1 00:00:04,813 --> 00:00:06,693 ও... কীভাবে বলি? 2 00:00:07,054 --> 00:00:09,773 এমন একজন যার আদ্যোপান্ত নিখাদ। 3 00:00:10,094 --> 00:00:11,933 সে কখনোই কিছুতে দ্বিধাবোধ করে না। 4 00:00:12,613 --> 00:00:15,773 আর এজন্যই ও সবার থেকে শক্তিশালী। 5 00:00:16,500 --> 00:00:23,000 Bangla Subtitle Created By :.:.: AKTAR HOSSAIN :.:.: 6 00:00:25,573 --> 00:00:26,974 এখন মজা পাচ্ছি। 7 00:00:27,654 --> 00:00:30,093 প্রথমবার তোকে দেখেই বুঝে গিয়েছিলাম, 8 00:00:30,573 --> 00:00:33,373 আমায় পরিপূর্ণ তৃপ্তি একমাত্র... 9 00:00:34,493 --> 00:00:36,294 তুই'ই এনে দিতে পারবি! 10 00:01:04,613 --> 00:01:07,294 এই তো, সোনা। এখন অনুভব করতে শুরু করেছি। 11 00:01:07,654 --> 00:01:09,893 তোর ক্রোধ, রক্তের তৃষ্ণা। 12 00:01:09,973 --> 00:01:12,694 এটা পুড়ছে, প্রচন্ড গরম! 13 00:01:13,214 --> 00:01:14,253 এই এলো বলে! 14 00:01:15,173 --> 00:01:17,533 আমার ভেতরে ম্যাগমার ঢেউ উৎসারিত হচ্ছে। 15 00:01:17,934 --> 00:01:21,453 বিস্ফোরিত হতে চলেছি আমি! 16 00:01:25,694 --> 00:01:26,733 কী ব্যাপার? 17 00:01:26,813 --> 00:01:30,253 তুমি যত দ্রুততার সহিত তোমার কর্মপ্রক্রিয়া ভাববে, 18 00:01:38,093 --> 00:01:40,533 স্যুটও ঠিক ততটাই দ্রুত আর শক্তিশালীভাবে সেটা বাস্তবায়ন করবে। 19 00:01:41,054 --> 00:01:44,574 আয়, নিনজা বয়! 20 00:02:10,933 --> 00:02:15,134 আমি তোর সামনে দাঁড়াতেই পারলাম না। 21 00:02:16,333 --> 00:02:19,294 তো সত্যিকারের নিনজা কি এমনই হয়? 22 00:02:20,414 --> 00:02:22,094 আহ, কিন্তু জানিস, 23 00:02:23,134 --> 00:02:24,173 আমার কোনো আফসোস নেই। 24 00:02:27,014 --> 00:02:31,814 শেষ কবে এরকম পরিতৃপ্ত হয়েছি মনে নেই আমার। 25 00:02:34,374 --> 00:02:35,534 তো কী বলিস? 26 00:02:36,933 --> 00:02:38,933 একসাথে পটল তোলা যাক! 27 00:02:50,053 --> 00:02:51,653 ধ্যাত বাল! 28 00:02:53,854 --> 00:02:56,814 তোর মৃত্যু একদমই দ্রুত এবং যন্ত্রণাহীন হবে না। 29 00:02:58,453 --> 00:03:01,094 ধর্ষকামী বাঞ্চোত কোথাকার! 30 00:03:05,000 --> 00:03:06,000 নি 31 00:03:06,000 --> 00:03:07,000 নিন 32 00:03:07,000 --> 00:03:08,000 নিনজা 33 00:03:08,000 --> 00:03:09,000 নিনজা কা 34 00:03:09,000 --> 00:03:10,000 নিনজা কামু 35 00:03:10,000 --> 00:03:11,000 নিনজা কামুই 36 00:03:11,000 --> 00:03:12,000 নিনজা কামুই : সি 37 00:03:12,000 --> 00:03:13,000 নিনজা কামুই : সিজ 38 00:03:13,000 --> 00:03:14,000 নিনজা কামুই : সিজন 39 00:03:14,000 --> 00:03:15,000 নিনজা কামুই : সিজন- 40 00:03:15,000 --> 00:03:16,000 নিনজা কামুই : সিজন-০ 41 00:03:16,000 --> 00:03:17,000 নিনজা কামুই : সিজন-০১ 42 00:03:17,000 --> 00:03:18,000 নিনজা কামুই : সিজন-০১ : 43 00:03:18,000 --> 00:03:19,000 নিনজা কামুই : সিজন-০১ : [ 44 00:03:19,000 --> 00:03:20,000 নিনজা কামুই : সিজন-০১ : [এ 45 00:03:20,000 --> 00:03:21,000 নিনজা