1 00:00:20,292 --> 00:00:23,625 LE MAL N'EXISTE PAS 2 00:10:09,250 --> 00:10:10,458 Takumi ! 3 00:10:17,125 --> 00:10:19,000 - Désolé du retard. - Pas grave. 4 00:10:19,167 --> 00:10:20,250 On a eu du monde. 5 00:10:20,417 --> 00:10:22,000 Tant mieux. 6 00:10:22,542 --> 00:10:24,667 - Ceux-là sont prêts ? - Oui. 7 00:12:11,833 --> 00:12:13,958 - C'est près d'ici ? - Non. 8 00:12:14,500 --> 00:12:17,375 Ils sont censés chasser vers Kurihara. 9 00:12:18,167 --> 00:12:19,500 C'est loin, alors. 10 00:13:21,750 --> 00:13:23,250 Kazuo. 11 00:13:29,208 --> 00:13:30,625 Du wasabi sauvage. 12 00:13:30,792 --> 00:13:32,000 Du wasabi sauvage ? 13 00:13:53,417 --> 00:13:54,667 C'est puissant. 14 00:13:55,333 --> 00:13:59,375 Par ici, on le mange avec les nouilles soba ou udon. 15 00:13:59,875 --> 00:14:03,958 C'est une bonne idée. Je vais essayer d'en mettre à la carte. 16 00:14:04,833 --> 00:14:06,250 Ramasses-en. 17 00:14:06,542 --> 00:14:07,958 Je vais porter l'eau. 18 00:14:08,125 --> 00:14:09,250 Merci. 19 00:14:48,875 --> 00:14:50,292 Kazuo ! 20 00:14:51,750 --> 00:14:54,875 Désolé, je suis en retard pour récupérer ma fille. 21 00:14:55,667 --> 00:14:57,250 Pas de problème. 22 00:14:57,417 --> 00:14:59,875 On se retrouve ce soir à 19 h. 23 00:15:00,458 --> 00:15:01,583 Pourquoi ? 24 00:15:01,750 --> 00:15:04,458 Pour parler du projet de glamping. 25 00:15:04,625 --> 00:15:07,792 Ah oui, c'est vrai ! À ce soir. 26 00:15:09,125 --> 00:15:12,000 Takumi, tu oublies vraiment tout ! 27 00:15:13,042 --> 00:15:14,083 Désolé. 28 00:15:14,375 --> 00:15:15,875 Merci encore. 29 00:15:57,792 --> 00:16:00,958 Un, deux, trois, soleil ! 30 00:16:08,708 --> 00:16:10,708 Désolé, je suis en retard. 31 00:16:10,875 --> 00:16:13,917 - Où est Hana ? - Elle ne vous a pas attendu. 32 00:16:17,292 --> 00:16:18,458 Encore désolé. 33 00:16:28,542 --> 00:16:30,333 Attention, je vais reculer. 34 00:16:37,833 --> 00:16:39,083 Attention. 35 00:20:02,375 --> 00:20:04,042 Où est ton sac, Hana ? 36 00:20:04,500 --> 00:20:05,917 À l'école. 37 00:20:06,083 --> 00:20:07,208 T'exagères ! 38 00:20:08,167 --> 00:20:09,167 Chêne. 39 00:20:12,542 --> 00:20:13,625 Pin. 40 00:20:14,250 --> 00:20:15,875 C'est un mélèze du Japon. 41 00:20:16,042 --> 00:20:17,292 Ah bon ? 42 00:20:17,875 --> 00:20:20,417 L'écorce des mélèzes est noire. 43 00:20:20,750 --> 00:20:22,750 Celle des pins est rouge. 44 00:20:25,292 --> 00:20:26,583 Et ça ? 45 00:20:27,958 --> 00:20:29,667 Un cerisier des montagnes. 46 00:20:30,000 --> 00:20:31,417 Un cerisier des montagnes ? 47 00:20:31,583 --> 00:20:33,458 C'est encore un jeune arbre. 48 00:20:34,333 --> 00:20:36,750 Là-bas, il y en a un qui est adulte. 49 00:20:37,750 --> 00:20:38,875 Chêne. 50 00:20:39,542 --> 00:20:40,667 Oui. 51 00:20:40,958 --> 00:20:42,250 Cornouiller. 52 00:20:46,750 --> 00:20:47,750 Et celui-là ? 53 00:20:47,917 --> 00:20:49,083 Pin ! 54 00:20:49,250 --> 00:20:50,625 Bonne réponse. 55 00:20:52,792 --> 00:20:55,917 Les pins sont rouges, et les mélèzes sont noirs. 56 00:20:58,542 --> 00:20:59,792 Et ça... 57 00:20:59,958 --> 00:21:03,917 N'y touche pas. C'est du ginseng de Sibérie. 58 00:21:05,792 --> 00:21:07,458 Ça a des épines. 59 00:21:08,417 --> 00:21:10,792 Même les cerfs ne mangent pas leurs baies. 60 00:21:10,958 --> 00:21:12,583 Mais elles sont bonnes ? 61 00:21:12,958 --> 00:21:17,083 Oui, mais elles sont trop dures pour les humains. 62 00:21:17,250 --> 00:21:20,667 On peut en faire de l'alcool, comme du vin. 63 00:21:21,583 --> 00:21:23,333 C'est pas pour toi, alors. 64 00:21:31,875 --> 00:21:33,542 Des morsures de cerf. 65 00:21:38,333 --> 00:21:40,208 Érable à feuilles de vigne ? 66 00:21:42,958 --> 00:21:44,167 C'est ça. 67 00:21:44,792 --> 00:21:47,833 Là, et là aussi. 68 00:21:51,500 --> 00:21:54,417 On dirait des concombres, ça doit être bon. 69 00:22:01,333 --> 00:22:02,542 Regarde. 70 00:22:02,958 --> 00:22:04,458 Des traces de sabots. 71 00:22:23,625 --> 00:22:25,083 Un faon. 72 00:22:26,583 --> 00:22:27,917 Il a été touché. 73 00:22:29,667 --> 00:22:31,917 La balle a dû le clouer au sol. 74 00:23:12,458 --> 00:23:14,208 C'est leur point d'eau. 75 00:23:48,708 --> 00:23:50,292 M. Suruga va être content. 76 00:24:48,917 --> 00:24:52,833 - La réunion est après-demain ? - On a été prévenus qu'hier. 77 00:24:53,000 --> 00:24:55,583 Réunion d'information sur le glamping 78 00:24:55,750 --> 00:24:57,917 Ils veulent limiter l'audience. 79 00:24:58,750 --> 00:25:02,250 J'ai fait ce que j'ai pu pour rameuter du monde. 80 00:25:02,625 --> 00:25:04,458 Ils sont comment ? 81 00:25:04,625 --> 00:25:05,875 La jeune fille 82 00:25:06,042 --> 00:25:09,708 qui est venue me voir semble être quelqu'un de bien. 83 00:25:11,458 --> 00:25:14,792 Leur boîte, Playmode, est une agence artistique. 84 00:25:15,667 --> 00:25:18,208 Le camping leur servirait de lieu de séminaire ? 85 00:25:18,750 --> 00:25:22,333 Ils veulent sûrement obtenir les subventions liées au covid. 86 00:25:22,500 --> 00:25:23,875 Les subventions ? 87 00:25:24,042 --> 00:25:29,333 Aujourd'hui, il suffit de présenter un projet pour les décrocher. 88 00:25:29,958 --> 00:25:33,458 Puisqu'ils proposent de s'expliquer, écoutons-les. 89 00:25:34,417 --> 00:25:37,042 Ils font ça pour la forme. 90 00:25:37,667 --> 00:25:41,417 Tatsu, ne t'engage pas dans un combat évitable. 91 00:25:44,500 --> 00:25:46,875 Takumi, merci pour le wasabi. 92 00:25:47,042 --> 00:25:48,250 De rien. 93 00:25:48,625 --> 00:25:52,542 Ça s'accorde bien avec le bouillon, on va l'ajouter à la carte. 94 00:25:52,708 --> 00:25:53,458 Tant mieux. 95 00:25:54,792 --> 00:25:56,833 - Je viendrai goûter. - Avec plaisir. 96 00:25:57,333 --> 00:25:58,375 Un nouveau plat ? 97 00:25:58,708 --> 00:26:01,042 Oui, il nous a recommandé le wasabi sauvage. 98 00:26:01,208 --> 00:26:02,875 Ah oui, c'est fameux. 99 00:26:03,042 --> 00:26:05,708 Autrefois, c'était un classique du coin. 100 00:26:05,875 --> 00:26:07,208 J'ai hâte de goûter. 101 00:26:08,375 --> 00:26:09,500 J'allais oublier. 102 00:26:10,292 --> 00:26:11,333 M. Suruga. 103 00:26:16,042 --> 00:26:17,417 Regardez ça. 104 00:26:20,625 --> 00:26:21,958 C'est quoi ? 105 00:26:22,500 --> 00:26:24,875 J'imagine que c'était à un faisan ? 106 00:26:25,042 --> 00:26:25,917 Oui. 107 00:26:28,958 --> 00:26:31,208 - Vous pourrez l'utiliser ? - Oui. 108 00:26:33,375 --> 00:26:36,042 Les plumes peuvent servir d'instrument. 