1 00:01:35,762 --> 00:01:36,763 Begin. 2 00:01:37,514 --> 00:01:42,352 The capitol bombing was carried out with great success. 3 00:01:42,853 --> 00:01:47,149 Fifty-two casualties. Mostly high-ranking government officials. 4 00:01:48,817 --> 00:01:49,817 More. 5 00:01:50,611 --> 00:01:51,611 Um... 6 00:01:53,238 --> 00:01:57,743 The prime minister of Costa Verde has refused our request to meet. 7 00:01:58,744 --> 00:02:01,163 I have exhausted all options. 8 00:02:16,136 --> 00:02:17,346 What about the girl? 9 00:02:28,815 --> 00:02:32,152 Her real name is Yuki Mifune. 10 00:02:33,362 --> 00:02:35,447 She's working for the United States... 11 00:02:36,615 --> 00:02:40,160 under a code name, Lady Death. 12 00:02:42,496 --> 00:02:43,914 Do we know where she is? 13 00:02:45,916 --> 00:02:46,916 Not yet. 14 00:02:53,215 --> 00:02:54,216 Find her. 15 00:02:55,801 --> 00:02:57,427 At any cost! 16 00:03:02,724 --> 00:03:04,017 At any cost. 17 00:03:34,256 --> 00:03:36,800 Yeah, it's a bummer. I was looking forward to that game. 18 00:03:36,883 --> 00:03:40,470 But duty calls, so I gave the tickets to my ex-wife. 19 00:03:40,554 --> 00:03:41,554 Hm. 20 00:03:42,097 --> 00:03:44,307 Sidney mentioned how excited he was to go. 21 00:03:44,975 --> 00:03:46,101 That's big of you. 22 00:03:46,977 --> 00:03:48,103 What do you mean? 23 00:03:48,895 --> 00:03:52,315 Not everyone's on such good terms with their ex-wife's new husband. 24 00:03:52,816 --> 00:03:55,610 No, no. Not that. I mean, what do you mean, "Sidney mentioned"? 25 00:03:57,028 --> 00:03:59,698 Last time we were on the phone. He said how pumped he was. 26 00:04:00,198 --> 00:04:01,616 He invited me, actually. 27 00:04:05,495 --> 00:04:06,747 You were on the phone? 28 00:04:06,830 --> 00:04:12,210 When were you on the phone with my ex-wife's new husband? 29 00:04:14,129 --> 00:04:19,509 Well, it wasn't just him. Shelly too. We were Zooming and she popped in and... 30 00:04:21,636 --> 00:04:24,514 Don't worry. I told them I couldn't go, if that's what you're thinking. 31 00:04:25,182 --> 00:04:28,310 - No. No, that's not what I'm thinking. - Okay. Good. 32 00:04:28,393 --> 00:04:30,979 What I'm thinking is, you were Skyping with my ex-wife's husband. 33 00:04:31,062 --> 00:04:32,981 - Zooming. - Zooming. Right. My bad. 34 00:04:33,064 --> 00:04:35,025 Why the hell were you Zooming? 35 00:04:35,108 --> 00:04:36,485 This time? Uh... 36 00:04:36,568 --> 00:04:39,321 This time? There've been other times? 37 00:04:39,404 --> 00:04:43,867 I mean, yeah. Every now and then, when it's too hard to meet up in person. 38 00:04:43,950 --> 00:04:45,744 Okay. 39 00:04:45,827 --> 00:04:49,206 Just you, Shelly, and Sidney. That's lovely. 40 00:04:50,040 --> 00:04:52,709 It is. Really is. 41 00:04:54,836 --> 00:04:56,546 Oh, no, by all means, continue. 42 00:04:57,923 --> 00:04:59,466 Gentlemen, I've got good news. 43 00:05:01,301 --> 00:05:02,677 Lady Death is alive. 44 00:05:03,595 --> 00:05:05,430 I didn't know we thought she was dead, sir. 45 00:05:05,514 --> 00:05:06,932 Is she okay? 46 00:05:07,015 --> 00:05:09,768 For the past six months, while you two were in Colombia, 47 00:05:10,477 --> 00:05:13,605 I sent her on a mission to terminate Ivan Bubalo. 48 00:05:15,023 --> 00:05:16,024 The cult leader? 49 00:05:16,107 --> 00:05:19,110 Oh, no, no. He's much more than a cult leader. 50 00:05:19,611 --> 00:05:21,488 They call him Bubalo the Conqueror. 51 00:05:21,571 --> 00:05:25,534 His regime is quickly gaining the political and territorial foothold 52 00:05:25,617 --> 00:05:27,619 to cause serious unrest in the region. 53 00:05:27,702 --> 00:05:31,289 Where he was once at war with the legitimate government of Malta, 54 00:05:31,373 --> 00:05:36,503 he and his cronies have now managed to put an entirely new administration in place, 55 00:05:36,586 --> 00:05:38,964 one with which he works hand-in-hand. 56 00:05:39,047 --> 00:05:43,718 His cult, or terrorist cell, call themselves the State of Aragon. 57 00:05:43,802 --> 00:05:49,015 And unlike al Qaeda and Hezbollah, their allegiance is not to God or Allah. 58 00:05:49,099 --> 00:05:50,475 It is to Bubalo. 59 00:05:50,559 --> 00:05:53,270 This is good for us. 60 00:05:53,353 --> 00:05:56,731 I feel if we can cut off the head, we can kill the snake, 61 00:05:56,815 --> 00:05:59,901 and the State of Aragon will come to a swift end. 62 00:05:59,985 --> 00:06:02,862 The head will need to be not only Bubalo's 63 00:06:02,946 --> 00:06:04,573 but his top-ranking officials. 64 00:06:05,073 --> 00:06:06,074 Five in total. 65 00:06:06,157 --> 00:06:08,285 And you sent LD to do just that, I take it? 66 00:06:08,368 --> 00:06:09,828 Six months ago. 67 00:06:09,911 --> 00:06:12,998 After she infiltrated the base, I lost contact. 68 00:06:13,081 --> 00:06:15,959 I haven't heard from her since. Until now. 69 00:06:16,042 --> 00:06:20,839 She sent an SOS signal from a phone that we traced back to Bubalo's palace. 70 00:06:21,464 --> 00:06:24,217 Gentlemen, your mission is to extract Lady D... 71 00:06:24,968 --> 00:06:26,511 and finish what she started. 72 00:06:26,595 --> 00:06:29,556 Find LD and cut off the head of the snake. Copy. 73 00:06:29,639 --> 00:06:31,057 All six snakes. 74 00:06:31,558 --> 00:06:33,935 The CIA can't officially be involved. 75 00:06:35,061 --> 00:06:36,605 That's where we come in. 76 00:06:36,688 --> 00:06:39,065 Okay. Let's get to work. 77 00:07:14,100 --> 00:07:16,519 And now. 78 00:07:19,439 --> 00:07:22,484 There you go, buddy. Sweet dreams. 79 00:07:23,944 --> 00:07:24,944 Okay. 80 00:09:00,749 --> 00:09:02,083 Hello, Ana. 81 00:09:02,167 --> 00:09:06,296 Ana Costa. The State of Aragon's minister of propaganda. 82 00:09:06,379 --> 00:09:09,591 She keeps the followers in check, with fear and intimidation, 83 00:09:09,674 --> 00:09:13,428 so Bubalo can keep the appearance of benevolent savior. 84 00:09:14,471 --> 00:09:17,307 Sounds great. Consider her dead, sir. 85 00:09:17,390 --> 00:09:21,352 Moving on, don't we have some sort of "No shirt, no shoes" policy? 86 00:09:27,525 --> 00:09:31,029 Oh, Ana, you couldn't just make this easy for me. 87 00:09:31,654 --> 00:09:35,450 Come on, buddy. Why don't you go take a walk? 88 00:09:35,533 --> 00:09:37,535 B, I'm in the upstairs bathroom. 89 00:09:38,119 --> 00:09:40,246 Seems like you'd have a perfect shot up here. 90 00:09:40,330 --> 00:09:42,791 Ah. Good to know. Thanks. 91 00:09:46,628 --> 00:09:49,923 I'm gonna take these curtains down so you have this shot all day. 92 00:09:50,006 --> 00:09:52,217 Good thinking. How are you gonna...? 93 00:09:54,511 --> 00:09:57,055 Oops. Someone needs to make a Target run. 94 00:09:57,639 --> 00:09:59,057 Hope they have green. 95 00:10:31,422 --> 00:10:33,007 I've got eyes on Mario 1. 96 00:10:34,384 --> 00:10:37,720 Mario Fava, Bubalo's head of security. 97 00:10:38,346 --> 00:10:40,515 Perhaps the most ruthless of the entire bunch. 