1
00:05:59,800 --> 00:06:05,800
قویتر از همیشه باشید
به امید ایرانی آزاد
2
00:07:00,000 --> 00:07:10,000
ارائه شده توسط سینما دریمینگ
@CinemDreaming
3
00:07:59,480 --> 00:08:07,480
«مترجم: «تارخ علیخانی
4
00:10:21,960 --> 00:10:22,960
سلام تاکومی!
5
00:10:29,840 --> 00:10:31,500
- ببخشید دیر کردم.
- اشکالی نداره.
6
00:10:31,880 --> 00:10:32,880
«وقت ناهار» شلوغ شده بود.
7
00:10:33,090 --> 00:10:34,750
شلوغ خوبه.
8
00:10:35,250 --> 00:10:37,170
- آماده شده؟
- آره.
9
00:12:24,340 --> 00:12:25,380
نزدیک بود؟
10
00:12:25,550 --> 00:12:29,840
نه، شنیدم دارن توی کاریهارا شکار میکنن.
11
00:12:30,050 --> 00:12:31,840
پس خیلی دوره.
12
00:13:34,460 --> 00:13:35,750
کازو.
13
00:13:41,670 --> 00:13:43,090
واسابی وحشی.
14
00:13:43,300 --> 00:13:44,380
واسابی وحشی.
15
00:14:05,920 --> 00:14:07,170
عطر تندی داره.
16
00:14:07,840 --> 00:14:12,130
محلیها با نودل سوبا میخورنش.
با نودل ادون هم میخورن.
17
00:14:12,460 --> 00:14:16,340
سعی میکنم به غذاهامون اضافش کنم.
18
00:14:17,340 --> 00:14:20,460
یکم بچین. من آب رو میارم.
19
00:14:20,630 --> 00:14:21,750
ممنون.
20
00:15:01,590 --> 00:15:02,790
کازو!
21
00:15:04,250 --> 00:15:07,340
یادم افتاد باید برم دنبال بچهام.
22
00:15:07,630 --> 00:15:12,290
نگران نباش. امشب ساعت هفت میبینمت!
23
00:15:13,170 --> 00:15:14,170
واسه چی؟
24
00:15:14,340 --> 00:15:17,040
که سر اردو زدن بحث کنیم.
25
00:15:17,340 --> 00:15:20,290
داشت یادم میرفت! میبینمت!
26
00:15:21,750 --> 00:15:24,380
خیلی فراموشکاری تاکومی!
27
00:15:24,880 --> 00:15:26,460
آره. حواسم هست.
28
00:15:27,000 --> 00:15:28,540
میبینمت.
29
00:16:10,250 --> 00:16:13,460
چراغ سبز. چراغ قرمز.
30
00:16:21,210 --> 00:16:22,960
ببخشید دیر کردم.
31
00:16:23,500 --> 00:16:24,250
هانا کجاست؟
32
00:16:24,380 --> 00:16:27,170
گفت ممکنه فراموش کنی.
پیاده رفت.
33
00:16:27,250 --> 00:16:29,420
چراغ سبز. چراغ قرمز.
34
00:16:29,800 --> 00:16:31,210
خیلی ممنون. خداحافظ.
35
00:16:41,050 --> 00:16:42,710
مراقب باش. دارم میام عقب.
36
00:16:50,300 --> 00:16:52,920
زود برو کنار.
37
00:16:54,380 --> 00:16:56,460
داره ماشین میاد.
38
00:20:14,880 --> 00:20:16,670
کیفت کجاست هانا؟
39
00:20:17,000 --> 00:20:18,340
توی مهدکودک.
40
00:20:18,590 --> 00:20:19,630
خیلیخب.
41
00:20:20,630 --> 00:20:21,670
بلوط.
42
00:20:25,050 --> 00:20:26,290
کاجه.
43
00:20:26,750 --> 00:20:28,380
کاج اروپاییه.
44
00:20:28,550 --> 00:20:29,790
جدی؟
45
00:20:30,380 --> 00:20:35,250
پوست کاج اروپایی سیاهه.
پوست کاج قرمز.
46
00:20:37,800 --> 00:20:39,090
اون چیه؟
47
00:20:40,460 --> 00:20:42,250
گیلاس کوهی.
48
00:20:42,500 --> 00:20:43,790
گیلاس کوهی؟
49
00:20:44,090 --> 00:20:45,750
این یکی زیاد بزرگ نیست.
50
00:20:46,750 --> 00:20:49,340
اونجا یکی بزرگ هست.
51
00:20:50,250 --> 00:20:51,460
بلوط.
52
00:20:52,050 --> 00:20:53,170
آره.
53
00:20:53,420 --> 00:20:54,630
زغال اخته.
54
00:20:59,250 --> 00:21:00,250
اون یکی؟
55
00:21:00,420 --> 00:21:01,630
کاج!
56
00:21:01,750 --> 00:21:03,130
آفرین.
57
00:21:05,300 --> 00:21:08,090
کاج قرمزه، کاج اروپایی مشکی.
58
00:21:08,590 --> 00:21:09,590
آره.
59
00:21:11,050 --> 00:21:12,290
این...
60
00:21:12,500 --> 00:21:16,420
دست نزن. جینسنگ سیبریه.
61
00:21:18,210 --> 00:21:19,920
خار داره.
62
00:21:20,920 --> 00:21:23,170
میوهاش رو هم نخور.
63
00:21:23,460 --> 00:21:24,960
خوشمزهست؟
64
00:21:25,460 --> 00:21:29,090
خوردنش خوب نیست.
65
00:21:29,750 --> 00:21:33,170
ولی میشه باهاش شراب درست کرد.
66
00:21:34,090 --> 00:21:35,840
خوشت نمیاد.
67
00:21:44,380 --> 00:21:45,840
رد گاز گوزنه.
68
00:21:51,050 --> 00:21:52,710
افرا سرخرگ؟
69
00:21:55,630 --> 00:21:56,670
آره.
70
00:21:57,300 --> 00:22:00,340
میبینی اینجا رو؟
71
00:22:04,090 --> 00:22:06,880
مثل خیاره. حتما خیلی خوشمزهست.
72
00:22:13,840 --> 00:22:16,340
ببین. رد گوزن.
73
00:22:36,090 --> 00:22:37,710
بچه بوده.
74
00:22:39,170 --> 00:22:40,500
به شکمش شلیک شده.
75
00:22:42,130 --> 00:22:44,250
گلوله زخمیش کرده.
76
00:23:24,920 --> 00:23:26,710
اینجا آب میخورن.
77
00:24:01,210 --> 00:24:02,750
آقای سوروگا از این خوشش میاد.
78
00:24:02,960 --> 00:24:04,540
وای.
79
00:25:01,460 --> 00:25:03,500
دو روز دیگه؟ چه زود.
80
00:25:03,710 --> 00:25:07,460
دیروز یهویی پیداشون شد.
81
00:25:08,300 --> 00:25:10,340
جمعیت کوچیکی میخوان.
82
00:25:11,300 --> 00:25:14,630
با چند نفر تماس گرفتم ولی.
83
00:25:15,130 --> 00:25:16,920
چطوری بودن؟
84
00:25:17,130 --> 00:25:22,170
خانمی که اومد پیشم به نظر خوب بود.
85
00:25:23,960 --> 00:25:27,210
شرکتشون درواقع یه موسسه استعدادیابیه.
86
00:25:28,210 --> 00:25:30,460
پس منصرف شدن؟
87
00:25:30,710 --> 00:25:34,840
فکر کنم بعد از همهگیری کمک مالی میکنن.
88
00:25:35,000 --> 00:25:36,290
کمک مالی؟
89
00:25:36,460 --> 00:25:41,630
امروزه واسه ثبت نقشه پروژه هم پول میگیری.
90
00:25:42,500 --> 00:25:45,880
خب بذار ببینیم اول چی میگن.
91
00:25:46,920 --> 00:25:49,460
صرفا فرمالیتهست دیگه.
92
00:25:50,170 --> 00:25:53,790
دردسر درست نکن تاتسو.
93
00:25:57,000 --> 00:25:59,340
بابت واسابی ممنون.
94
00:25:59,420 --> 00:26:00,750
قابلی نداشت.
95
00:26:01,050 --> 00:26:05,040
میخوایم به غذای فصلی اضافهاش کنیم.
96
00:26:05,250 --> 00:26:06,250
عالیه.
97
00:26:07,300 --> 00:26:09,340
- زودی امتحانش میکنم.
- حتما بکن.
