um... 1298 01:06:05,921 --> 01:06:07,631 I'm really sorry, Joan. 1299 01:06:08,298 --> 01:06:09,883 How're you holding up? 1300 01:06:11,259 --> 01:06:12,803 I'm okay. 1301 01:06:15,013 --> 01:06:16,013 Yeah, 1302 01:06:16,014 --> 01:06:17,307 I'm okay. 1303 01:06:21,478 --> 01:06:23,271 Well, I wish I could have been there to help you. 1304 01:06:26,316 --> 01:06:27,901 Thanks, Leonard. 1305 01:06:32,406 --> 01:06:33,615 Yeah. 1306 01:06:48,964 --> 01:06:51,717 [birds chirping] 1307 01:06:54,094 --> 01:06:55,052 [whining] 1308 01:06:55,053 --> 01:06:56,930 I got you. 1309 01:06:57,889 --> 01:06:59,516 - [Denise grunts] - You okay? 1310 01:07:04,896 --> 01:07:05,896 Hey. 1311 01:07:05,897 --> 01:07:06,857 Did you see anything? 1312 01:07:08,900 --> 01:07:10,568 No. 1313 01:07:10,569 --> 01:07:11,902 You-- 1314 01:07:11,903 --> 01:07:14,864 You didn't see any sign of the bear? 1315 01:07:14,865 --> 01:07:17,575 - You didn't hear Michele at all? - No. 1316 01:07:17,576 --> 01:07:20,369 Denise! We have to get out of here. 1317 01:07:20,370 --> 01:07:22,330 Ronnie. 1318 01:07:23,665 --> 01:07:25,167 [Ronnie] Here, put these on. 1319 01:07:25,792 --> 01:07:26,752 Thanks. 1320 01:07:28,837 --> 01:07:30,796 So, it's four miles 1321 01:07:30,797 --> 01:07:33,549 to the ranger station if we take Howe Ridge. 1322 01:07:33,550 --> 01:07:34,550 But that's almost entirely uphill. 1323 01:07:34,551 --> 01:07:35,677 Yeah, but that's the fastest route. 1324 01:07:40,098 --> 01:07:41,516 Here. Let me take Squirt. 1325 01:07:42,392 --> 01:07:43,685 We'll just go a little faster. 1326 01:07:44,895 --> 01:07:45,979 Hey, listen to me. 1327 01:07:47,939 --> 01:07:50,232 We're gonna find a ranger, 1328 01:07:50,233 --> 01:07:51,777 then we're gonna find Michele. 1329 01:07:53,195 --> 01:07:55,614 - Okay? - Okay. 1330 01:07:56,615 --> 01:07:57,783 Let's move, guys. 1331 01:08:03,914 --> 01:08:07,334 [pensive music] 1332 01:08:11,213 --> 01:08:12,838 [door opens] 1333 01:08:12,839 --> 01:08:14,048 Please. You have to help us. 1334 01:08:14,049 --> 01:08:15,174 Our friend is-- 1335 01:08:15,175 --> 01:08:16,592 [all talking at once] 1336 01:08:16,593 --> 01:08:19,053 Hey, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 1337 01:08:19,054 --> 01:08:21,430 You, talk. What's your name? 1338 01:08:21,431 --> 01:08:23,140 Raymond Noseck, sir. 1339 01:08:23,141 --> 01:08:25,267 Last night, a grizzly came into our camp. 1340 01:08:25,268 --> 01:08:27,228 It chased us out and we thought it was-- 1341 01:08:27,229 --> 01:08:29,480 Guys, I'm-- I-- I could tell you all had a hell of a night, 1342 01:08:29,481 --> 01:08:31,565 but please believe me when I tell you 1343 01:08:31,566 --> 01:08:32,942 Granite Park is under control. 1344 01:08:32,943 --> 01:08:35,070 No, no, we weren't at Granite Park. We were at Trout Lake. 1345 01:08:35,904 --> 01:08:38,657 A bear came into our camp and we got away, but-- 1346 01:08:39,407 --> 01:08:40,574 but it got ahold of our friend. 1347 01:08:40,575 --> 01:08:42,409 She is still out there. 