1
00:00:20,292 --> 00:00:23,625
LE MAL N'EXISTE PAS
2
00:10:09,250 --> 00:10:10,458
Takumi !
3
00:10:17,125 --> 00:10:19,000
- Désolé du retard.
- Pas grave.
4
00:10:19,167 --> 00:10:20,250
On a eu du monde.
5
00:10:20,417 --> 00:10:22,000
Tant mieux.
6
00:10:22,542 --> 00:10:24,667
- Ceux-là sont prêts ?
- Oui.
7
00:12:11,833 --> 00:12:13,958
- C'est près d'ici ?
- Non.
8
00:12:14,500 --> 00:12:17,375
Ils sont censés chasser vers Kurihara.
9
00:12:18,167 --> 00:12:19,500
C'est loin, alors.
10
00:13:21,750 --> 00:13:23,250
Kazuo.
11
00:13:29,208 --> 00:13:30,625
Du wasabi sauvage.
12
00:13:30,792 --> 00:13:32,000
Du wasabi sauvage ?
13
00:13:53,417 --> 00:13:54,667
C'est puissant.
14
00:13:55,333 --> 00:13:59,375
Par ici, on le mange
avec les nouilles soba ou udon.
15
00:13:59,875 --> 00:14:03,958
C'est une bonne idée.
Je vais essayer d'en mettre à la carte.
16
00:14:04,833 --> 00:14:06,250
Ramasses-en.
17
00:14:06,542 --> 00:14:07,958
Je vais porter l'eau.
18
00:14:08,125 --> 00:14:09,250
Merci.
19
00:14:48,875 --> 00:14:50,292
Kazuo !
20
00:14:51,750 --> 00:14:54,875
Désolé, je suis en retard
pour récupérer ma fille.
21
00:14:55,667 --> 00:14:57,250
Pas de problème.
22
00:14:57,417 --> 00:14:59,875
On se retrouve ce soir à 19 h.
23
00:15:00,458 --> 00:15:01,583
Pourquoi ?
24
00:15:01,750 --> 00:15:04,458
Pour parler du projet de glamping.
25
00:15:04,625 --> 00:15:07,792
Ah oui, c'est vrai ! À ce soir.
26
00:15:09,125 --> 00:15:12,000
Takumi, tu oublies vraiment tout !
27
00:15:13,042 --> 00:15:14,083
Désolé.
28
00:15:14,375 --> 00:15:15,875
Merci encore.
29
00:15:57,792 --> 00:16:00,958
Un, deux, trois, soleil !
30
00:16:08,708 --> 00:16:10,708
Désolé, je suis en retard.
31
00:16:10,875 --> 00:16:13,917
- Où est Hana ?
- Elle ne vous a pas attendu.
32
00:16:17,292 --> 00:16:18,458
Encore désolé.
33
00:16:28,542 --> 00:16:30,333
Attention, je vais reculer.
34
00:16:37,833 --> 00:16:39,083
Attention.
35
00:20:02,375 --> 00:20:04,042
Où est ton sac, Hana ?
36
00:20:04,500 --> 00:20:05,917
À l'école.
37
00:20:06,083 --> 00:20:07,208
T'exagères !
38
00:20:08,167 --> 00:20:09,167
Chêne.
39
00:20:12,542 --> 00:20:13,625
Pin.
40
00:20:14,250 --> 00:20:15,875
C'est un mélèze du Japon.
41
00:20:16,042 --> 00:20:17,292
Ah bon ?
42
00:20:17,875 --> 00:20:20,417
L'écorce des mélèzes est noire.
43
00:20:20,750 --> 00:20:22,750
Celle des pins est rouge.
44
00:20:25,292 --> 00:20:26,583
Et ça ?
45
00:20:27,958 --> 00:20:29,667
Un cerisier des montagnes.
46
00:20:30,000 --> 00:20:31,417
Un cerisier des montagnes ?
47
00:20:31,583 --> 00:20:33,458
C'est encore un jeune arbre.
48
00:20:34,333 --> 00:20:36,750
Là-bas, il y en a un qui est adulte.
49
00:20:37,750 --> 00:20:38,875
Chêne.
50
00:20:39,542 --> 00:20:40,667
Oui.
51
00:20:40,958 --> 00:20:42,250
Cornouiller.
52
00:20:46,750 --> 00:20:47,750
Et celui-là ?
53
00:20:47,917 --> 00:20:49,083
Pin !
54
00:20:49,250 --> 00:20:50,625
Bonne réponse.
55
00:20:52,792 --> 00:20:55,917
Les pins sont rouges,
et les mélèzes sont noirs.
56
00:20:58,542 --> 00:20:59,792
Et ça...
57
00:20:59,958 --> 00:21:03,917
N'y touche pas.
C'est du ginseng de Sibérie.
58
00:21:05,792 --> 00:21:07,458
Ça a des épines.
59
00:21:08,417 --> 00:21:10,792
Même les cerfs
ne mangent pas leurs baies.
60
00:21:10,958 --> 00:21:12,583
Mais elles sont bonnes ?
61
00:21:12,958 --> 00:21:17,083
Oui, mais elles sont
trop dures pour les humains.
62
00:21:17,250 --> 00:21:20,667
On peut en faire de l'alcool,
comme du vin.
63
00:21:21,583 --> 00:21:23,333
C'est pas pour toi, alors.
64
00:21:31,875 --> 00:21:33,542
Des morsures de cerf.
65
00:21:38,333 --> 00:21:40,208
Érable à feuilles de vigne ?
66
00:21:42,958 --> 00:21:44,167
C'est ça.
67
00:21:44,792 --> 00:21:47,833
Là, et là aussi.
68
00:21:51,500 --> 00:21:54,417
On dirait des concombres,
ça doit être bon.
69
00:22:01,333 --> 00:22:02,542
Regarde.
70
00:22:02,958 --> 00:22:04,458
Des traces de sabots.
71
00:22:23,625 --> 00:22:25,083
Un faon.
72
00:22:26,583 --> 00:22:27,917
Il a été touché.
73
00:22:29,667 --> 00:22:31,917
La balle a dû le clouer au sol.
74
00:23:12,458 --> 00:23:14,208
C'est leur point d'eau.
75
00:23:48,708 --> 00:23:50,292
M. Suruga va être content.
76
00:24:48,917 --> 00:24:52,833
- La réunion est après-demain ?
- On a été prévenus qu'hier.
77
00:24:53,000 --> 00:24:55,583
Réunion d'information sur le glamping
78
00:24:55,750 --> 00:24:57,917
Ils veulent limiter l'audience.
79
00:24:58,750 --> 00:25:02,250
J'ai fait ce que j'ai pu
pour rameuter du monde.
80
00:25:02,625 --> 00:25:04,458
Ils sont comment ?
81
00:25:04,625 --> 00:25:05,875
La jeune fille
82
00:25:06,042 --> 00:25:09,708
qui est venue me voir
semble être quelqu'un de bien.
83
00:25:11,458 --> 00:25:14,792
Leur boîte, Playmode,
est une agence artistique.
84
00:25:15,667 --> 00:25:18,208
Le camping leur servirait
de lieu de séminaire ?
85
00:25:18,750 --> 00:25:22,333
Ils veulent sûrement obtenir
les subventions liées au covid.
86
00:25:22,500 --> 00:25:23,875
Les subventions ?
87
00:25:24,042 --> 00:25:29,333
Aujourd'hui, il suffit de présenter
un projet pour les décrocher.
88
00:25:29,958 --> 00:25:33,458
Puisqu'ils proposent de s'expliquer,
écoutons-les.
89
00:25:34,417 --> 00:25:37,042
Ils font ça pour la forme.
90
00:25:37,667 --> 00:25:41,417
Tatsu, ne t'engage pas
dans un combat évitable.
91
00:25:44,500 --> 00:25:46,875
Takumi, merci pour le wasabi.
92
00:25:47,042 --> 00:25:48,250
De rien.
93
00:25:48,625 --> 00:25:52,542
Ça s'accorde bien avec le bouillon,
on va l'ajouter à la carte.
94
00:25:52,708 --> 00:25:53,458
Tant mieux.
95
00:25:54,792 --> 00:25:56,833
- Je viendrai goûter.
- Avec plaisir.
96
00:25:57,333 --> 00:25:58,375
Un nouveau plat ?
97
00:25:58,708 --> 00:26:01,042
Oui, il nous a recommandé
le wasabi sauvage.
98
00:26:01,208 --> 00:26:02,875
Ah oui, c'est fameux.
99
00:26:03,042 --> 00:26:05,708
Autrefois, c'était un classique du coin.
100
00:26:05,875 --> 00:26:07,208
J'ai hâte de goûter.
101
00:26:08,375 --> 00:26:09,500
J'allais oublier.
