1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,560 --> 00:00:20,240 Kjærlighet skjer ofte uventet. 4 00:00:20,920 --> 00:00:22,600 Den kommer ingensteds fra, 5 00:00:22,680 --> 00:00:27,680 og den gjør livet ditt om til en film med romantiske scener et øyeblikk. 6 00:00:28,360 --> 00:00:29,520 Akkurat som denne. 7 00:00:33,880 --> 00:00:35,480 Monika hadde alt sagt ja, 8 00:00:35,560 --> 00:00:37,600 men jeg ville gjøre det igjen, på rett måte. 9 00:00:37,680 --> 00:00:40,400 Uten kameraer, fans og millioner av seere. 10 00:00:42,200 --> 00:00:43,800 Min første plan mislyktes. 11 00:00:46,160 --> 00:00:47,880 Den etter det funket ikke. 12 00:00:59,400 --> 00:01:00,400 GIFT DEG MED MEG! 13 00:01:00,480 --> 00:01:02,480 Neste gang var det ikke min skyld. 14 00:01:04,840 --> 00:01:07,720 For en søtnos! Hei! 15 00:01:10,520 --> 00:01:11,480 Monika! 16 00:01:16,360 --> 00:01:18,080 Denne var heller ikke så bra. 17 00:01:18,160 --> 00:01:21,360 FRÉDÉRIC CHOPIN-MUSEET 18 00:01:24,200 --> 00:01:25,120 …i det minste. 19 00:01:25,200 --> 00:01:26,040 Fantastisk. 20 00:01:34,760 --> 00:01:35,840 Jeg ga alt. 21 00:01:36,360 --> 00:01:38,960 Men nå og da har livet en annen plan for deg. 22 00:01:40,080 --> 00:01:40,920 God aften. 23 00:01:42,800 --> 00:01:45,000 Nesten alltid annerledes enn din. 24 00:02:05,160 --> 00:02:09,200 DOBBEL KJÆRLIGHET FOR ALLTID 25 00:02:12,840 --> 00:02:13,920 Stefan? 26 00:02:14,000 --> 00:02:15,080 Enzo. 27 00:02:15,160 --> 00:02:16,640 Tror du det vil funke nå? 28 00:02:16,720 --> 00:02:19,800 Jeg inviterte alle Monikas kjære. Det blir perfekt. 29 00:02:19,880 --> 00:02:22,920 Mine herrer, ikke ennå. Om et øyeblikk. 30 00:02:27,800 --> 00:02:29,160 GRUNNSKOLE NUMMER 418 31 00:02:29,240 --> 00:02:32,680 Jeg vil be kollegene mine bli litt lenger. 32 00:02:32,760 --> 00:02:34,400 Barna kan dra. 33 00:02:34,480 --> 00:02:37,640 Det er én ting til. Den viktigste, tror jeg. 34 00:02:38,160 --> 00:02:41,160 Jeg ønsker pressen velkommen. Kom, ikke vær sjenert. 35 00:02:44,680 --> 00:02:49,440 Denne pressekonferansen markerer slutten på en æra. 36 00:02:50,280 --> 00:02:51,640 Jeg har bestemt meg. 37 00:02:52,240 --> 00:02:55,760 Det har jeg. Ikke prøv å stoppe meg. 38 00:02:56,280 --> 00:02:59,480 Jeg går av til en velfortjent pensjonisttilværelse. 39 00:03:00,760 --> 00:03:03,360 Ms. Grabarczyk skal ta min plass. 40 00:03:04,720 --> 00:03:05,920 Ja, det stemmer. 41 00:03:08,040 --> 00:03:11,960 Ms. Monika, husk at dette er skolen min. Jeg holder et øye med deg. 42 00:03:14,120 --> 00:03:15,400 Og omvendt. 43 00:03:17,040 --> 00:03:19,400 Sånn. Enkelt og greit. 44 00:03:19,480 --> 00:03:21,200 -Ulikt forgjengeren. -Ja. 45 00:03:24,360 --> 00:03:26,520 Som ny rektor… 46 00:03:28,440 --> 00:03:32,120 …vil jeg bringe skolen vår inn i det 21. århundre. 47 00:03:32,200 --> 00:03:34,880 Århundret med nyskapende tenkning og handling. 48 00:03:35,520 --> 00:03:36,680 For å være ærlig, 49 00:03:37,360 --> 00:03:39,240 har jeg aldri følt meg så klar. 50 00:03:53,880 --> 00:03:55,720 -Kanskje noe hun spiste? -Unnskyld. 51 00:03:55,800 --> 00:03:58,760 Hvor lenge skal vi spille? Vi har ikke fått betalt. 52 00:04:05,160 --> 00:04:08,360 -Vær så god. -Har Monika oppført seg rart i det siste? 53 00:04:08,440 --> 00:04:09,520 Hvordan rart? 54 00:04:09,600 --> 00:04:10,960 Har hun vært irritabel? 55 00:04:11,040 --> 00:04:12,680 Vært med på en fest? 56 00:04:13,640 --> 00:04:15,680 -Sover hun mer? -Kanskje stress? 57 00:04:16,200 --> 00:04:17,440 Eller matforgiftning? 58 00:04:18,120 --> 00:04:19,600 Eller utmattelse? 59 00:04:21,360 --> 00:04:22,360 Eller… 60 00:04:24,840 --> 00:04:26,800 -Kanskje hun er gravid? -Nei. 61 00:04:28,920 --> 00:04:29,840 Virkelig? 62 00:04:40,160 --> 00:04:41,960 Betyr det at du er… 63 00:04:42,040 --> 00:04:44,040 Vel, ja. 64 00:04:44,800 --> 00:04:46,680 Jeg vet ikke. Jeg tror det. 65 00:04:47,400 --> 00:04:48,280 Men når? 66 00:04:50,240 --> 00:04:51,960 Spiller ingen rolle. 67 00:04:53,000 --> 00:04:54,720 Det viktige er her og nå. 68 00:04:55,480 --> 00:04:58,440 -Hva gjør du? -Ingenting. 69 00:05:16,680 --> 00:05:17,880 Vil du bli min kone? 70 00:05:20,520 --> 00:05:21,960 Det er ikke perfekt… 71 00:05:26,400 --> 00:05:27,240 Det er det. 72 00:05:27,840 --> 00:05:29,040 Det er det virkelig. 73 00:05:41,000 --> 00:05:44,960 Jeg ser ikke for meg en annen forlover hos meg ved alteret. 74 00:05:47,040 --> 00:05:48,920 Vil du ha et kirkebryllup? 75 00:05:50,240 --> 00:05:51,080 Selvsagt. 76 00:05:52,840 --> 00:05:56,720 Du vet du må ha en attest fra dåp eller konfirmasjon? 77 00:05:56,800 --> 00:05:58,480 Selvsagt. Hva så? 78 00:05:59,040 --> 00:06:00,960 Hvor får du det fra? 79 00:06:01,480 --> 00:06:02,560 Kirka. 80 00:06:03,800 --> 00:06:05,760 Vi drar til vårt gamle sogn og… 81 00:06:06,680 --> 00:06:07,600 Å nei. 82 00:06:10,240 --> 00:06:11,360 Fader Wiktor! 83 00:06:11,440 --> 00:06:12,520 Onkel Wiktor. 84 00:06:13,360 --> 00:06:15,080 Tror du han fortsatt er der? 85 00:06:19,280 --> 00:06:20,440 ST. MARTHAS KIRKE 86 00:06:20,520 --> 00:06:23,800 FADER WIKTOR SKAL DELTA I ET KURS PÅ NETTET… 87 00:06:24,400 --> 00:06:25,240 Nei. 88 00:06:25,880 --> 00:06:27,160 Ikke se sånn på meg! 89 00:06:27,240 --> 00:06:28,280 Andrzej. 90 00:06:28,360 --> 00:06:30,240 -Nei. Jeg drar ikke. -Kom igjen! 91 00:06:30,320 --> 00:06:31,160 Niks. 92 00:06:33,480 --> 00:06:36,600 Andrzej! Vil du ikke besøke onkelen din? 93 00:06:45,480 --> 00:06:48,000 Sett dere, er dere snille. 94 00:06:48,720 --> 00:06:50,880 Hør her. Dette tar ikke lang tid. 95 00:06:50,960 --> 00:06:53,880 Jeg vil si at jeg gleder meg til å jobbe med dere. 96 00:06:53,960 --> 00:06:57,520 Vi kjenner hverandre godt, og jeg vil ikke lage problemer. 97 00:06:57,600 --> 00:07:01,480 Jeg vil hjelpe dere å løse problemer. Om dere har spørsmål… 98 00:07:01,560 --> 00:07:05,400 Når får vi opplæring i den digitale karakterboken? 99 00:07:05,480 --> 00:07:09,440 -Ms. Basia er den beste å spørre. -Hun har fødselspermisjon. 100 00:07:09,520 --> 00:07:12,120 I så fall tar jeg meg av det denne uken. 101 00:07:13,720 --> 00:07:17,040 Jeg foreslo endringer i timeplanen. De ble aldri vurdert. 102 00:07:17,560 --> 00:07:21,800 -Snakk med Natalia i administrasjonen. -Natalia skal føde i morgen. 103 00:07:24,160 --> 00:07:26,040 Ja. Natalia skal ha barn. 104 00:07:27,360 --> 00:07:29,480 I så fall gjør jeg endringene. 105 00:07:30,440 --> 00:07:32,840 Har dere andre spørsmål… 106 00:07:33,880 --> 00:07:36,480 Ok, jeg venter på nyheter. 107 00:07:40,120 --> 00:07:44,360 -Ikke reis dere når jeg kommer inn. -En sigarett falt på fanget mitt. 108 00:07:48,760 --> 00:07:50,960 MEDISINSK SENTER 109 00:07:58,240 --> 00:07:59,560 Spinat. 110 00:07:59,640 --> 00:08:00,880 Rikt på jern. 111 00:08:02,360 --> 00:08:03,560 Pappa, kutt ut. 112 00:08:04,600 --> 00:08:05,600 Og asparges. 113 00:08:06,240 --> 00:08:09,160 Jeg vet du ikke liker det, men det er veldig sunt. 114 00:08:09,680 --> 00:08:12,920 -Det er ikke bekreftet. -Tøv. Du må ta vare på deg selv. 115 00:08:13,000 --> 00:08:15,680 Jeg er glad du ikke er alene om det. 116 00:08:16,200 --> 00:08:19,000 Appelsinjuice. Du ser blek ut. Føler du deg ok? 117 00:08:20,200 --> 00:08:22,000 Du ser ikke lykkelig ut. 118 00:08:22,080 --> 00:08:25,560 Jo da, men det kom som en overraskelse. 119 00:08:27,320 --> 00:08:28,600 Hvordan går det? 120 00:08:28,680 --> 00:08:33,280 Sønnen min har akkurat kommet fra Chicago. Vil dere komme på middag? 121 00:08:33,360 --> 00:08:34,360 -Klart. -Ja visst. 122 00:08:34,440 --> 00:08:35,480 Gjør det. 123 00:08:43,320 --> 00:08:44,320 Første gang? 124 00:08:45,480 --> 00:08:47,400 Fortsatt spent. 125 00:08:50,600 --> 00:08:51,720 Kom igjen. 126 00:08:51,800 --> 00:08:55,240 Ro dere ned, ellers gir jeg dere til den damen. 127 00:08:55,320 --> 00:08:59,600 De sier at toåringer er verst. Treåringer er det virkelige marerittet! 128 00:09:01,320 --> 00:09:04,720 Jeg som trodde at graviditeten var uutholdelig. 129 00:09:08,280 --> 00:09:12,200 Monika! 130 00:09:17,440 --> 00:09:18,600 Jobber du fortsatt? 131 00:09:21,280 --> 00:09:22,160 Stefan. 132 00:09:25,040 --> 00:09:27,520 Jeg har alt bestilt fem foreldrebøker, 133 00:09:27,600 --> 00:09:30,680 et sett smokker og en neshorn-tyggeleke. 134 00:09:30,760 --> 00:09:34,360 Visste du at det finnes to typer smokker for dag og natt? 135 00:09:34,440 --> 00:09:36,840 Hva synes du om denne 136 00:09:37,720 --> 00:09:38,720 teddybjørnen? 137 00:09:39,320 --> 00:09:40,560 Skal jeg bestille en? 138 00:09:41,600 --> 00:09:43,200 BRANNVESENET 139 00:09:52,520 --> 00:09:53,560 KONDZIO_: ENDELIG! 140 00:09:56,080 --> 00:09:57,120 BARTEK99: VÅGHALS 141 00:10:00,440 --> 00:10:01,640 ONLYFASTCARS: START! 142 00:10:03,400 --> 00:10:04,480 425262: ELSKER SHOWET! 143 00:10:04,560 --> 00:10:06,760 Hei! Det er meg, deres Enzo! 144 00:10:06,840 --> 00:10:12,040 I dag er jeg ikke på en racerbane, et rally eller et verksted. I dag, venner, 145 00:10:12,120 --> 00:10:14,720 skal vi snakke om noe viktigere. 146 00:10:15,320 --> 00:10:19,760 Alle kan få noe mer verdifullt enn en Rolls-Royce Sweptail 147 00:10:19,840 --> 00:10:22,120 eller Bugatti La Voiture Noire. 148 00:10:22,960 --> 00:10:27,800 Kjendiser må vente i opptil to år på Ferrari Tailor Made, men dere 149 00:10:27,880 --> 00:10:30,280 kan få noe nå, og det er… 150 00:10:31,920 --> 00:10:33,240 …sikkerhet! 151 00:10:33,960 --> 00:10:37,200 For første gang i Polen, og kanskje i verden… 152 00:10:40,840 --> 00:10:43,920 …skal vi rangere barnestoler for sportsbiler! 153 00:10:45,840 --> 00:10:49,640 REMBARZJAKUB: HVA FAEN? MAGDA.SUCHTA.1: HAN MÅ VÆRE GAL 154 00:10:49,720 --> 00:10:51,680 DOMINIKA_ZEMSTA: HVA FAEN? 155 00:10:55,680 --> 00:10:57,160 Forsyn dere. 156 00:10:58,320 --> 00:11:01,840 Jeg lagde kjøttboller til deg. Du vil sikkert ha polsk mat. 157 00:11:03,480 --> 00:11:07,960 Vel, Chanise og jeg spiser vanligvis ikke kjøtt. 158 00:11:09,200 --> 00:11:11,520 Kona di er nok en god kokk. 159 00:11:13,040 --> 00:11:15,720 Barnepiken styrer huset. Kona mi jobber igjen. 160 00:11:17,680 --> 00:11:19,200 Hvordan har barna det? 161 00:11:19,280 --> 00:11:24,960 Veldig bra. Vi vurderer hjemmeundervisning. 162 00:11:28,520 --> 00:11:30,320 Monika er lærer. 163 00:11:30,960 --> 00:11:32,560 Og skolens rektor. 164 00:11:35,480 --> 00:11:37,640 -Gratulerer. -Takk. 165 00:11:37,720 --> 00:11:40,560 -Hva jobber du med, Enzo? -Biler. 166 00:11:40,640 --> 00:11:44,120 -Så du jobber med Bazyli? -Nei, Enzo har sin egen… 167 00:11:44,200 --> 00:11:45,640 Ja, vi jobber sammen. 168 00:11:46,240 --> 00:11:47,280 Ok. 169 00:11:48,360 --> 00:11:50,920 Jeg har blitt tilbudt en forfremmelse. 170 00:11:51,760 --> 00:11:53,840 Dataanalyse i prosjektledelse 171 00:11:53,920 --> 00:11:56,760 for et stort revisjonsselskap i San Francisco. 172 00:11:56,840 --> 00:11:58,760 Jøss. Som en regnskapsfører? 173 00:11:59,800 --> 00:12:02,080 Gratulerer, kjære. Det skåler vi for. 174 00:12:02,600 --> 00:12:04,880 Derfor flytter vi til Vesten. 175 00:12:05,880 --> 00:12:09,520 Mamma, dette er den beste tiden for at du kan bli med oss. 176 00:12:11,720 --> 00:12:13,640 Noe å tenke på. 177 00:12:22,480 --> 00:12:23,400 Kaffe? 178 00:12:24,640 --> 00:12:26,480 Jeg vet hvor kaffen er. 179 00:12:27,360 --> 00:12:28,520 Sett deg ned litt. 180 00:12:34,440 --> 00:12:35,800 La oss komme til saken. 181 00:12:36,920 --> 00:12:40,880 Vi selger denne eiendommen, og mamma kommer til oss i USA. 182 00:12:42,600 --> 00:12:44,280 Det har alltid vært planen. 