98
00:26:09,880 --> 00:26:10,880
غذای جدیده؟
99
00:26:11,210 --> 00:26:13,540
آره. واسابی وحشی فکر اون بود.
100
00:26:13,630 --> 00:26:18,170
عالیه. نودل فروشی داشتها.
101
00:26:18,380 --> 00:26:19,420
بیصبرانه منتظرم.
102
00:26:20,880 --> 00:26:22,000
یهو یادم اومد.
103
00:26:22,840 --> 00:26:24,880
- آقای سوروگا.
- بله؟
104
00:26:28,550 --> 00:26:29,920
ببین.
105
00:26:31,000 --> 00:26:32,250
وای.
106
00:26:33,130 --> 00:26:37,460
- از کجا اومده؟
- مال قرقاوله نه؟
107
00:26:37,750 --> 00:26:38,750
آره.
108
00:26:41,460 --> 00:26:43,500
- میشه ازش استفاده کرد؟
- چرا که نه.
109
00:26:45,880 --> 00:26:48,210
از تیغ به عنوان ساز استفاده میشه.
110
00:26:48,920 --> 00:26:51,420
پسرم هارپسیکورد میزنه.
111
00:26:51,920 --> 00:26:55,000
چه جور سازیه؟
112
00:26:55,170 --> 00:26:58,000
مثل پیانو.
113
00:26:58,750 --> 00:27:01,340
این استوانه رو اینجا میبینی؟
114
00:27:01,710 --> 00:27:06,920
با این روی سیمها میکشی که صدا بده.
115
00:27:08,380 --> 00:27:09,630
فهمیدی؟
116
00:27:10,340 --> 00:27:11,750
تو پیانو میزنی؟
117
00:27:13,590 --> 00:27:15,540
نه، من نه.
118
00:27:16,550 --> 00:27:19,040
ممنون تاکومی.
119
00:27:20,590 --> 00:27:23,250
پسرم عاشقش میشه.
120
00:27:32,340 --> 00:27:33,960
میبینمت!
121
00:27:34,090 --> 00:27:35,590
خداحافظ.
122
00:27:35,800 --> 00:27:38,710
- حین جلسه میبینمت.
- باشه.
123
00:27:39,460 --> 00:27:42,540
- میبینمت.
- شب بخیر.
124
00:30:47,050 --> 00:30:48,130
هانا.
125
00:30:49,380 --> 00:30:50,710
مریض میشی.
126
00:31:13,210 --> 00:31:14,250
روز بخیر.
127
00:31:14,960 --> 00:31:18,590
ممنون که انقدر زود اومدید.
128
00:31:19,210 --> 00:31:21,840
من تاکاهاشی از پلیمود هستم.
129
00:31:23,050 --> 00:31:25,460
من هم مایوزومی هستم.
130
00:31:26,250 --> 00:31:32,500
قصد داریم اینجا یه مکان اردو زدن افتتاح
کنیم. ساخت و ساز از ماه مه شروع میشه.
131
00:31:33,840 --> 00:31:35,670
ممنون که تشریف آوردید.
132
00:31:37,170 --> 00:31:40,630
دوست داریم طرحش رو بهتون نشون بدیم.
133
00:31:41,210 --> 00:31:45,340
یه فیلم آماده کردیم که تماشا کنید.
134
00:31:45,630 --> 00:31:50,590
بعد از فیلم، تاکاشی اطلاعات بیشتری
در اختیارتون قرار میده.
135
00:31:50,800 --> 00:31:54,630
و سپس جلسه پرسش و پاسخ برگزار میشه.
136
00:31:54,800 --> 00:31:56,750
از همکاری شما ممنونیم.
137
00:31:59,170 --> 00:32:00,670
شروع کنیم.
138
00:32:11,460 --> 00:32:14,590
«اردو زدن در هاراساوا»
139
00:32:16,050 --> 00:32:21,500
شاید برخی از شما با اصطلاح
«اردو زدن» غریبه باشید.
140
00:32:22,090 --> 00:32:27,920
اردو زدن به معنای کمپینگ
پر زرق و برق میباشد.
141
00:32:29,420 --> 00:32:33,210
تجربهای لوکس در هاراساوا در انتظار شماست.
142
00:34:37,090 --> 00:34:40,460
امیدواریم از این منطقه لذت ببرید...
143
00:34:41,090 --> 00:34:44,130
همچنین از جامعه محلی و مردمش.
144
00:34:45,840 --> 00:34:46,840
بسیارخب.
145
00:34:48,380 --> 00:34:51,500
حرف ما تموم شد.
146
00:34:51,750 --> 00:34:55,750
حالا بریم سراغ سوالها و نظرات شما.
147
00:34:57,670 --> 00:35:01,590
کسی سوالی داره؟
148
00:35:06,800 --> 00:35:08,750
لطفا این رو دست به دست کنید.
149
00:35:14,550 --> 00:35:16,960
با عقل جور در نمیاد.
150
00:35:17,050 --> 00:35:18,050
خیلیخب...
151
00:35:18,090 --> 00:35:25,170
ناحیه ظرفیت 64 نفر آدم رو داره.
چرا فاضلاب به اندازه 50 نفره؟
152
00:35:25,880 --> 00:35:36,290
بر اساس ناحیه منطقه پیشبینی شده.
با میانگین اشتغال 45 تا 55 درصد.
153
00:35:36,710 --> 00:35:38,880
به نظر ما کافیه.
154
00:35:39,630 --> 00:35:42,340
ولی آمار با فصول فرق میکنه.
155
00:35:43,300 --> 00:35:48,880
شما به عنوان یه کسب و کار
هدفتون اقامت کامله دیگه؟
156
00:35:49,090 --> 00:35:50,130
بله.
157
00:35:50,420 --> 00:35:53,380
پس باید هدفتون همین باشه.
158
00:35:53,880 --> 00:35:54,880
خب...
159
00:35:55,420 --> 00:36:02,540
ما سعی میکنیم عملیاتها رو بهینه کنیم
که بهترین نوع خدمات در اختیار همه باشه.
160
00:36:03,000 --> 00:36:08,920
ولی حرف شما منطقیه و بهش فکر میکنیم.
161
00:36:09,630 --> 00:36:13,290
بهینه میکنید؟ این فقط واسه سود خودتونه.
162
00:36:15,590 --> 00:36:18,040
نه، اینطور نیست.
163
00:36:19,130 --> 00:36:21,670
بله، ادامه بدید.
164
00:36:23,170 --> 00:36:27,210
میشه یه بار دیگه طرح فاضلاب رو نشون بدید؟
165
00:36:27,380 --> 00:36:28,590
حتما.
166
00:36:33,460 --> 00:36:35,670
اگه از اون ناحیه تخلیه بشه...
167
00:36:36,550 --> 00:36:39,590
چاههای زیرش رو آلوده میکنه.
168
00:36:42,420 --> 00:36:43,420
چاه؟
169
00:36:43,710 --> 00:36:46,210
نمیتونید مخزن رو اونجا بذارید.
170
00:36:48,750 --> 00:36:51,040
بابت نظرتون ممنونم.
171
00:36:51,250 --> 00:36:53,960
با مسئولین صحبت کردیم.
172
00:36:54,960 --> 00:37:00,420
در مورد مکان چاه تخلیه
محدودیتهایی وجود داره.
173
00:37:00,800 --> 00:37:05,420
برای همین نقطهای رو انتخاب کردیم
که کمترین تاثیر آلودگی رو روی منطقه بذاره.
174
00:37:05,880 --> 00:37:07,590
نمیتونید اونجا بذاریدش.
175
00:37:10,630 --> 00:37:12,790
چاهها به آبهای زیرزمینی متصل میشن.
176
00:37:13,630 --> 00:37:19,670
اون منبع آب ما مردم پایین رودخانهست.
177
00:37:21,250 --> 00:37:26,250
اگه میخواید تاثیرش روی ما
کم باشه مخزن رو وسط بذارید.
178
00:37:27,840 --> 00:37:30,710
یا یه مخزن در محل بسازید.
179
00:37:31,420 --> 00:37:35,090
من صلاحیت پاسخ به این سوال رو ندارم.
180
00:37:35,880 --> 00:37:40,750
مکانش توسط نقشه بردارها
و کارشناسها انتخاب شده.
181
00:37:41,420 --> 00:37:45,130
مخزن فاضلاب شما تا چقدر کارآمده؟
182
00:37:45,750 --> 00:37:46,840
بذار ببینم...