কামুই : সিজন-০১ : [এপি 46 00:03:21,000 --> 00:03:22,000 নিনজা কামুই : সিজন-০১ : [এপিসো 47 00:03:22,000 --> 00:03:23,000 নিনজা কামুই : সিজন-০১ : [এপিসোড 48 00:03:23,000 --> 00:03:24,000 নিনজা কামুই : সিজন-০১ : [এপিসোড- 49 00:03:24,000 --> 00:03:25,000 নিনজা কামুই : সিজন-০১ : [এপিসোড-০ 50 00:03:25,000 --> 00:03:26,000 নিনজা কামুই : সিজন-০১ : [এপিসোড-০৭ 51 00:03:26,000 --> 00:03:27,000 নিনজা কামুই : সিজন-০১ : [এপিসোড-০৭] 52 00:03:27,000 --> 00:03:28,000 নিনজা কামুই : সিজন-০১ : [এপিসোড-০৭] 53 00:03:28,000 --> 00:03:29,000 নিনজা কামুই : সিজন-০১ : [এপিসোড-০৭] ভা 54 00:03:29,000 --> 00:03:30,000 নিনজা কামুই : সিজন-০১ : [এপিসোড-০৭] ভাবা 55 00:03:30,000 --> 00:03:31,000 নিনজা কামুই : সিজন-০১ : [এপিসোড-০৭] ভাবানু 56 00:03:31,000 --> 00:03:32,000 নিনজা কামুই : সিজন-০১ : [এপিসোড-০৭] ভাবানুবা 57 00:03:32,000 --> 00:03:33,000 নিনজা কামুই : সিজন-০১ : [এপিসোড-০৭] ভাবানুবাদে 58 00:03:33,000 --> 00:03:34,000 নিনজা কামুই : সিজন-০১ : [এপিসোড-০৭] ভাবানুবাদে: 59 00:03:34,000 --> 00:03:35,000 নিনজা কামুই : সিজন-০১ : [এপিসোড-০৭] ভাবানুবাদে: 60 00:03:35,000 --> 00:03:36,000 নিনজা কামুই : সিজন-০১ : [এপিসোড-০৭] ভাবানুবাদে: আক 61 00:03:36,000 --> 00:03:37,000 নিনজা কামুই : সিজন-০১ : [এপিসোড-০৭] ভাবানুবাদে: আকতা 62 00:03:37,000 --> 00:03:38,000 নিনজা কামুই : সিজন-০১ : [এপিসোড-০৭] ভাবানুবাদে: আকতার 63 00:03:38,000 --> 00:03:39,000 নিনজা কামুই : সিজন-০১ : [এপিসোড-০৭] ভাবানুবাদে: আকতার হো 64 00:03:39,000 --> 00:03:40,000 নিনজা কামুই : সিজন-০১ : [এপিসোড-০৭] ভাবানুবাদে: আকতার হোসে 65 00:03:40,000 --> 00:04:27,000 নিনজা কামুই : সিজন-০১ : [এপিসোড-০৭] ভাবানুবাদে: আকতার হোসেন 66 00:04:28,973 --> 00:04:31,453 এটা আজ সকালেই সদরদপ্তরে এসেছে। 67 00:04:32,853 --> 00:04:34,653 মনে হয় আমাদের সতর্ক করতে পাঠিয়েছে। 68 00:04:34,734 --> 00:04:36,694 চমকপ্রদ! 69 00:04:36,773 --> 00:04:39,734 ওর মধ্যে কিছু আছে বলেই হয়তো প্রথমবারেই স্যুটকে এভাবে সামলাতে পারছে। 70 00:04:39,814 --> 00:04:42,254 এই প্রক্রিয়ার ডেটাগুলো পেলে আমার ভালো লাগবে। 71 00:04:42,773 --> 00:04:45,333 এই বান্দার সাথে আপসে আসার কোনো সুযোগ আছে, ডিলি? 72 00:04:45,734 --> 00:04:47,773 ওর জবাব দেয়াটাই অসম্ভাব্য। 73 00:04:48,453 --> 00:04:50,853 হয়তো টাকা দিয়ে রাজি করাতে পারবো। 74 00:04:51,213 --> 00:04:52,973 বেশ বড়োসড়ো পরিমাণে দিলে হয়তো রাজি হতেও পারে, তাই না? 75 00:04:53,453 --> 00:04:54,614 হাস্যকর শোনাচ্ছে। 76 00:04:56,973 --> 00:04:59,174 আশা করছি নিজের ওই পুঁচকে ভৃত্যের প্রতিশোধ নিতে যাচ্ছেন না। 77 00:05:00,494 --> 00:05:01,934 আমি পরিকল্পনার গতি বাড়াচ্ছি। 78 00:05:02,453 --> 00:05:05,054 বৃহত্তর ফায়দাটাই আমাদের কাছে সবকিছু। 79 00:05:10,134 --> 00:05:12,014 একদম সত্যিকারের নিনজার মতো বলেছে। 