1
00:00:05,000 --> 00:00:09,080
Mike, både Vita huset
och Pentagon har intagits.
2
00:00:09,080 --> 00:00:12,240
- Vad i helvete?
- Och det är inte allt.
3
00:00:12,240 --> 00:00:15,199
Även reaktorn som Joseph
hotade spränga attackerades.
4
00:00:15,199 --> 00:00:17,359
Enligt ögonvittnenas rapporter-
5
00:00:17,359 --> 00:00:20,079
verkar det som att ninjor
ligger bakom.
6
00:00:20,079 --> 00:00:22,600
Vänta lite. Tror du verkligen-
7
00:00:22,600 --> 00:00:25,199
att Joseph sprängde stället
där ninjorna var?
8
00:00:25,199 --> 00:00:30,399
Vi samlar fortfarande information.
Fokusera på att spåra upp honom.
9
00:00:30,399 --> 00:00:32,719
Uppfattat.
10
00:00:32,719 --> 00:00:34,799
Jag är ledsen för det här.
11
00:00:34,799 --> 00:00:37,359
Vi ska dricka lite god saké
när det är över.
12
00:00:37,359 --> 00:00:40,479
Och då menar jag den bästa.
Yamada Nishiki.
13
00:00:40,479 --> 00:00:42,799
Det låter bra, partner.
14
00:00:42,799 --> 00:00:47,280
Vad är det som pågår? En intern fejd?
15
00:00:48,719 --> 00:00:50,520
Hallå, Jason. Nåt nytt?
16
00:00:50,520 --> 00:00:53,640
Jag har hittat Josephs gömställe.
AUZA Palace Hotel.
17
00:00:53,640 --> 00:00:55,240
Du hade helt rätt.
18
00:00:55,240 --> 00:00:58,359
Det finns till och med en flyktväg.
19
00:00:58,359 --> 00:01:03,119
Enligt vad jag kan se är utgången
vid Neal Avenue Station.
20
00:01:03,119 --> 00:01:08,159
Det är en spökstation.
Jag behöver hjälp med en sak till.
21
00:01:09,439 --> 00:01:11,480
Var det här er plan hela tiden?
22
00:01:11,480 --> 00:01:14,640
Ni sa att kraftverken skulle stötta
statens anläggningar.
23
00:01:14,640 --> 00:01:18,439
Men i själva verket byggde ni upp
en kommandocentral-
24
00:01:18,439 --> 00:01:20,599
så att era styrkor kunde anfalla.
25
00:01:20,599 --> 00:01:24,159
Vad händer nu?
Planerar ni att ta över landet?
26
00:01:24,159 --> 00:01:28,560
Nej. Vårt mål är detsamma
som när allt började.
27
00:01:28,560 --> 00:01:33,079
Vi ska bringa fred i världen.
Det är alla ninjors plikt.
28
00:01:33,079 --> 00:01:35,439
Jaså? Kallar ni det här fred?
29
00:01:35,439 --> 00:01:37,680
Inget förändras om vi endast-
30
00:01:37,680 --> 00:01:41,280
upprätthåller maktbalansen
som vi alltid gjort.
31
00:01:41,280 --> 00:01:43,480
Obalansen är stor
inom etniska grupper-
32
00:01:43,480 --> 00:01:46,560
landområden, resurser
och religioner.
33
00:01:46,560 --> 00:01:51,480
Folk kan aldrig fly från ilskan
och girigheten som föds ur detta.
34
00:01:51,480 --> 00:01:54,359
Därför ska allt det läggas åt sidan-
35
00:01:54,359 --> 00:01:57,719
och vi ska bli den ultimata makten
som övervakar världen-
36
00:01:57,719 --> 00:02:00,799
och straffar alla
som vågar störa freden.
37
00:02:00,799 --> 00:02:04,959
Första steget är att hitta
en plattform för att nå ut till alla.
38
00:02:04,959 --> 00:02:09,560
Tror ni att stödet från vårt land
främjar ett globalt paradigmskifte?
39
00:02:09,560 --> 00:02:13,840
Vi har lagt beslag på AUZA:s
teknologi och resurser.
40
00:02:13,840 --> 00:02:17,400
Det inkluderar allt som rör energi.
41
00:02:17,400 --> 00:02:19,759
Har ni tagit kontroll över AUZA?