183
00:37:52,670 --> 00:37:54,500
یه لحظه.
184
00:37:58,460 --> 00:38:02,710
میتونه تا 90 درصد آب مصرفی
50 نفر رو تصفیه کنه.
185
00:38:04,170 --> 00:38:09,040
پس روزانه فاضلاب پنج نفر وارد چاه میشه؟
186
00:38:09,500 --> 00:38:12,840
بله. اگه با ظرفیت کامل کار کنیم.
187
00:38:13,170 --> 00:38:19,170
ولی شما به عنوان یه کسب و کار
هدفتون نهایت اقامته.
188
00:38:19,550 --> 00:38:24,340
بله، ولی به این فکر کنید.
جمعیت اینجا 6 هزار نفره.
189
00:38:24,840 --> 00:38:30,750
فاضلاب پنج نفر خطری رو ایجاد نمیکنه.
190
00:38:32,340 --> 00:38:34,880
تصمیمش با شما نیست.
191
00:38:36,750 --> 00:38:38,040
اجازه هست؟
192
00:38:38,550 --> 00:38:40,290
ادامه بدید.
193
00:38:43,880 --> 00:38:49,670
من ساشی مینمورا هستم.
194
00:38:50,840 --> 00:38:53,670
یه رستوران در توکیو داشتم.
195
00:38:53,800 --> 00:38:58,840
وقتی اینجا سوبا درست کردم،
فهمیدم که آب نقش مهمی داره.
196
00:38:58,960 --> 00:39:01,500
واسه همین چهار سال پیش
به اینجا نقل مکان کردم.
197
00:39:02,170 --> 00:39:09,250
نمیدونم با وجود اینکه اصالتاً اهل
اینجا نیستم محلی محسوب میشم یا نه.
198
00:39:10,710 --> 00:39:17,290
من در این سمت نشستم،
ولی جایگاهم مثل شماست.
199
00:39:19,460 --> 00:39:26,960
من به لطف این جامعه
میتونم رستورانم رو اداره کنم.
200
00:39:29,460 --> 00:39:38,840
اقدامات شما زندگی من رو زیر و رو میکنه.
201
00:39:39,590 --> 00:39:43,420
کل هدف من به اینجا اومدن رو از بین میبره.
202
00:39:45,630 --> 00:39:48,500
ولی قصدم این نیست که در مورد خودم حرف بزنم.
203
00:39:53,090 --> 00:40:01,460
حتی با توجه به زمان کوتاهی که اینجا گذروندم
میدونم که آب چقدر واسهی این مردم مهمه.
204
00:40:02,590 --> 00:40:08,420
وقتی بهشون میگم برای اودونام از آب چشمه
استفاده میکنم بهم افتخار میکنن.
205
00:40:09,710 --> 00:40:14,840
افتخار میکنن و خوشحال میشن.
206
00:40:16,590 --> 00:40:24,670
باید درک کنید که بحث یکی از
حیاتیترین عناصر این دهکده وسطه.
207
00:40:25,090 --> 00:40:28,920
پس لطفا احتیاط کنید.
به نظر همه احترام بذارید.
208
00:40:31,050 --> 00:40:39,130
به عنوان یه شهروند از شما تقاضا دارم مکان
دیگری رو برای مخزن فاضلاب پیدا کنید.
209
00:40:40,050 --> 00:40:41,630
ممنونم.
210
00:40:44,210 --> 00:40:45,500
ممنونم.
211
00:40:46,630 --> 00:40:49,340
نظرات با ارزشتون در نظر گرفته میشه.
212
00:40:56,630 --> 00:41:00,460
در نظر گرفته میشه؟ توسط کی؟
213
00:41:03,000 --> 00:41:07,340
رئیس شرکتمون. تصمیم نهایی با ایشونه.
214
00:41:08,420 --> 00:41:10,880
چرا الان اینجا نیست؟
215
00:41:12,000 --> 00:41:14,540
ایشون خانم و من رو جای خودشون فرستادن.
216
00:41:15,130 --> 00:41:19,040
ولی شما یه آژانس استعدادیابی هستید.
217
00:41:20,920 --> 00:41:22,380
درسته.
218
00:41:22,550 --> 00:41:24,840
پس چی میدونید؟
219
00:41:25,130 --> 00:41:33,500
ما متخصص نیستیم. یه شرکت مشاوره که در زمینه
اردو زدن تخصص داره، راهنماییمون میکنه.
220
00:41:34,500 --> 00:41:38,170
پس چرا مشاورتون نیومده؟
221
00:41:39,500 --> 00:41:41,420
برنامههامون تداخل داشت.
222
00:41:42,050 --> 00:41:44,250
خودتون این تاریخ رو انتخاب کردید.
223
00:41:44,590 --> 00:41:46,210
بهش فکر میکنیم.
224
00:41:46,880 --> 00:41:49,000
انگار داری با دیوار حرف میزنی.
225
00:41:49,840 --> 00:41:54,210
بیایید احساسی برخورد نکنیم.
226
00:41:55,750 --> 00:41:56,960
چی؟
227
00:41:58,500 --> 00:42:04,340
باید بدونید که این تشکیلات
برای کل جامعه اینجا سود داره.
228
00:42:05,170 --> 00:42:11,130
اردو زدن گردشگر جذب میکنه.
مردم از توکیو به اینجا میان.
229
00:42:11,960 --> 00:42:16,170
اینجا جاذبه گردشگری میشه.
230
00:42:17,420 --> 00:42:20,750
فروش فروشگاههای اینجا بیشتر میشه.
231
00:42:21,670 --> 00:42:26,130
شاید گردشگرها بیان رستوران اودون شما.
232
00:42:27,380 --> 00:42:30,340
مردم بیشتر یعنی کسب و کار بیشتر.
233
00:42:30,800 --> 00:42:34,026
به این ناحیه رونق میبخشه.
234
00:42:34,501 --> 00:42:38,400
معتقدیم این پروژه برای هر دو طرف سود داره.
235
00:42:39,420 --> 00:42:41,170
بیایید بهش فکر کنیم.
236
00:42:43,800 --> 00:42:50,630
اکثر این ناحیه از اقامتگاهها
و خانههای تعطیلات درست شده.
237
00:42:51,750 --> 00:42:52,750
خب.
238
00:42:53,050 --> 00:42:59,340
منطقه اردو زدن شما درواقع یه جور هتله دیگه؟
239
00:42:59,880 --> 00:43:03,040
مهمونها که بیرون غذا نمیخورن.
خودشون کباب درست میکنن.
240
00:43:03,250 --> 00:43:07,250
ما که نمیتونیم تمام اعمال
مسافرها رو کنترل کنیم.
241
00:43:07,670 --> 00:43:11,250
نگران آتش اردوگاه هستم.
242
00:43:11,550 --> 00:43:16,130
نگران نباشید. آتش روشن کردن ممنوعه.
برای کباب کردن هم ناحیه مخصوص داریم.
243
00:43:16,250 --> 00:43:20,460
همین الان گفتید نمیتونید
تمام اعمال مسافرها رو اداره کنید.
244
00:43:22,130 --> 00:43:29,040
گفتید از ساعت یازده شب تا
شش صبح نگهبانی در منطقه نیست؟
245
00:43:30,130 --> 00:43:31,340
درسته.
246
00:43:31,840 --> 00:43:35,460
پس چه کسی قوانین آتش
روشن نکردن رو اداره میکنه؟
247
00:43:36,170 --> 00:43:41,340
مسئله بودجه هستش درسته؟
نمیخواید بابت شیفت شب پول بدید.
248
00:43:42,210 --> 00:43:46,210
- نمیدونم موضوع دقیقا...
- من میدونم.
249
00:43:46,420 --> 00:43:49,880
من خودم نگهبانی کردم. میدونم چطوریه.
250
00:43:50,500 --> 00:43:54,750
ولی باید دائما یه نفر حضور داشته باشه.
251
00:43:55,960 --> 00:44:00,880
مردم از شهر میان اینجا که تخلیه بشن.
252
00:44:01,130 --> 00:44:10,250
ممکنه بچهها شلوغ کنن
و نیمه شب آتیش روشن کنن.
253
00:44:11,050 --> 00:44:16,540
این منطقه خشکه و خیلی باد میوزه.
254
00:44:16,840 --> 00:44:21,590
هر چند دهه یک بار
آتشسوزیهای بزرگی رخ داده.
255
00:44:22,210 --> 00:44:28,460
ممکنه با اردوگاه شما شمارشون بیشتر هم بشه.