80 00:05:15,853 --> 00:05:18,134 চিন্তা কোরো না। এখনকার মতো ওরা আর কিছু করবে না। 81 00:05:19,773 --> 00:05:21,574 গুসোকু গিয়ার পরিহিত লেফটেন্যান্টদের... 82 00:05:21,653 --> 00:05:24,413 সংগঠনের মধ্যে সবচেয়ে শক্তিশালী বলে ধরা হয়। 83 00:05:24,814 --> 00:05:26,653 ওদের সেই ভাবমূর্তিটা ভেঙেছো তুমি। 84 00:05:27,453 --> 00:05:30,653 তাই অন্ততপক্ষে, তোমায় মারার নিশ্চিত কোনো... 85 00:05:30,734 --> 00:05:33,213 পরিকল্পনা হাতে না লাগা অব্ধি ওরা এগোবে না। 86 00:05:35,374 --> 00:05:38,533 জাপানের আকাশের কথা কি এখনো তোমার মনে পড়ে? 87 00:05:41,653 --> 00:05:43,653 বাউন্ডুলে পাখিদের নীড়ের প্রয়োজন হয় না। 88 00:05:44,093 --> 00:05:47,374 ওদের চোখে শুধুমাত্র দূরের পাহাড়গুলোই প্রতিফলিত হয়। 89 00:05:48,014 --> 00:05:50,254 সেটাকে মাথায় রেখেই ওরা আকাশে উড়ে। 90 00:05:51,814 --> 00:05:53,213 এখন শুধুমাত্র দু'জনই রয়েছে। 91 00:05:54,614 --> 00:05:55,934 আমি সর্বদা আপনাকেই অনুসরণ করবো, মাস্টার। 92 00:06:02,574 --> 00:06:03,734 আর তোমায় আটকাবো না আমি। 93 00:06:05,413 --> 00:06:06,333 যাও ওকে শেষ করো। 94 00:06:06,814 --> 00:06:09,413 তোমার হাতেই হিগানের মৃত্যু লিখা। 95 00:06:15,533 --> 00:06:17,934 আমার দিকে ওভাবে তাকিয়ে কোনো লাভ হবে না। 96 00:06:18,533 --> 00:06:21,973 পরিষ্কারভাবে বলে রাখছি, আমি বিবাহিতদের সাথে ডেটে যাই না। 97 00:06:23,773 --> 00:06:26,134 তো কী চলছে তোমার মনে? 98 00:06:26,213 --> 00:06:29,014 তোমার সাথে মারির আসলে কোন ধরনের সম্পর্ক ছিল? 99 00:06:31,413 --> 00:06:32,973 সে আমার ত্রাণকর্তা ছিল। 100 00:06:33,853 --> 00:06:37,054 মারির সাথে দেখা না হলে, আজকের এই আমি কখনোই হতে পারতাম না। 101 00:06:54,853 --> 00:06:55,773 এক নিনজাকে ধরেছি। 102 00:07:00,374 --> 00:07:02,853 এক মুহূর্তের অসতর্কতাও নিশ্চিত মৃত্যুর দিকে ঠেলে দিতে পারে। 103 00:07:02,934 --> 00:07:05,934 এটা মনে রাখবে, নিউবি (নবাগত)। 104 00:07:09,213 --> 00:07:11,413 তোমার পরীক্ষায় আমি পাশ নম্বর দিচ্ছি। 105 00:07:11,973 --> 00:07:13,653 আজ থেকে, তুমি আমার পার্টনার। 106 00:07:15,213 --> 00:07:18,093 মারিই আমার প্রথম পরামর্শদাতা ছিল। 107 00:07:19,054 --> 00:07:21,213 সে বুদ্ধি আর একনিষ্ঠতার সহিত আমাদের... 108 00:07:21,293 --> 00:07:23,054 মিশনগুলো সর্বদাই সঠিকভাবে শেষ করতো। 109 00:07:24,333 --> 00:07:25,374 আমার চোখে, 110 00:07:26,093 --> 00:07:29,333 সে একজন আদর্শ নিনজার উত্তম প্রতিরূপ ছিল। 111 00:07:30,973 --> 00:07:33,614 ঐ সময়, তিনজন সংগঠনের সেরাদের... 112 00:07:33,694 --> 00:07:35,653 মধ্যেও সেরা হিসেবে পরিচিত ছিল। 113 00:07:36,134 --> 00:07:39,093 জাই, তুমি, আর মারি। 114 00:07:40,413 --> 00:07:43,533 সবাই বিশ্বাস করতো একদিন তোমাদের মধ্যেই কেউ... 115 00:07:44,614 --> 00:07:46,333 শিখরে পৌঁছে সংগঠনকে নেতৃত্ব দেবে। 