1 00:00:05,000 --> 00:00:09,080 Mike, både Vita huset och Pentagon har intagits. 2 00:00:09,080 --> 00:00:12,240 - Vad i helvete? - Och det är inte allt. 3 00:00:12,240 --> 00:00:15,199 Även reaktorn som Joseph hotade spränga attackerades. 4 00:00:15,199 --> 00:00:17,359 Enligt ögonvittnenas rapporter- 5 00:00:17,359 --> 00:00:20,079 verkar det som att ninjor ligger bakom. 6 00:00:20,079 --> 00:00:22,600 Vänta lite. Tror du verkligen- 7 00:00:22,600 --> 00:00:25,199 att Joseph sprängde stället där ninjorna var? 8 00:00:25,199 --> 00:00:30,399 Vi samlar fortfarande information. Fokusera på att spåra upp honom. 9 00:00:30,399 --> 00:00:32,719 Uppfattat. 10 00:00:32,719 --> 00:00:34,799 Jag är ledsen för det här. 11 00:00:34,799 --> 00:00:37,359 Vi ska dricka lite god saké när det är över. 12 00:00:37,359 --> 00:00:40,479 Och då menar jag den bästa. Yamada Nishiki. 13 00:00:40,479 --> 00:00:42,799 Det låter bra, partner. 14 00:00:42,799 --> 00:00:47,280 Vad är det som pågår? En intern fejd? 15 00:00:48,719 --> 00:00:50,520 Hallå, Jason. Nåt nytt? 16 00:00:50,520 --> 00:00:53,640 Jag har hittat Josephs gömställe. AUZA Palace Hotel. 17 00:00:53,640 --> 00:00:55,240 Du hade helt rätt. 18 00:00:55,240 --> 00:00:58,359 Det finns till och med en flyktväg. 19 00:00:58,359 --> 00:01:03,119 Enligt vad jag kan se är utgången vid Neal Avenue Station. 20 00:01:03,119 --> 00:01:08,159 Det är en spökstation. Jag behöver hjälp med en sak till. 21 00:01:09,439 --> 00:01:11,480 Var det här er plan hela tiden? 22 00:01:11,480 --> 00:01:14,640 Ni sa att kraftverken skulle stötta statens anläggningar. 23 00:01:14,640 --> 00:01:18,439 Men i själva verket byggde ni upp en kommandocentral- 24 00:01:18,439 --> 00:01:20,599 så att era styrkor kunde anfalla. 25 00:01:20,599 --> 00:01:24,159 Vad händer nu? Planerar ni att ta över landet? 26 00:01:24,159 --> 00:01:28,560 Nej. Vårt mål är detsamma som när allt började. 27 00:01:28,560 --> 00:01:33,079 Vi ska bringa fred i världen. Det är alla ninjors plikt. 28 00:01:33,079 --> 00:01:35,439 Jaså? Kallar ni det här fred? 29 00:01:35,439 --> 00:01:37,680 Inget förändras om vi endast- 30 00:01:37,680 --> 00:01:41,280 upprätthåller maktbalansen som vi alltid gjort. 31 00:01:41,280 --> 00:01:43,480 Obalansen är stor inom etniska grupper- 32 00:01:43,480 --> 00:01:46,560 landområden, resurser och religioner. 33 00:01:46,560 --> 00:01:51,480 Folk kan aldrig fly från ilskan och girigheten som föds ur detta. 34 00:01:51,480 --> 00:01:54,359 Därför ska allt det läggas åt sidan- 35 00:01:54,359 --> 00:01:57,719 och vi ska bli den ultimata makten som övervakar världen- 36 00:01:57,719 --> 00:02:00,799 och straffar alla som vågar störa freden. 37 00:02:00,799 --> 00:02:04,959 Första steget är att hitta en plattform för att nå ut till alla. 38 00:02:04,959 --> 00:02:09,560 Tror ni att stödet från vårt land främjar ett globalt paradigmskifte? 39 00:02:09,560 --> 00:02:13,840 Vi har lagt beslag på AUZA:s teknologi och resurser. 40 00:02:13,840 --> 00:02:17,400 Det inkluderar allt som rör energi. 