1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,663 --> 00:00:40,582 PRVO MJESTO, REDOVITA DODJELA 4 00:00:40,665 --> 00:00:44,878 Najvažnije mi je zabavljati se. Sretan sam kad činim nešto zabavno. 5 00:00:45,962 --> 00:00:47,922 Sretni ljudi su zdravi ljudi. 6 00:00:48,965 --> 00:00:49,799 I baš zato… 7 00:00:50,383 --> 00:00:53,762 Ja činim samo zabavne stvari za moje zdravlje i sreću. 8 00:00:56,639 --> 00:01:00,435 Ništa ne volim više od sportova i eSportova. 9 00:01:01,895 --> 00:01:02,729 A zašto? 10 00:01:04,689 --> 00:01:06,232 Jer ja uvijek pobjeđujem. 11 00:01:28,463 --> 00:01:29,380 U glavu! 12 00:01:39,015 --> 00:01:40,809 Naivčino. 13 00:01:42,185 --> 00:01:43,853 U glavu! 14 00:01:55,406 --> 00:01:56,241 Kalyeo! 15 00:01:56,324 --> 00:01:57,408 Crveni pobjeđuje! 16 00:01:57,909 --> 00:01:58,910 Jesi li dobro? 17 00:01:59,786 --> 00:02:00,829 Sjajna borba. 18 00:02:00,912 --> 00:02:02,122 Naravno. 19 00:02:06,793 --> 00:02:10,547 Neprijatelj ulazi u bazu. Jedan je pao. I još jedan. 20 00:02:11,631 --> 00:02:12,507 Dobro. 21 00:02:13,091 --> 00:02:14,676 Pao sam. Brzo mi pomozite! 22 00:02:14,759 --> 00:02:18,346 Hej! Koriste dim i ulaze. Ne možemo ih spriječiti da uđu. 23 00:02:18,429 --> 00:02:19,973 -Pao sam! -Jedan ulazi. 24 00:02:20,056 --> 00:02:23,143 -Bacit ću granatu. Povlačenje. -Idem prema stubama. 25 00:02:24,435 --> 00:02:25,937 Kvragu, i ja sam pao. 26 00:02:26,020 --> 00:02:27,272 Približavaju ti se! 27 00:02:27,355 --> 00:02:28,731 Svi ste gotovi. 28 00:02:28,815 --> 00:02:31,901 Naprijed, Proljeve! 29 00:02:31,985 --> 00:02:32,819 Jedan manje. 30 00:02:32,902 --> 00:02:34,946 -Proljev! -Tiho, dečki! 31 00:02:35,572 --> 00:02:37,115 Smirite se, kreteni! 32 00:02:37,198 --> 00:02:39,242 Još jedan manje! Sve sam ih! 33 00:02:42,203 --> 00:02:43,037 TATA 34 00:02:44,164 --> 00:02:45,081 Hej. 35 00:02:46,040 --> 00:02:48,001 Dobro, sada ću doći. Dobro. 36 00:02:48,501 --> 00:02:49,627 Odmah se vraćam. 37 00:02:49,711 --> 00:02:50,795 -Požuri se. -Dobro. 38 00:03:01,514 --> 00:03:04,017 KOKOŠINJAC 39 00:03:09,606 --> 00:03:11,232 -Vozi oprezno. -Dobro! 40 00:03:30,460 --> 00:03:31,961 Zdravo, gospođo. 41 00:03:32,754 --> 00:03:34,297 Stigla je piletina. 42 00:03:35,506 --> 00:03:37,634 Puno hvala. 43 00:03:38,176 --> 00:03:39,928 Kuća časti ovime. 44 00:03:41,095 --> 00:03:43,389 Bože. Čitaš mi misli. 45 00:03:44,390 --> 00:03:47,852 -Hej, sljedeći tjedan dođi na bojanje. -Zbija? 46 00:03:49,687 --> 00:03:50,939 Hvala. 47 00:03:51,022 --> 00:03:52,482 Hej, na putu sam. 48 00:03:53,233 --> 00:03:54,317 Mi igramo. 49 00:03:54,943 --> 00:03:55,777 Požuri se. 50 00:03:56,903 --> 00:03:57,862 Dođi brzo. 51 00:03:57,946 --> 00:03:58,780 Dobro. 52 00:04:00,949 --> 00:04:02,408 Stani. Dosta! 53 00:04:02,492 --> 00:04:04,494 Jebote! Zašto me maltretiraš? 54 00:04:10,416 --> 00:04:11,251 Jebi se! 55 00:04:12,252 --> 00:04:13,419 Što to imamo ovdje? 56 00:04:16,089 --> 00:04:16,965 Kurvin sine! 57 00:04:20,551 --> 00:04:21,594 Dođi! 58 00:04:21,678 --> 00:04:23,513 Da te vidim! Kvragu! 59 00:04:25,765 --> 00:04:26,849 Gade! 60 00:04:30,061 --> 00:04:31,271 Kvragu. Pusti me! 61 00:04:31,354 --> 00:04:32,355 -Pusti me! -Dosta! 62 00:04:32,438 --> 00:04:33,523 Jebote! 63 00:04:34,565 --> 00:04:35,400 Pusti… 64 00:04:37,235 --> 00:04:38,111 Dobro. Idem. 65 00:04:43,658 --> 00:04:44,701 Kvragu. 66 00:04:45,743 --> 00:04:48,413 -Neću ti stavljati lisičine, idemo. -Dobro. 67 00:04:51,666 --> 00:04:52,625 Jebemu! 68 00:04:53,501 --> 00:04:54,502 Jebi se. 69 00:04:55,086 --> 00:04:56,587 -Jebote! -Hej. 70 00:04:57,755 --> 00:04:58,965 Kurvin sine! 71 00:05:03,386 --> 00:05:06,306 Hej, dosta! Prekini! 72 00:05:07,140 --> 00:05:08,266 Ozlijeđen je. 73 00:05:08,349 --> 00:05:09,809 A koji si pak ti? 74 00:05:10,727 --> 00:05:11,686 Kurvin sine. 75 00:05:14,480 --> 00:05:15,732 -Ti jedno… -Dosta! 76 00:05:24,991 --> 00:05:26,409 Tko je ovaj kreten? 77 00:05:30,747 --> 00:05:32,707 -Jeste li dobro? -Da. 78 00:05:34,208 --> 00:05:35,418 -Hvala. -Naravno. 79 00:05:35,918 --> 00:05:40,006 -Spriječili ste krizu. Puno vam hvala. -Naravno. Nema problema. 80 00:05:41,257 --> 00:05:42,342 Na tri. 81 00:05:42,425 --> 00:05:44,135 PROBACIJSKI URED SEOUL 82 00:05:44,177 --> 00:05:45,636 Tri, dva, jedan. 83 00:05:46,679 --> 00:05:48,556 -Dojmljive je građe. -Znam. 84 00:05:49,349 --> 00:05:51,017 -Hvala. -Zadovoljstvo mi je. 85 00:05:51,100 --> 00:05:52,226 -Čuvajte se. -Hvala. 86 00:05:54,437 --> 00:05:56,731 -Ovo je moj voditelj. -Razumijem. 87 00:05:56,814 --> 00:05:59,734 -Jung-do. Drago mi je. -Zdravo. 88 00:05:59,817 --> 00:06:03,237 Ja sam Kim Sun-min, voditelj Odjela za elektronički nadzor. 89 00:06:03,321 --> 00:06:04,447 Shvaćam. 90 00:06:04,530 --> 00:06:07,075 Imate li nekoliko minuta? 91 00:06:07,158 --> 00:06:07,992 Naravno. 92 00:06:09,577 --> 00:06:14,499 Oko 5000 bivših zatvorenika diljem države nosi narukvice za elektronički nadzor. 93 00:06:14,999 --> 00:06:18,711 Počinili su nasilne zločine poput ubojstva i seksualnog nasilja. 94 00:06:19,212 --> 00:06:22,298 Stopa ponovnog počinjenja visoka je. 95 00:06:22,382 --> 00:06:23,883 VODITELJ KIM SUN-MIN 96 00:06:23,966 --> 00:06:28,221 Mi probacijski službenici nadziremo ih 24 h dnevno putem GPS uređaja. 97 00:06:28,805 --> 00:06:31,182 Onda tip kojemu sam pomogao neki dan… 98 00:06:31,265 --> 00:06:34,560 To je bio g. Cho, naš službenik za borilačke vještine. 99 00:06:35,978 --> 00:06:39,148 Ti bivši zatvorenici ponekad stvaraju probleme. 100 00:06:39,982 --> 00:06:42,527 Kad se to dogodi, požurimo na mjesto zločina 101 00:06:42,610 --> 00:06:45,071 i riješimo to radi javne sigurnosti. 102 00:06:45,154 --> 00:06:47,949 No ovakvi sredovječni muškarci s pivskim trbuhom 103 00:06:48,449 --> 00:06:51,911 nisu ih sposobni nadjačati ni uloviti. 104 00:06:51,994 --> 00:06:56,499 Zato svaki probacijski službenik ima snažnog i mladog partnera. 105 00:06:56,582 --> 00:06:59,669 Zovemo ih službenicima za borilačke vještine. 106 00:06:59,752 --> 00:07:02,713 Shvaćam. „Službenik za borilačke vještine.” 107 00:07:02,797 --> 00:07:05,716 Čime se bavite, Jung-do? 108 00:07:06,300 --> 00:07:09,762 Radim kao dostavljač za očev restoran s piletinom. 109 00:07:09,846 --> 00:07:15,810 G. Cho rekao je da izgledate kao da trenirate tae kwon do ili džudo. 110 00:07:16,436 --> 00:07:17,520 Je li to istina? 111 00:07:17,603 --> 00:07:21,190 Da. Na trećem sam stupnju u oba sporta. 112 00:07:21,274 --> 00:07:22,316 Opa! 113 00:07:22,400 --> 00:07:24,318 I u kendu. 114 00:07:26,988 --> 00:07:28,531 Može usluga? 115 00:07:28,614 --> 00:07:29,782 Ne. 116 00:07:32,201 --> 00:07:34,078 Da, naravno. Pitajte samo. 117 00:07:35,872 --> 00:07:41,043 Pa, naši službenici za borilačke vještine rade u tri smjene po osam sati. 118 00:07:41,127 --> 00:07:42,837 Kako je g. Cho ozlijeđen, 119 00:07:42,920 --> 00:07:47,842 druga dva službenika za borilačke vještine moraju raditi smjene od 12 h pet tjedana. 120 00:07:48,426 --> 00:07:50,845 Odrade smjenu od 12 sati, odu kući 121 00:07:51,345 --> 00:07:54,015 pa se za 12 sati vrate i opet rade. 122 00:07:54,098 --> 00:07:56,392 -Aha. To je intenzivno. -Točno. 123 00:07:57,101 --> 00:07:59,270 Naš posao nije lak. 124 00:07:59,353 --> 00:08:01,439 Realno, nemoguće je pronaći zamjenu 125 00:08:01,522 --> 00:08:04,775 za samo pet tjedana, koliko će se g. Cho oporavljati. 126 00:08:04,859 --> 00:08:07,904 Ali g. Cho rekao mi je 127 00:08:07,987 --> 00:08:11,741 da ste sredili bivšeg zatvorenika onoga dana 128 00:08:12,408 --> 00:08:18,080 i da bi bilo sjajno kad biste nam mogli pomoći. 129 00:08:18,581 --> 00:08:22,001 Čekajte. Ispunjavam li ja uvjete? 130 00:08:22,793 --> 00:08:26,506 Možete se prijaviti za službenika za borilačke vještine 131 00:08:26,589 --> 00:08:31,093 s najmanje trećim stupnjem u tae kwon dou, kendu, džudu ili hapkidu. 132 00:08:31,177 --> 00:08:33,304 Svakako ispunjavate uvjete, Jung-do. 133 00:08:33,387 --> 00:08:35,139 Ali je li to… 134 00:08:36,140 --> 00:08:39,727 Je li zabavno? To je meni važno. 135 00:08:42,647 --> 00:08:46,108 Svatko „zabavu” definira drukčije. 136 00:08:46,859 --> 00:08:50,530 Ali obećavam, ovo je posao koji ispunjava i kojim se ponosimo. 137 00:08:51,197 --> 00:08:53,491 Štitimo nevine ljude, znate? 138 00:08:56,619 --> 00:08:58,621 A je li to zabavno? 139 00:09:02,208 --> 00:09:03,209 Mislim… 140 00:09:04,335 --> 00:09:09,382 Mnogo ćete naučiti radeći s nama. 141 00:09:12,260 --> 00:09:16,514 Dobro sam to istražio za priče. Ljudi s narukvicama ozbiljni su zločinci. 142 00:09:16,597 --> 00:09:20,518 Možda će ti ići njihovo hvatanje. 143 00:09:20,601 --> 00:09:22,478 -Zašto? -Voliš uzbuđenje. 144 00:09:22,562 --> 00:09:24,689 -Da, svidjelo bi ti se. -Zar ne? 145 00:09:28,067 --> 00:09:30,570 Što ti kažeš na moj potencijalan posao? 146 00:09:31,988 --> 00:09:34,657 -To s tri smjene teško je. -Zašto bi bilo? 147 00:09:34,740 --> 00:09:37,493 -Zbog ritma spavanja. -U formi je, nema frke. 148 00:09:37,577 --> 00:09:39,412 -Bit ću dobro. -Bilo bi teško. 149 00:09:39,495 --> 00:09:42,582 -Daj se više odluči. -A ti mi ne šefuj. 150 00:09:42,665 --> 00:09:43,916 Moram, zbog tebe. 151 00:09:45,084 --> 00:09:46,460 Hvala. 152 00:09:48,546 --> 00:09:50,715 Morao bih loviti te zločince. 