1
00:00:06,370 --> 00:00:07,903
Weakness
2
00:00:08,470 --> 00:00:09,637
is a sin.
3
00:01:31,137 --> 00:01:32,637
Will you beg for mercy?
4
00:01:35,203 --> 00:01:36,437
That's good.
5
00:01:36,503 --> 00:01:37,570
Your strength.
6
00:01:37,637 --> 00:01:40,137
It's only thing worth believing in.
7
00:01:40,203 --> 00:01:42,537
If you desire fangs
that are sharp enough to kill,
8
00:01:43,603 --> 00:01:45,370
then come with me.
9
00:03:50,470 --> 00:03:52,670
Jesus, again with the energy drink?
10
00:03:52,770 --> 00:03:55,403
How do you stomach that crap
first thing in the morning?
11
00:03:56,870 --> 00:03:58,137
No, thanks.
12
00:03:58,737 --> 00:04:00,203
It'll help you wake up.
13
00:04:04,637 --> 00:04:08,603
This tastes just like that nasty-ass
cold medicine I had to drink as a kid!
14
00:04:08,903 --> 00:04:11,903
You know, that sweet, syrupy kind,
that makes you wanna throw up?
15
00:04:17,370 --> 00:04:20,137
-Holy crap, was that a laugh?
-You're imagining things.
16
00:04:20,203 --> 00:04:22,603
No, I saw you smile!
Come on, let's see it again.
17
00:04:22,670 --> 00:04:26,437
-You need to get your eyes checked!
-There's no need to be shy, Duckie-poo!
18
00:04:26,503 --> 00:04:28,803
One more smile! Come on, now!
Don't ignore me!
19
00:04:28,870 --> 00:04:30,103
Like I said...
20
00:04:33,603 --> 00:04:36,637
Listen, Duckie, this place is
too desolate for her grave.
21
00:04:37,003 --> 00:04:39,270
We gotta make sure
she didn't feel lonely.
22
00:04:40,470 --> 00:04:42,603
So after we're done
taking care of business,
23
00:04:42,670 --> 00:04:44,837
go and give her a proper burial, okay?
24
00:04:44,903 --> 00:04:45,903
Back in her hometown.
25
00:04:46,770 --> 00:04:48,170
Ninjas like us,
26
00:04:48,537 --> 00:04:50,170
we don't have hometowns.
27
00:04:50,303 --> 00:04:52,003
Or even gravestones.
28
00:04:52,737 --> 00:04:55,570
We are just left to rot away
as nameless corpses.
29
00:04:58,937 --> 00:05:00,903
It's the fate that awaits us all...
30
00:05:02,137 --> 00:05:04,970
Let's make this the place
where she can rest in peace,
31
00:05:05,037 --> 00:05:07,137
near the people she considered family.
32
00:05:08,303 --> 00:05:09,503
Sure.
33
00:05:11,537 --> 00:05:14,137
We'll make sure
that her soul finds peace
34
00:05:14,837 --> 00:05:16,670
by putting an end to all of this.
35
00:05:17,970 --> 00:05:19,903
I'll hunt down Yamaji.
36
00:05:20,070 --> 00:05:22,537
He's the source,
the center of everything.
37
00:05:22,770 --> 00:05:26,037
Eliminating him is the only way
to dismantle the organization.
38
00:05:26,903 --> 00:05:28,670
I'll make sure to take care of AUZA.
39
00:05:29,170 --> 00:05:31,903
We got our hands on solid evidence
of their corruption.
40
00:05:32,537 --> 00:05:34,270
Once we leak that data
to the media outlets,
41
00:05:34,337 --> 00:05:36,203
it'll become a feeding frenzy.
42
00:05:36,670 --> 00:05:38,503
She gave her life for that info,
43
00:05:38,937 --> 00:05:41,203
so there's no way
I'm letting it go to waste.
44
00:05:41,903 --> 00:05:44,903
I really hate to ruin the mood,
but unfortunately,
45
00:05:45,403 --> 00:05:47,137
we've got big trouble here.
46
00:05:48,670 --> 00:05:50,737
So like all of the data we nabbed,
47
00:05:50,803 --> 00:05:53,237
it was encoded by a freaking genius.
48
00:05:53,303 --> 00:05:56,670
And unless we crack it, nobody is going
to be able to see any of it.