42
00:02:19,759 --> 00:02:24,199
För närvarande är vi fullt medvetna
om Josephs förflyttning.
43
00:02:24,199 --> 00:02:27,199
Vi ska sätta stopp för honom
när tiden är inne.
44
00:02:27,199 --> 00:02:31,719
Så fort vi har tagit itu med
ett sista problem.
45
00:02:38,479 --> 00:02:40,360
Jag är snart framme.
46
00:02:40,360 --> 00:02:44,560
- Vad händer hos er?
- Jättebra.
47
00:02:44,560 --> 00:02:46,840
Mike, för några minuter sen-
48
00:02:46,840 --> 00:02:51,240
lokaliserade satelliter Josephs bil
på väg norrut längs väg 86.
49
00:02:51,240 --> 00:02:55,800
Toppen. Jag är på väg.
Vad finns där ute? Vart ska han?
50
00:02:55,800 --> 00:03:00,199
Längs den vägen finns fält
för grisar-
51
00:03:00,199 --> 00:03:01,960
och en av AUZA:s testplatser.
52
00:03:01,960 --> 00:03:05,120
Jag skickar dit våra närmaste agenter
nu direkt.
53
00:03:05,120 --> 00:03:07,840
Se till att de håller låg profil.
54
00:03:07,840 --> 00:03:09,680
Kom igen, Emma.
55
00:03:09,680 --> 00:03:12,080
Nu hänger allt på ditt hackersystem.
56
00:03:12,080 --> 00:03:14,960
Jason!
Lyft på arslet och hjälp mig här!
57
00:03:14,960 --> 00:03:16,479
Du får vänta!
58
00:03:16,479 --> 00:03:19,639
Jag håller på att flytta en satellit
just nu!
59
00:03:19,639 --> 00:03:22,680
Våra förföljare verkar vara på väg
mot testplatsen.
60
00:03:22,680 --> 00:03:26,560
Precis som planerat.
Att flyga med ett gäng grisar-
61
00:03:26,560 --> 00:03:28,800
blir en unik upplevelse.
62
00:03:30,319 --> 00:03:32,560
Nästa gång jag sätter min fot här-
63
00:03:32,560 --> 00:03:34,879
blir efter att världen vänts
upp och ner.
64
00:03:45,159 --> 00:03:46,400
Vad händer?
65
00:04:15,520 --> 00:04:17,279
Stick, gamle man!
66
00:04:34,120 --> 00:04:38,360
- Hur visste du att jag var här?
- När man jobbat så länge som jag...
67
00:04:38,360 --> 00:04:41,720
...får man höra om all skit
som skurkar försöker sig på.
68
00:04:41,720 --> 00:04:44,800
Jag snackade med några
på narkotikaroteln-
69
00:04:44,800 --> 00:04:48,519
och de berättade om en kille
som försökte smuggla droger-
70
00:04:48,519 --> 00:04:52,839
genom att lägga dem i behållare
och mata grisar med dem.
71
00:04:52,839 --> 00:04:56,040
Så jag gick på känsla
och nu är vi här.
72
00:04:56,040 --> 00:04:58,439
Nu är det över. Ge upp.
73
00:05:07,040 --> 00:05:09,040
Nej!
74
00:05:21,319 --> 00:05:24,600
- Vad i helvete?
- Vad säger du nu, skitstövel?
75
00:05:24,600 --> 00:05:26,399
SLUTFÖRT
76
00:05:28,680 --> 00:05:30,920
Blockerar signalen, va?
77
00:05:30,920 --> 00:05:33,000
Ni två är verkligen de bästa.
78
00:05:41,199 --> 00:05:44,160
Jag medger att du kanske är ett geni.
79
00:05:44,160 --> 00:05:47,879
Men om en gammal snut
som jag kan ta fast dig-
80
00:05:47,879 --> 00:05:50,160
då var återvändsgränden oundviklig.
81
00:05:51,759 --> 00:05:56,439
Ordet "återvändsgränd" existerar inte
i mitt ordförråd.
82
00:05:56,439 --> 00:05:58,839
Små misstag på vägen är ofrånkomliga.
83
00:05:58,839 --> 00:06:03,279
Att hamna på kåken är ingen småsak.
84
00:06:03,279 --> 00:06:09,120
Vet du hur många i världen som är
desperata efter min expertis?