153 00:09:51,507 --> 00:09:52,800 Što ti misliš, tata? 154 00:09:53,968 --> 00:09:57,388 Bilo bi mi drago da prihvatiš nove izazove i učiš. 155 00:09:58,264 --> 00:10:00,975 Dobio si pohvalu. Ponosan sam na tebe. 156 00:10:02,143 --> 00:10:03,144 Zbilja? 157 00:10:05,438 --> 00:10:06,439 Pokušaj. 158 00:10:07,023 --> 00:10:09,317 Ja ću voditi restoran. Bez brige. 159 00:10:14,947 --> 00:10:15,781 Dobro. 160 00:10:22,747 --> 00:10:24,540 PROBACIJSKI URED SEOUL 161 00:10:24,624 --> 00:10:26,667 Molim vas za trenutak pozornosti. 162 00:10:27,877 --> 00:10:32,423 Ovo je g. Lee Jung-do. Pomoći će nam dok se g. Cho oporavlja. 163 00:10:32,506 --> 00:10:34,508 Poželite mu toplu dobrodošlicu. 164 00:10:35,176 --> 00:10:36,010 Zdravo. 165 00:10:38,471 --> 00:10:41,515 Huh Dong-won, viši službenik za borilačke vještine. 166 00:10:42,016 --> 00:10:42,933 Zdravo. 167 00:10:43,017 --> 00:10:46,145 G. Huh pokazat će vam kako da radite u programu. 168 00:10:46,228 --> 00:10:47,063 U redu. 169 00:10:47,146 --> 00:10:49,273 -Pazi na njega. -Ne brinite se. 170 00:10:50,441 --> 00:10:53,235 Evo. Svi ovi bivši zatvorenici pod nadzorom su. 171 00:10:56,197 --> 00:11:00,785 Jedan od njih silovao je desetogodišnjaka, a drugi je ubio svoje roditelje. 172 00:11:00,868 --> 00:11:02,119 JANG HO-SIK, 87 % 173 00:11:02,870 --> 00:11:07,625 Kad se baterija spusti ispod 30 %, ikona se zažuti. 174 00:11:08,125 --> 00:11:12,755 Nazovemo bivše zatvorenike i zamolimo ih da napune narukvice. 175 00:11:12,838 --> 00:11:17,343 Što bi učinio da zatvorenik odbije napuniti narukvicu? 176 00:11:19,387 --> 00:11:20,221 Posjetio ga? 177 00:11:21,514 --> 00:11:22,348 -Da. -Tako je. 178 00:11:22,431 --> 00:11:23,265 Da. 179 00:11:23,349 --> 00:11:26,310 Neću te sada zatrpavati svim informacijama. 180 00:11:26,852 --> 00:11:30,981 Ako nisi siguran, pitaj g. Kima. 181 00:11:31,899 --> 00:11:32,733 Dobro. 182 00:11:32,817 --> 00:11:33,734 U redu. 183 00:11:47,373 --> 00:11:51,001 Zovem vas jer vam je baterija na 30 %. 184 00:11:51,085 --> 00:11:52,628 Trebali biste je napuniti. 185 00:11:53,129 --> 00:11:54,839 Vani ste? Shvaćam. 186 00:11:54,922 --> 00:11:57,174 -Bolje je od očekivanog. -Zbilja? 187 00:11:57,258 --> 00:11:59,009 To mi je drago čuti, zbilja. 188 00:12:11,021 --> 00:12:11,981 SLABA BATERIJA 189 00:12:12,064 --> 00:12:13,691 LEE YANG-HO, 30 % 190 00:12:14,233 --> 00:12:15,860 DATUM ROĐENJA: 25. 5. 2003. 191 00:12:15,943 --> 00:12:16,777 Ima 20 g.? 192 00:12:19,530 --> 00:12:20,448 Kako je prošlo? 193 00:12:20,948 --> 00:12:22,742 Choi Jong-hwa informiran je. 194 00:12:22,825 --> 00:12:27,496 No samo me je opsovao i odbio pa je bilo malo problema. 195 00:12:41,594 --> 00:12:42,428 Halo? 196 00:12:42,511 --> 00:12:45,264 Je li to g. Lee Yang-ho? 197 00:12:45,347 --> 00:12:46,557 -Da. -Dobro. 198 00:12:47,224 --> 00:12:50,019 Zovem da vas podsjetim da napunite narukvicu. 199 00:12:50,102 --> 00:12:53,230 -Tko je to, dragi? -Nisam naručio jjajangmyeon. 200 00:12:53,856 --> 00:12:54,690 Čekajte… 201 00:12:56,150 --> 00:12:57,276 Jjajangmyeon? 202 00:12:58,027 --> 00:12:58,861 PONOVI POZIV 203 00:13:02,990 --> 00:13:04,283 Nešto je prekinulo. 204 00:13:04,366 --> 00:13:07,536 Čuo sam te, gade. Nosi se. 205 00:13:08,245 --> 00:13:09,079 Halo? 206 00:13:15,795 --> 00:13:21,050 Telefon je isključen. Ostavite poruku nakon signala. Mogući su dodatni troškovi. 207 00:13:25,137 --> 00:13:26,263 -Napiši poruku. -Da. 208 00:13:26,347 --> 00:13:27,181 -I… -G. Kim. 209 00:13:28,349 --> 00:13:30,017 Trebali bismo poći. 210 00:13:30,768 --> 00:13:31,894 Što? Kamo? 211 00:13:31,977 --> 00:13:36,857 G. Lee Yang-ho dvaput mi je poklopio. 212 00:13:36,941 --> 00:13:39,401 -Kad je pušten? -Prije tri mjeseca. 213 00:13:39,485 --> 00:13:42,363 Prošli tjedan pristojno se ponašao. 214 00:13:43,155 --> 00:13:44,949 -Daj Jung-dou što treba. -Hoću. 215 00:13:45,449 --> 00:13:47,326 -Dođi na parkiralište. -Dobro. 216 00:13:51,080 --> 00:13:52,581 -Dođi sa mnom. -Naravno. 217 00:13:59,880 --> 00:14:01,131 -Protiv uboda. -Aha. 218 00:14:02,341 --> 00:14:03,175 Težak je. 219 00:14:07,054 --> 00:14:08,639 Ovo zbilja zaustavlja nož? 220 00:14:08,722 --> 00:14:11,767 Sprečava rezove, no snažan ubod ostavlja modrice. 221 00:14:12,268 --> 00:14:14,728 Ne zaboravi prvo uključiti kameru. 222 00:14:16,814 --> 00:14:18,190 Evo ti i elektrošoker. 223 00:14:20,901 --> 00:14:24,196 -Smijem ga upotrijebiti? -Ako g. Kim dopusti, da. 224 00:14:24,989 --> 00:14:25,948 Stavi ovo ovdje. 225 00:14:30,202 --> 00:14:31,704 Zašto je zatvoren? 226 00:14:31,787 --> 00:14:33,372 Silovao je djevojčicu. 227 00:14:35,040 --> 00:14:35,875 Ajme! 228 00:14:39,795 --> 00:14:41,755 Smijem upotrijebiti elektrošoker? 229 00:14:41,839 --> 00:14:43,591 Samo ako je to nužno. 230 00:14:44,174 --> 00:14:49,388 Prioritet nam je nadzirati bivše zatvorenike i čuvati ih od nevolja. 231 00:14:50,556 --> 00:14:51,390 Dobro. 232 00:15:04,361 --> 00:15:06,655 Što je, Jung-do? Jesi li vidio nešto? 233 00:15:09,033 --> 00:15:11,869 Ovo je stan 201, tu živi Lee Yang-ho. 234 00:15:12,620 --> 00:15:16,457 Dostavljao sam hranu pa znam analizirati zgrade. 235 00:15:17,458 --> 00:15:20,419 Ako bolje pogledate, nema sigurnosnih rešetki. 236 00:15:20,920 --> 00:15:24,757 A ovaj ih stan ima. Namjerno ih je skinuo da može pobjeći. 237 00:15:26,383 --> 00:15:28,052 Ako mu pokucate na vrata, 238 00:15:28,969 --> 00:15:32,765 vjerojatno će se iskrasti. Ja ću ga čekati ovdje i uhvatiti. 239 00:15:33,682 --> 00:15:35,017 A ako odabere vrata? 240 00:15:37,853 --> 00:15:39,271 Onda ću odmah utrčati. 241 00:15:41,231 --> 00:15:42,107 Da. 242 00:15:50,950 --> 00:15:51,825 Hej, prestani. 243 00:16:02,294 --> 00:16:03,212 Lee Yang-ho. 244 00:16:04,546 --> 00:16:06,173 -Otvori vrata. -Nije ništa. 245 00:16:06,256 --> 00:16:07,967 Znam da si unutra. 246 00:16:15,641 --> 00:16:17,434 Unutra si, zar ne? 247 00:16:17,518 --> 00:16:19,311 -Jebeni gad. -Znam što je ovo. 248 00:16:20,562 --> 00:16:22,022 Yang-ho, znam da si… 249 00:16:22,106 --> 00:16:23,023 Jebemu. 250 00:16:23,816 --> 00:16:26,986 Kurvin sine! Rekao sam ti da ne dolaziš. 251 00:16:27,069 --> 00:16:28,904 -Upomoć! -Govno jedno. 252 00:16:28,988 --> 00:16:30,322 -Ubit ću te! -Otvori! 253 00:16:30,406 --> 00:16:32,366 -Gubi se, šupčino. -Lee Yang-ho. 254 00:16:33,242 --> 00:16:34,660 Otvori vrata. Odmah! 255 00:16:35,202 --> 00:16:36,036 Ne! 256 00:16:36,120 --> 00:16:38,163 Što je? Što nije u redu? 257 00:16:39,707 --> 00:16:41,583 Otvori vrata. Otvaraj! 258 00:16:43,252 --> 00:16:44,628 Gospodine, pomozite mi. 259 00:16:45,462 --> 00:16:47,089 -Kvragu. -Molim vas. 260 00:17:14,450 --> 00:17:15,492 Ovo je super! 261 00:17:19,955 --> 00:17:20,789 G. Kim. 262 00:17:25,544 --> 00:17:29,131 Uhićen ste zbog kršenja uvjeta elektroničkog nadzora 263 00:17:29,214 --> 00:17:32,384 i odbijanja naredbi probacijskih službenika. 264 00:17:33,052 --> 00:17:38,724 Imate pravo na šutnju. Sve što kažete može se upotrijebiti protiv vas na sudu. 265 00:17:38,807 --> 00:17:42,603 Imate pravo na odvjetnika. 266 00:17:50,986 --> 00:17:51,945 NUŽNA PROVJERA 267 00:17:53,864 --> 00:17:55,491 LEE JONG-IN, 82 % 268 00:17:57,076 --> 00:17:58,327 RIZIK ZBOG VRTIĆA 269 00:18:00,537 --> 00:18:01,497 G. Kim. 270 00:18:03,082 --> 00:18:04,583 VRTIĆ JUNGANG 271 00:18:11,381 --> 00:18:12,216 Stanite. 272 00:18:20,015 --> 00:18:22,518 -Hej! -Koji kurac? 273 00:18:33,237 --> 00:18:34,905 -Kurvin sine. -Što? 274 00:18:34,988 --> 00:18:36,698 -„Što”? -Da, što mi ti možeš? 275 00:18:36,782 --> 00:18:37,950 -Luđače! -Smiri se. 276 00:18:38,033 --> 00:18:40,452 -Hajde. Udari me, gade. -Smiri se. 277 00:18:41,203 --> 00:18:42,621 Želi te isprovocirati. 278 00:18:42,704 --> 00:18:44,289 Mir. Opusti se. 279 00:18:44,915 --> 00:18:48,168 Ne pokušavam te isprovocirati. Pokaži mi što možeš! 280 00:18:48,252 --> 00:18:49,795 -Začepi, šupčino! -Nemoj. 281 00:18:50,462 --> 00:18:52,506 Šuti. Neću se ponavljati. 282 00:18:52,589 --> 00:18:55,050 Znam. Razumijem kako se osjećaš. 283 00:18:55,759 --> 00:18:56,677 Znam. Smiri se. 284 00:19:10,149 --> 00:19:10,983 Jung-do. 285 00:19:12,734 --> 00:19:15,487 -Žao mi je. -Neka ti ne bude. Bilo je kul. 286 00:19:16,113 --> 00:19:17,197 Hvala. 287 00:19:17,281 --> 00:19:19,700 Bravo. Idemo na piće i svinjetinu? 288 00:19:22,077 --> 00:19:25,205 Imam dogovor s prijateljima. 289 00:19:25,289 --> 00:19:26,290 Onda drugi put. 290 00:19:26,373 --> 00:19:28,083 Možete li nas sve izvesti? 291 00:19:31,336 --> 00:19:32,838 -Naravno! -Zbilja? 292 00:19:32,921 --> 00:19:34,381 -Naravno. -Hvala vam. 293 00:19:34,882 --> 00:19:35,883 Nema frke. 294 00:19:39,678 --> 00:19:41,054 VODITELJ NAS ČASTI 295 00:19:44,224 --> 00:19:45,893 Šef od Proljeva časti nas. 296 00:19:47,936 --> 00:19:50,147 KIMCHI I SVINJETINA 297 00:19:51,940 --> 00:19:52,816 -Zdravo. -Bok. 298 00:19:52,900 --> 00:19:55,402 Da, zdravo. 299 00:19:55,485 --> 00:19:57,779 Ja sam Pisac K. Čuo sam puno o vama. 300 00:19:57,863 --> 00:20:00,782 Ja sam Kim Sun-min. Drago mi je. 301 00:20:00,866 --> 00:20:03,952 Zdravo, ja sam Vlaga. Hvala što ste nas pozvali. 302 00:20:04,536 --> 00:20:07,581 Sa zadovoljstvom. Zašto se zoveš „Vlaga”? 303 00:20:08,332 --> 00:20:11,460 Nos mu je uvijek mokar. Zato je on Vlaga. 