102
00:26:10,292 --> 00:26:11,333
M. Suruga.
103
00:26:16,042 --> 00:26:17,417
Regardez ça.
104
00:26:20,625 --> 00:26:21,958
C'est quoi ?
105
00:26:22,500 --> 00:26:24,875
J'imagine que c'était à un faisan ?
106
00:26:25,042 --> 00:26:25,917
Oui.
107
00:26:28,958 --> 00:26:31,208
- Vous pourrez l'utiliser ?
- Oui.
108
00:26:33,375 --> 00:26:36,042
Les plumes peuvent servir d'instrument.
109
00:26:36,375 --> 00:26:38,792
Mon fils joue du clavecin.
110
00:26:39,417 --> 00:26:42,500
Ça ressemble à quoi, un clavecin ?
111
00:26:43,708 --> 00:26:45,667
C'est comme un piano.
112
00:26:46,250 --> 00:26:48,917
Tu vois la tige, ici ?
113
00:26:49,208 --> 00:26:54,667
Tu peux faire sonner les cordes
avec la pointe.
114
00:26:55,875 --> 00:26:57,125
Tu comprends ?
115
00:26:57,833 --> 00:26:59,292
Tu sais jouer du piano ?
116
00:27:01,083 --> 00:27:03,042
Non, pas moi.
117
00:27:04,042 --> 00:27:06,292
Je te remercie, Takumi.
118
00:27:08,083 --> 00:27:10,667
Mon fils va être content.
119
00:27:19,833 --> 00:27:21,417
Bonne soirée !
120
00:27:21,583 --> 00:27:23,083
Salut !
121
00:27:23,250 --> 00:27:26,208
- On se voit à la réunion.
- Oui.
122
00:27:28,250 --> 00:27:30,375
- Au revoir.
- Bonne nuit !
123
00:30:34,542 --> 00:30:35,625
Hana.
124
00:30:36,917 --> 00:30:38,375
Tu vas attraper froid.
125
00:31:00,708 --> 00:31:01,833
Bonjour.
126
00:31:02,500 --> 00:31:06,208
Merci de vous être déplacés
malgré les délais très courts.
127
00:31:06,708 --> 00:31:09,333
Je suis Takahashi,
de la société Playmode.
128
00:31:10,542 --> 00:31:13,125
Et moi, je suis Mayuzumi.
129
00:31:13,750 --> 00:31:16,792
Nous avons le projet de construire
un site de glamping
130
00:31:16,958 --> 00:31:19,792
dont le chantier démarrera en mai,
ici à Harasawa.
131
00:31:28,750 --> 00:31:32,917
Afin de vous présenter le projet,
nous avons préparé une vidéo.
132
00:31:33,083 --> 00:31:38,125
Une fois le visionnage terminé,
Takahashi vous donnera plus de détails,
133
00:31:38,292 --> 00:31:42,125
puis nous prendrons un temps
pour répondre à vos questions.
134
00:31:42,292 --> 00:31:44,333
Merci pour votre coopération.
135
00:31:46,625 --> 00:31:48,167
Sur ce, commençons.
136
00:31:58,792 --> 00:32:02,083
Glamping à Harasawa
137
00:32:03,542 --> 00:32:09,000
Peut-être n'êtes-vous pas encore
familiers du terme "glamping" ?
138
00:32:09,583 --> 00:32:13,958
Il s'agit d'une contraction
des mots "glamour" et "camping".
139
00:32:16,875 --> 00:32:20,708
{\an8}Une rencontre fascinante avec la nature
vous attend ici à Harasawa.
140
00:34:24,583 --> 00:34:28,042
Nous espérons que notre site
sera apprécié des visiteurs,
141
00:34:28,583 --> 00:34:31,708
mais également des locaux.
142
00:34:33,333 --> 00:34:34,417
Voilà.
143
00:34:35,708 --> 00:34:39,083
De notre côté, ce sera tout.
144
00:34:39,250 --> 00:34:43,458
Maintenant, nous allons recueillir
vos questions et commentaires.
145
00:34:45,167 --> 00:34:49,083
Quelqu'un a-t-il des questions ?
146
00:34:54,375 --> 00:34:55,583
Faites passer.
147
00:35:02,083 --> 00:35:04,375
Il y a trop de choses incompréhensibles.
148
00:35:04,542 --> 00:35:05,417
Oui ?
149
00:35:05,583 --> 00:35:08,833
La capacité d'accueil du site
est de 64 personnes.
150
00:35:09,250 --> 00:35:12,833
Pourquoi celle de la fosse septique
est seulement de 50 ?
151
00:35:13,375 --> 00:35:16,417
Nos calculs sont basés
sur la superficie du site
152
00:35:16,583 --> 00:35:20,667
et une estimation
du taux d'occupation moyen
153
00:35:20,833 --> 00:35:23,875
qui serait d'environ 45 à 55 %.
154
00:35:24,208 --> 00:35:26,375
Nous pensons que ce sera adapté.
155
00:35:27,125 --> 00:35:30,083
Ça fluctuera probablement
en fonction des périodes,
156
00:35:30,792 --> 00:35:32,375
mais pour le business,
157
00:35:32,542 --> 00:35:36,417
j'imagine que vous espérez
que ce soit toujours plein ?
158
00:35:36,583 --> 00:35:37,625
Oui.
159
00:35:37,917 --> 00:35:40,875
Alors,
pourquoi ne pas se baser là-dessus ?
160
00:35:41,375 --> 00:35:42,375
Disons que...
161
00:35:42,917 --> 00:35:48,250
nous nous efforçons d'optimiser
les opérations pour offrir à tous
162
00:35:48,417 --> 00:35:50,458
un service de qualité.
163
00:35:51,417 --> 00:35:54,458
Mais votre remarque
est tout à fait pertinente,
164
00:35:54,625 --> 00:35:56,458
et nous en tiendrons compte.
165
00:35:57,292 --> 00:36:00,917
Vous parlez d'optimisation,
mais vous pensez qu'à vos bénéfices.
166
00:36:03,083 --> 00:36:05,917
Non, ce n'est pas vrai.
167
00:36:06,625 --> 00:36:09,250
Allez-y, je vous en prie.
168
00:36:10,667 --> 00:36:14,625
J'aimerais revoir le schéma
d'implantation de la fosse septique.
169
00:36:14,792 --> 00:36:15,500
Bien.
170
00:36:21,083 --> 00:36:23,333
Si vous drainez depuis cet endroit,
171
00:36:24,000 --> 00:36:27,250
les eaux usées s'écouleront
dans le puits en contrebas.
172
00:36:29,917 --> 00:36:31,000
Le puits ?
173
00:36:31,292 --> 00:36:33,708
La fosse ne peut pas être installée là.
174
00:36:36,250 --> 00:36:38,583
Merci pour votre retour.
175
00:36:38,750 --> 00:36:41,750
Suite à nos échanges avec les autorités,
176
00:36:42,458 --> 00:36:47,917
il se trouve que nous avons reçu
un certain nombre de consignes.
177
00:36:48,375 --> 00:36:53,167
Nous choisirons donc l'emplacement
le moins nocif pour la région.
178
00:36:53,458 --> 00:36:55,250
Vous ne pouvez pas l'installer là.
179
00:36:58,125 --> 00:37:00,292
Le puits est relié
à une nappe phréatique.
180
00:37:01,208 --> 00:37:04,042
C'est notre ressource en eau potable,
181
00:37:04,958 --> 00:37:07,167
et elle irrigue
les communes en contrebas.
182
00:37:08,750 --> 00:37:13,750
Pour réduire l'impact sur notre région,
placez la fosse au milieu.
183
00:37:15,375 --> 00:37:18,500
Ou construisez une grande retenue d'eau.
184
00:37:18,917 --> 00:37:22,583
Je ne suis pas qualifié
pour répondre sur ce point.
185
00:37:23,375 --> 00:37:28,042
Cet emplacement a été déterminé
par des experts et des géomètres.
186
00:37:28,917 --> 00:37:32,583
Quel est le taux de purification
de votre fosse septique ?
187
00:37:33,250 --> 00:37:34,458
Je vérifie.
188
00:37:40,250 --> 00:37:42,000
Un instant, je vous prie.
189
00:37:45,958 --> 00:37:50,417
Elle peut purifier 90 % de l'eau
utilisée par 50 personnes.
190
00:37:51,667 --> 00:37:56,583
Donc les eaux usées de 5 personnes
s'écouleront chaque jour dans le puits ?
191
00:37:57,000 --> 00:38:00,333
Oui, si nous fonctionnons
à plein régime.
192
00:38:01,167 --> 00:38:06,667
Mais vous disiez que pour le business,
vous espériez afficher complet.
193
00:38:07,042 --> 00:38:11,833
Oui, mais ici,
la population est de 6 000 personnes.