41 00:02:17,400 --> 00:02:19,759 Har ni tagit kontroll över AUZA? 42 00:02:19,759 --> 00:02:24,199 För närvarande är vi fullt medvetna om Josephs förflyttning. 43 00:02:24,199 --> 00:02:27,199 Vi ska sätta stopp för honom när tiden är inne. 44 00:02:27,199 --> 00:02:31,719 Så fort vi har tagit itu med ett sista problem. 45 00:02:38,479 --> 00:02:40,360 Jag är snart framme. 46 00:02:40,360 --> 00:02:44,560 - Vad händer hos er? - Jättebra. 47 00:02:44,560 --> 00:02:46,840 Mike, för några minuter sen- 48 00:02:46,840 --> 00:02:51,240 lokaliserade satelliter Josephs bil på väg norrut längs väg 86. 49 00:02:51,240 --> 00:02:55,800 Toppen. Jag är på väg. Vad finns där ute? Vart ska han? 50 00:02:55,800 --> 00:03:00,199 Längs den vägen finns fält för grisar- 51 00:03:00,199 --> 00:03:01,960 och en av AUZA:s testplatser. 52 00:03:01,960 --> 00:03:05,120 Jag skickar dit våra närmaste agenter nu direkt. 53 00:03:05,120 --> 00:03:07,840 Se till att de håller låg profil. 54 00:03:07,840 --> 00:03:09,680 Kom igen, Emma. 55 00:03:09,680 --> 00:03:12,080 Nu hänger allt på ditt hackersystem. 56 00:03:12,080 --> 00:03:14,960 Jason! Lyft på arslet och hjälp mig här! 57 00:03:14,960 --> 00:03:16,479 Du får vänta! 58 00:03:16,479 --> 00:03:19,639 Jag håller på att flytta en satellit just nu! 59 00:03:19,639 --> 00:03:22,680 Våra förföljare verkar vara på väg mot testplatsen. 60 00:03:22,680 --> 00:03:26,560 Precis som planerat. Att flyga med ett gäng grisar- 61 00:03:26,560 --> 00:03:28,800 blir en unik upplevelse. 62 00:03:30,319 --> 00:03:32,560 Nästa gång jag sätter min fot här- 63 00:03:32,560 --> 00:03:34,879 blir efter att världen vänts upp och ner. 64 00:03:45,159 --> 00:03:46,400 Vad händer? 65 00:04:15,520 --> 00:04:17,279 Stick, gamle man! 66 00:04:34,120 --> 00:04:38,360 - Hur visste du att jag var här? - När man jobbat så länge som jag... 67 00:04:38,360 --> 00:04:41,720 ...får man höra om all skit som skurkar försöker sig på. 68 00:04:41,720 --> 00:04:44,800 Jag snackade med några på narkotikaroteln- 69 00:04:44,800 --> 00:04:48,519 och de berättade om en kille som försökte smuggla droger- 70 00:04:48,519 --> 00:04:52,839 genom att lägga dem i behållare och mata grisar med dem. 71 00:04:52,839 --> 00:04:56,040 Så jag gick på känsla och nu är vi här. 72 00:04:56,040 --> 00:04:58,439 Nu är det över. Ge upp. 73 00:05:07,040 --> 00:05:09,040 Nej! 74 00:05:21,319 --> 00:05:24,600 - Vad i helvete? - Vad säger du nu, skitstövel? 75 00:05:24,600 --> 00:05:26,399 SLUTFÖRT 76 00:05:28,680 --> 00:05:30,920 Blockerar signalen, va? 77 00:05:30,920 --> 00:05:33,000 Ni två är verkligen de bästa. 78 00:05:41,199 --> 00:05:44,160 Jag medger att du kanske är ett geni. 79 00:05:44,160 --> 00:05:47,879 Men om en gammal snut som jag kan ta fast dig- 80 00:05:47,879 --> 00:05:50,160 då var återvändsgränden oundviklig. 81 00:05:51,759 --> 00:05:56,439 Ordet "återvändsgränd" existerar inte i mitt ordförråd. 82 00:05:56,439 --> 00:05:58,839 Små misstag på vägen är ofrånkomliga. 83 00:05:58,839 --> 00:06:03,279 Att hamna på kåken är ingen småsak. 84 00:06:03,279 --> 00:06:09,120 Vet du hur många i världen som är desperata efter min expertis? 