49
00:05:56,737 --> 00:05:59,403
-Goddamn it! So it's all locked up?
-Yep.
50
00:05:59,470 --> 00:06:00,970
-Was that AUZA's doing?
-Nope.
51
00:06:01,037 --> 00:06:04,570
Looks like the one who took it
is the person who encrypted it.
52
00:06:05,403 --> 00:06:07,003
-You mean Emma?
-Yeah.
53
00:06:07,103 --> 00:06:10,837
She obviously wanted to make sure
it stayed safe no matter what happened.
54
00:06:10,903 --> 00:06:13,203
At least until she passed it off
directly to you.
55
00:06:15,170 --> 00:06:16,470
Well, hate to tell you,
56
00:06:16,537 --> 00:06:19,303
all of her forethought came back
to bite us in the ass.
57
00:06:19,370 --> 00:06:21,570
Now we gotta solve
this stupid-ass puzzle
58
00:06:21,637 --> 00:06:23,070
if we wanna look at the data.
59
00:06:24,070 --> 00:06:25,903
-Can you do it?
-Maybe.
60
00:06:25,970 --> 00:06:27,837
First step is analyzing the algorithm
61
00:06:27,903 --> 00:06:29,870
to figure out what type
of encryption method she used.
62
00:06:31,603 --> 00:06:32,837
Wait a sec...
63
00:06:33,703 --> 00:06:36,937
Reports are coming in
that a facility being built by AUZA
64
00:06:37,003 --> 00:06:39,170
has been hit by a terrorist attack.
65
00:06:39,237 --> 00:06:40,870
Officials have said it's likely
66
00:06:40,937 --> 00:06:43,137
that extremist members
of an ecological group pushing
67
00:06:43,203 --> 00:06:45,537
for more environmental protections
are responsible for the crime.
68
00:06:47,137 --> 00:06:49,603
Are you satisfied now, Mr. Secretary?
69
00:06:49,837 --> 00:06:52,603
My company is the victim
of an unjust terrorist attack.
70
00:06:52,737 --> 00:06:54,503
The explosion was no accident.
71
00:06:54,570 --> 00:06:56,503
Allow me to once again guarantee you
72
00:06:56,570 --> 00:06:58,770
that our facilities
are 100% safe and secure.
73
00:06:58,837 --> 00:07:01,337
And you simply expect me
to believe that?
74
00:07:01,570 --> 00:07:05,670
Yeah, obviously! I mean...
Public opinion is gonna be on our side.
75
00:07:05,737 --> 00:07:07,437
I've already had a friendly chat
76
00:07:07,503 --> 00:07:09,870
with all the members
of the Advisory Committee
77
00:07:09,937 --> 00:07:12,603
that you were so concerned about,
and they had no problems with it.
78
00:07:13,237 --> 00:07:16,070
And I suppose that you had
a similar “friendly” chat
79
00:07:16,137 --> 00:07:17,603
with the press, too?
80
00:07:21,137 --> 00:07:22,137
In any case, there's no problem
81
00:07:22,437 --> 00:07:24,803
now that we've cleared up
our misunderstanding.
82
00:07:25,003 --> 00:07:28,637
Let's get back to working together
and making those power plants a reality.
83
00:07:28,703 --> 00:07:29,837
What do you say?
84
00:07:29,903 --> 00:07:32,837
We can all have a hand
at reinventing the world of tomorrow!
85
00:07:33,837 --> 00:07:35,670
I will not rush my decision.
86
00:07:35,770 --> 00:07:37,737
You still haven't convinced me
87
00:07:37,803 --> 00:07:40,303
that the power plants are as safe
as you claim.
88
00:07:40,370 --> 00:07:44,403
And further, if you end up
having trouble like this a second time,
89
00:07:44,470 --> 00:07:47,770
we're going to be forced
to reconsider the plan itself.
90
00:07:48,203 --> 00:07:51,070
I strongly suggest
that you keep that in mind.
91
00:07:52,303 --> 00:07:54,670
Also, while I have your attention.
92
00:07:54,737 --> 00:07:57,237
I suggest that you learn
to end your conversations
93
00:07:57,303 --> 00:07:59,370
in a less reprehensible way.
94
00:07:59,437 --> 00:08:01,437
Otherwise,
you won't be making any friends.
95
00:08:02,403 --> 00:08:04,437
I appreciate the good advice.