194
00:38:12,875 --> 00:38:17,958
Les eaux usées de 5 personnes,
c'est une marge d'erreur tolérée.
195
00:38:19,875 --> 00:38:22,375
C'est pas à vous d'en décider.
196
00:38:24,708 --> 00:38:25,708
Excusez-moi.
197
00:38:26,042 --> 00:38:27,792
Oui, allez-y.
198
00:38:33,125 --> 00:38:37,167
Je suis Sachi Minemura,
j'ai un restaurant de udon près d'ici.
199
00:38:38,333 --> 00:38:41,125
Avant, j'étais restauratrice à Tokyo,
200
00:38:41,292 --> 00:38:43,042
et en goûtant les sobas du coin,
201
00:38:43,208 --> 00:38:46,292
j'ai réalisé à quel point
l'eau faisait toute la différence,
202
00:38:46,458 --> 00:38:49,125
et j'ai emménagé ici il y a 4 ans.
203
00:38:49,667 --> 00:38:54,208
Je ne sais pas si je peux me considérer
comme une locale,
204
00:38:54,375 --> 00:38:56,750
puisque je ne suis pas née ici.
205
00:38:58,208 --> 00:39:00,875
Je suis assise de ce côté-ci,
206
00:39:01,042 --> 00:39:04,792
mais ma position
est plutôt similaire à la vôtre.
207
00:39:06,958 --> 00:39:10,083
Sans l'aide des habitants
de la communauté,
208
00:39:10,250 --> 00:39:14,458
je ne pourrais probablement pas
faire tourner mon affaire.
209
00:39:16,958 --> 00:39:18,833
Ce que j'essaie de dire,
210
00:39:19,375 --> 00:39:21,708
c'est qu'avec cette fosse septique,
211
00:39:21,875 --> 00:39:26,625
mon monde serait totalement bouleversé.
212
00:39:27,083 --> 00:39:30,917
Cela me priverait de la raison même
de ma présence ici.
213
00:39:33,125 --> 00:39:36,083
Mais je ne suis pas venue
vous parler de moi.
214
00:39:40,583 --> 00:39:43,458
Je n'ai pas emménagé depuis longtemps,
215
00:39:43,625 --> 00:39:48,958
mais je sais à quel point l'eau
est fondamentale pour les gens d'ici.
216
00:39:50,083 --> 00:39:53,583
Quand je leur dis que j'utilise
de l'eau de source pour mes udons,
217
00:39:53,750 --> 00:39:55,750
ils me félicitent.
218
00:39:57,208 --> 00:40:02,333
Ils ont l'air très heureux et fiers.
219
00:40:04,083 --> 00:40:05,542
Vous devez comprendre
220
00:40:05,708 --> 00:40:08,750
que votre projet
pourrait porter atteinte
221
00:40:08,917 --> 00:40:12,167
à l'essence même de cette région.
222
00:40:12,583 --> 00:40:16,667
Alors, avancez prudemment,
et soyez à l'écoute des habitants.
223
00:40:18,542 --> 00:40:20,000
C'est à ce titre,
224
00:40:20,167 --> 00:40:22,792
parce que je vis sur ces terres,
225
00:40:22,958 --> 00:40:26,625
que je vous demande
de déplacer la fosse septique.
226
00:40:27,542 --> 00:40:29,125
Merci d'avance.
227
00:40:31,708 --> 00:40:33,000
Je vous remercie.
228
00:40:34,125 --> 00:40:37,042
Je ferai remonter
votre précieux commentaire.
229
00:40:44,292 --> 00:40:48,000
Remonter ? Auprès de qui ?
230
00:40:50,500 --> 00:40:52,417
Le PDG de notre société.
231
00:40:52,583 --> 00:40:54,833
C'est lui qui aura le dernier mot.
232
00:40:55,917 --> 00:40:58,375
Pourquoi il est pas venu avec vous ?
233
00:40:59,500 --> 00:41:02,042
Parce qu'il nous a chargés du dossier.
234
00:41:02,625 --> 00:41:06,542
Mais vous êtes une agence artistique.
235
00:41:08,417 --> 00:41:09,875
C'est exact.
236
00:41:10,042 --> 00:41:12,333
Donc vous y connaissez rien.
237
00:41:12,625 --> 00:41:13,875
En effet.
238
00:41:14,375 --> 00:41:16,042
Nous ne sommes pas des experts,
239
00:41:16,208 --> 00:41:21,000
mais nous avons un consultant
compétent en gestion de glamping.
240
00:41:22,833 --> 00:41:25,667
Et pourquoi votre consultant
est pas venu ?
241
00:41:27,000 --> 00:41:29,167
Il n'était pas disponible aujourd'hui.
242
00:41:29,792 --> 00:41:31,917
C'est vous qui avez fixé la date.
243
00:41:32,083 --> 00:41:33,500
Nous ferons remonter.
244
00:41:34,375 --> 00:41:36,500
C'est mort, y a rien à en tirer.
245
00:41:39,083 --> 00:41:41,708
Évitons de nous emporter,
c'est contreproductif.
246
00:41:43,250 --> 00:41:44,458
Pardon ?
247
00:41:46,042 --> 00:41:48,208
Ce que j'aimerais que vous compreniez,
248
00:41:48,833 --> 00:41:51,750
c'est que ce site profitera
à toute votre communauté.
249
00:41:52,667 --> 00:41:55,792
Le glamping est plus confortable
que le camping,
250
00:41:56,167 --> 00:41:58,875
les citadins
se déplaceront plus volontiers.
251
00:41:59,458 --> 00:42:03,667
Autrement dit, votre région
va gagner en attrait touristique.
252
00:42:04,917 --> 00:42:08,125
Cela fera fonctionner l'économie locale.
253
00:42:09,167 --> 00:42:13,500
Peut-être que les visiteurs
s'arrêteront pour manger vos udons.
254
00:42:14,875 --> 00:42:17,917
Vos affaires bénéficieront
de cet afflux de monde.
255
00:42:18,292 --> 00:42:21,417
Cela redynamisera
votre région tout entière.
256
00:42:21,875 --> 00:42:25,875
Nous sommes convaincus
que nous avons des intérêts communs.
257
00:42:26,917 --> 00:42:28,750
Partons de ce principe-là.
258
00:42:31,292 --> 00:42:34,583
Sachez que notre village
est essentiellement composé
259
00:42:34,750 --> 00:42:38,292
de quartiers résidentiels
et de maisons secondaires.
260
00:42:39,250 --> 00:42:40,167
Oui.
261
00:42:40,542 --> 00:42:43,583
Le glamping,
si j'ai bien compris vos explications,
262
00:42:43,750 --> 00:42:46,958
c'est un hôtel façon camping,
n'est-ce pas ?
263
00:42:47,375 --> 00:42:50,583
Vos clients ne mangeront pas dehors,
ils feront des barbecues.
264
00:42:50,750 --> 00:42:54,833
Disons que nous ne pouvons pas
anticiper toutes leurs actions.
265
00:42:55,167 --> 00:42:58,750
Ce qui m'inquiète,
ce sont les feux de bois.
266
00:42:59,167 --> 00:43:03,708
Je vous rassure, ils seront interdits.
Et les barbecues seront fixes.
267
00:43:03,875 --> 00:43:08,125
Mais vous venez de dire
que vous ne pourriez pas tout anticiper.
268
00:43:09,625 --> 00:43:12,292
Vous avez expliqué qu'entre 23 h et 6 h,
269
00:43:12,458 --> 00:43:16,667
il n'y aurait pas de gardien,
c'est bien ça ?
270
00:43:17,625 --> 00:43:18,833
Oui, c'est ça.
271
00:43:19,333 --> 00:43:22,833
Alors, qui fera respecter les règles
pour les feux de camp ?
272
00:43:23,667 --> 00:43:28,708
J'imagine que c'est un choix budgétaire,
pour éviter de payer des heures de nuit.
273
00:43:29,708 --> 00:43:33,750
- Je ne peux pas vous dire.
- Moi, je peux.
274
00:43:33,917 --> 00:43:37,375
J'ai moi-même été gardienne
d'un village de vacances.
275
00:43:38,375 --> 00:43:42,333
Et je vous assure qu'une présence
24 h/24 est indispensable.
276
00:43:43,458 --> 00:43:48,000
Les gens de la ville viendront ici
pour décompresser.
277
00:43:48,667 --> 00:43:52,542
Vous pouvez être sûrs que tard le soir,
278
00:43:52,708 --> 00:43:57,792
des jeunes gens feront la fête
et allumeront des feux de camp.
279
00:43:58,542 --> 00:44:04,167
Le climat de notre région
est sec et venteux.
280
00:44:04,333 --> 00:44:09,083
Tous les 20 ans environ,
il y a de grands feux de forêts.