98 00:10:40,598 --> 00:10:43,434 He delights in turning the faithful followers 99 00:10:43,518 --> 00:10:45,228 into mindless war machines 100 00:10:45,311 --> 00:10:49,107 and uses routine death matches to separate the weak from the strong. 101 00:10:50,859 --> 00:10:54,028 Katrina wants to see you on the terrace. 102 00:10:54,112 --> 00:10:55,196 It's private. 103 00:10:57,198 --> 00:10:58,366 Miss Costa? 104 00:10:59,450 --> 00:11:00,785 It's private. 105 00:11:06,916 --> 00:11:09,478 You hear that? I'm sending Mario 1 up to the terrace. 106 00:11:09,502 --> 00:11:11,880 Yeah, I heard that. You speak Maltese? 107 00:11:11,963 --> 00:11:13,923 No. No, just that one phrase. 108 00:11:14,424 --> 00:11:16,885 Gotta be prepared, B. Do your research. 109 00:11:17,969 --> 00:11:18,970 Old-fashioned. 110 00:11:25,768 --> 00:11:30,899 Katrina Costa. Sister of Ana Costa and Bubalo's personal accountant. 111 00:11:31,482 --> 00:11:34,819 The person in charge of Bubalo's astronomical wealth. 112 00:11:34,903 --> 00:11:38,990 She's forced much of the Maltese working poor into abject poverty. 113 00:11:40,366 --> 00:11:45,371 At which point, allegiance to the State of Aragon is their only way out. 114 00:11:46,748 --> 00:11:49,918 Mario Fava wants to see you on the terrace. 115 00:11:53,004 --> 00:11:54,088 It's private. 116 00:11:56,841 --> 00:11:57,841 Excuse me. 117 00:11:58,384 --> 00:12:01,322 Katrina Costa is en route to join Mario 1 on the terrace. 118 00:12:01,346 --> 00:12:03,723 Should be a BOGO for you. How you doing? 119 00:12:03,806 --> 00:12:05,516 Still waiting on the sister. 120 00:12:06,184 --> 00:12:09,062 She's a sitting duck, but she's got a bodyguard that ain't budging. 121 00:12:09,145 --> 00:12:11,856 Good luck with that. I'm gonna keep hunting for Lady Death. 122 00:12:21,991 --> 00:12:22,992 Oh, shit. 123 00:12:23,785 --> 00:12:26,746 Mario Muscat, aka Mario 2, 124 00:12:26,829 --> 00:12:29,457 on account of there being another high-ranking Mario. 125 00:12:30,041 --> 00:12:31,501 Bubalo's attorney. 126 00:12:31,584 --> 00:12:35,004 His back-channel influence and bullish political sway 127 00:12:35,088 --> 00:12:37,423 have made Bubalo untouchable. 128 00:12:39,926 --> 00:12:41,094 - Done. - Done. 129 00:12:52,271 --> 00:12:55,108 Aw, man. Just like Elvis. 130 00:12:55,191 --> 00:12:56,943 So long, asshole. 131 00:13:04,033 --> 00:13:06,828 Zero, I need cleanup on Aisle 5. 132 00:13:07,662 --> 00:13:09,580 Yeah, I don't know what the hell that means. 133 00:13:09,664 --> 00:13:13,042 - I just shot Mario 2 on the toilet. - The window thing worked? 134 00:13:13,126 --> 00:13:15,837 Someone will need to use the bathroom. We're gonna be blown. 135 00:13:15,920 --> 00:13:18,148 Yeah. Don't worry about it. It's right around the corner. 136 00:13:18,172 --> 00:13:19,757 I'll take care... Oh, shit. 137 00:13:19,841 --> 00:13:22,093 - What? - Nothing. 138 00:13:24,929 --> 00:13:28,099 Bubalo wants to see you on the terrace. 139 00:13:29,183 --> 00:13:30,226 It's private. 140 00:13:31,477 --> 00:13:32,645 What is this? 141 00:13:32,729 --> 00:13:34,188 I need to use the bathroom. 142 00:13:35,440 --> 00:13:36,816 Bubalo... 143 00:13:36,899 --> 00:13:39,193 Bubalo wants to see you on the terrace. 144 00:13:39,694 --> 00:13:40,945 It's private. 145 00:13:41,029 --> 00:13:43,740 Why would Bubalo want to see me? Who are you? 146 00:13:43,823 --> 00:13:44,823 Hm. 147 00:13:45,533 --> 00:13:48,369 Bubalo wants to see you on the terrace. 148 00:13:51,873 --> 00:13:54,375 Okay. Then I must go... 149 00:13:55,460 --> 00:13:56,711 if the master calls. 150 00:14:00,757 --> 00:14:01,966 How do I look? 151 00:14:05,011 --> 00:14:06,095 It's private. 152 00:14:14,228 --> 00:14:16,988 You couldn't have shot the 110-pound woman on the toilet? 153 00:14:25,323 --> 00:14:26,699 There you go, bucko. 154 00:14:52,517 --> 00:14:53,517 Ah. 155 00:14:56,896 --> 00:14:58,064 Mario 1. 156 00:14:58,940 --> 00:15:02,110 From what I hear, Katrina Costa wants to see you on the terrace. 157 00:15:03,069 --> 00:15:04,612 So where the hell is she? 158 00:15:06,239 --> 00:15:07,239 Ah. 159 00:15:07,573 --> 00:15:08,866 There you are. 160 00:15:09,534 --> 00:15:11,702 So who's first? 161 00:15:12,203 --> 00:15:13,246 So... 162 00:15:13,329 --> 00:15:15,581 So, what? You asked to see me? 163 00:15:17,500 --> 00:15:20,878 - I was told you wanted to see me. - No. There must be some misunderstanding. 164 00:15:24,674 --> 00:15:27,635 Well, while we're alone... there is something I need to talk to you about. 165 00:15:29,178 --> 00:15:30,259 It's private... 166 00:15:36,686 --> 00:15:37,687 How about both? 167 00:15:47,447 --> 00:15:49,574 Zoran Zoric. 168 00:15:49,657 --> 00:15:50,908 Bubalo's doctor. 169 00:15:50,992 --> 00:15:53,870 In addition to... Oh, the hell with it. 170 00:15:53,953 --> 00:15:55,580 Read your dossier. 171 00:15:55,663 --> 00:15:58,666 He's bad. Take him out. Go! 172 00:16:28,779 --> 00:16:29,780 Who are you? 173 00:16:30,323 --> 00:16:33,242 The piper. And your balance is long overdue. 174 00:16:38,122 --> 00:16:39,499 He saved my life. 175 00:16:39,582 --> 00:16:41,000 He's a friend. 176 00:16:42,168 --> 00:16:43,669 We gotta get you out of here. 177 00:16:43,753 --> 00:16:45,087 He's coming with us. 178 00:16:46,547 --> 00:16:48,299 Okay, doc. Lead the way. 179 00:16:51,594 --> 00:16:53,930 I have LD and the doctor. It's a long story. 180 00:16:54,013 --> 00:16:56,349 Your radio's on. I heard everything. 181 00:16:56,849 --> 00:16:58,809 Even that part about his balance being overdue. 182 00:16:58,893 --> 00:16:59,936 Okay. Shut up. 183 00:17:00,019 --> 00:17:02,220 Three down, two to go. Let's finish and get out of here. 184 00:17:02,271 --> 00:17:03,271 Working on it. 185 00:17:11,614 --> 00:17:14,075 Oh, what's that? Better go investigate. 186 00:17:31,842 --> 00:17:32,843 Dr. Zoric. 187 00:17:35,429 --> 00:17:38,391 - Is this not...? - These are two new recruits. 188 00:17:39,225 --> 00:17:40,518 Happy day. 189 00:17:41,185 --> 00:17:43,813 This is the traitor. She tried to kill Bubalo. 190 00:17:43,896 --> 00:17:45,815 No! You have her confused. 191 00:17:49,944 --> 00:17:52,863 He wasn't on the hit list, but he didn't seem like a very good guy. 192 00:17:53,864 --> 00:17:57,994 B, we've been made! You need to take care of Bubalo now. 193 00:18:55,593 --> 00:18:58,679 I have him. But he's completely surrounded. 194 00:18:58,763 --> 00:19:01,641 - Do you have an exit strategy? - Working on it. Take him out. 195 00:19:01,724 --> 00:19:03,267 Is Yuki safe? 196 00:19:10,024 --> 00:19:12,652 Yeah, she's fine. Get Bubalo. Let's go. 197 00:19:22,912 --> 00:19:26,999 May God bless the State of Aragon! 198 00:19:32,838 --> 00:19:36,175 Today and forever. 199 00:19:54,026 --> 00:19:56,779 We're out of here, B. We'll meet you at the rendezvous point. 200 00:19:59,657 --> 00:20:03,285 I'd say that went pretty well, all things considered. 