183 00:12:45,040 --> 00:12:48,720 Hun har ingenting å gjøre her, så hun kan hjelpe oss med barna. 184 00:12:49,240 --> 00:12:50,960 Det er alle bestemødres drøm. 185 00:12:52,840 --> 00:12:53,680 Men… 186 00:12:54,520 --> 00:12:57,040 jeg tror ikke det er bestemt. 187 00:12:57,120 --> 00:12:59,280 Ola har ikke bestemt seg ennå. 188 00:13:00,800 --> 00:13:03,240 Tror du ikke jeg vet hva du er ute etter? 189 00:13:05,120 --> 00:13:06,560 Moren min har penger. 190 00:13:08,040 --> 00:13:09,160 Og du 191 00:13:10,440 --> 00:13:11,680 bruker henne. 192 00:13:15,160 --> 00:13:17,840 Med mindre du har noe bedre å tilby henne? 193 00:13:23,280 --> 00:13:24,600 Jeg skal hjelpe mamma. 194 00:13:27,920 --> 00:13:28,880 Tenk over det. 195 00:13:58,280 --> 00:14:01,560 -Det var flott. -Fantastisk. 196 00:14:15,360 --> 00:14:16,480 Kom hit litt. 197 00:14:20,160 --> 00:14:21,120 Hva har hendt? 198 00:14:23,360 --> 00:14:24,240 Les dette. 199 00:14:27,240 --> 00:14:29,120 "Den positive graviditetstesten 200 00:14:29,200 --> 00:14:33,160 var mest sannsynlig et resultat av hormonell ubalanse. 201 00:14:34,160 --> 00:14:37,160 Det kan skyldes polycystisk ovariesyndrom, 202 00:14:37,240 --> 00:14:41,720 også kjent som hyperprolaktinemi, det vil si økt produksjon av prolaktin. 203 00:14:42,560 --> 00:14:45,560 Høye nivåer av hormonet kan forstyrre eggløsningen." 204 00:14:45,640 --> 00:14:46,600 Hva betyr det? 205 00:14:50,480 --> 00:14:51,600 Jeg er ikke gravid. 206 00:14:52,160 --> 00:14:53,800 Var du aldri det? 207 00:14:55,280 --> 00:14:57,000 Enten er du det eller ikke. 208 00:14:57,520 --> 00:14:58,520 Jeg var ikke det. 209 00:14:59,800 --> 00:15:01,560 Det er et hormonelt problem. 210 00:15:04,920 --> 00:15:05,880 Hva nå? 211 00:15:07,640 --> 00:15:08,480 Ingenting. 212 00:15:09,960 --> 00:15:11,200 Hva med planene våre? 213 00:15:18,000 --> 00:15:19,600 De har ikke forandret seg. 214 00:15:26,840 --> 00:15:28,400 Skal vi gifte oss snart? 215 00:15:35,800 --> 00:15:36,680 Og? 216 00:15:37,520 --> 00:15:38,360 Et øyeblikk. 217 00:15:38,840 --> 00:15:41,320 Det sa du for 15 minutter siden. 218 00:15:42,480 --> 00:15:45,840 Jøss! Nydelig. 219 00:15:45,920 --> 00:15:47,040 Belissima. 220 00:15:47,120 --> 00:15:48,120 Det gikk fort. 221 00:15:48,960 --> 00:15:51,200 -Er dette din første brudesalong? -Ja. 222 00:15:51,920 --> 00:15:53,400 Noen ganger hender det 223 00:15:53,480 --> 00:15:58,080 at når du møter din ene sanne kjærlighet, faller bare alt på plass. 224 00:15:58,160 --> 00:16:01,200 Ja vel? Det tror jeg du sier til alle kundene. 225 00:16:02,520 --> 00:16:03,600 Det er jobben min. 226 00:16:04,320 --> 00:16:06,320 Klar? Jeg venter i bilen, ok? 227 00:16:09,160 --> 00:16:10,000 Greit. 228 00:16:22,920 --> 00:16:25,080 Vis meg. Du har noe her. 229 00:16:28,760 --> 00:16:29,640 Onkel! 230 00:16:30,480 --> 00:16:32,200 Vi kom hit for… 231 00:16:32,280 --> 00:16:35,160 Jeg vet hvorfor dere er her. 232 00:16:36,920 --> 00:16:39,840 Du tok deg virkelig god tid med denne forlovelsen. 233 00:16:39,920 --> 00:16:42,960 -Vi har ventet i et år. -Jeg har sjekket alt, fader. 234 00:16:43,040 --> 00:16:45,760 Andrzej! Stefan! 235 00:16:45,840 --> 00:16:48,120 -Ja. -Sist vi så dere, var dere sånn. 236 00:16:48,200 --> 00:16:51,040 Nei, beklager. Slik. Ganske høye. 237 00:16:51,120 --> 00:16:52,520 Det er lenge siden. 238 00:16:52,600 --> 00:16:56,200 Jeg tok deg på fersken da du drakk nattverdsvinen en gang. 239 00:16:56,280 --> 00:16:58,520 Stasiu, det er ikke ham. 240 00:16:59,240 --> 00:17:03,800 Tokarski-gutten pleide å stjele vin. Dette er Tkaczyk-gutten. 241 00:17:04,440 --> 00:17:07,320 Kanskje det. Beklager, jeg tok feil. 242 00:17:07,400 --> 00:17:08,480 Ingen fare. 243 00:17:09,640 --> 00:17:11,200 Vi er her for å ordne… 244 00:17:11,280 --> 00:17:15,280 "Bien er liten blant alt som kan fly, 245 00:17:15,920 --> 00:17:20,200 men den lager det beste av alt som er søtt." 246 00:17:22,760 --> 00:17:23,960 Fader Wiktor mener 247 00:17:24,040 --> 00:17:28,080 at alle Guds skapninger har en rolle å fylle. 248 00:17:29,480 --> 00:17:33,840 Siden dere kom for å ordne, la oss ordne. 249 00:17:33,920 --> 00:17:36,720 For det første skal dere gifte dere her. 250 00:17:36,800 --> 00:17:40,520 -Men… -I sognet, der vi alle er født. 251 00:17:40,600 --> 00:17:43,280 Ja. Det er sant. 252 00:17:43,360 --> 00:17:44,200 Ja. 253 00:17:44,280 --> 00:17:45,280 For det andre… 254 00:17:47,320 --> 00:17:49,760 …vet jeg at du har uferdige anliggender. 255 00:17:51,160 --> 00:17:52,480 Husker du Ewa? 256 00:17:52,560 --> 00:17:53,480 Ewa? 257 00:17:54,000 --> 00:17:54,840 Ewa! 258 00:17:55,360 --> 00:17:56,920 -Ewa? -Ewa. 259 00:17:57,000 --> 00:17:58,840 Å, Ewa… 260 00:18:00,000 --> 00:18:01,240 Klart jeg husker. 261 00:18:01,320 --> 00:18:02,320 Han husker det. 262 00:18:04,120 --> 00:18:07,800 Vi må bringe henne tilbake til kirka. 263 00:18:09,040 --> 00:18:11,120 Siden deres siste, 264 00:18:11,200 --> 00:18:13,080 la oss kalle det "møte", 265 00:18:14,040 --> 00:18:16,600 har livet hennes vært en nedadgående spiral. 266 00:18:17,440 --> 00:18:21,520 Det skjedde på grunn av deg, så du burde fikse det. 267 00:18:24,160 --> 00:18:30,840 Du kan ikke bygge ny lykke uten å sone for tidligere synder. 268 00:18:31,520 --> 00:18:34,560 -Skal jeg skrive det ned? -Og dele det. 269 00:18:36,080 --> 00:18:40,360 Jeg tror dere vet alt. Dere vet hva dere må gjøre. 270 00:18:40,440 --> 00:18:44,280 Om dere ikke fikser det, kan jeg ikke vie deg. 271 00:18:45,280 --> 00:18:46,440 Vel? 272 00:18:47,240 --> 00:18:49,440 Dere vet hva dere må gjøre, hva? 273 00:18:49,520 --> 00:18:52,200 La oss ta litt hyllebærte. 274 00:18:52,280 --> 00:18:53,520 -Publisert. -Hitover. 275 00:18:53,600 --> 00:18:57,200 Mine herrer, ikke glem å rose fansiden vår. 276 00:18:57,280 --> 00:19:00,440 Vår menighets fanside. Det er veldig viktig. 277 00:19:00,520 --> 00:19:04,360 Det er "like", ikke "rose". Og jeg skulle si det. 278 00:19:04,440 --> 00:19:06,960 Beklager, det skjedde spontant. 279 00:19:07,040 --> 00:19:08,960 Trå forsiktig, Stasiu. 280 00:19:11,760 --> 00:19:13,920 -Hvem er Ewa? -Jeg aner ikke. 281 00:19:15,200 --> 00:19:17,560 Husker du ikke hvem du har datet? 282 00:19:17,640 --> 00:19:19,080 Selvsagt husker jeg det. 283 00:19:19,880 --> 00:19:20,840 Omtrent. 284 00:19:21,840 --> 00:19:25,440 -Det kan ha vært mer enn én Ewa. -Hvor mange var det? Noen få? 285 00:19:26,360 --> 00:19:27,240 Et dusin? 286 00:19:28,400 --> 00:19:29,240 Mer? 287 00:19:30,200 --> 00:19:31,640 Du må si det til Monika. 288 00:19:32,240 --> 00:19:33,560 Kan ikke du gjøre det? 289 00:19:35,120 --> 00:19:37,680 Aldri! Jeg risikerer ikke noe mer for deg! 290 00:19:37,760 --> 00:19:41,520 -Vær så snill. Du er storebroren min. -Det er nettopp derfor. 291 00:19:42,040 --> 00:19:42,880 Bli voksen. 292 00:19:48,240 --> 00:19:51,480 Vi har møtt på et hinder. 293 00:19:52,560 --> 00:19:53,440 Greit. 294 00:19:53,960 --> 00:19:55,680 Forstår dere noe av det? 295 00:19:55,760 --> 00:19:57,400 -Nei. -Ok, bare si det. 296 00:19:58,680 --> 00:19:59,880 Saken er… 297 00:19:59,960 --> 00:20:01,360 Hinderet er eksen min. 298 00:20:01,440 --> 00:20:03,640 Ja. Fortsett, er du snill. 299 00:20:05,440 --> 00:20:06,840 Hun er bare en venn. 300 00:20:07,400 --> 00:20:10,560 Det er visst et problem jeg må løse før vi gifter oss. 301 00:20:11,080 --> 00:20:12,840 Problemet heter Ewa. 302 00:20:14,160 --> 00:20:16,320 Men jeg vet ikke hvilken Ewa. 303 00:20:18,320 --> 00:20:22,000 Kjære, jeg vet at det er kleint. Beklager, jeg er flau. 304 00:20:24,880 --> 00:20:26,840 Kan du ikke prøve en annen kirke? 305 00:20:26,920 --> 00:20:29,600 Nei, vi er ferdige. Det er ham eller ikke noe. 306 00:20:29,680 --> 00:20:33,400 Selv å ringe paven nytter ikke. Onkel, unnskyld, fader Wiktor, 307 00:20:33,480 --> 00:20:34,960 vil ikke gi slipp. 308 00:20:35,040 --> 00:20:36,280 Jeg tror 309 00:20:36,360 --> 00:20:39,720 din eneste utvei er å lage en liste 310 00:20:39,800 --> 00:20:42,240 over alle eksene dine som heter Ewa. 311 00:20:48,920 --> 00:20:50,920 Ser ut som du skal på tur. 312 00:20:53,280 --> 00:20:55,320 For å finne den rette. 313 00:20:55,400 --> 00:20:57,720 En Tour de Pologne med kjærlighetstema. 314 00:20:57,800 --> 00:20:58,640 Ja. 315 00:20:59,160 --> 00:21:00,600 Kjære, blir du med meg? 316 00:21:00,680 --> 00:21:01,520 Vel… 317 00:21:02,080 --> 00:21:02,920 Jeg blir med. 318 00:21:03,000 --> 00:21:04,080 Du har skole. 319 00:21:04,160 --> 00:21:05,720 Jeg har ingen lekser. 320 00:21:11,320 --> 00:21:12,640 Vet du hva dette er? 321 00:21:13,280 --> 00:21:16,400 Ja. En bil til Monika. Som en medgift. 322 00:21:17,480 --> 00:21:20,080 Det er min mest verdifulle eiendel. 323 00:21:20,160 --> 00:21:21,720 -Forstått? -Ja, sir. 324 00:21:21,800 --> 00:21:25,400 Monika sier ikke hva det gjelder, men jeg stoler på deg. Her. 325 00:21:25,920 --> 00:21:28,720 -Ta vare på den som var den min datter. -Klart. 326 00:21:30,480 --> 00:21:32,760 Min kjære. Sånn? 327 00:21:33,280 --> 00:21:34,320 Stikk. 328 00:21:36,840 --> 00:21:37,960 Greit. Kom hit. 329 00:21:40,280 --> 00:21:41,640 Ta vare på ham, ok? 330 00:21:41,720 --> 00:21:44,040 -Han er trygg med meg. -Det vet jeg. 331 00:21:44,600 --> 00:21:45,840 La oss dra. Ta denne. 332 00:21:46,360 --> 00:21:49,800 Da drar vi. Vi må ikke la dem vente. 333 00:23:11,480 --> 00:23:13,680 13. KUNSTNEREN EWA 334 00:23:33,000 --> 00:23:35,360 Sikker på at kunstneren Eva er her? 335 00:23:35,880 --> 00:23:39,000 Ifølge hennes sosiale medier er utstillingen her. 336 00:23:39,080 --> 00:23:41,840 Sikkert det eneste stedet her med rom til leie. 337 00:23:41,920 --> 00:23:46,200 Om det er henne, signerer hun noe, eller må hun bli med til fader Wiktor? 338 00:23:48,040 --> 00:23:52,960 Vent! Du kan ikke forlate meg med alt dette og dra! 339 00:23:53,040 --> 00:23:55,360 Ikke min feil at du ikke vet hva gatekunst er. 340 00:23:55,440 --> 00:23:57,920 Gate? Forklar hva gatekunst er. 341 00:23:58,000 --> 00:24:01,160 Hvorfor er du så opprørt? Det er ingen vits. 342 00:24:01,240 --> 00:24:04,800 -Kunsten min er ikke for alle. -Ingen vits? Jeg må fikse alt! 343 00:24:04,880 --> 00:24:08,000 Nå har dette stedet karakter. Det vil få inn nye folk. 344 00:24:08,080 --> 00:24:11,120 Kunsten min er ikke for alle. Den er… Enzo? 345 00:24:11,200 --> 00:24:13,080 -Ewa! -Hva gjør du her? 346 00:24:14,000 --> 00:24:14,960 Ser etter deg. 347 00:24:16,040 --> 00:24:17,160 Er dette din bil? 348 00:24:17,880 --> 00:24:19,520 -Trenger du skyss? -Ja. 349 00:24:19,600 --> 00:24:21,400 Du har et bilsete, supert! 350 00:24:21,920 --> 00:24:23,360 Kan du ta bagasjen min? 351 00:24:24,160 --> 00:24:26,440 For en vakker bil! 352 00:24:28,280 --> 00:24:29,800 Vær så god. 353 00:24:32,760 --> 00:24:34,800 Forlater du meg? På denne måten? 354 00:24:35,440 --> 00:24:37,240 Nei, selvsagt ikke. 355 00:24:37,880 --> 00:24:40,200 Jeg er ikke overrasket over å se deg. 356 00:24:40,280 --> 00:24:42,200 Jeg visste vi ville møtes igjen. 357 00:24:42,280 --> 00:24:45,760 Kall det tilfeldigheter, skjebnen, flaks, jeg visste det. 358 00:24:45,840 --> 00:24:47,360 Stjernene sa det. 359 00:24:47,440 --> 00:24:52,760 Og nylig hadde jeg en drøm om deg. Du var bare wow! 360 00:24:52,840 --> 00:24:55,760 -Kan jeg spørre om noe? -Bor du enda i Warszawa? 361 00:24:55,840 --> 00:24:57,240 Det er dit vi skal. 362 00:24:57,320 --> 00:25:00,880 Jeg har en utstilling der. Jeg er nervøs. Håper alt går bra. 363 00:25:00,960 --> 00:25:02,920 I så fall blir vi der noen dager. 