109 00:26:36,375 --> 00:26:38,792 Mon fils joue du clavecin. 110 00:26:39,417 --> 00:26:42,500 Ça ressemble à quoi, un clavecin ? 111 00:26:43,708 --> 00:26:45,667 C'est comme un piano. 112 00:26:46,250 --> 00:26:48,917 Tu vois la tige, ici ? 113 00:26:49,208 --> 00:26:54,667 Tu peux faire sonner les cordes avec la pointe. 114 00:26:55,875 --> 00:26:57,125 Tu comprends ? 115 00:26:57,833 --> 00:26:59,292 Tu sais jouer du piano ? 116 00:27:01,083 --> 00:27:03,042 Non, pas moi. 117 00:27:04,042 --> 00:27:06,292 Je te remercie, Takumi. 118 00:27:08,083 --> 00:27:10,667 Mon fils va être content. 119 00:27:19,833 --> 00:27:21,417 Bonne soirée ! 120 00:27:21,583 --> 00:27:23,083 Salut ! 121 00:27:23,250 --> 00:27:26,208 - On se voit à la réunion. - Oui. 122 00:27:28,250 --> 00:27:30,375 - Au revoir. - Bonne nuit ! 123 00:30:34,542 --> 00:30:35,625 Hana. 124 00:30:36,917 --> 00:30:38,375 Tu vas attraper froid. 125 00:31:00,708 --> 00:31:01,833 Bonjour. 126 00:31:02,500 --> 00:31:06,208 Merci de vous être déplacés malgré les délais très courts. 127 00:31:06,708 --> 00:31:09,333 Je suis Takahashi, de la société Playmode. 128 00:31:10,542 --> 00:31:13,125 Et moi, je suis Mayuzumi. 129 00:31:13,750 --> 00:31:16,792 Nous avons le projet de construire un site de glamping 130 00:31:16,958 --> 00:31:19,792 dont le chantier démarrera en mai, ici à Harasawa. 131 00:31:28,750 --> 00:31:32,917 Afin de vous présenter le projet, nous avons préparé une vidéo. 132 00:31:33,083 --> 00:31:38,125 Une fois le visionnage terminé, Takahashi vous donnera plus de détails, 133 00:31:38,292 --> 00:31:42,125 puis nous prendrons un temps pour répondre à vos questions. 134 00:31:42,292 --> 00:31:44,333 Merci pour votre coopération. 135 00:31:46,625 --> 00:31:48,167 Sur ce, commençons. 136 00:31:58,792 --> 00:32:02,083 Glamping à Harasawa 137 00:32:03,542 --> 00:32:09,000 Peut-être n'êtes-vous pas encore familiers du terme "glamping" ? 138 00:32:09,583 --> 00:32:13,958 Il s'agit d'une contraction des mots "glamour" et "camping". 139 00:32:16,875 --> 00:32:20,708 Une rencontre fascinante avec la nature vous attend ici à Harasawa. 140 00:34:24,583 --> 00:34:28,042 Nous espérons que notre site sera apprécié des visiteurs, 141 00:34:28,583 --> 00:34:31,708 mais également des locaux. 142 00:34:33,333 --> 00:34:34,417 Voilà. 143 00:34:35,708 --> 00:34:39,083 De notre côté, ce sera tout. 144 00:34:39,250 --> 00:34:43,458 Maintenant, nous allons recueillir vos questions et commentaires. 145 00:34:45,167 --> 00:34:49,083 Quelqu'un a-t-il des questions ? 146 00:34:54,375 --> 00:34:55,583 Faites passer. 147 00:35:02,083 --> 00:35:04,375 Il y a trop de choses incompréhensibles. 148 00:35:04,542 --> 00:35:05,417 Oui ? 149 00:35:05,583 --> 00:35:08,833 La capacité d'accueil du site est de 64 personnes. 150 00:35:09,250 --> 00:35:12,833 Pourquoi celle de la fosse septique est seulement de 50 ? 151 00:35:13,375 --> 00:35:16,417 Nos calculs sont basés sur la superficie du site 152 00:35:16,583 --> 00:35:20,667 et une estimation du taux d'occupation moyen 153 00:35:20,833 --> 00:35:23,875 qui serait d'environ 45 à 55 %. 154 00:35:24,208 --> 00:35:26,375 Nous pensons que ce sera adapté. 155 00:35:27,125 --> 00:35:30,083 Ça fluctuera probablement en fonction des périodes, 156 00:35:30,792 --> 00:35:32,375 mais pour le business, 157 00:35:32,542 --> 00:35:36,417 j'imagine que vous espérez que ce soit toujours plein ? 158 00:35:36,583 --> 00:35:37,625 Oui. 159 00:35:37,917 --> 00:35:40,875 Alors, pourquoi ne pas se baser là-dessus ? 160 00:35:41,375 --> 00:35:42,375 Disons que... 161 00:35:42,917 --> 00:35:48,250 nous nous efforçons d'optimiser les opérations pour offrir à tous 162 00:35:48,417 --> 00:35:50,458 un service de qualité. 163 00:35:51,417 --> 00:35:54,458 Mais votre remarque est tout à fait pertinente, 164 00:35:54,625 --> 00:35:56,458 et nous en tiendrons compte. 165 00:35:57,292 --> 00:36:00,917 Vous parlez d'optimisation, mais vous pensez qu'à vos bénéfices. 166 00:36:03,083 --> 00:36:05,917 Non, ce n'est pas vrai. 167 00:36:06,625 --> 00:36:09,250 Allez-y, je vous en prie. 168 00:36:10,667 --> 00:36:14,625 J'aimerais revoir le schéma d'implantation de la fosse septique. 169 00:36:14,792 --> 00:36:15,500 Bien. 170 00:36:21,083 --> 00:36:23,333 Si vous drainez depuis cet endroit, 171 00:36:24,000 --> 00:36:27,250 les eaux usées s'écouleront dans le puits en contrebas. 172 00:36:29,917 --> 00:36:31,000 Le puits ? 173 00:36:31,292 --> 00:36:33,708 La fosse ne peut pas être installée là. 174 00:36:36,250 --> 00:36:38,583 Merci pour votre retour. 175 00:36:38,750 --> 00:36:41,750 Suite à nos échanges avec les autorités, 176 00:36:42,458 --> 00:36:47,917 il se trouve que nous avons reçu un certain nombre de consignes. 177 00:36:48,375 --> 00:36:53,167 Nous choisirons donc l'emplacement le moins nocif pour la région. 178 00:36:53,458 --> 00:36:55,250 Vous ne pouvez pas l'installer là. 179 00:36:58,125 --> 00:37:00,292 Le puits est relié à une nappe phréatique. 180 00:37:01,208 --> 00:37:04,042 C'est notre ressource en eau potable, 181 00:37:04,958 --> 00:37:07,167 et elle irrigue les communes en contrebas. 182 00:37:08,750 --> 00:37:13,750 Pour réduire l'impact sur notre région, placez la fosse au milieu. 183 00:37:15,375 --> 00:37:18,500 Ou construisez une grande retenue d'eau. 184 00:37:18,917 --> 00:37:22,583 Je ne suis pas qualifié pour répondre sur ce point. 185 00:37:23,375 --> 00:37:28,042 Cet emplacement a été déterminé par des experts et des géomètres. 186 00:37:28,917 --> 00:37:32,583 Quel est le taux de purification de votre fosse septique ? 187 00:37:33,250 --> 00:37:34,458 Je vérifie. 188 00:37:40,250 --> 00:37:42,000 Un instant, je vous prie. 189 00:37:45,958 --> 00:37:50,417 Elle peut purifier 90 % de l'eau utilisée par 50 personnes. 190 00:37:51,667 --> 00:37:56,583 Donc les eaux usées de 5 personnes s'écouleront chaque jour dans le puits ? 191 00:37:57,000 --> 00:38:00,333 Oui, si nous fonctionnons à plein régime. 192 00:38:01,167 --> 00:38:06,667 Mais vous disiez que pour le business, vous espériez afficher complet. 193 00:38:07,042 --> 00:38:11,833 Oui, mais ici, la population est de 6 000 personnes. 194 00:38:12,875 --> 00:38:17,958 Les eaux usées de 5 personnes, c'est une marge d'erreur tolérée. 