1348 01:08:42,410 --> 01:08:43,744 [tense music] 1349 01:08:43,745 --> 01:08:45,079 That's not it. That-- 1350 01:08:45,080 --> 01:08:46,456 Two attacks is impossible. 1351 01:08:47,082 --> 01:08:48,750 [Denise] What? 1352 01:08:49,668 --> 01:08:51,669 Okay, your friend, what's her name? 1353 01:08:51,670 --> 01:08:53,546 Uh, it's Michele. Michele Koons. 1354 01:08:53,547 --> 01:08:55,089 [Denise] She's 19. 1355 01:08:55,090 --> 01:08:57,383 She works at the East Glacier Laundromat. 1356 01:08:57,384 --> 01:08:59,134 [Ranger] Glacier Park Headquarters. 1357 01:08:59,135 --> 01:09:00,636 Yeah, hey, it's Landa over at Lake McDonald Station. 1358 01:09:00,637 --> 01:09:01,762 Go ahead. 1359 01:09:01,763 --> 01:09:03,430 Uh, we got a-- 1360 01:09:03,431 --> 01:09:05,599 We got a missing girl, 19 years old. 1361 01:09:05,600 --> 01:09:07,309 Her name is Michele Koons. 1362 01:09:07,310 --> 01:09:09,103 I'm gonna head out to Trout Lake to look for her. 1363 01:09:09,104 --> 01:09:10,855 - Another missing girl? - Yeah. 1364 01:09:10,856 --> 01:09:12,982 Yeah, we think it was a second bear attack. 1365 01:09:12,983 --> 01:09:15,359 - From Granite Park? - No, a separate incident. 1366 01:09:15,360 --> 01:09:16,902 That's not possible. 1367 01:09:16,903 --> 01:09:18,821 Well, trust me, I thought the same thing. 1368 01:09:18,822 --> 01:09:20,406 [crying] 1369 01:09:20,407 --> 01:09:22,200 Right, copy that. Will do. 1370 01:09:23,618 --> 01:09:25,286 Okay, can you please stay with her? 1371 01:09:25,287 --> 01:09:26,537 I do not want her to be alone right now. 1372 01:09:26,538 --> 01:09:27,288 Yes, sir. 1373 01:09:27,289 --> 01:09:28,330 I need one of you to come with me. 1374 01:09:28,331 --> 01:09:29,790 You got to show me where you last saw your friend. 1375 01:09:29,791 --> 01:09:30,667 I'll go. 1376 01:09:31,459 --> 01:09:32,627 Yeah, me too. 1377 01:09:34,504 --> 01:09:35,714 Okay, good. 1378 01:09:37,674 --> 01:09:41,218 Hey, Michele's gonna be fine. 1379 01:09:41,219 --> 01:09:43,470 I bet we find her waiting up a tree. 1380 01:09:43,471 --> 01:09:44,848 She's not in a tree. 1381 01:09:47,225 --> 01:09:48,685 Well, we'll find out. 1382 01:09:54,399 --> 01:09:55,399 Wait, sir. Did you say that there 1383 01:09:55,400 --> 01:09:56,735 was another attack at Granite Park? 1384 01:09:57,861 --> 01:09:59,486 Last night. 1385 01:09:59,487 --> 01:10:01,989 18-year-old boy and 19-year-old girl. 1386 01:10:01,990 --> 01:10:03,533 The boy's gonna be okay. He is gonna pull through though. 1387 01:10:04,576 --> 01:10:07,077 What about the girl? Do you know her name? 1388 01:10:07,078 --> 01:10:08,455 I've got friends that were camping out there. 1389 01:10:09,414 --> 01:10:10,916 I'm not 100% sure, no. 1390 01:10:12,292 --> 01:10:14,501 I believe it was... 1391 01:10:14,502 --> 01:10:17,254 something Hendrickson. Julie Hendrickson. 1392 01:10:17,255 --> 01:10:18,924 Julie Helgeson? 1393 01:10:21,885 --> 01:10:22,886 Yeah, that's right. 1394 01:10:24,304 --> 01:10:25,138 You knew her? 1395 01:10:26,473 --> 01:10:27,849 We worked together. 1396 01:10:29,851 --> 01:10:32,145 We were supposed to go camping, but Michele invited me. 1397 01:10:38,109 --> 01:10:40,194 Maybe you ought to stay at the truck when we get there. 