364 00:25:03,000 --> 00:25:05,720 Om Antek liker det. Det er det viktigste for meg. 365 00:25:05,800 --> 00:25:07,200 -Hater du meg? -For hva? 366 00:25:07,280 --> 00:25:09,800 -For oss. -Jeg vet ikke hva du mener. 367 00:25:11,840 --> 00:25:14,320 Sliten? Jeg kan kjøre. Jeg vet hvordan. 368 00:25:15,800 --> 00:25:20,400 Jeg har en bedre ide! Det er et vertshus på veien. Vennen min fortalte om det. 369 00:25:20,480 --> 00:25:23,400 -Jeg sjekker. Vi kan stoppe der. -Jeg vil hjem. 370 00:25:25,640 --> 00:25:28,200 Jeg vet det, Enzo. Jeg også. 371 00:25:31,200 --> 00:25:32,280 Men se på dem. 372 00:25:33,920 --> 00:25:35,280 Vi bør ta en pause. 373 00:25:40,960 --> 00:25:43,320 -Dessverre. -Dessverre hva da? 374 00:25:44,200 --> 00:25:45,880 Vi har ikke to rom. 375 00:25:47,360 --> 00:25:50,560 -Jeg er redd for å spørre hva du har. -En familiesuite. 376 00:25:50,640 --> 00:25:52,360 To soverom med bad. 377 00:25:52,440 --> 00:25:54,320 En familiesuite. La oss ta den. 378 00:25:55,000 --> 00:25:57,320 Kan du betale? Du får tilbake senere. 379 00:25:57,400 --> 00:25:58,480 Ja visst. 380 00:25:59,560 --> 00:26:00,680 Jeg glemte kortet. 381 00:26:01,320 --> 00:26:02,560 Vi tar den. 382 00:26:17,200 --> 00:26:18,680 Fritt for dusjen. 383 00:26:23,600 --> 00:26:25,080 -Hør her… -Hysj. 384 00:26:26,440 --> 00:26:27,320 Kom. 385 00:26:33,360 --> 00:26:34,840 Hvor skal jeg sove? 386 00:26:36,720 --> 00:26:40,760 Ta sofaen. Jeg setter sammen lenestolene. 387 00:26:41,920 --> 00:26:43,280 Det er bare én natt. 388 00:26:44,120 --> 00:26:46,800 -Du må fortelle Monika om Ewa. -Jeg vet det. 389 00:26:48,200 --> 00:26:50,120 -Kanskje jeg bør gjøre det? -Nei. 390 00:26:50,720 --> 00:26:53,720 Først skal jeg ordne opp med Ewa. 391 00:26:54,320 --> 00:26:55,800 Så ringer jeg Monika, ok? 392 00:26:55,880 --> 00:26:58,080 -Lover du? -Jeg lover. 393 00:26:58,160 --> 00:27:00,280 Ok. Jeg henter ekstra sengetøy. 394 00:27:11,120 --> 00:27:12,160 Ewa! 395 00:27:18,920 --> 00:27:19,920 Ewa! 396 00:27:36,080 --> 00:27:41,680 INNKOMMENDE ANROP FRA MONIKA 397 00:27:43,760 --> 00:27:45,080 Jeg er glad du ringer. 398 00:27:45,680 --> 00:27:46,920 Noe nytt? 399 00:27:47,480 --> 00:27:49,160 Alt er nesten ordnet. 400 00:27:49,240 --> 00:27:50,840 Vi kommer hjem i morgen. 401 00:27:55,480 --> 00:27:56,520 Hvor er dere? 402 00:27:57,440 --> 00:27:58,560 Hallo, Stefan! 403 00:27:59,040 --> 00:28:00,400 Jeg hører deg ikke. 404 00:28:02,640 --> 00:28:04,880 Vi måtte stoppe på et hotell. 405 00:28:05,480 --> 00:28:08,600 Det er en folkemusikkfestival på TV. 406 00:28:08,680 --> 00:28:09,920 Ania, skru den av! 407 00:28:11,760 --> 00:28:13,800 Jeg ringer deg tilbake! Ha det! 408 00:28:14,320 --> 00:28:15,560 Unnskyld meg. 409 00:28:19,600 --> 00:28:20,440 Klar? 410 00:28:47,320 --> 00:28:48,160 Enzo! 411 00:28:48,240 --> 00:28:51,360 Ewa, la oss gå. Kom. Unnskyld meg. 412 00:28:53,120 --> 00:28:54,760 Kom igjen, Michal! 413 00:28:54,840 --> 00:28:56,400 Du trenger frisk luft. 414 00:28:56,480 --> 00:28:59,160 -Det er så vakkert her! -Kom igjen. 415 00:28:59,240 --> 00:29:01,840 -Dette er verdens mest romantiske sted! -Ok. 416 00:29:01,920 --> 00:29:02,920 Så vakkert! 417 00:29:03,000 --> 00:29:06,280 -For en romantisk kveldstur! -Vakkert, ja. La oss gå. 418 00:29:06,360 --> 00:29:08,960 -Kan du danse med meg? -Ewa… 419 00:29:09,040 --> 00:29:12,040 Kom igjen, Enzo. Bare én dans. 420 00:29:12,640 --> 00:29:13,760 Hva gjør du? 421 00:29:13,840 --> 00:29:16,600 Husker du hvor gøy vi hadde det ved innsjøen? 422 00:29:16,680 --> 00:29:18,440 -Kom an, vær så snill. -Ewa… 423 00:29:18,520 --> 00:29:20,000 -Jeg skal si deg noe. -Ja? 424 00:29:20,080 --> 00:29:21,440 -Ikke si det til noen. -Ok. 425 00:29:21,520 --> 00:29:22,360 -Ok? -Ok. 426 00:29:22,440 --> 00:29:25,160 -Lov å ikke si det til noen. -Jeg lover. 427 00:29:25,240 --> 00:29:26,200 Greit, så… 428 00:29:28,360 --> 00:29:29,640 …jeg hater deg ikke. 429 00:29:30,160 --> 00:29:32,160 Men Antek er sønnen din. 430 00:29:36,680 --> 00:29:37,680 Hva? 431 00:29:37,760 --> 00:29:38,680 Det går bra. 432 00:29:39,200 --> 00:29:42,720 Det er greit, for universet er fantastisk. 433 00:29:43,320 --> 00:29:44,920 Jøss! 434 00:29:46,160 --> 00:29:47,000 Ok. 435 00:30:04,920 --> 00:30:07,040 God morgen, mine kjære. 436 00:30:07,120 --> 00:30:08,800 Jeg sov så godt. 437 00:30:08,880 --> 00:30:10,560 Det var sprøtt i går kveld. 438 00:30:11,800 --> 00:30:14,360 Hallo, kjære. Hvor er grønnsakene dine? 439 00:30:14,440 --> 00:30:15,640 Jeg henter noen. 440 00:30:18,480 --> 00:30:19,320 Hva nå? 441 00:30:19,960 --> 00:30:20,800 Frokost. 442 00:30:22,040 --> 00:30:23,520 Hvorfor sa du ikke noe? 443 00:30:24,400 --> 00:30:25,400 Om frokosten? 444 00:30:27,320 --> 00:30:29,800 Fordi jeg ikke ville involvere deg. 445 00:30:29,880 --> 00:30:33,880 Det var mitt valg, min avgjørelse. Jeg forventer ikke noe av deg. 446 00:30:34,480 --> 00:30:36,120 Hvor bor du i Warszawa? 447 00:30:36,640 --> 00:30:37,600 Jeg kjører deg. 448 00:30:37,680 --> 00:30:40,720 Men i morgen blir du med til en prest og sier det. 449 00:30:40,800 --> 00:30:41,640 En prest? 450 00:30:41,720 --> 00:30:44,520 Jeg skal forklare. La oss dra så fort som mulig. 451 00:30:44,600 --> 00:30:47,600 Nei. Å spise i all hast fører til magesår. 452 00:30:49,040 --> 00:30:50,880 Du er stille i dag, sjef. 453 00:30:53,640 --> 00:30:57,120 Ikke at du er spesielt pratsom generelt. 454 00:30:57,200 --> 00:30:58,040 Men i dag? 455 00:30:58,760 --> 00:30:59,840 Så stille. 456 00:31:00,600 --> 00:31:02,840 Jøss, du er så snakkesalig, sjef! 457 00:31:06,160 --> 00:31:08,880 Sjef, har du hørt om Gucmans bil? 458 00:31:09,640 --> 00:31:11,120 Den vi fikset bulken på? 459 00:31:11,720 --> 00:31:13,720 Han tok kona på fersken med… 460 00:31:13,800 --> 00:31:14,640 ALEKSANDRA 461 00:31:14,720 --> 00:31:18,280 …en nabo i garasjen. Sjokkert tråkket hun på gassen, og… 462 00:31:18,360 --> 00:31:19,360 Knust. 463 00:31:19,440 --> 00:31:21,760 JEG KAN IKKE SNAKKE, JEG ER PÅ ET MØTE 464 00:31:21,840 --> 00:31:24,000 Så det gjelder en dame? Visste det. 465 00:31:25,960 --> 00:31:28,880 Hun var altfor god for deg, sjef. 466 00:31:28,960 --> 00:31:30,040 Faen ta, Wiesiek! 467 00:31:30,120 --> 00:31:32,880 Kan du fokusere på jobb i stedet for… 468 00:31:35,440 --> 00:31:36,280 Det kan jeg. 469 00:31:37,360 --> 00:31:38,960 Klart jeg gjør når jeg kan. 470 00:31:42,720 --> 00:31:44,200 BUTIKK 471 00:31:46,560 --> 00:31:48,960 -Du blir med meg. -Hvorfor? 472 00:31:49,040 --> 00:31:52,760 -Så du ikke får dumme ideer. -Hvordan kan du tro det om meg? 473 00:31:52,840 --> 00:31:57,080 -Ewa, denne bilen… -Det er bare en bil. 474 00:31:57,160 --> 00:31:58,600 Ikke noe tull. Hopp ut. 475 00:31:59,320 --> 00:32:00,680 Ut med deg. 476 00:32:00,760 --> 00:32:03,360 Greit, men du må kjøpe noe til meg. 477 00:32:10,920 --> 00:32:11,960 Enzo. 478 00:32:12,560 --> 00:32:13,400 Vel? 479 00:32:14,560 --> 00:32:15,400 Kult. 480 00:32:16,320 --> 00:32:18,240 La oss se dem på deg. 481 00:32:21,200 --> 00:32:23,080 -Fantastisk! -Å? 482 00:32:26,200 --> 00:32:27,320 Jeg må tisse. 483 00:32:27,400 --> 00:32:28,680 Så gå. 484 00:32:40,360 --> 00:32:41,600 Hva har du i fjeset? 485 00:32:42,800 --> 00:32:45,720 -Hvorfor er du ikke i bilen? -Ewa ba meg hente is. 486 00:32:45,800 --> 00:32:47,280 Hold disse. 487 00:32:59,560 --> 00:33:03,240 Hvor skal vi dra, vennen? Hvor som helst i verden. 488 00:33:03,320 --> 00:33:04,920 Til Europa! 489 00:33:05,440 --> 00:33:10,840 Hva med Mexico eller Afrika? Husk, drømmer har ingen grenser, amigo. 490 00:33:16,880 --> 00:33:18,320 Du la den igjen i bilen. 491 00:33:20,480 --> 00:33:21,600 Gi meg din. 492 00:33:22,560 --> 00:33:24,480 INNKOMMENDE ANROP FRA ANIA 493 00:33:24,560 --> 00:33:27,720 Vi svarer ikke nå. 494 00:33:32,800 --> 00:33:34,560 Vent, Antek. Monika ringer. 495 00:33:34,640 --> 00:33:36,600 -Hei, Monika. -Hallo? 496 00:33:36,680 --> 00:33:41,040 Du er på høyttaler. Dette er Ewa og Antek. 497 00:33:41,120 --> 00:33:42,720 Hei, dette er Antek. 498 00:33:42,800 --> 00:33:44,480 Antek sier hei. 499 00:33:44,560 --> 00:33:49,080 Gleder meg til å møte deg, vennen. Jeg håper vi liker hverandre. 500 00:33:49,160 --> 00:33:50,280 Unnskyld meg? 501 00:33:50,960 --> 00:33:55,240 Hei, Ewa her. Legg igjen beskjed. Husk at universet hører deg. Ha det! 502 00:33:56,560 --> 00:33:58,680 Hopp inn, hvor lenge må jeg vente? 503 00:34:00,920 --> 00:34:02,680 Kan ikke en jente kjøre en tur? 504 00:34:05,560 --> 00:34:08,440 -Forresten, Monika hilser. -Hva? 505 00:34:08,520 --> 00:34:11,440 Jeg pratet med henne. Hun venter på oss. Håper hun har mat. 506 00:34:11,520 --> 00:34:13,440 -Jeg er sulten. Er du? -Ja. 507 00:34:14,400 --> 00:34:19,120 Ikke den beste bilen jeg har kjørt, men den er absolutt på topp fem. 508 00:34:19,840 --> 00:34:20,920 Den har potensial. 509 00:34:26,040 --> 00:34:28,080 Hadde du det gøy, vennen? 510 00:34:29,400 --> 00:34:31,520 Verden er vår, husk det. 511 00:34:36,680 --> 00:34:39,160 Pass deg, din idiot! 512 00:34:39,240 --> 00:34:42,680 -Ta på beltet, er du snill. -Så du ikke hvordan han kjørte? 513 00:34:44,920 --> 00:34:46,480 Tilbake til det jeg sa. 514 00:34:46,560 --> 00:34:51,240 Sånn er det å være en modig og kreativ artist i denne sprø tiden. 515 00:34:51,320 --> 00:34:56,440 På grunn av det kan jeg ikke dra hjem eller bli i byen. 516 00:34:56,520 --> 00:34:57,760 Så hva er planen din? 517 00:34:58,760 --> 00:34:59,800 Planen? 518 00:35:02,800 --> 00:35:04,200 -Jeg har deg! -Hva? 519 00:35:04,280 --> 00:35:06,320 Kom igjen, jeg tuller bare. 520 00:35:06,840 --> 00:35:09,920 Men om du spør meg pent, kan jeg bli med til presten. 521 00:35:10,000 --> 00:35:12,120 Jeg har tenkt på det siden i morges. 522 00:35:12,200 --> 00:35:14,520 Det er en god idé, og her er hvorfor. 523 00:35:14,600 --> 00:35:18,200 Antek har aldri vært i Warszawa, og jeg kan spre mine… 524 00:35:18,280 --> 00:35:19,120 Beklager. 525 00:35:19,200 --> 00:35:20,680 …artistiske vinger der. 526 00:35:20,760 --> 00:35:24,560 Hvem vet, jeg kan sette opp en forestilling eller en utstilling. 527 00:35:25,200 --> 00:35:26,880 Det er så mange typer kunst. 528 00:35:27,760 --> 00:35:31,040 Jeg vet det. Jeg finner arbeid. Jeg er jo veldig flink. 529 00:35:31,120 --> 00:35:34,680 Og du kan endelig bli kjent med Antek. 530 00:35:35,360 --> 00:35:37,240 Tilbringe litt tid sammen. 531 00:35:56,880 --> 00:35:59,040 -Hva har hendt? -Han er tilbake! 532 00:35:59,120 --> 00:36:01,840 -Rektoren er tilbake! -Med en revisjon! 533 00:36:01,920 --> 00:36:02,800 Da går vi. 534 00:36:02,880 --> 00:36:04,920 -Nei. Vi blir. -Det stemmer. 535 00:36:05,000 --> 00:36:06,680 Vi lufter dette stedet. 536 00:36:06,760 --> 00:36:08,760 -Vi vokter kontoret ditt. -Ja. 537 00:36:08,840 --> 00:36:10,240 Kom igjen, vi går. 538 00:36:10,760 --> 00:36:13,280 -Skal jeg ikke tørke… -Kom! 539 00:36:13,360 --> 00:36:14,200 Da går vi. 540 00:36:14,880 --> 00:36:17,680 Forstår du ikke, Monika? Kan du ikke… 541 00:36:17,760 --> 00:36:19,680 -Han tar hevn på oss. -Ja. 542 00:36:19,760 --> 00:36:21,760 Det husker han nok ikke. 543 00:36:22,360 --> 00:36:24,640 -Hallo. -Hallo. 544 00:36:26,240 --> 00:36:27,440 Kan vi snakke alene? 545 00:36:27,960 --> 00:36:28,920 -Ja. -Ja. 546 00:36:30,840 --> 00:36:31,680 Rektor… 547 00:36:31,760 --> 00:36:32,840 Skolesjef. 548 00:36:40,120 --> 00:36:43,240 -En revisjon? Jeg har nettopp begynt. -Nettopp derfor. 549 00:36:44,560 --> 00:36:49,840 -I så fall, la meg fortelle planene mine. -Jeg vet hvor jeg skal lete etter feil. 550 00:36:50,800 --> 00:36:54,480 Husk at forgjengeren min forsømte noen viktige saker. 