1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,281 --> 00:00:32,323 [assobio] 4 00:00:32,407 --> 00:00:34,409 [música animada] 5 00:00:38,663 --> 00:00:40,582 1º LUGAR - PROMOÇÃO DE FAIXA TORNEIO DE JUDÔ 6 00:00:40,665 --> 00:00:42,792 - [alarme] - [homem] Pra mim, diversão é importante. 7 00:00:42,876 --> 00:00:44,878 Eu fico feliz fazendo coisas divertidas. 8 00:00:45,920 --> 00:00:47,922 - Pessoas felizes são saudáveis. - [geme] 9 00:00:48,798 --> 00:00:53,845 E por isso eu só faço coisas divertidas, pelo bem da minha saúde e felicidade. 10 00:00:56,556 --> 00:00:59,100 E não tem nada que eu ame mais do que esportes 11 00:00:59,184 --> 00:01:01,061 e esportes eletrônicos. 12 00:01:02,187 --> 00:01:03,396 Sabe por quê? 13 00:01:04,689 --> 00:01:06,232 Porque eu sempre venço. 14 00:01:07,609 --> 00:01:09,611 [música animada continua] 15 00:01:09,694 --> 00:01:11,696 [ambos arfam, gemem] 16 00:01:16,868 --> 00:01:17,702 [geme] 17 00:01:21,664 --> 00:01:23,666 [ambos grunhindo] 18 00:01:38,306 --> 00:01:40,016 Hum! 19 00:01:42,102 --> 00:01:44,813 - [homem 1] Na cabeça! - [homem 2 suspira] 20 00:01:45,980 --> 00:01:47,816 [ambos grunhindo] 21 00:01:51,319 --> 00:01:52,153 [grunhe] 22 00:01:55,156 --> 00:01:56,241 [grunhe] 23 00:01:56,324 --> 00:01:58,910 - [juiz] Vermelho! - Você tá bem? 24 00:01:59,786 --> 00:02:00,829 Você lutou bem. 25 00:02:00,912 --> 00:02:02,122 Valeu. 26 00:02:04,457 --> 00:02:05,583 [tiros no jogo] 27 00:02:06,793 --> 00:02:07,669 Vai, vou entrar. 28 00:02:08,294 --> 00:02:10,547 Um já era. Outro já era. 29 00:02:12,590 --> 00:02:14,634 Droga, morri. Faz a minha, rapidão. 30 00:02:14,717 --> 00:02:18,346 Ah, lançaram uma granada de fumaça. Vai ser difícil segurar. 31 00:02:18,429 --> 00:02:19,973 - Morri! - [homem 1] Tem um entrando. 32 00:02:20,056 --> 00:02:21,558 Eu mato eles, sai da frente. 33 00:02:22,308 --> 00:02:23,726 Tá bom, vou pra escada. 34 00:02:24,435 --> 00:02:25,937 Ai, morri de novo. 35 00:02:26,020 --> 00:02:27,272 Os caras tão chegando em você. 36 00:02:27,355 --> 00:02:28,731 - Vai, Diarreia. - Vocês já eram. 37 00:02:28,815 --> 00:02:31,151 [todos] Diarreia. Diarreia. Diarreia… 38 00:02:31,234 --> 00:02:32,819 [homem 1] Vou matar todo mundo. 39 00:02:32,902 --> 00:02:34,946 - [todos] Diarreia… - [homem 1] Silêncio aí. 40 00:02:35,029 --> 00:02:37,115 - [todos] Diarreia! - Merda, peraí. 41 00:02:37,198 --> 00:02:39,242 - [todos torcendo] - Matei! 42 00:02:39,325 --> 00:02:42,120 - [todos comemoram] - [celular tocando] 43 00:02:42,203 --> 00:02:43,037 PAI 44 00:02:44,122 --> 00:02:45,081 Oi. 45 00:02:45,999 --> 00:02:48,001 - Tá, já tô indo. Tá. - [música para] 46 00:02:48,501 --> 00:02:49,711 Pessoal, rapidão. 47 00:02:49,794 --> 00:02:51,212 - Não demora, hein? - Beleza. 48 00:02:53,089 --> 00:02:54,007 [aparelho bipando] 49 00:03:01,514 --> 00:03:04,017 PODEROSO FRANGO 50 00:03:09,564 --> 00:03:11,232 - Vai com cuidado. - Beleza! 51 00:03:13,902 --> 00:03:16,279 [música instrumental agradável] 52 00:03:17,572 --> 00:03:19,407 [painel bipando] 53 00:03:19,490 --> 00:03:21,451 [campainha] 54 00:03:23,953 --> 00:03:25,330 [aparelho bipando] 55 00:03:29,584 --> 00:03:31,127 - [sineta tocando] - Tia… 56 00:03:32,754 --> 00:03:34,297 Seu frango chegou. 57 00:03:34,380 --> 00:03:37,592 Ai, muito obrigada. 58 00:03:38,176 --> 00:03:39,928 Essa é por conta da casa. 59 00:03:41,095 --> 00:03:42,805 Você leu a minha mente. 60 00:03:43,556 --> 00:03:44,974 - [ri] - Ah! 61 00:03:45,058 --> 00:03:47,310 Tem que retocar as raízes. Semana que vem? 62 00:03:47,393 --> 00:03:48,269 Preciso? 63 00:03:49,729 --> 00:03:50,939 Muito obrigado. 64 00:03:51,022 --> 00:03:52,732 Ó, já tô voltando, pessoal. 65 00:03:53,233 --> 00:03:54,317 A gente tá jogando. 66 00:03:54,400 --> 00:03:56,361 - [tiros no jogo] - Vem logo. 67 00:03:56,444 --> 00:03:57,862 [homem] Falou pra vir logo. 68 00:03:57,946 --> 00:03:59,030 Beleza. 69 00:03:59,113 --> 00:04:00,657 [baques à distância] 70 00:04:00,740 --> 00:04:02,408 [homem 1] Para, já chega disso! 71 00:04:02,492 --> 00:04:04,452 [homem 2] Por que fica me provocando? 72 00:04:04,535 --> 00:04:06,329 [ambos grunhindo] 73 00:04:06,412 --> 00:04:07,247 Hum? 74 00:04:08,206 --> 00:04:10,917 - [homens grunhindo] - Eita! 75 00:04:11,000 --> 00:04:12,001 [música tensa] 76 00:04:12,085 --> 00:04:13,419 Que é isso? [ri levemente] 77 00:04:14,003 --> 00:04:15,505 [ambos grunhindo] 78 00:04:16,089 --> 00:04:18,091 - [homem 2] Seu cuzão! - [grunhe] 79 00:04:18,800 --> 00:04:19,634 [grunhe] 80 00:04:21,678 --> 00:04:23,304 - [ri] Foge não! - [grunhe] 81 00:04:23,388 --> 00:04:25,390 - [grunhe] - Uh! 82 00:04:25,473 --> 00:04:27,642 - Ah, seu merda! - [grunhe] 83 00:04:28,226 --> 00:04:30,103 Caramba. [ri levemente] 84 00:04:30,603 --> 00:04:32,939 - Me solta! - Então parou, beleza? 85 00:04:33,022 --> 00:04:35,191 Sai de cima! [grunhe] 86 00:04:37,193 --> 00:04:38,111 Tá, vou com você. 87 00:04:38,194 --> 00:04:39,654 [ofega] 88 00:04:40,280 --> 00:04:41,155 [geme] 89 00:04:45,743 --> 00:04:48,413 - Não vou te algemar, mas sem gracinha. - Tá bom. 90 00:04:51,541 --> 00:04:53,209 - [grunhe] - Merda. 91 00:04:55,586 --> 00:04:56,587 Opa… 92 00:04:57,755 --> 00:04:58,965 [grunhe] 93 00:04:59,048 --> 00:05:00,675 [gemendo] 94 00:05:03,886 --> 00:05:06,472 [homem 3] Ô! Parou, parou, parou, parou! Que é isso? 95 00:05:07,098 --> 00:05:09,809 - O cara tá machucado. - Ai, caralho. Quem é você? 96 00:05:10,727 --> 00:05:11,686 Vai se foder, seu… 97 00:05:11,769 --> 00:05:12,812 [homem 2 grunhe] 98 00:05:14,439 --> 00:05:15,732 - Ai, seu… - Que que é? 99 00:05:18,067 --> 00:05:20,486 - Merda… - [grunhe] 100 00:05:25,491 --> 00:05:26,576 Quem é o vagabundo? 101 00:05:27,702 --> 00:05:28,703 - [gemendo] - Ah… 102 00:05:30,246 --> 00:05:31,789 Oi, você tá legal? 103 00:05:31,873 --> 00:05:32,707 Tô. 104 00:05:34,167 --> 00:05:35,835 - Obrigado. - Imagina. 105 00:05:35,918 --> 00:05:38,755 Isso podia ter ficado sério, mas você me ajudou. 106 00:05:38,838 --> 00:05:39,714 Tranquilo. 107 00:05:41,257 --> 00:05:42,342 Vamos tirar uma foto. 108 00:05:42,425 --> 00:05:44,010 GABINETE DE CONDICIONAL DE SEUL 109 00:05:44,093 --> 00:05:46,054 - Um, dois, três… - [clique de câmera] 110 00:05:46,637 --> 00:05:48,681 - O cara é grande, hein? - Uhum. 111 00:05:49,349 --> 00:05:50,808 - Muito obrigada. - Imagina. 112 00:05:50,892 --> 00:05:52,226 - Boa volta pra casa. - Obrigado. 113 00:05:52,310 --> 00:05:54,354 [música misteriosa] 114 00:05:54,437 --> 00:05:56,647 - Esse aqui é o meu gerente. - Ah… 115 00:05:56,731 --> 00:05:58,358 - Oi, Jung-do. - Oi. 116 00:05:58,441 --> 00:06:00,526 - É um prazer. - Como vai? Tudo bem? 117 00:06:00,610 --> 00:06:03,237 Sou o Sun-min, do Dep. de Monitoramento Eletrônico. 118 00:06:03,321 --> 00:06:04,405 Ah… 119 00:06:04,489 --> 00:06:07,075 Será que pode me dar uns minutinhos do seu tempo? 120 00:06:07,158 --> 00:06:08,326 Claro. 121 00:06:09,577 --> 00:06:14,665 Temos quase 5 mil ex-condenados usando tornozeleiras eletrônicas em todo o país. 122 00:06:14,749 --> 00:06:19,087 Cometeram crimes violentos, tipo abuso sexual ou homicídio, 123 00:06:19,170 --> 00:06:20,463 e a reincidência é alta. 124 00:06:21,255 --> 00:06:23,383 Por isso, agentes de condicional como eu… 125 00:06:23,466 --> 00:06:26,302 [hesita] Nós monitoramos 24 horas por dia, 126 00:06:26,386 --> 00:06:28,221 através de tornozeleiras eletrônicas com GPS. 127 00:06:28,304 --> 00:06:30,681 Ah, então o cara que eu ajudei é… 128 00:06:30,765 --> 00:06:34,560 Ah, aquele é o agente Jo, das artes marciais. 129 00:06:34,644 --> 00:06:35,728 [música suave] 130 00:06:35,812 --> 00:06:39,148 Os ex-condenados que monitoramos costumam causar problemas de vez em quando. 131 00:06:39,232 --> 00:06:40,191 Hum. 132 00:06:40,274 --> 00:06:42,402 Quando acontece, temos que correr pro local 133 00:06:42,485 --> 00:06:45,071 pra cuidar do assunto, e manter os cidadãos seguros. 134 00:06:45,154 --> 00:06:48,449 Ah, mas homens com barriga de chope como eu… [ri] 135 00:06:48,533 --> 00:06:51,911 …não somos fisicamente capazes de enfrentar condenados violentos. 136 00:06:51,994 --> 00:06:54,247 É por isso que cada agente de condicional 137 00:06:54,330 --> 00:06:56,499 faz parceria com um ajudante jovem e forte. 138 00:06:56,582 --> 00:07:00,420 Costumamos chamar eles de agentes de artes marciais. 139 00:07:00,503 --> 00:07:02,713 Agente de artes marciais. 140 00:07:02,797 --> 00:07:04,382 Agora me responde uma coisa. 141 00:07:04,465 --> 00:07:06,300 Com que você trabalha, Jung-do? 142 00:07:06,384 --> 00:07:07,552 Ah, eu sou… 143 00:07:08,052 --> 00:07:09,762 Eu sou entregador de frango frito. 144 00:07:09,846 --> 00:07:12,640 O Agente Jo disse que, pela sua intervenção, 145 00:07:12,723 --> 00:07:14,725 parece que você luta taekwondo ou judô. 146 00:07:14,809 --> 00:07:15,726 [ri levemente] 147 00:07:16,436 --> 00:07:18,604 - É verdade? - Ah, sim. 148 00:07:18,688 --> 00:07:21,691 Eu sou terceiro dan nas duas artes. 149 00:07:21,774 --> 00:07:23,443 - Caramba. - Kendo também. 150 00:07:23,526 --> 00:07:25,194 - Terceiro dan também. - [ri] 151 00:07:25,278 --> 00:07:26,779 [ambos riem] 152 00:07:26,863 --> 00:07:29,198 - Será que posso pedir um favor? - Pode não. 153 00:07:31,159 --> 00:07:32,034 [ri] 154 00:07:32,118 --> 00:07:35,204 - Cara, é claro que pode. Vai. - [ri] 155 00:07:35,872 --> 00:07:38,833 É que os agentes de artes marciais do departamento 156 00:07:38,916 --> 00:07:41,210 estão fazendo turno triplo atualmente. 157 00:07:41,294 --> 00:07:43,754 [hesita] E com o estado atual do Agente Jo, 158 00:07:43,838 --> 00:07:45,506 os outros dois agentes marciais 159 00:07:45,590 --> 00:07:47,341 vão ter que fazer 12 horas por dia. 160 00:07:47,425 --> 00:07:48,426 É muita coisa. 161 00:07:48,509 --> 00:07:50,136 Eles vão ter que fazer 12 horas 162 00:07:50,219 --> 00:07:52,847 e voltar pra fazer mais 12 horas depois, 163 00:07:52,930 --> 00:07:54,015 isso tudo sem parar. 164 00:07:54,098 --> 00:07:56,476 - Ah… Pesado, né? - É, é. 165 00:07:57,185 --> 00:07:59,353 O trabalho que fazemos não é fácil, não. 166 00:07:59,437 --> 00:08:01,606 Pra ser realista, é impossível encontrar alguém 167 00:08:01,689 --> 00:08:04,775 que se encaixe nessas cinco semanas que o Jo precisa pra se recuperar. 168 00:08:04,859 --> 00:08:06,360 Mas o Jo me disse 169 00:08:06,444 --> 00:08:10,490 que do jeito que você neutralizou aquele ex-condenado naquele dia, 170 00:08:10,573 --> 00:08:13,743 ele achou que seria ótimo se você pudesse ajudar a gente 171 00:08:13,826 --> 00:08:15,411 nessa questão complicada. 172 00:08:16,037 --> 00:08:18,498 Você estaria disposto a se candidatar? 173 00:08:18,581 --> 00:08:20,082 Ah, mas eu… 174 00:08:20,625 --> 00:08:22,001 Mas eu me qualifico? 175 00:08:22,084 --> 00:08:24,128 Claro que se qualifica! 176 00:08:24,629 --> 00:08:27,131 Taekwondo, kendo, judô. 177 00:08:27,215 --> 00:08:29,717 Tá no terceiro dan em todas essas artes marciais. 178 00:08:29,800 --> 00:08:33,304 Com certeza, isso qualifica você tranquilamente pro trabalho. 179 00:08:33,387 --> 00:08:35,681 Tá bom. Mas, vem cá… 180 00:08:36,265 --> 00:08:38,184 por acaso, isso é divertido? 181 00:08:38,684 --> 00:08:40,394 Isso é importante pra mim. 182 00:08:41,145 --> 00:08:42,104 [inspira] 183 00:08:42,647 --> 00:08:46,442 A definição de "divertido" pode ser diferente pra cada um, né? 184 00:08:46,984 --> 00:08:50,530 Mas eu posso dizer pra você que temos muito orgulho do que fazemos. 185 00:08:51,072 --> 00:08:53,574 Mantemos cidadãos inocentes em segurança. 186 00:08:53,658 --> 00:08:54,992 Ah… é… 187 00:08:55,076 --> 00:08:56,494 [música suave continua] 188 00:08:56,577 --> 00:08:59,038 E é… divertido? 189 00:09:02,166 --> 00:09:03,292 Uma coisa é certa: 190 00:09:04,377 --> 00:09:08,005 eu tenho certeza de que você vai aprender bastante 191 00:09:08,089 --> 00:09:09,382 trabalhando com a gente. 192 00:09:09,465 --> 00:09:10,299 Hum. 193 00:09:12,260 --> 00:09:14,720 Sei disso porque já pesquisei pros meus roteiros. 194 00:09:14,804 --> 00:09:17,974 Quem usa tornozeleira eletrônica é assassino ou cometeu crime violento. 195 00:09:18,057 --> 00:09:20,518 Vai ter que pegar essa gente. Combina com você. 196 00:09:20,601 --> 00:09:22,520 - Por quê? - [homem 1] Gosta de emoção. 197 00:09:23,062 --> 00:09:24,689 - Acho que ia gostar. - Pode crer. 198 00:09:24,772 --> 00:09:26,774 [esfarelando] 199 00:09:26,857 --> 00:09:27,984 [música intrigante] 200 00:09:28,067 --> 00:09:30,570 O que acha de eu ser agente de artes marciais? 201 00:09:30,653 --> 00:09:33,114 [inspira] Esses turnos são pesados. 202 00:09:33,197 --> 00:09:35,741 - Por que acha que vai ser pesado? - Vai destruir o ciclo de sono. 203 00:09:35,825 --> 00:09:37,493 O Diarreia tá em ótima forma. 204 00:09:37,577 --> 00:09:39,412 - Tô mesmo. - [homem 2] Mas é pesado. 205 00:09:39,495 --> 00:09:41,247 [homem 1] Para de ficar mudando de ideia. 206 00:09:41,330 --> 00:09:44,041 - [homem 2] Para de me falar o que fazer. - Não me obriga a falar. 207 00:09:44,959 --> 00:09:45,793 Valeu. 208 00:09:48,045 --> 00:09:51,465 Eu teria que ir atrás deles quando acontece alguma coisa. 209 00:09:51,549 --> 00:09:52,925 O que você acha, pai? 210 00:09:53,968 --> 00:09:57,388 Acho legal você aceitar um novo desafio e aprender coisas novas. 211 00:09:58,264 --> 00:10:00,975 Foi condecorado. Tô muito orgulhoso. 212 00:10:01,726 --> 00:10:02,560 Sério? 213 00:10:05,146 --> 00:10:06,439 Devia tentar. 214 00:10:07,023 --> 00:10:09,317 Pode ir, eu dou conta do restaurante sem você. 215 00:10:14,780 --> 00:10:16,282 Então, tá. [ri] 216 00:10:16,365 --> 00:10:17,408 [ri] 217 00:10:17,491 --> 00:10:19,619 [ri] 218 00:10:19,702 --> 00:10:21,704 [música rock animada] 219 00:10:22,747 --> 00:10:24,415 GABINETE DE CONDICIONAL DO CENTRO DE SEUL 220 00:10:24,498 --> 00:10:26,417 Oi. Atenção, por favor. 221 00:10:27,877 --> 00:10:29,295 Esse aqui é o Jung-do. 222 00:10:29,378 --> 00:10:32,465 Ele vai nos ajudar enquanto o Jo se recupera. 223 00:10:32,548 --> 00:10:34,175 Vamos recebê-lo com aplausos. 224 00:10:35,051 --> 00:10:36,010 [Jung-do] Obrigado. 225 00:10:38,471 --> 00:10:41,724 Esse é o Dong-won, nosso agente sênior. 226 00:10:41,807 --> 00:10:42,808 Muito prazer. 227 00:10:42,892 --> 00:10:46,312 O Dong-won vai te mostrar como usar o sistema. 