195 00:38:19,875 --> 00:38:22,375 C'est pas à vous d'en décider. 196 00:38:24,708 --> 00:38:25,708 Excusez-moi. 197 00:38:26,042 --> 00:38:27,792 Oui, allez-y. 198 00:38:33,125 --> 00:38:37,167 Je suis Sachi Minemura, j'ai un restaurant de udon près d'ici. 199 00:38:38,333 --> 00:38:41,125 Avant, j'étais restauratrice à Tokyo, 200 00:38:41,292 --> 00:38:43,042 et en goûtant les sobas du coin, 201 00:38:43,208 --> 00:38:46,292 j'ai réalisé à quel point l'eau faisait toute la différence, 202 00:38:46,458 --> 00:38:49,125 et j'ai emménagé ici il y a 4 ans. 203 00:38:49,667 --> 00:38:54,208 Je ne sais pas si je peux me considérer comme une locale, 204 00:38:54,375 --> 00:38:56,750 puisque je ne suis pas née ici. 205 00:38:58,208 --> 00:39:00,875 Je suis assise de ce côté-ci, 206 00:39:01,042 --> 00:39:04,792 mais ma position est plutôt similaire à la vôtre. 207 00:39:06,958 --> 00:39:10,083 Sans l'aide des habitants de la communauté, 208 00:39:10,250 --> 00:39:14,458 je ne pourrais probablement pas faire tourner mon affaire. 209 00:39:16,958 --> 00:39:18,833 Ce que j'essaie de dire, 210 00:39:19,375 --> 00:39:21,708 c'est qu'avec cette fosse septique, 211 00:39:21,875 --> 00:39:26,625 mon monde serait totalement bouleversé. 212 00:39:27,083 --> 00:39:30,917 Cela me priverait de la raison même de ma présence ici. 213 00:39:33,125 --> 00:39:36,083 Mais je ne suis pas venue vous parler de moi. 214 00:39:40,583 --> 00:39:43,458 Je n'ai pas emménagé depuis longtemps, 215 00:39:43,625 --> 00:39:48,958 mais je sais à quel point l'eau est fondamentale pour les gens d'ici. 216 00:39:50,083 --> 00:39:53,583 Quand je leur dis que j'utilise de l'eau de source pour mes udons, 217 00:39:53,750 --> 00:39:55,750 ils me félicitent. 218 00:39:57,208 --> 00:40:02,333 Ils ont l'air très heureux et fiers. 219 00:40:04,083 --> 00:40:05,542 Vous devez comprendre 220 00:40:05,708 --> 00:40:08,750 que votre projet pourrait porter atteinte 221 00:40:08,917 --> 00:40:12,167 à l'essence même de cette région. 222 00:40:12,583 --> 00:40:16,667 Alors, avancez prudemment, et soyez à l'écoute des habitants. 223 00:40:18,542 --> 00:40:20,000 C'est à ce titre, 224 00:40:20,167 --> 00:40:22,792 parce que je vis sur ces terres, 225 00:40:22,958 --> 00:40:26,625 que je vous demande de déplacer la fosse septique. 226 00:40:27,542 --> 00:40:29,125 Merci d'avance. 227 00:40:31,708 --> 00:40:33,000 Je vous remercie. 228 00:40:34,125 --> 00:40:37,042 Je ferai remonter votre précieux commentaire. 229 00:40:44,292 --> 00:40:48,000 Remonter ? Auprès de qui ? 230 00:40:50,500 --> 00:40:52,417 Le PDG de notre société. 231 00:40:52,583 --> 00:40:54,833 C'est lui qui aura le dernier mot. 232 00:40:55,917 --> 00:40:58,375 Pourquoi il est pas venu avec vous ? 233 00:40:59,500 --> 00:41:02,042 Parce qu'il nous a chargés du dossier. 234 00:41:02,625 --> 00:41:06,542 Mais vous êtes une agence artistique. 235 00:41:08,417 --> 00:41:09,875 C'est exact. 236 00:41:10,042 --> 00:41:12,333 Donc vous y connaissez rien. 237 00:41:12,625 --> 00:41:13,875 En effet. 238 00:41:14,375 --> 00:41:16,042 Nous ne sommes pas des experts, 239 00:41:16,208 --> 00:41:21,000 mais nous avons un consultant compétent en gestion de glamping. 240 00:41:22,833 --> 00:41:25,667 Et pourquoi votre consultant est pas venu ? 241 00:41:27,000 --> 00:41:29,167 Il n'était pas disponible aujourd'hui. 242 00:41:29,792 --> 00:41:31,917 C'est vous qui avez fixé la date. 243 00:41:32,083 --> 00:41:33,500 Nous ferons remonter. 244 00:41:34,375 --> 00:41:36,500 C'est mort, y a rien à en tirer. 245 00:41:39,083 --> 00:41:41,708 Évitons de nous emporter, c'est contreproductif. 246 00:41:43,250 --> 00:41:44,458 Pardon ? 247 00:41:46,042 --> 00:41:48,208 Ce que j'aimerais que vous compreniez, 248 00:41:48,833 --> 00:41:51,750 c'est que ce site profitera à toute votre communauté. 249 00:41:52,667 --> 00:41:55,792 Le glamping est plus confortable que le camping, 250 00:41:56,167 --> 00:41:58,875 les citadins se déplaceront plus volontiers. 251 00:41:59,458 --> 00:42:03,667 Autrement dit, votre région va gagner en attrait touristique. 252 00:42:04,917 --> 00:42:08,125 Cela fera fonctionner l'économie locale. 253 00:42:09,167 --> 00:42:13,500 Peut-être que les visiteurs s'arrêteront pour manger vos udons. 254 00:42:14,875 --> 00:42:17,917 Vos affaires bénéficieront de cet afflux de monde. 255 00:42:18,292 --> 00:42:21,417 Cela redynamisera votre région tout entière. 256 00:42:21,875 --> 00:42:25,875 Nous sommes convaincus que nous avons des intérêts communs. 257 00:42:26,917 --> 00:42:28,750 Partons de ce principe-là. 258 00:42:31,292 --> 00:42:34,583 Sachez que notre village est essentiellement composé 259 00:42:34,750 --> 00:42:38,292 de quartiers résidentiels et de maisons secondaires. 260 00:42:39,250 --> 00:42:40,167 Oui. 261 00:42:40,542 --> 00:42:43,583 Le glamping, si j'ai bien compris vos explications, 262 00:42:43,750 --> 00:42:46,958 c'est un hôtel façon camping, n'est-ce pas ? 263 00:42:47,375 --> 00:42:50,583 Vos clients ne mangeront pas dehors, ils feront des barbecues. 264 00:42:50,750 --> 00:42:54,833 Disons que nous ne pouvons pas anticiper toutes leurs actions. 265 00:42:55,167 --> 00:42:58,750 Ce qui m'inquiète, ce sont les feux de bois. 266 00:42:59,167 --> 00:43:03,708 Je vous rassure, ils seront interdits. Et les barbecues seront fixes. 267 00:43:03,875 --> 00:43:08,125 Mais vous venez de dire que vous ne pourriez pas tout anticiper. 268 00:43:09,625 --> 00:43:12,292 Vous avez expliqué qu'entre 23 h et 6 h, 269 00:43:12,458 --> 00:43:16,667 il n'y aurait pas de gardien, c'est bien ça ? 270 00:43:17,625 --> 00:43:18,833 Oui, c'est ça. 271 00:43:19,333 --> 00:43:22,833 Alors, qui fera respecter les règles pour les feux de camp ? 272 00:43:23,667 --> 00:43:28,708 J'imagine que c'est un choix budgétaire, pour éviter de payer des heures de nuit. 273 00:43:29,708 --> 00:43:33,750 - Je ne peux pas vous dire. - Moi, je peux. 274 00:43:33,917 --> 00:43:37,375 J'ai moi-même été gardienne d'un village de vacances. 275 00:43:38,375 --> 00:43:42,333 Et je vous assure qu'une présence 24 h/24 est indispensable. 276 00:43:43,458 --> 00:43:48,000 Les gens de la ville viendront ici pour décompresser. 277 00:43:48,667 --> 00:43:52,542 Vous pouvez être sûrs que tard le soir, 278 00:43:52,708 --> 00:43:57,792 des jeunes gens feront la fête et allumeront des feux de camp. 279 00:43:58,542 --> 00:44:04,167 Le climat de notre région est sec et venteux. 