85
00:06:09,120 --> 00:06:11,439
Jag kommer ut på nolltid.
86
00:06:11,439 --> 00:06:16,959
Mitt stora misstag var att inte
döda dig när jag hade chansen.
87
00:06:16,959 --> 00:06:21,879
Om allt gått enligt planen hade du
sprängts i bitar med ninjorna.
88
00:06:21,879 --> 00:06:24,439
Men det är lugnt.
89
00:06:24,439 --> 00:06:28,040
Det här spelet hade varit dötrist
utan några störiga fiender.
90
00:06:52,720 --> 00:06:58,560
Anledningen till att du inte dog
förut var inte din hemliga konst, va?
91
00:06:58,560 --> 00:07:02,639
Det var Mari. Jag lever på lånad tid
tack vare henne.
92
00:07:02,639 --> 00:07:09,480
Den djupa önskan som vi ninjor
har burit på i över 600 år-
93
00:07:09,480 --> 00:07:11,759
är nu på väg att bli verklighet.
94
00:07:11,759 --> 00:07:16,399
Du inser säkert betydelsen av det,
Higan.
95
00:07:16,399 --> 00:07:19,720
Det rör inte mig längre.
Jag är här för att sätta stopp för-
96
00:07:19,720 --> 00:07:22,120
den cykel av tragedier
som du har skapat.
97
00:07:22,120 --> 00:07:24,360
Det här är slutet för ninjorna.
98
00:07:24,360 --> 00:07:27,279
Ninjorna kommer aldrig att dö.
99
00:07:27,279 --> 00:07:31,120
Allt om klanen kommer snart
att avslöjas för världen.
100
00:07:31,120 --> 00:07:33,600
Ni kan inte leva i skuggorna längre.
101
00:07:35,720 --> 00:07:38,319
Det verkar som
att du inte förstår situationen.
102
00:07:38,319 --> 00:07:41,759
Jag ska föra ut ninjorna i ljuset.
103
00:07:41,759 --> 00:07:44,480
Vårt ändamål kan aldrig uppnås
i skuggorna.
104
00:07:44,480 --> 00:07:47,480
Vi ska visa alla att de är maktlösa
inför oss.
105
00:07:47,480 --> 00:07:51,079
Vi ska använda vår auktoritet
för att bevara freden.
106
00:07:51,079 --> 00:07:53,279
Jaså? Och hur bra går det för er?
107
00:07:54,920 --> 00:07:57,639
Det här är inte omständigheterna
jag hoppades på.
108
00:07:57,639 --> 00:08:00,360
Därför är jag här...
109
00:08:00,360 --> 00:08:03,319
...för att sätta punkt för allt
med det här.
110
00:09:35,399 --> 00:09:37,240
Zai...
111
00:09:41,279 --> 00:09:46,519
Higan, en ninjas liv
är det enda jag kan leva.
112
00:10:04,039 --> 00:10:07,799
Den stilla sjön skimrar
i morgonsolen...
113
00:10:07,799 --> 00:10:10,399
...utan en vågrörelse
från några båtar.
114
00:10:13,879 --> 00:10:16,080
Hemlig konst: stillhet!
115
00:10:22,080 --> 00:10:24,240
Är det din hemliga konst?
116
00:10:29,480 --> 00:10:34,440
Skulle den kunna besegra mig?
117
00:10:34,440 --> 00:10:38,759
Se vårt ändamål uppnås
från helvetet.
118
00:10:38,759 --> 00:10:42,360
I det här livet kan hans konst
manipulera motståndarens sinne.
119
00:10:42,360 --> 00:10:46,639
Vem annars skulle få mig
att vilja leva ett långt liv?
120
00:10:46,639 --> 00:10:53,639
Dö tillsammans för vårt ändamål.
121
00:10:53,639 --> 00:10:56,679
Hemlig konst: Guds vilja.
122
00:11:07,360 --> 00:11:09,080
Om du frågar mig...
123
00:11:09,080 --> 00:11:12,159
Banden vi har skapat
är tjockare än blod!
124
00:11:12,159 --> 00:11:16,200
Vi riskerar livet tillsammans
för att göra det som krävs.
125
00:11:16,200 --> 00:11:18,759
Vi skulle lägga våra liv
i varandras händer!