85 00:06:09,120 --> 00:06:11,439 Jag kommer ut på nolltid. 86 00:06:11,439 --> 00:06:16,959 Mitt stora misstag var att inte döda dig när jag hade chansen. 87 00:06:16,959 --> 00:06:21,879 Om allt gått enligt planen hade du sprängts i bitar med ninjorna. 88 00:06:21,879 --> 00:06:24,439 Men det är lugnt. 89 00:06:24,439 --> 00:06:28,040 Det här spelet hade varit dötrist utan några störiga fiender. 90 00:06:52,720 --> 00:06:58,560 Anledningen till att du inte dog förut var inte din hemliga konst, va? 91 00:06:58,560 --> 00:07:02,639 Det var Mari. Jag lever på lånad tid tack vare henne. 92 00:07:02,639 --> 00:07:09,480 Den djupa önskan som vi ninjor har burit på i över 600 år- 93 00:07:09,480 --> 00:07:11,759 är nu på väg att bli verklighet. 94 00:07:11,759 --> 00:07:16,399 Du inser säkert betydelsen av det, Higan. 95 00:07:16,399 --> 00:07:19,720 Det rör inte mig längre. Jag är här för att sätta stopp för- 96 00:07:19,720 --> 00:07:22,120 den cykel av tragedier som du har skapat. 97 00:07:22,120 --> 00:07:24,360 Det här är slutet för ninjorna. 98 00:07:24,360 --> 00:07:27,279 Ninjorna kommer aldrig att dö. 99 00:07:27,279 --> 00:07:31,120 Allt om klanen kommer snart att avslöjas för världen. 100 00:07:31,120 --> 00:07:33,600 Ni kan inte leva i skuggorna längre. 101 00:07:35,720 --> 00:07:38,319 Det verkar som att du inte förstår situationen. 102 00:07:38,319 --> 00:07:41,759 Jag ska föra ut ninjorna i ljuset. 103 00:07:41,759 --> 00:07:44,480 Vårt ändamål kan aldrig uppnås i skuggorna. 104 00:07:44,480 --> 00:07:47,480 Vi ska visa alla att de är maktlösa inför oss. 105 00:07:47,480 --> 00:07:51,079 Vi ska använda vår auktoritet för att bevara freden. 106 00:07:51,079 --> 00:07:53,279 Jaså? Och hur bra går det för er? 107 00:07:54,920 --> 00:07:57,639 Det här är inte omständigheterna jag hoppades på. 108 00:07:57,639 --> 00:08:00,360 Därför är jag här... 109 00:08:00,360 --> 00:08:03,319 ...för att sätta punkt för allt med det här. 110 00:09:35,399 --> 00:09:37,240 Zai... 111 00:09:41,279 --> 00:09:46,519 Higan, en ninjas liv är det enda jag kan leva. 112 00:10:04,039 --> 00:10:07,799 Den stilla sjön skimrar i morgonsolen... 113 00:10:07,799 --> 00:10:10,399 ...utan en vågrörelse från några båtar. 114 00:10:13,879 --> 00:10:16,080 Hemlig konst: stillhet! 115 00:10:22,080 --> 00:10:24,240 Är det din hemliga konst? 116 00:10:29,480 --> 00:10:34,440 Skulle den kunna besegra mig? 117 00:10:34,440 --> 00:10:38,759 Se vårt ändamål uppnås från helvetet. 118 00:10:38,759 --> 00:10:42,360 I det här livet kan hans konst manipulera motståndarens sinne. 119 00:10:42,360 --> 00:10:46,639 Vem annars skulle få mig att vilja leva ett långt liv? 120 00:10:46,639 --> 00:10:53,639 Dö tillsammans för vårt ändamål. 121 00:10:53,639 --> 00:10:56,679 Hemlig konst: Guds vilja. 122 00:11:07,360 --> 00:11:09,080 Om du frågar mig... 123 00:11:09,080 --> 00:11:12,159 Banden vi har skapat är tjockare än blod! 124 00:11:12,159 --> 00:11:16,200 Vi riskerar livet tillsammans för att göra det som krävs. 125 00:11:16,200 --> 00:11:18,759 Vi skulle lägga våra liv i varandras händer! 