116 00:07:46,853 --> 00:07:51,453 মনে রেখো, নিনজা হওয়াটা গর্বের সহিত জীবন অতিবাহিত করা ছায়ার মতো। 117 00:07:52,254 --> 00:07:54,533 স্বীয় সকল অনুভূতি ত্যাগ করে, 118 00:07:54,614 --> 00:07:57,413 নিজের জীবন জাপানের সুরক্ষায় নিবেদিত করো। 119 00:07:57,853 --> 00:08:00,374 এটাই আমাদের সর্বাধিক কামনা। 120 00:08:00,853 --> 00:08:02,014 - স্যার। - স্যার। 121 00:08:03,574 --> 00:08:05,374 তুমি কি ওটা সবসময়ই পরো? 122 00:08:06,614 --> 00:08:09,494 - হ্যাঁ। - জিজ্ঞেস করতে পারি কেন? 123 00:08:17,093 --> 00:08:18,134 ছোটো থাকতে, 124 00:08:18,814 --> 00:08:20,134 একটা দূর্ঘটনায় আমার মুখ... 125 00:08:20,814 --> 00:08:22,614 খুব বাজেভাবে বিকৃত হয়ে যায়। 126 00:08:23,533 --> 00:08:26,574 মা-বাবা আমার দিকে তাকানোটাও সহ্য করতে পারছিল না। 127 00:08:28,374 --> 00:08:29,614 তাই ওখানেই ছেড়ে যায়। 128 00:08:32,854 --> 00:08:36,693 সংগঠন দত্তক নেয়া অব্ধি আমি একদমই একা ছিলাম। 129 00:08:41,854 --> 00:08:44,573 তোমার কাছে আর কোনো মর্যাদাবান মানুষের চেহারা নেই। 130 00:08:48,293 --> 00:08:52,334 যাই হোক, এ কারণেই তুমি নিজেকে যে-কাউতে রূপান্তরিত করতে পারবে। 131 00:08:52,854 --> 00:08:55,734 তাই এখন থেকেই, তুমি একজন নিনজা হিসেবে জীবন কাটাবে। 132 00:08:58,053 --> 00:09:02,014 ঐ কথাগুলোই আমায় ছদ্মবেশ আয়ত্তে আনতে আগ্রহী করে তোলে, 133 00:09:03,413 --> 00:09:05,854 যেন যখন-তখন নিজের ইচ্ছামতো যে-কাউতে রূপান্তরিত হতে পারি। 134 00:09:05,933 --> 00:09:06,893 খুলো। 135 00:09:21,854 --> 00:09:22,773 তুমি অপরূপা। 136 00:09:23,254 --> 00:09:25,734 প্লিজ দয়া দেখাবেন না। জানি আমি বীভৎস বৈকি কিচ্ছু নই। 137 00:09:25,813 --> 00:09:29,254 ভুল বলছো। আমার মতে তুমি আমার দেখা সবচেয়ে সুন্দর মানুষ। 138 00:09:31,134 --> 00:09:34,653 সর্বোপরি, তোমার চেহারা, নিনজা হিসেবে এটাই তোমার গর্বের বিষয়। 139 00:09:39,053 --> 00:09:40,374 সে এক অসাধারণ মানুষ ছিল। 140 00:09:40,974 --> 00:09:42,653 বড্ড প্রত্যয়জনক ছিল তার কথা। 141 00:09:42,734 --> 00:09:45,893 তার সব কথাকেই আমি সুস্পষ্ট সত্য হিসেবে মানতাম। 142 00:09:46,533 --> 00:09:50,813 তাকে সমীহ করি আমি, শুধু নিনজা হিসেবেই নয়, একজন মানুষ হিসেবেও। 143 00:09:52,653 --> 00:09:54,293 আমি হিগান আর জাই-এর সাথে বেড়ে উঠেছি। 144 00:09:54,773 --> 00:09:57,334 ছোটো থেকেই আমরা একে অপরের সাথে প্রশিক্ষিত হয়েছি। 145 00:09:57,854 --> 00:10:00,334 আসলে, উনাদের দু'জনের, আশপাশে যাওয়ার কথা... 146 00:10:00,413 --> 00:10:01,854 ভাবাটাও আমার কাছে আতঙ্কের। 147 00:10:02,173 --> 00:10:04,374 সত্যি বলতে ভয়ের কিছু নেই। 148 00:10:04,454 --> 00:10:06,573 অমন চেহারা সত্ত্বেও ওরা বেশ শিশুসুলভ। 149 00:10:10,053 --> 00:10:12,734 - কী? সত্যিই এমনটা হয়েছে? - ওরা চমৎকার, তাই না? 150 00:10:14,173 --> 00:10:16,653 ওরা দু'জন, আমার কাছে অনেক মূল্যবান। 151 00:10:18,374 --> 00:10:20,494 এটা কিছুটা উদ্বেগের। 