228 00:10:46,395 --> 00:10:48,147 - Tá. - [Sun-min] Cuida bem dele. 229 00:10:48,230 --> 00:10:49,857 - [Dong-won] Pode deixar. - Uhum. 230 00:10:49,940 --> 00:10:51,275 [Dong-won] Olha. 231 00:10:51,359 --> 00:10:53,235 Esses números são os caras que monitoramos. 232 00:10:53,319 --> 00:10:55,529 Hum. Ah… 233 00:10:56,113 --> 00:10:58,699 Isso inclui um cara que violentou um menino de dez anos. 234 00:10:58,783 --> 00:11:00,743 E um outro matou os próprios pais. 235 00:11:00,826 --> 00:11:02,119 JANG HO-SIK HOMICÍDIO 236 00:11:02,787 --> 00:11:05,790 Quando a bateria da tornozeleira cai pra 30%, 237 00:11:05,873 --> 00:11:07,708 esses ícones aqui ficam amarelos. 238 00:11:08,209 --> 00:11:09,669 Quando isso acontece, 239 00:11:09,752 --> 00:11:12,755 nós ligamos e falamos pra eles carregarem. 240 00:11:12,838 --> 00:11:17,343 Tá, mas o que você faria se eles se recusassem? 241 00:11:17,426 --> 00:11:18,511 [música para] 242 00:11:19,804 --> 00:11:21,389 - Iria lá? - [música recomeça] 243 00:11:21,472 --> 00:11:22,348 - É. - Isso mesmo. 244 00:11:22,431 --> 00:11:23,349 É. 245 00:11:23,432 --> 00:11:26,769 [Dong-won] Você vai ficar sobrecarregado se eu explicar tudo agora. 246 00:11:26,852 --> 00:11:27,853 Por enquanto, 247 00:11:27,937 --> 00:11:30,856 se tiver alguma dúvida, é só perguntar pro Agente Kim. 248 00:11:30,940 --> 00:11:32,733 Ah. Tá. 249 00:11:32,817 --> 00:11:33,984 [Dong-won] É isso aí. 250 00:11:35,736 --> 00:11:37,613 DEPARTAMENTO DE JUSTIÇA 251 00:11:41,909 --> 00:11:43,911 [música intrigante] 252 00:11:47,331 --> 00:11:48,541 [agente] Oi. Então… 253 00:11:48,624 --> 00:11:51,001 eu tô ligando porque a sua bateria caiu pra 30%. 254 00:11:51,085 --> 00:11:52,586 Você precisa carregar. 255 00:11:53,129 --> 00:11:54,839 Ah, você saiu com um amigo? 256 00:11:54,922 --> 00:11:59,135 - [mulher] Ele tá melhor do que esperamos. - Sério, é? Isso é um alívio. 257 00:12:05,808 --> 00:12:07,351 HANSU, 23 258 00:12:07,435 --> 00:12:09,145 - [música de suspense] - Hum? 259 00:12:11,021 --> 00:12:11,981 BATERIA FRACA 260 00:12:12,064 --> 00:12:13,691 LEE YANG-HO CRIME SEXUAL 261 00:12:14,233 --> 00:12:15,693 20 ANOS NÍVEL DE BATERIA: 30% 262 00:12:15,776 --> 00:12:16,736 Vinte? 263 00:12:18,112 --> 00:12:18,946 [exala] 264 00:12:19,488 --> 00:12:20,448 [Sun-min] Como foi? 265 00:12:20,948 --> 00:12:24,785 [agente 2] O Choi Jong-hwa me xingou e me empurrou quando mandei ir pra casa. 266 00:12:24,869 --> 00:12:27,538 Ele deu muito trabalho. Nem te conto, foi um absurdo. 267 00:12:28,247 --> 00:12:31,125 Eu achei muito esquisito. Fiquei até com medo, sabia? 268 00:12:31,208 --> 00:12:33,210 [teclas bipando] 269 00:12:35,713 --> 00:12:37,131 [chamando] 270 00:12:41,677 --> 00:12:43,220 - [homem] Alô? - Ah. 271 00:12:43,304 --> 00:12:45,264 É o Sr. Lee Yang-ho que tá falando? 272 00:12:45,347 --> 00:12:47,183 - O próprio. - Oi, tudo bem? 273 00:12:47,266 --> 00:12:48,726 Eu só tô ligando 274 00:12:48,809 --> 00:12:51,604 - pra lembrar de carregar a tornozeleira. - [mulher] Quem é, amor? 275 00:12:51,687 --> 00:12:53,898 [Yang-ho] Eu não pedi jjajangmyeon. [desliga] 276 00:12:53,981 --> 00:12:54,815 Eu… 277 00:12:56,150 --> 00:12:57,193 Jjajangmyeon? 278 00:12:58,027 --> 00:12:58,861 REDISCAR 279 00:12:59,904 --> 00:13:01,906 [chamando] 280 00:13:03,032 --> 00:13:04,283 Oi, acho que a ligação caiu. 281 00:13:04,366 --> 00:13:07,536 Eu desliguei na tua cara, ô vacilão! Chega. 282 00:13:07,620 --> 00:13:09,079 - [desliga] - Então, escuta… 283 00:13:11,624 --> 00:13:13,709 - [tom de chamada] - [bipe do botão] 284 00:13:15,461 --> 00:13:17,546 [mensagem] Este celular está desligado. 285 00:13:17,630 --> 00:13:19,965 Por favor, deixe um recado após o sinal. 286 00:13:20,049 --> 00:13:21,509 Custos podem ser aplicados. 287 00:13:21,592 --> 00:13:22,635 [ligação encerrada] 288 00:13:23,719 --> 00:13:24,637 Uhum. 289 00:13:25,137 --> 00:13:26,263 - Desligou? - Desligou. 290 00:13:26,347 --> 00:13:27,181 - Manda… - Sun-min. 291 00:13:28,349 --> 00:13:30,017 Olha, a gente tem que ir, cara. 292 00:13:30,684 --> 00:13:31,894 Temos que ir aonde? 293 00:13:31,977 --> 00:13:36,857 O Lee Yang-ho desligou o telefone na minha cara duas vezes. Um absurdo. 294 00:13:36,941 --> 00:13:39,401 - Quando o Lee Yang-ho foi solto? - Há três meses. 295 00:13:39,485 --> 00:13:42,363 Ele tava se comportando bem quando eu falei com ele. 296 00:13:43,197 --> 00:13:45,366 - Dá o que o Jung-do precisa. - Tá. 297 00:13:45,449 --> 00:13:47,576 - Te encontro no estacionamento. - Tá bom. 298 00:13:49,286 --> 00:13:50,996 [música de suspense] 299 00:13:51,080 --> 00:13:53,082 - [homem] Vem comigo. - Ah, beleza. 300 00:13:57,878 --> 00:13:59,588 [música intensifica] 301 00:13:59,672 --> 00:14:01,423 - É à prova de faca. - Oh. 302 00:14:02,007 --> 00:14:03,133 Pesado. 303 00:14:06,846 --> 00:14:08,639 É sério que aguenta uma facada? 304 00:14:08,722 --> 00:14:09,849 Vai evitar que se corte, 305 00:14:09,932 --> 00:14:12,101 mas, se encravarem a lâmina, deixa hematoma. 306 00:14:12,184 --> 00:14:15,062 Não deixa de ligar a câmera corporal antes de começar. 307 00:14:15,729 --> 00:14:18,190 - Ah. - Toma, esse é o seu taser. 308 00:14:18,274 --> 00:14:19,400 Ih… 309 00:14:20,901 --> 00:14:22,069 Eu posso usar isso? 310 00:14:22,152 --> 00:14:24,238 Se o Sun-min der o sinal verde, pode. 311 00:14:24,321 --> 00:14:25,614 - Coloca aqui. - Uh… 312 00:14:29,702 --> 00:14:31,704 [funga] Como ele foi parar na cadeia? 313 00:14:31,787 --> 00:14:33,372 Violentou uma pré-adolescente. 314 00:14:35,040 --> 00:14:35,875 Caramba. 315 00:14:39,628 --> 00:14:41,755 Eu vou poder mesmo dar choque nele? 316 00:14:41,839 --> 00:14:43,591 Só se for necessário. 317 00:14:44,258 --> 00:14:49,388 Nossa prioridade é manter essas pessoas longe de problemas. 318 00:14:49,471 --> 00:14:51,181 Ah, tá. 319 00:14:55,978 --> 00:14:56,979 [música para] 320 00:15:04,320 --> 00:15:07,239 O que foi? Por acaso, tá vendo alguma coisa? 321 00:15:08,949 --> 00:15:10,659 Aquele é o 201. 322 00:15:10,743 --> 00:15:11,994 Onde ele mora. 323 00:15:12,620 --> 00:15:16,457 Eu já fiz entregas em tantos prédios que eu já sei como são só de olhar. 324 00:15:17,499 --> 00:15:18,751 Mas como pode ver, 325 00:15:19,460 --> 00:15:20,920 não tem grades. 326 00:15:21,003 --> 00:15:22,463 Olha lá, aquele ali tem. 327 00:15:22,546 --> 00:15:24,757 Aposto que ele tirou de propósito, pra fugir. 328 00:15:26,383 --> 00:15:28,344 Se você bater na porta dele, 329 00:15:28,844 --> 00:15:30,679 ele vai pular essa janela, 330 00:15:30,763 --> 00:15:32,765 então eu fico aqui e pego o cara. 331 00:15:33,599 --> 00:15:35,017 E se ele correr pela porta? 332 00:15:37,811 --> 00:15:39,271 Aí vou atrás, fica tranquilo. 333 00:15:41,148 --> 00:15:42,107 É. 334 00:15:45,235 --> 00:15:46,070 [Sun-min] Hum… 335 00:15:46,153 --> 00:15:48,155 [música tensa] 336 00:15:49,365 --> 00:15:50,908 [mulher grunhe, reclama] 337 00:15:50,991 --> 00:15:51,825 Espera. 338 00:16:00,668 --> 00:16:01,585 [bate na porta] 339 00:16:02,294 --> 00:16:04,463 - [Sun-min] Yang-ho. - [bate na porta] 340 00:16:04,546 --> 00:16:06,173 - Abre aí. - Fica quietinha. 341 00:16:06,256 --> 00:16:07,967 Sei que você tá aí, garoto. 342 00:16:08,050 --> 00:16:09,635 [mulher respira agitadamente] 343 00:16:09,718 --> 00:16:11,720 [respiração agitada abafada] 344 00:16:14,473 --> 00:16:15,516 [mulher grunhe] 345 00:16:15,599 --> 00:16:17,643 - Rapaz, abre a porta. - Filho da puta! 346 00:16:17,726 --> 00:16:19,311 - Sei que tá aí. - O que quer, caralho? 347 00:16:19,395 --> 00:16:22,022 [batendo na porta] Yang-ho, eu sei que… 348 00:16:22,106 --> 00:16:23,315 Puta que pariu. 349 00:16:23,816 --> 00:16:25,359 [Yang-ho] Vai se foder pra lá! 350 00:16:25,442 --> 00:16:26,986 Avisei pra não vir, seu corno! 351 00:16:27,069 --> 00:16:28,737 - Me ajuda, por favor! - Abre aí! 352 00:16:28,821 --> 00:16:30,322 - [Yang-ho] Tô tentando dormir… - Abre! 353 00:16:30,406 --> 00:16:32,408 Eu te juro que, quando eu abrir a porta… 354 00:16:32,491 --> 00:16:33,409 [batendo na porta] 355 00:16:33,492 --> 00:16:34,785 Abre essa porta agora! 356 00:16:34,868 --> 00:16:38,163 - [garota] Socorro! - O que foi? O que tá acontecendo, hein? 357 00:16:38,747 --> 00:16:41,583 [forçando o trinco] Abre logo essa porta! 358 00:16:41,667 --> 00:16:44,044 - [grunhe] - Senhor, por favor, me ajuda. 359 00:16:44,962 --> 00:16:47,089 - [Sun-min grunhe] - [garota] Por favor. 360 00:16:47,172 --> 00:16:49,091 [música intensifica e para] 361 00:16:49,174 --> 00:16:50,426 [ofegando] 362 00:16:51,677 --> 00:16:52,511 [ri] 363 00:16:52,594 --> 00:16:53,846 [exala] 364 00:16:53,929 --> 00:16:55,222 [faca raspa no chão] 365 00:16:55,305 --> 00:16:56,640 [hard rock tocando] 366 00:16:57,558 --> 00:16:58,559 [suspira] 367 00:16:59,893 --> 00:17:00,978 [expira ruidosamente] 368 00:17:03,731 --> 00:17:05,274 [geme] 369 00:17:06,275 --> 00:17:07,776 [Yang-ho gemendo] 370 00:17:08,736 --> 00:17:10,237 [gemendo] 371 00:17:12,322 --> 00:17:14,450 [rindo] 372 00:17:14,533 --> 00:17:15,868 Maneirão. 373 00:17:16,618 --> 00:17:17,536 Ah. 374 00:17:19,955 --> 00:17:20,998 Ah, Sun-min. 375 00:17:23,500 --> 00:17:24,334 [suspira] 376 00:17:25,544 --> 00:17:29,131 Lee Yang-ho, está preso por não cumprir as condições do monitoramento eletrônico 377 00:17:29,214 --> 00:17:32,384 e desobedecer às orientações do seu agente de condicional. 378 00:17:33,093 --> 00:17:35,304 Você tem o direito de permanecer em silêncio. 379 00:17:35,387 --> 00:17:38,724 Tudo o que disser pode e será usado contra você no tribunal. 380 00:17:38,807 --> 00:17:41,310 Tem direito a um advogado. 381 00:17:41,393 --> 00:17:42,603 Então, vamos embora. 382 00:17:46,815 --> 00:17:48,692 [música de suspense] 383 00:17:50,986 --> 00:17:51,945 MOVIMENTO DETECTADO 384 00:17:53,864 --> 00:17:55,491 LEE JONG-IN CRIME SEXUAL 385 00:17:57,076 --> 00:17:58,327 ÁREA DE RISCO: CRECHE 386 00:18:00,537 --> 00:18:01,497 Chefe. 387 00:18:03,082 --> 00:18:04,583 CRECHE JUNGANG 388 00:18:04,666 --> 00:18:05,959 [tablet bipando] 389 00:18:11,548 --> 00:18:12,800 Ah, é aí. 390 00:18:12,883 --> 00:18:14,426 [música sombria] 391 00:18:14,510 --> 00:18:16,261 [crianças brincando] 392 00:18:16,970 --> 00:18:19,264 - Hum? - Merda. 393 00:18:20,015 --> 00:18:21,225 Aí! 394 00:18:21,308 --> 00:18:22,726 Merda! 395 00:18:22,810 --> 00:18:24,812 [música tensa] 396 00:18:29,566 --> 00:18:30,526 Ai! 397 00:18:30,609 --> 00:18:32,319 [grunhe] Ai… 398 00:18:32,402 --> 00:18:33,862 - [geme] - Filho da puta. 399 00:18:33,946 --> 00:18:35,739 - O que foi? - O quê? 400 00:18:35,823 --> 00:18:37,950 - O que você vai fazer? - Calma! 401 00:18:38,033 --> 00:18:39,701 - Calma! - Vai, me bate logo! Vai! 402 00:18:39,785 --> 00:18:41,286 - Se acalma. - [Jong-in rindo] 403 00:18:41,370 --> 00:18:42,621 Ele quer te provocar. 404 00:18:42,704 --> 00:18:44,289 Tudo bem, calma. Calma. 405 00:18:44,915 --> 00:18:47,793 Não tem ninguém provocando esse maluco aqui, não. 406 00:18:47,876 --> 00:18:49,795 - [rindo] - Cala essa boca, seu merda! 407 00:18:49,878 --> 00:18:51,088 - [rindo] - Não faz isso. 408 00:18:51,171 --> 00:18:52,506 Não vou repetir, eu sei. 409 00:18:52,589 --> 00:18:55,134 Eu conheço. Conheço esse sentimento. 410 00:18:55,634 --> 00:18:57,261 Eu entendo como é isso. 411 00:18:57,928 --> 00:18:59,471 [música sombria] 412 00:19:10,107 --> 00:19:11,233 [Sun-min] Jung-do. 413 00:19:12,818 --> 00:19:14,736 - Eu sei. Desculpa. - Desculpa por quê? 414 00:19:14,820 --> 00:19:16,238 Você foi ótimo. 415 00:19:16,321 --> 00:19:17,156 [Jung-do exala] 416 00:19:17,239 --> 00:19:19,700 Teve muito trabalho hoje. Tá a fim de uma cerveja? 417 00:19:20,325 --> 00:19:21,994 Ah, é… 418 00:19:22,077 --> 00:19:25,289 É que eu marquei de encontrar com uns amigos. 419 00:19:25,372 --> 00:19:28,083 - A gente vai outra hora. - Não posso levar todo mundo? 420 00:19:28,167 --> 00:19:30,169 [música divertida] 421 00:19:30,919 --> 00:19:31,753 Claro. 422 00:19:31,837 --> 00:19:33,463 - Sério mesmo? - Por que não? 423 00:19:33,547 --> 00:19:36,633 - Pô! Aí, sim. - Vamos lá, vamos nessa. Vai ser bom. 424 00:19:39,678 --> 00:19:41,054 [bipe de notificação] 425 00:19:44,141 --> 00:19:46,518 O chefe do Diarreia vai bancar uma panceta. 426 00:19:46,602 --> 00:19:47,853 É! 427 00:19:47,936 --> 00:19:50,147 KIMCHI E PANCETA NA CHAPA DE FERRO 428 00:19:52,065 --> 00:19:53,108 [todos] Olá. 429 00:19:53,192 --> 00:19:55,402 Boa noite. Como vão? Tudo bem? [ri] 430 00:19:55,485 --> 00:19:57,779 Eu sou o Roteirista. Ouvi muito falar de você. 431 00:19:57,863 --> 00:20:00,782 Eu sou Kim Sun-min. Muito prazer em conhecê-los. 432 00:20:00,866 --> 00:20:02,826 - [Roteirista] Prazer. - Sou conhecido como Úmido. 433 00:20:02,910 --> 00:20:05,329 - Valeu pelo convite. - [ri] Claro. 434 00:20:05,871 --> 00:20:08,248 Mas por que isso de "Úmido"? Não entendi. 435 00:20:08,332 --> 00:20:10,584 [Jung-do] O nariz dele tá sempre molhado. 436 00:20:10,667 --> 00:20:11,960 Por isso o apelido. 437 00:20:12,044 --> 00:20:14,004 Até hoje, ninguém sabe se isso é suor ou gordura. 438 00:20:14,087 --> 00:20:15,797 Acho que é um pouquinho de cada. 439 00:20:15,881 --> 00:20:17,257 [todos rindo] 440 00:20:17,341 --> 00:20:18,926 E esse é o Minhoca. 441 00:20:19,009 --> 00:20:21,678 - "Minhoca"? - Só me contorço quando pisam em mim. 442 00:20:21,762 --> 00:20:22,596 [ri] 443 00:20:22,679 --> 00:20:23,889 Ele é muito tranquilo. 444 00:20:23,972 --> 00:20:26,141 - Nunca fica nervoso. - Oh! 445 00:20:26,225 --> 00:20:28,352 - [ri] - Beleza, pessoal. Vamos sentar? 446 00:20:28,936 --> 00:20:29,895 Vamos. 447 00:20:29,978 --> 00:20:31,313 - Por favor. - Sim. 448 00:20:31,813 --> 00:20:33,857 [suspira] O que vão querer? 449 00:20:36,193 --> 00:20:39,780 Podemos começar com uma combinação de salsinha d'água com panceta, 450 00:20:39,863 --> 00:20:41,990 um ensopado de kimchi picante pra cortar a gordura, 451 00:20:42,074 --> 00:20:44,826 e aí finalizarmos com um delicioso arroz frito crocante. 452 00:20:44,910 --> 00:20:47,579 É uma refeição perfeitamente equilibrada e gostosa. 453 00:20:47,663 --> 00:20:48,789 [todos rindo] 454 00:20:48,872 --> 00:20:50,666 - Manda ver, Úmido. - Tamo junto. 455 00:20:50,749 --> 00:20:51,917 - É. - [rindo] 456 00:20:53,502 --> 00:20:55,587 - Ele descreveu o cardápio. - [todos rindo] 457 00:20:55,671 --> 00:20:56,672 Vinte porções? 