551 00:36:54,560 --> 00:36:56,800 Jeg bryr meg om fremtid, ikke fortid. 552 00:36:56,880 --> 00:36:58,440 På tide med forandring. 553 00:37:02,040 --> 00:37:04,200 Fru rektor. Mr. rektor. Skolesjef. 554 00:37:04,280 --> 00:37:05,400 Er noe galt? 555 00:37:05,920 --> 00:37:08,280 Ms. Marysia måtte dra. Matforgiftning. 556 00:37:10,920 --> 00:37:12,560 Er noen ledige nå? 557 00:37:17,040 --> 00:37:19,360 Greit, jeg fyller inn for Ms. Marysia. 558 00:37:19,440 --> 00:37:20,280 Vent litt. 559 00:37:20,800 --> 00:37:23,200 Når ble rektor en vikarlærer? 560 00:37:25,360 --> 00:37:26,200 Nå. 561 00:37:30,720 --> 00:37:33,480 "MENNESKET ER ET SIV, DET SVAKESTE I NATUREN, 562 00:37:33,560 --> 00:37:35,800 Hvem kan si hvordan honning ser ut? 563 00:37:36,320 --> 00:37:37,880 -Karolina? -Den er gul. 564 00:37:37,960 --> 00:37:40,600 Gul, bra. Vi har det. Hva annet? 565 00:37:40,680 --> 00:37:42,520 Nei, senere. 566 00:37:44,320 --> 00:37:46,080 -Ja? -Klissete. 567 00:37:46,160 --> 00:37:50,320 Klissete. Flott. Vi skriver det ned. Hva annet? 568 00:37:50,400 --> 00:37:51,680 Søt. 569 00:37:51,760 --> 00:37:55,520 -Fru rektor, jeg… -Jeg ba deg jo komme på mandag, hva? 570 00:37:55,600 --> 00:37:57,960 -Ja. -Vi ses på mandag. Takk. 571 00:37:59,120 --> 00:38:02,520 Greit. Dere skrev det ned, ikke sant? Gul og hva annet? 572 00:38:03,080 --> 00:38:04,920 Godt å se deg. Vi må snakke. 573 00:38:05,000 --> 00:38:08,560 Det handler om min Alan. Han er svært begavet. Eksepsjonelt. 574 00:38:08,640 --> 00:38:11,640 Derfor synes jeg han undervurderes. 575 00:38:11,720 --> 00:38:13,440 Han har ingen A-er. 576 00:38:13,520 --> 00:38:17,720 Nei. Det er fordi vi ikke bruker vanlige karakterer i 1. til 3. klasse. 577 00:38:17,800 --> 00:38:20,280 -Gutter! -Hvordan vet jeg om han er best? 578 00:38:21,360 --> 00:38:24,240 Jeg forsikrer deg om at Alan er en utmerket elev. 579 00:38:24,320 --> 00:38:27,440 Beklager, dette er ikke tid eller sted for dette. 580 00:38:27,520 --> 00:38:29,520 -Kom tilbake i morgen. -Unnskyld. 581 00:38:29,600 --> 00:38:33,880 -Rektor, forsikringsrevisjonen. -Revisjon? Nå? 582 00:38:33,960 --> 00:38:36,240 -Jøsses! Hva skjer, Monika? -Vet ikke… 583 00:38:36,320 --> 00:38:39,800 -Skolesjefen spør ut folk. -Gå. Vi tar oss av dette. 584 00:38:39,880 --> 00:38:44,000 Barn, sett dere ned! Rydd opp! Sett dere! 585 00:38:45,160 --> 00:38:46,040 Vær stille! 586 00:38:46,120 --> 00:38:51,640 Kanskje vi burde gå rundt… 587 00:38:55,400 --> 00:38:56,760 Noen konklusjoner, sir? 588 00:38:59,000 --> 00:39:00,320 Besto vi revisjonen? 589 00:39:00,400 --> 00:39:03,000 Jeg besøker bare gamle trakter i dag. 590 00:39:03,080 --> 00:39:04,800 Revisjonen starter i morgen. 591 00:39:05,880 --> 00:39:06,720 Unnskyld meg. 592 00:39:13,200 --> 00:39:14,920 Monika! 593 00:39:17,000 --> 00:39:18,440 Monika! 594 00:39:20,880 --> 00:39:24,080 Monika! Det er så fint å endelig møte deg. 595 00:39:24,160 --> 00:39:28,680 Vi møttes nettopp, men det føles som om jeg alltid har kjent deg. 596 00:39:28,760 --> 00:39:31,200 -Enzo fortalte så mye om deg. -Gjorde han? 597 00:39:31,880 --> 00:39:33,880 Men han ville ikke stoppe 598 00:39:33,960 --> 00:39:36,920 så vi kunne kjøpe en liten gave fra oss. 599 00:39:38,600 --> 00:39:39,520 Fra dere? 600 00:39:40,080 --> 00:39:42,960 Antoni. Fem år. Hyggelig å møte deg, tante. 601 00:39:43,560 --> 00:39:44,760 Hei, Antoni. 602 00:39:44,840 --> 00:39:46,160 Flink gutt, skatt! 603 00:39:46,840 --> 00:39:49,320 Du har et vakkert hjem! 604 00:39:49,400 --> 00:39:53,080 Du trengte ikke å vaske for oss. Jeg kunne ha hjulpet deg. 605 00:39:53,160 --> 00:39:55,520 Takk, Enzo. Ta vare på ham. 606 00:39:55,600 --> 00:39:56,440 Og jeg… 607 00:39:57,480 --> 00:39:59,040 Jeg vil gjerne ha kaffe. 608 00:40:01,560 --> 00:40:02,440 Jøss! 609 00:40:03,160 --> 00:40:05,120 Du glemte vel å si det? 610 00:40:10,120 --> 00:40:11,040 Vann. 611 00:40:12,040 --> 00:40:13,280 Jeg er vann. 612 00:40:14,000 --> 00:40:15,760 Jeg er vann. 613 00:40:15,840 --> 00:40:17,640 Jeg er en bekk. 614 00:40:19,440 --> 00:40:24,040 Jeg tror auraen din er litt lukket. Vent litt… 615 00:40:24,120 --> 00:40:27,480 Dette lille underet rydder vei for virkelig ren energi. 616 00:40:27,560 --> 00:40:30,160 Tankemønstre, alle de… Beklager. 617 00:40:30,240 --> 00:40:33,920 Jeg fokuserer mest på selvutvikling og åndelig lederskap. 618 00:40:34,000 --> 00:40:35,160 Jeg har tenkt… 619 00:40:37,200 --> 00:40:40,800 Det er flott å snakke med dere. Dere er så fantastiske folk. 620 00:40:42,400 --> 00:40:44,960 Skatt, skal du ikke legge deg? 621 00:40:46,360 --> 00:40:48,720 Ja. Mine kjære, 622 00:40:49,440 --> 00:40:51,840 hvor skal vi sove i natt? 623 00:40:59,880 --> 00:41:02,640 Takk for at du lot dem bli i noen dager. 624 00:41:05,640 --> 00:41:07,360 Har dere balsam? 625 00:41:07,920 --> 00:41:10,480 -I skapet, på øverste hylle. -Takk! 626 00:41:13,200 --> 00:41:14,880 Du trengte ikke gjøre det. 627 00:41:14,960 --> 00:41:17,440 Hun har ingen her. 628 00:41:18,160 --> 00:41:20,840 -Har dere tannkrem uten fluor? -Nei. 629 00:41:25,840 --> 00:41:27,320 Hvorfor sa du ingenting? 630 00:41:28,560 --> 00:41:30,480 -Jeg visste det ikke. -Seriøst? 631 00:41:30,560 --> 00:41:31,960 Han visste det ikke! 632 00:41:32,680 --> 00:41:34,000 Håndkrem? 633 00:41:35,200 --> 00:41:36,320 Ok. Jeg finner den. 634 00:42:16,080 --> 00:42:17,720 Pokker. 635 00:42:17,800 --> 00:42:20,640 God morgen, vakre sjel! 636 00:42:21,680 --> 00:42:24,520 Jeg beklager rotet, men det var så fint i går 637 00:42:24,600 --> 00:42:27,760 at jeg slapp meg løs og tok et halvt glass for mye. 638 00:42:28,360 --> 00:42:30,640 Ikke vær redd, jeg rydder opp alt. 639 00:42:31,440 --> 00:42:33,880 Kanskje du vil ha litt frukt? 640 00:42:33,960 --> 00:42:36,760 Eller vil du ha fem elementer-kaffe? 641 00:42:37,360 --> 00:42:38,600 Nei, takk. 642 00:42:40,640 --> 00:42:43,240 Antek fikk ikke sove i natt. 643 00:42:44,160 --> 00:42:46,600 Han vred seg hele natten. 644 00:42:46,680 --> 00:42:50,800 Til slutt gikk han til Enzo. Er det ikke bra at han føler seg hjemme? 645 00:42:52,080 --> 00:42:52,920 Det er det. 646 00:42:54,120 --> 00:42:56,280 -Hei. -Hei, vennen. 647 00:42:58,920 --> 00:43:01,440 -God morgen. -God morgen. 648 00:43:01,520 --> 00:43:05,840 -Vil du ha en appelsin eller kaffe? -Definitivt kaffe. 649 00:43:05,920 --> 00:43:07,360 Jeg lager til deg. 650 00:43:10,160 --> 00:43:11,120 Fryser du ikke? 651 00:43:12,160 --> 00:43:13,960 -Hva? -Fryser du ikke? 652 00:43:15,800 --> 00:43:18,800 Beklager, det er bare meg. Jeg er alltid varm. 653 00:43:18,880 --> 00:43:23,920 Jeg kunne stått her naken, og svetten hadde likevel silt. 654 00:43:24,600 --> 00:43:26,440 Jeg er varmblodig. 655 00:43:28,040 --> 00:43:28,880 Ja. 656 00:43:30,840 --> 00:43:32,320 Unnskyld meg et øyeblikk. 657 00:43:36,600 --> 00:43:37,600 Elskede. 658 00:43:39,480 --> 00:43:41,920 Jeg ringte bryllupsstedet. 659 00:43:42,000 --> 00:43:45,680 Det kan bli vårt om to dager. Ambaras. På Lowickagaten. 660 00:43:45,760 --> 00:43:46,720 På Lowickagaten? 661 00:43:46,800 --> 00:43:48,440 På Lowickagaten? 662 00:43:49,720 --> 00:43:53,720 Jeg var der med en maler. Flott historie. Jeg har ikke fortalt den. 663 00:43:53,800 --> 00:43:57,960 Han ga meg all champagnen fra Champagne. 664 00:43:58,040 --> 00:44:00,840 Ekte greier. Som vi pleide å drikke, husker du? 665 00:44:05,880 --> 00:44:07,440 Hva med litt kaffe? 666 00:44:08,560 --> 00:44:10,480 Er det der dere har koppene? 667 00:44:11,720 --> 00:44:14,000 Monika, dette er helt feil! 668 00:44:14,080 --> 00:44:18,320 Derfor kjenner jeg ikke energien flyte, og du så opplåst ut i morges. 669 00:44:18,400 --> 00:44:21,560 Kom, jeg skal hjelpe deg. Bare rolig, vi flytter alt. 670 00:44:22,600 --> 00:44:24,080 Jeg vet. Hold det. 671 00:44:24,760 --> 00:44:26,880 Ikke nå. Jeg må gjøre meg klar 672 00:44:27,760 --> 00:44:28,680 til jobb. 673 00:44:28,760 --> 00:44:30,680 Men det vil gjøre deg frisk! 674 00:44:35,280 --> 00:44:36,680 Jeg ville hjelpe til. 675 00:44:36,760 --> 00:44:37,920 Jeg vet det. 676 00:44:38,000 --> 00:44:40,600 Ewa, kle på deg. Vi må dra snart, ok? Takk. 677 00:44:50,720 --> 00:44:53,640 Før var jeg usikker på om jeg ville ha en familie. 678 00:44:55,120 --> 00:44:56,600 Men når jeg ser på dem… 679 00:44:58,160 --> 00:44:59,720 Jeg vet ikke, jeg føler… 680 00:45:02,160 --> 00:45:03,280 Hva da? Sjalusi? 681 00:45:03,880 --> 00:45:04,800 Kanskje litt. 682 00:45:05,440 --> 00:45:06,560 Jeg kjenner typen. 683 00:45:07,720 --> 00:45:08,560 Hva? Meg? 684 00:45:09,680 --> 00:45:10,680 Nei, Ewa. 685 00:45:10,760 --> 00:45:13,480 Hjelpeløs og sårbar, vil ikke trenge seg på. 686 00:45:13,560 --> 00:45:16,640 Før du aner, drar hun med mannen din og pengene. 687 00:45:16,720 --> 00:45:20,000 -Etter at du vet hva senga di… -Wiesiek, vent i bilen. 688 00:45:20,080 --> 00:45:21,600 Det er varmt. Jeg er tørst. 689 00:45:21,680 --> 00:45:24,840 -Slutt å snakke. -Hva? Noen må si det til henne. 690 00:45:27,680 --> 00:45:29,600 Du inviterte henne til ditt hus, 691 00:45:30,480 --> 00:45:32,040 en fremmed med et barn. 692 00:45:32,960 --> 00:45:34,600 Hva om det ikke er hans? 693 00:45:35,480 --> 00:45:36,480 Har du bevis? 694 00:45:40,520 --> 00:45:41,360 Hør her. 695 00:45:42,920 --> 00:45:46,480 En venn av en venn har en venn med en privatdetektiv som svigerbror. 696 00:45:48,400 --> 00:45:50,360 Vi drar, Wiesiek. Ha det, Monika. 697 00:45:50,440 --> 00:45:51,480 Ha det, pappa. 698 00:45:51,560 --> 00:45:53,920 -Sender deg nummeret. Han er best. -Kom. 699 00:45:54,000 --> 00:45:55,080 Trengs ikke, takk. 700 00:45:57,200 --> 00:45:58,440 Hva ser du på? 701 00:46:04,480 --> 00:46:07,520 Jeg sier at det var en misforståelse, det går bra. 702 00:46:07,600 --> 00:46:09,680 Jøss, det er så vakkert her! 703 00:46:11,440 --> 00:46:13,360 Jeg skal hjelpe deg. 704 00:46:13,440 --> 00:46:16,320 Og jeg vil tilbringe mest mulig tid med Antek. 705 00:46:16,920 --> 00:46:18,160 -Men… -Men hva? 706 00:46:19,320 --> 00:46:21,160 De siste dagene har vært sprø. 707 00:46:21,760 --> 00:46:23,960 På tide å gå tilbake til det normale. 708 00:46:24,480 --> 00:46:25,400 Hør her. 709 00:46:25,480 --> 00:46:28,920 Regn med meg, men jeg elsker Monika, og vi skal gifte oss. 710 00:46:29,000 --> 00:46:30,960 -Ok. -Ok. 711 00:46:32,120 --> 00:46:33,280 Antek. Hender. 712 00:46:33,840 --> 00:46:37,160 Det ser ut til at dere har klart å løse problemene deres. 713 00:46:37,880 --> 00:46:38,720 Ja. 714 00:46:39,280 --> 00:46:40,480 Følg meg. 715 00:46:42,120 --> 00:46:43,640 Det er så fint her inne! 716 00:46:43,720 --> 00:46:44,560 Liker du det? 717 00:46:47,440 --> 00:46:48,280 Vent. 718 00:46:52,000 --> 00:46:56,160 De virker mer angrende, fader. 719 00:47:06,360 --> 00:47:10,040 Klarte dere å løse alle problemene? 720 00:47:10,760 --> 00:47:11,640 Mitt barn? 721 00:47:12,920 --> 00:47:14,400 Velsigne deg. 722 00:47:14,480 --> 00:47:15,920 Vi har bestemt… 723 00:47:16,000 --> 00:47:17,360 Jeg snakker til Ewa. 724 00:47:20,160 --> 00:47:21,760 I all evighet. Amen. 725 00:47:21,840 --> 00:47:22,920 Snakk fritt. 726 00:47:23,000 --> 00:47:24,800 Ja, alt er ordnet. 727 00:47:24,880 --> 00:47:25,800 Vi har bare… 728 00:47:28,160 --> 00:47:30,400 Utdyp det, barnet mitt. 729 00:47:30,480 --> 00:47:32,200 Enzo tok seg av oss. 730 00:47:32,280 --> 00:47:34,240 Han vil være delta i Anteks liv, 731 00:47:34,320 --> 00:47:37,800 som han ikke visste om, og det var ikke hans skyld, men min. 732 00:47:37,880 --> 00:47:41,440 Ikke noe de skriver om ham på sladdernettstedet er sant. 733 00:47:41,520 --> 00:47:44,040 Han er en god mann. Ikke tro det du leser. 