304 00:20:11,960 --> 00:20:14,004 Ne znamo je li to znoj ili mast. 305 00:20:14,087 --> 00:20:15,797 Ja kažem da je pola-pola. 306 00:20:17,466 --> 00:20:19,801 -A ovo je Glista. -„Glista”? 307 00:20:19,885 --> 00:20:21,887 Izvijam se samo kad me nagaze. 308 00:20:22,679 --> 00:20:25,098 Previše je ljubazan. Nikad se ne naljuti. 309 00:20:27,017 --> 00:20:28,352 Dečki, sjednimo. 310 00:20:28,435 --> 00:20:29,269 Dobro. 311 00:20:29,353 --> 00:20:30,729 -Izvolite. -Da, naravno. 312 00:20:32,564 --> 00:20:33,857 Što biste jeli? 313 00:20:36,318 --> 00:20:40,072 Krenimo sa slanim. Celer i potrbušina. 314 00:20:40,155 --> 00:20:42,491 Zatim ljuti gulaš od kimchija 315 00:20:42,574 --> 00:20:44,326 pa pržena riža za kraj. 316 00:20:44,409 --> 00:20:47,579 Savršena kombinacija ugljikohidrata, proteina i masti. 317 00:20:48,997 --> 00:20:50,666 -Može sve! -Hvala. 318 00:20:50,749 --> 00:20:51,917 Nema problema. 319 00:20:53,502 --> 00:20:54,670 Kao da priča priču. 320 00:20:55,671 --> 00:20:58,131 -Dvadeset porcija? -I pet kimchija. 321 00:20:58,215 --> 00:21:01,677 -Ukupno 25 porcija? -Da, uključujući pet porcija gulaša. 322 00:21:04,054 --> 00:21:05,180 Natočit ću ti. 323 00:21:05,264 --> 00:21:07,766 Nemam enzime koji razgrađuju alkohol. 324 00:21:08,475 --> 00:21:10,435 No ne tulumarim zato ništa manje. 325 00:21:10,519 --> 00:21:12,145 Dobro. Evo. 326 00:21:12,229 --> 00:21:13,188 Hvala. 327 00:21:14,022 --> 00:21:17,192 -Drago mi je da smo se upoznali, dečki. -Također. 328 00:21:19,361 --> 00:21:21,863 -Dobro, hoćemo li? -Da. 329 00:21:21,947 --> 00:21:24,366 -Živjeli. -Živjeli! 330 00:21:29,454 --> 00:21:33,417 Istraživao sam probacijske službenike radeći na jednom scenariju. 331 00:21:33,500 --> 00:21:34,334 Razumijem. 332 00:21:34,418 --> 00:21:38,255 To je vrlo stresan posao koji uključuje opasne zadatke. 333 00:21:38,755 --> 00:21:40,382 Zašto ste to odabrali? 334 00:21:40,465 --> 00:21:43,677 Kao mali doživio sam prometnu nesreću. 335 00:21:44,970 --> 00:21:50,892 Automobil nije ni bio u pokretu. Drugi se pojavio niotkuda i zabio se. 336 00:21:50,976 --> 00:21:56,023 Stražnja vrata udubila su se i nisam mogao pomaknuti noge. 337 00:21:56,732 --> 00:21:59,484 Zatim se motor zapalio. 338 00:22:00,319 --> 00:22:01,486 Imao sam samo 10 g. 339 00:22:02,404 --> 00:22:05,032 Desetogodišnjak koji je mislio da umire. 340 00:22:05,115 --> 00:22:06,783 „Zar ću ovako umrijeti? 341 00:22:06,867 --> 00:22:10,620 Da sam znao, bio bih se više igrao!” 342 00:22:10,704 --> 00:22:16,126 Ušteđeni novac čuvao sam u ladici. Neprestano sam razmišljao o tome! 343 00:22:17,836 --> 00:22:18,795 U tom trenutku 344 00:22:19,880 --> 00:22:25,385 došli su policajci i iščupali su vrata da me spase. 345 00:22:26,303 --> 00:22:29,973 Tada sam odlučio da ću postati policajac 346 00:22:30,057 --> 00:22:34,478 da spašavam ljude i vratim tu uslugu. 347 00:22:35,187 --> 00:22:39,649 No u nesreći mi je oštećena koštana pločica u lijevoj nozi. 348 00:22:39,733 --> 00:22:41,360 Zato mi je kraća od desne. 349 00:22:42,277 --> 00:22:45,947 Znao sam da neću moći trčati i hvatati kriminalce 350 00:22:46,782 --> 00:22:50,077 pa sam mnogo razmišljao da vidim što bih mogao raditi. 351 00:22:51,078 --> 00:22:53,497 I saznao sam za probacijske službenike. 352 00:22:54,373 --> 00:22:58,627 Motiviralo me smanjivanje stope ponavljanja zločina. 353 00:22:59,461 --> 00:23:04,216 Nakon što sam se oženio i postao otac, posao mi je postao još značajniji. 354 00:23:04,299 --> 00:23:05,467 A zašto? 355 00:23:05,550 --> 00:23:10,222 Nekoliko bivših zatvorenika koje pratimo pedofili su. 356 00:23:10,931 --> 00:23:15,644 Želim izgraditi svijet u kojem su djeca uvijek sigurna i zaštićena. 357 00:23:33,161 --> 00:23:34,371 -Dobar tek. -Hvala. 358 00:23:35,122 --> 00:23:36,248 Krenimo. 359 00:23:38,125 --> 00:23:40,210 Znate, ono što želimo jest 360 00:23:41,336 --> 00:23:43,213 da vas možemo zvati bratom. 361 00:23:43,296 --> 00:23:44,297 I češnjak. 362 00:23:44,381 --> 00:23:47,592 No za to prvo morate proći test. 363 00:23:47,676 --> 00:23:49,177 Dodajte još malo. 364 00:23:49,261 --> 00:23:54,224 Ovaj list salate napunjen je odanošću, prijateljstvom i iskrenošću. 365 00:23:54,933 --> 00:23:57,561 Morate ga samo pojesti u jednom zalogaju. 366 00:23:57,644 --> 00:23:59,146 Zinite. 367 00:24:07,737 --> 00:24:10,365 Veliki brate! 368 00:24:10,449 --> 00:24:12,033 Ovo je previše! 369 00:24:12,117 --> 00:24:15,328 Veliki brate! 370 00:24:33,638 --> 00:24:34,848 SLABA BATERIJA 371 00:24:36,600 --> 00:24:37,684 HAN JUN-GU, 30 % 372 00:24:42,856 --> 00:24:44,816 Telefon je isključen. Ostavite… 373 00:24:44,900 --> 00:24:47,694 Hanu je baterija slaba, a mobitel isključen. 374 00:24:50,906 --> 00:24:52,282 Što je ovo? 375 00:24:52,991 --> 00:24:53,825 Što je? 376 00:24:54,576 --> 00:24:56,536 MIN DO-WOONG 377 00:24:56,620 --> 00:24:58,246 Hvala na odličnom obroku. 378 00:24:58,330 --> 00:25:01,082 -Što radite? -Hvala na večeri, brate! 379 00:25:01,166 --> 00:25:02,334 Neugodno mi je. 380 00:25:02,417 --> 00:25:05,045 Što bi tek bilo da sam vas častio govedinom? 381 00:25:08,006 --> 00:25:09,549 YOON DONG-JU, POMOĆNIK 382 00:25:11,176 --> 00:25:12,010 Hej. 383 00:25:12,093 --> 00:25:14,012 Gospodine, gdje ste? 384 00:25:14,095 --> 00:25:14,971 Što je? 385 00:25:15,055 --> 00:25:18,517 Ne možemo do bivšeg zatvorenika, moramo u Bukrin-dong. 386 00:25:18,600 --> 00:25:22,687 Ali i Min Do-woong iz Seorin-donga vani je nakon policijskog sata. 387 00:25:22,771 --> 00:25:23,772 Ne javlja se. 388 00:25:24,481 --> 00:25:27,275 Ja sam u Seorin-dongu, idem do njega. 389 00:25:27,776 --> 00:25:30,237 Za što je bio u zatvoru? 390 00:25:30,320 --> 00:25:33,490 Ubojstvo iz nehaja, 20 g. Pušten je prije tri mjeseca. 391 00:25:33,573 --> 00:25:35,951 Ima li neprijatelja u Seorin-dongu? 392 00:25:36,034 --> 00:25:38,954 To još ne znam. Žao mi je. 393 00:25:39,037 --> 00:25:40,789 Dobro. Jasno. 394 00:25:42,374 --> 00:25:45,418 Ako potrčimo, ondje smo za pet minuta. 395 00:25:48,588 --> 00:25:49,506 Ili za minutu. 396 00:25:58,723 --> 00:26:00,392 ZLOČIN: UBOJSTVO IZ NEHAJA 397 00:26:04,521 --> 00:26:06,439 Vi ostanite u autu. Opasno je. 398 00:26:06,523 --> 00:26:08,024 -Dobro. -Vratit ćemo se. 399 00:26:13,989 --> 00:26:14,906 -Onamo. -Dobro. 400 00:26:23,707 --> 00:26:24,583 Što je? 401 00:26:25,250 --> 00:26:27,335 -Skinuo je narukvicu. -Što ćemo sad? 402 00:26:28,253 --> 00:26:29,379 -Provjeriti. -Dobro. 403 00:26:32,048 --> 00:26:33,174 Hej, ovamo! 404 00:26:36,803 --> 00:26:38,179 Odrezao ju je nožem. 405 00:26:48,857 --> 00:26:52,068 -Da zovemo policiju? -Ne, blizu je. Pronađimo ga brzo. 406 00:26:53,236 --> 00:26:55,697 Vlaga ima dron. Zašto ga ne iskoristimo? 407 00:26:56,364 --> 00:26:58,325 -Bi li to pomoglo? -Pokušajmo. 408 00:27:06,207 --> 00:27:08,460 -Možete gledati ovdje. -Dobro. 409 00:27:15,216 --> 00:27:16,176 Ovdje. 410 00:27:16,259 --> 00:27:17,969 -Možeš li doći tu? -Da. 411 00:27:22,891 --> 00:27:23,975 To mora da je on. 412 00:27:24,601 --> 00:27:25,727 Kamo ide? 413 00:27:27,354 --> 00:27:29,356 -Idem za njim. -Idem s tobom. 414 00:27:29,439 --> 00:27:31,900 Ne, otrčat ću onamo po njega. 415 00:27:32,567 --> 00:27:33,693 Nosi nož. 416 00:27:34,277 --> 00:27:35,654 Ništa se ne brinite. 417 00:27:38,323 --> 00:27:41,201 Moj je posao da zaštitim probacijskog službenika. 418 00:27:42,410 --> 00:27:43,244 Idem ja. 419 00:27:44,371 --> 00:27:45,497 Kakva budala. 420 00:27:46,748 --> 00:27:49,459 Stavi slušalicu. Davat ću ti upute. 421 00:27:49,542 --> 00:27:50,377 Dobro. 422 00:27:51,211 --> 00:27:52,045 Vratit ću se! 423 00:27:52,629 --> 00:27:53,463 Budi oprezan. 424 00:28:00,345 --> 00:28:02,681 Idi ravno. Nastavi ravno. 425 00:28:02,764 --> 00:28:05,392 Skreni lijevo. Prošao si. Vrati se. 426 00:28:14,025 --> 00:28:14,901 Požuri se. 427 00:28:17,445 --> 00:28:20,865 Jung-do. Stvarno mi je žao, ali možeš li trčati malo brže? 428 00:28:21,866 --> 00:28:23,284 Još malo. 429 00:28:23,868 --> 00:28:26,413 Malo brže. Možeš ga uloviti. Skreni desno. 430 00:28:27,414 --> 00:28:28,498 Zdesna… 431 00:28:28,581 --> 00:28:30,166 Zdesna? Gdje? 432 00:28:30,250 --> 00:28:31,543 Gdje? Ovuda? 433 00:28:31,626 --> 00:28:35,380 Vidiš li dvije zgrade s krovovima? Iza njih je. 434 00:28:35,463 --> 00:28:36,381 S krovovima? 435 00:28:36,464 --> 00:28:37,549 Zar ih ne vidiš? 436 00:28:38,550 --> 00:28:40,301 Jedna, dvije. Vidim, da. 437 00:28:51,104 --> 00:28:53,857 Hej, gade! Izađi, kurvin sine! 438 00:28:56,609 --> 00:28:57,610 Izađi! 439 00:28:58,111 --> 00:28:59,863 Ji Hyeok-jun, gade! 440 00:29:00,447 --> 00:29:01,364 Izađi, šupčino. 441 00:29:01,448 --> 00:29:03,199 Ubit ću te. Izađi! 442 00:29:04,909 --> 00:29:05,744 Min Do-woong! 443 00:29:09,539 --> 00:29:10,415 A koji si ti? 444 00:29:11,875 --> 00:29:12,709 Ja sam… 445 00:29:16,212 --> 00:29:18,131 Službenik za borilačke vještine. 446 00:29:19,048 --> 00:29:19,883 Gubi se. 447 00:29:21,301 --> 00:29:23,136 Došao sam ovo okončati. 448 00:29:25,472 --> 00:29:27,056 Zato i jesam ovdje. 449 00:29:28,767 --> 00:29:30,018 Vratimo se mirno. 450 00:29:30,643 --> 00:29:31,686 Tako je. 451 00:29:46,493 --> 00:29:49,204 Jung-do, što je bilo? Jung-do, jesi li ti… 452 00:29:52,832 --> 00:29:53,833 Ti mali… 453 00:30:05,428 --> 00:30:06,846 Možete doći. 454 00:30:08,598 --> 00:30:10,099 Dobro, dolazim. 