458 00:20:56,755 --> 00:20:59,800 - Isso. E do kimchi, vamos querer cinco. - Vinte e cinco no total? 459 00:20:59,883 --> 00:21:02,594 Isso. Vinte e cinco, incluindo os cinco do ensopado. 460 00:21:04,054 --> 00:21:05,764 - Deixa eu servir. - Ah, eu… 461 00:21:05,847 --> 00:21:08,350 - não tenho enzimas que quebram o álcool. - Ah… 462 00:21:08,433 --> 00:21:10,435 Mas me divirto mais do que quem enche a cara. 463 00:21:10,519 --> 00:21:12,145 - [risos] - Com certeza. Toma. 464 00:21:12,229 --> 00:21:13,188 Opa. Valeu. 465 00:21:13,939 --> 00:21:15,732 Ah, que legal conhecer vocês. 466 00:21:15,816 --> 00:21:17,776 - Úmido e Minhoca. - Valeu. 467 00:21:19,361 --> 00:21:22,364 - Ah! E então, vamos brindar? - Saúde! 468 00:21:22,447 --> 00:21:24,408 [todos] Saúde! 469 00:21:24,491 --> 00:21:25,409 [Sun-min ri] 470 00:21:29,371 --> 00:21:31,623 Fiz uma pesquisa sobre agentes de condicional 471 00:21:31,707 --> 00:21:33,417 quando tava escrevendo um roteiro. 472 00:21:33,500 --> 00:21:34,334 Ah, sei. 473 00:21:34,418 --> 00:21:38,005 Por isso eu sei que é muito estressante e envolve atividades perigosas. 474 00:21:38,088 --> 00:21:40,382 - [suspira] - Por que resolveu ser um agente? 475 00:21:40,465 --> 00:21:43,677 Eu sofri um acidente quando ainda era criança. 476 00:21:43,760 --> 00:21:44,928 Ah… 477 00:21:45,012 --> 00:21:47,180 Nosso carro nem tava andando ainda, 478 00:21:47,681 --> 00:21:50,892 aí veio um cara do nada e bateu com tudo na gente. 479 00:21:50,976 --> 00:21:56,023 A parte traseira veio toda pra dentro, e eu fiquei com as pernas presas lá. 480 00:21:56,106 --> 00:21:57,149 Oh… 481 00:21:57,232 --> 00:22:00,235 - [música dramática] - E o motor acabou pegando fogo. 482 00:22:00,319 --> 00:22:01,486 Eu só tinha dez anos. 483 00:22:01,570 --> 00:22:02,404 [expira] 484 00:22:02,487 --> 00:22:05,032 Imaginem… Um menino de dez anos pensando na morte? 485 00:22:05,115 --> 00:22:06,783 "É assim que eu vou morrer? 486 00:22:06,867 --> 00:22:09,411 Se eu soubesse, teria jogado videogame sem parar, 487 00:22:09,494 --> 00:22:10,829 em vez de ficar estudando. 488 00:22:10,912 --> 00:22:13,665 E o meu dinheiro de Ano Novo que eu escondi na gaveta?" 489 00:22:13,749 --> 00:22:15,334 Eu não parava de pensar nisso. 490 00:22:15,417 --> 00:22:17,252 [todos rindo] 491 00:22:18,003 --> 00:22:19,838 E, naquele momento… [muxoxo] 492 00:22:19,921 --> 00:22:21,798 …chegaram lá uns policiais 493 00:22:22,299 --> 00:22:25,552 e arrancaram a porta do carro pra me salvar. 494 00:22:25,635 --> 00:22:26,803 - Oh… - É. 495 00:22:26,887 --> 00:22:29,973 Aí, eu falei pra mim mesmo que um dia seria policial também, 496 00:22:30,057 --> 00:22:34,561 pra salvar pessoas e retribuir toda a ajuda que eu tive naquele acidente. 497 00:22:34,644 --> 00:22:36,772 - Hum. - Mas tive problema de crescimento. 498 00:22:37,272 --> 00:22:39,649 Minha perna esquerda é mais curta que a direita. 499 00:22:39,733 --> 00:22:43,695 E eu soube que não poderia ficar por aí pelo mundo correndo… 500 00:22:44,321 --> 00:22:45,864 atrás de tantos criminosos. 501 00:22:45,947 --> 00:22:46,782 [inspira] 502 00:22:46,865 --> 00:22:50,035 Eu fiquei pensando no que eu poderia fazer. 503 00:22:50,535 --> 00:22:53,497 Aí, eu fiquei sabendo dos agentes de condicional. 504 00:22:53,580 --> 00:22:54,414 Uhum. 505 00:22:54,498 --> 00:22:58,710 Contribuir pra redução da reincidência me deixou bastante motivado. 506 00:22:58,794 --> 00:23:01,588 - [Jung-do] Ah. - E, quando me casei e virei pai, 507 00:23:02,089 --> 00:23:04,216 meu trabalho ficou bem mais significativo. 508 00:23:04,299 --> 00:23:05,467 Por quê? 509 00:23:05,550 --> 00:23:07,844 Existem vários abusadores sexuais de menores 510 00:23:07,928 --> 00:23:10,430 entre os ex-condenados que nós monitoramos. 511 00:23:10,931 --> 00:23:12,641 Eu quero um mundo 512 00:23:12,724 --> 00:23:16,228 onde as crianças estejam sempre seguras e protegidas. 513 00:23:16,311 --> 00:23:17,604 [suspira, ri] 514 00:23:18,313 --> 00:23:19,147 Ah. 515 00:23:19,231 --> 00:23:21,316 [todos aplaudem] 516 00:23:21,400 --> 00:23:22,943 [carne chiando] 517 00:23:23,026 --> 00:23:24,528 [música suave] 518 00:23:25,695 --> 00:23:26,571 Oh! 519 00:23:33,161 --> 00:23:34,454 - Bom apetite. - Valeu. 520 00:23:35,122 --> 00:23:36,248 Beleza. Atacar. 521 00:23:38,125 --> 00:23:40,335 Bom, é… Chefe… 522 00:23:41,044 --> 00:23:43,213 a gente quer que você seja nosso parceiro. 523 00:23:43,296 --> 00:23:44,297 [Roteirista] Pega alho. 524 00:23:44,381 --> 00:23:46,216 Só que vai ter que passar num testezinho. 525 00:23:46,299 --> 00:23:47,592 Mais. Coloca mais aí. 526 00:23:47,676 --> 00:23:50,720 Esse enrolado de alface tá recheado 527 00:23:50,804 --> 00:23:54,266 com a nossa lealdade, amizade, sinceridade. 528 00:23:54,933 --> 00:23:57,561 É só você comer numa bocada só. 529 00:23:57,644 --> 00:24:00,647 - Fala: "Ah…" - [todos] Ah! 530 00:24:01,231 --> 00:24:03,316 Ah! 531 00:24:03,400 --> 00:24:06,820 [todos] Ah! 532 00:24:07,654 --> 00:24:10,365 [todos] Vai, parça! Vai, parça! Vai, parça! Vai, parça! 533 00:24:10,449 --> 00:24:12,033 É muito grande! 534 00:24:12,117 --> 00:24:14,453 [todos] Vai, parça! Vai, parça! Vai, parça! 535 00:24:14,536 --> 00:24:16,496 Vai, parça! Vai, parça! Vai, parça! 536 00:24:16,580 --> 00:24:19,708 Vai, parça! Vai, parça! Vai, parça! Vai, parça! Vai, parça! 537 00:24:19,791 --> 00:24:21,042 Vai, parça! 538 00:24:21,126 --> 00:24:23,170 - [grunhe] - [comemoram] 539 00:24:23,253 --> 00:24:24,838 [todos] É! 540 00:24:24,921 --> 00:24:26,006 [Sun-min grunhe] 541 00:24:26,089 --> 00:24:28,425 - Boa! - [todos rindo] 542 00:24:28,508 --> 00:24:29,718 [música para] 543 00:24:30,510 --> 00:24:31,344 [bipe] 544 00:24:33,638 --> 00:24:34,848 BATERIA FRACA 545 00:24:34,931 --> 00:24:36,516 [música de suspense] 546 00:24:36,600 --> 00:24:37,684 HAN JUN-GU SEQUESTRO 547 00:24:40,812 --> 00:24:42,772 [discando] 548 00:24:42,856 --> 00:24:44,858 [mensagem] Este celular encontra-se desligado. 549 00:24:44,941 --> 00:24:47,694 A bateria do Jun-gu tá fraca e o celular tá desligado. 550 00:24:49,779 --> 00:24:50,822 [bipe] 551 00:24:50,906 --> 00:24:52,282 [agente 1] O que é isso? 552 00:24:52,908 --> 00:24:53,825 [agente 2] Quem é esse? 553 00:24:54,576 --> 00:24:56,536 MIN DO-WOONG, 46 ANOS 554 00:24:56,620 --> 00:24:58,246 [Minhoca] Foi bom demais. 555 00:24:58,330 --> 00:24:59,998 - [Jung-do] Valeu. - O que é isso? 556 00:25:00,081 --> 00:25:02,375 - Aê! [aplausos] - Valeu, meu parça! 557 00:25:02,459 --> 00:25:04,586 Imagina se eu tivesse levado vocês pra comer um filé. 558 00:25:04,669 --> 00:25:06,922 Aí levava ele em casa e pedia em namoro… [ri] 559 00:25:07,005 --> 00:25:07,923 [celular vibrando] 560 00:25:08,006 --> 00:25:09,549 SUBGERENTE YOON DONG-JU 561 00:25:10,217 --> 00:25:12,010 [pigarreia] Oi? 562 00:25:12,093 --> 00:25:14,012 Oi, chefe. Tá por onde agora? 563 00:25:14,095 --> 00:25:14,971 O que foi? 564 00:25:15,055 --> 00:25:18,558 Um dos ex-condenados tá desaparecido, e a gente precisa ir pra Bukrin-dong. 565 00:25:18,642 --> 00:25:20,352 Só que o Do-woong, em Seorin-dong, 566 00:25:20,435 --> 00:25:22,437 violou a condicional e tá perambulando por aí. 567 00:25:22,521 --> 00:25:23,772 Ele nem atende o celular. 568 00:25:24,481 --> 00:25:27,192 Tá bom, eu tô por perto agora, então deixa que eu vou. 569 00:25:27,275 --> 00:25:30,237 Qual foi a condenação desse Do-woong? 570 00:25:30,320 --> 00:25:33,490 Ele cumpriu 20 anos por homicídio e foi solto tem três meses. 571 00:25:33,573 --> 00:25:35,951 Sabe se ele tem uma rixa com alguém da região? 572 00:25:36,034 --> 00:25:38,203 [Dong-ju] Quanto a isso, não vi nada na ficha. 573 00:25:39,162 --> 00:25:40,789 Tá, tudo bem. Deixa comigo. 574 00:25:41,414 --> 00:25:42,290 [celular bipa] 575 00:25:42,374 --> 00:25:45,418 A gente pode chegar lá em cinco minutos se a gente correr. 576 00:25:46,044 --> 00:25:47,504 [bipes] 577 00:25:48,588 --> 00:25:50,090 Em um minuto, a gente chega. 578 00:25:50,966 --> 00:25:52,759 [música tensa] 579 00:25:53,593 --> 00:25:54,594 [arfam] 580 00:25:57,389 --> 00:25:58,640 [suspira] 581 00:25:58,723 --> 00:26:00,392 LOCALIZAÇÃO: SEORIN-DONG 582 00:26:03,186 --> 00:26:04,938 [música para] 583 00:26:05,021 --> 00:26:06,439 Fiquem no carro. É perigoso. 584 00:26:06,523 --> 00:26:08,650 - [todos] Tá. - [Jung-do] A gente já volta. 585 00:26:09,359 --> 00:26:10,777 [música tensa] 586 00:26:14,030 --> 00:26:14,990 - Por ali? - É. 587 00:26:22,706 --> 00:26:23,623 [tablet vibrando] 588 00:26:23,707 --> 00:26:26,293 - [Jung-do] O que tá rolando? - Ele cortou a tornozeleira. 589 00:26:26,376 --> 00:26:27,586 Vamos rastrear como? 590 00:26:28,086 --> 00:26:29,379 - Vamos no endereço. - Tá. 591 00:26:32,048 --> 00:26:33,466 Ah! Olha. 592 00:26:34,843 --> 00:26:36,219 [Sun-mi força, arfa] 593 00:26:36,303 --> 00:26:38,179 Ah, ele meteu a faca. 594 00:26:48,857 --> 00:26:52,068 - Não é melhor chamar a polícia? - Não, ele não deve ter ido muito longe. 595 00:26:53,028 --> 00:26:55,697 O Úmido tem um drone que a gente pode usar, se quiser. 596 00:26:56,281 --> 00:26:58,325 - Isso ajudaria? - A gente pode tentar. 597 00:27:00,702 --> 00:27:02,704 [música de suspense] 598 00:27:05,373 --> 00:27:08,418 - Ah, aqui. Você pode ver por aqui. - Ah. 599 00:27:09,794 --> 00:27:10,879 Oh… 600 00:27:15,216 --> 00:27:17,135 E aí, você vai por aqui? 601 00:27:17,218 --> 00:27:18,553 [Úmido] Claro. 602 00:27:22,807 --> 00:27:23,975 [Sun-min] Deve ser o Do-woong. 603 00:27:24,684 --> 00:27:25,769 Pra onde ele tá indo? 604 00:27:27,312 --> 00:27:28,480 Eu vou atrás dele. 605 00:27:28,563 --> 00:27:30,231 - Eu vou com você. - Não. 606 00:27:30,315 --> 00:27:31,900 Eu vou correr pra pegar ele. 607 00:27:32,525 --> 00:27:33,693 Ele tem uma faca. 608 00:27:34,277 --> 00:27:35,654 Fica tranquilo, parceiro. 609 00:27:35,737 --> 00:27:37,739 [hard rock tocando] 610 00:27:38,323 --> 00:27:41,201 É meu dever como agente de artes marciais proteger o meu parceiro. 611 00:27:41,284 --> 00:27:42,327 [bate no peito] 612 00:27:42,410 --> 00:27:43,244 Eu já volto. 613 00:27:43,328 --> 00:27:44,287 [ri] 614 00:27:44,371 --> 00:27:45,497 - Mané. - [ambos rindo] 615 00:27:46,414 --> 00:27:49,459 Coloca o fone. Pode deixar que eu vou te orientando. 616 00:27:49,542 --> 00:27:50,460 Ah, tá. 617 00:27:51,211 --> 00:27:52,045 Eu já volto. 618 00:27:52,128 --> 00:27:53,380 [Sun-min] Cuidado. 619 00:27:56,007 --> 00:27:58,009 [ofegando] 620 00:28:00,845 --> 00:28:02,681 Continua reto. Vai, vai reto. 621 00:28:02,764 --> 00:28:04,641 Esquerda. Passou, passou direto. 622 00:28:04,724 --> 00:28:05,975 Volta! 623 00:28:07,185 --> 00:28:09,187 [ofegando] 624 00:28:14,025 --> 00:28:16,986 - Acelera, acelera. Vai, vai. - [geme] 625 00:28:17,070 --> 00:28:21,282 Aí, Jung-do, desculpa, mas dá pra ir mais rapidinho? Dá não? 626 00:28:21,866 --> 00:28:23,618 [Sun-min] Tá quase lá, tá chegando. 627 00:28:23,702 --> 00:28:26,413 Acelera mais um pouco que você vai conseguir pegar ele. 628 00:28:26,496 --> 00:28:28,456 - [grunhe] - Vira à direita agora. 629 00:28:28,540 --> 00:28:30,166 Direita? Cadê? 630 00:28:30,250 --> 00:28:33,294 - Cadê? Por aqui? - Tá vendo os dois prédios à sua direita? 631 00:28:33,837 --> 00:28:35,547 Vai ver o Do-woong assim que passar por eles. 632 00:28:35,630 --> 00:28:37,549 - Dois prédios? Onde? - Não tá vendo? 633 00:28:38,550 --> 00:28:40,677 Um, dois… Tô vendo. 634 00:28:44,222 --> 00:28:45,473 [música intensifica] 635 00:28:50,520 --> 00:28:52,689 - [baques] - [Do-woong] Sai, Hyeok-jun! 636 00:28:52,772 --> 00:28:53,857 Sai, filho da puta! 637 00:28:55,233 --> 00:28:56,109 [arfando] 638 00:28:56,985 --> 00:28:58,027 Sai! 639 00:28:58,111 --> 00:28:59,863 Sai, seu cuzão do caralho! 640 00:28:59,946 --> 00:29:01,364 Sai, desgraçado! 641 00:29:01,448 --> 00:29:03,908 Eu vou te matar! Sai! 642 00:29:04,909 --> 00:29:05,744 Min Do-woong! 643 00:29:05,827 --> 00:29:06,870 [música para] 644 00:29:06,953 --> 00:29:08,371 [respirando ruidosamente] 645 00:29:09,581 --> 00:29:10,415 O que foi? 646 00:29:11,833 --> 00:29:12,667 Eu… 647 00:29:16,171 --> 00:29:18,423 [ofegante] Eu sou o agente de artes marciais. 648 00:29:19,048 --> 00:29:19,883 Ah. 649 00:29:21,217 --> 00:29:23,136 Eu tô aqui pra acabar com isso. 650 00:29:23,219 --> 00:29:24,554 [música tensa] 651 00:29:25,430 --> 00:29:27,056 É por isso que eu tô aqui. 652 00:29:28,808 --> 00:29:30,018 Você vai voltar comigo. 653 00:29:30,769 --> 00:29:31,686 Uhum. Uhum. 654 00:29:34,522 --> 00:29:35,982 [grunhe] 655 00:29:37,650 --> 00:29:39,027 Some daqui! 656 00:29:40,779 --> 00:29:42,822 [Do-woong gemendo] 657 00:29:44,532 --> 00:29:45,784 [geme] 658 00:29:46,493 --> 00:29:47,869 Jung-do, você… está bem? 659 00:29:47,952 --> 00:29:49,204 Você está bem? 660 00:29:55,502 --> 00:29:56,336 [grunhe] 661 00:29:56,419 --> 00:29:58,379 [gemendo] 662 00:30:01,758 --> 00:30:02,801 [geme] 663 00:30:03,802 --> 00:30:06,846 - [Do-woong gemendo] - [geme] Já pode vir agora. 664 00:30:06,930 --> 00:30:07,847 [suspira] 665 00:30:08,598 --> 00:30:10,683 Entendido. Eu já tô a caminho. 666 00:30:10,767 --> 00:30:11,810 [gemendo] 667 00:30:14,437 --> 00:30:16,189 Ai, merda… 668 00:30:16,856 --> 00:30:17,690 [Do-woong] Aí! 669 00:30:19,275 --> 00:30:21,110 Some daqui, senão eu me mato. 670 00:30:22,237 --> 00:30:23,655 [música tensa] 671 00:30:24,405 --> 00:30:25,782 Cara, eu preciso de ajuda. 672 00:30:28,827 --> 00:30:30,036 O que tá acontecendo? 673 00:30:30,119 --> 00:30:32,330 Ele tá com o estilete na garganta. 674 00:30:39,212 --> 00:30:41,965 Jung-do, preciso que você seja a minha voz. 675 00:30:42,048 --> 00:30:43,007 O quê? 676 00:30:43,508 --> 00:30:46,219 Repete pra ele o que eu vou dizer. 677 00:30:46,302 --> 00:30:47,303 Vaza! 678 00:30:48,054 --> 00:30:48,888 Tá. 679 00:30:50,014 --> 00:30:51,182 Min Do-woong… 680 00:30:52,684 --> 00:30:53,893 "Min Do-woong…" 681 00:30:54,727 --> 00:30:57,730 Você deve ter tido um dia ruim. 682 00:30:59,065 --> 00:31:01,943 "Você deve ter tido um dia ruim." 683 00:31:05,405 --> 00:31:06,364 Você… 684 00:31:06,865 --> 00:31:08,992 brigou com um amigo? 685 00:31:10,451 --> 00:31:12,829 "Você brigou com um amigo?" 