201 00:20:23,013 --> 00:20:27,309 Dr. Zoric, we owe you a debt of gratitude. Thank you. 202 00:20:27,977 --> 00:20:28,978 Is that Beckett? 203 00:20:29,478 --> 00:20:30,478 Evening, sir. 204 00:20:30,980 --> 00:20:33,441 Congratulations on a very successful mission. 205 00:20:33,524 --> 00:20:36,819 - I'm just happy to see Yuki alive. - Yeah, aren't we all? 206 00:20:37,820 --> 00:20:40,406 A chopper will be there bright and early to lift you out. 207 00:20:40,906 --> 00:20:44,869 For now, batten down the hatches. Get some rest. 208 00:20:46,954 --> 00:20:51,584 Dr. Zoric, this is Brandon. Brandon, you're familiar. 209 00:20:53,043 --> 00:20:54,170 I am. 210 00:20:57,882 --> 00:20:59,717 I owe this man my life. 211 00:21:00,342 --> 00:21:04,430 It took three months for them to trust me and truly accept me. 212 00:21:04,513 --> 00:21:07,850 But once they did, I quickly became a favorite. 213 00:21:08,893 --> 00:21:11,645 Bubalo would personally request her presence. 214 00:21:11,729 --> 00:21:13,314 He always took a special liking 215 00:21:13,397 --> 00:21:17,359 to those that made him feel as though his influence stretched across the globe. 216 00:21:17,985 --> 00:21:19,570 I was with him regularly, 217 00:21:19,653 --> 00:21:22,239 playing along, waiting for the moment when I could strike. 218 00:21:22,323 --> 00:21:24,742 But Bubalo is never alone. 219 00:21:25,868 --> 00:21:28,871 Well, almost never. 220 00:21:37,797 --> 00:21:39,548 I finally got my chance, but... 221 00:21:39,632 --> 00:21:41,425 Ana Costa. 222 00:21:41,509 --> 00:21:45,554 The only person we all feared more than Bubalo himself. 223 00:21:53,562 --> 00:21:55,940 I was shot four times in the back 224 00:21:56,023 --> 00:21:57,942 and barely managed to escape. 225 00:22:02,530 --> 00:22:05,783 By sheer luck, I found her, unconscious. 226 00:22:06,784 --> 00:22:10,538 Had I been even one minute later, she would have certainly died. 227 00:22:11,038 --> 00:22:14,542 If not from her wounds, then from a patrolling guard. 228 00:22:15,918 --> 00:22:18,212 He risked his own life to save mine. 229 00:22:21,340 --> 00:22:22,340 We're very grateful. 230 00:22:23,259 --> 00:22:24,259 Thank you. 231 00:22:25,511 --> 00:22:27,471 We've all had a long day. 232 00:22:27,555 --> 00:22:30,474 Let's get some shut-eye. Be ready for the chopper in the morning. 233 00:22:30,558 --> 00:22:31,725 I call floor! 234 00:22:53,789 --> 00:22:54,789 Hey. 235 00:22:55,833 --> 00:22:56,834 Jeep's gone. 236 00:23:53,766 --> 00:23:55,976 - Doctor. - No. Please, please, please. 237 00:24:03,984 --> 00:24:05,277 Shit. 238 00:24:15,120 --> 00:24:16,120 Whoa. 239 00:24:59,998 --> 00:25:02,167 It's password-protected, asshole. 240 00:25:09,174 --> 00:25:11,593 Okay. Not bad. 241 00:25:24,398 --> 00:25:25,482 Go for Reggie. 242 00:25:25,566 --> 00:25:27,609 Hey, Reggie. Zeke Rosenberg. 243 00:25:27,693 --> 00:25:29,653 Listen, I need you to ping a laptop for me. 244 00:25:29,737 --> 00:25:33,073 Look, I'm afraid without consent from the laptop's owner, 245 00:25:33,157 --> 00:25:37,161 I'm not at liberty to... what have you. 246 00:25:37,244 --> 00:25:39,997 What the hell are you talking about? Patriot Act. 247 00:25:40,080 --> 00:25:43,292 Of course. But I would still need a proper warrant. 248 00:25:43,375 --> 00:25:45,252 I assume it's sensitive. 249 00:25:45,836 --> 00:25:49,256 I won't pry. Can you obtain the documentation for me? 250 00:25:49,339 --> 00:25:52,593 Just do it, and I promise I won't even mention your name. Okay? 251 00:25:52,676 --> 00:25:54,386 I don't even know you. What's your name? 252 00:25:54,470 --> 00:25:55,763 Reggie. 253 00:25:55,846 --> 00:25:58,807 No, I know. I just... I mean, like, who are you? 254 00:25:58,891 --> 00:26:00,392 What's the meaning of this call? 255 00:26:01,018 --> 00:26:05,939 You called me. You wanted me to ping a laptop. 256 00:26:06,023 --> 00:26:08,692 Reggie. Can you help me or not? 257 00:26:11,028 --> 00:26:14,031 - No. Apologies. - Yeah. 258 00:26:16,241 --> 00:26:17,241 Oh... 259 00:26:35,677 --> 00:26:37,805 - Hello. - Intelligence Pete. 260 00:26:37,888 --> 00:26:38,888 Zero. 261 00:26:38,931 --> 00:26:42,518 Hey. Listen, I need a favor, buddy. 262 00:26:43,227 --> 00:26:46,480 What do you need? Wait, are you moving? 263 00:26:46,563 --> 00:26:49,483 No. Listen, it's probably impossible. 264 00:26:49,566 --> 00:26:52,820 G.R.I.T.'s techie couldn't do it, so I figured I'd just call just in case. 265 00:26:52,903 --> 00:26:55,823 Oh, G.R.I.T.'s techie couldn't do it? Come on, Zero. What is it? 266 00:26:55,906 --> 00:26:57,324 If I give you an address, 267 00:26:57,407 --> 00:26:59,701 could you ping a laptop within, say, the nearest...? 268 00:26:59,785 --> 00:27:04,373 I got three laptops and a dozen or so cell phones in your immediate vicinity. 269 00:27:04,456 --> 00:27:07,227 - Do you want me to go out further? - I didn't even give you an address. 270 00:27:07,251 --> 00:27:09,878 You're talking to me on a GPS device. 271 00:27:10,671 --> 00:27:16,969 Okay, hotshot. The three laptops. There's one in a café across from me. 272 00:27:19,471 --> 00:27:20,472 There's two. 273 00:27:20,556 --> 00:27:24,309 - Okay. What's on the first one? - The Bed Bath & Beyond website. 274 00:27:24,393 --> 00:27:27,354 Looks like they're in the market for an air fryer. Oh, and towels. 275 00:27:27,437 --> 00:27:29,314 The air fryer's in the cart. But the towels... 276 00:27:29,398 --> 00:27:31,775 Yeah, that's good. Good. Great. And the second one? 277 00:27:31,859 --> 00:27:35,863 Okay. Um, you know, I don't really feel comfortable with this, Zero. 278 00:27:36,530 --> 00:27:40,367 IP. Come on. I need you to tell me, buddy. 279 00:27:40,993 --> 00:27:43,328 Listen. It isn't always easy saving the world. Okay? 280 00:27:43,412 --> 00:27:46,081 Yeah, it's just, I don't think you're gonna want to hear this. 281 00:27:46,164 --> 00:27:47,165 IP. 282 00:27:47,249 --> 00:27:49,251 Okay, if you insist. 283 00:27:49,835 --> 00:27:53,505 She is holding a banana, Zero, and not with her hands, 284 00:27:53,589 --> 00:27:55,632 and he is peeling it. 285 00:27:55,716 --> 00:27:58,218 Okay, okay. Okay. No, no, no. 286 00:28:01,722 --> 00:28:05,642 Okay, so we have Bed Bath & Beyond and banana. That's it? 287 00:28:05,726 --> 00:28:07,853 No, you know what? There's three. 288 00:28:07,936 --> 00:28:10,230 Okay, this one's interesting, Zero. 289 00:28:10,314 --> 00:28:14,109 He's on the dark web. Guy does not appear to be an amateur. 290 00:28:14,192 --> 00:28:17,571 What is he doing? Give me everything. Can you mirror it to my phone? 291 00:28:18,155 --> 00:28:20,449 Maybe. Give me a minute. 292 00:28:21,366 --> 00:28:25,996 Okay, he's chatting with someone calling themselves Prince Caspian. 293 00:28:26,079 --> 00:28:28,373 They're coordinating an exchange... 