455 00:30:14,437 --> 00:30:15,605 Sranje. 456 00:30:16,856 --> 00:30:17,690 Hej! 457 00:30:19,234 --> 00:30:20,819 Gubi se ili ću se ubiti. 458 00:30:24,405 --> 00:30:25,865 Brate, trebam pomoć. 459 00:30:28,701 --> 00:30:29,661 Što se događa? 460 00:30:30,161 --> 00:30:32,330 Drži si nož pod vratom. 461 00:30:39,295 --> 00:30:41,965 Hej, Jung-do. Moraš biti moj glas. 462 00:30:42,549 --> 00:30:43,383 Molim? 463 00:30:43,466 --> 00:30:45,927 Ponavljaj mu točno što ti kažem. 464 00:30:46,427 --> 00:30:47,303 Odlazi! 465 00:30:48,221 --> 00:30:49,305 U redu. 466 00:30:50,056 --> 00:30:51,182 G. Min Do-woong. 467 00:30:52,642 --> 00:30:53,893 „G. Min Do-woong.” 468 00:30:54,769 --> 00:30:57,063 Sigurno ste imali loš dan. 469 00:30:59,065 --> 00:31:01,442 „Sigurno ste imali loš dan.” 470 00:31:05,321 --> 00:31:08,908 Jeste li se posvađali s prijateljem? 471 00:31:10,451 --> 00:31:12,829 „Jeste li se posvađali s prijateljem?” 472 00:31:20,712 --> 00:31:25,508 Zbilja se jako trudim voditi dobar život. 473 00:31:27,260 --> 00:31:29,220 Ali taj kurvin sin 474 00:31:30,096 --> 00:31:34,183 rugao mi se pred svima zbog električne narukvice. 475 00:31:35,435 --> 00:31:39,939 Nije pošteno. To me toliko ljuti da ne mogu ni zaspati. 476 00:31:41,774 --> 00:31:43,610 Ubit ću tog kurvinog sina 477 00:31:44,444 --> 00:31:46,029 i ubit ću sebe! 478 00:31:46,863 --> 00:31:47,697 G. Min. 479 00:31:48,656 --> 00:31:49,490 „G. Min. 480 00:31:51,326 --> 00:31:55,538 Rugali su vam se kad ste već bili na rubu snaga.” 481 00:31:56,372 --> 00:31:59,542 Razumijem zašto želite odustati od svega. 482 00:32:01,127 --> 00:32:02,086 „Ali onda… 483 00:32:04,255 --> 00:32:06,883 Ne mislite li da bi 20 g. pokajanja 484 00:32:08,176 --> 00:32:09,510 bilo uzalud?” 485 00:32:15,767 --> 00:32:18,436 Recimo da ste popili piće jer ste se uzrujali. 486 00:32:19,187 --> 00:32:23,274 Napisat ću pozitivno izvješće tako da dobijete manju kaznu. 487 00:32:23,358 --> 00:32:25,568 „Dat ću sve od sebe. 488 00:32:29,739 --> 00:32:31,240 Molim vas, odložite nož.” 489 00:32:35,912 --> 00:32:38,164 Ne smijete ponoviti istu grešku. 490 00:32:38,831 --> 00:32:40,625 „Ustrajati znači pobijediti. 491 00:32:41,876 --> 00:32:43,169 Izdržite još malo. 492 00:32:44,295 --> 00:32:46,297 Doći će i skidanje narukvice. 493 00:32:48,883 --> 00:32:51,135 Bit ću uz vas i pomagati vam do onda.” 494 00:32:53,346 --> 00:32:54,472 Ozbiljno vam kažem. 495 00:32:56,933 --> 00:32:58,184 „Ozbiljno vam kažem.” 496 00:33:16,911 --> 00:33:18,454 -Evo me. -Dobro došao. 497 00:33:19,664 --> 00:33:21,791 -Kako je bilo na poslu? -Nije loše. 498 00:33:24,335 --> 00:33:26,254 Pa, moj voditelj… 499 00:33:27,797 --> 00:33:29,173 On je stvarno 500 00:33:30,717 --> 00:33:31,551 dobar tip. 501 00:33:34,053 --> 00:33:34,887 Dobro. 502 00:33:35,638 --> 00:33:37,890 -Operi ruke i pojedi jabuku. -Dobro. 503 00:33:39,100 --> 00:33:45,148 Kang Ki-jung četiri je godine bježao policiji, počevši od svibnja 1998. 504 00:33:45,231 --> 00:33:50,278 Seksualno je zlostavljao 15 djevojaka u dobi od 13 g. 505 00:33:50,945 --> 00:33:52,864 Koji nitkov. 506 00:33:53,614 --> 00:33:58,244 …osuđen je više od deset puta 507 00:33:58,327 --> 00:34:01,330 pa možemo reći da je rizik od ponavljanja veći, 508 00:34:01,414 --> 00:34:04,542 čak i u usporedbi s drugima. 509 00:34:05,793 --> 00:34:07,920 Kako da organiziramo radnu skupinu? 510 00:34:08,671 --> 00:34:13,176 Tri tima s probacijskim službenikom i službenikom za borilačke vještine 511 00:34:13,259 --> 00:34:15,344 u tri smjene pratit će Kanga. 512 00:34:15,428 --> 00:34:16,596 Tri smjene? 513 00:34:17,847 --> 00:34:21,684 Svaki probacijski službenik već nadzire više od 20 ljudi. 514 00:34:22,351 --> 00:34:24,729 Nadodamo li još Kanga Ki-junga, 515 00:34:24,812 --> 00:34:28,024 nećemo moći pomno nadzirati ostale. 516 00:34:28,733 --> 00:34:30,902 Znam da se svi jako trudite. 517 00:34:32,070 --> 00:34:35,281 Problem je u tome što nije lako povećati proračun, 518 00:34:35,364 --> 00:34:37,033 ali više ću se potruditi. 519 00:34:40,495 --> 00:34:43,623 Hvala. Dođite opet. Ugodan dan. 520 00:34:51,005 --> 00:34:52,048 Zdravo, gospođo. 521 00:34:52,924 --> 00:34:55,301 Hej, dugo se nismo vidjeli. 522 00:34:55,384 --> 00:34:56,928 Kako ste? 523 00:34:57,011 --> 00:34:59,097 Dobro sam, hvala. 524 00:35:03,059 --> 00:35:04,852 Hoćemo izbjeljivati kosu? 525 00:35:07,105 --> 00:35:07,939 Ne. 526 00:35:09,357 --> 00:35:10,191 Nego? 527 00:35:11,901 --> 00:35:13,569 Želim novu frizuru. 528 00:35:24,956 --> 00:35:27,125 IZNUTRICE NA ŽARU 529 00:36:00,491 --> 00:36:01,325 G. Huh. 530 00:36:01,409 --> 00:36:02,577 -Jung-do. -Zdravo. 531 00:36:02,660 --> 00:36:04,036 Danas si baš uranio. 532 00:36:04,120 --> 00:36:04,954 Da. 533 00:36:05,872 --> 00:36:07,290 Promijenio si frizuru. 534 00:36:07,373 --> 00:36:09,292 -Jesam. -Lijepo. Izgleda sjajno. 535 00:36:10,209 --> 00:36:11,043 Hvala. 536 00:36:23,764 --> 00:36:25,391 KIM GUM-NAM, 79 % 537 00:36:30,563 --> 00:36:32,273 ZLOČIN: SEKSUALNI ZLOČIN 538 00:36:33,608 --> 00:36:35,776 VISOKORIZIČAN 539 00:36:36,360 --> 00:36:38,154 Još jednu hladnu bocu, molim. 540 00:36:40,031 --> 00:36:40,865 U redu. 541 00:36:48,039 --> 00:36:50,291 KIM GUM-NAM, SEKSUALNI ZLOČIN 542 00:36:52,043 --> 00:36:54,629 KIM GUM-NAM, 79 % 543 00:36:57,131 --> 00:36:58,341 Zdravo. 544 00:36:58,424 --> 00:36:59,884 Lijepa frizura. 545 00:36:59,967 --> 00:37:02,136 Hvala. Zdravo, gospodo. 546 00:37:02,220 --> 00:37:06,557 Vidio sam ovog čovjeka na putu ovamo. Dajte nam trenutak. 547 00:37:08,351 --> 00:37:12,271 Dao je napojnicu konobarici i taknuo ju je za ruku. 548 00:37:12,355 --> 00:37:14,690 U pokretu je. Da idemo onamo? 549 00:37:19,362 --> 00:37:20,988 Možda samo ide kući. 550 00:37:22,448 --> 00:37:24,367 -Nazovimo ga. -Da, gospodine. 551 00:37:35,795 --> 00:37:38,256 Večeras ću učiniti što god želim. 552 00:37:40,800 --> 00:37:42,093 Imamo problem. Brzo! 553 00:37:47,139 --> 00:37:47,974 Što? 554 00:37:48,557 --> 00:37:49,558 Odrezao ju je? 555 00:37:50,059 --> 00:37:51,936 Negdje je gdje nema signala. 556 00:37:52,019 --> 00:37:53,062 IZGUBLJEN SIGNAL 557 00:37:53,646 --> 00:37:55,064 Gdje si ga vidio? 558 00:37:55,147 --> 00:37:57,900 IZNUTRICE NA ŽARU 559 00:38:06,325 --> 00:38:07,827 Oprostite. 560 00:38:08,995 --> 00:38:10,955 Sjećate li se ovoga čovjeka? 561 00:38:11,038 --> 00:38:11,998 Da. 562 00:38:12,081 --> 00:38:13,291 Kuda je otišao? 563 00:38:16,502 --> 00:38:17,712 Lijevo ili desno? 564 00:38:17,795 --> 00:38:19,171 Nisam vidjela. 565 00:38:21,007 --> 00:38:25,094 Rekao je da mu je rođendan i pozvao me k sebi, ali odbila sam ga. 566 00:38:26,512 --> 00:38:27,805 -Da. -Hvala. 567 00:38:27,888 --> 00:38:28,723 Hvala. 568 00:38:32,685 --> 00:38:34,854 Ja idem ovuda. Ti idi onuda. 569 00:38:34,937 --> 00:38:36,105 Dobro, može. 570 00:38:37,273 --> 00:38:38,607 -Jung-do! -Da. 571 00:38:38,691 --> 00:38:40,359 Traži ženu koja je sama. 572 00:38:41,193 --> 00:38:42,111 Dobro! 573 00:38:45,197 --> 00:38:48,117 Bude li prevruće, recite mi. 574 00:38:50,202 --> 00:38:51,078 -Bok. -Pardon. 575 00:38:51,162 --> 00:38:53,039 Dobro ste, zar ne? 576 00:38:53,122 --> 00:38:54,123 Molim? 577 00:38:54,206 --> 00:38:56,083 Nema veze. Ostanite unutra. 578 00:39:40,795 --> 00:39:41,629 Izvolite? 579 00:39:45,883 --> 00:39:47,510 Zašto ste zaključali vrata? 580 00:39:56,811 --> 00:39:57,895 Što želiš? 581 00:40:35,850 --> 00:40:38,727 Rekla si mi da dođem opet, jebote. 582 00:40:47,486 --> 00:40:48,696 Gospođo! Teto! 583 00:40:49,822 --> 00:40:51,073 Gade! 584 00:41:03,210 --> 00:41:05,463 Teta, jeste li dobro? 585 00:41:07,298 --> 00:41:08,132 U redu. 586 00:41:09,300 --> 00:41:10,301 Jebemu! 587 00:41:11,427 --> 00:41:12,470 Dovraga. 588 00:41:32,615 --> 00:41:34,116 Hej! Kvragu. 589 00:42:05,105 --> 00:42:05,940 Ti si… 590 00:42:09,068 --> 00:42:09,902 Ti si… 591 00:42:11,529 --> 00:42:12,655 Protiv sebe… 592 00:42:19,245 --> 00:42:20,955 Svijet je protiv tebe. 593 00:42:23,040 --> 00:42:24,375 I imaš pravo. 594 00:42:33,259 --> 00:42:35,094 Teto! 595 00:42:35,177 --> 00:42:38,681 Jeste li dobro? Žao mi je što sam zakasnio. 596 00:42:41,517 --> 00:42:42,351 Žao mi je. 597 00:42:43,060 --> 00:42:43,894 Ne, u redu je. 598 00:42:49,525 --> 00:42:50,484 Hvala. 599 00:42:52,194 --> 00:42:53,028 Hvala. 600 00:43:15,718 --> 00:43:16,969 -Tu si. -Što je? 601 00:43:17,052 --> 00:43:18,345 Zašto si već ustao? 602 00:43:18,429 --> 00:43:20,264 Pripremio sam ti doručak. Dođi. 603 00:43:22,850 --> 00:43:23,767 Ozbiljno? 604 00:43:23,851 --> 00:43:27,062 Sun-jung svratila je u restoran i pohvalila te. 605 00:43:27,646 --> 00:43:29,064 Lice joj je u redu? 606 00:43:29,565 --> 00:43:32,985 Izgledalo je malo natečeno, ali mislim da je u redu. 607 00:43:34,695 --> 00:43:35,904 To je lijepo čuti. 608 00:43:35,988 --> 00:43:37,156 -Probaj. -Dobro. 609 00:43:38,866 --> 00:43:40,492 Ne znam kakav će biti okus. 610 00:43:46,832 --> 00:43:47,666 Dobro je. 611 00:43:47,750 --> 00:43:48,917 -Je li dobro? -Da. 612 00:43:49,752 --> 00:43:50,586 Tata. 613 00:43:51,712 --> 00:43:54,757 Kad si bio u mojim godinama, što te činilo sretnim? 