686 00:31:20,503 --> 00:31:26,009 Cara, eu tô tentando de tudo pra ficar de boa na minha vida. [chorando] 687 00:31:26,092 --> 00:31:27,176 [música emotiva] 688 00:31:27,260 --> 00:31:29,220 Mas aquele filho da puta, 689 00:31:29,304 --> 00:31:32,765 ele fica me tirando na frente de todo mundo 690 00:31:32,849 --> 00:31:35,018 por causa da tornozeleira… 691 00:31:35,101 --> 00:31:37,687 - [suspira] - …e não é justo essa porra. 692 00:31:38,187 --> 00:31:40,315 Eu fico muito puto da vida! 693 00:31:41,357 --> 00:31:44,027 Eu vou matar aquele filho da puta, 694 00:31:44,527 --> 00:31:46,029 e depois eu vou me matar! 695 00:31:46,863 --> 00:31:47,697 Do-woong… 696 00:31:48,531 --> 00:31:49,449 "Do-woong…" 697 00:31:50,617 --> 00:31:51,743 [respira ruidosamente] 698 00:31:51,826 --> 00:31:55,538 "…você foi ridicularizado quando já estava exausto demais." 699 00:31:56,331 --> 00:31:58,249 Eu entendo por que você quer desistir. 700 00:31:58,333 --> 00:32:00,043 Eu entendo mesmo. 701 00:32:00,919 --> 00:32:02,253 "Mas, se desistir… 702 00:32:04,172 --> 00:32:06,925 não acha que os 20 anos que passou pagando…" 703 00:32:07,008 --> 00:32:09,510 - [Do-woong chorando] - "…vão ter sido em vão?" 704 00:32:15,767 --> 00:32:18,102 Sei que você precisa de uma bebida hoje. 705 00:32:19,145 --> 00:32:21,230 Meu relatório vai ser favorável 706 00:32:21,773 --> 00:32:23,274 e sua penalidade vai ser leve. 707 00:32:23,358 --> 00:32:25,860 "Eu vou fazer o que estiver ao meu alcance." 708 00:32:29,739 --> 00:32:31,491 "Então solta o estilete logo." 709 00:32:35,787 --> 00:32:38,164 Você não pode cometer o mesmo erro. 710 00:32:38,831 --> 00:32:40,458 "Você pode vencer essa luta. 711 00:32:41,876 --> 00:32:43,294 Aguenta mais um pouco. 712 00:32:44,295 --> 00:32:46,714 E vai chegar o dia de tirar a tornozeleira. 713 00:32:48,758 --> 00:32:51,219 E até esse dia chegar, vou tá aqui, te ajudando." 714 00:32:53,304 --> 00:32:54,681 Pode acreditar. 715 00:32:56,849 --> 00:32:57,809 "Pode acreditar." 716 00:32:59,143 --> 00:33:00,937 [chorando] 717 00:33:13,616 --> 00:33:14,951 [porta abre] 718 00:33:15,034 --> 00:33:16,661 [notícias na TV, ao fundo] 719 00:33:16,744 --> 00:33:18,454 - Cheguei. - Como foi no trabalho? 720 00:33:18,538 --> 00:33:20,081 [música emotiva continua] 721 00:33:21,332 --> 00:33:22,375 Foi tudo bem. 722 00:33:24,168 --> 00:33:26,254 Aí, o meu gerente… 723 00:33:27,797 --> 00:33:29,340 eu diria que o cara… 724 00:33:30,633 --> 00:33:31,884 é demais. 725 00:33:34,012 --> 00:33:35,013 Que bacana. 726 00:33:35,513 --> 00:33:37,765 - Vem comer uma maçã. - Tá. 727 00:33:39,100 --> 00:33:41,310 [homem na TV] Desde maio de 1998, 728 00:33:41,394 --> 00:33:44,605 Kang Ki-jung ficou foragido durante quatro anos. 729 00:33:45,732 --> 00:33:50,278 Ele abusou sexualmente de 15 meninas com menos de 13 anos. 730 00:33:50,862 --> 00:33:53,531 - Meu pai, que maníaco. - Como ele abusou de crianças… 731 00:33:53,614 --> 00:33:57,744 e tem uma ficha com mais de dez condenações, 732 00:33:57,827 --> 00:34:02,373 podemos afirmar que Kang tem um alto índice de reincidência, 733 00:34:02,457 --> 00:34:04,959 mesmo comparado a outros abusadores. 734 00:34:05,835 --> 00:34:07,920 Quem podemos escalar pra força-tarefa? 735 00:34:08,671 --> 00:34:12,341 As equipes devem ter um agente de condicional e um de artes marciais, 736 00:34:12,425 --> 00:34:15,344 com três equipes em turnos triplos, pra monitoramento em tempo integral. 737 00:34:15,428 --> 00:34:16,596 Turno triplo? 738 00:34:16,679 --> 00:34:17,805 [música desalentadora] 739 00:34:17,889 --> 00:34:21,684 Cada equipe tá monitorando mais de 20 ex-condenados nesse momento. 740 00:34:22,310 --> 00:34:24,729 Se, além disso, tivermos que monitorar o Ki-jung, 741 00:34:24,812 --> 00:34:28,024 não vamos conseguir monitorar os outros de perto também. 742 00:34:28,775 --> 00:34:31,319 Sei que vocês estão trabalhando muito pesado. 743 00:34:32,111 --> 00:34:35,323 O problema é que não é fácil conseguir um aumento de verba, 744 00:34:35,406 --> 00:34:36,991 mas eu vou ficar em cima disso. 745 00:34:37,909 --> 00:34:38,868 [suspira] 746 00:34:40,536 --> 00:34:42,246 [Sun-jung] Obrigada. Volte sempre. 747 00:34:42,330 --> 00:34:44,248 - Tenha um bom dia. - [sineta tocando] 748 00:34:51,047 --> 00:34:52,048 Tia. 749 00:34:53,007 --> 00:34:55,343 Oi. Há quanto tempo! 750 00:34:55,426 --> 00:34:56,928 Tudo bem? [suspira] 751 00:34:57,011 --> 00:34:58,721 Ai, eu tô ótima. 752 00:34:58,805 --> 00:35:00,014 [Jung-do ri levemente] 753 00:35:03,059 --> 00:35:05,061 Vai querer retocar as raízes? 754 00:35:06,187 --> 00:35:07,939 Ah, não, não. 755 00:35:08,523 --> 00:35:10,191 Hum? O que quer fazer? 756 00:35:11,901 --> 00:35:13,569 Tia, hoje o corte é normal. 757 00:35:24,956 --> 00:35:27,125 MIÚDOS GRELHADOS SAEMGOL 758 00:35:27,750 --> 00:35:29,085 [música tensa] 759 00:35:44,308 --> 00:35:47,520 [conversa inaudível] 760 00:35:56,237 --> 00:35:58,239 [música intensifica] 761 00:35:58,322 --> 00:36:00,324 - [música para] - [ofegando] 762 00:36:00,408 --> 00:36:02,285 - Oi. E aí, Dong-won? - Fala, Jung-do. 763 00:36:02,368 --> 00:36:04,036 - Oi. - Você chegou cedo. 764 00:36:04,120 --> 00:36:05,788 - É. - [música de suspense] 765 00:36:05,872 --> 00:36:07,248 Mudou o visual? 766 00:36:07,331 --> 00:36:09,500 - Mudei. - Legal. Ficou bom. 767 00:36:10,042 --> 00:36:11,669 - Valeu, cara. - [digitando] 768 00:36:19,135 --> 00:36:20,511 NAMRIM, 8 769 00:36:23,764 --> 00:36:25,391 KIM GUM-NAM CRIME SEXUAL 770 00:36:30,563 --> 00:36:32,273 MONITORADO DESDE 21/02/2020 771 00:36:33,608 --> 00:36:35,776 ALTO RISCO 772 00:36:36,402 --> 00:36:37,987 Pode me dar mais uma gelada? 773 00:36:39,989 --> 00:36:40,823 Claro. 774 00:36:48,039 --> 00:36:50,291 KIM GUM-NAM CRIME SEXUAL 775 00:36:52,043 --> 00:36:54,629 KIM GUM-NAM 776 00:36:55,296 --> 00:36:56,130 [porta abre] 777 00:36:56,214 --> 00:36:59,050 - Ah, bom dia. Tudo bem? - Mudou o cabelo? Ficou bom. 778 00:36:59,133 --> 00:37:00,843 - Oi. - Ah, valeu. 779 00:37:00,927 --> 00:37:02,720 - Oi, chefe. E aí, tudo bem? - Oi. 780 00:37:02,803 --> 00:37:05,598 Eu vi um homem quando eu tava vindo pra cá. 781 00:37:05,681 --> 00:37:06,557 Tem um minuto? 782 00:37:08,351 --> 00:37:12,271 Eu vi ele dando gorjeta pra garçonete e tocando a mão dela também. 783 00:37:12,355 --> 00:37:14,482 Não é melhor a gente verificar isso? 784 00:37:18,861 --> 00:37:20,988 Talvez ele esteja indo pra casa. 785 00:37:22,406 --> 00:37:24,367 - Vamos tentar ligar pra ele. - Tá. 786 00:37:26,577 --> 00:37:28,287 [Sun-min discando] 787 00:37:29,372 --> 00:37:31,832 - [celular tocando] - [música tensa] 788 00:37:35,169 --> 00:37:38,673 [Gum-nam] Hoje eu vou pra porra do lugar que eu quiser. 789 00:37:38,756 --> 00:37:39,632 [desliga] 790 00:37:40,758 --> 00:37:43,010 Aí, problema. Vamos, rápido! 791 00:37:43,511 --> 00:37:46,013 [música tensa] 792 00:37:46,889 --> 00:37:47,974 - [alarme] - [Sun-min] Hum? 793 00:37:48,057 --> 00:37:49,308 Ele arrancou? 794 00:37:50,059 --> 00:37:52,228 Acho que ele foi pra um lugar sem conexão. 795 00:37:53,145 --> 00:37:55,064 Qual foi o lugar que você viu ele? 796 00:38:06,826 --> 00:38:07,827 É, desculpa. 797 00:38:08,995 --> 00:38:10,955 Tá lembrada desse homem aqui? 798 00:38:11,038 --> 00:38:11,998 Tô. 799 00:38:12,081 --> 00:38:13,291 Sabe pra onde ele foi? 800 00:38:16,502 --> 00:38:17,712 Pra esquerda ou direita? 801 00:38:17,795 --> 00:38:19,297 Isso eu não vi. 802 00:38:19,797 --> 00:38:23,217 Ah, ele disse que hoje ele fazia aniversário 803 00:38:23,301 --> 00:38:25,094 e me convidou pra ir na casa dele. 804 00:38:26,137 --> 00:38:26,971 Tá. 805 00:38:27,054 --> 00:38:28,723 - Obrigado. Vamos. - Obrigado. 806 00:38:32,685 --> 00:38:34,854 Eu vou por aqui, e você vai pra lá. 807 00:38:34,937 --> 00:38:36,605 - Tá? - Tá bom. Tá. 808 00:38:36,689 --> 00:38:38,607 - Jung-do! - Oi? 809 00:38:38,691 --> 00:38:40,943 Ele vai mirar lugares com mulheres sozinhas. 810 00:38:41,027 --> 00:38:42,194 Tá. Fui! 811 00:38:42,695 --> 00:38:45,114 [música intensifica] 812 00:38:45,698 --> 00:38:47,658 Se ficar muito quente, me avisa, tá? 813 00:38:50,161 --> 00:38:51,579 - Oi, boa noite. - Boa noite. 814 00:38:51,662 --> 00:38:53,039 Tá tudo bem aqui? 815 00:38:53,122 --> 00:38:54,123 O quê? 816 00:38:54,206 --> 00:38:56,459 Não, nada. Deixa pra lá. Cuidado. 817 00:38:57,126 --> 00:38:58,502 [ofegando] 818 00:39:06,260 --> 00:39:07,845 [ofegando] 819 00:39:17,897 --> 00:39:19,690 [música tensa continua] 820 00:39:29,241 --> 00:39:30,368 [sineta da porta toca] 821 00:39:40,753 --> 00:39:41,670 Posso ajudar? 822 00:39:45,883 --> 00:39:47,510 Por que você trancou a porta? 823 00:39:56,727 --> 00:39:57,895 O que foi? 824 00:39:57,978 --> 00:39:59,605 [música intensifica] 825 00:40:02,191 --> 00:40:05,444 [Sun-jung grunhindo] 826 00:40:06,612 --> 00:40:07,696 [ambos grunhindo] 827 00:40:13,577 --> 00:40:14,537 [Sun-jung grunhe] 828 00:40:14,620 --> 00:40:15,996 [ambos grunhem] 829 00:40:17,289 --> 00:40:19,291 [ofegando] 830 00:40:20,668 --> 00:40:21,502 [grunhe] 831 00:40:22,878 --> 00:40:23,796 [Sun-jung grunhe] 832 00:40:24,839 --> 00:40:27,425 [grunhindo] 833 00:40:29,677 --> 00:40:30,928 [Sun-jung geme] 834 00:40:31,720 --> 00:40:33,097 [geme] 835 00:40:33,180 --> 00:40:35,182 [geme] 836 00:40:35,266 --> 00:40:38,727 Você que falou "volte sempre", porra. 837 00:40:38,811 --> 00:40:39,895 [grunhe] 838 00:40:45,985 --> 00:40:47,278 [Sun-jung grita] 839 00:40:47,361 --> 00:40:49,071 Não. Tia! 840 00:40:49,822 --> 00:40:52,158 - Seu desgraçado! - [música dramática] 841 00:40:58,372 --> 00:40:59,457 [Sun-jung grunhe] 842 00:41:00,374 --> 00:41:02,543 [música intensifica e para] 843 00:41:02,626 --> 00:41:05,463 - [Gum-nam grita] - Tia! Tia Sun-jung, você tá bem? 844 00:41:06,505 --> 00:41:07,798 [Gum-nam geme] 845 00:41:09,300 --> 00:41:10,342 Merda. 846 00:41:11,427 --> 00:41:13,220 [Gun-nam geme] 847 00:41:13,304 --> 00:41:15,055 - [geme] - [caco de vidro cai] 848 00:41:15,139 --> 00:41:15,973 [geme] 849 00:41:28,110 --> 00:41:29,278 Não, não, não. 850 00:41:31,822 --> 00:41:34,116 Não, não, não. 851 00:41:44,418 --> 00:41:45,836 [Gun-nam grunhindo] 852 00:42:03,354 --> 00:42:04,522 [música suave] 853 00:42:04,605 --> 00:42:05,898 [Jung-do] Você… 854 00:42:09,151 --> 00:42:10,110 Você… 855 00:42:11,403 --> 00:42:12,655 vai ser usado… 856 00:42:19,203 --> 00:42:20,704 Usado contra você. 857 00:42:22,831 --> 00:42:23,791 E você tem direito. 858 00:42:25,292 --> 00:42:26,877 [fecha algema] 859 00:42:33,217 --> 00:42:35,094 Tia Sun-jung. Tia. 860 00:42:35,177 --> 00:42:37,346 Você tá bem? Tudo bem? 861 00:42:37,429 --> 00:42:39,265 Desculpa não ter vindo mais rápido. 862 00:42:42,810 --> 00:42:44,645 - Desculpa. - Tudo bem. 863 00:42:45,271 --> 00:42:46,522 [Sun-jung chorando] 864 00:42:49,483 --> 00:42:50,317 Obrigada. 865 00:42:52,027 --> 00:42:53,028 Obrigada. 866 00:42:54,113 --> 00:42:56,115 - [Sun-jung chorando] - [suspira] 867 00:42:57,783 --> 00:42:58,826 [música para] 868 00:43:03,205 --> 00:43:04,582 [fechadura eletrônica bipa] 869 00:43:08,043 --> 00:43:08,961 [suspira] 870 00:43:11,964 --> 00:43:13,090 [grunhe] 871 00:43:15,718 --> 00:43:16,969 - [pai] Chegou? - Oi. 872 00:43:17,052 --> 00:43:18,429 Por que tá de pé já? 873 00:43:18,512 --> 00:43:20,264 Fiz café pra você. Vem comer. 874 00:43:21,724 --> 00:43:22,683 [grunhe] 875 00:43:22,766 --> 00:43:23,767 O que deu nele? 876 00:43:23,851 --> 00:43:27,062 A Sun-jung passou lá no restaurante pra te elogiar. 877 00:43:27,146 --> 00:43:29,023 Ah, e como ela tava? 878 00:43:29,565 --> 00:43:32,985 Com o rosto meio inchado, mas acho que tava bem. 879 00:43:34,695 --> 00:43:36,572 - Menos mau, então. - Manda ver. 880 00:43:36,655 --> 00:43:38,407 [Jung-do] Ah! Opa. 881 00:43:38,907 --> 00:43:41,076 Só não sei como tá o gosto. [funga] 882 00:43:42,328 --> 00:43:43,829 [soprando] 883 00:43:44,705 --> 00:43:45,664 [Jung-do sorve] 884 00:43:46,165 --> 00:43:47,666 Hum, tá gostoso. 885 00:43:47,750 --> 00:43:48,876 - Gostou? - Uhum. 886 00:43:49,752 --> 00:43:50,586 Pai… 887 00:43:51,754 --> 00:43:52,880 na minha idade, 888 00:43:53,380 --> 00:43:55,174 o que que te deixava mais feliz? 889 00:43:58,719 --> 00:44:00,512 Quando eu tinha a sua idade… 890 00:44:02,473 --> 00:44:04,058 era feliz quando tava no palco. 891 00:44:04,725 --> 00:44:05,684 [música emotiva] 892 00:44:05,768 --> 00:44:08,145 Ensaiando, ali, com os amigos, 893 00:44:08,228 --> 00:44:11,649 suando e cuspindo um no outro, atuando com paixão. 894 00:44:13,651 --> 00:44:17,946 Ver o meu trabalho deixando os outros felizes me traz alegria. 895 00:44:18,614 --> 00:44:20,949 - Hum. - [pai] Olha, uma coisa, posso te dizer… 896 00:44:21,533 --> 00:44:23,410 nada é mais divertido que isso. 897 00:44:25,079 --> 00:44:25,913 É… 898 00:44:26,538 --> 00:44:29,083 É uma energia que você sente 899 00:44:29,583 --> 00:44:32,544 quando a paixão do seu coração alcança o coração do outro. 900 00:44:33,212 --> 00:44:34,755 Isso me deixa feliz. 901 00:44:35,255 --> 00:44:36,340 [ri suavemente] 902 00:44:37,216 --> 00:44:38,050 Hum. 903 00:44:40,761 --> 00:44:41,595 [ri suavemente] 904 00:44:44,765 --> 00:44:45,599 Uhum. 905 00:44:46,266 --> 00:44:48,602 A sede vai mandar dois agentes de condicional 906 00:44:48,686 --> 00:44:50,688 pra força-tarefa responsável pelo Ki-jung. 907 00:44:50,771 --> 00:44:52,856 O Ministro da Economia aprovou a verba 908 00:44:52,940 --> 00:44:55,526 pra contratação de mais 2 agentes de artes marciais. 909 00:44:55,609 --> 00:44:58,612 Pedi pra eles mandarem mais efetivo pra… 910 00:44:59,196 --> 00:45:00,698 implementar o turno triplo. 911 00:45:00,781 --> 00:45:01,824 Mas não deu certo. 912 00:45:03,450 --> 00:45:05,703 Quatorze de 15 ataques sexuais do Kang 913 00:45:05,786 --> 00:45:08,455 aconteceram logo antes ou depois do horário escolar. 914 00:45:08,539 --> 00:45:11,083 O agente que estiver monitorando durante o dia 915 00:45:11,166 --> 00:45:13,335 vai desempenhar o papel mais importante. 916 00:45:14,420 --> 00:45:16,630 Eu vou fazer os turnos diurnos então. 917 00:45:16,714 --> 00:45:17,798 Mas… 918 00:45:18,674 --> 00:45:20,634 e quanto aos turnos de 12 horas? 919 00:45:20,718 --> 00:45:21,885 Você tem filho. 920 00:45:21,969 --> 00:45:23,971 - [música emotiva] - [suspira] 921 00:45:24,888 --> 00:45:27,391 Eu tô fazendo isso pra proteger o meu filho. 