734 00:47:46,720 --> 00:47:49,840 Jeg er glad du har lært leksen din, barn. 735 00:47:51,000 --> 00:47:54,280 "En travel bie gjør selv bitre planter om til honning." 736 00:47:55,040 --> 00:47:55,960 Fra Bibelen? 737 00:47:56,040 --> 00:47:58,400 Nei, det er et ordtak. 738 00:47:58,480 --> 00:47:59,400 Stanislaw… 739 00:47:59,480 --> 00:48:00,720 Forfatter ukjent. 740 00:48:02,560 --> 00:48:05,360 Vi drar nå, siden alt er ordnet, fader. 741 00:48:05,440 --> 00:48:08,400 Unnskyld meg, jeg vil si en ting til. 742 00:48:09,000 --> 00:48:13,520 Enzo er som den kjekke samaritanen i Bibelen. 743 00:48:14,120 --> 00:48:18,320 Han ga oss skyss, kledde oss, ga oss mat, ga oss tak over hodet 744 00:48:18,400 --> 00:48:21,520 og lot oss bo hos ham til bryllupsdagen. 745 00:48:21,600 --> 00:48:24,560 Vi er til og med invitert som æresgjester. 746 00:48:27,360 --> 00:48:28,520 La oss bare gå. 747 00:48:28,600 --> 00:48:30,160 Vent nå litt. 748 00:48:32,080 --> 00:48:35,080 Ikke alle ungdommelige indiskresjoner kan oppheves. 749 00:48:35,600 --> 00:48:38,320 Men vi må alltid prøve å fikse dem. 750 00:48:39,960 --> 00:48:41,440 Stanislaw, skriv det ned. 751 00:48:42,480 --> 00:48:43,520 Og publiser. 752 00:48:44,360 --> 00:48:45,200 Ferdig. 753 00:48:45,280 --> 00:48:47,520 "MEN VI MÅ ALLTID PRØVE Å FIKSE DEM." 754 00:48:47,600 --> 00:48:48,560 Ja. 755 00:48:49,160 --> 00:48:50,440 Jeg er 756 00:48:51,280 --> 00:48:53,680 mindre misfornøyd med deg enn sist gang. 757 00:48:55,640 --> 00:48:58,920 Dermed kan jeg offisielt bekrefte bryllupsdatoen. 758 00:48:59,640 --> 00:49:03,480 Vi ses om tre uker, og minn broren din på om det. 759 00:49:04,320 --> 00:49:05,280 Om hva da? 760 00:49:06,360 --> 00:49:08,320 Han vet det. 761 00:49:09,880 --> 00:49:10,840 Mamma… 762 00:49:11,360 --> 00:49:12,200 Husk! 763 00:49:12,840 --> 00:49:14,800 -Han følger med. -Hvem? 764 00:49:15,440 --> 00:49:16,280 Gud? 765 00:49:16,360 --> 00:49:17,200 Nei. 766 00:49:17,280 --> 00:49:19,240 Fader Wiktor. 767 00:49:27,880 --> 00:49:28,720 La oss dra. 768 00:49:33,920 --> 00:49:36,040 Greit, kjære. Jeg er ledig. 769 00:49:38,520 --> 00:49:39,360 Der er dere. 770 00:49:39,440 --> 00:49:42,760 Jeg må jobbe. Ikke gå inn i studioet, ok? 771 00:49:43,560 --> 00:49:44,400 Greit! 772 00:49:44,480 --> 00:49:45,440 Klart. 773 00:49:49,160 --> 00:49:52,240 I morgen? Det er flott. 774 00:50:02,000 --> 00:50:02,840 Enzo! 775 00:50:10,440 --> 00:50:11,600 Hei! 776 00:50:11,680 --> 00:50:15,000 Deres favoritt, Enzo, er tilbake i stolen. 777 00:50:15,080 --> 00:50:17,440 Dagens lave oppmøte 778 00:50:17,520 --> 00:50:21,600 beviser at det forrige temaet er ubehagelig for noen, 779 00:50:21,680 --> 00:50:24,600 og at ikke alle er klare for det. 780 00:50:24,680 --> 00:50:26,200 Sikkerhet. 781 00:50:26,280 --> 00:50:31,080 Det er ikke spektakulært og interessant, men det er nødvendig og viktig. 782 00:50:31,160 --> 00:50:33,120 Ikke vær redd. 783 00:50:33,200 --> 00:50:35,720 Vi skal ikke bare snakke om det i teorien. 784 00:50:41,560 --> 00:50:42,400 Pause. 785 00:50:44,320 --> 00:50:46,360 Antek, vær så snill! Vent! 786 00:50:47,600 --> 00:50:48,600 Nei, An… 787 00:50:48,680 --> 00:50:49,720 Kom hit. 788 00:50:50,240 --> 00:50:52,240 ZYCHNORBERT: SKJER'A? PATRYCJA: SØT 789 00:50:52,320 --> 00:50:54,080 Beklager. 790 00:50:54,680 --> 00:50:56,680 Jeg må stoppe showet fordi… 791 00:50:56,760 --> 00:50:59,880 Antoni. Fem år. Hyggelig å møte dere alle. 792 00:51:02,440 --> 00:51:07,040 Grunnet ham innså jeg viktigheten av sikkerhet og å passe på sine kjære. 793 00:51:07,120 --> 00:51:08,160 INDZIA: SÅ SØT 794 00:51:08,240 --> 00:51:09,080 Antoni… 795 00:51:09,160 --> 00:51:11,120 MARCIN1441: RESPEKT _X_WHITE_X_: NY VERT? 796 00:51:11,200 --> 00:51:13,040 Vil du være min lille hjelper? 797 00:51:13,760 --> 00:51:14,880 Ja? 798 00:51:18,640 --> 00:51:21,200 Visste du at broren min var forelsket i deg? 799 00:51:21,280 --> 00:51:22,400 -Nei! -Seriøst. 800 00:51:22,480 --> 00:51:24,040 Han var så søt! 801 00:51:24,120 --> 00:51:25,720 Søt? Han så dum ut. 802 00:51:25,800 --> 00:51:27,360 -Nei! -Med det håret? 803 00:51:27,440 --> 00:51:29,000 Hei! 804 00:51:29,080 --> 00:51:31,400 Du er tilbake! Vi har ventet på deg. 805 00:51:33,920 --> 00:51:35,320 Det må være viktig 806 00:51:35,400 --> 00:51:38,160 når dere drikker champagnen min til spesielle anledninger. 807 00:51:38,240 --> 00:51:41,760 Overraskende. Så enkel boblevin til spesielle anledninger? 808 00:51:41,840 --> 00:51:43,760 Monika, jeg beklager. 809 00:51:44,480 --> 00:51:46,080 Ewa overrasket meg. 810 00:51:46,160 --> 00:51:48,520 -Ja, selvfølgelig var det Ewa. -Her. 811 00:51:49,880 --> 00:51:52,880 Hør her. I dag, takket være 812 00:51:53,680 --> 00:51:56,040 et enestående sett med omstendigheter… 813 00:51:56,120 --> 00:51:59,760 Hvilke omstendigheter? Det var takket være vår Antek. 814 00:51:59,840 --> 00:52:00,880 Det stemmer. 815 00:52:00,960 --> 00:52:02,560 Takket være Antek, 816 00:52:02,640 --> 00:52:04,480 hadde jeg mitt livs beste show. 817 00:52:04,560 --> 00:52:07,200 60 000 seere på under 20 minutter. 818 00:52:07,280 --> 00:52:09,960 Det er viktig å vite at før Antek ble med, 819 00:52:10,040 --> 00:52:11,880 var antallet under 1000. 820 00:52:11,960 --> 00:52:14,200 -Gratulerer, vennen. -Takk. 821 00:52:16,640 --> 00:52:19,160 Er det greit å bruke Antek sånn? 822 00:52:19,240 --> 00:52:21,080 Han er veldig glad. 823 00:52:21,160 --> 00:52:25,480 Hvis han kan tjene litt, hvorfor ikke? Universiteter er ikke billige. 824 00:52:25,560 --> 00:52:28,760 Etter bare én time fikk jeg tre partnerskapstilbud. 825 00:52:28,840 --> 00:52:32,040 -Fire. -Ja, fire! Et til for et øyeblikk siden. 826 00:52:32,120 --> 00:52:35,160 Jeg tror ikke du bør si ja til alle med en gang. 827 00:52:35,240 --> 00:52:36,080 Hvorfor ikke? 828 00:52:36,160 --> 00:52:38,360 Tenk på budskapet du vil formidle. 829 00:52:38,440 --> 00:52:40,280 Jeg kan hjelpe deg med det. 830 00:52:41,000 --> 00:52:41,960 Flott. 831 00:52:42,480 --> 00:52:45,680 Men det holder. Nok om jobben. 832 00:52:46,880 --> 00:52:49,760 Beklager, jeg må legge meg. Jeg er sliten. 833 00:52:49,840 --> 00:52:51,560 Men vi feirer! 834 00:52:51,640 --> 00:52:53,000 Og dere gjør det godt. 835 00:52:53,560 --> 00:52:55,320 -God natt. -God natt! 836 00:53:10,000 --> 00:53:10,840 Hei. 837 00:53:11,720 --> 00:53:12,760 Hei. 838 00:53:13,520 --> 00:53:16,720 Hun har omorganisert kjøkkenet. Er soverommet neste? 839 00:53:18,080 --> 00:53:20,120 Slutt å overreagere. Hun… 840 00:53:20,640 --> 00:53:22,520 Hun vil bare være snill. 841 00:53:24,000 --> 00:53:25,440 Er du sikker på det? 842 00:53:26,840 --> 00:53:28,320 Kjenner du henne så godt? 843 00:53:28,400 --> 00:53:31,120 Vi hadde en kort flørt for noen år siden. 844 00:53:33,480 --> 00:53:34,480 Nettopp. 845 00:53:37,240 --> 00:53:38,840 Hvorfor kom hun hit? 846 00:53:41,240 --> 00:53:42,840 Jeg tror ikke hun er ærlig. 847 00:53:42,920 --> 00:53:43,840 Om hva da? 848 00:53:43,920 --> 00:53:44,920 Om alt. 849 00:53:45,440 --> 00:53:46,400 Om Antek? 850 00:53:47,440 --> 00:53:48,800 Han er sønnen min. 851 00:53:49,400 --> 00:53:50,680 Er du sikker på det? 852 00:54:34,320 --> 00:54:35,640 Er dette møtet? 853 00:54:36,960 --> 00:54:37,800 Det er bare… 854 00:54:38,840 --> 00:54:39,840 Jeg har 855 00:54:39,920 --> 00:54:41,200 mye å gjøre. 856 00:54:42,240 --> 00:54:44,200 Er det derfor du ikke svarer? 857 00:54:44,880 --> 00:54:47,440 Jeg er veldig opptatt med jobb nå. 858 00:54:48,040 --> 00:54:51,400 Bazyli, har jeg fornærmet deg? Jeg vet ikke, kanskje… 859 00:54:53,120 --> 00:54:57,960 -Jeg trodde alle koset seg på middagen. -Jeg vil i alle fall huske den lenge. 860 00:55:00,480 --> 00:55:02,560 Jeg er veldig opptatt, og… 861 00:55:02,640 --> 00:55:04,840 Hva er det som foregår? 862 00:55:08,000 --> 00:55:10,800 Jeg tror bare… 863 00:55:13,000 --> 00:55:15,800 Kanskje vi bør ta det litt med ro. 864 00:55:16,640 --> 00:55:19,160 Spesielt nå som sønnen din er her. 865 00:55:20,480 --> 00:55:23,400 Jeg vil ikke komme mellom dere to. 866 00:55:25,600 --> 00:55:26,480 Det er alt. 867 00:55:27,400 --> 00:55:31,240 Men jeg deler gjerne tiden min mellom dere to. 868 00:55:34,080 --> 00:55:35,040 Jeg ringer deg. 869 00:55:47,600 --> 00:55:49,160 Rektor Monika… 870 00:55:49,240 --> 00:55:52,600 Kan jeg kalle deg det, siden vi er kolleger nå? 871 00:55:53,200 --> 00:55:57,040 Jeg liker at du prøver å bringe skolen inn i det 21. århundre. 872 00:55:57,120 --> 00:56:00,080 Men dessverre sitter noen av dine ansatte 873 00:56:00,560 --> 00:56:04,600 fast i det 19. århundre. 874 00:56:04,680 --> 00:56:07,240 -Jeg synes staben er utmerket. -Sier du det? 875 00:56:08,240 --> 00:56:09,920 Kjære kollega. 876 00:56:10,000 --> 00:56:12,480 Jeg tror vi begge vet hvem jeg snakker om. 877 00:56:14,640 --> 00:56:15,960 Fullstendig mangel 878 00:56:16,800 --> 00:56:19,680 på forståelse av digitale karakterbøker. 879 00:56:19,760 --> 00:56:22,720 Ingen multimedier i timeplaner. 880 00:56:23,760 --> 00:56:27,240 Mangel på audiovisuelle ressurser i fritidsfag. 881 00:56:27,760 --> 00:56:29,720 Ingen nettopplæring. 882 00:56:30,440 --> 00:56:32,640 Og de snakker ikke engang engelsk. 883 00:56:32,720 --> 00:56:35,920 Denne skolen trenger reform ovenfra og ned. 884 00:56:36,000 --> 00:56:38,560 Utdanningsdepartementet følger med på deg 885 00:56:38,640 --> 00:56:42,440 og vurderer om du viser at du bør være rektor, 886 00:56:42,520 --> 00:56:45,160 eller om du bare er en TV-kjendis. 887 00:56:49,840 --> 00:56:51,280 Så ingenting kan gjøres? 888 00:56:51,800 --> 00:56:52,680 Noe kan. 889 00:56:52,760 --> 00:56:54,760 Det er alltid noe som kan gjøres. 890 00:56:55,840 --> 00:56:59,520 Kjære kollega. Du kan ikke flytte et gammelt tre. 891 00:57:00,360 --> 00:57:03,520 Et gammelt tre må rykkes opp med røttene, 892 00:57:03,600 --> 00:57:06,200 kappes i små biter med motorsag, 893 00:57:06,280 --> 00:57:09,160 brennes, puttes i en sekk og kastes i elven. 894 00:57:10,120 --> 00:57:10,960 Det er alt. 895 00:57:13,720 --> 00:57:18,800 Gå til utgangen to og to! Det er farlig! Til utgangen! 896 00:57:19,320 --> 00:57:22,080 Slipp meg frem. 897 00:57:31,600 --> 00:57:34,560 Situasjonen er under kontroll. Brannen er slukket. 898 00:57:35,520 --> 00:57:36,840 Heldigvis var jeg her. 899 00:57:37,360 --> 00:57:41,120 Ms. Monika, ingen elever eller lærere ble skadet. 900 00:57:41,680 --> 00:57:46,320 Ingen grunn til å takke meg. Å hjelpe er mitt andre kall. 901 00:57:48,640 --> 00:57:49,760 Vel… 902 00:57:49,840 --> 00:57:51,080 Jeg mener… 903 00:57:51,680 --> 00:57:54,720 Røykvarsleren brukte ikke å fungere der inne. 904 00:57:54,800 --> 00:57:58,200 Du er så uansvarlig. Jeg har sagt det i årevis. 905 00:57:58,280 --> 00:57:59,880 Slutt å mase! 906 00:57:59,960 --> 00:58:02,000 Alt du gjør er å mase hele tiden. 907 00:58:02,080 --> 00:58:03,240 Det funker jo ikke. 908 00:58:03,320 --> 00:58:05,400 -Som å snakke med en murvegg! -Vent! 909 00:58:05,480 --> 00:58:08,480 -En døv murvegg! -Bozenka! 910 00:58:08,560 --> 00:58:10,640 -Ikke noe "Bozenka", takk! -Vent! 911 00:58:11,640 --> 00:58:14,240 -Avlys brannvesenet. -Fikser det, rektor. 912 00:58:14,320 --> 00:58:15,160 Takk. 913 00:58:20,520 --> 00:58:21,360 SZMON29: SØTE 914 00:58:21,440 --> 00:58:22,840 Det var alt for i dag. 915 00:58:22,920 --> 00:58:26,000 I morgen skal vi snakke om lyd… 916 00:58:26,080 --> 00:58:27,200 Lydpotter. 