281
00:44:09,708 --> 00:44:11,667
Avec l'implantation d'un site pareil,
282
00:44:11,833 --> 00:44:16,083
le rythme s'intensifierait
à tous les 10 voire tous les 5 ans.
283
00:44:16,792 --> 00:44:21,417
C'est pour ça qu'un gardiennage 24 h/24
est absolument nécessaire.
284
00:44:21,583 --> 00:44:22,833
Sans cela,
285
00:44:23,833 --> 00:44:26,792
nous nous opposerons à la construction.
286
00:44:34,750 --> 00:44:36,750
Le chantier doit commencer quand ?
287
00:44:38,833 --> 00:44:43,000
C'est prévu en mai,
mais il pourrait être retardé d'un mois.
288
00:44:44,583 --> 00:44:46,000
C'est irréaliste.
289
00:44:50,333 --> 00:44:52,208
C'est pour les subventions, hein ?
290
00:44:54,083 --> 00:44:56,667
Il y a une date butoir
pour pouvoir les toucher.
291
00:44:58,167 --> 00:44:59,875
C'est pour ça que vous êtes pressés.
292
00:45:01,125 --> 00:45:06,917
Cette réunion, c'est qu'un moyen
de vous faire bien voir des autorités.
293
00:45:09,250 --> 00:45:14,417
Pour vous, y a que la thune qui compte,
même si ça se fait sur notre dos.
294
00:45:16,958 --> 00:45:18,292
T'as un problème ?
295
00:45:23,625 --> 00:45:25,167
Faisons une autre réunion.
296
00:45:27,333 --> 00:45:29,917
Maintenant,
vous connaissez les problèmes.
297
00:45:31,167 --> 00:45:34,375
Et nous, on sait que ça ne sert à rien
de vous parler.
298
00:45:36,292 --> 00:45:40,083
La prochaine fois, emmenez votre patron
et votre consultant.
299
00:45:43,500 --> 00:45:45,333
Pas pour qu'on les dézingue.
300
00:45:46,708 --> 00:45:49,375
Pour l'instant,
personne n'est pour ou contre.
301
00:45:54,500 --> 00:45:57,167
Si le projet est raisonnable,
on vous aidera.
302
00:46:03,042 --> 00:46:05,292
Mes grands-parents étaient pionniers.
303
00:46:06,917 --> 00:46:10,958
Cette région a été transformée
en terres agricoles après la guerre,
304
00:46:11,250 --> 00:46:14,667
par des gens démunis
qui se sont vus attribuer une parcelle.
305
00:46:16,083 --> 00:46:18,042
Ce n'est pas un lieu chargé d'histoire.
306
00:46:18,708 --> 00:46:21,333
Quelque part, on est tous des étrangers.
307
00:46:24,125 --> 00:46:26,833
Les étrangers ont défriché la région
308
00:46:27,667 --> 00:46:29,833
autant qu'ils ont endommagé la nature.
309
00:46:33,750 --> 00:46:35,458
C'est une question d'équilibre.
310
00:46:38,500 --> 00:46:41,583
Si vous en faites trop,
l'équilibre sera rompu.
311
00:46:57,167 --> 00:46:58,583
Merci.
312
00:46:59,083 --> 00:47:03,042
Nous espérons pouvoir organiser
une seconde réunion.
313
00:47:03,667 --> 00:47:07,583
Nous réalisons désormais
à quel point nous sommes ignorants.
314
00:47:09,125 --> 00:47:13,125
Nous aimerions en apprendre plus,
si le temps vous le permet.
315
00:47:34,000 --> 00:47:38,500
Je m'appelle Suruga,
je suis le maire de ce village.
316
00:47:42,583 --> 00:47:45,833
Takumi a tout dit,
mais j'ajouterais une chose.
317
00:47:51,000 --> 00:47:55,500
L'eau s'écoule toujours de haut en bas.
318
00:47:57,375 --> 00:48:01,417
Ce que vous faites en amont
a forcément des répercussions
319
00:48:01,583 --> 00:48:03,458
en aval.
320
00:48:04,625 --> 00:48:05,917
Oui.
321
00:48:06,083 --> 00:48:10,250
Je ne parle même pas
de préservation de l'environnement.
322
00:48:11,667 --> 00:48:15,917
Mais tout ce que vous ferez
en amont s'accumulera
323
00:48:16,083 --> 00:48:21,792
et finira par avoir
un impact considérable en bas.
324
00:48:22,667 --> 00:48:28,667
Fatalement, vous subirez
les remontrances des gens en aval.
325
00:48:29,208 --> 00:48:31,167
Ça entraînera des conflits.
326
00:48:31,458 --> 00:48:33,542
Pour éviter ça,
327
00:48:34,417 --> 00:48:37,583
les gens d'en haut
328
00:48:37,750 --> 00:48:41,500
doivent agir en conséquence,
de manière responsable.
329
00:48:42,667 --> 00:48:46,667
C'est un devoir qui leur incombe.
330
00:48:49,292 --> 00:48:51,250
Même par cupidité,
331
00:48:51,667 --> 00:48:57,125
on ne se débarrasse pas impunément
de ses eaux usées.
332
00:48:59,125 --> 00:49:03,583
Notre priorité,
c'est que vous le compreniez.
333
00:49:05,583 --> 00:49:08,708
Pour pouvoir intégrer notre communauté,
334
00:49:08,875 --> 00:49:11,833
c'est la première chose
que vous devez entendre.
335
00:49:13,250 --> 00:49:16,000
Dès votre retour à Tokyo,
336
00:49:17,000 --> 00:49:20,333
assurez-vous
d'en informer votre patron.
337
00:49:21,625 --> 00:49:24,458
Ensuite, nous pourrons discuter.
338
00:49:24,625 --> 00:49:25,875
Exactement !
339
00:49:33,000 --> 00:49:35,208
Retournez voir votre patron !
340
00:49:41,708 --> 00:49:44,542
Oui, vous avez une question ?
341
00:49:49,625 --> 00:49:52,000
Je m'inquiète du manque de personnel.
342
00:49:52,167 --> 00:49:57,250
4 personnes pour 64 clients,
vous pensez que c'est assez ?
343
00:50:02,125 --> 00:50:03,542
Eh bien...
344
00:50:18,000 --> 00:50:20,833
Merci pour votre précieuse intervention.
345
00:50:21,000 --> 00:50:23,000
On ne vous a pas épargnés.
346
00:50:24,000 --> 00:50:25,333
Merci d'être venu.
347
00:50:26,250 --> 00:50:27,917
On retentera le coup.
348
00:50:28,542 --> 00:50:29,917
Salut, Hana !
349
00:50:30,750 --> 00:50:32,333
C'est pour moi ?
350
00:50:32,500 --> 00:50:34,208
Oui, elles te plaisent ?
351
00:50:34,375 --> 00:50:36,042
Oui, beaucoup.
352
00:50:37,042 --> 00:50:38,667
Tu les as trouvées où ?
353
00:50:39,042 --> 00:50:41,417
- Dans le champ.
- Je vois.
354
00:50:43,083 --> 00:50:47,250
C'est très gentil,
mais évite d'aller là-bas toute seule.
355
00:50:51,250 --> 00:50:53,958
Vous devriez prendre
les coordonnées de Takumi.
356
00:50:54,667 --> 00:50:58,167
Si vous le lui demandez correctement,
il vous aidera.
357
00:50:58,333 --> 00:51:01,250
Il connaît très bien la région.
358
00:51:01,417 --> 00:51:02,792
Entendu.
359
00:51:03,417 --> 00:51:05,333
Mais mettez-y les formes.
360
00:51:05,500 --> 00:51:06,375
Bien.
361
00:51:06,542 --> 00:51:08,542
Sur ce, à la prochaine.
362
00:51:22,292 --> 00:51:25,125
Merci encore pour votre intervention.
363
00:51:27,208 --> 00:51:29,708
Afin de faciliter nos futurs échanges,
364
00:51:29,875 --> 00:51:34,292
auriez-vous l'amabilité de nous donner
votre carte de visite ?
365
00:51:34,833 --> 00:51:35,958
Je n'en ai pas.
366
00:51:36,750 --> 00:51:37,833
Je vois...
367
00:51:38,167 --> 00:51:39,458
Vous permettez ?
368
00:51:52,375 --> 00:51:55,875
Pardonnez mon indiscrétion,
mais quel est votre métier ?
369
00:51:57,625 --> 00:52:00,250
Je suis homme à tout faire.
370
00:52:02,250 --> 00:52:03,708
Pour les gens du coin.
371
00:52:07,000 --> 00:52:09,042
Si besoin, appelez-moi.
372
00:52:09,208 --> 00:52:10,583
Merci.
373
00:52:18,708 --> 00:52:21,208
Merci encore d'être venu.