922 00:45:28,559 --> 00:45:29,810 [porta abre] 923 00:45:31,562 --> 00:45:32,563 Olá. Bom dia. 924 00:45:33,188 --> 00:45:34,231 Bom dia. 925 00:45:34,314 --> 00:45:36,233 Não esquece de anunciar as vagas dos agentes. 926 00:45:36,316 --> 00:45:37,651 Sim, senhor. Pode deixar. 927 00:45:37,735 --> 00:45:39,361 - Bom dia. - Não vinha de noite? 928 00:45:39,945 --> 00:45:41,280 Será que tem um minutinho? 929 00:45:41,822 --> 00:45:42,781 Eu já vou lá, tá? 930 00:45:42,865 --> 00:45:44,032 - Ah, tá bom. - Uhum. 931 00:45:46,118 --> 00:45:46,952 Chefe… 932 00:45:48,370 --> 00:45:50,080 É… é que… 933 00:45:50,164 --> 00:45:51,206 Hum? 934 00:45:52,291 --> 00:45:53,625 Eu quero ficar mais. 935 00:45:53,709 --> 00:45:55,169 - [música alegre] - [ri] 936 00:45:55,252 --> 00:45:56,712 - É sério? - É. 937 00:46:00,299 --> 00:46:01,133 Jung-do… 938 00:46:02,050 --> 00:46:05,304 daqui a dez dias, vou ser transferido pra força-tarefa 939 00:46:05,387 --> 00:46:07,264 que vai monitorar um abusador serial. 940 00:46:07,931 --> 00:46:09,266 - Você… - Ah… 941 00:46:10,768 --> 00:46:12,144 Você quer ser meu parceiro? 942 00:46:13,395 --> 00:46:17,065 É claro que eu quero. Eu vou com você, parceiro. 943 00:46:17,149 --> 00:46:19,109 Com você, eu sou invencível. 944 00:46:19,193 --> 00:46:21,820 [ambos rindo] 945 00:46:24,615 --> 00:46:26,241 [música para] 946 00:46:26,325 --> 00:46:27,159 Kang Ki-jung, 947 00:46:27,242 --> 00:46:30,245 que cumpriu 20 anos de prisão por violentar 15 crianças, 948 00:46:30,329 --> 00:46:31,622 vai ser libertado hoje. 949 00:46:31,705 --> 00:46:35,834 Ele será obrigado a usar tornozeleira eletrônica durante dez anos. 950 00:46:36,502 --> 00:46:37,586 [Sun-min] Jung-do. 951 00:46:38,086 --> 00:46:39,129 O que é isso? 952 00:46:39,671 --> 00:46:41,507 [música empolgante] 953 00:46:41,590 --> 00:46:43,091 - Prova. - É pra mim? 954 00:46:47,346 --> 00:46:48,680 Espera um pouco. 955 00:46:51,016 --> 00:46:51,892 DEP. DE JUSTIÇA 956 00:46:54,812 --> 00:46:55,729 CONDICIONAL 957 00:46:57,356 --> 00:46:58,357 [suspira] 958 00:46:58,440 --> 00:46:59,566 Muito obrigado. 959 00:47:00,734 --> 00:47:02,945 [música animada] 960 00:47:03,028 --> 00:47:05,072 POLÍCIA 961 00:47:10,994 --> 00:47:13,288 PRESÍDIO DE JEONAN 962 00:47:21,880 --> 00:47:23,882 [música tensa] 963 00:47:31,390 --> 00:47:33,600 Sr. Kang, o senhor nunca deve remover, 964 00:47:33,684 --> 00:47:37,104 danificar, nem desativar deliberadamente a tornozeleira eletrônica 965 00:47:37,187 --> 00:47:40,941 embaralhando sinais, manipulando dados, e assim ou qualquer outra ação. 966 00:47:41,024 --> 00:47:44,862 O senhor ficará 24 horas sob vigilância logo após sua liberação, 967 00:47:44,945 --> 00:47:46,405 e podemos rastrear seus movimentos. 968 00:47:46,488 --> 00:47:47,322 O senhor entendeu? 969 00:47:48,031 --> 00:47:49,074 Entendi. 970 00:47:49,157 --> 00:47:51,827 Coloque seu pé onde preferir nesse banco. 971 00:47:56,164 --> 00:47:56,999 [grunhe] 972 00:48:07,426 --> 00:48:10,304 [suspira] Agora pode colocar seu sapato e levantar. 973 00:48:15,183 --> 00:48:17,811 Pode usar esse até ter seu próprio celular, entendeu? 974 00:48:19,688 --> 00:48:21,231 [alarme da porta] 975 00:48:22,900 --> 00:48:25,569 SERVIÇOS CORRECIONAIS CONFIÁVEIS 976 00:48:27,029 --> 00:48:28,780 - [rádio bipando] - Estamos saindo. 977 00:48:36,413 --> 00:48:38,165 O abusador infantil, Kang Ki-jung, 978 00:48:38,248 --> 00:48:41,793 logo voltará pra sociedade após cumprir uma sentença de 20 anos. 979 00:48:41,877 --> 00:48:44,046 Vários moradores e membros de grupos cívicos 980 00:48:44,129 --> 00:48:46,131 esperam na frente da casa dele 981 00:48:46,214 --> 00:48:47,966 desde as primeiras horas da manhã. 982 00:48:48,050 --> 00:48:50,344 A polícia se prepara para evitar qualquer confronto. 983 00:48:50,427 --> 00:48:52,638 [homem 1] Manda ele de volta pra cadeia! 984 00:48:52,721 --> 00:48:54,723 [burburinho] 985 00:48:54,806 --> 00:48:57,017 [alto-falante] Isso é perigoso. Por favor, fiquem calmos. 986 00:48:57,100 --> 00:48:58,936 Abram espaço, é perigoso. 987 00:48:59,019 --> 00:49:01,021 [mulher 1] Ele merece a pena de morte! 988 00:49:01,104 --> 00:49:02,606 [homem 2] Vai pra outro país! 989 00:49:02,689 --> 00:49:04,316 [burburinho] 990 00:49:04,399 --> 00:49:06,860 [música tensa] 991 00:49:06,944 --> 00:49:09,488 [alto-falante] Por favor, abram espaço. 992 00:49:10,238 --> 00:49:12,366 [homem 3] Ele merece a pena de morte! 993 00:49:13,116 --> 00:49:15,535 Então quer dizer que a gente paga imposto 994 00:49:15,619 --> 00:49:19,414 pra um estuprador de merda ganhar carona pra casa, é isso? 995 00:49:19,498 --> 00:49:21,124 Pena de morte! Morte! 996 00:49:21,208 --> 00:49:23,418 Morte, morte, morte, morte! 997 00:49:23,502 --> 00:49:25,420 Morte, morte, morte! 998 00:49:25,504 --> 00:49:27,214 Peraí, vai pra lá! 999 00:49:28,006 --> 00:49:30,634 Que foi? Me solta! Me solta! 1000 00:49:30,717 --> 00:49:32,844 Vocês sabem que isso é errado! 1001 00:49:32,928 --> 00:49:35,305 - [música tensa] - [burburinho] 1002 00:49:35,389 --> 00:49:38,558 Pena de morte! Pena de morte! Pena de morte! 1003 00:49:38,642 --> 00:49:41,103 [burburinho] 1004 00:49:41,186 --> 00:49:42,396 [homem 3] Me larga! 1005 00:49:43,480 --> 00:49:47,109 Tá vendo o que eles estão fazendo? Sai da frente! 1006 00:49:49,569 --> 00:49:51,071 Pra trás, agora! Vai pra lá! 1007 00:49:51,154 --> 00:49:52,280 Pra trás! 1008 00:49:53,699 --> 00:49:55,033 Pra trás! Segura aí. 1009 00:49:55,867 --> 00:49:58,245 Kang Ki-jung, o que você acha do seu caso… 1010 00:49:58,328 --> 00:50:00,539 Pra trás, pra trás! Vai pra lá, fica aí! 1011 00:50:00,622 --> 00:50:01,915 Explica aí! 1012 00:50:01,999 --> 00:50:04,876 [burburinho] 1013 00:50:10,382 --> 00:50:11,425 Tá olhando o quê? 1014 00:50:12,092 --> 00:50:13,677 [música intensifica] 1015 00:50:14,928 --> 00:50:16,179 [agente 4] Vai, rápido. 1016 00:50:16,722 --> 00:50:18,890 [agente 5] Leva ele, leva. Leva, leva! Isso. 1017 00:50:18,974 --> 00:50:20,684 [música para] 1018 00:50:20,767 --> 00:50:22,269 [protesto abafado] 1019 00:50:24,771 --> 00:50:27,232 [agente 1] Esse bairro era tão tranquilo, cara. 1020 00:50:27,315 --> 00:50:28,483 [agente 2] Nem me fala. 1021 00:50:32,487 --> 00:50:34,698 - [agente 1] Tudo limpo? - [agente 2] Parece que sim. 1022 00:50:35,782 --> 00:50:38,076 Lee, vamos dar mais uma volta no quarteirão. 1023 00:50:38,160 --> 00:50:39,327 Tá, vamos lá. 1024 00:50:39,411 --> 00:50:40,454 [música tensa] 1025 00:50:40,537 --> 00:50:42,372 Você viu ele? O cara é um armário. 1026 00:50:42,456 --> 00:50:44,666 - Alto pra cacete. - E a cara dele intimida. 1027 00:50:44,750 --> 00:50:47,836 Os moradores devem estar morrendo de medo com ele aqui. 1028 00:50:54,384 --> 00:50:56,178 BATERIA 1029 00:50:56,845 --> 00:50:58,346 [suspira] 1030 00:51:01,433 --> 00:51:03,226 [passos se aproximam] 1031 00:51:06,813 --> 00:51:08,106 [bipe da fechadura] 1032 00:51:10,609 --> 00:51:12,611 Ih, é o cara, aí… 1033 00:51:13,570 --> 00:51:14,988 Tá bombadinho, hein? 1034 00:51:15,822 --> 00:51:17,532 Era meu único passatempo. 1035 00:51:17,616 --> 00:51:18,658 [ri] 1036 00:51:20,744 --> 00:51:22,788 Vai, pega aí. Vê se serve. 1037 00:51:28,877 --> 00:51:29,961 - Oh… - [ri] 1038 00:51:30,045 --> 00:51:31,922 Vamos dar um tapa no terraço? 1039 00:51:32,506 --> 00:51:33,507 Não dá. 1040 00:51:35,383 --> 00:51:38,178 É, eu já tô usando tem um tempo. 1041 00:51:38,678 --> 00:51:41,556 Mas eles não detectam os movimentos dentro do prédio. 1042 00:51:42,349 --> 00:51:44,559 Num raio de dez metros, dá pra se mexer. 1043 00:51:44,643 --> 00:51:46,144 O GPS dos caras… 1044 00:51:46,645 --> 00:51:48,313 não tem precisão nenhuma. 1045 00:51:48,396 --> 00:51:50,440 [ri] 1046 00:51:53,401 --> 00:51:54,694 [música tensa] 1047 00:52:03,495 --> 00:52:05,789 - [Ki-jung tosse, grunhe] - [rindo] 1048 00:52:05,872 --> 00:52:08,041 - [Kang Ki-jung] Cara… - Pensou no assunto? 1049 00:52:09,000 --> 00:52:10,418 Que eu escrevi na carta? 1050 00:52:13,088 --> 00:52:14,131 Eu tô dentro. 1051 00:52:14,965 --> 00:52:16,967 [rindo] 1052 00:52:18,009 --> 00:52:20,011 [música sombria] 1053 00:52:27,936 --> 00:52:29,062 [música para] 1054 00:52:31,731 --> 00:52:33,358 KANG KI-JUNG CRIME SEXUAL 1055 00:52:35,777 --> 00:52:37,195 [Jung-do] Ele tá se movendo. 1056 00:52:39,656 --> 00:52:40,657 Aonde ele tá indo? 1057 00:52:40,740 --> 00:52:42,534 Não é melhor ficar na cola dele? 1058 00:52:43,326 --> 00:52:44,161 Agora? 1059 00:52:44,244 --> 00:52:47,914 É. Senão, nossa resposta vai ser demorada, não acha? 1060 00:52:50,625 --> 00:52:51,835 [música intrigante] 1061 00:52:54,004 --> 00:52:55,797 Você tem que tomar cuidado. 1062 00:52:55,881 --> 00:52:57,174 Não tira o comunicador. 1063 00:52:57,674 --> 00:52:58,550 Eu vou monitorar. 1064 00:52:59,259 --> 00:53:00,177 Tá. 1065 00:53:02,888 --> 00:53:04,389 Ainda não vi ele. 1066 00:53:04,472 --> 00:53:07,434 Olha, ele ainda tá em movimento, Jung-do. 1067 00:53:07,517 --> 00:53:08,810 Me avisa se vir ele. 1068 00:53:08,894 --> 00:53:09,811 Tá bom. 1069 00:53:17,068 --> 00:53:18,403 Acho que encontrei o cara. 1070 00:53:18,987 --> 00:53:21,448 - Por favor, entra à direita? - [motorista] Claro. 1071 00:53:22,490 --> 00:53:24,659 Mais devagar, por favor. Devagar, devagar. 1072 00:53:27,871 --> 00:53:29,956 Eu tô vendo ele entrando num prédio. 1073 00:53:30,040 --> 00:53:33,293 - Eu vou lá. - Tudo bem, tá bom. Vai lá, mas cuidado. 1074 00:53:34,461 --> 00:53:35,670 Obrigado. Obrigado. 1075 00:53:35,754 --> 00:53:36,755 [motorista] De nada. 1076 00:53:37,881 --> 00:53:39,883 [música intrigante] 1077 00:53:59,361 --> 00:54:00,528 Não tô vendo mais ele. 1078 00:54:00,612 --> 00:54:02,489 O que você está vendo à sua volta? 1079 00:54:06,868 --> 00:54:09,704 Do segundo ao quinto andar é tudo curso pra criança. 1080 00:54:10,205 --> 00:54:11,790 [música tensa] 1081 00:54:12,415 --> 00:54:14,292 Ainda é cedo pra saírem das aulas. 1082 00:54:14,834 --> 00:54:16,169 Acho que ele não subiu. 1083 00:54:16,962 --> 00:54:18,213 Eu vou ver embaixo. 1084 00:54:18,296 --> 00:54:20,298 [música de suspense] 1085 00:54:33,395 --> 00:54:34,479 [ofegando] 1086 00:54:50,620 --> 00:54:52,455 Eu vou direto ao assunto. 1087 00:54:53,540 --> 00:54:56,626 Eu distribuo um conteúdo muito específico na dark web. 1088 00:54:57,294 --> 00:54:59,296 Você vai criar vídeos com crianças, 1089 00:54:59,796 --> 00:55:01,589 e eu vou distribuir na rede. 1090 00:55:01,673 --> 00:55:03,800 E eu vou pagar dez milhões pra cada 1091 00:55:03,883 --> 00:55:06,219 dez minutos de vídeo que você criar. 1092 00:55:09,014 --> 00:55:11,224 O Byung-soon vai te ajudar a gravar e editar. 1093 00:55:11,308 --> 00:55:12,392 Quanto às crianças, 1094 00:55:12,934 --> 00:55:14,352 a gente vai encontrar pra você. 1095 00:55:14,936 --> 00:55:18,148 Na verdade, você não tem absolutamente… 1096 00:55:19,983 --> 00:55:21,401 nada a perder. 1097 00:55:23,320 --> 00:55:24,154 Parece ótimo. 1098 00:55:27,198 --> 00:55:28,325 [música de suspense] 1099 00:55:28,408 --> 00:55:29,743 [homem 2] Tem alguém aqui. 1100 00:55:32,454 --> 00:55:33,330 [homem 1] Quem é? 1101 00:55:33,413 --> 00:55:36,374 Deve ter me seguido por causa da tornozeleira. 1102 00:55:36,458 --> 00:55:38,501 Não tem como ele ver você lá de fora. 1103 00:55:39,586 --> 00:55:41,212 Jung-do, tudo certo? 1104 00:55:41,296 --> 00:55:42,339 Tá, tudo bem. 1105 00:55:42,422 --> 00:55:43,465 Tô procurando. 1106 00:56:00,148 --> 00:56:01,441 Cinco, cinco… 1107 00:56:03,693 --> 00:56:04,569 Vinte e cinco. 1108 00:56:07,072 --> 00:56:09,908 Eu acho que ele conseguiu ver a nossa placa. 1109 00:56:09,991 --> 00:56:11,284 Pode cuidar dele? 1110 00:56:12,160 --> 00:56:13,578 Claro, deixa comigo. 1111 00:56:17,457 --> 00:56:18,625 Tá tudo bem aí, cara? 1112 00:56:18,708 --> 00:56:19,584 [ofegando] 1113 00:56:19,667 --> 00:56:22,212 Eu não tô encontrando ele. O que eu faço? 1114 00:56:23,171 --> 00:56:25,673 Jung-do, vou ligar pra ele e colocar no viva-voz. 1115 00:56:25,757 --> 00:56:27,425 Você presta atenção. Entendeu? 1116 00:56:27,509 --> 00:56:28,718 Tá bom, entendi. 1117 00:56:34,516 --> 00:56:35,934 [chamando] 1118 00:56:36,017 --> 00:56:37,143 [respira ruidosamente] 1119 00:56:40,605 --> 00:56:41,815 [chamando] 1120 00:56:41,898 --> 00:56:43,900 [música intensifica] 1121 00:56:46,611 --> 00:56:47,529 [chamando] 1122 00:56:50,115 --> 00:56:51,366 - Alô? - [música para] 1123 00:56:51,991 --> 00:56:53,201 [Sun-min] Kang Ki-jung? 1124 00:56:54,119 --> 00:56:56,746 - Tô ligando da condicional. - Oi, pode falar. 1125 00:56:58,039 --> 00:57:01,334 Você demorou um pouquinho pra atender esse celular, hein? 1126 00:57:02,335 --> 00:57:03,420 Ah, foi mal. 1127 00:57:03,503 --> 00:57:06,714 Não tô acostumado a andar com celular. Não vi você ligando. 1128 00:57:07,507 --> 00:57:08,591 Ah, entendi. 1129 00:57:10,093 --> 00:57:12,762 Será que você pode me dizer onde está agora? 1130 00:57:18,852 --> 00:57:21,604 Claro, sem problema. Eu só saí pra comer um gimbap. 1131 00:57:23,231 --> 00:57:25,358 Ah, gimbap é bom. 1132 00:57:25,859 --> 00:57:28,278 Eu tô indo agora. Ganha um tempo pra mim. 1133 00:57:28,361 --> 00:57:29,362 [música intensifica] 1134 00:57:29,446 --> 00:57:33,700 Escute, Ki-jung, sobre a tornozeleira, 1135 00:57:33,783 --> 00:57:36,077 se ela estiver desconfortável, 1136 00:57:36,161 --> 00:57:38,830 a gente pode fazer um ajuste pra você. 1137 00:57:38,913 --> 00:57:41,332 Por acaso ela estaria te incomodando? 1138 00:57:42,584 --> 00:57:43,543 Não, tá tranquilo. 1139 00:57:47,172 --> 00:57:50,592 E, também, nós podemos fornecer suporte e recursos 1140 00:57:50,675 --> 00:57:52,886 pra te ajudar na sua busca por emprego. 1141 00:57:52,969 --> 00:57:55,472 - Que tipo de vaga tá procurando? - Entendi. Valeu. 1142 00:57:56,181 --> 00:57:57,432 [ofegando] 1143 00:57:57,515 --> 00:57:59,767 [música intensifica e para] 1144 00:58:02,187 --> 00:58:04,606 Ele tá no gimbap. [ofegando] 1145 00:58:04,689 --> 00:58:06,858 Hum… Tá bom, então. 1146 00:58:06,941 --> 00:58:08,485 Aproveita o gimbap, 1147 00:58:08,568 --> 00:58:12,655 e, por favor, atende o celular imediatamente de agora em diante. 1148 00:58:12,739 --> 00:58:13,865 Desculpa de novo. 1149 00:58:14,365 --> 00:58:15,533 Obrigado por ligar. 1150 00:58:15,617 --> 00:58:16,493 Tchau. 