256
00:44:29,210 --> 00:44:35,460
منطقه به مراقبت دائم نیاز داره،
اگه نمیتونید انجامش بدید...
257
00:44:36,050 --> 00:44:39,290
ما با نقشه شما موافقت نمیکنیم.
258
00:44:47,250 --> 00:44:49,380
ساخت و ساز کی شروع میشه؟
259
00:44:51,340 --> 00:44:55,590
برای ماه مه برنامه ریزی شده،
ولی ممکنه یه ماه به تعویق بیفته.
260
00:44:57,090 --> 00:44:58,500
امکان نداره.
261
00:45:02,840 --> 00:45:04,290
مطمئنم بخاطر کمک هزینهست.
262
00:45:06,710 --> 00:45:09,040
کمک هزینهها تاریخ قطعی دارن.
263
00:45:10,670 --> 00:45:12,380
واسه همین عجله دارید.
264
00:45:13,630 --> 00:45:19,590
این جلسه صرفا برای اینه که
نیتتون رو خیر نشون بدید.
265
00:45:21,750 --> 00:45:26,960
میخواید زندگی ما رو نابود کنید
که یه پولی به دست بیارید.
266
00:45:29,420 --> 00:45:31,170
مشکلی داری؟
267
00:45:36,130 --> 00:45:37,590
بیایید از اول شروع کنیم.
268
00:45:39,840 --> 00:45:42,340
شما از مشکلات خبر دارید.
269
00:45:43,670 --> 00:45:47,130
ما هم میدونیم که حرف زدن
با شما فایدهای نداره.
270
00:45:48,800 --> 00:45:52,420
دفعه بعدی رئیس و مشاورتون رو بیارید.
271
00:45:56,000 --> 00:45:57,750
قصد نداریم به شما توهین کنیم.
272
00:45:59,210 --> 00:46:01,880
ما هنوز نظر خاصی در این مورد نداریم.
273
00:46:07,000 --> 00:46:09,710
اگه نقشه خوبی باشه موافقت میکنیم.
274
00:46:15,550 --> 00:46:17,790
پدربزرگ و مادربزرگ من مهاجر بودن.
275
00:46:19,420 --> 00:46:26,920
این ناحیه بعد از جنگ برای
کشاورزی عموم آزاد شد.
276
00:46:28,500 --> 00:46:30,340
تاریخش آنچنان دراز نیست.
277
00:46:31,170 --> 00:46:34,130
همهی ما به نحوی اینجا مهاجر هستیم.
278
00:46:36,500 --> 00:46:42,340
مهاجرین این ناحیه رو رونق دادن،
همچنین بهش آسیب هم زدن.
279
00:46:46,170 --> 00:46:48,250
حفظ تعادل مهمه.
280
00:46:50,960 --> 00:46:54,090
اگه زیادهروی کنید، تعادل رو بر هم میزنید.
281
00:47:09,670 --> 00:47:10,920
ممنونم.
282
00:47:11,590 --> 00:47:15,380
به زودی جلسه دیگری ترتیب میدیم.
283
00:47:16,170 --> 00:47:19,960
الان فهمیدیم که چقدر کارمون خودخواهانه بود.
284
00:47:21,630 --> 00:47:25,540
اگه وقتش رو داشتید مایلیم
بیشتر در مورد اینجا بدونیم.
285
00:47:46,500 --> 00:47:50,790
اسم من سوروگاست.
من بزرگ دهکده هستم.
286
00:47:53,000 --> 00:47:58,210
خلاصه قضیه چیزیه که تاکومی قبلتر گفت.
287
00:48:03,500 --> 00:48:08,000
آب همیشه به سمت پایین تپه میاد.
288
00:48:09,880 --> 00:48:16,040
کاری که شما بالای تپه میکنید، روی
زندگی مردم پایین تپه تاثیر میذاره.
289
00:48:17,130 --> 00:48:18,420
بله.
290
00:48:18,590 --> 00:48:22,670
من در مورد مخزن حرف نمیزنم.
291
00:48:24,170 --> 00:48:34,290
ولی هر کاری که بالای تپه بکنید
تاثیر بزرگی پایین میذاره.
292
00:48:35,170 --> 00:48:41,170
مقصر هر اتفاقی که بیفته
ساکنین بالای تپه هستند.
293
00:48:41,710 --> 00:48:43,670
این منجر به اختلاف میشه.
294
00:48:43,960 --> 00:48:54,090
برای جلوگیری از این اتفاق، جامعهی
بالای تپه باید مسئولانه عمل کنه.
295
00:48:55,170 --> 00:48:59,170
این وظیفه ماست.
296
00:49:01,710 --> 00:49:09,630
نمیشه بذاریم آب فاضلاب به
پایین تپه بره تا سود کنیم.
297
00:49:11,630 --> 00:49:16,090
شما باید این رو درک کنید.
298
00:49:18,090 --> 00:49:24,340
اگه میخواید عضوی در این جامعه باشید
این اولین چیزیه که باید درک کنید.
299
00:49:25,750 --> 00:49:32,840
لطفا وقتی به توکیو برگشتید حتما
این موضوع رو با رئیستون مطرح کنید.
300
00:49:34,130 --> 00:49:36,920
سپس دوباره حرف میزنیم.
301
00:49:37,130 --> 00:49:38,500
احسنت!
302
00:49:45,500 --> 00:49:47,960
برید به رئیستون بگید!
303
00:49:54,210 --> 00:49:57,040
ممنونم، سوالی دارید؟
304
00:50:01,170 --> 00:50:09,920
من در مورد تعداد کارکنان نگران بودم.
به نظرتون چهار نفر کافیه؟
305
00:50:14,630 --> 00:50:16,000
خب...
306
00:50:30,500 --> 00:50:33,460
ممنون که وقت گذاشتید.
307
00:50:33,550 --> 00:50:35,210
آدمهای سرسختین نه؟
308
00:50:36,500 --> 00:50:38,040
مرسی که وقت گذاشتید.
309
00:50:38,750 --> 00:50:40,420
دوباره سعی میکنیم. خب؟
310
00:50:41,050 --> 00:50:42,420
سلام هانا.
311
00:50:43,250 --> 00:50:44,880
واسه منه؟
312
00:50:45,000 --> 00:50:46,710
آره، خوشت اومد؟
313
00:50:46,880 --> 00:50:48,710
بله که اومد.
314
00:50:49,550 --> 00:50:51,170
از کجا پیداش کردی؟
315
00:50:51,550 --> 00:50:52,598
توی زمین.
316
00:50:52,622 --> 00:50:53,670
که اینطور.
317
00:50:55,590 --> 00:50:59,750
بابت هدیه ممنون. ولی تنها نرو اونجا. خب؟
318
00:51:03,750 --> 00:51:06,540
شماره تاکومی رو داشته باشید.
319
00:51:07,170 --> 00:51:10,340
اگه محترمانه ازش بخواید کمک میکنه.
320
00:51:10,840 --> 00:51:13,840
همه چیز رو در مورد این ناحیه میدونه.
321
00:51:13,920 --> 00:51:15,420
خیلیخب.
322
00:51:15,920 --> 00:51:17,840
ولی محترمانه درخواست کنید.
323
00:51:18,130 --> 00:51:18,920
فهمیدم.
324
00:51:19,050 --> 00:51:21,040
به امید دیدار.
325
00:51:34,800 --> 00:51:37,630
ممنونم که نظرتون رو ارائه دادید.
326
00:51:39,750 --> 00:51:46,880
میشه کارتتون رو به ما بدید
که در آینده با شما تماس بگیریم؟
327
00:51:47,340 --> 00:51:48,460
کارت ندارم.
328
00:51:49,250 --> 00:51:50,340
که اینطور.
329
00:51:50,670 --> 00:51:52,210
بدهاش به من.
330
00:52:04,880 --> 00:52:08,210
ببخشید که فضولی میکنم.
شغل شما چیه؟
331
00:52:10,130 --> 00:52:12,710
من همهفنحریف هستم.
332
00:52:14,750 --> 00:52:16,420
شغل عجیبی داره.
333
00:52:19,500 --> 00:52:21,500
اگه چیزی لازم داشتید با من تماس بگیرید.
334
00:52:21,710 --> 00:52:23,250
ممنون. به امید دیدار.
335
00:52:31,170 --> 00:52:33,880
ممنون که امروز وقت گذاشتید.
336
00:53:21,800 --> 00:53:23,750
باز هم میخوای؟
337
00:53:25,960 --> 00:53:27,670
خوشمزهست.