96
00:08:05,903 --> 00:08:10,337
Brainless turd... Just shut the hell up
and do what I say, goddammit!
97
00:08:14,070 --> 00:08:16,903
Excuse me, sir.
Apparently, someone's hacked us.
98
00:08:17,037 --> 00:08:20,303
They were able to gain access
to the company's main server.
99
00:08:20,370 --> 00:08:21,437
What the hell?
100
00:08:21,503 --> 00:08:23,803
It's possible some
of our top-secret data
101
00:08:23,870 --> 00:08:25,837
that was stored there has been stolen.
102
00:08:27,437 --> 00:08:29,170
Damn it to hell!
103
00:08:30,437 --> 00:08:33,403
Why does nothing turn out
104
00:08:33,470 --> 00:08:35,803
the way I want?
105
00:08:39,270 --> 00:08:41,403
Things are not looking good, sir.
106
00:08:42,003 --> 00:08:44,903
We've already obtained
all the development data on the reactor
107
00:08:45,437 --> 00:08:46,737
and the Gusoku gear.
108
00:08:46,803 --> 00:08:49,070
It shouldn't be difficult for us
to establish our own production line.
109
00:08:54,170 --> 00:08:56,803
Damn it, I can't believe it!
They beat us to the punch.
110
00:08:56,870 --> 00:08:59,137
It's a waste of time
to leak anything to the press now.
111
00:08:59,203 --> 00:09:03,003
Yeah, AUZA probably has every outlet
in their pocket already.
112
00:09:03,070 --> 00:09:05,337
Journalism my ass!
The bigger the scandal,
113
00:09:05,403 --> 00:09:08,203
the greater the bribes and corruption
that they profit from.
114
00:09:08,470 --> 00:09:11,570
I know, we could try finding
independent media outlets
115
00:09:11,637 --> 00:09:14,103
that are still willing to come out
against them.
116
00:09:14,237 --> 00:09:16,037
-What do you think?
-That won't work.
117
00:09:16,103 --> 00:09:18,470
They already have
way too much of an advantage.
118
00:09:18,537 --> 00:09:22,270
If we can't leak anything to the press,
we'll just end getting screwed over
119
00:09:22,637 --> 00:09:24,003
by media manipulation.
120
00:09:24,070 --> 00:09:26,870
We need a platform that we know
for sure will boost our message.
121
00:09:26,937 --> 00:09:28,803
Why don't we put it on ChikTak?
122
00:09:28,870 --> 00:09:32,003
We can easily rack up
to three million views if it goes viral!
123
00:09:32,070 --> 00:09:35,937
Here's the plan: we display
the AUZA data over footage
124
00:09:36,003 --> 00:09:38,403
of a busty bombshell
flaunting her chest, and...
125
00:09:38,470 --> 00:09:40,403
Calm down!
I have an idea that might work.
126
00:09:40,837 --> 00:09:43,037
You keep working
on cracking that encryption.
127
00:09:43,170 --> 00:09:44,737
Wait, where are you going?
128
00:09:48,970 --> 00:09:50,870
It's a frigging crow!
129
00:09:51,537 --> 00:09:53,137
What's that thing in its mouth?
130
00:10:01,403 --> 00:10:02,737
A challenge.
131
00:10:02,803 --> 00:10:04,503
You're gonna fight a crow?
132
00:10:05,537 --> 00:10:07,937
The ninja code is what unites us,
133
00:10:08,370 --> 00:10:12,237
what keeps us safe,
and what allows us to live!
134
00:10:12,770 --> 00:10:17,137
Therefore, we must also meet our end
by the ninja code!
135
00:10:17,503 --> 00:10:21,137
Therefore, we must also meet our end
by the ninja code!
136
00:10:21,703 --> 00:10:22,970
A ninja?
137
00:10:23,737 --> 00:10:26,603
The name of the strongest warrior
known to man.
138
00:10:26,670 --> 00:10:29,570
And whoever stands
at the helm of the ninjas
139
00:10:29,870 --> 00:10:33,737
is someone with enough power
to rule over the entire world.
140
00:10:33,870 --> 00:10:36,903
The power... to rule over the world?
141
00:10:43,937 --> 00:10:45,770
I surrender...
142
00:10:53,670 --> 00:10:55,803
That's enough! You've already won!