1151 00:58:18,828 --> 00:58:20,163 Eu verifiquei na volta. 1152 00:58:20,997 --> 00:58:23,374 Tem vários gimbap perto da casa do Kang. 1153 00:58:23,458 --> 00:58:26,461 - Acho que ele tá tramando alguma coisa. - É. 1154 00:58:26,544 --> 00:58:27,629 Eu fico ansioso. 1155 00:58:28,129 --> 00:58:30,548 Não dá pra ficar na cola dele assim o tempo todo. 1156 00:58:30,632 --> 00:58:32,800 Eu sei, mas eu vou tentar. 1157 00:58:32,884 --> 00:58:33,843 Vou dar um jeito. 1158 00:58:35,595 --> 00:58:36,596 [batidas na porta] 1159 00:58:38,139 --> 00:58:38,973 Chefe. 1160 00:58:39,057 --> 00:58:40,391 - Min-jo! - E aí? 1161 00:58:40,475 --> 00:58:41,518 [todos rindo] 1162 00:58:41,601 --> 00:58:44,187 - [Jung-do] Olha o cara. - Bem-vindo de volta. 1163 00:58:44,729 --> 00:58:46,272 - [ri] Como você está? - Bem. 1164 00:58:46,356 --> 00:58:47,815 Voltando ao trabalho amanhã. 1165 00:58:48,316 --> 00:58:50,944 Soube que você se voluntariou pra força-tarefa. 1166 00:58:51,694 --> 00:58:52,570 Foi, sim. [ri] 1167 00:58:52,654 --> 00:58:54,739 Ah. Toma. 1168 00:58:55,406 --> 00:58:56,282 O que é isso? 1169 00:58:56,991 --> 00:58:59,577 É uma coisa pra você que achei que ia precisar. 1170 00:58:59,661 --> 00:59:00,578 Ah, sério? 1171 00:59:01,079 --> 00:59:03,748 - Posso abrir? - Abre. É um par de luvas táticas. 1172 00:59:04,499 --> 00:59:05,500 [arfa] 1173 00:59:05,583 --> 00:59:07,126 Cara. Cara, que demais. 1174 00:59:07,210 --> 00:59:09,128 - [ambos rindo] - Muito legal. 1175 00:59:09,212 --> 00:59:12,674 - Obrigado mesmo. Vai ser útil. - Você tem que ter muito cuidado. 1176 00:59:12,757 --> 00:59:13,883 É, muito obrigado. 1177 00:59:13,967 --> 00:59:15,927 Força-tarefa. Fighting! 1178 00:59:16,010 --> 00:59:17,178 - Fighting! - Fighting! 1179 00:59:17,262 --> 00:59:18,096 [todos rindo] 1180 00:59:18,179 --> 00:59:19,389 [cão ganindo suavemente] 1181 00:59:23,685 --> 00:59:26,187 [cão ganindo suavemente] 1182 00:59:29,190 --> 00:59:30,567 [música tensa] 1183 00:59:31,693 --> 00:59:32,694 Oi! 1184 00:59:33,194 --> 00:59:34,571 Que fofo. 1185 00:59:34,654 --> 00:59:36,281 Você tá aqui sozinho? 1186 00:59:36,364 --> 00:59:37,448 [cão gane] 1187 00:59:37,532 --> 00:59:38,783 Podemos ser amigos? 1188 00:59:39,325 --> 00:59:41,411 Vou te chamar de Wawa. 1189 00:59:41,494 --> 00:59:42,579 [passos se aproximam] 1190 00:59:43,371 --> 00:59:44,998 - [grito abafado] - [cão latindo] 1191 00:59:52,046 --> 00:59:53,172 Você é o Lee Yang-ho? 1192 00:59:54,340 --> 00:59:55,258 [expira] 1193 01:00:01,347 --> 01:00:03,057 [fechadura bipando] 1194 01:00:03,141 --> 01:00:04,517 - [bipe] - [porta destrava] 1195 01:00:10,231 --> 01:00:12,358 Isso aqui não parece cenário de filme? 1196 01:00:12,942 --> 01:00:13,943 [ri] 1197 01:00:15,361 --> 01:00:16,362 [Ki-jung suspira] É… 1198 01:00:17,697 --> 01:00:20,950 É, eles têm que pensar que você tá em casa com a tornozeleira. 1199 01:00:21,451 --> 01:00:24,871 Não é melhor selar a porta e as janelas pro som não sair? 1200 01:00:24,954 --> 01:00:26,623 [ri] Não se preocupa com isso. 1201 01:00:27,915 --> 01:00:30,209 Ai, já temos a nossa atriz, 1202 01:00:30,293 --> 01:00:31,878 e aqui tá o seu bônus. 1203 01:00:37,091 --> 01:00:40,219 Vê se não vai fazer merda amanhã. [ri] 1204 01:00:41,596 --> 01:00:42,597 [música para] 1205 01:00:46,184 --> 01:00:47,477 DONGRIN, 12 1206 01:00:49,604 --> 01:00:51,189 [homem 1] A papelada tá pronta? 1207 01:00:51,272 --> 01:00:52,106 LEE YANG-HO 1208 01:00:54,108 --> 01:00:55,485 [discando] 1209 01:00:56,402 --> 01:00:58,821 [mensagem] Este número está indisponível… 1210 01:00:59,572 --> 01:01:00,865 KANG KI-JUNG CRIME SEXUAL 1211 01:01:01,991 --> 01:01:03,034 [batidas na porta] 1212 01:01:04,118 --> 01:01:05,870 Chefe, conhece o Lee Yang-ho? 1213 01:01:05,953 --> 01:01:06,871 Sim. Por quê? 1214 01:01:06,954 --> 01:01:09,791 A bateria tá em 30% e o celular desligado. 1215 01:01:09,874 --> 01:01:12,085 Ele mora em Seorin, mas tá em Dongrin agora. 1216 01:01:12,627 --> 01:01:13,503 Aguenta aí. 1217 01:01:16,214 --> 01:01:17,048 LEE JUNG-DO 1218 01:01:17,882 --> 01:01:19,759 [celular vibrando] 1219 01:01:19,842 --> 01:01:21,969 MEU PARÇA SUN-MIN 1220 01:01:22,470 --> 01:01:23,429 E aí? 1221 01:01:23,930 --> 01:01:24,931 Oi, onde você tá? 1222 01:01:25,014 --> 01:01:27,225 Tô vendo ele cortando o cabelo. 1223 01:01:27,308 --> 01:01:31,020 Hum. Tudo bem se eu sair com o Min-jo pra ver o Lee Yang-ho? 1224 01:01:33,022 --> 01:01:34,023 É… 1225 01:01:34,107 --> 01:01:36,025 Claro, acho que tá tudo bem, sim. 1226 01:01:36,109 --> 01:01:38,277 Ele tem que tá em casa em menos de uma hora. 1227 01:01:38,361 --> 01:01:39,195 É, eu sei. 1228 01:01:39,278 --> 01:01:40,988 Qualquer coisa, me liga. 1229 01:01:41,072 --> 01:01:41,989 Tá bom. 1230 01:01:45,493 --> 01:01:47,829 [música tensa] 1231 01:02:33,207 --> 01:02:35,334 [música intensifica] 1232 01:02:47,847 --> 01:02:50,016 [mulher] Por favor, me ajude! 1233 01:02:50,099 --> 01:02:51,392 Não me mata! 1234 01:02:51,476 --> 01:02:54,061 Por favor, me deixa ir! Por favor… 1235 01:02:54,145 --> 01:02:56,189 [música se torna dramática] 1236 01:03:03,821 --> 01:03:04,655 Aí! 1237 01:03:05,239 --> 01:03:06,240 Aí! 1238 01:03:07,450 --> 01:03:08,576 Ei! 1239 01:03:11,454 --> 01:03:14,415 - Por favor, não me mata! Por favor… - [bipe do gravador] 1240 01:03:14,499 --> 01:03:16,501 [rindo] 1241 01:03:19,337 --> 01:03:21,339 [rindo] 1242 01:03:22,131 --> 01:03:23,800 [homem 1] É! 1243 01:03:23,883 --> 01:03:26,677 - [homem 2] Tá morto, seu otário. - [homem 1] Ele veio pra porrada? 1244 01:03:26,761 --> 01:03:29,472 - [homem 2] Se liga nesse mané. - [homens rindo] 1245 01:03:29,555 --> 01:03:31,974 Tu é um cuzão, e eu avisei que ia te matar. 1246 01:03:32,767 --> 01:03:35,436 - Que foi? Tá olhando o quê, hein? - Chefe. 1247 01:03:35,520 --> 01:03:36,437 Vamos, corre! 1248 01:03:36,521 --> 01:03:37,355 Vai! 1249 01:03:39,607 --> 01:03:40,441 [grunhe] 1250 01:03:40,525 --> 01:03:42,735 [homens rindo] 1251 01:03:42,819 --> 01:03:43,903 [homens] Ô! 1252 01:03:43,986 --> 01:03:46,239 [homem 2] Ô! Que medo! 1253 01:03:47,114 --> 01:03:47,949 [grunhe] 1254 01:03:49,450 --> 01:03:51,035 [música de ação] 1255 01:03:53,204 --> 01:03:54,121 [grunhem] 1256 01:03:56,624 --> 01:03:58,584 [homem 1] Mas que porra é essa? 1257 01:03:58,668 --> 01:04:00,586 - [homem 2] Seu filho da… - [grunhidos] 1258 01:04:01,712 --> 01:04:03,047 [grunhe] 1259 01:04:04,006 --> 01:04:05,550 [homem 3] Pega esse cuzão! 1260 01:04:05,633 --> 01:04:07,009 [grunhe] 1261 01:04:10,054 --> 01:04:13,391 [homens grunhindo] 1262 01:04:14,141 --> 01:04:17,103 [grunhindo] 1263 01:04:21,858 --> 01:04:22,692 [grunhe] 1264 01:04:25,069 --> 01:04:26,028 [ofegando] 1265 01:04:26,112 --> 01:04:28,656 Seu otário. Cuzão do caralho! Vai se foder! 1266 01:04:28,739 --> 01:04:30,408 - [homem grita] - [Min-jo grunhe] 1267 01:04:30,491 --> 01:04:32,326 Min-jo. Min-jo! 1268 01:04:32,410 --> 01:04:35,121 - Sai daqui, chefe! - Min-jo! [grunhe] 1269 01:04:38,374 --> 01:04:40,960 Avisei que ia te matar. Devia ter me ouvido, babaca. 1270 01:04:42,461 --> 01:04:43,880 [geme] 1271 01:04:49,218 --> 01:04:50,595 [ambos grunhindo] 1272 01:04:54,056 --> 01:04:54,974 [geme] 1273 01:04:57,435 --> 01:04:58,561 Eu vou te arrebentar! 1274 01:04:58,644 --> 01:04:59,770 Seu merda! 1275 01:04:59,854 --> 01:05:01,188 Vem cá, seu merda! Vem cá! 1276 01:05:01,939 --> 01:05:03,691 - [grunhidos] - [ruído do taser] 1277 01:05:06,110 --> 01:05:06,944 [geme] 1278 01:05:12,533 --> 01:05:13,910 [Yang-ho] Já morreu? Hein? 1279 01:05:13,993 --> 01:05:15,494 Você é um merda. 1280 01:05:15,578 --> 01:05:17,455 Não dá pra morrer tão cedo… [grunhe] 1281 01:05:19,165 --> 01:05:20,666 Chefe, você tá bem? 1282 01:05:21,751 --> 01:05:22,585 Esse filho da… 1283 01:05:22,668 --> 01:05:24,462 [ambos grunhindo] 1284 01:05:25,463 --> 01:05:27,423 - [homem 2] Vai, imbecil. Pega ele! - Aí, cuzão! 1285 01:05:29,717 --> 01:05:30,593 Vem, desgraçado! 1286 01:05:32,345 --> 01:05:33,721 [ambos grunhindo] 1287 01:05:34,221 --> 01:05:35,348 [Yang-ho] Toma! 1288 01:05:36,349 --> 01:05:38,142 Imbecil. Vem! 1289 01:05:40,311 --> 01:05:41,187 [grunhe] 1290 01:05:42,480 --> 01:05:43,564 [grunhe] 1291 01:05:43,648 --> 01:05:44,899 [Yang-ho geme] 1292 01:05:46,192 --> 01:05:47,360 Filho da puta! 1293 01:05:48,194 --> 01:05:49,236 [grita] 1294 01:05:52,782 --> 01:05:55,660 [todos grunhindo] 1295 01:05:59,246 --> 01:06:00,247 [grunhindo] 1296 01:06:12,843 --> 01:06:14,720 [grunhidos] 1297 01:06:32,989 --> 01:06:34,448 [Jung-do grita, ofega] 1298 01:06:34,532 --> 01:06:35,825 Seu filho da puta! 1299 01:06:37,076 --> 01:06:38,452 [geme] 1300 01:06:38,536 --> 01:06:40,538 - [gemendo] - Vão atrás dele! 1301 01:06:45,918 --> 01:06:46,836 [arfando] 1302 01:06:53,926 --> 01:06:55,094 [ambos gemendo] 1303 01:06:56,679 --> 01:06:58,472 [grunhindo] 1304 01:07:02,685 --> 01:07:04,520 - Morre! - [geme] 1305 01:07:07,023 --> 01:07:08,607 [grunhindo] 1306 01:07:23,330 --> 01:07:24,582 Morre! 1307 01:07:26,667 --> 01:07:28,252 [ambos grunhindo] 1308 01:07:30,921 --> 01:07:32,048 [homem grita] 1309 01:07:50,983 --> 01:07:52,276 [ofegando] 1310 01:07:53,069 --> 01:07:54,028 Filho da puta. 1311 01:07:55,529 --> 01:07:57,531 [trovoada] 1312 01:07:57,615 --> 01:08:00,493 [música dramática] 1313 01:08:03,204 --> 01:08:04,080 [grunhe] 1314 01:08:11,712 --> 01:08:12,630 [câmera desliga] 1315 01:08:13,214 --> 01:08:14,882 MEU PARÇA SUN-MIN 1316 01:08:14,965 --> 01:08:16,008 [chamando] 1317 01:08:17,051 --> 01:08:18,385 [chamando] 1318 01:08:19,345 --> 01:08:20,805 [chamando] 1319 01:08:25,059 --> 01:08:27,061 [celular tocando] 1320 01:08:28,437 --> 01:08:30,815 [mensagem] O número que ligou está indisponível… 1321 01:08:31,315 --> 01:08:33,275 [música para] 1322 01:08:41,450 --> 01:08:44,537 [música tensa] 1323 01:08:58,300 --> 01:08:59,510 [respira ruidosamente] 1324 01:09:08,477 --> 01:09:10,062 [choro abafado] 1325 01:09:12,815 --> 01:09:15,317 [grito abafado] 1326 01:09:15,401 --> 01:09:17,403 [música tensa] 1327 01:09:22,408 --> 01:09:24,076 [ofegando] 1328 01:09:24,160 --> 01:09:25,703 [grito abafado] 1329 01:09:25,786 --> 01:09:27,955 Olha aí o protagonista. 1330 01:09:28,038 --> 01:09:30,583 - [ri] - [choro abafado] 1331 01:09:50,686 --> 01:09:52,688 [música intensifica] 1332 01:09:53,731 --> 01:09:55,232 [música para] 1333 01:09:58,110 --> 01:10:00,404 [grito abafado] 1334 01:10:01,280 --> 01:10:03,240 - [grito abafado] - [batidas na porta] 1335 01:10:04,867 --> 01:10:07,286 - [grito abafado] - [batidas na porta] 1336 01:10:14,376 --> 01:10:15,336 [grunhe] 1337 01:10:17,087 --> 01:10:19,215 [grunhe] 1338 01:10:19,298 --> 01:10:20,841 [grunhe, grita] 1339 01:10:22,134 --> 01:10:24,261 [homem] Aí, amigo, algum problema? 1340 01:10:25,346 --> 01:10:28,224 - Chama a polícia, agora! - [homem] Tudo bem, vou chamar! 1341 01:10:29,808 --> 01:10:30,726 [grunhindo] 1342 01:10:31,227 --> 01:10:32,645 [grunhindo] 1343 01:10:39,318 --> 01:10:41,278 [grita] 1344 01:10:45,824 --> 01:10:47,660 [ofegando] 1345 01:10:51,622 --> 01:10:52,873 [música esvanece] 1346 01:11:07,012 --> 01:11:08,097 [música dramática] 1347 01:11:09,890 --> 01:11:12,184 [grunhindo] 1348 01:11:27,408 --> 01:11:28,450 [grita] 1349 01:11:28,993 --> 01:11:29,994 [grita] 1350 01:11:31,704 --> 01:11:33,414 [grunhindo] 1351 01:11:33,497 --> 01:11:34,915 [grita] 1352 01:11:44,675 --> 01:11:46,802 [grita] 1353 01:11:48,595 --> 01:11:50,431 [homem gemendo] 1354 01:11:50,514 --> 01:11:52,683 [geme] 1355 01:11:56,770 --> 01:11:57,896 [geme] 1356 01:11:58,522 --> 01:12:00,691 [geme, grunhe] 1357 01:12:14,121 --> 01:12:15,122 [grunhe] 1358 01:12:30,846 --> 01:12:31,972 [geme] 1359 01:12:34,308 --> 01:12:35,726 [geme] 1360 01:12:38,729 --> 01:12:40,898 [choro abafado] 1361 01:12:49,782 --> 01:12:50,991 [grunhindo] 1362 01:13:07,383 --> 01:13:09,510 [grita] 1363 01:13:17,559 --> 01:13:19,311 [tosse, geme] 1364 01:13:27,152 --> 01:13:29,988 - [música suave] - [choro abafado] 1365 01:13:32,157 --> 01:13:34,159 [choro abafado] 1366 01:13:36,995 --> 01:13:38,997 [respira ruidosamente] 1367 01:13:42,835 --> 01:13:43,877 Tudo bem. 1368 01:13:45,462 --> 01:13:47,047 Tá tudo bem, tá? [ri] 1369 01:13:49,425 --> 01:13:50,968 [grito abafado] 1370 01:13:51,051 --> 01:13:52,469 [música intensa] 1371 01:13:54,721 --> 01:13:56,765 - [facada] - [geme] 1372 01:13:57,683 --> 01:13:59,309 [geme] 1373 01:14:02,146 --> 01:14:04,273 [choro abafado] 1374 01:14:06,442 --> 01:14:08,861 - [sirenes se aproximam] - Que foi? 1375 01:14:09,403 --> 01:14:11,113 Vambora! 1376 01:14:11,697 --> 01:14:14,283 - Vamos embora! - Solta, porra! 1377 01:14:14,366 --> 01:14:16,368 Merda, fodeu! 1378 01:14:16,452 --> 01:14:18,745 Oi, aqui. É aqui. 1379 01:14:22,624 --> 01:14:23,709 [grunhe] 1380 01:14:25,836 --> 01:14:27,087 [grunhe] 1381 01:14:28,046 --> 01:14:29,089 [grunhe] 1382 01:14:29,590 --> 01:14:30,757 Ki-jung, parado! 1383 01:14:30,841 --> 01:14:32,634 Um movimento, e eu atiro. Mandei parar! 1384 01:14:34,511 --> 01:14:35,762 [ruído do taser] 1385 01:14:39,475 --> 01:14:40,684 [grita] 1386 01:14:41,602 --> 01:14:43,020 Parado aí, porra! 1387 01:14:51,320 --> 01:14:52,488 [música para] 1388 01:14:52,571 --> 01:14:53,697 [choro abafado] 1389 01:14:56,533 --> 01:14:57,618 Unidade 15. 1390 01:14:57,701 --> 01:14:59,828 Homem não identificado e policial ferido. 1391 01:14:59,912 --> 01:15:02,414 O Kang Ki-jung tá fugindo. Solicito reforços. 1392 01:15:02,998 --> 01:15:04,166 Cara, você tá bem? 1393 01:15:04,917 --> 01:15:06,335 Você é de qual departamento? 1394 01:15:07,044 --> 01:15:08,462 Agente… [geme] 1395 01:15:08,545 --> 01:15:09,838 [respiração agitada] 1396 01:15:12,257 --> 01:15:14,259 [música melancólica] 1397 01:15:16,970 --> 01:15:18,514 [passos se aproximam] 1398 01:15:18,597 --> 01:15:20,057 Oi, Sr. Lee. 1399 01:15:20,140 --> 01:15:22,017 Eu que liguei. Sou o subgerente. 1400 01:15:22,100 --> 01:15:23,810 Ah, obrigado. 1401 01:15:23,894 --> 01:15:26,605 - [música tensa] - O que aconteceu com ele? 1402 01:15:26,688 --> 01:15:28,774 Ele foi esfaqueado na cena do crime. 1403 01:15:29,650 --> 01:15:31,318 O quê? Como assim, "esfaqueado"? 