294 00:28:28,874 --> 00:28:29,874 Whoa. 295 00:28:30,250 --> 00:28:31,835 Prince Caspian is paying 5.2 million 296 00:28:31,919 --> 00:28:35,213 for something code-named the Maltese Falcon. 297 00:28:35,297 --> 00:28:36,214 Like the movie? 298 00:28:36,298 --> 00:28:39,927 Or the book, but, yes, sure, the movie, if that helps you. 299 00:28:40,010 --> 00:28:43,680 Uh... Oh, hang on. Looks like it's going down in a couple hours. 300 00:28:43,764 --> 00:28:45,766 I have coordinates. I can send them to you. 301 00:28:45,849 --> 00:28:48,852 Intelligence Pete, you've done it again, my friend. Thank you. 302 00:29:30,769 --> 00:29:33,855 Prince Caspian has exited the vehicle. 303 00:29:33,939 --> 00:29:35,440 He's got a bodyguard with him. 304 00:30:06,805 --> 00:30:08,849 All right, guys, I can't see shit. 305 00:30:08,932 --> 00:30:11,476 Give me a heads-up when they're done and I'll follow Caspian. 306 00:30:11,560 --> 00:30:13,186 - Copy? - Copy. 307 00:30:16,481 --> 00:30:17,481 LD? 308 00:30:20,485 --> 00:30:21,778 Yuki, you copy? 309 00:30:24,948 --> 00:30:26,283 B, you got eyes on Yuki? 310 00:30:28,285 --> 00:30:29,453 I do not. 311 00:30:29,536 --> 00:30:30,620 Goddamn it! 312 00:30:30,704 --> 00:30:33,540 Yes, Zero. Lady Death has gone rogue. 313 00:30:33,623 --> 00:30:34,875 Shocker. 314 00:30:36,335 --> 00:30:38,879 - The Maltese Falcon? - Right here. 315 00:30:41,840 --> 00:30:43,884 - The code? - The diamonds? 316 00:31:05,655 --> 00:31:07,657 Two, seven, two, seven. 317 00:31:13,538 --> 00:31:15,999 What's the problem? I can show you how to use it. 318 00:31:16,083 --> 00:31:17,834 What is this bullshit? 319 00:31:20,003 --> 00:31:22,839 It was working perfectly the last time I checked. What's wrong? 320 00:31:23,882 --> 00:31:25,243 Wave if you're okay. 321 00:31:30,305 --> 00:31:33,683 Either this thing's broken or she's in my car. 322 00:31:33,767 --> 00:31:37,479 And according to my driver, that's not the case, so... 323 00:31:49,991 --> 00:31:51,284 Zero, we have a problem. 324 00:31:51,368 --> 00:31:53,745 Prince Caspian jumped in his car and he's headed your way. 325 00:31:53,829 --> 00:31:56,665 Aw, shit! What happened to my heads-up? 326 00:31:56,748 --> 00:31:59,334 Lady Death happened. I told you not to park so far away. 327 00:31:59,418 --> 00:32:02,421 B, we've been over this. He knows what our car looks like! 328 00:32:02,504 --> 00:32:03,588 I'm heading down. 329 00:32:29,239 --> 00:32:31,825 How do you know him? What's your business with him? 330 00:32:31,908 --> 00:32:33,160 LD, he's dying. 331 00:32:33,243 --> 00:32:35,495 - Answer me! - He's bleeding out. He won't make it. 332 00:32:35,579 --> 00:32:37,497 Tell me what you were selling to him! 333 00:32:37,581 --> 00:32:38,661 Back up. Back up. 334 00:32:38,707 --> 00:32:42,210 - Who are you? Who are you? - He's dead! 335 00:32:42,711 --> 00:32:43,920 How do you know him? 336 00:32:44,004 --> 00:32:46,465 - Yuki. Yuki! He's dead. - Tell me! 337 00:32:47,090 --> 00:32:49,217 - What happened? - Tell me! 338 00:32:52,637 --> 00:32:53,637 Yuki? 339 00:33:32,469 --> 00:33:34,888 That man was Soshi Mifune. 340 00:33:38,058 --> 00:33:39,059 My father. 341 00:33:39,726 --> 00:33:44,648 My birth parents died when I was 5 years old, and he adopted me. 342 00:33:44,731 --> 00:33:49,861 He loved me and cared for me until my 10th birthday. 343 00:33:50,529 --> 00:33:52,781 On that day, everything changed. 344 00:33:55,700 --> 00:33:59,204 He blindfolded me and told me he had a surprise. 345 00:33:59,913 --> 00:34:01,873 I thought I was getting a pony. 346 00:34:10,257 --> 00:34:11,550 I don't know where he took me, 347 00:34:11,633 --> 00:34:14,719 but he kept me locked inside for six weeks, 348 00:34:15,345 --> 00:34:18,098 with only enough rice and water to keep me alive. 349 00:34:30,944 --> 00:34:34,531 He broke me and rebuilt me into an assassin. 350 00:34:37,450 --> 00:34:40,787 When I was 15, I was ready for my first assignment. 351 00:34:40,870 --> 00:34:44,040 A cook who had stolen money from my father. 352 00:34:47,586 --> 00:34:48,712 Supposedly. 353 00:34:53,466 --> 00:34:56,720 By 21, I was his most trusted assassin. 354 00:35:07,063 --> 00:35:09,441 Until my 25th birthday... 355 00:35:10,066 --> 00:35:12,777 when I killed him and escaped. 356 00:35:12,861 --> 00:35:14,863 Sayonara, Papa. 357 00:35:23,663 --> 00:35:25,206 At least, I thought I did. 358 00:35:53,652 --> 00:35:56,154 Before you start spouting lies, 359 00:35:56,780 --> 00:36:02,243 let me say that we have security footage of you doing business with Dr. Zoric. 360 00:36:03,745 --> 00:36:06,581 You have one chance to tell us 361 00:36:06,665 --> 00:36:11,920 where to find that treacherous little bitch, Lady Death, 362 00:36:12,837 --> 00:36:15,840 or you'll be as dead as that man on the floor behind you. 363 00:36:20,845 --> 00:36:23,723 I appreciate how it looks from your cameras... 364 00:36:24,641 --> 00:36:28,603 but you've misunderstood my dealings with your Dr. Zoric. 365 00:36:30,689 --> 00:36:33,566 You see, we have a common enemy. 366 00:36:34,651 --> 00:36:36,569 I want her as dead as you do. 367 00:36:36,653 --> 00:36:38,321 I don't know about that. 368 00:36:39,072 --> 00:36:43,326 Well, on this, you'll just have to take my word. 369 00:36:45,495 --> 00:36:47,163 And thanks to the good doctor... 370 00:36:58,591 --> 00:37:00,802 I'm in possession of a tracking device 371 00:37:00,885 --> 00:37:03,388 that will tell us exactly where to find her. 372 00:37:05,306 --> 00:37:08,768 So I suggest, rather than get in each other's way, 373 00:37:09,352 --> 00:37:11,104 we pool our resources. 374 00:37:13,022 --> 00:37:16,067 I know the password. And you have an army. 375 00:37:17,485 --> 00:37:18,903 We want the same thing. 376 00:37:25,869 --> 00:37:26,953 Mister...? 377 00:37:28,079 --> 00:37:29,080 Mifune. 378 00:37:31,750 --> 00:37:33,251 Mr. Mifune. 379 00:37:34,502 --> 00:37:35,962 You have 48 hours. 380 00:37:38,631 --> 00:37:39,631 Go. 381 00:37:40,216 --> 00:37:43,386 - Our resources are at your disposal. - Fantastic. 382 00:37:46,389 --> 00:37:47,682 Let's start with him. 383 00:38:46,741 --> 00:38:48,993 Ugh. That was the worst meal I've ever had. 384 00:38:53,206 --> 00:38:54,666 Intel Pete's calling. 385 00:38:55,542 --> 00:38:56,542 Answer it. 386 00:40:06,112 --> 00:40:07,488 Who the hell was that? 387 00:40:20,251 --> 00:40:22,962 Six missed calls from Intelligence Pete. 388 00:40:23,046 --> 00:40:24,547 - Better see what he wants. - Yeah. 389 00:40:32,013 --> 00:40:32,847 It's about time. 390 00:40:32,931 --> 00:40:35,516 Hey. You're on speaker with Brandon and LD. 391 00:40:35,600 --> 00:40:39,312 Good. Listen, I kept digging into the Prince Caspian thing. 392 00:40:39,395 --> 00:40:41,940 I figured out what the Maltese Falcon is. 393 00:40:42,023 --> 00:40:44,442 LD, there's a tracking device on you. 394 00:40:44,525 --> 00:40:47,445 That asshole auctioned off your location to the highest bidder. 