338
00:53:28,250 --> 00:53:30,000
یه گاز بخور.
339
00:53:41,840 --> 00:53:43,210
این سمتیه.
340
00:53:51,000 --> 00:53:52,290
بو میدی.
341
00:53:54,130 --> 00:53:55,590
کثافت.
342
00:54:59,630 --> 00:55:03,920
این پروژه خیلی عیب داره.
343
00:55:06,090 --> 00:55:08,880
مشخصا بینقص نیست.
344
00:55:09,840 --> 00:55:12,460
حین انجام، اصلاحش میکنیم.
345
00:55:13,380 --> 00:55:17,630
پس واسه جلسه بعدی بیا و همین رو بهشون بگو!
346
00:55:19,670 --> 00:55:21,040
چرا؟
347
00:55:21,460 --> 00:55:24,340
که محلیها رو قانع کنی.
348
00:55:26,309 --> 00:55:30,710
خب فکر نمیکنم این نظرشون رو عوض بکنه.
349
00:55:32,949 --> 00:55:37,840
طبق برداشت من که جلسه موفقیتآمیز بوده.
350
00:55:39,090 --> 00:55:41,170
از کجا میدونی؟
351
00:55:42,794 --> 00:55:47,018
این جلسه دو هدف داشت.
352
00:55:47,616 --> 00:55:54,096
یک اینکه به مسئولین نشون بدیم
که با محلیها مشورت کردیم.
353
00:55:54,714 --> 00:55:57,781
دیگری هم اینکه به محلیها فرصت
بدیم که خشمشون رو خالی کنن.
354
00:55:58,050 --> 00:56:00,420
داشتن نابودمون میکردن!
355
00:56:01,440 --> 00:56:04,901
آفرین پس.
356
00:56:06,016 --> 00:56:10,602
فهمیدید مشکلاتشون رو بفهمید.
357
00:56:11,322 --> 00:56:16,298
حالا باید به دو دسته تقسیمشون کنید.
مشکلات حل شدنی و حل نشدنی.
358
00:56:17,237 --> 00:56:22,040
یکی از درخواستهای قابل اجراشون
سرپرستی بیست و چهار ساعتهست.
359
00:56:22,550 --> 00:56:27,380
نمیتونیم بودجه رو عوض کنیم،
پس باید کارکنان رو کم کنیم.
360
00:56:28,210 --> 00:56:32,710
این هم یعنی کاهش کیفیت خدمات.
ولی توافقه دیگه.
361
00:56:33,920 --> 00:56:39,130
و در مورد مخزن فاضلاب هم بگم
که میشه جاش رو عوض کرد.
362
00:56:39,550 --> 00:56:46,210
ولی باید جایی گذاشته بشه دیگه.
یه نفر باید کوتاه بیاد.
363
00:56:47,630 --> 00:56:54,960
به نظر من بهتره تغییرش ندیم،
اینطوری هزینهها بیشتر میشه.
364
00:56:56,380 --> 00:56:59,880
یکم آلودگی روی آب تاثیری نداره.
365
00:57:01,130 --> 00:57:10,590
فقط به محلیها نشون بدید که در
زمینه نگهبانی به حرفشون گوش کردید.
366
00:57:11,710 --> 00:57:13,040
متوجهام.
367
00:57:13,500 --> 00:57:18,920
محلیها به اندازهای که
فکر میکنید احمق نیستند.
368
00:57:20,460 --> 00:57:24,250
من که نگفتم احمق هستند خانم.
369
00:57:25,130 --> 00:57:32,210
بعد شنیدن حرفشون به نظرم
نگرانیشون موجه هست.
370
00:57:33,300 --> 00:57:39,630
به نظرم اگه نتونیم درخواستهاشون
رو عملی کنیم این پروژه منتفیه.
371
00:57:40,500 --> 00:57:41,710
بیشتر توضیح بدید.
372
00:57:41,880 --> 00:57:45,750
باید از اول دوباره نقشه بریزیم.
373
00:57:49,380 --> 00:57:51,960
نظر شما چیه آقای هاسگاوا؟
374
00:57:53,170 --> 00:57:54,630
امکان نداره.
375
00:57:55,590 --> 00:57:57,040
چرا؟
376
00:57:57,170 --> 00:58:01,460
چرا؟ بخاطر کمک هزینهها.
377
00:58:01,550 --> 00:58:04,380
مقدارش فروش دو ماهمونه.
378
00:58:04,590 --> 00:58:07,790
حقوق شما هم هست!
379
00:58:08,550 --> 00:58:10,250
بله، دقیقا.
380
00:58:11,210 --> 00:58:16,210
میشه صفحه سیزده برگههایی
که براتون فرستادم رو باز کنید؟
381
00:58:29,800 --> 00:58:37,460
همانطور که گفتم درخواست
مکان اردوگاه زیاد شده.
382
00:58:38,000 --> 00:58:46,500
برای تثبیت جاتون در برابر
رقیبان باید زودتر وارد بازار بشید.
383
00:58:47,550 --> 00:58:51,090
خیلیخب، حالا میتونی خاموشش کنی.
384
00:58:53,300 --> 00:58:56,750
اگه بخوای بینقص باشه نمیتونی
از بقیه زودتر انجامش بدی.
385
00:58:58,880 --> 00:59:01,040
ما زمینش رو خریدیم.
386
00:59:01,920 --> 00:59:04,420
دیگه نقطه برگشتی وجود نداره.
387
00:59:06,550 --> 00:59:08,170
ولی هنوز دیر نشده!
388
00:59:08,340 --> 00:59:10,040
آقای هوریگوچی؟
389
00:59:10,630 --> 00:59:13,290
- من یه فکری دارم.
- بله؟
390
00:59:14,460 --> 00:59:18,840
چرا از اون یارو که شغلش
عجیب بود نخوایم نگهبان بشه؟
391
00:59:19,050 --> 00:59:20,170
اوه!
392
00:59:20,960 --> 00:59:26,290
اون تاثیر داره. ناحیه رو میشناسه.
احتمالا وقت اضافی هم داره.
393
00:59:26,460 --> 00:59:29,039
مطمئن نیستیم که آیا...
394
00:59:29,040 --> 00:59:30,710
فکر خوبیه.
395
00:59:31,630 --> 00:59:37,040
خب من باید در یه جلسه آنلاین دیگه شرکت کنم.
396
00:59:37,170 --> 00:59:39,090
ببخشید که وقتتون رو گرفتیم.
397
00:59:39,340 --> 00:59:43,540
بیایید عملیش کنیم.
398
00:59:44,213 --> 00:59:45,583
خبرها رو بهم برسونید.
399
00:59:45,584 --> 00:59:47,460
خیلیخب. ممنونم.
400
00:59:48,130 --> 00:59:50,750
من هم همینطور. به زودی باهاتون حرف میزنم.
401
00:59:55,800 --> 00:59:57,500
پس بیخیال بشیم.
402
00:59:57,590 --> 00:59:58,710
امکان نداره.
403
01:00:01,000 --> 01:00:02,460
برو سرکار.
404
01:00:03,340 --> 01:00:04,630
چی؟
405
01:00:05,090 --> 01:00:07,630
همین الان برو دهکده.
406
01:00:08,000 --> 01:00:10,040
اون یارو رو بیار اینجا.
407
01:00:10,340 --> 01:00:14,920
گولش بزن مایوزومی.
بهش بگو خیلی بهش نیاز داریم.
408
01:00:15,840 --> 01:00:18,420
تو رانندگی کن تاکاهاشی.
409
01:00:20,460 --> 01:00:22,840
تا ظهر میرسید اونجا دیگه؟
410
01:00:27,710 --> 01:00:33,340
نمیتونیم تاخیر داشته باشیم
یا خرج اضافیای درست کنیم.
411
01:00:41,840 --> 01:00:43,670
بهترین وقت الانه.
412
01:00:45,920 --> 01:00:47,460
موفق باشی!
413
01:01:04,050 --> 01:01:05,840
کجا هم رو میبینیم؟
414
01:01:05,960 --> 01:01:10,170
یه مکان فرستاده.
ساعت یک بعدازظهر میره اونجا.
415
01:01:10,460 --> 01:01:11,710
آدم عجیبیه.
416
01:01:12,250 --> 01:01:13,250
آره.
417
01:01:19,960 --> 01:01:21,250
هی مایوزومی.