1404 01:15:31,401 --> 01:15:33,195 [mulher] Lamentamos muito, Sr. Lee. 1405 01:15:38,116 --> 01:15:39,117 Jung-do. 1406 01:15:41,078 --> 01:15:42,287 Jung-do. 1407 01:15:44,081 --> 01:15:45,082 [chora] 1408 01:15:53,173 --> 01:15:54,716 Você falou que era leve. 1409 01:15:54,800 --> 01:15:57,261 Como um esfaqueamento pode ser leve? Me diz! 1410 01:15:57,344 --> 01:16:00,847 [Dong-hoon] Peço desculpas. Eu não queria que se preocupasse demais. 1411 01:16:00,931 --> 01:16:02,766 Por isso eu disse que não era grave. 1412 01:16:02,849 --> 01:16:06,061 E por que o meu filho tava com alguém armado com uma faca? 1413 01:16:06,144 --> 01:16:07,729 Pedimos desculpas. 1414 01:16:09,606 --> 01:16:10,440 Pai. 1415 01:16:14,736 --> 01:16:15,571 Jung-do. 1416 01:16:16,446 --> 01:16:17,489 Como você tá? 1417 01:16:22,452 --> 01:16:24,079 Conseguiram pegar o Ki-jung? 1418 01:16:27,624 --> 01:16:31,086 Ele arrancou fora a tornozeleira e fugiu. A polícia emitiu um alerta. 1419 01:16:32,170 --> 01:16:34,339 Estão caçando ele. Vão pegá-lo logo. 1420 01:16:35,549 --> 01:16:36,675 E a menina? 1421 01:16:37,676 --> 01:16:38,594 A menina está bem. 1422 01:16:42,764 --> 01:16:45,100 E… e como tá o chefe? 1423 01:16:47,060 --> 01:16:48,854 [música suave emotiva] 1424 01:16:53,400 --> 01:16:55,402 Infelizmente, ele quebrou o pescoço. 1425 01:16:56,028 --> 01:16:57,487 Está em cirurgia agora. 1426 01:16:58,405 --> 01:17:00,866 Espera, ele quebrou o pescoço? 1427 01:17:01,617 --> 01:17:02,868 Isso não causa paralisia? 1428 01:17:03,368 --> 01:17:06,496 Não, a lesão não danificou o sistema nervoso dele. 1429 01:17:08,165 --> 01:17:09,166 [suspira] 1430 01:17:09,666 --> 01:17:12,127 Mas a recuperação vai demorar um pouco. 1431 01:17:19,718 --> 01:17:20,552 Jung-do… 1432 01:17:24,139 --> 01:17:25,349 o Min-jo… 1433 01:17:27,142 --> 01:17:28,685 teve morte cerebral. 1434 01:17:30,646 --> 01:17:32,648 A polícia abriu investigação. 1435 01:17:34,858 --> 01:17:36,401 Ele acabou sofrendo 1436 01:17:37,569 --> 01:17:38,779 um ataque cardíaco. 1437 01:17:50,707 --> 01:17:51,958 O Min-jo… 1438 01:17:53,418 --> 01:17:57,255 assinou consentimento pra doação de órgãos, e a família… 1439 01:17:58,298 --> 01:18:00,175 quer respeitar o desejo dele. 1440 01:18:18,485 --> 01:18:20,487 [música emotiva] 1441 01:18:34,167 --> 01:18:37,170 Isso encerra a cerimônia de premiação do bravo cidadão. 1442 01:18:37,254 --> 01:18:39,005 Obrigado a todos pela presença. 1443 01:18:42,551 --> 01:18:44,428 [burburinho] 1444 01:18:44,511 --> 01:18:45,721 Oi, Jung-do. 1445 01:18:47,472 --> 01:18:50,350 Eu… Eu sou a tia da Min-ju. 1446 01:18:50,434 --> 01:18:52,227 Ah, ela… 1447 01:18:52,728 --> 01:18:54,521 Sim, ela está bem. 1448 01:18:54,604 --> 01:18:55,522 Ah. 1449 01:18:56,273 --> 01:18:57,107 É um prazer. 1450 01:18:57,190 --> 01:18:59,568 Desculpa por não ter visitado antes. 1451 01:18:59,651 --> 01:19:01,278 Ah, não. Imagina. 1452 01:19:01,361 --> 01:19:02,821 Eu vim aqui 1453 01:19:03,363 --> 01:19:06,158 pra te agradecer por ter salvado a Min-ju. 1454 01:19:06,241 --> 01:19:07,075 Ah… 1455 01:19:10,954 --> 01:19:11,872 Obrigado. 1456 01:19:12,789 --> 01:19:14,416 E tem mais uma coisa. 1457 01:19:16,042 --> 01:19:16,960 Isso é da Min-ju. 1458 01:19:17,043 --> 01:19:18,545 Ela pediu pra eu dar a você. 1459 01:19:18,628 --> 01:19:19,504 Ah… 1460 01:19:28,638 --> 01:19:31,016 OI, TIO. SOU A MIN-JU, A MENINA QUE VOCÊ SALVOU. 1461 01:19:31,099 --> 01:19:33,769 AQUELE DIA, ANTES DE VOCÊ CHEGAR, EU ESTAVA APAVORADA. 1462 01:19:37,230 --> 01:19:39,107 ACHEI QUE NUNCA MAIS VERIA MEUS PAIS. 1463 01:19:39,191 --> 01:19:40,817 GRAÇAS A VOCÊ, EU OS VI DE NOVO. 1464 01:19:40,901 --> 01:19:42,778 VOCÊ SE MACHUCOU ME SALVANDO. OBRIGADA. 1465 01:19:43,570 --> 01:19:45,197 E como é que tá a Min-ju? 1466 01:19:45,781 --> 01:19:46,740 [suspira] 1467 01:19:48,033 --> 01:19:50,952 Ela ainda tá muito assustada pra sair de casa. 1468 01:19:52,662 --> 01:19:54,915 Disse que sonha com aquilo. 1469 01:19:55,916 --> 01:19:57,876 [funga] Mas, quando… 1470 01:19:57,959 --> 01:20:00,462 eu falo de você pra ela, ela… 1471 01:20:01,171 --> 01:20:03,924 fica cheia de alegria. 1472 01:20:06,218 --> 01:20:08,178 Obrigada de novo por… 1473 01:20:09,012 --> 01:20:10,305 salvar a Min-ju. 1474 01:20:14,518 --> 01:20:16,770 Muitos estão dizendo que a punição 1475 01:20:16,853 --> 01:20:19,439 para o abusador serial Ki-jung foi branda demais. 1476 01:20:19,523 --> 01:20:21,358 Qual é a sua opinião, Professor Kim? 1477 01:20:21,858 --> 01:20:24,694 É verdade que as nossas punições para criminosos sexuais 1478 01:20:24,778 --> 01:20:26,863 são muito brandas comparadas com outros países. 1479 01:20:26,947 --> 01:20:29,115 - [âncora] Exato. - [Prof. Kim] Alguns anos atrás… 1480 01:20:29,199 --> 01:20:31,076 - [Minhoca] E aí? - [Úmido] E aí? 1481 01:20:31,159 --> 01:20:33,203 - Voltei. - [Úmido] Tem pizza aqui, ó. 1482 01:20:33,286 --> 01:20:34,621 Não tô com fome. 1483 01:20:34,704 --> 01:20:36,706 …levar à punição exagerada. 1484 01:20:37,541 --> 01:20:38,375 Uhum. Sim. 1485 01:20:38,458 --> 01:20:41,044 Acho que todos concordamos 1486 01:20:41,127 --> 01:20:43,672 que violência sexual, principalmente contra crianças, 1487 01:20:43,755 --> 01:20:46,466 jamais podem ser toleradas nem perdoadas, independente… 1488 01:20:46,550 --> 01:20:47,551 Chefe. 1489 01:20:47,634 --> 01:20:49,594 Sabe a garotinha que tava na cena? 1490 01:20:49,678 --> 01:20:51,638 Eu conheci a tia dela. 1491 01:20:52,138 --> 01:20:54,808 A menina nem tá saindo de casa. 1492 01:20:56,518 --> 01:20:58,186 E ela não fez nada de errado. 1493 01:20:59,062 --> 01:21:01,606 Kang Ki-jung violentou crianças 1494 01:21:01,690 --> 01:21:04,651 enquanto fugia da polícia durante mais de quatro anos. 1495 01:21:06,444 --> 01:21:08,071 Não vai ser fácil pegar ele. 1496 01:21:08,947 --> 01:21:10,323 Eu sei como se sente. 1497 01:21:11,324 --> 01:21:13,535 Mas você já tá machucado e… 1498 01:21:14,828 --> 01:21:16,121 não pode se ferir mais. 1499 01:21:18,373 --> 01:21:19,833 Deixa isso com a polícia. 1500 01:21:26,506 --> 01:21:27,340 Pessoal. 1501 01:21:28,300 --> 01:21:31,011 Não deveríamos tentar alguma coisa ao nosso alcance? 1502 01:21:31,094 --> 01:21:34,389 Pois é. Eu tava pensando nisso na sua conversa com o chefe. 1503 01:21:34,472 --> 01:21:35,307 Uhum. 1504 01:21:35,390 --> 01:21:37,434 Mas, se até pra polícia tá difícil, 1505 01:21:38,184 --> 01:21:39,519 o que a gente pode fazer? 1506 01:21:40,103 --> 01:21:41,938 Por isso, a gente tem que te ajudar. 1507 01:21:42,522 --> 01:21:45,108 Já ouvi muitos casos de civis pegando bandidos. 1508 01:21:45,191 --> 01:21:48,612 - [música inspiradora] - Vi um carro quando tava atrás do Kang. 1509 01:21:48,695 --> 01:21:50,864 Mas as janelas eram muito escuras, 1510 01:21:50,947 --> 01:21:53,408 e não dava pra ver muito bem quem tava dentro. 1511 01:21:53,491 --> 01:21:55,493 Conseguiu ver a placa do carro? 1512 01:21:56,536 --> 01:21:59,205 Range Rover preta, final 5525. 1513 01:21:59,289 --> 01:22:00,498 Cinco, cinco, dois, cinco. 1514 01:22:00,582 --> 01:22:02,709 Beleza, vou falar com um amigo meu. 1515 01:22:02,792 --> 01:22:03,668 Beleza. 1516 01:22:03,752 --> 01:22:06,880 Só vou ter alta semana que vem, então me tragam equipamentos. 1517 01:22:06,963 --> 01:22:08,340 Manda uma lista pra gente. 1518 01:22:09,090 --> 01:22:09,925 Fechado. 1519 01:22:11,968 --> 01:22:13,845 BUSCA POR PLACA 1520 01:22:15,305 --> 01:22:16,890 - Vai servir nele? - Vai. 1521 01:22:20,477 --> 01:22:21,436 PESQUISA DE PROPRIETÁRIO 1522 01:22:21,519 --> 01:22:22,520 KIM MIN-WOOK 1523 01:22:24,564 --> 01:22:25,398 REGISTRO 1524 01:22:25,482 --> 01:22:26,316 IMPRIMIR 1525 01:22:30,278 --> 01:22:32,364 [bipando] 1526 01:22:35,450 --> 01:22:36,493 Deu um milhão de wones. 1527 01:22:39,496 --> 01:22:40,455 Conecta isso, 1528 01:22:40,538 --> 01:22:42,082 e eu controlo remotamente. 1529 01:22:48,922 --> 01:22:50,590 Ai… 1530 01:22:51,424 --> 01:22:53,551 Tá bom, eu mando pra você amanhã. 1531 01:22:53,635 --> 01:22:54,552 Ah, abriu. 1532 01:23:03,186 --> 01:23:04,938 [música de suspense] 1533 01:23:09,859 --> 01:23:11,277 MOLHO DE PEIXE 1534 01:23:11,361 --> 01:23:12,654 Molho de peixe? 1535 01:23:13,154 --> 01:23:14,489 É, vai ser útil. 1536 01:23:16,157 --> 01:23:16,992 Tá bom. 1537 01:23:19,828 --> 01:23:22,747 Aí. Consegue abrir mesmo? 1538 01:23:22,831 --> 01:23:23,957 Sim, já vi no YouTube. 1539 01:23:24,874 --> 01:23:25,875 Tá. 1540 01:23:29,879 --> 01:23:31,131 O que é isso, cara? 1541 01:23:33,508 --> 01:23:34,634 Eu vou tentar de novo. 1542 01:23:35,635 --> 01:23:37,345 [bipes] 1543 01:23:37,429 --> 01:23:38,763 Aí, foi, é? Foi? 1544 01:23:38,847 --> 01:23:41,433 - [bipes continuam] - Olha, acho que deu ruim. 1545 01:23:42,767 --> 01:23:45,437 Que é isso, hein? Ai, que merda… 1546 01:23:46,813 --> 01:23:47,856 [grunhe] 1547 01:23:49,482 --> 01:23:51,401 [bipes continuam] 1548 01:23:56,906 --> 01:23:58,158 [Jung-do arfa] 1549 01:23:59,617 --> 01:24:00,452 [bipes param] 1550 01:24:04,372 --> 01:24:06,958 [fala abafada] 1551 01:24:12,047 --> 01:24:13,798 [música de suspense continua] 1552 01:24:13,882 --> 01:24:14,966 PARÇA 1553 01:24:15,050 --> 01:24:15,884 Deixa comigo. 1554 01:24:19,179 --> 01:24:20,263 Acabei de entrar. 1555 01:24:25,727 --> 01:24:27,437 MEU PARCINHA 1556 01:24:31,775 --> 01:24:32,776 FAVORITOS DOCE, 2013 1557 01:24:33,526 --> 01:24:34,736 Tem uma porrada de arquivos. 1558 01:24:37,447 --> 01:24:39,449 [música tensa] 1559 01:24:40,867 --> 01:24:43,244 [criança gritando] 1560 01:24:44,370 --> 01:24:46,039 Ô… mas que porra é essa? 1561 01:24:46,790 --> 01:24:49,292 Tem vídeos de crianças no computador desse corno… 1562 01:24:51,294 --> 01:24:52,170 Aí, pessoal. 1563 01:24:52,879 --> 01:24:56,216 Ele tem mais de um terabyte de vídeos de abuso sexual infantil. 1564 01:24:57,884 --> 01:24:59,135 [Min-wook grunhe] 1565 01:24:59,219 --> 01:25:00,053 Dá o taser. 1566 01:25:00,762 --> 01:25:02,430 - Me dá! - Tá bem. 1567 01:25:04,099 --> 01:25:05,308 Jung… Jung-do. 1568 01:25:05,391 --> 01:25:07,018 [tosse abafada] 1569 01:25:07,519 --> 01:25:08,812 [tossindo] 1570 01:25:08,895 --> 01:25:10,897 Incentivou o Ki-jung a fazer o vídeo? 1571 01:25:10,980 --> 01:25:12,107 [ri] 1572 01:25:12,607 --> 01:25:13,608 Onde ele tá agora? 1573 01:25:15,610 --> 01:25:16,444 Choquinho? 1574 01:25:17,028 --> 01:25:18,113 Acha que eu não faço? 1575 01:25:18,196 --> 01:25:19,823 Manda. [ri] 1576 01:25:20,615 --> 01:25:23,034 - Filho da… - Jung-do! Não faz isso. 1577 01:25:23,118 --> 01:25:26,329 - Solta. Solta! - Você tem que se acalmar. Calma aí, cara. 1578 01:25:26,996 --> 01:25:27,831 Espera! 1579 01:25:27,914 --> 01:25:30,125 - [Jung-do] Solta! - [Roteirista] Para! 1580 01:25:30,208 --> 01:25:33,253 - [descarga elétrica] - [Min-wook gritando] 1581 01:25:38,424 --> 01:25:39,884 Cala a boca e se acalma. 1582 01:25:40,802 --> 01:25:43,054 [grito abafado] 1583 01:25:44,305 --> 01:25:46,516 Caramba, não acredito que você usou nele. 1584 01:25:46,599 --> 01:25:48,810 [Roteirista] O olho dele tá sangrando. E se ficar cego? 1585 01:25:48,893 --> 01:25:51,521 [suspira] Cara, falei pra você não fazer isso. 1586 01:25:51,604 --> 01:25:53,940 [grito abafado] 1587 01:25:54,023 --> 01:25:54,941 [Minhoca] Espera. 1588 01:26:00,864 --> 01:26:02,991 - Olha o seu olho. - [grunhido abafado] 1589 01:26:04,868 --> 01:26:07,537 Você pode ficar cego se não for pra um hospital. 1590 01:26:08,955 --> 01:26:12,458 Fala pra gente onde tá o Kang, e eu chamo uma ambulância. 1591 01:26:15,086 --> 01:26:16,129 [Min-wook geme] 1592 01:26:20,133 --> 01:26:21,384 Acena se você concorda. 1593 01:26:29,517 --> 01:26:30,476 Me ajuda com ele. 1594 01:26:40,361 --> 01:26:41,863 - [Min-wook tossindo] - Fala. 1595 01:26:41,946 --> 01:26:42,822 [ofega] 1596 01:26:42,906 --> 01:26:44,365 Eu tenho… [ofega] 1597 01:26:44,449 --> 01:26:46,910 …um cartão de débito numa conta fantasma. 1598 01:26:46,993 --> 01:26:48,745 O Kang tá usando o cartão. 1599 01:26:48,828 --> 01:26:50,121 [música intrigante] 1600 01:26:50,205 --> 01:26:52,248 No meu celular tem onde ele usou. 1601 01:26:52,332 --> 01:26:54,667 Há mais ou menos uma hora. 1602 01:26:55,335 --> 01:26:57,212 Eu acho que é isso, tem uma hora. 1603 01:26:58,838 --> 01:27:00,048 Uma notificação. 1604 01:27:00,131 --> 01:27:02,300 É só ir nesse lugar aí. 1605 01:27:02,383 --> 01:27:03,426 PAVILHÃO CHINÊS 1606 01:27:03,509 --> 01:27:04,636 Eu falei tudo, 1607 01:27:04,719 --> 01:27:07,555 agora chama logo essa ambulância, cara! 1608 01:27:11,017 --> 01:27:13,978 Tem mais algum vídeo que o Kang fez nas últimas semanas? 1609 01:27:14,062 --> 01:27:16,064 [música tensa] 1610 01:27:17,065 --> 01:27:18,816 [respirando ruidosamente] 1611 01:27:20,818 --> 01:27:21,736 [gritando] Tem! 1612 01:27:23,363 --> 01:27:24,197 Tem? 1613 01:27:24,280 --> 01:27:25,615 [rindo] 1614 01:27:27,825 --> 01:27:30,161 - [ofega] - [Úmido] Jung-do, se acalma, cara! 1615 01:27:30,245 --> 01:27:31,746 [Minhoca] Chega! Faz isso não! 1616 01:27:31,829 --> 01:27:33,748 - Solta. - [Úmido] Para! Fica calmo! 1617 01:27:33,831 --> 01:27:35,917 [Minhoca] Calma! Parou, parou. 1618 01:27:37,001 --> 01:27:38,294 [telefone tocando] 1619 01:27:39,003 --> 01:27:40,505 Emergência, como posso ajudar? 1620 01:27:40,588 --> 01:27:42,924 [Úmido] Tem um homem que faz vídeos pornográficos de menores. 1621 01:27:43,007 --> 01:27:44,759 - Podem vir agora? - Onde o senhor está? 1622 01:27:45,551 --> 01:27:47,595 [Roteirista] Estão vendo os círculos vermelhos? 1623 01:27:47,679 --> 01:27:50,890 São os lugares onde Kang usou o cartão nas últimas duas semanas. 1624 01:27:50,974 --> 01:27:52,892 Dá pra ver que tem várias pousadas. 1625 01:27:52,976 --> 01:27:55,436 Eu acho que ele tá em algum lugar nessa área. 1626 01:27:55,520 --> 01:27:56,688 Legal. 1627 01:27:56,771 --> 01:27:58,189 Úmido, tá com seu drone? 1628 01:27:58,273 --> 01:28:00,441 - Uhum, tá no carro. - Beleza. 1629 01:28:01,150 --> 01:28:02,485 É, pessoal… 1630 01:28:02,986 --> 01:28:03,861 tomem cuidado. 1631 01:28:05,530 --> 01:28:06,364 E… 1632 01:28:07,198 --> 01:28:08,283 desculpa pela raiva. 1633 01:28:10,285 --> 01:28:12,287 Desencana. A gente entende. 1634 01:28:12,370 --> 01:28:13,830 Olha, eu fiquei chocado. 1635 01:28:13,913 --> 01:28:15,665 [todos rindo] 1636 01:28:15,748 --> 01:28:16,582 Winner, winner… 1637 01:28:16,666 --> 01:28:17,959 [todos] …chicken dinner! 