280 00:44:04,333 --> 00:44:09,083 Tous les 20 ans environ, il y a de grands feux de forêts. 281 00:44:09,708 --> 00:44:11,667 Avec l'implantation d'un site pareil, 282 00:44:11,833 --> 00:44:16,083 le rythme s'intensifierait à tous les 10 voire tous les 5 ans. 283 00:44:16,792 --> 00:44:21,417 C'est pour ça qu'un gardiennage 24 h/24 est absolument nécessaire. 284 00:44:21,583 --> 00:44:22,833 Sans cela, 285 00:44:23,833 --> 00:44:26,792 nous nous opposerons à la construction. 286 00:44:34,750 --> 00:44:36,750 Le chantier doit commencer quand ? 287 00:44:38,833 --> 00:44:43,000 C'est prévu en mai, mais il pourrait être retardé d'un mois. 288 00:44:44,583 --> 00:44:46,000 C'est irréaliste. 289 00:44:50,333 --> 00:44:52,208 C'est pour les subventions, hein ? 290 00:44:54,083 --> 00:44:56,667 Il y a une date butoir pour pouvoir les toucher. 291 00:44:58,167 --> 00:44:59,875 C'est pour ça que vous êtes pressés. 292 00:45:01,125 --> 00:45:06,917 Cette réunion, c'est qu'un moyen de vous faire bien voir des autorités. 293 00:45:09,250 --> 00:45:14,417 Pour vous, y a que la thune qui compte, même si ça se fait sur notre dos. 294 00:45:16,958 --> 00:45:18,292 T'as un problème ? 295 00:45:23,625 --> 00:45:25,167 Faisons une autre réunion. 296 00:45:27,333 --> 00:45:29,917 Maintenant, vous connaissez les problèmes. 297 00:45:31,167 --> 00:45:34,375 Et nous, on sait que ça ne sert à rien de vous parler. 298 00:45:36,292 --> 00:45:40,083 La prochaine fois, emmenez votre patron et votre consultant. 299 00:45:43,500 --> 00:45:45,333 Pas pour qu'on les dézingue. 300 00:45:46,708 --> 00:45:49,375 Pour l'instant, personne n'est pour ou contre. 301 00:45:54,500 --> 00:45:57,167 Si le projet est raisonnable, on vous aidera. 302 00:46:03,042 --> 00:46:05,292 Mes grands-parents étaient pionniers. 303 00:46:06,917 --> 00:46:10,958 Cette région a été transformée en terres agricoles après la guerre, 304 00:46:11,250 --> 00:46:14,667 par des gens démunis qui se sont vus attribuer une parcelle. 305 00:46:16,083 --> 00:46:18,042 Ce n'est pas un lieu chargé d'histoire. 306 00:46:18,708 --> 00:46:21,333 Quelque part, on est tous des étrangers. 307 00:46:24,125 --> 00:46:26,833 Les étrangers ont défriché la région 308 00:46:27,667 --> 00:46:29,833 autant qu'ils ont endommagé la nature. 309 00:46:33,750 --> 00:46:35,458 C'est une question d'équilibre. 310 00:46:38,500 --> 00:46:41,583 Si vous en faites trop, l'équilibre sera rompu. 311 00:46:57,167 --> 00:46:58,583 Merci. 312 00:46:59,083 --> 00:47:03,042 Nous espérons pouvoir organiser une seconde réunion. 313 00:47:03,667 --> 00:47:07,583 Nous réalisons désormais à quel point nous sommes ignorants. 314 00:47:09,125 --> 00:47:13,125 Nous aimerions en apprendre plus, si le temps vous le permet. 315 00:47:34,000 --> 00:47:38,500 Je m'appelle Suruga, je suis le maire de ce village. 316 00:47:42,583 --> 00:47:45,833 Takumi a tout dit, mais j'ajouterais une chose. 317 00:47:51,000 --> 00:47:55,500 L'eau s'écoule toujours de haut en bas. 318 00:47:57,375 --> 00:48:01,417 Ce que vous faites en amont a forcément des répercussions 319 00:48:01,583 --> 00:48:03,458 en aval. 320 00:48:04,625 --> 00:48:05,917 Oui. 321 00:48:06,083 --> 00:48:10,250 Je ne parle même pas de préservation de l'environnement. 322 00:48:11,667 --> 00:48:15,917 Mais tout ce que vous ferez en amont s'accumulera 323 00:48:16,083 --> 00:48:21,792 et finira par avoir un impact considérable en bas. 324 00:48:22,667 --> 00:48:28,667 Fatalement, vous subirez les remontrances des gens en aval. 325 00:48:29,208 --> 00:48:31,167 Ça entraînera des conflits. 326 00:48:31,458 --> 00:48:33,542 Pour éviter ça, 327 00:48:34,417 --> 00:48:37,583 les gens d'en haut 328 00:48:37,750 --> 00:48:41,500 doivent agir en conséquence, de manière responsable. 329 00:48:42,667 --> 00:48:46,667 C'est un devoir qui leur incombe. 330 00:48:49,292 --> 00:48:51,250 Même par cupidité, 331 00:48:51,667 --> 00:48:57,125 on ne se débarrasse pas impunément de ses eaux usées. 332 00:48:59,125 --> 00:49:03,583 Notre priorité, c'est que vous le compreniez. 333 00:49:05,583 --> 00:49:08,708 Pour pouvoir intégrer notre communauté, 334 00:49:08,875 --> 00:49:11,833 c'est la première chose que vous devez entendre. 335 00:49:13,250 --> 00:49:16,000 Dès votre retour à Tokyo, 336 00:49:17,000 --> 00:49:20,333 assurez-vous d'en informer votre patron. 337 00:49:21,625 --> 00:49:24,458 Ensuite, nous pourrons discuter. 338 00:49:24,625 --> 00:49:25,875 Exactement ! 339 00:49:33,000 --> 00:49:35,208 Retournez voir votre patron ! 340 00:49:41,708 --> 00:49:44,542 Oui, vous avez une question ? 341 00:49:49,625 --> 00:49:52,000 Je m'inquiète du manque de personnel. 342 00:49:52,167 --> 00:49:57,250 4 personnes pour 64 clients, vous pensez que c'est assez ? 343 00:50:02,125 --> 00:50:03,542 Eh bien... 344 00:50:18,000 --> 00:50:20,833 Merci pour votre précieuse intervention. 345 00:50:21,000 --> 00:50:23,000 On ne vous a pas épargnés. 346 00:50:24,000 --> 00:50:25,333 Merci d'être venu. 347 00:50:26,250 --> 00:50:27,917 On retentera le coup. 348 00:50:28,542 --> 00:50:29,917 Salut, Hana ! 349 00:50:30,750 --> 00:50:32,333 C'est pour moi ? 350 00:50:32,500 --> 00:50:34,208 Oui, elles te plaisent ? 351 00:50:34,375 --> 00:50:36,042 Oui, beaucoup. 352 00:50:37,042 --> 00:50:38,667 Tu les as trouvées où ? 353 00:50:39,042 --> 00:50:41,417 - Dans le champ. - Je vois. 354 00:50:43,083 --> 00:50:47,250 C'est très gentil, mais évite d'aller là-bas toute seule. 355 00:50:51,250 --> 00:50:53,958 Vous devriez prendre les coordonnées de Takumi. 356 00:50:54,667 --> 00:50:58,167 Si vous le lui demandez correctement, il vous aidera. 357 00:50:58,333 --> 00:51:01,250 Il connaît très bien la région. 358 00:51:01,417 --> 00:51:02,792 Entendu. 359 00:51:03,417 --> 00:51:05,333 Mais mettez-y les formes. 360 00:51:05,500 --> 00:51:06,375 Bien. 361 00:51:06,542 --> 00:51:08,542 Sur ce, à la prochaine. 362 00:51:22,292 --> 00:51:25,125 Merci encore pour votre intervention. 363 00:51:27,208 --> 00:51:29,708 Afin de faciliter nos futurs échanges, 364 00:51:29,875 --> 00:51:34,292 auriez-vous l'amabilité de nous donner votre carte de visite ? 365 00:51:34,833 --> 00:51:35,958 Je n'en ai pas. 366 00:51:36,750 --> 00:51:37,833 Je vois... 367 00:51:38,167 --> 00:51:39,458 Vous permettez ? 