374
00:53:07,583 --> 00:53:09,250
L'eau s'écoule vers le bas
375
00:53:09,417 --> 00:53:10,958
T'en veux d'autre ?
376
00:53:13,542 --> 00:53:14,958
C'est bon.
377
00:53:15,750 --> 00:53:17,583
Manges-en encore.
378
00:53:29,333 --> 00:53:30,583
Tu me gênes.
379
00:53:38,375 --> 00:53:39,792
T'es nul !
380
00:53:41,625 --> 00:53:42,958
Tu pues.
381
00:54:47,125 --> 00:54:51,375
Reconnaissez que le projet
est plein de lacunes.
382
00:54:53,708 --> 00:54:56,417
Bien sûr, il n'est pas parfait.
383
00:54:57,458 --> 00:55:00,083
Nous ferons des ajustements
en temps utile.
384
00:55:00,917 --> 00:55:05,125
Dans ce cas, accompagnez-nous
à la prochaine réunion et dites-le !
385
00:55:07,333 --> 00:55:08,542
Pourquoi ?
386
00:55:08,958 --> 00:55:11,833
Pour convaincre les habitants.
387
00:55:13,875 --> 00:55:18,208
Entre nous, je ne pense pas
que ça les fasse changer d'avis.
388
00:55:20,458 --> 00:55:22,083
Tout ce que je peux dire,
389
00:55:22,250 --> 00:55:25,583
c'est que cette réunion d'information
a été un succès.
390
00:55:26,583 --> 00:55:28,792
Qu'est-ce qui vous fait dire ça ?
391
00:55:30,333 --> 00:55:34,292
La réunion a été organisée
afin de remplir deux objectifs.
392
00:55:35,167 --> 00:55:36,958
Un :
393
00:55:37,125 --> 00:55:41,542
montrer aux autorités
que vous échangez avec les locaux.
394
00:55:42,292 --> 00:55:45,375
Deux : permettre aux locaux
d'exprimer leur frustration.
395
00:55:45,542 --> 00:55:47,917
C'est nous qui essuyons les plâtres !
396
00:55:48,875 --> 00:55:52,083
Je ne peux que vous tirer mon chapeau.
397
00:55:53,500 --> 00:55:58,042
Grâce à vous, nous savons désormais
quelles sont leurs doléances.
398
00:55:58,792 --> 00:56:03,833
Ce qu'il faut, c'est séparer
les demandes recevables des autres.
399
00:56:04,750 --> 00:56:09,542
La première qui peut être satisfaite
est la surveillance 24 h/24.
400
00:56:10,208 --> 00:56:14,875
Mais votre budget étant limité,
il faudra réduire la masse salariale.
401
00:56:15,833 --> 00:56:18,167
Ça affectera la qualité du service,
402
00:56:18,333 --> 00:56:20,042
mais c'est un compromis.
403
00:56:21,625 --> 00:56:23,875
Quant à déplacer la fosse septique,
404
00:56:25,000 --> 00:56:26,750
c'est évidemment possible.
405
00:56:27,167 --> 00:56:30,917
Mais il faudra bien l'installer
quelque part.
406
00:56:31,458 --> 00:56:33,708
Quelqu'un devra en faire les frais.
407
00:56:35,333 --> 00:56:38,333
La déplacer impliquerait
de refaire tous les plans,
408
00:56:38,500 --> 00:56:42,375
ce qui vous coûterait cher,
donc je n'y suis pas favorable.
409
00:56:44,042 --> 00:56:47,583
Malgré cette pollution,
l'eau restera plus propre qu'en ville.
410
00:56:48,750 --> 00:56:53,375
En acceptant leur demande
d'avoir un gardien en permanence,
411
00:56:53,542 --> 00:56:58,083
montrons aux locaux qu'on les a entendus
et qu'on fait des efforts.
412
00:56:59,333 --> 00:57:00,542
Je vois.
413
00:57:01,000 --> 00:57:06,417
Les locaux ne sont pas aussi stupides
que vous le pensez, M. Horiguchi.
414
00:57:08,125 --> 00:57:11,750
Je n'ai jamais dit
qu'ils étaient "stupides".
415
00:57:12,708 --> 00:57:15,417
Moi, en discutant avec eux,
416
00:57:15,583 --> 00:57:19,750
j'ai trouvé leurs requêtes
et leurs appréhensions justifiées.
417
00:57:20,792 --> 00:57:23,250
Je pense que
si on ne peut pas y répondre,
418
00:57:23,417 --> 00:57:27,125
c'est que depuis le début,
le projet ne tient pas debout.
419
00:57:28,000 --> 00:57:29,208
Poursuivez.
420
00:57:29,375 --> 00:57:33,250
Pour bien faire,
il faudrait reprendre le projet à zéro.
421
00:57:37,000 --> 00:57:39,458
Qu'en pensez-vous, M. Hasegawa ?
422
00:57:40,667 --> 00:57:42,125
C'est impossible.
423
00:57:43,083 --> 00:57:44,333
Pourquoi ?
424
00:57:44,500 --> 00:57:45,792
Pourquoi ?
425
00:57:46,375 --> 00:57:48,917
À cause des subventions !
426
00:57:49,083 --> 00:57:52,042
C'est l'équivalent
de 2 mois de chiffre d'affaire !
427
00:57:52,208 --> 00:57:55,375
Je vous rappelle
que ça paye aussi vos salaires !
428
00:57:56,208 --> 00:57:57,875
Oui, effectivement.
429
00:57:58,917 --> 00:58:03,792
Pouvez-vous afficher la page 13
des documents que je vous ai transmis ?
430
00:58:16,375 --> 00:58:17,792
Croissance du glamping
431
00:58:17,958 --> 00:58:19,500
Comme je vous l'ai déjà dit,
432
00:58:19,667 --> 00:58:24,167
la demande pour le glamping
est en hausse constante.
433
00:58:25,125 --> 00:58:27,833
Pour s'assurer une place sur le marché,
434
00:58:28,417 --> 00:58:31,042
l'important est de se lancer
435
00:58:31,208 --> 00:58:33,542
avant la concurrence.
436
00:58:34,750 --> 00:58:37,708
Merci, vous pouvez fermer le document.
437
00:58:40,958 --> 00:58:44,250
Le mieux est l'ennemi du bien
et nous ferait rater le coche.
438
00:58:46,375 --> 00:58:48,667
On a déjà acheté le terrain.
439
00:58:49,500 --> 00:58:51,917
On ne peut plus reculer.
440
00:58:54,000 --> 00:58:55,667
Il n'est pas trop tard !
441
00:58:55,833 --> 00:58:57,542
Oui, M. Horiguchi ?
442
00:58:58,208 --> 00:59:00,792
- J'ai une idée.
- Oui ?
443
00:59:02,125 --> 00:59:06,500
Pourquoi ne pas demander
à l'homme à tout faire d'être gardien ?
444
00:59:08,625 --> 00:59:13,833
Il est influent, il connaît la région,
et il doit avoir du temps à tuer.
445
00:59:14,000 --> 00:59:16,292
Rien ne dit que c'est le cas...
446
00:59:16,458 --> 00:59:18,208
Super idée !
447
00:59:19,125 --> 00:59:22,333
Sur ce, je suis sincèrement navré,
448
00:59:22,500 --> 00:59:24,500
mais j'ai une autre réunion en ligne.
449
00:59:24,667 --> 00:59:26,375
Désolé de vous avoir retardé.
450
00:59:26,958 --> 00:59:31,042
Partons là-dessus
et continuons à avancer.
451
00:59:31,625 --> 00:59:32,917
Tenez-moi informé.
452
00:59:33,083 --> 00:59:34,958
Oui, merci beaucoup.
453
00:59:36,000 --> 00:59:38,375
Merci à tous, au revoir.
454
00:59:43,292 --> 00:59:44,917
Laissons tomber.
455
00:59:45,083 --> 00:59:46,208
Non.
456
00:59:48,500 --> 00:59:50,167
C'est pour la bonne cause.
457
00:59:51,167 --> 00:59:52,250
Pardon ?
458
00:59:52,583 --> 00:59:54,958
Retournez au village maintenant.
459
00:59:55,500 --> 00:59:57,375
Apportez une bouteille au gars.
460
00:59:57,875 --> 01:00:02,417
Persuade-le, Mayuzumi.
Dis-lui à quel point on a besoin de lui.
461
01:00:03,333 --> 01:00:05,917
Takahashi, conduis-la.
462
01:00:07,958 --> 01:00:10,333
Vous y serez pour le déjeuner, non ?
463
01:00:15,208 --> 01:00:17,375
On ne peut plus prendre de retard,
464
01:00:18,542 --> 01:00:20,958
ni se permettre de dépenser plus.