1398 01:10:40,195 --> 01:10:41,696 No. 1399 01:10:42,989 --> 01:10:44,907 I was right above the campsite where it happened. 1400 01:10:44,908 --> 01:10:46,743 I'll know exactly where it took her. 1401 01:10:48,787 --> 01:10:50,372 Okay. 1402 01:10:55,210 --> 01:10:56,378 [engine starts] 1403 01:10:58,004 --> 01:11:01,382 [birds chirping] 1404 01:11:01,383 --> 01:11:03,968 - [Paul] Michele! - [Raymond] Michele! 1405 01:11:03,969 --> 01:11:05,470 Michele! 1406 01:11:08,014 --> 01:11:10,265 This is where Michele was. 1407 01:11:10,266 --> 01:11:12,519 And the boulder that we climbed was that one right there. 1408 01:11:13,103 --> 01:11:14,979 And which way did the bear come from? 1409 01:11:14,980 --> 01:11:15,896 Well, the first time, it came from up 1410 01:11:15,897 --> 01:11:17,439 there and stole our dinner. 1411 01:11:17,440 --> 01:11:19,108 And then the second time, it came from the lake, 1412 01:11:19,109 --> 01:11:22,236 and that's when it took Michele. 1413 01:11:22,237 --> 01:11:24,489 You guys are telling me that the bear came here twice? 1414 01:11:25,740 --> 01:11:27,617 Yeah. 1415 01:11:30,036 --> 01:11:32,538 Okay, w-well, which way did it drag her? 1416 01:11:32,539 --> 01:11:33,873 It dragged her up this hill. 1417 01:11:35,333 --> 01:11:36,543 Let's go. 1418 01:11:39,671 --> 01:11:41,798 - [Len] Michele! - [Paul] Michele! 1419 01:11:44,175 --> 01:11:45,343 - [Len] Michele! - [Raymond] Michele! 1420 01:11:46,219 --> 01:11:48,053 Michele! 1421 01:11:48,054 --> 01:11:50,015 - Michele! - Michele! 1422 01:11:52,809 --> 01:11:54,227 [Len] Michele! 1423 01:11:54,978 --> 01:11:56,770 - [Raymond] Michele! - [Paul] Michele! 1424 01:11:56,771 --> 01:11:59,566 [suspenseful music] 1425 01:12:00,650 --> 01:12:02,444 [Raymond] Michele! 1426 01:12:03,153 --> 01:12:04,654 [Paul] Michele! 1427 01:12:07,866 --> 01:12:09,534 [Raymond] Michele! 1428 01:12:12,454 --> 01:12:13,872 [Paul] Michele! 1429 01:12:14,622 --> 01:12:15,874 [Raymond] Michele! 1430 01:12:16,666 --> 01:12:18,126 Boys! 1431 01:12:33,224 --> 01:12:34,809 Oh, no, no, no. no. 1432 01:12:37,062 --> 01:12:38,646 [Raymond] Michele. 1433 01:12:40,815 --> 01:12:44,611 [foreboding music] 1434 01:13:04,339 --> 01:13:05,298 [exclaims] 1435 01:13:08,259 --> 01:13:09,719 Oh, my God. 1436 01:13:25,235 --> 01:13:26,444 [Raymond groaning] 1437 01:13:27,946 --> 01:13:29,238 We got to get out of here, okay? 1438 01:13:29,239 --> 01:13:31,782 - No. We can't leave her. - We have to. 1439 01:13:31,783 --> 01:13:33,075 We can't leave her like that. 1440 01:13:33,076 --> 01:13:35,577 Hey, we got to go. 1441 01:13:35,578 --> 01:13:37,162 - Okay? Please. - Sorry, Michele. 1442 01:13:37,163 --> 01:13:38,957 Please guys. I'm sorry. Please. 1443 01:13:46,548 --> 01:13:50,009 [melancholic music] 1444 01:14:07,569 --> 01:14:09,778 [Joan] 61, 62. 1445 01:14:09,779 --> 01:14:12,364 - 63. - 64. 1446 01:14:12,365 --> 01:14:13,782 65. 1447 01:14:13,783 --> 01:14:15,534 65 it is. 1448 01:14:15,535 --> 01:14:18,036 Uh, Steve, would you mind staying up front? 