614 00:43:58,677 --> 00:44:00,638 Kad sam bio tvojih godina… 615 00:44:02,556 --> 00:44:04,058 Gluma na pozornici. 616 00:44:05,726 --> 00:44:09,855 Okupljanje na probama. Znojenje i vježbanje teksta. 617 00:44:09,938 --> 00:44:11,649 Sav taj naporan rad. 618 00:44:13,651 --> 00:44:17,946 Postoji sreća u tome kad vidim da moj rad veseli druge. 619 00:44:19,406 --> 00:44:22,826 Ma koliko se zabavljao sam, ništa nije bolje od te sreće. 620 00:44:25,371 --> 00:44:28,832 Osjećaš tu neku energiju 621 00:44:29,708 --> 00:44:34,171 kad strast iz tvoga srca dođe do tuđega. To mi je najveća sreća. 622 00:44:46,266 --> 00:44:50,688 Dvojica probacijskih službenika idu u jedinicu koja će pratiti Kanga. 623 00:44:50,771 --> 00:44:55,526 I odobren nam je proračun za još dvojicu službenika za borilačke vještine. 624 00:44:55,609 --> 00:44:58,612 Tražila sam dodatne ljude za provođenje tri smjene, 625 00:44:59,196 --> 00:45:00,155 no to su odbili. 626 00:45:00,948 --> 00:45:01,824 Žao mi je. 627 00:45:03,409 --> 00:45:06,954 Kangovih 14 od 15 seksualnih prijestupa 628 00:45:07,037 --> 00:45:09,998 počinjeno je odmah nakon završetka nastave. 629 00:45:10,082 --> 00:45:12,751 Ključna je uloga dnevnog službenika. 630 00:45:14,461 --> 00:45:16,171 Ja ću raditi dnevne smjene. 631 00:45:16,714 --> 00:45:20,551 Ali hoće li vam odgovarati 12-satne smjene? 632 00:45:20,634 --> 00:45:21,969 Imate dijete kod kuće. 633 00:45:24,888 --> 00:45:27,099 To smatram zaštitom vlastita djeteta. 634 00:45:31,687 --> 00:45:32,563 Zdravo. 635 00:45:33,147 --> 00:45:34,273 Zdravo. 636 00:45:34,356 --> 00:45:37,276 -Objavi natječaj za dva nova službenika. -Dobro. 637 00:45:38,485 --> 00:45:41,155 -Nisi li danas u noćnoj? -Imate li trenutak? 638 00:45:41,947 --> 00:45:42,781 Idi ti. 639 00:45:42,865 --> 00:45:43,866 -Dobro. -Da. 640 00:45:46,201 --> 00:45:47,035 Brate. 641 00:45:48,412 --> 00:45:50,080 U vezi s ovim poslom… 642 00:45:50,164 --> 00:45:51,206 Da. 643 00:45:52,374 --> 00:45:53,625 Želim ga više raditi. 644 00:45:55,294 --> 00:45:56,587 -Ozbiljno? -Da. 645 00:46:00,215 --> 00:46:01,049 Jung-do. 646 00:46:02,092 --> 00:46:07,264 Za deset dana prelazim u tim koji će nadzirati prijestupnika Kanga Ki-junga. 647 00:46:10,976 --> 00:46:12,144 Želiš li sa mnom? 648 00:46:13,562 --> 00:46:17,065 Ako želite, brate, s vama idem kamo treba! 649 00:46:17,149 --> 00:46:19,693 Hej. S tobom sam ja nepobjediv! 650 00:46:26,325 --> 00:46:28,285 Kang Ki-jung danas će biti pušten 651 00:46:28,368 --> 00:46:31,622 nakon kazne od 20 g. zbog napastovanja 15 djece. 652 00:46:31,705 --> 00:46:35,834 Nosit će elektroničku narukvicu za praćenje idućih deset godina. 653 00:46:36,585 --> 00:46:37,419 Jung-do. 654 00:46:38,086 --> 00:46:38,921 Što je to? 655 00:46:41,632 --> 00:46:43,133 -Probaj. -To je moje? 656 00:46:47,429 --> 00:46:48,680 Čekaj. 657 00:46:51,016 --> 00:46:51,892 MINISTARSTVO 658 00:46:54,853 --> 00:46:55,729 PROBACIJA 659 00:46:58,148 --> 00:46:58,982 Hvala. 660 00:47:10,994 --> 00:47:13,705 ZATVOR JEONAN 661 00:47:31,390 --> 00:47:34,810 G. Kang, ne smijete nikad namjerno poduzeti bilo što 662 00:47:34,893 --> 00:47:37,104 da uklonite ili oštetite narukvicu. 663 00:47:37,187 --> 00:47:40,941 Nema ometanja signala, manipulacije podacima ni drugih metoda. 664 00:47:41,024 --> 00:47:46,321 Nakon oslobađanja, moguće je da će vas pratiti probacijski službenici. 665 00:47:46,405 --> 00:47:47,322 Razumijete li? 666 00:47:48,073 --> 00:47:49,074 Da. 667 00:47:49,157 --> 00:47:51,034 Podignite odabranu nogu. 668 00:48:08,260 --> 00:48:10,095 Obujte se i ustanite. 669 00:48:15,267 --> 00:48:17,811 Evo vam ovaj dok ne nabavite svoj mobitel. 670 00:48:27,654 --> 00:48:28,780 Krećemo. 671 00:48:36,413 --> 00:48:41,209 Kang Ki-jung uskoro se vraća u društvo nakon što je odslužio 20 g. zatvora. 672 00:48:41,293 --> 00:48:46,131 Mještani i civilne udruge čekaju ispred njegove kuće od rana jutra. 673 00:48:46,632 --> 00:48:50,344 Policija se sprema spriječiti potencijalne sukobe. 674 00:48:50,427 --> 00:48:52,638 Kastrirajte Kanga Ki-junga! 675 00:48:54,806 --> 00:48:57,017 Ovo je opasno. Smirite se. 676 00:48:57,100 --> 00:48:58,936 Odmaknite se. Ovo je opasno. 677 00:48:59,019 --> 00:49:00,979 Dajte mu smrtnu kaznu! 678 00:49:07,444 --> 00:49:09,488 -Opasno je. Maknite se. -Crkni! 679 00:49:10,113 --> 00:49:12,324 Kang Ki-jung zaslužuje smrtnu kaznu! 680 00:49:13,784 --> 00:49:19,581 Hej! Zar mi plaćamo porez da bi se takve silovatelje vozilo kući? 681 00:49:19,665 --> 00:49:20,624 Neće ići! 682 00:49:20,707 --> 00:49:25,420 Smrtna kazna! 683 00:49:28,006 --> 00:49:32,844 Što je? Zašto mene pokušavate uhvatiti? Trebate hvatati seksualne prijestupnike! 684 00:49:35,389 --> 00:49:38,058 Smrtna kazna! 685 00:49:38,141 --> 00:49:40,644 Odmaknite se. Bez guranja! 686 00:49:42,396 --> 00:49:43,397 Hej! Jebote! 687 00:49:43,480 --> 00:49:46,525 -Odmaknite se. Ne gurajte se. -Puštajte me! 688 00:49:49,695 --> 00:49:51,780 -Maknite se. -Kako se usuđuješ doći? 689 00:49:55,867 --> 00:49:58,203 Imate li poruku za svoje žrtve? 690 00:49:58,286 --> 00:49:59,204 Blokirajte ih. 691 00:49:59,287 --> 00:50:00,455 G. Kang! 692 00:50:00,539 --> 00:50:01,915 -Hodajte brže. -G. Kang! 693 00:50:01,999 --> 00:50:04,292 Odgovorite na moje pitanje, g. Kang. 694 00:50:07,838 --> 00:50:08,922 Daj nam odgovor! 695 00:50:10,382 --> 00:50:11,425 Što gledaš? 696 00:50:14,928 --> 00:50:16,179 Hajde. Pokret. 697 00:50:16,263 --> 00:50:18,473 -Gurnite ga unutra. -Idemo unutra. 698 00:50:18,974 --> 00:50:20,684 KANG KI-JUNG, 93 % 699 00:50:25,272 --> 00:50:27,149 Ova je četvrt nekoć bila mirna. 700 00:50:27,232 --> 00:50:28,066 Znam, da. 701 00:50:32,487 --> 00:50:34,698 -Sve čisto? -Da, mislim da jest. 702 00:50:35,907 --> 00:50:38,618 -Policajče Lee, novi krug. -Da, gospodine. 703 00:50:40,537 --> 00:50:42,330 -Jesi ga vidio? -Bio je velik. 704 00:50:42,414 --> 00:50:44,416 Ima i zastrašujuće lice. 705 00:50:44,499 --> 00:50:47,919 Svi stanovnici ovog područja mora da se boje živjeti ovdje. 706 00:51:10,609 --> 00:51:12,402 Vidi tebe! 707 00:51:13,570 --> 00:51:14,821 Ojačao si. 708 00:51:16,031 --> 00:51:17,532 Mogao sam samo vježbati. 709 00:51:20,660 --> 00:51:22,788 Odjeni ovo. To je moderna jakna. 710 00:51:30,545 --> 00:51:31,922 Idemo gore zapaliti. 711 00:51:32,506 --> 00:51:33,632 Proklet bio! 712 00:51:35,383 --> 00:51:37,969 Hej, ja sam ga nosio tri godine. 713 00:51:38,637 --> 00:51:41,556 Ne mogu ti otkriti kretanje unutar zgrade. 714 00:51:42,349 --> 00:51:44,559 Zapravo, imaš dodatnih deset metara. 715 00:51:44,643 --> 00:51:48,313 Uređaj za praćenje nije tako precizan. 716 00:52:07,165 --> 00:52:10,043 Jesi li razmislio o onome iz moga pisma? 717 00:52:13,046 --> 00:52:14,381 Ja sam za. 718 00:52:31,731 --> 00:52:33,358 KANG KI-JUNG, 100 % 719 00:52:35,777 --> 00:52:36,611 Kreće se. 720 00:52:39,656 --> 00:52:40,657 Kamo ide? 721 00:52:41,241 --> 00:52:42,534 Da ga idem pratiti? 722 00:52:43,660 --> 00:52:44,911 -Sada? -Da. 723 00:52:45,412 --> 00:52:47,914 Bit će prekasno budemo li čekali nevolju. 724 00:52:54,045 --> 00:52:57,215 Važno je da ti ne bude ništa. Drži slušalicu na uhu. 725 00:52:57,716 --> 00:52:58,550 Pratit ću te. 726 00:52:59,426 --> 00:53:00,260 Dobro. 727 00:53:02,888 --> 00:53:03,889 Nema mu traga. 728 00:53:04,556 --> 00:53:08,810 Kang još hoda. Javi mi ako ga uočiš. 729 00:53:08,894 --> 00:53:09,728 I hoću. 730 00:53:17,110 --> 00:53:18,486 Mislim da sam ga našao. 731 00:53:18,987 --> 00:53:20,322 Skrenite desno. 732 00:53:20,405 --> 00:53:21,239 Može. 733 00:53:22,991 --> 00:53:24,659 Usporite. Vozite polako. 734 00:53:27,871 --> 00:53:29,956 Sada ulazi u zgradu. 735 00:53:30,040 --> 00:53:31,208 Ja ću ovdje izaći. 736 00:53:31,291 --> 00:53:33,293 Dobro. Budi oprezan. 737 00:53:34,586 --> 00:53:36,504 -Hvala, gospodine. -Nema na čemu. 738 00:53:59,361 --> 00:54:00,528 Izgubio sam ga. 739 00:54:00,612 --> 00:54:02,489 Što vidiš oko sebe? 740 00:54:07,160 --> 00:54:09,704 Na gornjim su katovima dječje institucije. 741 00:54:12,624 --> 00:54:14,292 Još je prerano za djecu. 742 00:54:14,376 --> 00:54:15,752 Nije otišao gore. 743 00:54:17,003 --> 00:54:18,213 Provjerit ću dolje. 744 00:54:50,620 --> 00:54:52,289 Prijeći ću odmah na stvar. 745 00:54:53,540 --> 00:54:56,543 Distribuiram specifične snimke na mračnom internetu. 746 00:54:57,377 --> 00:55:03,174 Nabavite li mi snimke djece, distribuirat ću ih na mračnom internetu. 747 00:55:03,967 --> 00:55:06,177 Deset milijuna wona za deset minuta. 748 00:55:09,014 --> 00:55:12,392 Byung-soon pomoći će vam snimiti i montirati snimke. 749 00:55:12,976 --> 00:55:16,021 Mi ćemo pronaći djecu za videa. 750 00:55:17,022 --> 00:55:17,939 Nemate… 751 00:55:19,983 --> 00:55:20,942 Što izgubiti. 752 00:55:23,320 --> 00:55:24,154 Zvuči dobro. 753 00:55:28,450 --> 00:55:29,409 Netko je ovdje. 754 00:55:32,495 --> 00:55:33,330 Tko je on? 755 00:55:33,413 --> 00:55:36,374 Mora da je slijedio moj signal. 756 00:55:36,458 --> 00:55:38,501 Ne može vas vidjeti izvana. 757 00:55:39,669 --> 00:55:43,089 -Jung-do. Jesi li dobro? -Da, jesam. Još ga tražim. 758 00:56:00,190 --> 00:56:01,316 Pet puta pet je 25. 