465
01:00:29,417 --> 01:00:31,042
C'est pour la bonne cause !
466
01:00:33,500 --> 01:00:34,958
Bonne chance.
467
01:00:51,542 --> 01:00:53,167
On le retrouve où ?
468
01:00:53,583 --> 01:00:57,667
Il a partagé sa position.
Il y sera jusqu'à 13 h.
469
01:00:58,042 --> 01:00:59,292
Drôle de type.
470
01:00:59,750 --> 01:01:00,708
Oui.
471
01:01:07,458 --> 01:01:08,750
Dis, Mayuzumi.
472
01:01:09,042 --> 01:01:10,208
Oui ?
473
01:01:10,583 --> 01:01:12,042
Si t'arrêtais ?
474
01:01:12,542 --> 01:01:14,625
- Quoi ?
- Ce boulot.
475
01:01:15,417 --> 01:01:16,583
Pourquoi ?
476
01:01:16,750 --> 01:01:21,667
Sérieusement,
comment t'as atterri chez nous ?
477
01:01:23,083 --> 01:01:24,667
Tu faisais quoi, avant ?
478
01:01:24,833 --> 01:01:26,125
Aide-soignante.
479
01:01:26,875 --> 01:01:30,292
J'étais aide-soignante certifiée,
vous ne le saviez pas ?
480
01:01:30,458 --> 01:01:33,000
- Mais pourquoi, alors ?
- Comment ça ?
481
01:01:33,500 --> 01:01:35,208
Pourquoi ce milieu ?
482
01:01:35,375 --> 01:01:36,625
Changement de cap.
483
01:01:36,792 --> 01:01:38,167
C'est radical.
484
01:01:38,333 --> 01:01:40,750
J'ai toujours adoré la télé.
485
01:01:41,125 --> 01:01:44,708
J'imagine que t'es tombée des nues.
486
01:01:45,750 --> 01:01:46,792
Non,
487
01:01:47,167 --> 01:01:50,333
c'est un ramassis de cons,
comme je l'imaginais.
488
01:01:52,417 --> 01:01:54,292
T'y vas fort !
489
01:01:55,125 --> 01:01:56,625
Pourquoi t'es venue, alors ?
490
01:01:56,792 --> 01:02:00,792
Peut-être que quelque chose en moi
était dysfonctionnel.
491
01:02:00,958 --> 01:02:02,208
Ta tête ?
492
01:02:02,792 --> 01:02:04,042
Non, mon cœur.
493
01:02:05,583 --> 01:02:06,708
Si c'est le cas,
494
01:02:07,583 --> 01:02:10,000
t'aurais pas dû rejoindre ce milieu.
495
01:02:10,417 --> 01:02:13,958
Mais j'aime bien le côté moins formel.
496
01:02:17,750 --> 01:02:19,917
Moi, le vieux, je m'inquiète pour toi.
497
01:02:20,083 --> 01:02:22,792
Vous êtes à peine plus vieux que moi.
498
01:02:23,250 --> 01:02:26,583
Tu parles, ça fait déjà 17 ans
que je suis dans ce milieu.
499
01:02:26,750 --> 01:02:29,167
Comment êtes-vous arrivé dans la boîte ?
500
01:02:29,333 --> 01:02:31,333
Je t'ai jamais raconté ?
501
01:02:31,500 --> 01:02:32,708
Non.
502
01:02:33,458 --> 01:02:36,792
Au départ,
j'étais l'assistant de M. Tamura.
503
01:02:36,958 --> 01:02:38,167
Ah bon ?
504
01:02:38,458 --> 01:02:39,750
Je ne savais pas.
505
01:02:41,125 --> 01:02:43,917
J'ai même joué
des petits rôles avec lui.
506
01:02:44,083 --> 01:02:47,292
Vraiment, vous étiez acteur ?
507
01:02:48,167 --> 01:02:50,542
J'aimais bien ça,
508
01:02:51,208 --> 01:02:53,542
jusqu'au fameux incident
avec M. Tamura...
509
01:02:53,708 --> 01:02:54,625
Oui...
510
01:02:55,917 --> 01:03:01,250
C'est là que j'ai réalisé
que je pourrais être agent d'acteurs.
511
01:03:03,792 --> 01:03:06,500
J'ai été à leur place, je les comprends.
512
01:03:07,375 --> 01:03:09,250
Ça s'est fait comme ça.
513
01:03:10,750 --> 01:03:13,333
Vous n'avez aucun regret ?
514
01:03:13,500 --> 01:03:16,500
T'y vas pas par quatre chemins, toi !
515
01:03:16,833 --> 01:03:18,083
Désolée.
516
01:03:21,042 --> 01:03:24,458
À l'époque,
j'étais déjà au bout du rouleau,
517
01:03:25,625 --> 01:03:27,625
donc ça m'a pas trop affecté.
518
01:03:28,583 --> 01:03:30,375
Aujourd'hui, ce qui m'énerve,
519
01:03:31,167 --> 01:03:33,917
c'est les jeunes
qui gâchent leur chance.
520
01:03:34,250 --> 01:03:35,875
J'ai envie de les défoncer.
521
01:03:37,250 --> 01:03:40,500
Mais la chance sourit
à ceux qui courent pas après.
522
01:03:42,000 --> 01:03:44,542
C'est injuste mais c'est comme ça.
523
01:03:48,042 --> 01:03:49,625
Bref, tu devrais arrêter.
524
01:03:51,542 --> 01:03:53,083
Ça n'a aucun rapport.
525
01:03:53,250 --> 01:03:56,417
Mais t'as pas postulé
pour t'occuper d'un camping.
526
01:03:56,583 --> 01:03:57,833
C'est du glamping.
527
01:03:58,000 --> 01:03:59,583
On s'en fout !
528
01:04:00,167 --> 01:04:01,625
Je m'en tape !
529
01:04:01,792 --> 01:04:04,958
Pourquoi je me retrouve
dans un merdier pareil ?
530
01:04:10,750 --> 01:04:13,333
Mince, je t'ai fait peur ?
531
01:04:14,000 --> 01:04:15,292
Un peu.
532
01:04:15,458 --> 01:04:19,083
Plus qu'un peu.
Je n'aime pas les gens qui crient.
533
01:04:25,000 --> 01:04:27,375
Ça t'embête si je fume une clope ?
534
01:04:28,458 --> 01:04:30,333
Je peux ouvrir la fenêtre ?
535
01:04:30,708 --> 01:04:32,125
Laisse tomber.
536
01:04:32,917 --> 01:04:33,792
Si, allez-y.
537
01:04:33,958 --> 01:04:36,708
Non, je fumerai en arrivant.
538
01:05:11,833 --> 01:05:13,125
C'est si drôle que ça ?
539
01:05:13,292 --> 01:05:14,333
Vous avez un match
540
01:05:14,500 --> 01:05:16,958
Heureusement que je ne suis pas
votre petite amie.
541
01:05:17,125 --> 01:05:18,333
Je suis célibataire !
542
01:05:18,500 --> 01:05:20,000
Ça ne m'étonne pas.
543
01:05:20,583 --> 01:05:22,000
C'est une appli sérieuse.
544
01:05:22,167 --> 01:05:24,750
- Pas comme Tinder ?
- Non !
545
01:05:25,083 --> 01:05:28,917
Ils vérifient les profils.
Carte d'identité, salaire, etc.
546
01:05:29,083 --> 01:05:31,083
- Vous cherchez une épouse.
- Oui.
547
01:05:31,833 --> 01:05:34,917
C'est ambitieux,
vu nos salaires annuels.
548
01:05:35,083 --> 01:05:37,500
- Te moque pas.
- Je suis sincère !
549
01:05:38,417 --> 01:05:40,625
Votre photo de profil est sexy ?
550
01:05:40,792 --> 01:05:42,708
La ferme, toi !
551
01:05:43,542 --> 01:05:48,208
Un homme qui parle comme ça,
c'est rédhibitoire pour une femme.
552
01:05:48,375 --> 01:05:50,125
Bah oui, évidemment !
553
01:05:51,917 --> 01:05:54,333
Je me le permettrais pas
au 1er rencard.
554
01:05:54,500 --> 01:05:56,750
Mais une fois mariés, si ?
555
01:05:56,917 --> 01:05:59,167
Non, je la traiterais bien.
556
01:05:59,542 --> 01:06:03,375
Je parie que vous êtes du genre :
"Je veux à boire ! À manger ! Un bain !"
557
01:06:03,542 --> 01:06:06,000
Mais non, pas du tout.
558
01:06:06,417 --> 01:06:08,083
Je suis plutôt attentionné.
559
01:06:09,333 --> 01:06:11,625
T'es pas sur les applis, toi ?
560
01:06:11,792 --> 01:06:14,042
J'ai déjà essayé.
561
01:06:14,208 --> 01:06:15,083
Et alors ?