418
01:01:21,550 --> 01:01:22,840
بله؟
419
01:01:23,090 --> 01:01:24,710
تو چرا استعفا نمیدی؟
420
01:01:25,090 --> 01:01:25,750
چی؟
421
01:01:25,880 --> 01:01:27,340
چرا از این شغل استعفا نمیدی؟
422
01:01:27,920 --> 01:01:29,130
چرا بدم؟
423
01:01:29,250 --> 01:01:34,170
یعنی اصلا چرا قبولش کردی؟
424
01:01:35,460 --> 01:01:37,210
قبلش چکاره بودی؟
425
01:01:37,340 --> 01:01:38,630
پرستار خونه بودم.
426
01:01:39,420 --> 01:01:42,840
مگه نگفتم مدرکش رو دارم؟
427
01:01:42,960 --> 01:01:45,630
- پس چرا اومدی توی این کار؟
- چه کاری؟
428
01:01:45,840 --> 01:01:47,710
چرا این صنعت؟
429
01:01:47,880 --> 01:01:49,170
واسه تنوع و آرامش.
430
01:01:49,300 --> 01:01:50,670
تغییر بزرگیه.
431
01:01:50,840 --> 01:01:53,380
عاشق کسب و کار نمایشم.
432
01:01:53,590 --> 01:01:57,290
شرط میبندم چیزی نبود
که انتظارش رو داشتی. مگه نه؟
433
01:01:58,130 --> 01:02:02,840
نه، پر از آدم عوضیه.
همونطور که انتظار داشتم.
434
01:02:04,800 --> 01:02:06,790
ایبابا. این یکی درد داشت.
435
01:02:07,630 --> 01:02:09,090
چرا اومدی اینجا؟
436
01:02:09,300 --> 01:02:13,460
شاید یه بخشی از وجودم کار نمیکرد.
437
01:02:13,590 --> 01:02:15,090
مثلا مغزت؟
438
01:02:15,300 --> 01:02:17,290
روحم.
439
01:02:18,090 --> 01:02:22,710
پس نباید توی این صنعت باشی.
440
01:02:22,920 --> 01:02:26,590
حداقل از اینش خوشم میاد که
سعی نمیکنن خوب جلوهاش بدن.
441
01:02:30,300 --> 01:02:32,630
باعث میشی من پیرمرد نگرانت بشم.
442
01:02:32,750 --> 01:02:35,590
حالا انقدر هم از من بزرگتر نیستی.
443
01:02:35,710 --> 01:02:38,920
من هفده ساله توی این کارم.
444
01:02:39,050 --> 01:02:41,630
چرا عضو این شرکت شدی؟
445
01:02:41,750 --> 01:02:43,880
تا حالا بهت نگفتم؟
446
01:02:44,000 --> 01:02:45,250
نگفتی.
447
01:02:45,960 --> 01:02:49,290
به عنوان دستیار آقای تامورا شروع کردم.
448
01:02:49,460 --> 01:02:52,290
واقعا؟ خبر نداشتم.
449
01:02:52,460 --> 01:02:56,290
آره. حتی توی یه سری نمایشهاش هم بودم.
450
01:02:56,460 --> 01:02:59,880
وای. قبلا بازیگر بودی؟
451
01:03:00,670 --> 01:03:06,090
ازش لذت میبردم. ولی بعد
اون حادثه آقای تامورا رخ داد.
452
01:03:06,210 --> 01:03:07,250
که اینطور.
453
01:03:08,420 --> 01:03:13,750
اونموقع بود که فهمیدم
بهتره یه استعدادیاب بشم.
454
01:03:16,300 --> 01:03:21,630
با بازیگرها ارتباط برقرار میکردم.
پس قبول کردم دیگه.
455
01:03:23,250 --> 01:03:26,000
پشیمان نشدی؟
456
01:03:26,210 --> 01:03:29,290
وای. خیلی کنجکاوی.
457
01:03:29,420 --> 01:03:31,000
ببخشید.
458
01:03:33,500 --> 01:03:36,960
تا اونموقع دیگه دیر شده بود.
459
01:03:38,050 --> 01:03:40,000
پس روم تاثیری هم نداشت.
460
01:03:41,090 --> 01:03:46,590
چیزی که اذیتم میکنه بازیگرهای آیندهداریه
که فرصتهاشون رو تلف میکنن.
461
01:03:46,750 --> 01:03:48,590
دوست دارم بزنمشون.
462
01:03:49,750 --> 01:03:53,590
ولی فرصت سراغ کسایی میاد که دنبالش نیستن.
463
01:03:54,300 --> 01:03:57,290
خیلی عجیب و بیانصافیه.
464
01:04:00,550 --> 01:04:02,460
پس شاید بهتر باشه استعفا بدی.
465
01:04:04,050 --> 01:04:05,670
چه تصمیم یهوییای.
466
01:04:05,750 --> 01:04:09,040
نیومدی که روی ناحیه کمپینگ کار کنی.
467
01:04:09,170 --> 01:04:12,500
- اردوگاهه.
- چه فرقی میکنه.
468
01:04:12,630 --> 01:04:17,590
چی شد که کارم به اینجا کشید؟
469
01:04:23,170 --> 01:04:25,840
ترسوندمت؟
470
01:04:26,500 --> 01:04:27,840
یکم.
471
01:04:27,960 --> 01:04:31,500
یکم بیشتر. از فریاد زدن خوشم نمیاد.
472
01:04:36,420 --> 01:04:39,790
ناراحت میشی سیگار بکشم؟
473
01:04:40,960 --> 01:04:43,090
نه. میشه ولی پنجره رو باز کنم؟
474
01:04:43,210 --> 01:04:44,630
پس ولش کن.
475
01:04:45,420 --> 01:04:46,420
اشکالی نداره.
476
01:04:46,550 --> 01:04:49,380
نه، وقتی رسیدیم میکشم.
477
01:05:24,420 --> 01:05:25,750
چرا میخندی؟
478
01:05:26,670 --> 01:05:29,790
شانس آوردی دوستدخترت من نیستم.
479
01:05:29,920 --> 01:05:31,340
دوستدختر ندارم!
480
01:05:31,460 --> 01:05:32,630
تعجبی هم نداره.
481
01:05:33,090 --> 01:05:34,590
سرویس خوبیه!
482
01:05:34,670 --> 01:05:37,420
- واسه همخوابی نیست؟
- نیست!
483
01:05:37,500 --> 01:05:41,540
سوابقت رو بررسی میکنن.
کارت شناسایی، حقوق، همهچیز.
484
01:05:41,670 --> 01:05:43,340
- زن میخوای.
- آره.
485
01:05:43,590 --> 01:05:47,460
چه جاهطلب. مخصوصا با حقوق ما.
486
01:05:47,590 --> 01:05:50,170
- اذیتم نکن.
- جدی میگم.
487
01:05:50,920 --> 01:05:53,250
عکس پروفایلت سکسیه؟
488
01:05:53,340 --> 01:05:55,420
بس کن بچه.
489
01:05:55,960 --> 01:06:00,750
اگه اینطوری حرف بزنی
خانمها بیخیالت میشن.
490
01:06:00,880 --> 01:06:06,880
نه بابا. قرار نیست یهویی اینطوری حرف بزنم.
491
01:06:07,000 --> 01:06:09,290
اگه ازدواج کنی میزنی؟
492
01:06:09,420 --> 01:06:11,710
باهاش خوب رفتار میکنم.
493
01:06:11,840 --> 01:06:16,040
شرط میبندم بهش دستور میدی.
واسم چای بیار! واسم غذا درست کن!
494
01:06:16,210 --> 01:06:20,670
هوی. من از اون مردها نیستم.
دوست دارم مهربون باشم!
495
01:06:21,670 --> 01:06:24,210
تو از این برنامهها نداری؟
496
01:06:24,340 --> 01:06:26,590
امتحانش کردم.
497
01:06:26,710 --> 01:06:27,710
چطور پیش رفت؟
498
01:06:27,840 --> 01:06:31,290
سر یه قراری رفتم، ولی دیگه نرفتم.
499
01:06:31,380 --> 01:06:32,380
چرا؟
500
01:06:32,710 --> 01:06:34,420
به نظرم ترسناک بود.
501
01:06:34,500 --> 01:06:36,790
اتفاق بدی رخ داد؟
502
01:06:36,880 --> 01:06:39,920
نه واقعا. خود قرارش خوب بود.
503
01:06:40,000 --> 01:06:41,290
پس چی؟
504
01:06:41,590 --> 01:06:46,670
از لحاظ روانی توی جایگاه خوبی نبودم.
نمیخواستم بهش مدیون باشم.