759 00:56:03,735 --> 00:56:04,569 Dobro sam. 760 00:56:07,072 --> 00:56:11,368 Mislim da je gad vidio naše tablice. Možeš se pobrinuti za njega, zar ne? 761 00:56:12,160 --> 00:56:13,536 Sredit ću ga. 762 00:56:17,540 --> 00:56:18,625 Što se događa? 763 00:56:18,708 --> 00:56:22,212 Ne mogu ga pronaći. Garaža je ogromna. Što da činim? 764 00:56:23,380 --> 00:56:27,425 Jung-do. Nazvat ću Kanga. Stavit ću ga na zvučnik. Pažljivo slušaj. 765 00:56:27,509 --> 00:56:28,426 Dobro, može. 766 00:56:50,073 --> 00:56:50,907 Halo? 767 00:56:52,117 --> 00:56:53,118 G. Kang Ki-jung? 768 00:56:54,119 --> 00:56:56,663 -Probacijski službenik ovdje. -Zdravo. 769 00:56:57,956 --> 00:57:01,042 Niste mi se odmah javili. 770 00:57:02,377 --> 00:57:03,420 Ispričavam se. 771 00:57:03,503 --> 00:57:06,714 Nisam upoznat s mobitelima, pa nisam znao da ste zvali. 772 00:57:07,549 --> 00:57:09,008 Shvaćam. 773 00:57:10,135 --> 00:57:12,762 Možete li mi reći gdje ste sada? 774 00:57:18,810 --> 00:57:21,312 Izašao sam na gimbap. 775 00:57:23,314 --> 00:57:25,775 Shvaćam. Gimbap? 776 00:57:25,859 --> 00:57:28,278 Idem onamo. Kupite mi na vremenu. 777 00:57:29,279 --> 00:57:30,113 Vidite, 778 00:57:30,905 --> 00:57:35,493 g. Kang, htio sam vas pitati o vašoj elektroničkoj narukvici. 779 00:57:35,577 --> 00:57:39,372 Ako vam nije udobna, možemo vam je prilagoditi. 780 00:57:39,456 --> 00:57:41,499 Je li vam neudobna? 781 00:57:42,584 --> 00:57:43,543 Ne, u redu je. 782 00:57:47,172 --> 00:57:52,093 Možemo vam ponuditi i podršku te resurse u potrazi za poslom. 783 00:57:52,177 --> 00:57:54,012 Kakav posao tražite? 784 00:57:54,095 --> 00:57:55,054 Ne treba mi. 785 00:58:02,228 --> 00:58:03,646 U lokalu je s gimbapom. 786 00:58:05,773 --> 00:58:06,733 Razumijem. 787 00:58:06,816 --> 00:58:08,526 Želim vam dobar tek. 788 00:58:08,610 --> 00:58:12,238 Molim vas da se ubuduće brže javljate na mobitel. 789 00:58:12,739 --> 00:58:13,740 Ispričavam se. 790 00:58:14,407 --> 00:58:16,367 -Dobro. Hvala. -Čuvajte se. 791 00:58:18,870 --> 00:58:23,374 Provjerio sam na povratku. Puno je lokala s gimbapom oko Kangove kuće. 792 00:58:23,958 --> 00:58:26,461 -Čuo sam kako razmišlja i izmišlja. -Da. 793 00:58:26,544 --> 00:58:30,548 To me čini nervoznim. Ne možemo ga svaki put ovako pratiti. 794 00:58:30,632 --> 00:58:33,426 Znam, ali dat ću sve od sebe. Ići ću opet. 795 00:58:38,139 --> 00:58:38,973 Gospodine. 796 00:58:39,057 --> 00:58:40,391 -Hej, Min-jo! -Zdravo. 797 00:58:41,559 --> 00:58:43,394 -Gle tko je ovdje! -Dobro došao! 798 00:58:45,146 --> 00:58:46,272 -Jesi li dobro? -Da. 799 00:58:46,356 --> 00:58:47,774 Sutra se vraćam. 800 00:58:48,274 --> 00:58:50,360 Čujem da si se i ti prijavio. 801 00:58:51,611 --> 00:58:52,570 Jest. 802 00:58:53,905 --> 00:58:54,739 Izvoli. 803 00:58:54,822 --> 00:58:56,074 Što je to? 804 00:58:56,908 --> 00:58:59,577 Za tebe je. Mislio sam da će ti trebati. 805 00:58:59,661 --> 00:59:03,331 -Zbilja? Mogu li to otvoriti? -Da. To su taktičke rukavice. 806 00:59:05,583 --> 00:59:07,126 Ajme! Ovo je sjajno. 807 00:59:07,961 --> 00:59:10,296 Lijepe su. Hvala, iskoristit ću ih. 808 00:59:10,380 --> 00:59:12,173 Pazi samo da se ne ozlijediš. 809 00:59:12,257 --> 00:59:13,800 Neću. Hvala. 810 00:59:13,883 --> 00:59:15,885 Samo naprijed. Možeš ti to. 811 00:59:15,969 --> 00:59:17,053 -Da. -Možemo mi to! 812 00:59:31,693 --> 00:59:32,527 Bok! 813 00:59:33,194 --> 00:59:36,281 Baš si sladak. Zašto si ovdje sam? 814 00:59:37,532 --> 00:59:38,783 Bit ćeš mi prijatelj? 815 00:59:38,866 --> 00:59:40,994 Odsad ću te zvati Wawa. 816 00:59:52,046 --> 00:59:53,172 Ti si Lee Yang-ho? 817 01:00:10,231 --> 01:00:11,941 Bolesna lokacija, zar ne? 818 01:00:17,697 --> 01:00:20,950 Budeš li ovdje, mislit će da si kod kuće. 819 01:00:21,451 --> 01:00:24,871 Ne bismo li trebali zapečatiti prozore i vrata zbog zvuka? 820 01:00:24,954 --> 01:00:26,623 Ma ništa se ne brini. 821 01:00:27,915 --> 01:00:31,753 Dobro. Pronašli smo glumicu i evo ti bonusa za suradnju. 822 01:00:37,091 --> 01:00:39,135 Samo nemoj pogriješiti sutra. 823 01:00:50,480 --> 01:00:52,106 LEE YANG-HO, 30 % 824 01:00:56,444 --> 01:00:59,489 Osoba koju zovete nije dostupna. Ostavite… 825 01:00:59,572 --> 01:01:00,865 KANG KI-JUNG, 77 % 826 01:01:04,243 --> 01:01:05,870 Lee Yang-ho vam je poznat? 827 01:01:05,953 --> 01:01:06,871 Da, zašto? 828 01:01:06,954 --> 01:01:10,750 Narukvica je na 30 %, a ne javlja se. Živi u Seorin-dongu, 829 01:01:10,833 --> 01:01:12,168 no u Dongrin-dongu je. 830 01:01:12,669 --> 01:01:13,503 Čekaj malo. 831 01:01:15,963 --> 01:01:17,048 LEE JUNG-DO 832 01:01:19,842 --> 01:01:21,969 VELIKI BRAT SUN-MIN 833 01:01:22,470 --> 01:01:23,304 Bok, brate. 834 01:01:24,013 --> 01:01:24,931 Gdje si? 835 01:01:25,515 --> 01:01:27,225 Gledam ga kako se šiša. 836 01:01:27,809 --> 01:01:31,020 Mogu li izaći s Min-joom provjeriti Leeja Yang-hoa? 837 01:01:34,107 --> 01:01:35,525 Da, to je u redu. 838 01:01:35,608 --> 01:01:38,194 Mora doći kući za manje od sat vremena. 839 01:01:38,277 --> 01:01:40,988 Da, znam. Nazovi me ako se nešto dogodi. 840 01:01:41,072 --> 01:01:41,906 Hoću. 841 01:02:47,847 --> 01:02:49,599 Molim vas, pustite me. 842 01:02:50,099 --> 01:02:51,392 Nemojte me ubiti. 843 01:02:51,476 --> 01:02:52,977 Molim vas, pustite me. 844 01:02:53,060 --> 01:02:54,061 Molim vas! 845 01:03:05,406 --> 01:03:06,240 Hej! 846 01:03:07,450 --> 01:03:08,576 Hej! 847 01:03:11,454 --> 01:03:13,915 Nemojte me ubiti. Molim vas… 848 01:03:23,341 --> 01:03:24,425 Došao se boriti? 849 01:03:24,509 --> 01:03:26,677 Sjebao si se, jebeni seronjo. 850 01:03:26,761 --> 01:03:28,262 Govno malo. 851 01:03:29,555 --> 01:03:32,058 Rekao sam ti da ću te ubiti, gade prokleti. 852 01:03:32,767 --> 01:03:34,143 A što gledaš? 853 01:03:34,227 --> 01:03:36,437 -Trebali bismo otići. Bježite! -Dođi! 854 01:03:45,112 --> 01:03:46,239 Ajme, baš se bojim. 855 01:03:48,783 --> 01:03:49,951 Gade jebeni! 856 01:03:56,707 --> 01:03:57,625 Ulovi ga! 857 01:03:57,708 --> 01:03:59,210 Jebote! Gade! 858 01:04:00,002 --> 01:04:00,962 Jebemu! 859 01:04:04,173 --> 01:04:05,550 Kurvin sine! 860 01:04:26,112 --> 01:04:28,197 Hej! Jebena šupčino! 861 01:04:31,033 --> 01:04:32,326 -Jebote! -Min-jo! 862 01:04:32,410 --> 01:04:34,370 -Otiđite odavde! -Min-jo! 863 01:04:38,499 --> 01:04:40,960 Rekao sam ti da ću te ubiti, idiote. 864 01:04:57,435 --> 01:04:59,770 Jebeni idiote. Kurvin sine! 865 01:04:59,854 --> 01:05:01,188 Jebote, govno malo! 866 01:05:12,533 --> 01:05:13,910 Mrtav si? Hej. 867 01:05:13,993 --> 01:05:17,079 Seronjo. Nisam još završio s tobom. Ti kujin… 868 01:05:19,165 --> 01:05:20,708 Gospodine, jeste li dobro? 869 01:05:21,751 --> 01:05:22,585 Dobro sam. 870 01:05:25,463 --> 01:05:26,797 Idiote! Sredi ga. 871 01:05:26,881 --> 01:05:27,924 Gade prokleti! 872 01:05:29,717 --> 01:05:30,593 Jebeni gade. 873 01:05:34,263 --> 01:05:35,348 Kurvin sine! 874 01:05:35,932 --> 01:05:36,766 Glupi seronjo. 875 01:05:45,483 --> 01:05:46,400 Gade! 876 01:05:46,901 --> 01:05:49,236 -Kurvin sine! -Uhvatite ga! 877 01:05:49,820 --> 01:05:51,030 -Seronjo. -Drži ga! 878 01:05:51,739 --> 01:05:52,698 Jebeni gade! 879 01:05:54,241 --> 01:05:55,201 Pokušaj to opet! 880 01:06:15,721 --> 01:06:17,098 -Kvragu! -Jebemu. 881 01:06:34,448 --> 01:06:35,825 Smeće jedno! 882 01:06:38,953 --> 01:06:40,538 Požurite se za njim! 883 01:07:02,685 --> 01:07:03,519 Crkni! 884 01:07:07,690 --> 01:07:08,607 Seronjo. 885 01:07:23,330 --> 01:07:24,582 Drkadžijo! 886 01:07:48,647 --> 01:07:49,690 Seronjo! 887 01:07:53,027 --> 01:07:54,487 To je sve, pizdo? 888 01:08:14,423 --> 01:08:16,008 VELIKI BRAT SUN-MIN 889 01:08:28,437 --> 01:08:31,107 Osoba koju zovete nije dostupna. Ostavite… 890 01:09:25,786 --> 01:09:27,413 Ulazi Glumac K. 891 01:10:22,134 --> 01:10:23,844 Oprostite! Nešto se dogodilo? 892 01:10:25,471 --> 01:10:26,889 Zovite policiju! 893 01:10:26,972 --> 01:10:27,806 Dobro! 894 01:12:17,291 --> 01:12:18,125 Jebemu! 895 01:13:07,132 --> 01:13:09,218 Crkni! 896 01:13:42,835 --> 01:13:43,669 U redu je. 897 01:13:45,379 --> 01:13:46,380 Sad si dobro. 898 01:14:10,362 --> 01:14:13,615 -Idemo! Idemo odavde! -Pusti me, idiote! 899 01:14:14,408 --> 01:14:16,368 Sranje, najebali smo! 900 01:14:16,952 --> 01:14:18,745 Evo! Ovdje! 901 01:14:29,590 --> 01:14:31,633 Kang Ki-jung, pomakni se i pucam. 902 01:14:31,717 --> 01:14:32,634 Stani! 903 01:14:41,768 --> 01:14:43,020 Pomakni se i pucam! 904 01:14:56,533 --> 01:15:01,497 Ozlijeđeni su neidentificirani muškarac i policajac. Kang Ki-jung je u bijegu. 905 01:15:01,580 --> 01:15:02,414 Pojačanje! 906 01:15:02,998 --> 01:15:03,999 Jeste li dobro? 907 01:15:04,875 --> 01:15:08,253 -Koji ste odjel? -Službenik sam za borilačke vještine. 908 01:15:19,097 --> 01:15:20,140 Zdravo, g. Lee. 909 01:15:20,224 --> 01:15:23,810 -Han Dong-hoon. Zvao sam vas. -Shvaćam. Zdravo. 910 01:15:24,686 --> 01:15:25,896 Što se dogodilo? 911 01:15:26,688 --> 01:15:28,774 Izboden je na mjestu zločina. 912 01:15:29,650 --> 01:15:32,986 -Izboden? Kako to mislite? -Jako nam je žao. 913 01:15:38,033 --> 01:15:39,743 Jung-do. Hej, Jung… 914 01:15:41,078 --> 01:15:42,204 Jung-do. 915 01:15:53,215 --> 01:15:57,261 Rekli ste da je ozljeda lakša. Ubodne ozljede nazivate lakšim? 916 01:15:57,344 --> 01:15:58,262 Ispričavam se. 917 01:15:58,762 --> 01:16:02,766 Nisam htio da se zabrinete. Zato sam to rekao. 