562
01:06:15,250 --> 01:06:18,708
Je suis allée à un rencard
et j'ai arrêté juste après.
563
01:06:18,875 --> 01:06:19,875
Pourquoi ?
564
01:06:20,208 --> 01:06:21,833
J'ai trouvé ça flippant.
565
01:06:22,000 --> 01:06:24,208
Ça s'est mal passé ?
566
01:06:24,375 --> 01:06:27,333
Non, le rencard était plutôt agréable.
567
01:06:27,500 --> 01:06:28,792
Bah alors !
568
01:06:29,083 --> 01:06:31,625
À l'époque, je n'allais pas très bien,
569
01:06:31,792 --> 01:06:34,292
et je ne me suis pas sentie prête.
570
01:06:34,667 --> 01:06:36,125
Je vois.
571
01:06:36,875 --> 01:06:39,667
Et il y avait plein de types bizarres
sur l'appli.
572
01:06:39,833 --> 01:06:41,292
Je me suis désinscrite.
573
01:06:41,458 --> 01:06:42,875
Il y a de meilleures applis.
574
01:06:43,042 --> 01:06:46,167
Mais vous voulez vraiment vous marier ?
575
01:06:47,083 --> 01:06:47,917
Oui.
576
01:06:48,083 --> 01:06:49,333
Pourquoi ?
577
01:06:52,333 --> 01:06:53,875
Parce que je me sens seul.
578
01:06:55,000 --> 01:06:57,208
Quelle autre raison il y aurait ?
579
01:06:58,042 --> 01:07:00,500
J'avoue que le covid m'a foutu un coup.
580
01:07:01,125 --> 01:07:02,667
Prenez un animal de compagnie.
581
01:07:02,833 --> 01:07:06,292
Impossible,
j'ai trop de déplacements longs.
582
01:07:08,250 --> 01:07:10,542
Tu veux pas te marier, toi ?
583
01:07:10,708 --> 01:07:11,917
Non.
584
01:07:12,083 --> 01:07:13,417
Vraiment ?
585
01:07:13,583 --> 01:07:16,208
Oui, j'en suis plutôt convaincue.
586
01:07:25,667 --> 01:07:28,500
Je pourrais me marier et démissionner.
587
01:07:30,667 --> 01:07:34,333
Me trouver une femme
et m'installer à la campagne.
588
01:07:34,792 --> 01:07:36,667
Je croise les doigts pour vous.
589
01:07:37,417 --> 01:07:41,125
Et si c'était moi qui devenais
le gardien du camping ?
590
01:07:41,292 --> 01:07:43,708
- Pas bête.
- Je prendrais un chien.
591
01:07:43,875 --> 01:07:46,167
J'irais vous rendre visite
avec des copines.
592
01:07:46,333 --> 01:07:48,542
Mais oui, avec plaisir !
593
01:07:49,500 --> 01:07:52,417
Franchement, c'est un super plan !
594
01:08:33,625 --> 01:08:34,500
Le voilà.
595
01:09:46,500 --> 01:09:50,500
Merci de nous recevoir aussi rapidement.
596
01:09:50,667 --> 01:09:52,250
Pas de problème.
597
01:09:52,917 --> 01:09:57,250
Ce n'est pas grand-chose,
mais nous avons un petit cadeau.
598
01:09:57,417 --> 01:09:58,958
Je ne bois pas.
599
01:10:07,333 --> 01:10:10,208
Peut-être pourriez-vous
le partager avec les autres ?
600
01:10:10,875 --> 01:10:12,167
Non merci.
601
01:10:22,792 --> 01:10:24,125
Vous avez déjeuné ?
602
01:10:24,875 --> 01:10:27,375
Non, pas encore.
603
01:10:27,667 --> 01:10:29,667
Quand j'aurai fini, allons manger.
604
01:10:30,083 --> 01:10:32,000
Oui, d'accord.
605
01:10:39,958 --> 01:10:42,083
Vous pouvez attendre un peu ?
606
01:10:42,250 --> 01:10:43,625
Oui, bien sûr.
607
01:11:42,750 --> 01:11:44,000
Allons-y.
608
01:11:46,417 --> 01:11:47,667
Attendez.
609
01:11:50,708 --> 01:11:51,833
Quoi ?
610
01:11:52,583 --> 01:11:54,458
Je peux essayer ?
611
01:13:04,625 --> 01:13:06,500
Avance ton pied d'appui.
612
01:13:09,958 --> 01:13:12,292
Ne lâche pas la bûche des yeux.
613
01:13:15,583 --> 01:13:17,958
Laisse juste retomber la hache.
614
01:13:25,667 --> 01:13:27,458
Ça fait un bien fou !
615
01:13:30,000 --> 01:13:31,042
En route.
616
01:13:31,708 --> 01:13:34,875
Le parking est petit,
montez dans ma voiture.
617
01:16:20,083 --> 01:16:21,375
Pour la table 3.
618
01:16:38,250 --> 01:16:42,000
Que pensez-vous
de cette histoire de gardiennage ?
619
01:16:44,792 --> 01:16:46,833
Vous pensez que je glande ?
620
01:16:47,458 --> 01:16:48,667
Bien sûr que non.
621
01:16:49,792 --> 01:16:51,750
Je n'ai pas besoin d'argent.
622
01:17:03,167 --> 01:17:06,667
Nous sommes conscients
que notre offre d'être gardien
623
01:17:06,833 --> 01:17:09,125
était un peu osée.
624
01:17:10,167 --> 01:17:11,792
Mais à la réunion,
625
01:17:11,958 --> 01:17:18,000
nous avons réalisé à quel point
nous étions ignorants de cette région.
626
01:17:19,083 --> 01:17:22,208
Nous aimerions
que vous nous en appreniez plus.
627
01:17:23,000 --> 01:17:24,750
Si c'était en tant que conseiller,
628
01:17:24,917 --> 01:17:29,458
accepteriez-vous
de prendre part à ce projet ?
629
01:17:34,333 --> 01:17:35,458
Oui,
630
01:17:36,292 --> 01:17:40,250
vous feriez un conseiller parfait.
631
01:17:43,125 --> 01:17:46,000
Laissez-moi vous livrer
un témoignage personnel.
632
01:17:47,125 --> 01:17:48,333
À l'origine,
633
01:17:49,958 --> 01:17:52,583
mon métier est d'être agent d'acteurs.
634
01:17:54,083 --> 01:17:57,292
Mais j'ai l'impression
de ne plus être à ma place.
635
01:18:01,167 --> 01:18:04,958
Je crois qu'il est temps
que je change de carrière.
636
01:18:06,083 --> 01:18:09,542
Je pourrais même envisager
d'occuper ce poste de gardien.
637
01:18:11,875 --> 01:18:13,292
C'est pour ça
638
01:18:14,583 --> 01:18:16,875
que je veux en savoir plus
sur cette région.
639
01:18:18,167 --> 01:18:22,708
J'aimerais me lier aux locaux
et livrer un projet convenable.
640
01:18:25,000 --> 01:18:29,000
Peut-être pourriez-vous commencer
par être mon conseiller.
641
01:18:29,667 --> 01:18:32,375
Apprenez-moi tout ce que vous savez.
642
01:18:32,792 --> 01:18:33,958
S'il vous plaît.
643
01:18:38,375 --> 01:18:42,250
J'ai adoré couper du bois,
tout à l'heure.
644
01:18:42,417 --> 01:18:44,958
Je ne m'étais pas senti aussi bien
depuis 10 ans.
645
01:18:46,000 --> 01:18:49,417
Je me suis dit que c'était peut-être ici
qu'était ma place.
646
01:18:53,583 --> 01:18:55,875
C'est sur le trajet des cerfs.
647
01:18:58,583 --> 01:18:59,250
Pardon ?
648
01:18:59,833 --> 01:19:01,750
Votre site de glamping.
649
01:19:04,458 --> 01:19:07,792
Il faudra mettre
des clôtures anti-cerfs ?
650
01:19:07,958 --> 01:19:10,000
Ils sautent à plus de 2 mètres.
651
01:19:11,792 --> 01:19:14,125
Il vous faudra des clôtures de 3 mètres.
652
01:19:16,542 --> 01:19:18,958
Ce ne sera pas dissuasif
pour les clients ?
653
01:19:25,167 --> 01:19:26,833
C'est une vraie question.
654
01:19:37,125 --> 01:19:40,083
Merci beaucoup, c'était délicieux.
655
01:19:40,250 --> 01:19:40,917
Merci.
656
01:19:41,083 --> 01:19:43,667
Ça m'a réchauffé le corps !
657
01:19:45,042 --> 01:19:47,500
Ça, ça n'a rien à voir avec le goût.
658
01:19:54,833 --> 01:19:56,167
Ne payez pas pour nous !