395 00:40:47,528 --> 00:40:49,989 Prince Caspian won, whoever that is. 396 00:40:50,573 --> 00:40:51,616 Thanks, IP. 397 00:40:52,408 --> 00:40:54,661 Zoric gave you a phone to call the colonel, right? 398 00:40:55,161 --> 00:40:58,122 - Did he let you keep it? - Did he insist that you keep it? 399 00:41:11,469 --> 00:41:13,930 We spent the night in the same room with this guy. 400 00:41:14,013 --> 00:41:17,016 We can't be too safe. We should get rid of all our phones. 401 00:41:17,100 --> 00:41:18,101 Yeah. 402 00:41:25,358 --> 00:41:29,278 Okay, all right. Both of you. On three, ready? 403 00:41:29,362 --> 00:41:31,990 One, two, three. 404 00:41:33,700 --> 00:41:35,952 - I think Yuki got that one. - It was me. 405 00:41:36,536 --> 00:41:37,537 That was me. 406 00:41:37,620 --> 00:41:41,124 Yeah. Fine. Listen, we can't stop with our phones. 407 00:41:41,207 --> 00:41:43,501 He had access to our cars, clothes, computers. 408 00:41:43,584 --> 00:41:47,839 - He could have tagged anything. - You're right. So we destroy everything. 409 00:41:50,842 --> 00:41:53,028 Probably should have told the colonel we were going AWOL 410 00:41:53,052 --> 00:41:54,637 before we destroyed our phones. 411 00:42:14,282 --> 00:42:15,282 Hello. 412 00:42:16,034 --> 00:42:17,410 About time. Wow. 413 00:42:17,493 --> 00:42:19,996 I'd like the grilled cheese and tomato soup. 414 00:42:20,079 --> 00:42:21,789 No pickles, please. 415 00:42:21,873 --> 00:42:22,999 Oh. 416 00:42:23,082 --> 00:42:25,084 And what kind of orange pop do you have? 417 00:42:25,168 --> 00:42:29,589 Orange pop? You're in a brewery. You're not gonna order a beer? 418 00:42:29,672 --> 00:42:32,258 No. And again, no pickles. Please. 419 00:42:32,341 --> 00:42:36,137 It's very important that no pickle juice comes into contact with my crust. Okay? 420 00:42:36,220 --> 00:42:37,096 Thanks. 421 00:42:37,180 --> 00:42:39,390 I've lost contact with my team. 422 00:42:39,891 --> 00:42:41,642 We last spoke when they were on their way 423 00:42:41,726 --> 00:42:43,978 to intercept something called the Maltese Falcon 424 00:42:44,062 --> 00:42:46,481 from someone called Prince Caspian, 425 00:42:46,564 --> 00:42:49,650 on the advice of someone called Intelligence Pete. 426 00:42:50,359 --> 00:42:53,905 Now I need help finding them, assuming they're still alive. 427 00:42:55,239 --> 00:42:56,449 Let's get a table. 428 00:42:56,532 --> 00:42:59,702 I actually prefer the bar. I just like to be higher up... 429 00:42:59,786 --> 00:43:01,829 Okay. A table's fine. 430 00:43:02,955 --> 00:43:05,750 - They've gone dark? - Completely off the grid. 431 00:43:05,833 --> 00:43:08,336 - That's good. Smart thinking. - What now? 432 00:43:10,505 --> 00:43:14,467 The Maltese Falcon is a tracking number. Yuki's been bugged. 433 00:43:14,967 --> 00:43:17,428 Someone wanted to find her. Very badly. 434 00:43:17,512 --> 00:43:18,513 Shit. 435 00:43:20,932 --> 00:43:22,475 Cameras. 436 00:43:22,558 --> 00:43:23,935 The coordinates you gave them 437 00:43:24,018 --> 00:43:27,647 led them to an abandoned fortress, recently acquired by Ivan Bubalo. 438 00:43:27,730 --> 00:43:30,066 All of his properties are equipped with cameras. 439 00:43:30,149 --> 00:43:32,068 But the footage is on a local network. 440 00:43:32,568 --> 00:43:35,488 I can take us there, if you can get us past the firewall. 441 00:43:36,322 --> 00:43:39,367 I'm sure I can. But where are we going? 442 00:43:39,951 --> 00:43:40,951 Malta. 443 00:43:41,661 --> 00:43:44,705 Right. Yeah. Okay, I'm in. 444 00:43:44,789 --> 00:43:47,375 I'll just need to swing home to get my keyboard and mouse. 445 00:43:50,461 --> 00:43:53,840 - I can probably use whatever you have. - Good. 446 00:43:55,341 --> 00:43:56,592 Intelligence Pete... 447 00:43:57,844 --> 00:43:59,053 call your mom. 448 00:44:00,346 --> 00:44:01,472 Tell her you love her. 449 00:44:02,014 --> 00:44:04,350 Because if I find out you've set my team up, 450 00:44:05,226 --> 00:44:06,477 you won't be coming home. 451 00:44:09,063 --> 00:44:10,523 Grilled cheese. No pickle. 452 00:44:10,606 --> 00:44:13,818 It's important that no pickle juice come in contact with his crust. 453 00:44:16,612 --> 00:44:18,489 And an orange pop, please. 454 00:44:22,827 --> 00:44:24,107 Okay, we should split up. 455 00:44:24,162 --> 00:44:27,039 You get the guns. You get the clothes. I'll get the car. 456 00:44:28,332 --> 00:44:31,460 Kind of sexist to assume that LD wants to get the clothes. 457 00:44:31,544 --> 00:44:33,087 No, no, no. That's not what I meant. 458 00:44:33,171 --> 00:44:35,464 I just didn't want to tell anyone else to steal the car. 459 00:44:35,548 --> 00:44:38,676 Could have told me to get the guns and him to get the clothes. 460 00:44:38,759 --> 00:44:39,594 Fine. 461 00:44:39,677 --> 00:44:41,277 However you want to do it. 462 00:44:41,304 --> 00:44:43,556 Hey, someone doesn't speak Japanese, so... 463 00:44:43,639 --> 00:44:45,850 Car, guns, clothes. 464 00:44:50,897 --> 00:44:54,358 I'd like a slim-fit bootcut. Uh, waist, 31. 465 00:44:54,442 --> 00:44:55,610 Fuck off! 466 00:45:11,375 --> 00:45:12,960 Do you have this in a medium? 467 00:45:13,044 --> 00:45:14,462 What's your poison? 468 00:45:15,630 --> 00:45:17,381 Barrett M82. 469 00:45:18,132 --> 00:45:21,052 Kid's toy. I got something better. How about this? 470 00:45:22,511 --> 00:45:25,306 That's the kid's toy. Just give me the Remington there. 471 00:45:25,389 --> 00:45:28,142 Well, your loss. Okay, Remington it is. Scope? 472 00:45:28,225 --> 00:45:29,810 Schmidt & Bender. Day. 473 00:45:30,478 --> 00:45:31,771 Marine, huh? 474 00:45:31,854 --> 00:45:35,066 Fresh out of those, but I got this Russian puppy. 475 00:45:36,275 --> 00:45:38,694 - I'll take that one. - Nah, that's a hunting scope. 476 00:45:39,278 --> 00:45:41,614 Yeah, well, I grew up hunting, so... 477 00:45:42,365 --> 00:45:44,867 Okay, whatever. Um, anything else you need? 478 00:45:44,951 --> 00:45:47,078 Uh, DOPE book, rangefinder? 479 00:45:47,828 --> 00:45:51,165 Take these three Berettas. Uh, gonna need a couple of knives. 480 00:45:51,832 --> 00:45:53,501 - That an Uzi? - Yeah. 481 00:45:53,584 --> 00:45:55,127 What else you got in here? 482 00:46:00,800 --> 00:46:01,800 Wait. 483 00:46:02,718 --> 00:46:03,719 One more thing. 484 00:46:11,477 --> 00:46:14,730 - Well, you got clothes in there for me? - Oh, I sure do. 485 00:46:21,278 --> 00:46:23,948 - Really? - Yeah. That's all they had in your size. 486 00:46:24,782 --> 00:46:28,869 So you're telling me that in all of Malta, they didn't have one size-large T-shirt? 487 00:46:28,953 --> 00:46:31,163 Yes. Very limited selections here. 488 00:46:31,789 --> 00:46:34,875 - Man, you're a real piece of... - Guys! 489 00:46:34,959 --> 00:46:36,639 I think we should get going. 490 00:46:37,336 --> 00:46:38,337 I agree. 491 00:46:38,421 --> 00:46:40,506 I don't speak Japanese! 