152 00:10:21,094 --> 00:10:23,254 কারো সাথে এভাবে মিশলে অনুভূতির জন্ম হয়, 153 00:10:23,573 --> 00:10:26,573 আর এই অনুভূতিই রণক্ষেত্রে তোমায় বিভ্রান্ত করতে পারে। 154 00:10:26,653 --> 00:10:29,173 এজন্যই কোড আমাদের মায়ার বন্ধনে আবদ্ধ হতে নিষেধ করেছে। 155 00:10:30,374 --> 00:10:32,974 অনুভূতিই নিনজার মৃত্যুর কারণ হতে পারে। 156 00:10:37,854 --> 00:10:41,933 জীবন আর মৃত্যু দু'টোর সাগরকেই ঘৃণা করে, 157 00:10:42,653 --> 00:10:45,854 আমি পরিবর্তনের ঢেউ থেকে অক্ষত পাহাড়ের জন্য ছটফট করি। 158 00:10:53,413 --> 00:10:55,094 এখন তুমি আমার গুপ্ত কৌশল জানো। 159 00:10:57,014 --> 00:10:58,893 আমি কারো শরীরকে মৃত্যুর মতো... 160 00:10:58,974 --> 00:11:01,974 অবস্থায় পাঠিয়ে তাকে মৃত প্রতীয়মান করতে পারি। 161 00:11:02,454 --> 00:11:04,254 এই কৌশলটা আমি তোমায় দিয়ে যাবো। 162 00:11:05,014 --> 00:11:06,854 কিন্তু আমি তো জানি গুপ্ত কৌশল... 163 00:11:06,933 --> 00:11:09,214 এমন কিছু যা কোনো পরিস্থিতিতেই কারো সামনে প্রকাশ করা যাবে না। 164 00:11:10,413 --> 00:11:13,933 করছি কারণ কোনো একদিন তোমায় এটা ব্যবহার করতে হবে। 165 00:11:15,094 --> 00:11:16,734 ঐ মুহূর্তগুলোই, 166 00:11:16,813 --> 00:11:19,974 আমার জীবনের সবচেয়ে সুখকর সময় ছিল। 167 00:11:21,014 --> 00:11:22,134 কিন্তু তারপর... 168 00:11:24,053 --> 00:11:25,813 বড্ড অকস্মাৎ শেষ হয়ে যায়। 169 00:11:39,014 --> 00:11:40,254 কী শোচনীয়! 170 00:11:41,134 --> 00:11:45,374 একজন সত্যিকারের নিনজার তরবারির মধ্যেও হৃদয় থাকে। 171 00:11:46,014 --> 00:11:50,014 এই বহিরাগতরা এখানে শুধুমাত্র অস্ত্র আর মানুষ মারতে এসেছে। 172 00:11:50,813 --> 00:11:53,014 এই হীনদের সাথে কাজ করছো কেন, 173 00:11:54,014 --> 00:11:55,214 মাস্টার ইয়ামাজি? 174 00:11:56,734 --> 00:11:58,773 প্রশিক্ষণ পরিকল্পনা মাফিকই এগোচ্ছে। 175 00:11:59,334 --> 00:12:00,893 এই যে আমার প্রতিবেদন। 176 00:12:04,334 --> 00:12:05,374 একটা কথা বলো। 177 00:12:07,893 --> 00:12:10,014 তোমার মতে একজন নিনজার গর্ব কীসে? 178 00:12:11,974 --> 00:12:13,094 জাপানের শান্তি রক্ষায়। 179 00:12:13,773 --> 00:12:17,494 আর জাপান চিরতরে হারিয়ে গেলে, নিনজারাও কি সেটার সাথেই, 180 00:12:17,573 --> 00:12:19,533 নিছক ছায়ার মতো বিলীন হয়ে যাবে? 181 00:12:21,854 --> 00:12:23,173 আমি নিশ্চিত নই। 182 00:12:37,413 --> 00:12:41,293 তুমি কি মনে করো সংগঠন এক আমূল পরিবর্তনের প্রান্তে? 183 00:12:42,293 --> 00:12:44,334 খুব করে চাইছি যেন না হয়। 184 00:12:45,693 --> 00:12:48,573 তুমি নতুন প্রধান হয়ে সংগঠনকে নেতৃত্ব দিলে হয়তো-- 185 00:12:48,653 --> 00:12:52,374 সেটা বাদ দাও। তোমায় একটা কথা বলতে চাইছিলাম। 186 00:12:54,374 --> 00:12:56,573 আমার ভেতরে একটা শিশু বেড়ে উঠছে। 187 00:12:56,933 --> 00:12:58,854 কিন্তু... কিন্তু কীভাবে? 188 00:12:59,974 --> 00:13:01,974 কারণ আমি কারো প্রেমে পড়েছি। 