917 00:58:27,280 --> 00:58:29,080 -Lydpotter. -Nettopp. 918 00:58:29,640 --> 00:58:31,560 -Lydpotter! -Ja! 919 00:58:31,640 --> 00:58:33,760 Takk for at dere var med. Ha det! 920 00:58:34,280 --> 00:58:36,160 Ha det! 921 00:58:36,240 --> 00:58:39,360 Se! Noen sendte et hjerte! 922 00:58:39,440 --> 00:58:41,800 Ja, de sender oss hjerter. Takk. 923 00:58:41,880 --> 00:58:43,840 Vi er fantastiske, opp med neven! 924 00:58:44,440 --> 00:58:45,320 Herlig! 925 00:58:50,440 --> 00:58:51,680 Marcin? 926 00:58:59,440 --> 00:59:00,320 Hva er dette? 927 00:59:00,400 --> 00:59:03,240 Våre oppsigelser. 928 00:59:03,800 --> 00:59:05,920 Men jeg skulle ikke sparke dere! 929 00:59:06,000 --> 00:59:08,760 Jeg tenkte på IT-opplæring eller engelsktimer. 930 00:59:08,840 --> 00:59:11,400 -Monika. Vi vet det. -Ja. Men… 931 00:59:12,240 --> 00:59:16,160 Vi tyvlyttet ved døra. 932 00:59:16,240 --> 00:59:19,720 -Det var ved et uhell. -Det skjer noen ganger. 933 00:59:19,800 --> 00:59:22,560 -Vi hørte deg snakke med sjefen. -Ja. 934 00:59:23,160 --> 00:59:25,080 Han har rett. 935 00:59:25,160 --> 00:59:26,200 Vi ble sinte. 936 00:59:26,840 --> 00:59:28,480 Vi ble rasende. 937 00:59:28,560 --> 00:59:33,200 Det var da jeg måtte ta en røyk. Og den nye røykvarsleren klikket. 938 00:59:33,280 --> 00:59:35,360 Men så roet vi oss, og… 939 00:59:37,720 --> 00:59:41,960 -Vi vil ikke lage trøbbel for deg. -Nei. Du har dine planer. 940 00:59:42,040 --> 00:59:45,320 Og du vet, vi er i veien for deg. 941 00:59:45,400 --> 00:59:47,160 -Jeg er uenig. -Monika. 942 00:59:48,480 --> 00:59:50,480 Skolen må gå fremover. 943 00:59:51,120 --> 00:59:53,320 Og vi er snart pensjonister uansett. 944 00:59:53,400 --> 00:59:57,080 Ja. Du vil se at alt vil ordne seg. 945 00:59:57,680 --> 00:59:59,920 Vi vet hva vi gjør. La oss dra. 946 01:00:01,080 --> 01:00:04,000 OPPHØR AV KONTRAKTEN ETTER GJENSIDIG AVTALE 947 01:00:07,480 --> 01:00:08,560 Hei, Monika. 948 01:00:09,840 --> 01:00:10,680 Hei! 949 01:00:12,280 --> 01:00:15,880 Jeg var i nabolaget. Jeg ville se hvordan du har det. 950 01:00:16,480 --> 01:00:17,320 Jeg? 951 01:00:18,120 --> 01:00:23,040 Det tok meg halvannen time å dra hit for å spørre hvordan faren din har det. 952 01:00:24,400 --> 01:00:26,760 Han har vært tilbaketrukket i det siste. 953 01:00:30,040 --> 01:00:31,920 Jeg har lurt på om, 954 01:00:32,000 --> 01:00:34,080 den dagen vi spiste hos meg, 955 01:00:34,160 --> 01:00:36,080 noe jeg ikke vet om, skjedde. 956 01:00:39,640 --> 01:00:42,120 Kanskje han trekker seg unna 957 01:00:42,920 --> 01:00:45,640 for å gi deg og Damian litt rom. 958 01:00:49,520 --> 01:00:51,000 Så det handler om Damian. 959 01:00:55,360 --> 01:00:56,320 Jeg må gå. 960 01:00:56,880 --> 01:00:58,800 -Takk, ha det. -Ikke noe problem. 961 01:01:02,960 --> 01:01:04,440 Du er overalt på nettet. 962 01:01:04,520 --> 01:01:06,600 Vidundertrioen. Far, sønn og biler. 963 01:01:06,680 --> 01:01:10,320 -Jeg har et forretningsforslag. -Er jeg ikke svartelistet mer? 964 01:01:10,400 --> 01:01:14,080 Du vet du trengte litt tid for å få tilbake ditt gode rykte. 965 01:01:14,160 --> 01:01:16,440 -Og Alicja? -Hun jobber ikke her mer. 966 01:01:16,520 --> 01:01:19,920 -De flyttet henne til Shanghai. -Tror du hun har glemt? 967 01:01:20,000 --> 01:01:21,680 Enzo. Hun glemmer ikke. 968 01:01:22,240 --> 01:01:27,240 Men hun har 100 000 nye ansatte, så hun er opptatt med andre ting. 969 01:01:27,320 --> 01:01:30,080 Jeg er sjef i Polen og har noe stort til deg. 970 01:01:30,160 --> 01:01:32,800 Stort, hører du? Rallyet i Dakar. 971 01:01:34,200 --> 01:01:35,080 Ja! 972 01:01:37,160 --> 01:01:38,000 Og budsjettet? 973 01:01:40,520 --> 01:01:42,000 Ingen grenser? 974 01:01:42,080 --> 01:01:42,960 Hva? 975 01:01:43,040 --> 01:01:45,640 Nei, jeg må opp og diskutere det med styret. 976 01:01:46,720 --> 01:01:48,440 Jeg vet du har drømt om det. 977 01:01:48,520 --> 01:01:49,720 Ta vare på deg selv. 978 01:01:50,280 --> 01:01:51,200 Unna vei! 979 01:01:56,240 --> 01:01:58,440 Jeg skal bli til denne. 980 01:02:01,320 --> 01:02:02,240 Og jeg… 981 01:02:02,840 --> 01:02:04,000 -Jeg skal bli… -Hei! 982 01:02:04,080 --> 01:02:04,920 Hei! 983 01:02:05,000 --> 01:02:06,200 …til denne! 984 01:02:06,280 --> 01:02:08,280 -Hvordan ser jeg ut? -Fin. 985 01:02:08,800 --> 01:02:09,840 Bare fin? 986 01:02:09,920 --> 01:02:11,480 Jeg har et viktig møte. 987 01:02:11,560 --> 01:02:14,680 Jeg er stresset og nervøs, og du sier jeg ser fin ut? 988 01:02:14,760 --> 01:02:16,080 Fin er ikke godt nok. 989 01:02:21,240 --> 01:02:24,440 Kan du låne meg et par hundre? 990 01:02:26,560 --> 01:02:30,320 De sendte mitt nye kort til den gamle adressen, så jeg er blakk. 991 01:02:30,960 --> 01:02:32,560 Jeg har ikke kontanter. 992 01:02:32,640 --> 01:02:34,960 Å nei! Det er forferdelig. 993 01:02:35,480 --> 01:02:36,880 Men du har et kort. 994 01:02:41,080 --> 01:02:43,040 Jeg har en fin dag. Her. 995 01:02:43,120 --> 01:02:46,000 Så jeg har fri i kveld, og du passer ungen? 996 01:02:46,080 --> 01:02:49,240 Bra. Jeg stoler på deg. Vi er en familie. 997 01:02:50,080 --> 01:02:52,880 Vi går overens på jobb, vi går overens privat. 998 01:02:52,960 --> 01:02:54,480 Ha det! 999 01:03:05,320 --> 01:03:07,480 -Hva vil du leke? -Kasino! 1000 01:03:08,200 --> 01:03:10,280 Her kommer flyet! 1001 01:03:12,640 --> 01:03:13,480 Litt til. 1002 01:03:14,000 --> 01:03:15,480 -Hva er det? Se! -Nei! 1003 01:03:16,880 --> 01:03:18,920 Hva er denne forferdelige smørja? 1004 01:03:22,320 --> 01:03:23,160 Hei! 1005 01:03:27,280 --> 01:03:28,320 Nei! 1006 01:03:34,640 --> 01:03:37,400 -Ta den og den! -Antek, vent! 1007 01:03:37,480 --> 01:03:39,480 Nok! Nei! 1008 01:03:44,520 --> 01:03:45,680 Nei! 1009 01:03:50,960 --> 01:03:54,360 Stille. Gjør deg klar. Si det snart. Klar? 1010 01:03:58,880 --> 01:04:02,880 Mamma! 1011 01:04:02,960 --> 01:04:04,240 Hva er det som skjer? 1012 01:04:07,120 --> 01:04:08,480 Han vil ikke stoppe. 1013 01:04:09,240 --> 01:04:12,880 Ewa er ikke tilbake ennå. Hun tar ikke telefonen. 1014 01:04:12,960 --> 01:04:15,360 Antek! Hva er det som foregår? 1015 01:04:15,440 --> 01:04:16,920 Savner du mammaen din? 1016 01:04:18,480 --> 01:04:19,520 Mamma! 1017 01:04:19,600 --> 01:04:21,520 Herlighet, Antek, ro deg ned! 1018 01:04:24,360 --> 01:04:27,600 Det går bra. Ikke bekymre deg. Alt ordner seg. 1019 01:04:29,320 --> 01:04:30,240 Unnskyld. 1020 01:04:31,680 --> 01:04:33,160 Jeg har hatt en tøff dag. 1021 01:04:35,040 --> 01:04:36,240 Skal vi ringe mamma? 1022 01:04:36,760 --> 01:04:39,120 Ja? Hun kommer sikkert tilbake. 1023 01:04:39,680 --> 01:04:41,080 Kom hit, gutt. 1024 01:04:41,800 --> 01:04:46,000 Hei, Ewa her. Legg igjen beskjed og husk at universet hører deg. Ha det! 1025 01:04:47,440 --> 01:04:48,320 God morgen. 1026 01:04:48,880 --> 01:04:50,360 Ewa svarer fortsatt ikke. 1027 01:04:51,680 --> 01:04:53,360 Kanskje noe har skjedd? 1028 01:04:53,440 --> 01:04:58,280 Mamma gjør sånt. Noen ganger er hun borte en stund. 1029 01:05:00,560 --> 01:05:01,960 Hvor er du de gangene? 1030 01:05:02,480 --> 01:05:08,280 Jeg er med tante eller bestemor, den andre tanten eller… 1031 01:05:08,360 --> 01:05:10,160 Vet du når mamma kommer? 1032 01:05:10,240 --> 01:05:12,600 I morgen. Eller i går. 1033 01:05:16,880 --> 01:05:18,480 Si meg, 1034 01:05:19,320 --> 01:05:21,520 vet du hvor vi kan finne mammaen din? 1035 01:05:21,600 --> 01:05:22,440 Nei. 1036 01:05:24,360 --> 01:05:26,840 -Har hun noen venner her? -Bare deg. 1037 01:05:27,880 --> 01:05:28,920 Bare oss. 1038 01:05:32,400 --> 01:05:34,320 Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. 1039 01:05:34,840 --> 01:05:36,760 Jeg ringer igjen. Hun vil svare. 1040 01:05:38,280 --> 01:05:39,680 Ja. Hva er klokka? 1041 01:05:39,760 --> 01:05:41,280 Herre, jeg må gå! 1042 01:05:41,360 --> 01:05:42,320 -Kyss. -Ha det. 1043 01:05:43,040 --> 01:05:43,880 Vær så god. 1044 01:05:45,360 --> 01:05:48,200 Husk møtet på restauranten i dag. 1045 01:05:50,760 --> 01:05:51,840 Er det i dag? 1046 01:05:52,440 --> 01:05:53,360 Nei, i går. 1047 01:05:53,920 --> 01:05:55,800 Ok, jeg drar. Ha det! 1048 01:05:58,160 --> 01:06:02,360 Hei, Ewa her. Legg igjen beskjed. Husk at universet hører deg. Ha det! 1049 01:06:15,160 --> 01:06:18,120 La oss snakke om strukturen til en plantecelle. 1050 01:06:18,200 --> 01:06:21,120 Ja, endoplasmatisk retikulum. 1051 01:06:21,200 --> 01:06:23,280 Veldig bra. Nå, Wiktoria. 1052 01:06:23,360 --> 01:06:25,800 Hva er det neste? Ribosomer. 1053 01:06:25,880 --> 01:06:28,240 Veldig bra. Og nå? 1054 01:06:54,800 --> 01:06:58,800 Hvis vi setter bordene sidelengs, får vi plass til over 50 personer. 1055 01:06:58,880 --> 01:07:01,320 La oss snakke om menyen og dekorasjonene. 1056 01:07:01,400 --> 01:07:03,200 -Antek! -Mamma! 1057 01:07:03,280 --> 01:07:04,600 Hei, vennen! 1058 01:07:06,720 --> 01:07:09,360 For et nydelig sted! 1059 01:07:10,040 --> 01:07:13,120 -Kul stemning med boho-stil. -Hvor har du vært? 1060 01:07:15,080 --> 01:07:16,600 -Veldig romslig. -Takk. 1061 01:07:16,680 --> 01:07:18,160 Hva om det regner? 1062 01:07:18,240 --> 01:07:21,160 Vi er klare for det. Vi har en stor baldakin. 1063 01:07:21,240 --> 01:07:23,480 -Hvilken farge? -Krem, som denne. 1064 01:07:24,000 --> 01:07:25,080 Og belysning? 1065 01:07:25,160 --> 01:07:26,680 Vi har 65 lys. 1066 01:07:27,360 --> 01:07:29,320 Flott. Vi trenger mye lys. 1067 01:07:29,400 --> 01:07:32,640 Vi kan sette opp lykter og henge opp noen lys. 1068 01:07:33,160 --> 01:07:35,160 Og dansegulvet er… 1069 01:07:35,240 --> 01:07:36,440 Vel, her. 1070 01:07:37,600 --> 01:07:38,840 Definitivt for lite. 1071 01:07:39,760 --> 01:07:41,440 Definitivt stort nok. 1072 01:07:42,520 --> 01:07:44,320 -Hallo. -Hallo. 1073 01:07:45,400 --> 01:07:47,080 Forloveren? 1074 01:07:48,560 --> 01:07:49,440 Bruden. 1075 01:07:50,120 --> 01:07:51,600 Er du forloveren? 1076 01:07:52,360 --> 01:07:54,000 Nei, dette er 1077 01:07:55,280 --> 01:07:56,600 moren til sønnen min. 1078 01:07:56,680 --> 01:07:59,480 Selvsagt. Kunden vet best. 1079 01:08:00,160 --> 01:08:02,280 Trodde ingenting overrasket meg mer. 1080 01:08:02,360 --> 01:08:04,000 Vi går videre til menyen. 1081 01:08:13,440 --> 01:08:14,920 Vi betaler for alt. 1082 01:08:17,000 --> 01:08:19,880 -Jeg visste ikke at hun ville komme. -Vent! 1083 01:08:22,160 --> 01:08:23,080 Hvor var du? 1084 01:08:23,600 --> 01:08:25,200 Det er utrolig. 1085 01:08:25,280 --> 01:08:28,240 Jeg møtte en venn jeg ikke hadde sett på lenge, og… 1086 01:08:28,320 --> 01:08:30,080 Og hva? Kunne du ikke si fra? 1087 01:08:30,160 --> 01:08:33,760 Nei. Vi dro ut av byen, men det var et tre på veien. 1088 01:08:33,840 --> 01:08:36,920 Vi kom oss ikke gjennom. Så begynte det å hølje ned. 1089 01:08:37,000 --> 01:08:40,560 Det var ingen busser. Og selvfølgelig døde telefonen min. 1090 01:08:40,640 --> 01:08:41,800 Ser du? 1091 01:08:41,880 --> 01:08:44,320 Vi ringte en million ganger. Det var signal. 1092 01:08:44,400 --> 01:08:49,840 Det nye kredittkortet mitt kom ikke, så jeg kunne ikke engang betale taxi. 1093 01:08:49,920 --> 01:08:51,040 Hun kunne ikke. 1094 01:08:51,120 --> 01:08:53,000 Nytt kort? Når var du i banken? 1095 01:08:53,520 --> 01:08:56,440 Det måtte jeg ikke. Jeg ringte dem. 1096 01:08:56,520 --> 01:08:58,080 Hvilken adresse ga du? 1097 01:08:59,080 --> 01:09:01,000 -Hva mener du? -Du har en sønn. 1098 01:09:01,080 --> 01:09:03,480 Ja, jeg har en sønn. Han var hos dere. 1099 01:09:03,560 --> 01:09:06,200 Og dere er mye mer ansvarlige enn meg. 1100 01:09:06,280 --> 01:09:08,720 Ingenting skjedde. Ikke sant? 1101 01:09:09,680 --> 01:09:13,400 Vi må utsette bryllupet. Du har viktigere ting å ta deg av. 1102 01:09:21,240 --> 01:09:22,440 Vi har stengt. 