492 00:46:40,589 --> 00:46:41,799 Let's go! 493 00:46:42,258 --> 00:46:43,759 Now, was that so hard? 494 00:46:48,764 --> 00:46:49,765 Hey, B. 495 00:46:55,146 --> 00:46:56,355 You got me aviators? 496 00:47:00,776 --> 00:47:02,361 I got you an Uzi. 497 00:47:03,195 --> 00:47:04,363 Thanks, man. 498 00:47:35,603 --> 00:47:37,313 Sorry we're not flying private. 499 00:47:38,147 --> 00:47:40,024 G.R.I.T. is very black ops... 500 00:47:43,110 --> 00:47:45,154 which has its advantages. 501 00:47:45,237 --> 00:47:48,115 Unfortunately, it prohibits me from using our better toys, 502 00:47:48,824 --> 00:47:50,451 especially on such short notice. 503 00:47:51,410 --> 00:47:52,536 Nah, it's cool. 504 00:47:54,580 --> 00:47:56,749 I've never flown anything but commercial. 505 00:47:56,832 --> 00:47:59,543 I mean, usually first class, but... 506 00:48:01,378 --> 00:48:02,505 coach is fine. 507 00:48:02,588 --> 00:48:04,924 - Again, the short notice. - Yeah, no... 508 00:48:06,008 --> 00:48:08,052 Um, maybe just... 509 00:48:08,135 --> 00:48:10,346 Maybe just take your assigned window seat. 510 00:48:10,429 --> 00:48:12,181 You know, give us a little buffer. 511 00:48:12,264 --> 00:48:13,933 I assumed we'd make an offer 512 00:48:14,016 --> 00:48:17,061 to trade whoever has the middle seat so we can talk. 513 00:48:17,144 --> 00:48:18,145 But if you prefer... 514 00:48:20,106 --> 00:48:21,106 Yeah. 515 00:48:26,237 --> 00:48:29,156 - What can I get you? - Scotch on the rocks, please. 516 00:48:30,741 --> 00:48:31,742 Nothing for him. 517 00:48:31,826 --> 00:48:34,870 I'll take a Sunkist or Fanta, whatever you have. 518 00:48:42,336 --> 00:48:44,004 Big choice for an airline. 519 00:48:45,339 --> 00:48:48,175 - Is this gonna be a problem? - It might be. 520 00:49:07,069 --> 00:49:08,069 My God. 521 00:49:09,530 --> 00:49:11,574 - Good, bad? - It's... 522 00:49:13,159 --> 00:49:14,827 How have I not known about this? 523 00:49:16,620 --> 00:49:17,788 It's perfect. 524 00:49:18,539 --> 00:49:20,666 Here. Try it. 525 00:49:20,749 --> 00:49:21,792 No, I'm okay. 526 00:49:22,501 --> 00:49:25,045 You don't understand. You need to try it. 527 00:49:25,754 --> 00:49:27,506 I don't think it goes well with Scotch. 528 00:49:27,590 --> 00:49:30,593 It goes well with anything. Try it. 529 00:49:43,981 --> 00:49:45,983 Okay. Fine. Have it your way. 530 00:49:50,946 --> 00:49:53,449 Hey, what...? Whoa. That's not cool. 531 00:49:53,532 --> 00:49:56,368 He's gonna have to report that. Stranger touched his belongings. 532 00:49:57,161 --> 00:49:59,997 Our mission is in here. I need you to get it out. 533 00:50:00,831 --> 00:50:04,418 - In the...? Wait, this guy's with us? - Take the laptop. 534 00:50:13,594 --> 00:50:15,596 - Do you have the password? - Nope. 535 00:50:16,180 --> 00:50:17,180 I see. 536 00:50:17,848 --> 00:50:18,849 Okay. 537 00:50:25,898 --> 00:50:29,485 - All right, what am I looking for? - Find it and tell me. 538 00:50:30,653 --> 00:50:31,654 All right. 539 00:50:32,780 --> 00:50:33,697 Um... 540 00:50:33,781 --> 00:50:37,451 Photos of him with his family, his dog. 541 00:50:37,534 --> 00:50:40,287 Okay, here's last year's taxes, bank statements, 542 00:50:40,371 --> 00:50:42,706 his Social Security number. Is there something specific? 543 00:50:44,541 --> 00:50:47,169 Hey. Hey, that's my laptop, asshole. 544 00:50:47,878 --> 00:50:50,589 These are my bank statements. What the hell are you doing? 545 00:50:50,673 --> 00:50:53,509 - Ma'am! Ma'am! - Sorry, what's the problem? 546 00:50:53,592 --> 00:50:56,971 Uh, yeah, this guy stole my laptop while I was sleeping! 547 00:50:57,054 --> 00:51:01,058 It's all fine. I'm in the CIA. Do you have any more of this Crash? 548 00:51:01,141 --> 00:51:02,768 Right? 549 00:51:18,826 --> 00:51:19,827 Anything? 550 00:51:21,328 --> 00:51:22,329 Nope. 551 00:51:23,580 --> 00:51:26,458 We've been on this impromptu stakeout for nine hours. 552 00:51:27,126 --> 00:51:29,126 I think it's safe to say that we destroyed that bug 553 00:51:29,169 --> 00:51:30,713 when LD blasted her phone. 554 00:51:32,339 --> 00:51:35,050 Yeah. You're probably right. 555 00:51:35,134 --> 00:51:37,614 It's just that everything we brought to Malta is in that truck. 556 00:51:37,678 --> 00:51:40,431 If it wasn't the phone, then the doctor's tracker's down there. 557 00:51:41,140 --> 00:51:43,642 We just give it one more hour, see if he takes the bait. 558 00:51:45,811 --> 00:51:48,147 You're not the one stuck out here on your stomach. 559 00:51:48,230 --> 00:51:49,356 Isn't that what you do? 560 00:51:53,235 --> 00:51:54,236 One more hour. 561 00:52:14,048 --> 00:52:16,383 Oh, shit! 562 00:52:21,930 --> 00:52:23,015 What the hell? 563 00:52:34,485 --> 00:52:35,485 Hang on, B! 564 00:52:36,487 --> 00:52:37,571 We'll shake him! 565 00:52:56,757 --> 00:52:58,342 What is with this guy? 566 00:53:11,438 --> 00:53:13,107 What the fuck? 567 00:53:13,982 --> 00:53:18,237 This doesn't make any goddamn sense. We put everything we had down there. 568 00:53:18,320 --> 00:53:20,364 He saw us, followed us. 569 00:53:20,447 --> 00:53:21,782 Bullshit! 570 00:53:21,865 --> 00:53:24,535 We took every precaution, there is no way he saw us. 571 00:53:24,618 --> 00:53:26,203 But he knew we were up there. 572 00:53:26,995 --> 00:53:28,997 LD, are you sure you got...? 573 00:53:29,081 --> 00:53:30,124 Listen! 574 00:53:30,207 --> 00:53:32,334 Zero, we got made... 575 00:53:32,418 --> 00:53:34,658 somewhere along the line while we were setting that trap. 576 00:53:34,711 --> 00:53:36,380 No way. There's no way. 577 00:53:37,297 --> 00:53:39,758 He knew. Somehow. 578 00:53:45,556 --> 00:53:46,556 Oh, shit. 579 00:53:47,224 --> 00:53:48,224 What? 580 00:53:49,393 --> 00:53:52,163 Why the hell are you looking at me like a creepy old man? 581 00:53:52,187 --> 00:53:53,814 - Ah, shit. - Yeah. 582 00:53:53,897 --> 00:53:54,940 What? 583 00:53:55,023 --> 00:53:56,650 Zoric didn't put it on you. 584 00:53:57,526 --> 00:53:58,986 It's in you. 585 00:53:59,069 --> 00:54:01,363 He stitched it into your bullet wound. 586 00:54:02,156 --> 00:54:04,575 We don't have a choice, LD. We gotta cut it out. 587 00:54:10,330 --> 00:54:11,331 Which one? 588 00:54:14,918 --> 00:54:19,214 Okay. There's a 25 percent chance we only have to do this once. 589 00:54:19,298 --> 00:54:21,800 - Just do it. - You sure you know what you're doing? 590 00:54:21,884 --> 00:54:24,052 No, I don't know what the hell I'm doing. 591 00:54:24,136 --> 00:54:26,430 But I'm the one with the most field training, remember? 592 00:54:26,513 --> 00:54:29,975 - But does that really make you qualified? - You're the one who said it. 593 00:54:30,058 --> 00:54:31,935 I'm sorry, I'm just really nervous. 594 00:54:32,019 --> 00:54:33,353 - You're nervous? - Sorry. 595 00:54:33,437 --> 00:54:35,772 - Can I please go? - Go! 596 00:54:42,321 --> 00:54:43,530 Little more light. 597 00:54:47,659 --> 00:54:49,419 - Light. Light. - I don't know what you want. 598 00:54:49,453 --> 00:54:51,580 - You gotta be more specific. - I want more light! 