189 00:13:05,653 --> 00:13:08,813 কোড ভাঙায় এখানে আর আমার কোনো জায়গা নেই। 190 00:13:15,094 --> 00:13:16,773 বলতেই হচ্ছে, বেশ অদ্ভুত লাগছে... 191 00:13:17,094 --> 00:13:19,773 আর কয়েক মাস পরেই, তুমি ওর লাথি অনুভব করতে পাবে। 192 00:13:20,293 --> 00:13:23,374 - মাত্রই লাথির কথা বললে না-কি? - হ্যাঁ। এটা অসাধারণ, তাই না? 193 00:13:27,053 --> 00:13:29,533 আজীবনই আমি শুধু নিনজা হয়ে বাঁচতে শিখেছি। 194 00:13:30,974 --> 00:13:34,454 যেহেতু এখন একজন বাবা হতে চলেছি... 195 00:13:35,693 --> 00:13:37,813 আমি সামলাতে পারবো বলে মনে হয় তোমার? 196 00:13:40,693 --> 00:13:43,533 এটাতে তুমি একা নও। আমরা একসাথেই মা-বাবা হবো। 197 00:13:59,693 --> 00:14:03,413 সিদ্ধান্ত নেয়া হয়ে গেছে যে আমাদের সংগঠন জাপান ছাড়বে... 198 00:14:03,974 --> 00:14:06,653 এবং আরো বৃহত্তর শক্তির নেতৃত্বে থাকবে। 199 00:14:07,173 --> 00:14:09,214 এই সিদ্ধান্তের অমান্য বা ভুল গণ্যকারীদের... 200 00:14:09,293 --> 00:14:12,413 নির্বাসিত চিহ্নিত করে শেষ করে দেয়া হবে। 201 00:14:13,014 --> 00:14:15,893 আমরা জাপানকে পরিত্যাগ করছি? 202 00:14:18,173 --> 00:14:21,974 মাস্টার ইয়ামাজি, গর্ব ছাড়া একজন নিনজা মৃত বৈকি কিচ্ছু নয়, 203 00:14:22,813 --> 00:14:25,533 সেটা বুঝছো না কেন তুমি? ইয়ামাজি? 204 00:14:28,173 --> 00:14:31,293 সংগঠনের পুরোটা নিজের দখলে নেয়াই সর্বদা তোমার উদ্দেশ্য ছিল। 205 00:14:31,374 --> 00:14:33,813 এটা পরিষ্কার যে এই মূর্খ আর আমাদের সাথে নেই। 206 00:14:34,214 --> 00:14:36,653 ও লালসায় কুকুরে পরিণত হয়েছে। 207 00:14:37,053 --> 00:14:40,014 কুকুর বললি, আর যদি তাই হয়ে থাকি? 208 00:14:40,454 --> 00:14:41,454 আবার জিজ্ঞেস করছিস? 209 00:14:41,533 --> 00:14:43,653 - যেখানে আছিস সেখানে দাঁড়িয়েই পঁচে মরবি। - দাঁড়াও! 210 00:15:16,614 --> 00:15:18,933 আমি নিনজা পন্থার সত্যিকারের প্রতিমূর্তি। 211 00:15:19,854 --> 00:15:23,974 তাই, আমার মধ্যেই নিনজা আজীবন বেঁচে থাকবে। 212 00:15:28,374 --> 00:15:30,454 এখন আমাদের সামনে শুধু একটা পথই খোলা। 213 00:15:30,533 --> 00:15:32,173 তো তোমরা ইয়ামাজি'কে হত্যা করতে চাইছো? 214 00:15:32,254 --> 00:15:34,413 - প্লিজ আমাদের সাথে যোগ দিন। - তোমাদের উচিত নয়। 215 00:15:35,374 --> 00:15:39,214 এটা অসম্ভব বলবো না, তবে তাকে হারাতে আমাদের একসাথে কাজ করতে হবে। 216 00:15:39,573 --> 00:15:43,653 আর আমি নিশ্চিত এ প্রক্রিয়ায় অনেকজনকে প্রাণ হারাতে হবে। 217 00:15:44,214 --> 00:15:45,334 তেমনটা হলে, 218 00:15:45,693 --> 00:15:49,413 শতাব্দীর পর শতাব্দী ধরে চলে আসা নিনজার প্রকৃত অর্থ হারিয়ে যাবে। 219 00:15:49,773 --> 00:15:51,773 আর আমাদের জন্য, এটাই সত্যিকারের মৃত্যু হবে। 220 00:15:52,773 --> 00:15:53,933 সবাই এখান থেকে পালানো যাক। 221 00:15:54,454 --> 00:15:56,533 আমরা বাঁচলে আমাদের ইচ্ছাও... 222 00:15:56,614 --> 00:16:00,413 বেঁচে থাকবে, হোক তাতে পলাতকের লাঞ্ছনা নিয়ে চলতে। 