659
01:19:56,333 --> 01:19:57,958
Merci d'être venus !
660
01:19:58,667 --> 01:20:00,458
Tu as assez d'eau ?
661
01:20:00,625 --> 01:20:02,333
Ça descend vite.
662
01:20:02,500 --> 01:20:05,833
J'en utilise aussi
pour cuire les nouilles.
663
01:20:06,250 --> 01:20:08,042
Je vais t'en chercher d'autre.
664
01:20:09,750 --> 01:20:11,208
Je ne peux pas venir.
665
01:20:11,375 --> 01:20:13,333
J'ai assez de bras.
666
01:20:18,042 --> 01:20:19,708
Il manque 180 yens.
667
01:23:07,458 --> 01:23:08,750
Mayuzumi.
668
01:23:11,583 --> 01:23:13,708
On va t'emmener à la gare.
669
01:23:14,208 --> 01:23:16,750
Tu peux rentrer à Tokyo en train.
670
01:23:16,917 --> 01:23:18,375
Et vous ?
671
01:23:18,667 --> 01:23:20,167
Je vais rester un peu.
672
01:24:22,708 --> 01:24:23,875
Merci.
673
01:24:25,667 --> 01:24:26,958
Je m'en occupe.
674
01:24:38,417 --> 01:24:40,042
Je reste aussi.
675
01:24:40,375 --> 01:24:42,750
C'est sans doute ma dernière mission.
676
01:24:46,708 --> 01:24:48,042
Tu fumes ?
677
01:24:48,833 --> 01:24:50,000
Oui.
678
01:24:56,792 --> 01:24:58,042
Merci.
679
01:25:25,958 --> 01:25:27,375
Un coup de feu.
680
01:25:31,125 --> 01:25:32,625
Ils chassent le cerf.
681
01:25:36,750 --> 01:25:40,000
C'est la première fois
que j'entends un coup de feu.
682
01:25:40,333 --> 01:25:41,375
Pareil.
683
01:25:41,542 --> 01:25:43,542
Comment avez-vous su, alors ?
684
01:25:43,708 --> 01:25:46,542
Comme ça.
Ça aurait pu être quoi d'autre ?
685
01:26:51,667 --> 01:26:53,958
Elle est encore partie toute seule.
686
01:26:54,125 --> 01:26:55,167
D'accord.
687
01:27:11,333 --> 01:27:12,333
Excusez-moi.
688
01:27:13,333 --> 01:27:15,708
Pour en revenir à ce que vous disiez...
689
01:27:18,083 --> 01:27:20,750
Est-ce que les cerfs
attaquent les gens ?
690
01:27:20,917 --> 01:27:21,958
Non.
691
01:27:22,333 --> 01:27:23,208
Pourtant,
692
01:27:23,375 --> 01:27:27,000
ça arrive,
dans certains lieux touristiques.
693
01:27:27,417 --> 01:27:29,292
Ils se sont habitués au monde.
694
01:27:30,250 --> 01:27:32,750
Les cerfs d'ici n'attaquent pas.
695
01:27:33,667 --> 01:27:35,292
Vous en êtes sûr ?
696
01:27:35,458 --> 01:27:36,542
Certain.
697
01:27:41,167 --> 01:27:42,583
À moins que...
698
01:27:44,250 --> 01:27:47,417
ce soit un animal touché,
ou son parent.
699
01:27:48,167 --> 01:27:49,917
Touché ?
700
01:27:50,667 --> 01:27:52,125
Blessé par balle.
701
01:27:53,833 --> 01:27:56,667
S'il n'a pas la force de s'enfuir,
il peut riposter.
702
01:27:57,417 --> 01:27:58,917
Mais c'est improbable.
703
01:27:59,917 --> 01:28:01,958
Les cerfs sauvages sont peureux.
704
01:28:02,125 --> 01:28:04,083
Ils évitent les gens.
705
01:28:05,208 --> 01:28:07,458
Dans ce cas,
706
01:28:07,625 --> 01:28:11,375
être sur leur trajet
n'est pas une si mauvaise chose.
707
01:28:12,792 --> 01:28:17,292
Ce sera une chance pour les citadins
de voir des animaux sauvages.
708
01:28:19,000 --> 01:28:20,417
Tu as raison.
709
01:28:20,583 --> 01:28:22,583
Il ne faut pas les caresser.
710
01:28:23,458 --> 01:28:25,833
Ils peuvent transmettre des maladies.
711
01:28:29,542 --> 01:28:32,208
Mais s'ils évitent les gens,
712
01:28:32,833 --> 01:28:35,583
ils ne se laisseront pas caresser.
713
01:28:36,000 --> 01:28:40,292
Peut-être qu'ils ne viendront même pas
près du site de glamping.
714
01:28:43,958 --> 01:28:46,125
Et où est-ce qu'ils iront ?
715
01:28:47,125 --> 01:28:50,583
Quelque part ailleurs, j'imagine.
716
01:30:47,958 --> 01:30:49,542
Hana !
717
01:30:54,875 --> 01:30:56,042
Hana !
718
01:30:56,708 --> 01:30:57,917
Où es-tu ?
719
01:31:07,625 --> 01:31:09,542
Réponds-nous !
720
01:31:29,708 --> 01:31:31,333
Elle n'est pas venue ici.
721
01:31:33,292 --> 01:31:34,917
Où elle pourrait être ?
722
01:31:35,417 --> 01:31:36,833
Il y a trop d'endroits.
723
01:31:37,292 --> 01:31:39,667
Elle est peut-être déjà rentrée ?
724
01:31:46,083 --> 01:31:47,667
Qu'est-ce que tu t'es fait ?
725
01:31:47,833 --> 01:31:49,042
Je me suis coupée.
726
01:31:49,208 --> 01:31:50,375
Fais voir.
727
01:31:51,417 --> 01:31:52,792
Allez !
728
01:31:56,917 --> 01:31:58,667
C'est profond.
729
01:32:31,500 --> 01:32:33,042
Serre fort ton poignet.
730
01:32:33,417 --> 01:32:34,208
D'accord.
731
01:32:34,375 --> 01:32:35,833
Lève-le bien haut.
732
01:32:37,208 --> 01:32:38,750
Le sang va s'arrêter.
733
01:32:38,917 --> 01:32:41,083
Merci, et désolée.
734
01:32:41,250 --> 01:32:43,625
Non, c'est ma faute.
735
01:32:56,417 --> 01:32:58,125
Tu veux bien attendre ici ?
736
01:32:58,292 --> 01:32:59,792
Oui, bien sûr.
737
01:33:01,917 --> 01:33:04,083
Si elle rentre, je vous appelle.
738
01:33:04,833 --> 01:33:08,542
Il y a du thé et de quoi manger
dans la cuisine, sers-toi.
739
01:33:21,042 --> 01:33:22,167
Takumi !
740
01:33:23,208 --> 01:33:24,708
Je vous accompagne !
741
01:34:14,750 --> 01:34:18,417
Ceci est une annonce publique.
742
01:34:19,250 --> 01:34:22,292
Une enfant est portée disparue.
743
01:34:23,250 --> 01:34:27,042
Hana Yasumura, 8 ans,
744
01:34:27,583 --> 01:34:34,500
n'a pas été vue depuis 16 h.
745
01:34:35,875 --> 01:34:41,208
Elle mesure environ 1,20 m
746
01:34:41,708 --> 01:34:45,708
et a de longs cheveux noirs.
747
01:34:46,375 --> 01:34:50,792
La dernière fois qu'elle a été vue,
elle portait une veste bleue,
748
01:34:51,458 --> 01:34:54,667
un jean, et un bonnet en laine gris.
749
01:34:57,083 --> 01:35:00,333
Si vous avez la moindre information,
750
01:35:00,500 --> 01:35:04,375
merci de contacter
le commissariat le plus proche.
751
01:35:05,833 --> 01:35:07,375
Je répète...
752
01:35:50,500 --> 01:35:52,000
Hana !
753
01:36:05,625 --> 01:36:07,333
Hana !
754
01:36:52,458 --> 01:36:53,875
Par ici.
755
01:37:07,417 --> 01:37:11,083
On a vérifié au sud.
Vous pouvez vérifier au nord ?
756
01:37:14,500 --> 01:37:16,000
Hana !
757
01:38:14,333 --> 01:38:15,583
Hana !
758
01:40:01,958 --> 01:40:02,875
Quoi ?
759
01:40:04,708 --> 01:40:06,625
Qu'est-ce que vous faites ?
760
01:41:07,083 --> 01:41:08,125
Hana.
761
01:45:21,958 --> 01:45:25,875
Écrit et réalisé par Ryûsuke Hamaguchi
762
01:45:46,125 --> 01:45:48,792
Adaptation française : Léa Le Dimna