126
00:11:18,759 --> 00:11:20,480
Det här känns konstigt.
127
00:11:22,120 --> 00:11:27,679
Att vara ninja är det enda liv
jag känner till.
128
00:11:27,679 --> 00:11:31,039
Men nu antar jag
att jag måste bli pappa.
129
00:11:31,039 --> 00:11:33,840
Tror du att jag klarar det?
130
00:11:33,840 --> 00:11:37,679
Oroa dig inte. Du är inte ensam.
Vi blir föräldrar tillsammans.
131
00:11:39,320 --> 00:11:41,080
Hjälp oss, pappa!
132
00:12:00,879 --> 00:12:02,639
Pappa!
133
00:12:12,000 --> 00:12:14,440
Var var du?
Varför räddade du inte oss?
134
00:12:14,440 --> 00:12:17,279
Förlåt. Förlåt!
135
00:12:29,360 --> 00:12:32,960
Mari, Ren, jag är ledsen.
136
00:12:34,440 --> 00:12:39,039
Vi kämpade för ett högre syfte
och tappade riktningen-
137
00:12:39,039 --> 00:12:41,480
efter att ha blivit svikna.
138
00:12:41,480 --> 00:12:44,039
Men ninjornas bana ska ändras.
139
00:12:44,039 --> 00:12:48,840
Vi har en tydlig väg mot framtiden
och du ska inte få stoppa oss.
140
00:12:48,840 --> 00:12:53,279
- Vad menar du med framtiden?
- Jag vet inte än.
141
00:12:53,279 --> 00:12:55,879
Men en dag kommer jag nog på det.
142
00:12:57,200 --> 00:12:58,519
Då är det kanske den.
143
00:13:01,039 --> 00:13:04,080
Den här gången ska jag se till
att du dör-
144
00:13:04,080 --> 00:13:07,919
genom det grymmaste öde
man kan tänka sig.
145
00:13:12,240 --> 00:13:13,879
Adjö, Higan.
146
00:13:23,960 --> 00:13:25,360
Som jag anade-
147
00:13:25,360 --> 00:13:29,480
är ditt hjärta förgiftat av
ditt behov av vänner.
148
00:13:35,919 --> 00:13:37,639
Zai!
149
00:14:00,879 --> 00:14:02,679
Varför förkastar du freden?
150
00:14:02,679 --> 00:14:05,559
Är du bara desperat efter
att få slåss?
151
00:14:05,559 --> 00:14:09,960
Ni uppnår aldrig fred genom att
enbart förlita er på ninjans kraft.
152
00:14:09,960 --> 00:14:13,799
Vad är din lösning, då?
Berätta, Higan.
153
00:14:34,679 --> 00:14:37,960
Du lyckades inte fortsätta
på ninjans väg-
154
00:14:37,960 --> 00:14:41,440
och du kan inte rättfärdiga
att du övergav vårt högre syfte.
155
00:14:41,440 --> 00:14:44,480
Du kommer aldrig att förstå
ashinobisuchs hjärta som jag.
156
00:14:46,240 --> 00:14:48,120
Du är ett obetydligt kryp-
157
00:14:48,120 --> 00:14:51,120
och du kommer aldrig
att kunna besegra mig.
158
00:14:52,679 --> 00:14:57,799
Skåda, för det här är kraften
som jag besitter.
159
00:15:17,840 --> 00:15:20,600
Låt mig vara tydlig.
160
00:15:20,600 --> 00:15:22,919
Om min begäran inte uppfylls-
161
00:15:22,919 --> 00:15:25,679
då är allt hopp ute för världen.
162
00:15:36,320 --> 00:15:41,960
Mari, jag har nått vägens ände.
163
00:15:41,960 --> 00:15:44,080
Varför tror du det?
164
00:15:44,080 --> 00:15:47,159
Din själ sjuder fortfarande av liv.
165
00:15:47,159 --> 00:15:49,480
Vare sig det är fullt av hat
eller ilska-
166
00:15:49,480 --> 00:15:52,000
eller uppslukat av sorg
och förtvivlan-
167
00:15:52,000 --> 00:15:54,679
går det mänskliga hjärtat fort itu.
168
00:15:54,679 --> 00:15:59,919
Men inte ditt,
för du har redan övervunnit allt det.