368 00:51:52,375 --> 00:51:55,875 Pardonnez mon indiscrétion, mais quel est votre métier ? 369 00:51:57,625 --> 00:52:00,250 Je suis homme à tout faire. 370 00:52:02,250 --> 00:52:03,708 Pour les gens du coin. 371 00:52:07,000 --> 00:52:09,042 Si besoin, appelez-moi. 372 00:52:09,208 --> 00:52:10,583 Merci. 373 00:52:18,708 --> 00:52:21,208 Merci encore d'être venu. 374 00:53:07,583 --> 00:53:09,250 L'eau s'écoule vers le bas 375 00:53:09,417 --> 00:53:10,958 T'en veux d'autre ? 376 00:53:13,542 --> 00:53:14,958 C'est bon. 377 00:53:15,750 --> 00:53:17,583 Manges-en encore. 378 00:53:29,333 --> 00:53:30,583 Tu me gênes. 379 00:53:38,375 --> 00:53:39,792 T'es nul ! 380 00:53:41,625 --> 00:53:42,958 Tu pues. 381 00:54:47,125 --> 00:54:51,375 Reconnaissez que le projet est plein de lacunes. 382 00:54:53,708 --> 00:54:56,417 Bien sûr, il n'est pas parfait. 383 00:54:57,458 --> 00:55:00,083 Nous ferons des ajustements en temps utile. 384 00:55:00,917 --> 00:55:05,125 Dans ce cas, accompagnez-nous à la prochaine réunion et dites-le ! 385 00:55:07,333 --> 00:55:08,542 Pourquoi ? 386 00:55:08,958 --> 00:55:11,833 Pour convaincre les habitants. 387 00:55:13,875 --> 00:55:18,208 Entre nous, je ne pense pas que ça les fasse changer d'avis. 388 00:55:20,458 --> 00:55:22,083 Tout ce que je peux dire, 389 00:55:22,250 --> 00:55:25,583 c'est que cette réunion d'information a été un succès. 390 00:55:26,583 --> 00:55:28,792 Qu'est-ce qui vous fait dire ça ? 391 00:55:30,333 --> 00:55:34,292 La réunion a été organisée afin de remplir deux objectifs. 392 00:55:35,167 --> 00:55:36,958 Un : 393 00:55:37,125 --> 00:55:41,542 montrer aux autorités que vous échangez avec les locaux. 394 00:55:42,292 --> 00:55:45,375 Deux : permettre aux locaux d'exprimer leur frustration. 395 00:55:45,542 --> 00:55:47,917 C'est nous qui essuyons les plâtres ! 396 00:55:48,875 --> 00:55:52,083 Je ne peux que vous tirer mon chapeau. 397 00:55:53,500 --> 00:55:58,042 Grâce à vous, nous savons désormais quelles sont leurs doléances. 398 00:55:58,792 --> 00:56:03,833 Ce qu'il faut, c'est séparer les demandes recevables des autres. 399 00:56:04,750 --> 00:56:09,542 La première qui peut être satisfaite est la surveillance 24 h/24. 400 00:56:10,208 --> 00:56:14,875 Mais votre budget étant limité, il faudra réduire la masse salariale. 401 00:56:15,833 --> 00:56:18,167 Ça affectera la qualité du service, 402 00:56:18,333 --> 00:56:20,042 mais c'est un compromis. 403 00:56:21,625 --> 00:56:23,875 Quant à déplacer la fosse septique, 404 00:56:25,000 --> 00:56:26,750 c'est évidemment possible. 405 00:56:27,167 --> 00:56:30,917 Mais il faudra bien l'installer quelque part. 406 00:56:31,458 --> 00:56:33,708 Quelqu'un devra en faire les frais. 407 00:56:35,333 --> 00:56:38,333 La déplacer impliquerait de refaire tous les plans, 408 00:56:38,500 --> 00:56:42,375 ce qui vous coûterait cher, donc je n'y suis pas favorable. 409 00:56:44,042 --> 00:56:47,583 Malgré cette pollution, l'eau restera plus propre qu'en ville. 410 00:56:48,750 --> 00:56:53,375 En acceptant leur demande d'avoir un gardien en permanence, 411 00:56:53,542 --> 00:56:58,083 montrons aux locaux qu'on les a entendus et qu'on fait des efforts. 412 00:56:59,333 --> 00:57:00,542 Je vois. 413 00:57:01,000 --> 00:57:06,417 Les locaux ne sont pas aussi stupides que vous le pensez, M. Horiguchi. 414 00:57:08,125 --> 00:57:11,750 Je n'ai jamais dit qu'ils étaient "stupides". 415 00:57:12,708 --> 00:57:15,417 Moi, en discutant avec eux, 416 00:57:15,583 --> 00:57:19,750 j'ai trouvé leurs requêtes et leurs appréhensions justifiées. 417 00:57:20,792 --> 00:57:23,250 Je pense que si on ne peut pas y répondre, 418 00:57:23,417 --> 00:57:27,125 c'est que depuis le début, le projet ne tient pas debout. 419 00:57:28,000 --> 00:57:29,208 Poursuivez. 420 00:57:29,375 --> 00:57:33,250 Pour bien faire, il faudrait reprendre le projet à zéro. 421 00:57:37,000 --> 00:57:39,458 Qu'en pensez-vous, M. Hasegawa ? 422 00:57:40,667 --> 00:57:42,125 C'est impossible. 423 00:57:43,083 --> 00:57:44,333 Pourquoi ? 424 00:57:44,500 --> 00:57:45,792 Pourquoi ? 425 00:57:46,375 --> 00:57:48,917 À cause des subventions ! 426 00:57:49,083 --> 00:57:52,042 C'est l'équivalent de 2 mois de chiffre d'affaire ! 427 00:57:52,208 --> 00:57:55,375 Je vous rappelle que ça paye aussi vos salaires ! 428 00:57:56,208 --> 00:57:57,875 Oui, effectivement. 429 00:57:58,917 --> 00:58:03,792 Pouvez-vous afficher la page 13 des documents que je vous ai transmis ? 430 00:58:16,375 --> 00:58:17,792 Croissance du glamping 431 00:58:17,958 --> 00:58:19,500 Comme je vous l'ai déjà dit, 432 00:58:19,667 --> 00:58:24,167 la demande pour le glamping est en hausse constante. 433 00:58:25,125 --> 00:58:27,833 Pour s'assurer une place sur le marché, 434 00:58:28,417 --> 00:58:31,042 l'important est de se lancer 435 00:58:31,208 --> 00:58:33,542 avant la concurrence. 436 00:58:34,750 --> 00:58:37,708 Merci, vous pouvez fermer le document. 437 00:58:40,958 --> 00:58:44,250 Le mieux est l'ennemi du bien et nous ferait rater le coche. 438 00:58:46,375 --> 00:58:48,667 On a déjà acheté le terrain. 439 00:58:49,500 --> 00:58:51,917 On ne peut plus reculer. 440 00:58:54,000 --> 00:58:55,667 Il n'est pas trop tard ! 441 00:58:55,833 --> 00:58:57,542 Oui, M. Horiguchi ? 442 00:58:58,208 --> 00:59:00,792 - J'ai une idée. - Oui ? 443 00:59:02,125 --> 00:59:06,500 Pourquoi ne pas demander à l'homme à tout faire d'être gardien ? 444 00:59:08,625 --> 00:59:13,833 Il est influent, il connaît la région, et il doit avoir du temps à tuer. 445 00:59:14,000 --> 00:59:16,292 Rien ne dit que c'est le cas... 446 00:59:16,458 --> 00:59:18,208 Super idée ! 447 00:59:19,125 --> 00:59:22,333 Sur ce, je suis sincèrement navré, 448 00:59:22,500 --> 00:59:24,500 mais j'ai une autre réunion en ligne. 449 00:59:24,667 --> 00:59:26,375 Désolé de vous avoir retardé. 450 00:59:26,958 --> 00:59:31,042 Partons là-dessus et continuons à avancer. 451 00:59:31,625 --> 00:59:32,917 Tenez-moi informé. 452 00:59:33,083 --> 00:59:34,958 Oui, merci beaucoup. 453 00:59:36,000 --> 00:59:38,375 Merci à tous, au revoir. 454 00:59:43,292 --> 00:59:44,917 Laissons tomber. 455 00:59:45,083 --> 00:59:46,208 Non. 456 00:59:48,500 --> 00:59:50,167 C'est pour la bonne cause. 457 00:59:51,167 --> 00:59:52,250 Pardon ? 