1449 01:14:18,037 --> 01:14:19,580 I could use a second set of eyes. 1450 01:14:19,581 --> 01:14:21,331 Of course. 1451 01:14:21,332 --> 01:14:23,167 Don, Father, um, 1452 01:14:23,168 --> 01:14:24,626 are you guys okay to bring up the rear? 1453 01:14:24,627 --> 01:14:25,961 I don't want anyone left behind. 1454 01:14:25,962 --> 01:14:27,004 My pleasure. 1455 01:14:27,005 --> 01:14:28,798 - Absolutely. - Thank you. 1456 01:14:33,720 --> 01:14:35,721 Is that all of it? 1457 01:14:35,722 --> 01:14:36,890 Yeah. 1458 01:14:37,807 --> 01:14:38,975 We're gonna burn it all. 1459 01:14:40,185 --> 01:14:42,102 I don't care if it takes all night. 1460 01:14:42,103 --> 01:14:43,520 [Eileen] Good. I'm glad. 1461 01:14:43,521 --> 01:14:45,356 And I'll make sure to get us a bigger one pronto. 1462 01:14:45,857 --> 01:14:47,192 [Eileen] Thanks, Tom. 1463 01:15:00,872 --> 01:15:02,873 Dumb kids. That's all they were. 1464 01:15:02,874 --> 01:15:05,375 They shouldn't have been camping out there in the first place. 1465 01:15:05,376 --> 01:15:08,045 Nope. But you can't tell kids anything nowadays. 1466 01:15:08,046 --> 01:15:10,672 Oh, my God! Hey! Hey! 1467 01:15:10,673 --> 01:15:13,258 Those kids had just as much right to be here as you do. 1468 01:15:13,259 --> 01:15:14,927 What were you doing out there? 1469 01:15:14,928 --> 01:15:16,637 I came to see the bears. 1470 01:15:16,638 --> 01:15:18,889 Oh, yeah? You mean you hiked all the way up here 1471 01:15:18,890 --> 01:15:21,058 to stand on the porch and watch bears eat garbage? 1472 01:15:21,059 --> 01:15:22,727 Everybody, calm down. 1473 01:15:23,978 --> 01:15:26,104 Look, we've all had a long and difficult night, 1474 01:15:26,105 --> 01:15:28,566 - so can we please just-- - [Ann] Ms. Devereaux? 1475 01:15:36,241 --> 01:15:40,161 Wait, where are they going? Aren't they here to protect us? 1476 01:15:42,080 --> 01:15:45,041 No. They're here to kill the bears. 1477 01:15:47,210 --> 01:15:49,670 Uh, let's-- let's just keep going. 1478 01:15:49,671 --> 01:15:50,672 [clears throat] 1479 01:15:56,761 --> 01:15:58,595 [soft music] 1480 01:15:58,596 --> 01:16:00,305 [Joan] Yeah. 1481 01:16:00,306 --> 01:16:03,059 This van will take you to the parking lot at Logan Pass. 1482 01:16:06,312 --> 01:16:10,148 Ms. Devereaux, we-- 1483 01:16:10,149 --> 01:16:12,568 Well, we-- we wanted to say thank you. 1484 01:16:15,446 --> 01:16:16,698 You're welcome. 1485 01:16:17,865 --> 01:16:21,077 We're truly grateful for being alive. 1486 01:16:29,502 --> 01:16:32,587 Sometimes... 1487 01:16:32,588 --> 01:16:35,049 we think maybe we could have done something different. 1488 01:16:37,760 --> 01:16:39,595 Think maybe there was something more we could have done. 1489 01:16:42,473 --> 01:16:44,267 I just want you to know that... 1490 01:16:46,352 --> 01:16:49,314 even if Julie was in a state-of-the-art hospital, 1491 01:16:50,231 --> 01:16:52,108 I don't think she would've made it. 1492 01:16:54,569 --> 01:16:56,237 [engine starts] 1493 01:17:12,128 --> 01:17:13,503 Hey, Devereaux. 1494 01:17:13,504 --> 01:17:15,048 We got another bear incident. 1495 01:17:17,091 --> 01:17:18,383 Sorry, did you say something? 