505
01:06:47,170 --> 01:06:48,710
متوجهام.
506
01:06:49,250 --> 01:06:53,920
توش مردهای آشغالی هم پیدا میشن.
حسابم رو پاک کردم.
507
01:06:54,000 --> 01:06:55,420
برنامههای بهتری هم هستن.
508
01:06:55,550 --> 01:06:58,960
ولی واقعا میخوای ازدواج کنی؟
509
01:06:59,590 --> 01:07:00,500
آره.
510
01:07:00,590 --> 01:07:01,920
چرا؟
511
01:07:04,800 --> 01:07:06,040
چون تنهام.
512
01:07:07,500 --> 01:07:09,750
دیگه چه دلیلی هست؟
513
01:07:10,550 --> 01:07:12,920
همهگیری هم شرایطم رو سخت کرد.
514
01:07:13,630 --> 01:07:15,250
خب یه حیوان خانگی بگیر.
515
01:07:15,340 --> 01:07:18,960
عمرا. من واسه کار خیلی مسافرت میرم.
516
01:07:20,710 --> 01:07:23,130
تو دوست نداری ازدواج کنی؟
517
01:07:23,210 --> 01:07:24,420
نه ممنون.
518
01:07:24,590 --> 01:07:25,960
واقعا؟
519
01:07:26,090 --> 01:07:28,710
بله.
520
01:07:38,130 --> 01:07:41,460
شاید ازدواج کنم و از این شغل استعفا بدم.
521
01:07:43,170 --> 01:07:47,040
باید زن بگیرم و برم روستا زندگی کنم.
522
01:07:47,300 --> 01:07:49,340
امیدوارم بشه.
523
01:07:49,960 --> 01:07:53,540
شاید اصلا خودم برم نگهبان اردوگاه بشم.
524
01:07:53,800 --> 01:07:56,130
- چرا که نه؟
- یه سگ هم میگیرم.
525
01:07:56,380 --> 01:07:58,750
من هم آخر هفتهها بهت سر میزنم.
526
01:07:58,840 --> 01:08:01,170
آره. بیا!
527
01:08:02,000 --> 01:08:05,000
چه نقشه خوبی!
528
01:08:46,210 --> 01:08:47,210
اومد.
529
01:09:57,710 --> 01:09:58,710
سلام.
530
01:09:58,960 --> 01:10:03,040
آقای تاکومی، ممنون که انقدر زود اومدین.
531
01:10:03,170 --> 01:10:04,920
قابلی نداره.
532
01:10:05,340 --> 01:10:09,630
یه هدیه کوچیک برات داریم.
533
01:10:09,920 --> 01:10:11,590
من مشروب نمیخورم.
534
01:10:19,750 --> 01:10:22,500
میتونی به بقیه بدی.
535
01:10:23,380 --> 01:10:24,670
نمیخوامش.
536
01:10:35,250 --> 01:10:36,750
ناهار خوردی؟
537
01:10:37,380 --> 01:10:39,880
نه، هنوز نه.
538
01:10:40,170 --> 01:10:42,340
بیا بعد تموم شدن کارم بخوریم.
539
01:10:42,800 --> 01:10:44,500
باشه.
540
01:10:52,460 --> 01:10:54,670
زود تموم میشه.
541
01:10:54,750 --> 01:10:57,170
صبر میکنیم.
542
01:11:55,460 --> 01:11:56,500
بریم.
543
01:11:57,000 --> 01:11:58,000
باشه.
544
01:11:59,050 --> 01:12:00,170
صبر کن.
545
01:12:03,210 --> 01:12:04,500
این چیه؟
546
01:12:05,090 --> 01:12:07,210
میشه امتحانش کنم؟
547
01:13:17,000 --> 01:13:19,210
پای قویت رو بذار جلو.
548
01:13:20,710 --> 01:13:21,790
باشه.
549
01:13:22,460 --> 01:13:24,920
چشمت به کنده باشه.
550
01:13:25,920 --> 01:13:26,920
باشه.
551
01:13:28,050 --> 01:13:30,710
تبر رو با دست تاب بده.
552
01:13:38,170 --> 01:13:40,170
چه خوب بود!
553
01:13:42,710 --> 01:13:43,790
بریم.
554
01:13:44,210 --> 01:13:47,630
بیایید با ماشین من بریم.
اونجا جای پارک نیست.
555
01:13:48,880 --> 01:13:50,040
باشه.
556
01:16:32,550 --> 01:16:34,500
- واسه میز سه.
- باشه.
557
01:16:50,670 --> 01:16:54,630
نظرت در مورد ایده نگهبانی چیه؟
558
01:16:57,250 --> 01:16:59,040
من بیکار نیستم.
559
01:16:59,960 --> 01:17:01,380
منظور ما هم این نبود.
560
01:17:02,300 --> 01:17:04,420
و پول هم نیاز ندارم.
561
01:17:13,550 --> 01:17:21,960
فکر میکردیم که خواسته زیادی باشه
که ازتون بخوایم نگهبان بشید.
562
01:17:22,750 --> 01:17:30,500
حین جلسه متوجه شدیم که چقدر
نسبت به این ناحیه بیفکر بودیم.
563
01:17:31,500 --> 01:17:34,710
مایلیم از شما یاد بگیریم.
564
01:17:35,500 --> 01:17:41,960
مایلید شغل مشاور ما رو قبول کنید؟
565
01:17:46,840 --> 01:17:52,750
آره. شما مشاور محشری میشید.
566
01:17:55,590 --> 01:17:59,170
بذارید یه چیز شخصی رو به شما بگم.
567
01:17:59,630 --> 01:18:05,090
من استعدادیاب هستم. نقش اصلیم اینه.
568
01:18:06,500 --> 01:18:09,790
ولی دنبال کار متفاوتی هستم.
569
01:18:13,670 --> 01:18:17,750
دنبال تغییر شغل هستم.
570
01:18:18,590 --> 01:18:21,920
مایلم که خودم نگهبان بشم.
571
01:18:24,380 --> 01:18:29,210
برای همین میخوام از این ناحیه بیشتر بدونم.
572
01:18:30,630 --> 01:18:35,210
میخوام با محلیها ارتباط بگیرم
که این پروژه رو عملی کنم.
573
01:18:37,460 --> 01:18:41,460
شاید شما بتونید با مشاوره
دادن به من شروع کنید.
574
01:18:42,130 --> 01:18:44,880
همه چیز رو به من یاد بدید.
575
01:18:45,300 --> 01:18:46,460
لطفا.
576
01:18:50,840 --> 01:18:57,340
چوب ریز کردن حس خوبی داشت.
سالها بود که چنین تجربهای نداشتم.
577
01:18:58,500 --> 01:19:02,500
انگار که واسه همین زاده شدم.
578
01:19:06,050 --> 01:19:08,380
روی مسیر گوزنهاست.
579
01:19:11,210 --> 01:19:12,210
چی؟
580
01:19:12,250 --> 01:19:14,250
منطقه اردوگاهتون.
581
01:19:16,920 --> 01:19:20,420
یعنی باید حصار گوزن بکشیم؟
582
01:19:20,550 --> 01:19:22,710
میتونن تا دو متر بپرن.
583
01:19:24,300 --> 01:19:26,630
یه حصار سه متری لازم داریم.
584
01:19:29,090 --> 01:19:31,500
این باعث نمیشه مشتری کم بشه؟
585
01:19:36,500 --> 01:19:39,540
سوال خوبیه.
586
01:19:49,380 --> 01:19:52,460
بابت غذا ممنونم.
587
01:19:52,630 --> 01:19:53,500
ممنون.
588
01:19:53,630 --> 01:19:56,290
واقعا گرم شدم.
589
01:19:57,550 --> 01:20:00,250
ربطی به مزه غذا نداشت.
590
01:20:07,340 --> 01:20:08,670
هزینه ما رو حساب نکنید!
591
01:20:08,800 --> 01:20:10,750
ممنون که تشریف آوردید!
592
01:20:11,170 --> 01:20:13,130
آب کافیه؟
593
01:20:13,340 --> 01:20:18,540
اخیرا خیلی استفاده کردیم.
داره تموم میشه.
594
01:20:18,750 --> 01:20:20,670
الان میرم میارم.
595
01:20:22,050 --> 01:20:23,590
من نمیتونم امروز برم.
596
01:20:23,880 --> 01:20:25,710
خودم یه کاریش میکنم.
597
01:20:30,550 --> 01:20:33,178
180 ین کم دادی.