458 00:59:52,583 --> 00:59:54,958 Retournez au village maintenant. 459 00:59:55,500 --> 00:59:57,375 Apportez une bouteille au gars. 460 00:59:57,875 --> 01:00:02,417 Persuade-le, Mayuzumi. Dis-lui à quel point on a besoin de lui. 461 01:00:03,333 --> 01:00:05,917 Takahashi, conduis-la. 462 01:00:07,958 --> 01:00:10,333 Vous y serez pour le déjeuner, non ? 463 01:00:15,208 --> 01:00:17,375 On ne peut plus prendre de retard, 464 01:00:18,542 --> 01:00:20,958 ni se permettre de dépenser plus. 465 01:00:29,417 --> 01:00:31,042 C'est pour la bonne cause ! 466 01:00:33,500 --> 01:00:34,958 Bonne chance. 467 01:00:51,542 --> 01:00:53,167 On le retrouve où ? 468 01:00:53,583 --> 01:00:57,667 Il a partagé sa position. Il y sera jusqu'à 13 h. 469 01:00:58,042 --> 01:00:59,292 Drôle de type. 470 01:00:59,750 --> 01:01:00,708 Oui. 471 01:01:07,458 --> 01:01:08,750 Dis, Mayuzumi. 472 01:01:09,042 --> 01:01:10,208 Oui ? 473 01:01:10,583 --> 01:01:12,042 Si t'arrêtais ? 474 01:01:12,542 --> 01:01:14,625 - Quoi ? - Ce boulot. 475 01:01:15,417 --> 01:01:16,583 Pourquoi ? 476 01:01:16,750 --> 01:01:21,667 Sérieusement, comment t'as atterri chez nous ? 477 01:01:23,083 --> 01:01:24,667 Tu faisais quoi, avant ? 478 01:01:24,833 --> 01:01:26,125 Aide-soignante. 479 01:01:26,875 --> 01:01:30,292 J'étais aide-soignante certifiée, vous ne le saviez pas ? 480 01:01:30,458 --> 01:01:33,000 - Mais pourquoi, alors ? - Comment ça ? 481 01:01:33,500 --> 01:01:35,208 Pourquoi ce milieu ? 482 01:01:35,375 --> 01:01:36,625 Changement de cap. 483 01:01:36,792 --> 01:01:38,167 C'est radical. 484 01:01:38,333 --> 01:01:40,750 J'ai toujours adoré la télé. 485 01:01:41,125 --> 01:01:44,708 J'imagine que t'es tombée des nues. 486 01:01:45,750 --> 01:01:46,792 Non, 487 01:01:47,167 --> 01:01:50,333 c'est un ramassis de cons, comme je l'imaginais. 488 01:01:52,417 --> 01:01:54,292 T'y vas fort ! 489 01:01:55,125 --> 01:01:56,625 Pourquoi t'es venue, alors ? 490 01:01:56,792 --> 01:02:00,792 Peut-être que quelque chose en moi était dysfonctionnel. 491 01:02:00,958 --> 01:02:02,208 Ta tête ? 492 01:02:02,792 --> 01:02:04,042 Non, mon cœur. 493 01:02:05,583 --> 01:02:06,708 Si c'est le cas, 494 01:02:07,583 --> 01:02:10,000 t'aurais pas dû rejoindre ce milieu. 495 01:02:10,417 --> 01:02:13,958 Mais j'aime bien le côté moins formel. 496 01:02:17,750 --> 01:02:19,917 Moi, le vieux, je m'inquiète pour toi. 497 01:02:20,083 --> 01:02:22,792 Vous êtes à peine plus vieux que moi. 498 01:02:23,250 --> 01:02:26,583 Tu parles, ça fait déjà 17 ans que je suis dans ce milieu. 499 01:02:26,750 --> 01:02:29,167 Comment êtes-vous arrivé dans la boîte ? 500 01:02:29,333 --> 01:02:31,333 Je t'ai jamais raconté ? 501 01:02:31,500 --> 01:02:32,708 Non. 502 01:02:33,458 --> 01:02:36,792 Au départ, j'étais l'assistant de M. Tamura. 503 01:02:36,958 --> 01:02:38,167 Ah bon ? 504 01:02:38,458 --> 01:02:39,750 Je ne savais pas. 505 01:02:41,125 --> 01:02:43,917 J'ai même joué des petits rôles avec lui. 506 01:02:44,083 --> 01:02:47,292 Vraiment, vous étiez acteur ? 507 01:02:48,167 --> 01:02:50,542 J'aimais bien ça, 508 01:02:51,208 --> 01:02:53,542 jusqu'au fameux incident avec M. Tamura... 509 01:02:53,708 --> 01:02:54,625 Oui... 510 01:02:55,917 --> 01:03:01,250 C'est là que j'ai réalisé que je pourrais être agent d'acteurs. 511 01:03:03,792 --> 01:03:06,500 J'ai été à leur place, je les comprends. 512 01:03:07,375 --> 01:03:09,250 Ça s'est fait comme ça. 513 01:03:10,750 --> 01:03:13,333 Vous n'avez aucun regret ? 514 01:03:13,500 --> 01:03:16,500 T'y vas pas par quatre chemins, toi ! 515 01:03:16,833 --> 01:03:18,083 Désolée. 516 01:03:21,042 --> 01:03:24,458 À l'époque, j'étais déjà au bout du rouleau, 517 01:03:25,625 --> 01:03:27,625 donc ça m'a pas trop affecté. 518 01:03:28,583 --> 01:03:30,375 Aujourd'hui, ce qui m'énerve, 519 01:03:31,167 --> 01:03:33,917 c'est les jeunes qui gâchent leur chance. 520 01:03:34,250 --> 01:03:35,875 J'ai envie de les défoncer. 521 01:03:37,250 --> 01:03:40,500 Mais la chance sourit à ceux qui courent pas après. 522 01:03:42,000 --> 01:03:44,542 C'est injuste mais c'est comme ça. 523 01:03:48,042 --> 01:03:49,625 Bref, tu devrais arrêter. 524 01:03:51,542 --> 01:03:53,083 Ça n'a aucun rapport. 525 01:03:53,250 --> 01:03:56,417 Mais t'as pas postulé pour t'occuper d'un camping. 526 01:03:56,583 --> 01:03:57,833 C'est du glamping. 527 01:03:58,000 --> 01:03:59,583 On s'en fout ! 528 01:04:00,167 --> 01:04:01,625 Je m'en tape ! 529 01:04:01,792 --> 01:04:04,958 Pourquoi je me retrouve dans un merdier pareil ? 530 01:04:10,750 --> 01:04:13,333 Mince, je t'ai fait peur ? 531 01:04:14,000 --> 01:04:15,292 Un peu. 532 01:04:15,458 --> 01:04:19,083 Plus qu'un peu. Je n'aime pas les gens qui crient. 533 01:04:25,000 --> 01:04:27,375 Ça t'embête si je fume une clope ? 534 01:04:28,458 --> 01:04:30,333 Je peux ouvrir la fenêtre ? 535 01:04:30,708 --> 01:04:32,125 Laisse tomber. 536 01:04:32,917 --> 01:04:33,792 Si, allez-y. 537 01:04:33,958 --> 01:04:36,708 Non, je fumerai en arrivant. 538 01:05:11,833 --> 01:05:13,125 C'est si drôle que ça ? 539 01:05:13,292 --> 01:05:14,333 Vous avez un match 540 01:05:14,500 --> 01:05:16,958 Heureusement que je ne suis pas votre petite amie. 541 01:05:17,125 --> 01:05:18,333 Je suis célibataire ! 542 01:05:18,500 --> 01:05:20,000 Ça ne m'étonne pas. 543 01:05:20,583 --> 01:05:22,000 C'est une appli sérieuse. 544 01:05:22,167 --> 01:05:24,750 - Pas comme Tinder ? - Non ! 545 01:05:25,083 --> 01:05:28,917 Ils vérifient les profils. Carte d'identité, salaire, etc. 546 01:05:29,083 --> 01:05:31,083 - Vous cherchez une épouse. - Oui. 547 01:05:31,833 --> 01:05:34,917 C'est ambitieux, vu nos salaires annuels. 548 01:05:35,083 --> 01:05:37,500 - Te moque pas. - Je suis sincère ! 549 01:05:38,417 --> 01:05:40,625 Votre photo de profil est sexy ? 550 01:05:40,792 --> 01:05:42,708 La ferme, toi ! 551 01:05:43,542 --> 01:05:48,208 Un homme qui parle comme ça, c'est rédhibitoire pour une femme. 552 01:05:48,375 --> 01:05:50,125 Bah oui, évidemment ! 553 01:05:51,917 --> 01:05:54,333 Je me le permettrais pas au 1er rencard. 554 01:05:54,500 --> 01:05:56,750 Mais une fois mariés, si ? 555 01:05:56,917 --> 01:05:59,167 Non, je la traiterais bien. 556 01:05:59,542 --> 01:06:03,375 Je parie que vous êtes du genre : "Je veux à boire ! À manger ! Un bain !" 