918 01:16:02,849 --> 01:16:06,061 Zašto mi je sin uopće bio u tako opasnoj situaciji? 919 01:16:06,144 --> 01:16:07,271 Ispričavamo se. 920 01:16:09,690 --> 01:16:10,524 Tata. 921 01:16:14,736 --> 01:16:15,571 Jung-do. 922 01:16:16,446 --> 01:16:17,281 Jesi li dobro? 923 01:16:22,411 --> 01:16:24,079 Je li Kang Ki-jung ulovljen? 924 01:16:27,624 --> 01:16:31,086 Skinuo je narukvicu i pobjegao. Izdana je tjeralica. 925 01:16:32,087 --> 01:16:34,673 Policija ga traži. Uskoro ćemo ga uloviti. 926 01:16:35,382 --> 01:16:36,592 A djevojčica? 927 01:16:37,676 --> 01:16:38,594 Na sigurnom je. 928 01:16:42,681 --> 01:16:44,933 A… G. Kim? 929 01:16:53,317 --> 01:16:57,487 Slomio je vrat i trenutačno je na operaciji. 930 01:16:58,447 --> 01:17:02,868 Ali neće li mu cijelo tijelo biti paralizirano? 931 01:17:03,368 --> 01:17:06,496 Srećom, živci nisu pogođeni. Tako da će biti dobro. 932 01:17:09,708 --> 01:17:12,044 No trebat će mu vremena da se oporavi. 933 01:17:19,635 --> 01:17:20,469 Jung-do. 934 01:17:24,139 --> 01:17:25,057 G. Chou… 935 01:17:27,100 --> 01:17:28,268 Odumro je mozak. 936 01:17:30,604 --> 01:17:32,564 Policija to sada istražuje. 937 01:17:34,816 --> 01:17:35,692 Doživio je 938 01:17:37,527 --> 01:17:38,779 srčani zastoj ondje. 939 01:17:50,666 --> 01:17:51,750 Dao je pristanak 940 01:17:53,627 --> 01:17:59,841 za doniranje organa nakon smrti i obitelj će poštovati njegovu odluku. 941 01:18:34,167 --> 01:18:38,714 Došli smo do kraja dodjele nagrade Hrabri građanin. Hvala svima na dolasku. 942 01:18:38,797 --> 01:18:42,467 DODJELA NAGRADE HRABRI GRAĐANIN ZA 2023. GODINU 943 01:18:44,678 --> 01:18:45,721 Oprostite. 944 01:18:47,472 --> 01:18:50,350 Ja sam Min-juina teta. 945 01:18:50,434 --> 01:18:52,185 Aha, ona je… 946 01:18:53,019 --> 01:18:54,146 Da, tako je. 947 01:18:56,273 --> 01:18:57,107 Drago mi je. 948 01:18:57,691 --> 01:18:59,568 Isprike što nisam došla prije. 949 01:18:59,651 --> 01:19:01,278 Ma ne brinite se. 950 01:19:01,361 --> 01:19:06,158 Došla sam vam zahvaliti što ste spasili Min-ju. 951 01:19:10,912 --> 01:19:11,747 Hvala. 952 01:19:12,831 --> 01:19:13,999 I još nešto. 953 01:19:16,042 --> 01:19:18,545 Min-ju zamolila me da vam dam ovo. 954 01:19:28,764 --> 01:19:31,266 JA SAM MIN-JU, DJEVOJČICA KOJU STE SPASILI 955 01:19:31,349 --> 01:19:33,769 PRIJE VAŠEG DOLASKA BILO ME STRAH 956 01:19:37,230 --> 01:19:41,151 MISLILA SAM DA NEĆU VIDJETI RODITELJE, NO JESAM, ZAHVALJUJUĆI VAMA 957 01:19:41,234 --> 01:19:42,778 HVALA NA SPAŠAVANJU 958 01:19:43,612 --> 01:19:44,780 Je li Min-ju dobro? 959 01:19:48,241 --> 01:19:50,869 Još se boji izaći iz kuće. 960 01:19:52,662 --> 01:19:54,539 Kaže da stalno sanja o tome. 961 01:19:56,500 --> 01:19:59,961 Ali kad joj govorim o vama, g. Lee, 962 01:20:01,213 --> 01:20:04,007 razvedri se i nastoji biti snažna. 963 01:20:06,593 --> 01:20:10,305 Hvala vam još jedanput što ste je spasili. 964 01:20:14,518 --> 01:20:19,439 Mnogi vjeruju da je kazna za Kanga Ki-junga bila suviše blaga. 965 01:20:19,523 --> 01:20:21,274 Što vi mislite? 966 01:20:21,775 --> 01:20:26,863 Istina je, naše kazne za seksualne zločine mnogo su blaže nego u drugim državama. 967 01:20:26,947 --> 01:20:27,823 Da. 968 01:20:27,906 --> 01:20:29,741 Prije je bilo pokušaja da… 969 01:20:29,825 --> 01:20:30,659 Hej, stari. 970 01:20:31,827 --> 01:20:33,328 -Tu sam. -Uzmi pizze. 971 01:20:33,411 --> 01:20:34,538 Nisam gladan. 972 01:20:34,621 --> 01:20:37,207 …briga da bi to dovelo do pretjerane kazne. 973 01:20:38,458 --> 01:20:42,128 Svi se slažemo, ovakvi napadi, osobito na djecu, 974 01:20:42,212 --> 01:20:46,383 ne smiju se tolerirati ni opraštati, bez obzira na okolnosti. 975 01:20:46,466 --> 01:20:47,551 Brate. 976 01:20:47,634 --> 01:20:49,594 Ona djevojčica koju je Kang oteo… 977 01:20:50,387 --> 01:20:52,055 Upoznao sam joj tetu danas. 978 01:20:52,639 --> 01:20:54,808 Malena se boji izaći iz kuće. 979 01:20:56,643 --> 01:20:58,186 Ona ništa nije kriva. 980 01:20:58,979 --> 01:21:03,733 Kang Ki-jung silovao je djecu i izbjegavao policiju više od četiri godine. 981 01:21:06,194 --> 01:21:07,654 Neće ga lako uhvatiti. 982 01:21:09,030 --> 01:21:10,282 Znam kako ti je. 983 01:21:11,408 --> 01:21:13,535 Ali već si ozlijeđen. 984 01:21:14,870 --> 01:21:16,371 Ne možeš opet nastradati. 985 01:21:18,456 --> 01:21:19,833 Prepusti to policiji. 986 01:21:26,506 --> 01:21:27,340 Hej, dečki. 987 01:21:28,383 --> 01:21:31,011 Ne bismo li trebali barem pokušati? 988 01:21:31,094 --> 01:21:33,805 I ja sam to pomislio kad sam čuo. 989 01:21:34,514 --> 01:21:37,142 -Da. -Ni policija ga ne može naći. 990 01:21:38,101 --> 01:21:39,519 Možemo li mi pomoći? 991 01:21:40,103 --> 01:21:41,938 Da, zato bismo trebali pomoći. 992 01:21:42,522 --> 01:21:44,524 Mnogo kriminalaca uhvate civili. 993 01:21:46,401 --> 01:21:50,906 Vidio sam auto prateći Kanga, ali nisam vidio unutra zbog zatamnjenog stakla. 994 01:21:50,989 --> 01:21:52,824 To me odonda muči. 995 01:21:53,533 --> 01:21:54,910 Model? Registracija? 996 01:21:56,578 --> 01:21:59,205 Crni Range Rover, 100-TA-5525. 997 01:21:59,289 --> 01:22:00,498 „100-TA-5525.” 998 01:22:00,582 --> 01:22:02,292 U redu, pitat ću brata. 999 01:22:02,792 --> 01:22:03,668 Dobro. 1000 01:22:03,752 --> 01:22:06,880 Izlazim idući tjedan. Nabavite mi i opremu. 1001 01:22:06,963 --> 01:22:08,340 Pošalji nam popis. 1002 01:22:09,090 --> 01:22:09,925 Dobro. 1003 01:22:11,968 --> 01:22:13,845 PRETRAŽIVANJE VOZILA 1004 01:22:15,221 --> 01:22:16,890 -Proljev će stati u ovo? -Da. 1005 01:22:20,477 --> 01:22:21,436 VLASNIK VOZILA 1006 01:22:21,519 --> 01:22:22,520 KIM MIN-WOOK 1007 01:22:24,564 --> 01:22:27,275 POTVRDA O REGISTRACIJI VOZILA 1008 01:22:35,408 --> 01:22:36,493 To je 1,1 milijun. 1009 01:22:39,496 --> 01:22:42,040 Uključi ovo, kontrolirat ću ga na daljinu. 1010 01:22:48,922 --> 01:22:50,006 Dečki. 1011 01:22:53,510 --> 01:22:54,511 Aha, otvoreno je. 1012 01:23:09,859 --> 01:23:11,277 RIBLJI UMAK 1013 01:23:11,361 --> 01:23:12,237 Riblji umak? 1014 01:23:13,154 --> 01:23:14,489 Bit će koristan. 1015 01:23:16,157 --> 01:23:16,992 Dobro. 1016 01:23:19,911 --> 01:23:20,745 Hej! 1017 01:23:21,329 --> 01:23:23,957 -Možeš li otvoriti? -Vidio sam na YouTubeu. 1018 01:23:24,874 --> 01:23:25,875 Dobro. 1019 01:23:29,879 --> 01:23:31,715 -Hej, što je bilo? -Sranje. 1020 01:23:33,633 --> 01:23:34,634 Idem opet. 1021 01:23:37,470 --> 01:23:38,763 Što? Što je ovo? 1022 01:23:39,639 --> 01:23:41,433 Hej, brišimo odavde. 1023 01:23:42,517 --> 01:23:45,103 Što se događa? Jebote. 1024 01:24:13,882 --> 01:24:14,924 BURAZ 1025 01:24:15,008 --> 01:24:15,884 Evo, imam ga. 1026 01:24:19,220 --> 01:24:20,138 Da, imam ga. 1027 01:24:25,727 --> 01:24:27,437 MLAĐI BURAZ 1028 01:24:33,485 --> 01:24:34,736 Vidim hrpu fajlova. 1029 01:24:40,867 --> 01:24:43,244 SNIMKA: 20130924_F_DUGA KOSA 1030 01:24:44,120 --> 01:24:46,039 Koji je ovo kurac? 1031 01:24:46,748 --> 01:24:49,834 Gad na računalu ima snimke djece… 1032 01:24:51,294 --> 01:24:52,128 Dečki. 1033 01:24:52,879 --> 01:24:55,632 Ima terabajt pedofilskih snimki. 1034 01:24:59,219 --> 01:25:00,053 Elektrošoker. 1035 01:25:00,929 --> 01:25:01,846 -Odmah! -Dobro. 1036 01:25:04,099 --> 01:25:05,308 Hej, Jung-do. 1037 01:25:08,895 --> 01:25:10,897 Kang je to snimio? 1038 01:25:12,607 --> 01:25:13,650 Gdje je on sada? 1039 01:25:15,610 --> 01:25:16,444 Hajde. Stisni. 1040 01:25:17,112 --> 01:25:18,113 Misliš da neću? 1041 01:25:18,196 --> 01:25:19,030 Učini to. 1042 01:25:20,615 --> 01:25:22,367 -Jebeni gade. -Jung-do! Nemoj! 1043 01:25:23,118 --> 01:25:23,993 -Puštaj. -Ne. 1044 01:25:24,077 --> 01:25:25,036 -Puštaj! -Dosta. 1045 01:25:25,120 --> 01:25:26,329 Smiri se, Jung-do. 1046 01:25:26,913 --> 01:25:27,831 Smiri se. 1047 01:25:27,914 --> 01:25:29,499 Pusti me. Pusti me! 1048 01:25:29,582 --> 01:25:30,750 Ne, smiri se. 1049 01:25:38,341 --> 01:25:39,300 Šuti i smiri se. 1050 01:25:44,389 --> 01:25:46,516 Zbilja si ga upotrijebio! 1051 01:25:46,599 --> 01:25:48,810 Vidim krv iz oka. Što ako izgubi vid? 1052 01:25:49,394 --> 01:25:51,521 Hej, rekao sam ti da to ne činiš. 1053 01:25:54,023 --> 01:25:54,941 Čekaj. 1054 01:26:00,822 --> 01:26:01,656 Vidi si oko. 1055 01:26:04,951 --> 01:26:07,203 Ne odeš li u bolnicu, izgubit ćeš vid. 1056 01:26:08,955 --> 01:26:12,041 Reci nam gdje je Kang i pozvat ću ti prvu pomoć. 1057 01:26:20,175 --> 01:26:21,384 Kimni ako si za. 1058 01:26:29,434 --> 01:26:30,268 Posjednimo ga. 1059 01:26:40,862 --> 01:26:41,863 Reci nam. 1060 01:26:42,906 --> 01:26:46,826 Kartica mi je povezana s računom pod drugim imenom. 1061 01:26:46,910 --> 01:26:48,620 Kang sad koristi tu karticu. 1062 01:26:50,288 --> 01:26:51,206 Na mobitelu 1063 01:26:51,289 --> 01:26:54,834 možete vidjeti poruke s mjestima gdje ju je upotrijebio. 1064 01:26:55,335 --> 01:26:56,836 Prije sat vremena… 1065 01:26:58,796 --> 01:27:00,048 Primio sam poruku. 1066 01:27:00,715 --> 01:27:02,300 Ondje ćete ga naći. 1067 01:27:02,383 --> 01:27:03,426 KINESKI PAVILJON 1068 01:27:03,509 --> 01:27:07,555 Sve sam vam rekao. Požurite se sa zvanjem prve pomoći! 1069 01:27:11,059 --> 01:27:13,978 Je li Kang slao snimke posljednja četiri tjedna? 1070 01:27:20,818 --> 01:27:21,736 Jest! 1071 01:27:23,363 --> 01:27:24,197 Zbilja? 