1103 01:09:24,160 --> 01:09:25,160 Hvor er pappa? 1104 01:09:25,240 --> 01:09:26,160 Ikke her. 1105 01:09:27,520 --> 01:09:29,440 Han spiser middag. 1106 01:09:29,520 --> 01:09:30,800 Med hvem? 1107 01:09:31,480 --> 01:09:33,160 Aleksandra. 1108 01:09:35,200 --> 01:09:38,080 -De kommer i det minste overens. -Hva har skjedd? 1109 01:09:38,160 --> 01:09:39,480 Hva som har skjedd? 1110 01:09:39,960 --> 01:09:41,400 Ewa har skjedd. 1111 01:09:41,480 --> 01:09:42,840 Bare glem det. 1112 01:09:43,560 --> 01:09:45,000 Jeg har noe til deg. 1113 01:09:57,320 --> 01:09:59,040 Jeg ansatte privatdetektiven. 1114 01:10:00,040 --> 01:10:01,720 Jeg takket jo nei. 1115 01:10:02,240 --> 01:10:05,800 Vi har hatt uenigheter, men du er som en lillesøster for meg. 1116 01:10:06,480 --> 01:10:10,600 Tenk på det som en bryllupsgave fra meg til din nye begynnelse. 1117 01:10:20,280 --> 01:10:23,400 Gjør som du vil. Jeg var ferdig for en halvtime siden. 1118 01:10:38,920 --> 01:10:39,880 God kveld. 1119 01:10:39,960 --> 01:10:40,800 Hei. 1120 01:10:43,200 --> 01:10:44,080 -Hallo. -Hallo. 1121 01:10:49,560 --> 01:10:54,200 -Du sa ikke at vi ville få selskap. -Er det et problem? Er du misfornøyd? 1122 01:10:54,280 --> 01:10:56,200 -Kanskje jeg bør… -Sett deg. 1123 01:10:56,280 --> 01:10:57,240 Sett deg. 1124 01:11:00,200 --> 01:11:02,760 Du ville ikke snakke med meg, så du må høre. 1125 01:11:02,840 --> 01:11:04,720 Jeg sier det én gang. Fokuser. 1126 01:11:05,480 --> 01:11:07,120 Jeg skal si hva jeg misliker. 1127 01:11:08,640 --> 01:11:11,640 -Min sønn besøker meg to ganger i året. -Unnskyld? 1128 01:11:11,720 --> 01:11:13,480 Når han ber meg dra til USA, 1129 01:11:13,560 --> 01:11:16,840 er det fordi han ikke tror jeg har noe å gjøre her. 1130 01:11:16,920 --> 01:11:19,720 Chanise og jeg har mye på gang. Vi passer barna… 1131 01:11:19,800 --> 01:11:22,080 Chanise og barnepiken gjør det. 1132 01:11:22,160 --> 01:11:24,800 Ansvaret ditt førte til depresjon. 1133 01:11:26,440 --> 01:11:27,560 Hvordan vet du det? 1134 01:11:28,040 --> 01:11:31,800 La meg si det sånn, kjære. Jeg har kjent deg hele livet. 1135 01:11:32,840 --> 01:11:34,560 -Klare til å bestille? -Snart. 1136 01:11:34,640 --> 01:11:39,080 Jeg er ikke manager på Wall Street, men jeg har et liv her. 1137 01:11:39,160 --> 01:11:43,120 Jeg skal besøke deg så ofte som mulig. Og hjelpe til så mye jeg kan. 1138 01:11:43,840 --> 01:11:45,440 Men Bazyli er her hos meg. 1139 01:11:45,960 --> 01:11:46,800 Alltid. 1140 01:11:47,320 --> 01:11:49,120 Uansett hva. 1141 01:11:51,840 --> 01:11:54,360 En flaske av din beste hvitvin. 1142 01:11:54,440 --> 01:11:55,280 Til å ta med. 1143 01:11:57,520 --> 01:11:58,560 Litt å tenke på. 1144 01:12:29,960 --> 01:12:33,000 Hvorfor fortalte du ikke om samtalen din med Damian? 1145 01:12:33,800 --> 01:12:36,880 Jeg ville ikke legge meg oppi familieanliggender. 1146 01:12:37,520 --> 01:12:40,120 Eller din flytting til USA. 1147 01:12:44,480 --> 01:12:46,280 Er du redd for å være med meg? 1148 01:12:46,360 --> 01:12:47,280 Nei. 1149 01:12:48,280 --> 01:12:49,120 Ja. 1150 01:12:49,640 --> 01:12:50,520 Jeg vet ikke. 1151 01:12:52,040 --> 01:12:54,000 Vi er ikke unge mer… 1152 01:12:54,080 --> 01:12:56,600 -Nei. Jeg vil ikke være alene. -Samme her. 1153 01:12:56,680 --> 01:12:57,520 Er du sikker? 1154 01:12:59,920 --> 01:13:00,760 Jeg er sikker. 1155 01:13:02,080 --> 01:13:03,480 Jeg trenger deg, Ola. 1156 01:13:05,040 --> 01:13:06,480 Selv hønene dine. 1157 01:13:08,360 --> 01:13:09,800 Jeg tuller. 1158 01:13:10,840 --> 01:13:12,840 Jeg vil like dem med tiden. 1159 01:13:12,920 --> 01:13:14,080 Du skjønner, jeg… 1160 01:13:15,320 --> 01:13:16,800 Jeg trakk meg unna fordi… 1161 01:13:17,920 --> 01:13:19,920 Vel, jeg ville bare sjekke… 1162 01:13:20,000 --> 01:13:22,200 Altså, jeg ville se 1163 01:13:22,800 --> 01:13:23,640 om… 1164 01:13:26,360 --> 01:13:28,120 Dette er min beste verden. 1165 01:13:28,920 --> 01:13:29,960 Med deg. 1166 01:13:43,840 --> 01:13:45,320 -Dette er godt. -Bra. 1167 01:13:50,800 --> 01:13:52,280 Jeg vet hvorfor du kom. 1168 01:13:53,000 --> 01:13:55,120 -Hva? -Monika, hva snakker du om? 1169 01:13:56,240 --> 01:13:58,080 Ewa vet hva jeg snakker om. 1170 01:14:00,600 --> 01:14:02,120 Skal du eller jeg si det? 1171 01:14:14,280 --> 01:14:15,400 Ser dette kjent ut? 1172 01:14:20,320 --> 01:14:21,920 Og dette. Les det. 1173 01:14:23,080 --> 01:14:25,920 KONTRAKT FOR LEIE AV PRIVATDETEKTIV 1174 01:14:26,880 --> 01:14:28,720 La oss starte med begynnelsen. 1175 01:14:32,000 --> 01:14:34,240 Hvorfor flytter du så ofte? 1176 01:14:34,320 --> 01:14:36,320 Hvorfor har du ikke en bankkonto? 1177 01:14:37,680 --> 01:14:40,480 Du kom til Warszawa for å rømme fra kreditorene. 1178 01:14:41,000 --> 01:14:42,240 Hvordan vet du det? 1179 01:14:43,160 --> 01:14:47,280 Du trodde dere skulle dra tilbake sammen. At du skulle bli kvitt meg. 1180 01:14:47,360 --> 01:14:48,680 Monika, slutt. 1181 01:14:50,200 --> 01:14:51,560 Ja. 1182 01:14:52,840 --> 01:14:54,560 Men det var i begynnelsen, 1183 01:14:55,480 --> 01:14:59,320 men da jeg så hvor nær du og Antek ble, tenkte jeg… 1184 01:14:59,400 --> 01:15:02,080 Beklager, jeg vet det er dumt. Jeg forstår nå. 1185 01:15:03,760 --> 01:15:06,160 Jeg trodde dette kunne bli hjemmet vårt. 1186 01:15:06,680 --> 01:15:07,920 Stedet vårt. 1187 01:15:08,000 --> 01:15:09,320 Med Enzo. 1188 01:15:15,400 --> 01:15:16,920 Men Antek er sønnen min? 1189 01:15:19,400 --> 01:15:20,320 Jeg vet ikke. 1190 01:15:27,480 --> 01:15:29,560 Jeg går opp og pakker tingene våre. 1191 01:15:41,640 --> 01:15:42,640 Unnskyld. 1192 01:15:55,360 --> 01:15:56,960 Leide du en privatdetektiv? 1193 01:15:58,960 --> 01:16:00,040 Det var ikke meg. 1194 01:16:03,200 --> 01:16:05,800 -Jeg burde ikke ha lest det. -Nei. 1195 01:16:08,480 --> 01:16:11,320 Bestilte du en farskapstest også? 1196 01:16:12,200 --> 01:16:13,680 Det ville jeg ikke gjort. 1197 01:16:14,920 --> 01:16:17,920 Du må ikke ta fra meg sønnen min fordi du ikke vil ha barn. 1198 01:16:19,880 --> 01:16:21,600 Tror du det er lett? 1199 01:16:22,200 --> 01:16:24,400 Å se deg stifte familie med en annen? 1200 01:16:24,480 --> 01:16:26,800 -Jeg vil ikke ha Ewa! -Vet hun det? 1201 01:16:26,880 --> 01:16:30,200 Hun har en flott plan som ikke har plass til meg. 1202 01:16:30,280 --> 01:16:32,840 Synd du ikke ser hva Antek betyr for meg. 1203 01:16:32,920 --> 01:16:36,400 Synd du ikke ser at du lar Ewa komme mellom oss. 1204 01:16:39,600 --> 01:16:40,440 Du har rett. 1205 01:16:41,440 --> 01:16:42,920 La oss utsette bryllupet. 1206 01:16:47,160 --> 01:16:51,680 Hei, Ewa her. Legg igjen beskjed. Husk at universet hører deg. Ha det! 1207 01:16:51,760 --> 01:16:52,960 Hun svarer ikke. 1208 01:16:54,440 --> 01:16:55,560 Ikke bra. 1209 01:16:56,400 --> 01:16:58,200 Skulle ikke åpnet konvolutten. 1210 01:16:58,800 --> 01:17:01,360 Kanskje, men da ville du ikke ha visst. 1211 01:17:02,000 --> 01:17:04,320 Nå er Ewa ute i byen, alene med gutten. 1212 01:17:05,760 --> 01:17:07,760 Kanskje det er noe galt med meg? 1213 01:17:08,280 --> 01:17:12,000 Stefan vil bli far, men jeg er ikke klar for det. 1214 01:17:12,760 --> 01:17:16,080 Jeg tror han bør være med noen som vil sette pris på det. 1215 01:17:18,360 --> 01:17:19,920 Kan du avlyse bryllupet? 1216 01:17:21,440 --> 01:17:24,240 -Hva? -Vel, jeg kan ikke styre med det nå. 1217 01:17:25,760 --> 01:17:26,800 Er du sikker? 1218 01:17:30,400 --> 01:17:31,360 Jøss. 1219 01:17:33,720 --> 01:17:34,560 Jøss. 1220 01:17:34,640 --> 01:17:38,640 TIL: EWA KAN JEG HJELPE DERE PÅ NOEN MÅTE? 1221 01:17:38,720 --> 01:17:39,560 Stefan! 1222 01:17:41,640 --> 01:17:42,960 Ikke at jeg har telt, 1223 01:17:43,040 --> 01:17:45,400 men dette er tredje gang du flytter hit. 1224 01:17:47,840 --> 01:17:50,400 Jeg ville bare få et forhold til sønnen min. 1225 01:17:50,920 --> 01:17:54,760 Tenkte du ikke på Monika? Hva hun føler oppi dette? 1226 01:17:55,360 --> 01:17:58,000 Du vil avlyse bryllupet. Er du sikker på det? 1227 01:17:58,600 --> 01:17:59,840 La meg tenke på det. 1228 01:18:01,120 --> 01:18:03,000 Du må alltid tenke på ting. 1229 01:18:03,080 --> 01:18:04,880 Ania! Slutt å tyvlytte! 1230 01:18:05,480 --> 01:18:08,760 En avgjørelse om å stifte familie bør være gjensidig. 1231 01:18:08,840 --> 01:18:11,000 Du kan ikke tvinge noen til det. 1232 01:18:11,080 --> 01:18:13,000 Men du kan gi deg selv tid. 1233 01:18:13,080 --> 01:18:14,600 Hører du deg selv? 1234 01:18:15,560 --> 01:18:17,080 Du låter som pappa igjen. 1235 01:18:18,280 --> 01:18:20,160 Hvorfor stresser du med barn? 1236 01:18:20,240 --> 01:18:22,720 Vil du skifte bleier og ha søvnløse netter? 1237 01:18:22,800 --> 01:18:25,240 Du låter som min mor. Har du ikke lekser? 1238 01:18:26,200 --> 01:18:27,040 Ania. 1239 01:18:27,120 --> 01:18:30,320 La onkelen din ødelegge livet i fred. Gå på rommet. 1240 01:18:30,920 --> 01:18:33,000 Vi snakker om det når du er voksen. 1241 01:18:36,080 --> 01:18:36,920 Jepp. 1242 01:18:37,560 --> 01:18:39,000 Hun høres ut som mamma. 1243 01:18:47,720 --> 01:18:50,520 -Er du også her? -Gjør vi ting for dem igjen? 1244 01:18:51,040 --> 01:18:53,640 Vi bør gå og ta en øl. Bare vi to. 1245 01:18:55,480 --> 01:18:56,440 Kom inn. 1246 01:18:57,720 --> 01:18:58,560 Etter deg. 1247 01:19:01,040 --> 01:19:02,040 Gud velsigne deg. 1248 01:19:02,680 --> 01:19:04,960 -Gud velsigne deg. -Gud velsigne deg. 1249 01:19:05,800 --> 01:19:07,160 Hvordan kan jeg hjelpe? 1250 01:19:07,240 --> 01:19:10,680 Beklager å plage deg, fader. Jeg er her på Monikas vegne. 1251 01:19:10,760 --> 01:19:12,400 Og Enzo. Jeg mener, Stefan. 1252 01:19:12,920 --> 01:19:15,440 Som jeg tenkte. Det var for lett. 1253 01:19:15,520 --> 01:19:17,440 Nei, Stas. Som jeg tenkte. 1254 01:19:17,520 --> 01:19:18,480 Kanskje. 1255 01:19:18,560 --> 01:19:21,240 Saken er at vi må avlyse bryllupet. 1256 01:19:21,320 --> 01:19:22,160 Utsette det. 1257 01:19:24,280 --> 01:19:25,120 Jeg skjønner. 1258 01:19:25,200 --> 01:19:28,720 Vi tror det unge paret trenger mer tid. 1259 01:19:28,800 --> 01:19:30,080 Jeg forstår. 1260 01:19:31,080 --> 01:19:35,520 I så fall blir jeg nødt til å svare 1261 01:19:35,600 --> 01:19:38,680 med favorittsitatet mitt fra Bibelen. 1262 01:19:44,000 --> 01:19:44,840 "Nei." 1263 01:19:50,000 --> 01:19:50,920 Unnskyld meg? 1264 01:19:51,000 --> 01:19:51,960 Nei. 1265 01:19:54,600 --> 01:19:57,800 Det er ikke den første eller siste saken som dette. 1266 01:19:58,440 --> 01:20:03,360 Men akkurat som bier sliter med å samle nektar 1267 01:20:03,440 --> 01:20:06,000 som de til slutt gjør til honning, 1268 01:20:06,080 --> 01:20:09,120 bør folk jobbe med kjærligheten sin 1269 01:20:09,200 --> 01:20:11,360 og styrke den gjennom sakramentet. 1270 01:20:11,960 --> 01:20:14,520 Høres ut som fader Wiktor har en plan. 1271 01:20:15,760 --> 01:20:16,600 Ok. 1272 01:20:16,680 --> 01:20:19,840 For det første, ikke et ord til Monika og Enzo. 1273 01:20:23,160 --> 01:20:25,640 "Noen ganger må kjærligheten berges 1274 01:20:26,280 --> 01:20:29,640 til tross for de egenrådige elskende." 1275 01:20:30,280 --> 01:20:31,640 Bibelen igjen? 1276 01:20:31,720 --> 01:20:33,600 Tvert imot. 1277 01:20:33,680 --> 01:20:35,600 Dette er fader Wiktors ord. 1278 01:20:35,680 --> 01:20:40,040 Jeg publiserte det på fansiden vår på valentinsdagen. 