557 01:06:03,542 --> 01:06:06,000 Mais non, pas du tout. 558 01:06:06,417 --> 01:06:08,083 Je suis plutôt attentionné. 559 01:06:09,333 --> 01:06:11,625 T'es pas sur les applis, toi ? 560 01:06:11,792 --> 01:06:14,042 J'ai déjà essayé. 561 01:06:14,208 --> 01:06:15,083 Et alors ? 562 01:06:15,250 --> 01:06:18,708 Je suis allée à un rencard et j'ai arrêté juste après. 563 01:06:18,875 --> 01:06:19,875 Pourquoi ? 564 01:06:20,208 --> 01:06:21,833 J'ai trouvé ça flippant. 565 01:06:22,000 --> 01:06:24,208 Ça s'est mal passé ? 566 01:06:24,375 --> 01:06:27,333 Non, le rencard était plutôt agréable. 567 01:06:27,500 --> 01:06:28,792 Bah alors ! 568 01:06:29,083 --> 01:06:31,625 À l'époque, je n'allais pas très bien, 569 01:06:31,792 --> 01:06:34,292 et je ne me suis pas sentie prête. 570 01:06:34,667 --> 01:06:36,125 Je vois. 571 01:06:36,875 --> 01:06:39,667 Et il y avait plein de types bizarres sur l'appli. 572 01:06:39,833 --> 01:06:41,292 Je me suis désinscrite. 573 01:06:41,458 --> 01:06:42,875 Il y a de meilleures applis. 574 01:06:43,042 --> 01:06:46,167 Mais vous voulez vraiment vous marier ? 575 01:06:47,083 --> 01:06:47,917 Oui. 576 01:06:48,083 --> 01:06:49,333 Pourquoi ? 577 01:06:52,333 --> 01:06:53,875 Parce que je me sens seul. 578 01:06:55,000 --> 01:06:57,208 Quelle autre raison il y aurait ? 579 01:06:58,042 --> 01:07:00,500 J'avoue que le covid m'a foutu un coup. 580 01:07:01,125 --> 01:07:02,667 Prenez un animal de compagnie. 581 01:07:02,833 --> 01:07:06,292 Impossible, j'ai trop de déplacements longs. 582 01:07:08,250 --> 01:07:10,542 Tu veux pas te marier, toi ? 583 01:07:10,708 --> 01:07:11,917 Non. 584 01:07:12,083 --> 01:07:13,417 Vraiment ? 585 01:07:13,583 --> 01:07:16,208 Oui, j'en suis plutôt convaincue. 586 01:07:25,667 --> 01:07:28,500 Je pourrais me marier et démissionner. 587 01:07:30,667 --> 01:07:34,333 Me trouver une femme et m'installer à la campagne. 588 01:07:34,792 --> 01:07:36,667 Je croise les doigts pour vous. 589 01:07:37,417 --> 01:07:41,125 Et si c'était moi qui devenais le gardien du camping ? 590 01:07:41,292 --> 01:07:43,708 - Pas bête. - Je prendrais un chien. 591 01:07:43,875 --> 01:07:46,167 J'irais vous rendre visite avec des copines. 592 01:07:46,333 --> 01:07:48,542 Mais oui, avec plaisir ! 593 01:07:49,500 --> 01:07:52,417 Franchement, c'est un super plan ! 594 01:08:33,625 --> 01:08:34,500 Le voilà. 595 01:09:46,500 --> 01:09:50,500 Merci de nous recevoir aussi rapidement. 596 01:09:50,667 --> 01:09:52,250 Pas de problème. 597 01:09:52,917 --> 01:09:57,250 Ce n'est pas grand-chose, mais nous avons un petit cadeau. 598 01:09:57,417 --> 01:09:58,958 Je ne bois pas. 599 01:10:07,333 --> 01:10:10,208 Peut-être pourriez-vous le partager avec les autres ? 600 01:10:10,875 --> 01:10:12,167 Non merci. 601 01:10:22,792 --> 01:10:24,125 Vous avez déjeuné ? 602 01:10:24,875 --> 01:10:27,375 Non, pas encore. 603 01:10:27,667 --> 01:10:29,667 Quand j'aurai fini, allons manger. 604 01:10:30,083 --> 01:10:32,000 Oui, d'accord. 605 01:10:39,958 --> 01:10:42,083 Vous pouvez attendre un peu ? 606 01:10:42,250 --> 01:10:43,625 Oui, bien sûr. 607 01:11:42,750 --> 01:11:44,000 Allons-y. 608 01:11:46,417 --> 01:11:47,667 Attendez. 609 01:11:50,708 --> 01:11:51,833 Quoi ? 610 01:11:52,583 --> 01:11:54,458 Je peux essayer ? 611 01:13:04,625 --> 01:13:06,500 Avance ton pied d'appui. 612 01:13:09,958 --> 01:13:12,292 Ne lâche pas la bûche des yeux. 613 01:13:15,583 --> 01:13:17,958 Laisse juste retomber la hache. 614 01:13:25,667 --> 01:13:27,458 Ça fait un bien fou ! 615 01:13:30,000 --> 01:13:31,042 En route. 616 01:13:31,708 --> 01:13:34,875 Le parking est petit, montez dans ma voiture. 617 01:16:20,083 --> 01:16:21,375 Pour la table 3. 618 01:16:38,250 --> 01:16:42,000 Que pensez-vous de cette histoire de gardiennage ? 619 01:16:44,792 --> 01:16:46,833 Vous pensez que je glande ? 620 01:16:47,458 --> 01:16:48,667 Bien sûr que non. 621 01:16:49,792 --> 01:16:51,750 Je n'ai pas besoin d'argent. 622 01:17:03,167 --> 01:17:06,667 Nous sommes conscients que notre offre d'être gardien 623 01:17:06,833 --> 01:17:09,125 était un peu osée. 624 01:17:10,167 --> 01:17:11,792 Mais à la réunion, 625 01:17:11,958 --> 01:17:18,000 nous avons réalisé à quel point nous étions ignorants de cette région. 626 01:17:19,083 --> 01:17:22,208 Nous aimerions que vous nous en appreniez plus. 627 01:17:23,000 --> 01:17:24,750 Si c'était en tant que conseiller, 628 01:17:24,917 --> 01:17:29,458 accepteriez-vous de prendre part à ce projet ? 629 01:17:34,333 --> 01:17:35,458 Oui, 630 01:17:36,292 --> 01:17:40,250 vous feriez un conseiller parfait. 631 01:17:43,125 --> 01:17:46,000 Laissez-moi vous livrer un témoignage personnel. 632 01:17:47,125 --> 01:17:48,333 À l'origine, 633 01:17:49,958 --> 01:17:52,583 mon métier est d'être agent d'acteurs. 634 01:17:54,083 --> 01:17:57,292 Mais j'ai l'impression de ne plus être à ma place. 635 01:18:01,167 --> 01:18:04,958 Je crois qu'il est temps que je change de carrière. 636 01:18:06,083 --> 01:18:09,542 Je pourrais même envisager d'occuper ce poste de gardien. 637 01:18:11,875 --> 01:18:13,292 C'est pour ça 638 01:18:14,583 --> 01:18:16,875 que je veux en savoir plus sur cette région. 639 01:18:18,167 --> 01:18:22,708 J'aimerais me lier aux locaux et livrer un projet convenable. 640 01:18:25,000 --> 01:18:29,000 Peut-être pourriez-vous commencer par être mon conseiller. 641 01:18:29,667 --> 01:18:32,375 Apprenez-moi tout ce que vous savez. 642 01:18:32,792 --> 01:18:33,958 S'il vous plaît. 643 01:18:38,375 --> 01:18:42,250 J'ai adoré couper du bois, tout à l'heure. 644 01:18:42,417 --> 01:18:44,958 Je ne m'étais pas senti aussi bien depuis 10 ans. 645 01:18:46,000 --> 01:18:49,417 Je me suis dit que c'était peut-être ici qu'était ma place. 646 01:18:53,583 --> 01:18:55,875 C'est sur le trajet des cerfs. 647 01:18:58,583 --> 01:18:59,250 Pardon ? 648 01:18:59,833 --> 01:19:01,750 Votre site de glamping. 649 01:19:04,458 --> 01:19:07,792 Il faudra mettre des clôtures anti-cerfs ? 650 01:19:07,958 --> 01:19:10,000 Ils sautent à plus de 2 mètres. 651 01:19:11,792 --> 01:19:14,125 Il vous faudra des clôtures de 3 mètres. 652 01:19:16,542 --> 01:19:18,958 Ce ne sera pas dissuasif pour les clients ? 653 01:19:25,167 --> 01:19:26,833 C'est une vraie question. 654 01:19:37,125 --> 01:19:40,083 Merci beaucoup, c'était délicieux. 