223 00:16:00,494 --> 00:16:02,053 এখনকার মতো এটাই সমাধান। 224 00:16:06,494 --> 00:16:07,413 কী চাও তুমি? 225 00:16:12,734 --> 00:16:15,653 এটা ব্যবহার করলে, সংগঠন থেকে পালানোর পরেও... 226 00:16:15,734 --> 00:16:17,374 ওরা কখনোই আমাদের খুঁজে পাবে না। 227 00:16:21,374 --> 00:16:24,573 আমি অনেকদিন ধরে নিজ থেকেই এটার ওপরে কাজ করছিলাম। 228 00:16:24,653 --> 00:16:26,494 আশা করি, একদিন এটা কারো কাজে লাগবে। 229 00:16:27,214 --> 00:16:29,413 প্লিজ এটা নিয়ে আমাদের মিত্রদের সহায়তায় ব্যবহার করুন। 230 00:16:30,653 --> 00:16:31,893 ধন্যবাদ জানাচ্ছি। 231 00:16:33,494 --> 00:16:36,254 তোমার বাচ্চার ঠিকভাবে খেয়াল রেখো। 232 00:16:47,214 --> 00:16:48,293 তুমি এখানে কেন? 233 00:16:49,974 --> 00:16:51,293 তোমার জানা উচিত, 234 00:16:51,374 --> 00:16:54,933 প্রাক্তন গোষ্ঠীপ্রধান আমায় একটা টপ-সিক্রেট মিশন দিয়েছিল। 235 00:16:55,374 --> 00:16:59,254 তা হলো যাচাই করে দেখা যে পরবর্তী প্রার্থী... 236 00:16:59,334 --> 00:17:01,214 সত্যিই সেই পদের যোগ্য কি-না। 237 00:17:01,773 --> 00:17:05,533 আর অযোগ্য প্রমাণিত হলে, মেরে ফেলা। 238 00:17:06,494 --> 00:17:08,333 কিন্তু গোষ্ঠীপ্রধানের মরার তো বেশ কিছুদিন হয়ে গেল। 239 00:17:08,414 --> 00:17:09,853 সেজন্যই কাজটা করছি। 240 00:17:09,934 --> 00:17:11,454 মিশনটা পালন না করলে, 241 00:17:11,533 --> 00:17:13,373 সবকিছুর সাথে তার ইচ্ছাটাও হারিয়ে যাবে। 242 00:17:14,254 --> 00:17:15,734 তোমায় ধোঁকা দেয়ায় দুঃখিত। 243 00:17:16,894 --> 00:17:19,734 আমি প্রথম দেখা থেকেই তোমার পরিচয় জানতাম। 244 00:17:20,813 --> 00:17:21,734 প্লিজ। 245 00:17:23,293 --> 00:17:25,654 প্লিজ বাচ্চাটাকে নষ্ট করো, 246 00:17:26,293 --> 00:17:28,734 তাহলেই আবারো নিনজা হিসেবে বাঁচতে পারবে। 247 00:17:37,454 --> 00:17:39,813 এই ব্যক্তিত্ব! পুরোটা সময় তুমি নিজের আসল শক্তি লুকিয়ে রেখেছিলে, তাই না? 248 00:17:39,894 --> 00:17:43,014 মিথ্যা আর ছলচাতুরির সাহায্যেই আমি নিজের প্রহরী হবার দায়িত্ব পালন করি। 249 00:17:45,934 --> 00:17:49,214 সত্যি বলতে, নিজের মা-বাবা'র চেহারাও মনে নেই আমার। 250 00:17:49,613 --> 00:17:50,974 কিন্তু যখনই মনে করার চেষ্টা করি, 251 00:17:52,214 --> 00:17:53,813 মনে তোমার ছবি ভেসে ওঠে। 252 00:17:56,853 --> 00:17:57,853 তা সত্ত্বেও। 253 00:18:13,494 --> 00:18:14,654 মনে হচ্ছে আমি হেরেছি। 254 00:18:15,133 --> 00:18:18,333 একদম শেষ মুহূর্তে, তুমি সরে গিয়ে নিজের বাচ্চাকে বাঁচিয়েছো। 255 00:18:19,414 --> 00:18:20,613 নাহলে জিততে। 256 00:18:21,533 --> 00:18:23,934 - এখন কি আমায় মেরে ফেলবে? - জানি না। 257 00:18:25,093 --> 00:18:28,293 সবকিছুই আমার কাছে অস্পষ্ট আর কী করা উচিত তাও নিশ্চিত নই। 258 00:18:29,133 --> 00:18:31,454 আমি সর্বদাই নিনজা হিসেবে বাঁচতে চেয়েছি। 