1072 01:27:28,034 --> 01:27:30,161 -Hej! Lee Jung-do! -Ne, nemoj. 1073 01:27:30,245 --> 01:27:32,163 -Nemoj! -Pustite me. 1074 01:27:32,247 --> 01:27:33,164 -Nemoj. -Dosta. 1075 01:27:33,248 --> 01:27:34,582 -Nemoj. -Hej! 1076 01:27:39,045 --> 01:27:40,588 Hitna služba, izvolite? 1077 01:27:40,672 --> 01:27:43,549 Čovjek snima dječju pornografiju. Dođite. 1078 01:27:43,633 --> 01:27:44,759 Gdje ste sada? 1079 01:27:45,510 --> 01:27:50,807 Kang je ovdje plaćao Kimovom karticom u posljednja dva tjedna. 1080 01:27:50,890 --> 01:27:55,436 Vidite li sve ove motele? Mislim da je sada u nekom od njih. 1081 01:27:55,520 --> 01:27:58,189 Dobro. Vlaga, jesi li ponio dron? 1082 01:27:58,273 --> 01:28:00,566 -Da, u autu mi je. -Dobro. 1083 01:28:01,150 --> 01:28:03,611 U redu, prijatelji. Pazite se. 1084 01:28:05,613 --> 01:28:06,447 I… 1085 01:28:07,240 --> 01:28:08,283 Isprike na vici. 1086 01:28:10,285 --> 01:28:11,703 To je u redu. Nema veze. 1087 01:28:12,370 --> 01:28:13,830 Ja sam se šokirao. 1088 01:28:15,748 --> 01:28:16,582 Dobitniku… 1089 01:28:16,666 --> 01:28:17,959 Piletina za večeru! 1090 01:28:19,544 --> 01:28:20,795 Bože, hladno je. 1091 01:28:25,008 --> 01:28:26,801 -Kamo ideš? -Što? 1092 01:28:28,511 --> 01:28:30,805 Ne. Ne čini ništa opasno. 1093 01:28:32,473 --> 01:28:33,725 -Tata. -Hej! 1094 01:28:34,851 --> 01:28:35,977 Izboli su te. 1095 01:28:37,228 --> 01:28:39,981 Mogao si umrijeti da je rana bila dublja! 1096 01:28:45,653 --> 01:28:47,989 -Dečki. Dajte nam minutu. -Dobro. 1097 01:28:48,072 --> 01:28:49,157 Samo polako. 1098 01:28:55,371 --> 01:28:56,539 Prije tri mjeseca… 1099 01:28:58,541 --> 01:29:01,044 Nisam ni znao što je električna narukvica. 1100 01:29:04,047 --> 01:29:05,381 Ali sad sve znam. 1101 01:29:05,882 --> 01:29:07,300 Zapravo, znam i previše. 1102 01:29:10,595 --> 01:29:12,263 Ne mogu zaboraviti naučeno. 1103 01:29:12,347 --> 01:29:13,931 To je posao policije. 1104 01:29:14,766 --> 01:29:16,476 Ne moraš se miješati. 1105 01:29:18,978 --> 01:29:19,812 Znaš… 1106 01:29:21,105 --> 01:29:23,316 Djevojčica koju sam spasio… 1107 01:29:26,444 --> 01:29:28,613 Još se previše boji da napusti kuću. 1108 01:29:32,283 --> 01:29:33,284 Ima deset godina. 1109 01:29:34,702 --> 01:29:35,620 Samo deset. 1110 01:29:38,956 --> 01:29:42,460 Ali to ju je toliko povrijedilo da se izolirala od svih. 1111 01:29:44,379 --> 01:29:46,172 Znaš li što sam danas saznao? 1112 01:29:48,966 --> 01:29:51,761 Da je taj zli gad naudio još jednom djetetu. 1113 01:29:56,724 --> 01:29:57,975 Policija? Da, znam. 1114 01:29:58,893 --> 01:30:02,980 Siguran sam da se svi trude. I ja želim dati sve od sebe. 1115 01:30:07,443 --> 01:30:08,361 Bez kajanja. 1116 01:30:11,989 --> 01:30:14,659 Želim dati sve od sebe da se poslije ne kajem. 1117 01:30:20,540 --> 01:30:22,250 Molim te, pusti me. 1118 01:30:24,127 --> 01:30:25,962 Ako odem, uhvatit ću tog gada. 1119 01:30:28,214 --> 01:30:31,300 Možda baš sada 10-godišnja djevojčica drhti od straha 1120 01:30:32,343 --> 01:30:34,429 i čeka da je spasim, tata. 1121 01:30:37,265 --> 01:30:38,433 Ne mogu si pomoći. 1122 01:30:40,435 --> 01:30:42,770 Znam za to, kako da ništa ne učinim? 1123 01:30:50,736 --> 01:30:53,030 Neću stradati, ne brini se. 1124 01:30:57,660 --> 01:30:59,287 Znam da ovoga puta to mogu. 1125 01:31:02,206 --> 01:31:03,207 Poželi mi sreću. 1126 01:31:08,296 --> 01:31:09,380 Vidimo se poslije. 1127 01:31:12,091 --> 01:31:13,092 -Idemo. -Dobro. 1128 01:31:19,265 --> 01:31:20,391 Čuvaj se. 1129 01:31:21,809 --> 01:31:22,643 Hoću! 1130 01:32:11,692 --> 01:32:12,652 Spreman. 1131 01:32:16,030 --> 01:32:16,864 GLASOVNI POZIV 1132 01:32:19,992 --> 01:32:20,868 Grupni poziv. 1133 01:32:21,661 --> 01:32:25,289 Odmah mi recite ako se nešto dogodi i ne miješajte se. Jasno? 1134 01:32:26,290 --> 01:32:27,124 Idemo. 1135 01:32:36,842 --> 01:32:39,470 -Glista, počni odavde i idi ravno. -Dobro. 1136 01:32:43,808 --> 01:32:44,767 Ima li koga? 1137 01:32:45,685 --> 01:32:46,978 Onuda. Ja ću ovuda. 1138 01:32:47,061 --> 01:32:48,271 -Čuvaj se. -Naravno. 1139 01:32:52,817 --> 01:32:54,110 -Zdravo. -Zdravo. 1140 01:32:54,193 --> 01:32:57,280 Je li ovaj čovjek odsjeo ovdje? 1141 01:32:57,363 --> 01:32:59,031 Ne, nisam ga vidjela. 1142 01:32:59,115 --> 01:33:00,783 Jeste li ga vidjeli? 1143 01:33:01,492 --> 01:33:02,493 Nisam. 1144 01:33:02,577 --> 01:33:04,412 Jeste li ga vidjeli? 1145 01:33:04,495 --> 01:33:05,830 Ne, nisam. 1146 01:33:05,913 --> 01:33:07,373 Pogledajte bolje. 1147 01:33:07,456 --> 01:33:08,541 Zbilja ne znam. 1148 01:33:09,041 --> 01:33:09,875 Hvala. 1149 01:33:09,959 --> 01:33:11,043 Nije ovdje. 1150 01:33:11,127 --> 01:33:12,962 Oprostite na smetnji. Hvala. 1151 01:33:14,505 --> 01:33:17,216 Ljudi. Ja sam ispred motela Daewon. 1152 01:33:17,300 --> 01:33:19,760 Na kraju je uličice u kojoj smo započeli. 1153 01:33:19,844 --> 01:33:23,472 Vidim posude od kineske hrane. Unutra je hrpa muških cipela. 1154 01:33:23,556 --> 01:33:25,182 -Dođite vidjeti. -Dobro. 1155 01:33:28,519 --> 01:33:29,520 Dođite. 1156 01:33:32,607 --> 01:33:33,691 -Pogledajte. -Gdje? 1157 01:33:43,367 --> 01:33:46,454 Hej, zaboravio si da sam ti spasio život u zatvoru? 1158 01:33:47,038 --> 01:33:48,539 Ne opet to sranje. 1159 01:33:49,123 --> 01:33:50,916 Vrijeme je da to zaboraviš. 1160 01:33:52,168 --> 01:33:53,002 Ki-jung. 1161 01:33:53,586 --> 01:33:54,920 Otvorimo prozor. 1162 01:33:59,550 --> 01:34:02,303 Sad ja preuzimam. Čekajte me u automobilu. 1163 01:34:02,803 --> 01:34:03,638 Budi oprezan. 1164 01:34:04,347 --> 01:34:05,723 -Zovi nas. -Vidimo se. 1165 01:34:05,806 --> 01:34:06,641 Vidimo se. 1166 01:34:14,523 --> 01:34:15,733 U redu. 1167 01:34:26,619 --> 01:34:28,788 Kang Ki-jung, kurvin sine, izlazi! 1168 01:34:32,458 --> 01:34:33,459 Što se događa? 1169 01:34:34,293 --> 01:34:36,379 Opasno je. Vratite se. Oprostite. 1170 01:34:36,879 --> 01:34:37,713 Dobro. 1171 01:34:42,468 --> 01:34:44,762 Gdje si, kurvin sine? 1172 01:34:46,597 --> 01:34:48,849 Razbit ću ti glavu, jebeni seronjo. 1173 01:34:50,851 --> 01:34:53,270 Pogledajte ovog kurvinog sina. 1174 01:35:05,991 --> 01:35:08,285 -Jebeni gade. -Jebeni seronjo! 1175 01:35:09,495 --> 01:35:11,997 Ovo je gochujang! Oči me peku! 1176 01:35:12,081 --> 01:35:12,915 Jebemu. 1177 01:35:15,543 --> 01:35:17,044 Želiš li umrijeti? 1178 01:35:27,346 --> 01:35:28,347 Moja ruka! 1179 01:35:31,058 --> 01:35:32,518 Hej, šupčino. Dođi! 1180 01:35:42,027 --> 01:35:44,155 Hej, jebeno govno! 1181 01:35:50,494 --> 01:35:51,328 Što? 1182 01:35:52,121 --> 01:35:53,289 Naivčino. 1183 01:35:53,372 --> 01:35:54,206 Koji vrag? 1184 01:36:04,967 --> 01:36:05,801 Vlaga! 1185 01:36:05,885 --> 01:36:06,969 Pratit ću ga. 1186 01:36:14,059 --> 01:36:15,186 Kurvin sine! 1187 01:36:25,654 --> 01:36:27,656 Zaustavite ga! Ne dajte mu da uđe. 1188 01:36:37,166 --> 01:36:38,000 Kujin… 1189 01:36:46,675 --> 01:36:47,593 Peče! 1190 01:37:01,315 --> 01:37:02,983 Gade! 1191 01:37:04,735 --> 01:37:06,821 Jebi se, seronjo! 1192 01:37:08,405 --> 01:37:09,573 Odjebi, kurvin… 1193 01:37:14,328 --> 01:37:15,746 Vlaga, kuda? 1194 01:37:15,830 --> 01:37:16,831 Idi desno. 1195 01:37:17,790 --> 01:37:18,624 Dobro. 1196 01:37:21,502 --> 01:37:22,419 Sad lijevo. 1197 01:37:24,171 --> 01:37:25,256 Sada skreni desno. 1198 01:37:31,554 --> 01:37:34,181 -Gleda u dron. -Možda je cijelo vrijeme znao. 1199 01:37:35,474 --> 01:37:36,392 Dovraga! 1200 01:37:42,898 --> 01:37:43,899 Prestrašio si me. 1201 01:39:00,142 --> 01:39:01,352 Gotov si. 1202 01:39:18,994 --> 01:39:20,037 Dođi samo. 1203 01:39:21,830 --> 01:39:23,540 Izađi, gade. 1204 01:40:14,675 --> 01:40:16,385 Hej, učini nešto. 1205 01:40:32,860 --> 01:40:33,902 Bravo! 1206 01:42:24,429 --> 01:42:26,598 Imate pravo na šutnju. 1207 01:42:27,641 --> 01:42:29,059 Sve što kažete 1208 01:42:30,227 --> 01:42:32,688 može se iskoristiti protiv vas na sudu. 1209 01:42:34,314 --> 01:42:35,899 ŠUTNJA, PROTIV, ODVJETNIK 1210 01:42:36,483 --> 01:42:38,610 I imate pravo na odvjetnika. 1211 01:42:54,877 --> 01:42:56,920 „Uručujem vam ovu nagradu 1212 01:42:57,004 --> 01:43:01,383 za izvanrednu uslugu i doprinose stvaranju boljega društva. 1213 01:43:01,466 --> 01:43:06,346 Predsjednik Republike Koreje, 15. siječnja 2024.” 1214 01:43:06,930 --> 01:43:08,015 Izvolite. 1215 01:43:08,599 --> 01:43:09,433 Hvala. 1216 01:43:17,816 --> 01:43:19,234 Spasili ste živote. 1217 01:43:20,110 --> 01:43:21,361 Puno vam hvala. 1218 01:43:22,613 --> 01:43:23,614 Hvala vama. 1219 01:43:24,239 --> 01:43:28,118 Predsjednik će se sada fotografirati s nagrađenima. 1220 01:43:46,845 --> 01:43:47,679 Samo trenutak. 1221 01:43:49,598 --> 01:43:50,432 Min-ju. 1222 01:43:52,017 --> 01:43:52,851 Min-ju. 1223 01:43:55,062 --> 01:43:55,979 Hvala. 1224 01:43:56,772 --> 01:43:57,606 Jesi li dobro? 1225 01:43:57,689 --> 01:43:59,942 Da, sada sam dobro. 1226 01:44:00,859 --> 01:44:02,236 To mi je drago čuti. 1227 01:44:03,403 --> 01:44:04,279 Hvala. 1228 01:44:13,163 --> 01:44:14,122 Hvala i tebi. 1229 01:44:30,555 --> 01:44:31,723 UREĐAJ OŠTEĆEN 1230 01:44:36,478 --> 01:44:39,064 LEE JUNG-DO SLUŽBENIK ZA BORILAČKE VJEŠTINE 1231 01:44:56,873 --> 01:45:01,336 CRNI POJASEVI U SLUŽBI 1232 01:47:06,253 --> 01:47:11,258 Prijevod titlova: Marko Mravunac