655 01:19:40,250 --> 01:19:40,917 Merci. 656 01:19:41,083 --> 01:19:43,667 Ça m'a réchauffé le corps ! 657 01:19:45,042 --> 01:19:47,500 Ça, ça n'a rien à voir avec le goût. 658 01:19:54,833 --> 01:19:56,167 Ne payez pas pour nous ! 659 01:19:56,333 --> 01:19:57,958 Merci d'être venus ! 660 01:19:58,667 --> 01:20:00,458 Tu as assez d'eau ? 661 01:20:00,625 --> 01:20:02,333 Ça descend vite. 662 01:20:02,500 --> 01:20:05,833 J'en utilise aussi pour cuire les nouilles. 663 01:20:06,250 --> 01:20:08,042 Je vais t'en chercher d'autre. 664 01:20:09,750 --> 01:20:11,208 Je ne peux pas venir. 665 01:20:11,375 --> 01:20:13,333 J'ai assez de bras. 666 01:20:18,042 --> 01:20:19,708 Il manque 180 yens. 667 01:23:07,458 --> 01:23:08,750 Mayuzumi. 668 01:23:11,583 --> 01:23:13,708 On va t'emmener à la gare. 669 01:23:14,208 --> 01:23:16,750 Tu peux rentrer à Tokyo en train. 670 01:23:16,917 --> 01:23:18,375 Et vous ? 671 01:23:18,667 --> 01:23:20,167 Je vais rester un peu. 672 01:24:22,708 --> 01:24:23,875 Merci. 673 01:24:25,667 --> 01:24:26,958 Je m'en occupe. 674 01:24:38,417 --> 01:24:40,042 Je reste aussi. 675 01:24:40,375 --> 01:24:42,750 C'est sans doute ma dernière mission. 676 01:24:46,708 --> 01:24:48,042 Tu fumes ? 677 01:24:48,833 --> 01:24:50,000 Oui. 678 01:24:56,792 --> 01:24:58,042 Merci. 679 01:25:25,958 --> 01:25:27,375 Un coup de feu. 680 01:25:31,125 --> 01:25:32,625 Ils chassent le cerf. 681 01:25:36,750 --> 01:25:40,000 C'est la première fois que j'entends un coup de feu. 682 01:25:40,333 --> 01:25:41,375 Pareil. 683 01:25:41,542 --> 01:25:43,542 Comment avez-vous su, alors ? 684 01:25:43,708 --> 01:25:46,542 Comme ça. Ça aurait pu être quoi d'autre ? 685 01:26:51,667 --> 01:26:53,958 Elle est encore partie toute seule. 686 01:26:54,125 --> 01:26:55,167 D'accord. 687 01:27:11,333 --> 01:27:12,333 Excusez-moi. 688 01:27:13,333 --> 01:27:15,708 Pour en revenir à ce que vous disiez... 689 01:27:18,083 --> 01:27:20,750 Est-ce que les cerfs attaquent les gens ? 690 01:27:20,917 --> 01:27:21,958 Non. 691 01:27:22,333 --> 01:27:23,208 Pourtant, 692 01:27:23,375 --> 01:27:27,000 ça arrive, dans certains lieux touristiques. 693 01:27:27,417 --> 01:27:29,292 Ils se sont habitués au monde. 694 01:27:30,250 --> 01:27:32,750 Les cerfs d'ici n'attaquent pas. 695 01:27:33,667 --> 01:27:35,292 Vous en êtes sûr ? 696 01:27:35,458 --> 01:27:36,542 Certain. 697 01:27:41,167 --> 01:27:42,583 À moins que... 698 01:27:44,250 --> 01:27:47,417 ce soit un animal touché, ou son parent. 699 01:27:48,167 --> 01:27:49,917 Touché ? 700 01:27:50,667 --> 01:27:52,125 Blessé par balle. 701 01:27:53,833 --> 01:27:56,667 S'il n'a pas la force de s'enfuir, il peut riposter. 702 01:27:57,417 --> 01:27:58,917 Mais c'est improbable. 703 01:27:59,917 --> 01:28:01,958 Les cerfs sauvages sont peureux. 704 01:28:02,125 --> 01:28:04,083 Ils évitent les gens. 705 01:28:05,208 --> 01:28:07,458 Dans ce cas, 706 01:28:07,625 --> 01:28:11,375 être sur leur trajet n'est pas une si mauvaise chose. 707 01:28:12,792 --> 01:28:17,292 Ce sera une chance pour les citadins de voir des animaux sauvages. 708 01:28:19,000 --> 01:28:20,417 Tu as raison. 709 01:28:20,583 --> 01:28:22,583 Il ne faut pas les caresser. 710 01:28:23,458 --> 01:28:25,833 Ils peuvent transmettre des maladies. 711 01:28:29,542 --> 01:28:32,208 Mais s'ils évitent les gens, 712 01:28:32,833 --> 01:28:35,583 ils ne se laisseront pas caresser. 713 01:28:36,000 --> 01:28:40,292 Peut-être qu'ils ne viendront même pas près du site de glamping. 714 01:28:43,958 --> 01:28:46,125 Et où est-ce qu'ils iront ? 715 01:28:47,125 --> 01:28:50,583 Quelque part ailleurs, j'imagine. 716 01:30:47,958 --> 01:30:49,542 Hana ! 717 01:30:54,875 --> 01:30:56,042 Hana ! 718 01:30:56,708 --> 01:30:57,917 Où es-tu ? 719 01:31:07,625 --> 01:31:09,542 Réponds-nous ! 720 01:31:29,708 --> 01:31:31,333 Elle n'est pas venue ici. 721 01:31:33,292 --> 01:31:34,917 Où elle pourrait être ? 722 01:31:35,417 --> 01:31:36,833 Il y a trop d'endroits. 723 01:31:37,292 --> 01:31:39,667 Elle est peut-être déjà rentrée ? 724 01:31:46,083 --> 01:31:47,667 Qu'est-ce que tu t'es fait ? 725 01:31:47,833 --> 01:31:49,042 Je me suis coupée. 726 01:31:49,208 --> 01:31:50,375 Fais voir. 727 01:31:51,417 --> 01:31:52,792 Allez ! 728 01:31:56,917 --> 01:31:58,667 C'est profond. 729 01:32:31,500 --> 01:32:33,042 Serre fort ton poignet. 730 01:32:33,417 --> 01:32:34,208 D'accord. 731 01:32:34,375 --> 01:32:35,833 Lève-le bien haut. 732 01:32:37,208 --> 01:32:38,750 Le sang va s'arrêter. 733 01:32:38,917 --> 01:32:41,083 Merci, et désolée. 734 01:32:41,250 --> 01:32:43,625 Non, c'est ma faute. 735 01:32:56,417 --> 01:32:58,125 Tu veux bien attendre ici ? 736 01:32:58,292 --> 01:32:59,792 Oui, bien sûr. 737 01:33:01,917 --> 01:33:04,083 Si elle rentre, je vous appelle. 738 01:33:04,833 --> 01:33:08,542 Il y a du thé et de quoi manger dans la cuisine, sers-toi. 739 01:33:21,042 --> 01:33:22,167 Takumi ! 740 01:33:23,208 --> 01:33:24,708 Je vous accompagne ! 741 01:34:14,750 --> 01:34:18,417 Ceci est une annonce publique. 742 01:34:19,250 --> 01:34:22,292 Une enfant est portée disparue. 743 01:34:23,250 --> 01:34:27,042 Hana Yasumura, 8 ans, 744 01:34:27,583 --> 01:34:34,500 n'a pas été vue depuis 16 h. 745 01:34:35,875 --> 01:34:41,208 Elle mesure environ 1,20 m 746 01:34:41,708 --> 01:34:45,708 et a de longs cheveux noirs. 747 01:34:46,375 --> 01:34:50,792 La dernière fois qu'elle a été vue, elle portait une veste bleue, 748 01:34:51,458 --> 01:34:54,667 un jean, et un bonnet en laine gris. 749 01:34:57,083 --> 01:35:00,333 Si vous avez la moindre information, 750 01:35:00,500 --> 01:35:04,375 merci de contacter le commissariat le plus proche. 751 01:35:05,833 --> 01:35:07,375 Je répète... 752 01:35:50,500 --> 01:35:52,000 Hana ! 753 01:36:05,625 --> 01:36:07,333 Hana ! 754 01:36:52,458 --> 01:36:53,875 Par ici. 755 01:37:07,417 --> 01:37:11,083 On a vérifié au sud. Vous pouvez vérifier au nord ? 756 01:37:14,500 --> 01:37:16,000 Hana ! 757 01:38:14,333 --> 01:38:15,583 Hana ! 758 01:40:01,958 --> 01:40:02,875 Quoi ? 759 01:40:04,708 --> 01:40:06,625 Qu'est-ce que vous faites ? 760 01:41:07,083 --> 01:41:08,125 Hana. 761 01:45:21,958 --> 01:45:25,875 Écrit et réalisé par Ryûsuke Hamaguchi 762 01:45:46,125 --> 01:45:48,792 Adaptation française : Léa Le Dimna