1638 01:28:18,042 --> 01:28:19,294 [fechadura bipando] 1639 01:28:19,377 --> 01:28:20,878 Uh, que frio… 1640 01:28:22,505 --> 01:28:23,464 [bipe da fechadura] 1641 01:28:24,882 --> 01:28:25,717 Aonde vai? 1642 01:28:26,467 --> 01:28:27,510 Hã? 1643 01:28:28,469 --> 01:28:30,805 Escuta aqui, não vai se meter em perigo. 1644 01:28:32,432 --> 01:28:34,142 - Papai… - Que foi? 1645 01:28:34,892 --> 01:28:36,227 Você foi esfaqueado. 1646 01:28:37,061 --> 01:28:39,397 Poderia morrer se a facada fosse mais profunda. 1647 01:28:45,653 --> 01:28:47,071 Pessoal, me dá um minutinho. 1648 01:28:47,155 --> 01:28:48,823 - Quê? Tá. - [Minhoca] Tá bom. 1649 01:28:55,413 --> 01:28:56,914 Três meses atrás, 1650 01:28:58,541 --> 01:29:01,169 eu nem sabia o que era uma tornozeleira eletrônica. 1651 01:29:01,919 --> 01:29:03,921 [música suave] 1652 01:29:04,005 --> 01:29:05,381 E agora eu sei tudo. 1653 01:29:05,882 --> 01:29:07,383 Até demais, pai. 1654 01:29:07,467 --> 01:29:08,426 [ri] 1655 01:29:10,636 --> 01:29:12,347 Não quero esquecer o que aprendi. 1656 01:29:12,430 --> 01:29:14,223 Isso é trabalho da polícia. 1657 01:29:14,724 --> 01:29:16,476 Você não precisa se envolver nisso. 1658 01:29:17,477 --> 01:29:18,394 [inspira] 1659 01:29:18,978 --> 01:29:20,146 Sabe… 1660 01:29:21,105 --> 01:29:23,649 aquela garotinha que eu salvei… 1661 01:29:26,486 --> 01:29:28,613 ainda não consegue sair de casa de medo. 1662 01:29:32,200 --> 01:29:33,701 Ela tem dez anos. 1663 01:29:34,744 --> 01:29:35,953 Só dez anos, pai. 1664 01:29:38,956 --> 01:29:42,460 Mas ficou com uma cicatriz tão grande que acabou se fechando pro mundo. 1665 01:29:44,420 --> 01:29:46,172 Sabe o que mais eu descobri hoje? 1666 01:29:49,050 --> 01:29:52,261 Aquele canalha machucou outra criança depois que foi solto. 1667 01:29:56,766 --> 01:29:57,934 A polícia? Eu sei. 1668 01:29:58,976 --> 01:30:00,895 Com certeza, eles estão se esforçando, 1669 01:30:01,396 --> 01:30:03,314 e eu também quero fazer o meu melhor. 1670 01:30:07,360 --> 01:30:08,528 Eu quero fazer. 1671 01:30:11,948 --> 01:30:13,825 Não quero me arrepender depois, pai. 1672 01:30:13,908 --> 01:30:14,826 Não quero. 1673 01:30:20,498 --> 01:30:22,375 Então, deixa eu ir. Por favor. 1674 01:30:24,085 --> 01:30:26,003 Se eu for agora, eu pego o desgraçado. 1675 01:30:28,172 --> 01:30:29,048 Nesse momento, 1676 01:30:29,132 --> 01:30:31,467 outra garotinha pode tá esperando por salvação, 1677 01:30:32,385 --> 01:30:34,720 sozinha, tremendo de medo, pai. 1678 01:30:37,265 --> 01:30:39,267 Eu não me importaria se eu não soubesse. 1679 01:30:40,393 --> 01:30:42,812 Mas agora eu sei. Vou ficar de braços cruzados? 1680 01:30:50,820 --> 01:30:53,448 E eu não vou me machucar de novo, fica tranquilo. 1681 01:30:57,702 --> 01:30:59,370 Eu sei que eu posso pegar ele. 1682 01:31:02,248 --> 01:31:03,499 Me deseja sorte, então? 1683 01:31:08,296 --> 01:31:09,589 Até mais tarde. 1684 01:31:11,507 --> 01:31:12,925 [Jung-do] Vamos nessa. 1685 01:31:13,009 --> 01:31:14,093 [Roteirista] Vambora. 1686 01:31:19,223 --> 01:31:20,391 Toma cuidado, tá? 1687 01:31:21,726 --> 01:31:22,602 Tá! 1688 01:31:23,936 --> 01:31:25,146 [música empolgante] 1689 01:31:25,229 --> 01:31:26,189 [fechadura bipando] 1690 01:31:59,805 --> 01:32:01,140 [solta o velcro das luvas] 1691 01:32:09,690 --> 01:32:11,108 [bipando] 1692 01:32:11,776 --> 01:32:12,652 Pronto. 1693 01:32:16,030 --> 01:32:16,906 CHAMADA DE VOZ 1694 01:32:18,324 --> 01:32:19,367 CONECTANDO 1695 01:32:20,076 --> 01:32:21,452 Iniciei a chamada. 1696 01:32:21,536 --> 01:32:25,289 Se acontecer alguma coisa, me avisem. E não interfiram. Entenderam? 1697 01:32:26,332 --> 01:32:27,166 Vambora. 1698 01:32:28,918 --> 01:32:30,294 [ruído do drone] 1699 01:32:36,884 --> 01:32:38,970 Minhoca, você começa daqui e vai seguir reto. 1700 01:32:39,053 --> 01:32:40,054 Tá. 1701 01:32:43,808 --> 01:32:44,809 Oi. 1702 01:32:45,685 --> 01:32:48,271 - Roteirista, por aqui. Vou por aqui. - Tá, fica esperto. 1703 01:32:52,817 --> 01:32:54,110 - Oi, tudo bem? - Oi. 1704 01:32:54,193 --> 01:32:57,280 Por acaso a senhora viu esse homem aqui na sua pousada? 1705 01:32:57,363 --> 01:32:59,031 Não, eu nunca vi ele. 1706 01:32:59,115 --> 01:33:00,866 Por acaso você viu esse homem? 1707 01:33:00,950 --> 01:33:02,493 Eu nunca vi por aqui. 1708 01:33:02,577 --> 01:33:04,412 A senhora viu esse homem, por acaso? 1709 01:33:04,495 --> 01:33:05,830 Eu nunca vi, não. 1710 01:33:05,913 --> 01:33:07,373 Pode olhar mais uma vez? 1711 01:33:07,456 --> 01:33:08,541 Ah, nunca vi, não. 1712 01:33:09,041 --> 01:33:09,875 Obrigado. 1713 01:33:09,959 --> 01:33:11,043 Ele não tá aqui, não. 1714 01:33:11,127 --> 01:33:12,962 Tá bom, então. Obrigado. É. 1715 01:33:15,006 --> 01:33:17,800 [Minhoca] Oi, pessoal. Tô na frente da Pousada Daewon. 1716 01:33:17,883 --> 01:33:19,760 Fica no fim do beco onde a gente entrou. 1717 01:33:19,844 --> 01:33:23,472 Tem um monte de embalagens de comida chinesa e sapatos masculinos. 1718 01:33:23,556 --> 01:33:24,390 Venham pra cá. 1719 01:33:24,473 --> 01:33:25,391 Tá bom. 1720 01:33:28,519 --> 01:33:30,062 Aqui, aqui, aqui. 1721 01:33:30,146 --> 01:33:32,023 POUSADA DAEWON 1722 01:33:32,106 --> 01:33:33,357 Olha ali, ó. 1723 01:33:39,572 --> 01:33:41,574 [música sombria] 1724 01:33:42,867 --> 01:33:43,826 Aí… 1725 01:33:44,327 --> 01:33:46,454 esqueceu que eu salvei sua vida na cadeia? 1726 01:33:47,038 --> 01:33:49,123 Você fala a mesma coisa toda hora. 1727 01:33:49,206 --> 01:33:51,334 Até quando vai a chantagem emocional? 1728 01:33:52,168 --> 01:33:53,002 Ô Ki-jung… 1729 01:33:53,586 --> 01:33:54,545 vamos abrir a janela. 1730 01:33:54,629 --> 01:33:55,630 [Ki-jung] Não enche. 1731 01:33:57,506 --> 01:33:59,383 [música de suspense] 1732 01:33:59,467 --> 01:34:00,801 Daqui pra frente é comigo. 1733 01:34:01,302 --> 01:34:03,638 - Vão pro carro. - Cuidado. 1734 01:34:04,221 --> 01:34:05,723 [Roteirista] Se ficar perigoso, chama. 1735 01:34:05,806 --> 01:34:07,099 - Vamos nessa. - Tá. 1736 01:34:14,523 --> 01:34:15,733 Hum. 1737 01:34:25,910 --> 01:34:28,788 - [música para] - Ki-jung, sai aqui, seu filho da puta! 1738 01:34:30,581 --> 01:34:31,749 [ri] 1739 01:34:32,458 --> 01:34:35,920 - Algum problema? - Ah, eu acho melhor a senhora entrar. 1740 01:34:36,003 --> 01:34:37,672 - É perigoso. - Ah, tá. 1741 01:34:42,593 --> 01:34:44,178 Quem é você, ô cuzão? 1742 01:34:44,261 --> 01:34:46,514 [música tensa] 1743 01:34:46,597 --> 01:34:48,849 Vou rachar tua cabeça, otário. 1744 01:34:49,684 --> 01:34:50,768 [homem 1] Ah… 1745 01:34:50,851 --> 01:34:53,270 Ah, olha esse merda aí. Oi. 1746 01:34:53,354 --> 01:34:55,147 [passos se aproximam] 1747 01:35:01,904 --> 01:35:03,906 [música dramática] 1748 01:35:05,491 --> 01:35:07,284 Quem é você, ô manezão? 1749 01:35:07,368 --> 01:35:08,494 Porra! 1750 01:35:09,495 --> 01:35:11,997 É gochujang! [grita] 1751 01:35:12,081 --> 01:35:14,333 Tá queimando meus olhos! Que merda! 1752 01:35:15,543 --> 01:35:17,044 Quer morrer, maluco? 1753 01:35:20,214 --> 01:35:22,216 [grunhindo] 1754 01:35:26,679 --> 01:35:28,389 - [osso quebra] - Ai, minha mão! 1755 01:35:29,640 --> 01:35:30,474 Ai! 1756 01:35:31,142 --> 01:35:32,601 [homem 1] Seu merda. Vem cá! 1757 01:35:35,813 --> 01:35:37,565 [rindo] 1758 01:35:41,902 --> 01:35:43,738 Toma essa, babaca! 1759 01:35:44,238 --> 01:35:45,614 [grunhindo] 1760 01:35:45,698 --> 01:35:47,366 [rindo] 1761 01:35:47,450 --> 01:35:48,659 [faca raspando] 1762 01:35:48,743 --> 01:35:50,411 [homem 1 grunhindo] 1763 01:35:50,494 --> 01:35:51,328 Hã? 1764 01:35:52,204 --> 01:35:53,289 Hum! 1765 01:35:54,290 --> 01:35:55,666 [grunhindo] 1766 01:35:55,750 --> 01:35:56,667 [homem 1 grita] 1767 01:35:59,211 --> 01:36:00,337 [grunhindo] 1768 01:36:04,967 --> 01:36:05,801 Úmido! 1769 01:36:06,427 --> 01:36:07,553 Eu vou seguir ele. 1770 01:36:08,929 --> 01:36:10,931 [ruído do drone] 1771 01:36:23,903 --> 01:36:25,112 [grita] 1772 01:36:25,196 --> 01:36:27,531 - Para ele! - Fica longe, porra! 1773 01:36:28,616 --> 01:36:30,159 [ruído do drone] 1774 01:36:32,828 --> 01:36:34,330 [homem 2 grita] 1775 01:36:37,166 --> 01:36:38,918 [grunhem] 1776 01:36:42,421 --> 01:36:43,881 [grita] 1777 01:36:45,132 --> 01:36:46,091 [música para] 1778 01:36:46,175 --> 01:36:47,593 Ah! Tá queimando! 1779 01:36:47,676 --> 01:36:49,094 [música recomeça] 1780 01:36:50,638 --> 01:36:51,764 [ofegando] 1781 01:36:51,847 --> 01:36:52,848 Vem… 1782 01:36:54,016 --> 01:36:55,559 [grita] 1783 01:36:58,979 --> 01:37:00,564 [grunhe] 1784 01:37:01,273 --> 01:37:02,983 [grunhe] 1785 01:37:03,567 --> 01:37:04,652 [grunhe] 1786 01:37:04,735 --> 01:37:06,237 Filho de uma puta… 1787 01:37:06,320 --> 01:37:07,696 [homem 1 gemendo] 1788 01:37:08,447 --> 01:37:09,573 Vai se foder… 1789 01:37:09,657 --> 01:37:10,533 [grunhe] 1790 01:37:14,453 --> 01:37:15,746 Úmido, pra onde eu vou? 1791 01:37:15,830 --> 01:37:16,831 Direita. 1792 01:37:17,790 --> 01:37:18,624 Beleza. 1793 01:37:18,707 --> 01:37:20,125 [música dramática continua] 1794 01:37:21,502 --> 01:37:22,419 [Úmido] Esquerda. 1795 01:37:24,171 --> 01:37:25,506 Direita, direita. 1796 01:37:31,595 --> 01:37:32,763 Ele tá olhando. 1797 01:37:32,847 --> 01:37:34,431 Ele sabe que estamos seguindo? 1798 01:37:34,932 --> 01:37:36,392 Merda. 1799 01:37:36,475 --> 01:37:38,185 [passos se aproximam] 1800 01:37:40,020 --> 01:37:41,605 [música para] 1801 01:37:42,857 --> 01:37:44,400 Isso me assustou. 1802 01:37:44,483 --> 01:37:46,360 [música tensa] 1803 01:37:52,241 --> 01:37:53,659 [música dramática] 1804 01:37:59,415 --> 01:38:01,667 - [Jung-do grita] - [geme] 1805 01:38:04,336 --> 01:38:05,170 [grunhe] 1806 01:38:06,297 --> 01:38:07,590 [grunhe] 1807 01:38:13,596 --> 01:38:14,847 [grita] 1808 01:38:18,684 --> 01:38:20,436 [grunhindo] 1809 01:38:36,493 --> 01:38:38,370 [grunhem] 1810 01:38:38,913 --> 01:38:40,998 [gemendo] 1811 01:38:43,792 --> 01:38:45,461 - Foda-se. - [música intensifica] 1812 01:38:50,925 --> 01:38:52,927 [grunhem] 1813 01:39:00,142 --> 01:39:01,352 Você já era. 1814 01:39:02,686 --> 01:39:04,271 [grunhe] 1815 01:39:18,953 --> 01:39:20,037 Vem. Vem me pegar. 1816 01:39:21,830 --> 01:39:23,040 Quero ver, seu cuzão. 1817 01:39:23,624 --> 01:39:25,167 [grita] 1818 01:39:26,043 --> 01:39:27,795 [expira rapidamente] 1819 01:39:27,878 --> 01:39:29,463 [grunhe] 1820 01:39:35,469 --> 01:39:37,471 [grunhe] 1821 01:39:40,015 --> 01:39:41,433 [grita] 1822 01:39:42,017 --> 01:39:44,144 [grunhe, grita] 1823 01:39:45,270 --> 01:39:47,231 [grunhindo] 1824 01:39:47,856 --> 01:39:48,899 [geme] 1825 01:39:49,024 --> 01:39:50,150 [geme de esforço] 1826 01:39:50,234 --> 01:39:51,568 [grita de dor] 1827 01:39:57,491 --> 01:40:00,035 [ambos grunhindo] 1828 01:40:04,373 --> 01:40:06,041 [grita] 1829 01:40:12,131 --> 01:40:12,965 [grunhe] 1830 01:40:14,675 --> 01:40:16,385 Vai cara. Faz alguma coisa, vai. 1831 01:40:16,969 --> 01:40:18,387 [grita] 1832 01:40:19,221 --> 01:40:20,556 [grita] 1833 01:40:21,515 --> 01:40:22,599 [grita] 1834 01:40:29,523 --> 01:40:30,524 [grunhe] 1835 01:40:32,317 --> 01:40:33,902 Boa! 1836 01:40:33,986 --> 01:40:36,488 [gritando] 1837 01:40:36,572 --> 01:40:38,574 [grunhe] 1838 01:40:41,493 --> 01:40:43,495 [música de ação] 1839 01:40:46,582 --> 01:40:47,583 Levanta. 1840 01:40:51,462 --> 01:40:52,379 [grita] 1841 01:40:52,463 --> 01:40:53,297 [grunhe] 1842 01:41:02,431 --> 01:41:03,515 [grita] 1843 01:41:05,017 --> 01:41:07,144 [grunhem] 1844 01:41:20,949 --> 01:41:22,284 [grunhe] 1845 01:41:23,535 --> 01:41:25,079 [grita] 1846 01:41:27,623 --> 01:41:28,707 [grunhe] 1847 01:41:31,168 --> 01:41:33,170 [grunhe] 1848 01:41:41,762 --> 01:41:43,347 [ofegando] 1849 01:41:54,608 --> 01:41:56,401 [grita] 1850 01:42:00,364 --> 01:42:01,448 [música para] 1851 01:42:01,532 --> 01:42:03,534 [ofegando] 1852 01:42:15,963 --> 01:42:17,965 [música tensa] 1853 01:42:23,804 --> 01:42:26,598 Você tem o direito de permanecer em silêncio. 1854 01:42:27,641 --> 01:42:29,059 Tudo o que você disser 1855 01:42:30,227 --> 01:42:32,855 pode ser usado contra você no tribunal. 1856 01:42:34,314 --> 01:42:35,899 SILÊNCIO, USADO, ADVOGADO 1857 01:42:36,483 --> 01:42:38,610 E você tem direito a um advogado. 1858 01:42:45,242 --> 01:42:46,201 [ri suavemente] 1859 01:42:46,285 --> 01:42:48,287 [sirenes se aproximam] 1860 01:42:52,624 --> 01:42:53,458 Uau. 1861 01:42:54,918 --> 01:42:56,920 "Eu concedo essa comenda a vocês 1862 01:42:57,004 --> 01:42:59,715 por sua contribuição para o aprimoramento da sociedade 1863 01:42:59,798 --> 01:43:03,218 através de suas boas ações e serviço exemplar à comunidade." 1864 01:43:03,302 --> 01:43:06,930 Quinze de janeiro de 2024, do Presidente da República da Coreia. 1865 01:43:07,014 --> 01:43:08,015 - Parabéns. - Ah. 1866 01:43:08,098 --> 01:43:09,433 - [aplausos] - Obrigado. 1867 01:43:09,516 --> 01:43:10,934 [música suave] 1868 01:43:13,520 --> 01:43:14,396 LEE JUNG-DO 1869 01:43:17,774 --> 01:43:19,610 Você protegeu e salvou vidas. 1870 01:43:20,110 --> 01:43:21,361 Agradeço sinceramente. 1871 01:43:22,362 --> 01:43:24,156 - Obrigado. - [aplausos] 1872 01:43:24,239 --> 01:43:25,365 [homem] Senhoras e senhores, 1873 01:43:25,449 --> 01:43:28,702 agora o senhor presidente vai tirar fotos com os condecorados. 1874 01:43:33,457 --> 01:43:34,708 [ri suavemente] 1875 01:43:38,921 --> 01:43:39,922 [clique de câmera] 1876 01:43:42,507 --> 01:43:43,508 [clique de câmera] 1877 01:43:46,803 --> 01:43:48,096 Licença. 1878 01:43:49,556 --> 01:43:50,474 Min-ju. 1879 01:43:52,017 --> 01:43:52,851 Min-ju. 1880 01:43:52,935 --> 01:43:53,894 Ah! 1881 01:43:55,103 --> 01:43:55,979 Ah… 1882 01:43:56,772 --> 01:43:57,606 Tudo bem? 1883 01:43:57,689 --> 01:43:59,942 Tudo. Eu tô bem agora. 1884 01:44:00,859 --> 01:44:02,236 É bom ouvir isso, sabia? 1885 01:44:03,362 --> 01:44:04,529 Muito obrigada, tio. 1886 01:44:10,869 --> 01:44:12,037 [ri suavemente] 1887 01:44:13,163 --> 01:44:14,623 Eu que te agradeço. 1888 01:44:23,465 --> 01:44:25,467 [música para] 1889 01:44:28,428 --> 01:44:30,472 [música tensa] 1890 01:44:30,555 --> 01:44:31,723 TORNOZELEIRA DANIFICADA 1891 01:44:36,478 --> 01:44:39,064 AGENTE DE ARTES MARCIAIS LEE JUNG-DO 1892 01:44:48,198 --> 01:44:50,200 [música de ação] 1893 01:44:56,873 --> 01:44:58,750 O AGENTE FAIXA-PRETA 1894 01:44:58,834 --> 01:45:01,169 APRESENTANDO O AGENTE DE CONDICIONAL 1895 01:47:08,130 --> 01:47:09,756 [música para]