599 00:54:55,334 --> 00:54:56,752 Sorry. Sorry. 600 00:54:56,835 --> 00:55:00,214 I can't really see anything, so I'm just trying to go a little deeper. 601 00:55:01,924 --> 00:55:03,926 You're done. Zero, you do it. 602 00:55:04,009 --> 00:55:05,469 Oh, yeah. I don't know, LD. 603 00:55:05,552 --> 00:55:06,929 - Do it! - Okay. 604 00:55:07,888 --> 00:55:08,888 Okay. 605 00:55:12,768 --> 00:55:13,769 Okay. 606 00:55:14,478 --> 00:55:18,524 I'm so sorry. Here we go. 607 00:55:24,154 --> 00:55:26,990 - You a fucking butcher? - I'm certainly not a doctor! 608 00:55:28,325 --> 00:55:29,868 Ah, shit. 609 00:55:34,623 --> 00:55:37,459 - Anything? - No. Nothing. Sorry. 610 00:55:38,710 --> 00:55:41,672 - So you want me to go to the other one? - No! Brandon! 611 00:55:41,755 --> 00:55:42,756 Okay. 612 00:55:57,646 --> 00:56:00,148 - Light. - Holy shit. I'm gonna fucking punch you. 613 00:56:04,027 --> 00:56:05,904 - Bingo. - Oh, hell, yes! 614 00:56:06,947 --> 00:56:09,491 Okay. Now we just need to get it out. 615 00:56:10,993 --> 00:56:12,911 Tweezers probably would have been a good idea. 616 00:56:12,995 --> 00:56:15,706 Yes, Captain Hindsight, that would have been ideal. 617 00:56:16,498 --> 00:56:18,333 I'm gonna go as quickly as possible, okay? 618 00:56:18,417 --> 00:56:19,417 Uh-huh. 619 00:56:24,715 --> 00:56:27,259 - Got it! Got it! Done. - Oh, thank God. 620 00:56:31,430 --> 00:56:32,848 Now we just gotta destroy it. 621 00:56:33,640 --> 00:56:34,891 No. 622 00:56:34,975 --> 00:56:38,228 This time, we'll set a trap that actually works. 623 00:59:49,920 --> 00:59:53,090 Okay. Now we destroy this damn chip. 624 00:59:54,466 --> 00:59:55,967 Would you like to do the honors? 625 01:00:11,566 --> 01:00:13,151 Is it done? 626 01:00:13,235 --> 01:00:14,528 No, it isn't. 627 01:00:15,946 --> 01:00:16,947 Hello, Papa. 628 01:00:21,118 --> 01:00:22,285 Hello, Yuki. 629 01:00:22,911 --> 01:00:24,287 If you want me... 630 01:00:24,371 --> 01:00:27,165 I say where and when. 631 01:00:27,249 --> 01:00:30,919 Come alone. I'll do the same. 632 01:00:31,628 --> 01:00:32,628 Send the address. 633 01:01:56,087 --> 01:01:59,424 If I navigated this correctly, and I know I did, 634 01:01:59,507 --> 01:02:02,510 we're directly beneath Bubalo's palace. 635 01:02:02,594 --> 01:02:03,845 I'll keep a lookout. 636 01:02:04,804 --> 01:02:06,723 You find the security footage. 637 01:02:07,390 --> 01:02:10,101 We're still not close enough for me to access the local network. 638 01:02:10,185 --> 01:02:13,104 - We're directly beneath it. - Yeah, in a cave. 639 01:02:13,188 --> 01:02:17,651 Not a great place to get a strong signal. We're gonna have to go in on foot. 640 01:02:24,574 --> 01:02:26,201 Still no sign of a network. 641 01:02:27,160 --> 01:02:28,954 We need to get closer. 642 01:02:29,037 --> 01:02:30,205 How much closer? 643 01:02:31,498 --> 01:02:33,625 We're practically in the goddamn house. 644 01:02:46,388 --> 01:02:47,430 Nothing? 645 01:02:47,514 --> 01:02:48,640 Still nothing. 646 01:02:53,270 --> 01:02:54,479 Damn it! 647 01:02:55,647 --> 01:02:58,066 - I'll have to boost you over this gate. - I got it. 648 01:02:58,149 --> 01:03:00,944 - The footage? - Not so fast. 649 01:03:01,027 --> 01:03:02,237 I have signal. 650 01:03:02,320 --> 01:03:06,950 Now I just need to get into the network. 651 01:03:07,033 --> 01:03:08,326 Boom. In. 652 01:03:09,077 --> 01:03:11,621 That was ridiculously easy. 653 01:03:11,705 --> 01:03:14,833 For a man of Ivan Bubalo's status, he really needs to up his IT game. 654 01:03:14,916 --> 01:03:16,501 Security footage, please. 655 01:03:17,085 --> 01:03:18,795 Yeah. What was the date? 656 01:03:18,878 --> 01:03:20,297 Three days ago. 657 01:03:21,214 --> 01:03:22,549 Okay. 658 01:03:23,258 --> 01:03:25,427 Seriously, who is running his IT? 659 01:03:25,510 --> 01:03:27,387 The whole database is super unorganized. 660 01:03:27,470 --> 01:03:30,932 We'll leave your résumé in the mailbox. Right now, we need the footage. 661 01:03:33,476 --> 01:03:34,769 Whoa! What? 662 01:03:40,817 --> 01:03:41,817 Okay. 663 01:03:44,362 --> 01:03:47,157 Okay, that was close. Hold on, hold on, hold on. 664 01:03:47,907 --> 01:03:49,200 Okay, okay, okay. 665 01:03:50,994 --> 01:03:52,996 Okay. Okay, I found the footage. 666 01:03:53,788 --> 01:03:58,960 But there's, like, a dozen angles and the files are encrypted. 667 01:03:59,044 --> 01:04:01,963 What are you saying? That we came all this way for nothing? 668 01:04:02,047 --> 01:04:03,715 No, no. I should be able to decrypt it. 669 01:04:03,798 --> 01:04:06,509 I mean, this IT guy is seriously amateur. 670 01:04:10,930 --> 01:04:15,727 Yeah. Wow, that was just too easy. Okay, we're good. 671 01:04:15,810 --> 01:04:21,066 And I have eyes on Brandon and a very angry-looking Japanese man. 672 01:04:21,900 --> 01:04:23,068 Soshi Mifune. 673 01:04:23,777 --> 01:04:26,196 We need to find him. He's our only lead. 674 01:04:26,279 --> 01:04:29,616 - How do you propose we do that? - Do you know who I am? 675 01:04:30,575 --> 01:04:31,656 Okay. 676 01:04:31,701 --> 01:04:32,702 What the...? 677 01:04:34,412 --> 01:04:36,581 - Let's go. We gotta jam. - No, no. My laptop. 678 01:04:36,664 --> 01:04:38,385 - Forget the damn laptop. - No! 679 01:05:10,657 --> 01:05:12,951 Looks like your intel was right. 680 01:05:13,034 --> 01:05:15,745 - That's him. - I read about this. 681 01:05:15,829 --> 01:05:18,498 This is Bubalo's version of Guantanamo Bay. 682 01:05:21,418 --> 01:05:24,170 Okay. I guess we're going in on foot. 683 01:05:25,422 --> 01:05:26,423 We? 684 01:05:27,048 --> 01:05:30,593 I'm sorry, sir, I wanna help, but my weapon is my computer, 685 01:05:30,677 --> 01:05:32,053 which I no longer have. 686 01:05:32,137 --> 01:05:34,764 I know. And you're damn good. 687 01:05:35,390 --> 01:05:38,893 But today, G.R.I.T. needs more out of you. 688 01:05:39,561 --> 01:05:42,522 With all due respect, sir, I'm not officially a member of G.R.I.T. 689 01:05:47,819 --> 01:05:48,903 You are now. 690 01:05:50,447 --> 01:05:51,614 Let's go. 691 01:05:52,449 --> 01:05:54,284 I don't even know how to use this. 692 01:05:55,493 --> 01:05:56,494 I'll teach you. 693 01:05:57,287 --> 01:05:58,288 Do this. 694 01:06:00,039 --> 01:06:01,039 Let's move. 695 01:06:06,713 --> 01:06:07,797 Oh, fuck. 696 01:06:22,020 --> 01:06:23,480 There's gotta be another way in. 697 01:06:34,741 --> 01:06:36,117 Wait, wait, wait. 698 01:06:37,118 --> 01:06:38,620 My laptop's still at the palace. 699 01:06:38,703 --> 01:06:40,955 I should be able to access it with my phone. 700 01:06:41,831 --> 01:06:44,292 And access all of Bubalo's security cameras? 701 01:06:44,375 --> 01:06:45,418 Exactly. 702 01:06:52,967 --> 01:06:54,636 - I'm in. - Okay, let's go. 703 01:06:58,681 --> 01:07:01,017 Uh, let's see. There's a lot of cameras. 