259 00:18:31,533 --> 00:18:34,014 কিন্তু সংগঠন এখন আর আগের মতো নেই। 260 00:18:35,293 --> 00:18:38,254 এখান থেকে পালিয়ে বাকিটা জীবন, 261 00:18:38,333 --> 00:18:40,014 লুকিয়ে কাটানোতে কোনো গৌরব নেই। 262 00:18:40,494 --> 00:18:42,613 এমন জঘন্য জীবন চিন্তা করতেও ঘৃণা আসে। 263 00:18:43,414 --> 00:18:46,414 তাই অন্তত, আমি একজন নিনজার মতো বিদায় নিতে চাই। 264 00:18:52,613 --> 00:18:56,254 নিনজাদের অনুভূতি নেই তাই পরিবার কী সেটাও কখনো জানতে পারবে না। 265 00:18:56,974 --> 00:18:59,654 কিন্তু এই বাচ্চাটা, আমায় একটা পরিবার দিয়েছে। 266 00:19:00,454 --> 00:19:02,694 আর এটাই আমার বেঁচে থাকার নতুন কারণ। 267 00:19:03,454 --> 00:19:05,694 অনুভূতি নিনজাদের মেরে ফেলে না, 268 00:19:05,773 --> 00:19:06,773 আসলে তাদের একটা জীবন দেয়। 269 00:19:07,813 --> 00:19:08,853 তাই প্লিজ বেঁচে থাকো। 270 00:19:09,573 --> 00:19:12,373 তোমাকে সর্বদাই আমি নিজের পরিবারেরই একজন ভেবেছি। 271 00:19:17,734 --> 00:19:18,934 আর আমিও। 272 00:19:24,373 --> 00:19:26,254 এখন কী করবে তুমি? 273 00:19:28,293 --> 00:19:32,254 এখনকার মতো সংগঠনের একজন সদস্য হিসেবেই থাকবো। 274 00:19:33,214 --> 00:19:34,694 কাউকে তো পেছনে থেকে... 275 00:19:35,093 --> 00:19:37,254 ভিতরে কী চলছে তার হদিস রাখতে হবে। 276 00:19:38,654 --> 00:19:41,573 এভাবে অবশ্যই আমি মিত্রদের সাহায্য করতে পারবো। 277 00:19:42,934 --> 00:19:47,014 আর তাছাড়াও, প্রহরী হিসেবে আমার দায়িত্ব এখনো পালন করার আছে। 278 00:19:49,214 --> 00:19:52,373 আমায় একটা নতুন মিশনে এফবিআই'এ ঢুকানো হয়েছে। 279 00:19:53,014 --> 00:19:54,813 আমার এখানকার নতুন বসের... 280 00:19:55,414 --> 00:19:57,333 কিছু বদ অভ্যাস থাকলেও মন থেকে লোকটা ভালো। 281 00:19:57,654 --> 00:19:59,373 আসলে, প্রত্যেকটা দিনই আমাদের জন্য একটা লড়াই। 282 00:20:00,093 --> 00:20:02,533 কোনো ধারণাই ছিল না বাচ্চা মানুষ করাটা এত কষ্টের। 283 00:20:02,613 --> 00:20:05,093 নিনজা হিসেবেও কখনো এখনকার মতো কঠিন পরিস্থিতিতে পড়িনি। 284 00:20:09,293 --> 00:20:12,734 মারি যখনই লড়তো, তার লক্ষ্য ছিল প্রতিহত করা। 285 00:20:13,573 --> 00:20:16,613 আমি মনে-প্রাণে বিশ্বাস করি সে একজন প্রকৃত নিনজার দৃষ্টান্ত। 286 00:20:19,853 --> 00:20:21,093 আর সেজন্যই জানতাম, 287 00:20:21,174 --> 00:20:23,694 যাই হোক না কেন, শেষ অব্ধি আমায় নিজের দায়িত্ব পালন করতে হবে। 288 00:20:24,773 --> 00:20:26,214 তাই সংগঠনে থাকাকালীন, 289 00:20:26,293 --> 00:20:28,894 ঘাটাঘাটি করে বের করি গোষ্ঠীপ্রধান, 290 00:20:29,573 --> 00:20:31,014 ইয়ামাজি কী করছে। 291 00:20:31,773 --> 00:20:33,533 আর তারা ঠিক কী অর্জনের চেষ্টা করছে? 292 00:20:33,934 --> 00:20:34,974 এই মুহূর্তে, 293 00:20:37,174 --> 00:20:39,214 সে তার মহাপরিকল্পনা বাস্তবায়ন করছে। 294 00:20:42,000 --> 00:22:19,000 সিরিজটি বাংলা সাবটাইটেলের সহিত উপভোগের জন্য ধন্যবাদ।