1496 01:17:18,384 --> 01:17:20,802 I said there's been another bear incident. 1497 01:17:20,803 --> 01:17:22,305 Trout Lake. Come on. 1498 01:17:42,617 --> 01:17:45,078 Too bad we didn't get to play firemen, huh? 1499 01:17:50,792 --> 01:17:52,334 Whose camera? 1500 01:17:52,335 --> 01:17:53,711 Uh, Roy Ducat's. 1501 01:17:56,047 --> 01:17:57,590 I figure it's got the last-- 1502 01:18:00,426 --> 01:18:02,470 I figure he'll want it back. 1503 01:18:07,308 --> 01:18:09,434 Two 19-year-old women, 1504 01:18:09,435 --> 01:18:12,230 nine miles apart, on the same night. 1505 01:18:13,731 --> 01:18:15,358 What are the odds? 1506 01:18:17,402 --> 01:18:19,028 Trillion to one. 1507 01:18:22,990 --> 01:18:24,909 You know they knew each other? 1508 01:18:26,744 --> 01:18:28,204 Michele and Julie, 1509 01:18:29,997 --> 01:18:31,582 they were friends. 1510 01:18:35,586 --> 01:18:37,296 Do you think it was the same bear? 1511 01:18:39,257 --> 01:18:40,716 I don't think so. 1512 01:18:41,676 --> 01:18:43,845 No, I don't think the timelines add up. 1513 01:18:46,973 --> 01:18:48,890 But who the hell knows? 1514 01:18:48,891 --> 01:18:50,267 Because honestly, it'd be even stranger 1515 01:18:50,268 --> 01:18:52,270 if it was two different bears. 1516 01:18:58,067 --> 01:19:00,528 This was our fault, wasn't it? 1517 01:19:01,821 --> 01:19:03,364 The Park Service. 1518 01:19:04,699 --> 01:19:07,409 We knew the chalet was feeding bears. 1519 01:19:07,410 --> 01:19:10,579 We knew there was a bear terrorizing Trout Lake. 1520 01:19:10,580 --> 01:19:13,374 I mean, we-- we could've prevented it. 1521 01:19:14,375 --> 01:19:16,418 We could've done something. 1522 01:19:16,419 --> 01:19:17,712 Joan. 1523 01:19:18,754 --> 01:19:20,965 Leonard, we need additional rangers at Granite Park. 1524 01:19:22,091 --> 01:19:23,968 And bring your rifle. 1525 01:19:25,052 --> 01:19:26,304 Yes, sir. 1526 01:19:40,985 --> 01:19:43,404 I can't tell if the tragedy's over or if it's just beginning. 1527 01:19:46,949 --> 01:19:50,119 [melancholic music] 1528 01:20:10,556 --> 01:20:12,474 [stuttering] Okay, how do we know that this 1529 01:20:12,475 --> 01:20:13,642 is the right bear? 1530 01:20:13,643 --> 01:20:15,269 [sighs] 1531 01:20:16,020 --> 01:20:17,522 We don't. 1532 01:20:21,734 --> 01:20:22,735 You take the one on the right. 1533 01:20:23,569 --> 01:20:24,737 I'll take the one on the left. 1534 01:20:27,782 --> 01:20:29,325 We have to kill both of them? 1535 01:20:33,329 --> 01:20:35,289 The cub will die without its mother. 1536 01:20:38,000 --> 01:20:39,710 It's the humane thing to do... 1537 01:20:41,003 --> 01:20:43,755 considering the circumstances. 1538 01:20:43,756 --> 01:20:45,382 On three, okay? 1539 01:20:45,383 --> 01:20:46,841 [inhales deeply] 1540 01:20:46,842 --> 01:20:48,261 [exhales] 1541 01:20:49,095 --> 01:20:50,346 [breathing heavily] 1542 01:20:54,767 --> 01:20:56,352 One... 1543 01:20:57,311 --> 01:20:58,980 two... 1544 01:21:01,357 --> 01:21:02,984 three. 1545 01:21:09,115 --> 01:21:12,785 [gentle music] 1546 01:22:34,283 --> 01:22:36,285 [instrumental music]