704 01:07:02,936 --> 01:07:05,813 I think we're... Let me just find them. 705 01:07:07,065 --> 01:07:08,441 Oh, okay. That's us. 706 01:07:08,525 --> 01:07:12,987 So... Okay, looks like that guard is right... 707 01:07:13,071 --> 01:07:14,072 Oh, shit. 708 01:07:19,536 --> 01:07:21,079 Good going, Pete. 709 01:07:21,162 --> 01:07:23,831 You shot him. You shot him. 710 01:07:27,293 --> 01:07:28,894 Wait, let me get my footing here. 711 01:07:28,962 --> 01:07:32,131 We're on Camera 6, so that's probably... 712 01:07:32,215 --> 01:07:33,758 Wait, wait, wait! 713 01:07:42,850 --> 01:07:43,850 Clear. 714 01:08:03,621 --> 01:08:06,249 - I found Prince Caspian. - Lead the way. 715 01:08:06,332 --> 01:08:08,084 Wait, wait, wait. 716 01:08:08,793 --> 01:08:11,212 - There's people in there. - Sounds like it. 717 01:08:12,380 --> 01:08:13,965 Well, that guy had keys. 718 01:08:14,048 --> 01:08:15,508 Eyes on the mission. 719 01:08:21,180 --> 01:08:23,224 Oh, shit. They have LD. 720 01:08:23,933 --> 01:08:25,226 They have LD! 721 01:09:00,094 --> 01:09:01,095 Yuki. 722 01:09:02,138 --> 01:09:03,765 Lady Death. 723 01:09:05,808 --> 01:09:07,143 Daughter. 724 01:09:08,561 --> 01:09:10,480 I'm not your daughter. 725 01:09:13,149 --> 01:09:16,027 No, I suppose not. 726 01:09:19,489 --> 01:09:21,240 I'm as impressed by you as ever. 727 01:09:23,743 --> 01:09:24,786 But you know... 728 01:09:26,162 --> 01:09:28,164 as you've always known... 729 01:09:29,290 --> 01:09:31,584 it would all catch up to you one day. 730 01:09:33,044 --> 01:09:34,128 You've lost. 731 01:09:37,924 --> 01:09:39,342 You're with her? 732 01:09:40,760 --> 01:09:41,760 Ah. 733 01:09:42,178 --> 01:09:44,847 We realized we had similar interests. 734 01:09:46,641 --> 01:09:47,809 Namely... 735 01:09:48,726 --> 01:09:49,726 seeing you dead. 736 01:09:53,314 --> 01:09:54,607 Does that upset you? 737 01:09:54,691 --> 01:09:55,691 Hm? 738 01:09:57,235 --> 01:09:59,195 Do you feel you're being treated unfairly? 739 01:10:01,739 --> 01:10:02,739 I don't feel anything. 740 01:10:06,536 --> 01:10:09,247 Because you realize, I have no choice. 741 01:10:10,331 --> 01:10:11,541 There's a code. 742 01:10:11,916 --> 01:10:12,916 There's a system. 743 01:10:14,669 --> 01:10:16,170 Lest we forget... 744 01:10:16,713 --> 01:10:19,173 you tried to kill me first. 745 01:10:21,968 --> 01:10:24,929 Even if I wanted to let you live... 746 01:10:27,432 --> 01:10:28,599 it's not my choice. 747 01:10:31,227 --> 01:10:33,688 Do you want to let me live? 748 01:10:47,034 --> 01:10:48,034 No. 749 01:10:54,208 --> 01:10:55,626 Then do it. 750 01:11:14,896 --> 01:11:16,314 Come on... 751 01:11:19,484 --> 01:11:20,485 Papa. 752 01:11:31,662 --> 01:11:32,662 Wait! 753 01:11:36,417 --> 01:11:38,294 I want to pull the trigger. 754 01:11:45,051 --> 01:11:46,719 LD? Oh, shit. 755 01:11:48,429 --> 01:11:49,680 They have Zero and Brandon. 756 01:11:51,766 --> 01:11:53,434 God, a little heads-up! 757 01:11:53,518 --> 01:11:55,061 Sorry. I was getting into it. 758 01:11:55,144 --> 01:11:56,604 Okay, okay. 759 01:12:02,652 --> 01:12:04,111 Wait, wait, wait. 760 01:12:18,042 --> 01:12:19,042 He dead? 761 01:12:19,585 --> 01:12:20,585 Yeah, looks like it. 762 01:12:21,212 --> 01:12:22,652 What's going on with the other guys? 763 01:12:26,259 --> 01:12:28,261 Sorry, we couldn't let you go alone. 764 01:12:28,344 --> 01:12:29,929 But you don't worry about us. 765 01:12:30,012 --> 01:12:32,223 You wanna kill him, you kill him. 766 01:12:32,306 --> 01:12:33,787 You do what you have to do. 767 01:12:52,493 --> 01:12:54,161 You're such a disappointment. 768 01:12:56,873 --> 01:12:58,499 I always win. 769 01:12:58,583 --> 01:13:01,127 God. Shoot him in his fucking head right now. 770 01:13:16,684 --> 01:13:17,685 Always. 771 01:13:52,345 --> 01:13:53,638 Cover me. 772 01:13:55,139 --> 01:13:57,725 - How did you find us? - We'll tell you later. 773 01:14:04,440 --> 01:14:05,440 Okay. 774 01:14:06,525 --> 01:14:08,986 Use your phone. Find a safe route back to the car. 775 01:14:09,070 --> 01:14:11,197 Anybody comes at you, you know what to do. 776 01:14:13,240 --> 01:14:16,243 Exactly. Go. 777 01:16:23,704 --> 01:16:25,831 My fight is not with any of you. 778 01:16:25,915 --> 01:16:27,416 Please just let me pass. 779 01:16:56,779 --> 01:16:59,782 It's okay. It's okay, I'm here to help. 780 01:17:01,742 --> 01:17:02,910 Take these. 781 01:17:04,453 --> 01:17:07,540 Go to the cells. Get everybody out. I'll cover you. 782 01:17:13,587 --> 01:17:14,964 You might need this. 783 01:17:35,901 --> 01:17:39,071 Honestly, that was pretty easy. Thought there'd be more of them. 784 01:20:53,057 --> 01:20:55,059 Oh, shit. Oh, shit. 785 01:24:59,136 --> 01:25:00,262 Hey, I got him. 786 01:25:01,179 --> 01:25:02,306 You sure did, son. 787 01:25:06,059 --> 01:25:07,185 You sure did. 788 01:25:51,188 --> 01:25:52,731 And in international news, 789 01:25:52,814 --> 01:25:55,984 the trial of Soshi Mifune, one of Interpol's Most Wanted, 790 01:25:56,068 --> 01:25:57,569 is set to begin today. 791 01:25:57,653 --> 01:26:00,739 Mifune has finally been deemed fit to stand trial 792 01:26:00,822 --> 01:26:02,074 after months spent recovering 793 01:26:02,157 --> 01:26:04,493 from the severe injuries he sustained in Malta. 794 01:26:04,576 --> 01:26:07,412 Joining me now is New York Times best-selling author 795 01:26:07,496 --> 01:26:10,415 and former counterterrorism agent Fred Burton. 796 01:26:10,499 --> 01:26:12,292 Fred, what do you make of this trial? 797 01:26:12,376 --> 01:26:14,878 Well, first, Preston, thanks so much for having me on. 798 01:26:14,961 --> 01:26:16,505 This is a very interesting trial 799 01:26:16,588 --> 01:26:20,008 that many believed would never really actually happen. 800 01:26:20,092 --> 01:26:23,887 Let's face it, Soshi Mifune had once been thought to be untouchable. 801 01:26:23,970 --> 01:26:25,055 Now, rumor has it, 802 01:26:25,138 --> 01:26:27,557 they're going to perp-walk him into the courthouse. 803 01:26:27,641 --> 01:26:28,892 What do you make of that? 804 01:26:29,643 --> 01:26:31,603 Well, to me, that is a clear sign 805 01:26:31,687 --> 01:26:33,480 that the authorities want to send a message 806 01:26:33,563 --> 01:26:37,567 that even Soshi Mifune can't escape justice forever. 807 01:26:37,651 --> 01:26:40,028 The whole world is going to watch this trial, 808 01:26:40,112 --> 01:26:43,156 which is set to begin in a matter of minutes. 809 01:26:43,240 --> 01:26:45,075 And end just as fast. 810 01:26:45,158 --> 01:26:46,618 He'll get a slap on the wrist 811 01:26:46,702 --> 01:26:48,954 and a short stay in a minimum-security prison. 812 01:26:49,037 --> 01:26:50,455 Such bullshit. 813 01:26:56,420 --> 01:26:58,213 Oh, snap! 814 01:26:58,797 --> 01:27:02,759 Soshi Mifune appears to have been shot in the head. 815 01:27:02,843 --> 01:27:05,846 - It appeared to be a sniper shot... - You lose, motherfucker.