1279 01:20:40,840 --> 01:20:45,040 Alle kan se kjærligheten mellom Stefan og Monika. 1280 01:20:47,120 --> 01:20:48,200 Ok. 1281 01:20:48,280 --> 01:20:50,200 Dette er det vi skal gjøre. Kom. 1282 01:20:56,280 --> 01:20:58,440 Kan du signere farvelkortene? 1283 01:21:01,200 --> 01:21:02,080 Selvsagt. 1284 01:21:06,520 --> 01:21:08,920 Pikniken begynner snart. Er du klar? 1285 01:21:14,040 --> 01:21:18,560 Fisk lever i det store hav På himmelen ser du fugler fly 1286 01:21:18,640 --> 01:21:22,480 I skogen ser du bjørnene så glad De har fått honning på ny 1287 01:21:22,560 --> 01:21:26,560 Her bor vi, alle sammen Alle har sitt sted 1288 01:21:26,640 --> 01:21:32,000 Vi bygger hjemmet vårt sammen Og holder planeten ren 1289 01:21:40,120 --> 01:21:44,680 Unnskyld, kjære kollega. Jeg hørte hva du gjorde med de to lærerne. 1290 01:21:44,760 --> 01:21:46,720 Jeg må si at jeg var urolig. 1291 01:21:46,800 --> 01:21:49,840 Jeg syntes du var for følsom for denne stillingen. 1292 01:21:49,920 --> 01:21:51,040 At du ville 1293 01:21:51,600 --> 01:21:53,840 tenke på folk, ikke resultat. 1294 01:21:53,920 --> 01:21:55,480 Jeg er veldig glad for 1295 01:21:56,120 --> 01:21:59,120 at du har forstått at resultater er viktigst. 1296 01:21:59,200 --> 01:22:00,920 Resultat. Ikke folk. 1297 01:22:01,000 --> 01:22:02,040 Veldig bra. 1298 01:22:07,360 --> 01:22:12,920 Øko, øko, økologi Det klør i mine grønne fingre 1299 01:22:13,880 --> 01:22:16,960 Det klør i mine grønne fingre 1300 01:22:19,520 --> 01:22:20,920 Tusen takk. 1301 01:22:24,000 --> 01:22:28,360 Jeg ønsker alle velkommen til skolens første integrasjonspiknik. 1302 01:22:33,920 --> 01:22:36,160 Da jeg takket ja til rektorstillingen, 1303 01:22:36,240 --> 01:22:39,480 lovet jeg å bringe skolen inn i det 21. århundre. 1304 01:22:43,680 --> 01:22:46,400 Fokusert på fremtiden, overså jeg det vi har. 1305 01:22:50,520 --> 01:22:53,000 Hvis det å gå inn i det 21. århundre 1306 01:22:53,080 --> 01:22:56,400 betyr å kvitte seg med noen av våre kjæreste lærere, 1307 01:22:57,040 --> 01:22:59,160 blir jeg heller i det 20. århundre. 1308 01:23:01,680 --> 01:23:03,520 Jeg godtar ikke oppsigelsene. 1309 01:23:13,840 --> 01:23:15,480 I stedet leverer jeg 1310 01:23:16,160 --> 01:23:17,080 min egen. 1311 01:23:17,920 --> 01:23:19,400 Til dere alle. 1312 01:23:24,520 --> 01:23:28,600 Jeg tror det er på tide å gå tilbake dit jeg hører hjemme. 1313 01:23:30,800 --> 01:23:31,760 Til barna. 1314 01:23:33,320 --> 01:23:34,160 Godt jobbet! 1315 01:23:37,200 --> 01:23:38,320 Bra jobbet, Monika! 1316 01:23:40,960 --> 01:23:42,840 Jøye meg… 1317 01:23:43,840 --> 01:23:44,880 Takk. 1318 01:23:44,960 --> 01:23:47,800 Godt sagt. Den sjefen kan kysse… 1319 01:23:47,880 --> 01:23:49,800 Kysse hva? 1320 01:23:49,880 --> 01:23:50,880 Hånden min. 1321 01:23:51,440 --> 01:23:55,480 Aldri. La meg være tydelig. Du var aldri rett for denne jobben. 1322 01:23:55,560 --> 01:23:58,760 Du er bare en vanlig, enkel lærer. 1323 01:23:59,360 --> 01:24:02,360 Flott, jeg ville aldri være noe mer. 1324 01:24:15,440 --> 01:24:16,280 Herregud. 1325 01:24:16,360 --> 01:24:19,080 Nytter ikke med doktorgrad om du aldri er glad. 1326 01:24:19,160 --> 01:24:20,440 Herregud… 1327 01:24:21,280 --> 01:24:22,360 -Hallo? -Hei. 1328 01:24:22,880 --> 01:24:25,120 Står tilbudet om hjelp ved lag? 1329 01:24:26,040 --> 01:24:27,120 Hvor er dere? 1330 01:24:30,240 --> 01:24:34,440 Utrolig. Hvem ville trodd det? For en liten kanal. 1331 01:24:34,520 --> 01:24:37,400 De første videoene laget på en telefon, og pang! 1332 01:24:37,480 --> 01:24:39,440 100 000 abonnenter! 1333 01:24:39,520 --> 01:24:42,200 Fra én strøm. Utrolig. 1334 01:24:43,080 --> 01:24:45,920 Ikke vær redd, Enzo. Vi forlater deg ikke alene. 1335 01:24:46,000 --> 01:24:48,840 Én signatur, og et team av spesialister 1336 01:24:48,920 --> 01:24:51,760 og global strømming, blir ditt. 1337 01:24:51,840 --> 01:24:53,880 -Nei. -Unnskyld meg? 1338 01:24:53,960 --> 01:24:57,080 Artikkel syv, tredje avsnitt, underavsnitt C. 1339 01:24:58,000 --> 01:25:01,840 "Redaksjonen bestemmer form og tone på presentert materiale." 1340 01:25:01,920 --> 01:25:05,120 Dette er bare en vanlig ordlyd. 1341 01:25:05,840 --> 01:25:09,800 I virkeligheten gir du oss ideer, og vi redigerer dem litt. 1342 01:25:09,880 --> 01:25:11,440 Og konkurranseklausulen? 1343 01:25:11,520 --> 01:25:14,080 Vil du fortsatt drive den lille kanalen din? 1344 01:25:14,160 --> 01:25:16,240 Vi kompenserer deg for det. 1345 01:25:17,200 --> 01:25:20,000 -Det høres bra ut, men… -Men hva? 1346 01:25:20,080 --> 01:25:20,960 Enzo! 1347 01:25:21,520 --> 01:25:23,600 Tenk på det! Du blir på topp igjen! 1348 01:25:23,680 --> 01:25:26,600 Kvinner, arrangementer, fester. Og deg. 1349 01:25:27,280 --> 01:25:28,120 Deg, mann. 1350 01:25:28,200 --> 01:25:32,480 Millioner av mennesker som ser på deg. Var det ikke det du ville? 1351 01:25:32,560 --> 01:25:34,760 Jeg er overrasket over å si det, 1352 01:25:35,240 --> 01:25:36,080 men nei. 1353 01:25:37,800 --> 01:25:39,120 Jeg liker det jeg har. 1354 01:25:40,600 --> 01:25:41,440 Hva? 1355 01:25:42,120 --> 01:25:45,280 Hva? Hvordan? "Liker det jeg har"? 1356 01:25:58,160 --> 01:25:59,000 Hei. 1357 01:25:59,960 --> 01:26:00,800 Hei. 1358 01:26:03,800 --> 01:26:04,800 Jeg hjelper dere. 1359 01:26:06,000 --> 01:26:07,240 For Anteks skyld. 1360 01:26:09,840 --> 01:26:12,280 Er du ikke redd jeg skal ta Enzo fra deg? 1361 01:26:18,960 --> 01:26:21,440 Beklager, Monika. Jeg ville ikke såre deg. 1362 01:26:22,440 --> 01:26:24,880 Jeg trodde Enzo kunne være sjansen min. 1363 01:26:26,400 --> 01:26:30,440 Det er vanskelig å leve av kunst. Jeg har mye gjeld og et barn. 1364 01:26:30,520 --> 01:26:32,440 Jeg gjorde alt jeg kunne. 1365 01:26:33,480 --> 01:26:36,080 Jeg tok opp lån, spilte kort… 1366 01:26:37,560 --> 01:26:38,680 En gang… 1367 01:26:40,600 --> 01:26:43,760 En gang giftet jeg meg nesten med en rik gjødselmann. 1368 01:26:45,720 --> 01:26:48,400 Det var ikke det du og Enzo har. 1369 01:26:49,520 --> 01:26:50,400 Som er hva? 1370 01:26:55,400 --> 01:26:56,240 Kjærlighet. 1371 01:27:02,600 --> 01:27:04,120 Mamma, hva nå? 1372 01:27:05,440 --> 01:27:08,080 -Kom hit! -Nå skal jeg ta meg av deg. 1373 01:27:08,160 --> 01:27:09,200 Nei, kjære. 1374 01:27:09,800 --> 01:27:11,560 Du skal gifte deg i morgen. 1375 01:27:11,640 --> 01:27:12,840 Bryllupet er avlyst. 1376 01:27:13,960 --> 01:27:18,440 Vi har viktigere ting å gjøre. La oss finne dere en leilighet. 1377 01:27:19,920 --> 01:27:21,680 Kom igjen, hjelp meg. 1378 01:27:21,760 --> 01:27:24,720 -Gå. -Denne kofferten er så tung! 1379 01:27:33,840 --> 01:27:37,640 I DAG STÅR BRYLLUPET VÅRT 1380 01:27:39,080 --> 01:27:41,640 I DAG STÅR BRYLLUPET VÅRT 1381 01:28:14,720 --> 01:28:17,320 Hva gjør du her? Jeg trodde du dro i går. 1382 01:28:18,600 --> 01:28:20,320 Jeg har tenkt mye, 1383 01:28:21,320 --> 01:28:24,960 og jeg vil gjerne bli her lenger, om det er greit. 1384 01:28:25,040 --> 01:28:26,280 Selvsagt. 1385 01:28:28,480 --> 01:28:29,840 Jeg beklager, mamma. 1386 01:28:31,360 --> 01:28:32,680 Beklager, Bazyli. 1387 01:28:34,560 --> 01:28:39,400 Jeg var skamfull og flau over at jeg ikke er her, med mamma. 1388 01:28:40,080 --> 01:28:41,960 Takk for alt du gjør. 1389 01:28:44,480 --> 01:28:45,400 Er alt i orden? 1390 01:28:53,720 --> 01:28:54,560 Ja. 1391 01:28:55,840 --> 01:29:00,600 -Skal vi gå inn? Hva venter vi på? -At barna mine skal komme til fornuft. 1392 01:29:03,200 --> 01:29:04,280 Den var god. 1393 01:29:08,080 --> 01:29:09,400 Dette er en rar rute. 1394 01:29:10,000 --> 01:29:11,000 Nei, hvorfor? 1395 01:29:11,720 --> 01:29:14,560 -Hvilken restaurant er det? -Hvilken restaurant? 1396 01:29:14,640 --> 01:29:15,680 Vel, 1397 01:29:16,320 --> 01:29:17,840 den er spesiell… 1398 01:29:18,440 --> 01:29:20,560 -Du pønsker på noe. -Nei. 1399 01:29:22,360 --> 01:29:23,800 Hva om jeg vil dra hjem? 1400 01:29:25,760 --> 01:29:26,600 Vel… 1401 01:29:27,480 --> 01:29:29,200 -Jacek? -Ja? 1402 01:29:29,280 --> 01:29:30,240 Hva skjer? 1403 01:29:30,320 --> 01:29:31,960 Ingenting. 1404 01:29:33,520 --> 01:29:34,680 Bare en detalj. 1405 01:29:35,800 --> 01:29:37,960 -Jeg avlyste ikke bryllupet. -Hva? 1406 01:29:53,200 --> 01:29:54,560 Hvor tok du med meg? 1407 01:29:56,800 --> 01:29:58,000 Strømpebukse? 1408 01:29:58,600 --> 01:30:00,040 Du hater å bruke dem. 1409 01:30:01,360 --> 01:30:03,000 Du avlyste ikke bryllupet! 1410 01:30:03,080 --> 01:30:06,440 Slutt å lyve for deg selv. Du kan ikke leve uten henne. 1411 01:30:09,120 --> 01:30:12,960 Og hvis du ikke vil gifte deg, avlys det selv. 1412 01:30:42,240 --> 01:30:43,520 Vil du begynne? 1413 01:30:44,120 --> 01:30:45,080 Nei. Vil du? 1414 01:30:47,520 --> 01:30:49,080 Jeg drømmer om å bli far. 1415 01:30:52,120 --> 01:30:53,960 Jeg er ikke klar til å bli mor. 1416 01:31:03,240 --> 01:31:04,160 Jeg kjeder meg. 1417 01:31:04,760 --> 01:31:05,600 Hva? 1418 01:31:06,400 --> 01:31:07,320 Jeg kjeder meg. 1419 01:31:46,040 --> 01:31:47,000 Så det er over? 1420 01:31:51,440 --> 01:31:52,560 Ikke noe bryllup? 1421 01:31:53,840 --> 01:31:55,320 Ser ikke sånn ut. 1422 01:31:59,800 --> 01:32:01,600 Noen ganger må man gi slipp. 1423 01:32:06,080 --> 01:32:07,440 Vi prøvde i det minste. 1424 01:32:12,760 --> 01:32:14,960 Du er det beste som har hendt meg. 1425 01:32:19,000 --> 01:32:21,680 Selv om vi slår opp, vil jeg alltid elske deg. 1426 01:33:27,600 --> 01:33:28,440 Greit. 1427 01:33:28,520 --> 01:33:31,000 -La oss begynne. -Men det er ikke… 1428 01:33:31,080 --> 01:33:32,760 La oss begynne, sa jeg. 1429 01:33:46,280 --> 01:33:47,440 Kom, mine engler. 1430 01:34:00,800 --> 01:34:04,240 Vent! 1431 01:34:04,800 --> 01:34:05,800 Jeg er her! 1432 01:34:07,040 --> 01:34:08,320 Jeg klarte det! 1433 01:34:09,520 --> 01:34:11,520 Beklager. Bilen min brøt sammen. 1434 01:34:25,360 --> 01:34:26,560 Antek, kom hit. 1435 01:34:47,520 --> 01:34:48,840 Sett dere ned. 1436 01:34:54,120 --> 01:34:55,000 Honning 1437 01:34:56,160 --> 01:34:59,720 er den ypperste form for perfeksjon 1438 01:34:59,800 --> 01:35:01,240 i dyreriket. 1439 01:35:02,440 --> 01:35:05,280 Blant folk er honningens ekvivalent 1440 01:35:06,560 --> 01:35:07,760 kjærlighet. 1441 01:35:07,840 --> 01:35:10,760 Noen ganger kommer den uventet. 1442 01:35:10,840 --> 01:35:12,720 Du ser inn i noens øyne, 1443 01:35:12,800 --> 01:35:16,560 og du vet umiddelbart at det er kjærlighet. 1444 01:35:16,640 --> 01:35:20,120 Ikke bare en forelskelse, 1445 01:35:20,200 --> 01:35:22,280 men ekte kjærlighet. 1446 01:35:22,920 --> 01:35:26,120 Og dere vet at dette er ekte vare. 1447 01:35:29,040 --> 01:35:30,400 Kjærlighet 1448 01:35:31,960 --> 01:35:33,280 opphøyd i andre. 1449 01:35:38,120 --> 01:35:39,280 Deres kjærlighet. 1450 01:36:32,320 --> 01:36:34,720 -Gratulerer, Monika. -Takk. 1451 01:36:34,800 --> 01:36:36,800 Fra dypet av mitt hjerte. 1452 01:36:40,760 --> 01:36:44,320 Jeg har en gave til deg. Det er en farskapstest. 1453 01:36:44,880 --> 01:36:46,520 Jeg har ikke åpnet den, så… 1454 01:36:47,480 --> 01:36:48,840 Jeg vil ikke åpne den. 1455 01:36:49,360 --> 01:36:50,600 Antek er sønnen min. 1456 01:36:51,360 --> 01:36:53,080 Uansett resultat, ikke sant? 1457 01:37:01,920 --> 01:37:03,040 Takk. 1458 01:37:22,040 --> 01:37:24,840 Vi planla det veldig godt. 1459 01:37:29,080 --> 01:37:32,720 Jeg mener, du planla det godt, fader. 1460 01:37:33,320 --> 01:37:37,840 Men du må innrømme, fader, at jeg også hjalp til. 1461 01:40:33,520 --> 01:40:38,520 Tekst: Susanne Katrine Høyersten