126 00:11:18,759 --> 00:11:20,480 Det här känns konstigt. 127 00:11:22,120 --> 00:11:27,679 Att vara ninja är det enda liv jag känner till. 128 00:11:27,679 --> 00:11:31,039 Men nu antar jag att jag måste bli pappa. 129 00:11:31,039 --> 00:11:33,840 Tror du att jag klarar det? 130 00:11:33,840 --> 00:11:37,679 Oroa dig inte. Du är inte ensam. Vi blir föräldrar tillsammans. 131 00:11:39,320 --> 00:11:41,080 Hjälp oss, pappa! 132 00:12:00,879 --> 00:12:02,639 Pappa! 133 00:12:12,000 --> 00:12:14,440 Var var du? Varför räddade du inte oss? 134 00:12:14,440 --> 00:12:17,279 Förlåt. Förlåt! 135 00:12:29,360 --> 00:12:32,960 Mari, Ren, jag är ledsen. 136 00:12:34,440 --> 00:12:39,039 Vi kämpade för ett högre syfte och tappade riktningen- 137 00:12:39,039 --> 00:12:41,480 efter att ha blivit svikna. 138 00:12:41,480 --> 00:12:44,039 Men ninjornas bana ska ändras. 139 00:12:44,039 --> 00:12:48,840 Vi har en tydlig väg mot framtiden och du ska inte få stoppa oss. 140 00:12:48,840 --> 00:12:53,279 - Vad menar du med framtiden? - Jag vet inte än. 141 00:12:53,279 --> 00:12:55,879 Men en dag kommer jag nog på det. 142 00:12:57,200 --> 00:12:58,519 Då är det kanske den. 143 00:13:01,039 --> 00:13:04,080 Den här gången ska jag se till att du dör- 144 00:13:04,080 --> 00:13:07,919 genom det grymmaste öde man kan tänka sig. 145 00:13:12,240 --> 00:13:13,879 Adjö, Higan. 146 00:13:23,960 --> 00:13:25,360 Som jag anade- 147 00:13:25,360 --> 00:13:29,480 är ditt hjärta förgiftat av ditt behov av vänner. 148 00:13:35,919 --> 00:13:37,639 Zai! 149 00:14:00,879 --> 00:14:02,679 Varför förkastar du freden? 150 00:14:02,679 --> 00:14:05,559 Är du bara desperat efter att få slåss? 151 00:14:05,559 --> 00:14:09,960 Ni uppnår aldrig fred genom att enbart förlita er på ninjans kraft. 152 00:14:09,960 --> 00:14:13,799 Vad är din lösning, då? Berätta, Higan. 153 00:14:34,679 --> 00:14:37,960 Du lyckades inte fortsätta på ninjans väg- 154 00:14:37,960 --> 00:14:41,440 och du kan inte rättfärdiga att du övergav vårt högre syfte. 155 00:14:41,440 --> 00:14:44,480 Du kommer aldrig att förstå ashinobisuchs hjärta som jag. 156 00:14:46,240 --> 00:14:48,120 Du är ett obetydligt kryp- 157 00:14:48,120 --> 00:14:51,120 och du kommer aldrig att kunna besegra mig. 158 00:14:52,679 --> 00:14:57,799 Skåda, för det här är kraften som jag besitter. 159 00:15:17,840 --> 00:15:20,600 Låt mig vara tydlig. 160 00:15:20,600 --> 00:15:22,919 Om min begäran inte uppfylls- 161 00:15:22,919 --> 00:15:25,679 då är allt hopp ute för världen. 162 00:15:36,320 --> 00:15:41,960 Mari, jag har nått vägens ände. 163 00:15:41,960 --> 00:15:44,080 Varför tror du det? 164 00:15:44,080 --> 00:15:47,159 Din själ sjuder fortfarande av liv. 165 00:15:47,159 --> 00:15:49,480 Vare sig det är fullt av hat eller ilska- 166 00:15:49,480 --> 00:15:52,000 eller uppslukat av sorg och förtvivlan- 167 00:15:52,000 --> 00:15:54,679 går det mänskliga hjärtat fort itu. 168 00:15:54,679 --> 00:15:59,919 Men inte ditt, för du har redan övervunnit allt det. 169 00:15:59,919 --> 00:16:02,559 Kom ihåg min ninjafilosofi. 