169
00:15:59,919 --> 00:16:02,559
Kom ihåg min ninjafilosofi.
170
00:16:02,559 --> 00:16:06,879
Var kall som eld och het som is-
171
00:16:06,879 --> 00:16:09,840
genom att forma sinnet.
172
00:16:25,080 --> 00:16:29,279
Dräkten svarar direkt på användarens
vilja och handlingar.
173
00:16:29,279 --> 00:16:33,480
Var kall som eld och het som is-
174
00:16:33,480 --> 00:16:35,399
genom att forma sinnet-
175
00:16:35,399 --> 00:16:38,720
och det blir ditt vapen.
176
00:16:41,039 --> 00:16:45,320
Inte ens i skenet av blixten
som river upp himlen...
177
00:16:45,320 --> 00:16:48,360
Omöjligt. Det är min hemliga konst.
178
00:16:48,360 --> 00:16:51,240
...ingen större prakt än idag.
179
00:16:51,240 --> 00:16:54,600
Men alla ninjor ska endast ha
tilldelats en hemlig konst.
180
00:16:56,720 --> 00:16:58,320
Hemlig konst: åskknall.
181
00:17:27,799 --> 00:17:31,359
Han förkroppsligar en äkta shinobi.
182
00:18:30,960 --> 00:18:35,640
Du ska veta
att det finns andra ninjor som...
183
00:18:35,640 --> 00:18:39,319
...kommer att fullfölja min plikt.
184
00:18:39,319 --> 00:18:40,880
Även om jag dör här-
185
00:18:40,880 --> 00:18:44,319
kommer vårt ändamål
att förverkligas till slut.
186
00:18:59,599 --> 00:19:01,839
Sanna mina ord.
187
00:19:04,599 --> 00:19:06,440
Det blir aldrig fred i världen-
188
00:19:06,440 --> 00:19:11,079
så länge vi måste förlita oss på
andra människor för den.
189
00:19:15,480 --> 00:19:20,920
Du gjorde ditt för att ta ifrån
andra människor deras fred.
190
00:19:20,920 --> 00:19:23,720
Och den enda sanning
som betyder nåt...
191
00:19:23,720 --> 00:19:25,960
...är den.
192
00:19:41,039 --> 00:19:47,599
Hallå, idiot! Du gjorde så att jag
slog i huvudet! Vet du vem jag är?
193
00:19:56,799 --> 00:20:01,400
Fly från fängelset bäst du vill,
för varje gång du gör det-
194
00:20:01,400 --> 00:20:04,960
kommer jag och slår dig
i ditt jävla plyte.
195
00:20:04,960 --> 00:20:07,079
Din jävel.
196
00:20:10,440 --> 00:20:14,480
Alla statliga kontor som togs över
har befriats.
197
00:20:14,480 --> 00:20:17,640
Är det sant? Hur gick det till?
198
00:20:17,640 --> 00:20:20,279
Informationen är lite knapphändig
för tillfället.
199
00:20:22,240 --> 00:20:26,279
Ducky, du lyckades,
din underbara jävel!
200
00:20:43,480 --> 00:20:45,960
- Nej, Zai!
- Släpp!
201
00:20:45,960 --> 00:20:48,599
En ninja som anfaller sin ledare
förtjänar det.
202
00:20:48,599 --> 00:20:50,240
Ninjorna finns inte mer.
203
00:21:05,240 --> 00:21:09,359
Jag inser att jag har hållits vid liv
av en tro-
204
00:21:09,359 --> 00:21:12,359
som delades av olika människor.
205
00:21:12,359 --> 00:21:14,519
Och det gäller även dig.
206
00:21:14,519 --> 00:21:17,200
Nu bär vi båda ansvaret
att söka efter-
207
00:21:17,200 --> 00:21:21,599
en väg att återgälda dessa människor
och vörda deras minne.
208
00:21:30,079 --> 00:21:35,720
{\an8}Finns det fortfarande en väg för mig
att följa?
209
00:21:41,599 --> 00:21:43,880
{\an8}Det finns mer än ett ställe för oss.
210
00:21:56,119 --> 00:21:58,119
{\an8}Och vart du än går...
211
00:21:58,119 --> 00:22:00,200
{\an8}...väntar nya horisonter.
212
00:22:08,119 --> 00:22:12,039
Text: Lena Eddebrant
Iyuno