598
01:23:19,960 --> 01:23:22,920
مایوزومی.
599
01:23:24,090 --> 01:23:26,380
- میبریمت ایستگاه.
- چرا؟
600
01:23:26,670 --> 01:23:29,380
که با قطار برگردی توکیو.
601
01:23:29,500 --> 01:23:31,040
تو چی؟
602
01:23:31,170 --> 01:23:32,960
من یکم اینجا میمونم.
603
01:24:35,090 --> 01:24:36,540
ممنون.
604
01:24:38,050 --> 01:24:39,960
من میذارم.
605
01:24:50,920 --> 01:24:55,130
من هم میمونم. آخرین ماموریتم میشه.
606
01:24:59,210 --> 01:25:00,670
سیگار میکشی؟
607
01:25:01,130 --> 01:25:02,670
آره میکشم.
608
01:25:09,300 --> 01:25:10,630
ممنون.
609
01:25:38,460 --> 01:25:40,130
صدای شلیک بود.
610
01:25:43,670 --> 01:25:45,460
دارن گوزن شکار میکنن.
611
01:25:49,170 --> 01:25:52,630
اولین باری بود صدای شلیک میشنوم.
612
01:25:52,840 --> 01:25:53,920
من هم همینطور.
613
01:25:54,050 --> 01:25:56,040
پس از کجا فهمیدی؟
614
01:25:56,210 --> 01:25:59,250
حدس زدم دیگه. دیگه چی ممکنه باشه؟
615
01:27:04,170 --> 01:27:06,340
دوباره خودش رفت.
616
01:27:06,630 --> 01:27:08,250
ممنونم.
617
01:27:23,840 --> 01:27:24,960
ببخشید...
618
01:27:25,750 --> 01:27:28,340
میشه یه سوالی بپرسم؟
619
01:27:29,420 --> 01:27:30,500
بله؟
620
01:27:30,670 --> 01:27:33,290
گوزنها به مردم حمله میکنن؟
621
01:27:33,420 --> 01:27:34,670
نه.
622
01:27:35,090 --> 01:27:39,880
ولی شنیدم توی یه سری جاهای
گردشگری به مردم حمله کردن.
623
01:27:40,000 --> 01:27:41,960
با آدمها آشنان.
624
01:27:42,750 --> 01:27:45,290
گوزنهای اینجا حمله نمیکنن.
625
01:27:46,170 --> 01:27:47,960
مطمئنید؟
626
01:27:48,130 --> 01:27:49,130
مطمئنم...
627
01:27:53,670 --> 01:27:55,090
مگر اینکه...
628
01:27:56,880 --> 01:28:00,090
زخمی شده باشه یا از والدین گوزن زخمی باشه.
629
01:28:00,670 --> 01:28:02,540
زخمی شده باشه؟
630
01:28:03,170 --> 01:28:04,710
با گلوله.
631
01:28:06,340 --> 01:28:09,460
اگه نتونه فرار کنه ممکنه حمله کنه.
632
01:28:09,920 --> 01:28:11,590
هر چند خیلی پیش نمیاد.
633
01:28:12,420 --> 01:28:16,710
گوزنهای وحشی خیلی خجالتین.
از مردم دوری میکنن.
634
01:28:17,710 --> 01:28:23,880
پس در اون صورت گوزنها برای منطقه بد نیستن.
635
01:28:25,300 --> 01:28:29,840
فرصتی میشه که مردم شهر با
حیوانات وحشی تعامل داشته باشن.
636
01:28:31,590 --> 01:28:32,960
فکر خوبیه.
637
01:28:33,090 --> 01:28:35,250
لمس کردنشون خطرناکه.
638
01:28:35,960 --> 01:28:38,460
بیماری دارن.
639
01:28:42,050 --> 01:28:44,840
ولی از مردم فرار میکنن دیگه؟
640
01:28:45,340 --> 01:28:48,170
پس لمس نمیشن.
641
01:28:48,500 --> 01:28:52,960
شاید حتی گوزن نزدیک اردوگاه نیاد.
642
01:28:56,550 --> 01:28:58,840
پس کجا بره؟
643
01:28:59,670 --> 01:29:03,090
گمونم یه جای دیگه.
644
01:31:00,380 --> 01:31:02,040
هانا!
645
01:31:07,300 --> 01:31:10,420
اینجایی هانا؟
646
01:31:17,800 --> 01:31:22,290
اگه اینجایی بگو هانا!
647
01:31:42,210 --> 01:31:43,790
نیومده اینجا.
648
01:31:45,750 --> 01:31:47,590
کجا ممکنه رفته باشه؟
649
01:31:47,880 --> 01:31:49,590
خیلی جاها.
650
01:31:49,800 --> 01:31:52,000
شاید رفته خونه.
651
01:31:58,590 --> 01:32:00,340
تو چهات شده؟
652
01:32:00,500 --> 01:32:01,540
زخمی شدم.
653
01:32:01,710 --> 01:32:03,040
ببینم.
654
01:32:03,920 --> 01:32:05,460
نشونم بده!
655
01:32:07,300 --> 01:32:08,420
وای!
656
01:32:09,380 --> 01:32:11,170
خیلی عمیقه.
657
01:32:44,000 --> 01:32:45,630
مچت رو سفت کن.
658
01:32:45,920 --> 01:32:46,790
خیلیخب.
659
01:32:46,880 --> 01:32:48,500
ببرش بالا.
660
01:32:49,710 --> 01:32:51,460
خونریزیت بند میاد.
661
01:32:51,550 --> 01:32:53,540
ببخشید که مزاحم شدیم.
662
01:32:53,750 --> 01:32:56,130
نه، تقصیر منه.
663
01:33:08,880 --> 01:33:10,590
میشه یه لحظه اینجا صبر کنی؟
664
01:33:10,670 --> 01:33:12,380
البته.
665
01:33:14,420 --> 01:33:16,750
اگه برگشت بهتون خبر میدم.
666
01:33:17,340 --> 01:33:21,040
راحت باش. غذا هم هست.
667
01:33:32,670 --> 01:33:34,540
تاکومی!
668
01:33:35,710 --> 01:33:37,500
من همراهت میام.
669
01:34:27,250 --> 01:34:30,920
توجه! این بیانیهای عمومیست.
670
01:34:31,750 --> 01:34:34,880
یک کودک گمشده.
671
01:34:35,750 --> 01:34:47,340
هانا یاسومورا، هشت ساله،
از ساعت چهار به بعد دیده نشده.
672
01:34:48,380 --> 01:34:58,170
تقریبا 120 سانتیمتر قد،
و موهایی بلند و مشکی دارد.
673
01:34:58,800 --> 01:35:08,460
آخرین بار با یک ژاکت آبی، شلوار جین
و کلاه پشمی خاکستری دیده شده.
674
01:35:09,590 --> 01:35:16,880
اگر اطلاعاتی در این مورد دارید،
با نیروی پلیس محلی تماس بگیرید.
675
01:35:18,090 --> 01:35:20,250
تکرار میکنم.
676
01:35:20,920 --> 01:35:24,880
توجه! این بیانیهای عمومیست.
677
01:35:25,670 --> 01:35:28,840
یک کودک گمشده.
678
01:35:29,590 --> 01:35:39,920
هانا یاسومورا، هشت ساله،
از ساعت چهار به بعد دیده نشده.
679
01:35:40,960 --> 01:35:50,250
تقریبا 120 سانتیمتر قد،
و موهایی بلند و مشکی دارد.
680
01:35:50,840 --> 01:35:56,250
آخرین بار با یک ژاکت آبی...
681
01:36:03,000 --> 01:36:04,840
هانا!
682
01:36:18,130 --> 01:36:19,750
هانا!
683
01:37:04,880 --> 01:37:07,630
بیا اینجا!
684
01:37:19,880 --> 01:37:23,420
جنوب رو گشتیم. اون سمت رو میگردی؟
685
01:37:26,920 --> 01:37:28,750
هانا!
686
01:37:52,130 --> 01:37:54,960
یک کودک گمشده.
687
01:38:28,460 --> 01:38:29,960
هانا!
688
01:40:14,460 --> 01:40:15,500
چی؟
689
01:40:17,210 --> 01:40:19,130
این چه کاریه؟
690
01:41:19,590 --> 01:41:20,630
هانا.
691
01:41:36,000 --> 01:41:43,000
«مترجم: «تارخ علیخانی
692
01:41:43,024 --> 01:41:53,024
ارائه شده توسط سینما دریمینگ
@CinemDreaming