170 00:16:02,559 --> 00:16:06,879 Var kall som eld och het som is- 171 00:16:06,879 --> 00:16:09,840 genom att forma sinnet. 172 00:16:25,080 --> 00:16:29,279 Dräkten svarar direkt på användarens vilja och handlingar. 173 00:16:29,279 --> 00:16:33,480 Var kall som eld och het som is- 174 00:16:33,480 --> 00:16:35,399 genom att forma sinnet- 175 00:16:35,399 --> 00:16:38,720 och det blir ditt vapen. 176 00:16:41,039 --> 00:16:45,320 Inte ens i skenet av blixten som river upp himlen... 177 00:16:45,320 --> 00:16:48,360 Omöjligt. Det är min hemliga konst. 178 00:16:48,360 --> 00:16:51,240 ...ingen större prakt än idag. 179 00:16:51,240 --> 00:16:54,600 Men alla ninjor ska endast ha tilldelats en hemlig konst. 180 00:16:56,720 --> 00:16:58,320 Hemlig konst: åskknall. 181 00:17:27,799 --> 00:17:31,359 Han förkroppsligar en äkta shinobi. 182 00:18:30,960 --> 00:18:35,640 Du ska veta att det finns andra ninjor som... 183 00:18:35,640 --> 00:18:39,319 ...kommer att fullfölja min plikt. 184 00:18:39,319 --> 00:18:40,880 Även om jag dör här- 185 00:18:40,880 --> 00:18:44,319 kommer vårt ändamål att förverkligas till slut. 186 00:18:59,599 --> 00:19:01,839 Sanna mina ord. 187 00:19:04,599 --> 00:19:06,440 Det blir aldrig fred i världen- 188 00:19:06,440 --> 00:19:11,079 så länge vi måste förlita oss på andra människor för den. 189 00:19:15,480 --> 00:19:20,920 Du gjorde ditt för att ta ifrån andra människor deras fred. 190 00:19:20,920 --> 00:19:23,720 Och den enda sanning som betyder nåt... 191 00:19:23,720 --> 00:19:25,960 ...är den. 192 00:19:41,039 --> 00:19:47,599 Hallå, idiot! Du gjorde så att jag slog i huvudet! Vet du vem jag är? 193 00:19:56,799 --> 00:20:01,400 Fly från fängelset bäst du vill, för varje gång du gör det- 194 00:20:01,400 --> 00:20:04,960 kommer jag och slår dig i ditt jävla plyte. 195 00:20:04,960 --> 00:20:07,079 Din jävel. 196 00:20:10,440 --> 00:20:14,480 Alla statliga kontor som togs över har befriats. 197 00:20:14,480 --> 00:20:17,640 Är det sant? Hur gick det till? 198 00:20:17,640 --> 00:20:20,279 Informationen är lite knapphändig för tillfället. 199 00:20:22,240 --> 00:20:26,279 Ducky, du lyckades, din underbara jävel! 200 00:20:43,480 --> 00:20:45,960 - Nej, Zai! - Släpp! 201 00:20:45,960 --> 00:20:48,599 En ninja som anfaller sin ledare förtjänar det. 202 00:20:48,599 --> 00:20:50,240 Ninjorna finns inte mer. 203 00:21:05,240 --> 00:21:09,359 Jag inser att jag har hållits vid liv av en tro- 204 00:21:09,359 --> 00:21:12,359 som delades av olika människor. 205 00:21:12,359 --> 00:21:14,519 Och det gäller även dig. 206 00:21:14,519 --> 00:21:17,200 Nu bär vi båda ansvaret att söka efter- 207 00:21:17,200 --> 00:21:21,599 en väg att återgälda dessa människor och vörda deras minne. 208 00:21:30,079 --> 00:21:35,720 {\an8}Finns det fortfarande en väg för mig att följa? 209 00:21:41,599 --> 00:21:43,880 {\an8}Det finns mer än ett ställe för oss. 210 00:21:56,119 --> 00:21:58,119 {\an8}Och vart du än går... 211 00:21:58,119 --> 00:22:00,200 {\an8}...väntar nya horisonter. 212 00:22:08,119 --> 00:22:12,039 Text: Lena Eddebrant Iyuno