143
00:11:00,337 --> 00:11:02,037
Weaklings like this...
144
00:11:02,270 --> 00:11:04,003
have no right to be here.
145
00:11:04,370 --> 00:11:07,503
This man is not a weakling.
He's a ninja, just like us.
146
00:11:07,803 --> 00:11:09,903
-"Just like us"?
-Yes.
147
00:11:10,170 --> 00:11:12,503
A comrade who fights with us
to defend Japan.
148
00:11:12,570 --> 00:11:15,203
Anyone who proves unfit
should be cast aside.
149
00:11:15,570 --> 00:11:18,503
Choosing to cover for them
leads to death.
150
00:11:18,803 --> 00:11:21,270
Nobody survives by fighting alone.
151
00:11:22,470 --> 00:11:24,503
It seems like you two
have differing opinions.
152
00:11:24,570 --> 00:11:27,437
There's an easy way to prove
which one of you is correct.
153
00:11:27,503 --> 00:11:29,270
You should just fight it out.
154
00:11:30,437 --> 00:11:32,437
That's the ninja way, isn't it?
155
00:11:35,803 --> 00:11:37,203
Fine by me.
156
00:11:45,670 --> 00:11:48,370
That ends it. Looks like we have a draw.
157
00:11:51,370 --> 00:11:52,437
You're very good.
158
00:12:05,170 --> 00:12:06,937
Despite how mean you are to everyone,
159
00:12:07,203 --> 00:12:09,370
you sure are really nice to the crows.
160
00:12:09,703 --> 00:12:11,237
You're not so scary after all.
161
00:12:12,437 --> 00:12:15,037
"The Reaper."
That's what they call you, you know?
162
00:12:15,103 --> 00:12:17,237
Every single trainee
who ended up fighting you
163
00:12:17,703 --> 00:12:20,270
lost their nerve
and gave up on their teachings.
164
00:12:20,337 --> 00:12:22,337
There was one exception, though.
165
00:12:23,470 --> 00:12:25,203
What's the deal with that guy?
166
00:12:25,903 --> 00:12:28,437
I guess you're interested
in more than just crows.
167
00:12:28,937 --> 00:12:31,803
You'll learn more about him
whether you like it or not.
168
00:12:31,870 --> 00:12:33,937
After all, we'll be training
to be ninjas together.
169
00:12:45,670 --> 00:12:48,203
Those who successfully passed
the latest examination are...
170
00:12:51,303 --> 00:12:53,270
Just these three.
171
00:12:54,303 --> 00:12:57,203
I shall now assign a mission
for you all to complete.
172
00:12:58,037 --> 00:13:01,003
And should you complete it successfully,
173
00:13:01,070 --> 00:13:03,437
then you shall be honored
with the title of ninja.
174
00:13:09,437 --> 00:13:11,037
We got what we came for.
175
00:13:11,103 --> 00:13:14,103
Now, we just need to bring it back
with us. Let's hurry.
176
00:13:20,970 --> 00:13:22,103
Wait.
177
00:13:26,903 --> 00:13:30,837
Reinforcements? They got here fast.
Someone must've leaked our plans!
178
00:13:30,903 --> 00:13:32,603
This is the only road out.
179
00:13:32,670 --> 00:13:35,003
It's only a matter of time
until they find us.
180
00:13:35,070 --> 00:13:36,837
Out of my way.
181
00:13:37,070 --> 00:13:38,903
Are you going to try
and hold them off by yourself?
182
00:14:00,303 --> 00:14:02,070
Goddamn freak!
183
00:14:21,837 --> 00:14:23,837
Those who are weak, die.
184
00:14:29,703 --> 00:14:30,970
That's...
185
00:14:32,737 --> 00:14:34,137
just how it goes.
186
00:14:44,370 --> 00:14:45,670
Come on!
187
00:14:46,470 --> 00:14:47,470
Snap out of it!
188
00:14:49,603 --> 00:14:51,270
It's you.
189
00:14:54,870 --> 00:14:55,903
Hurry!
190
00:14:59,203 --> 00:15:00,570
Cover my back.
191
00:15:44,303 --> 00:15:45,803
That's all I have to report.
192
00:15:47,070 --> 00:15:49,070
You did this to test them, didn't you?
193
00:15:49,403 --> 00:15:51,303
We only seek the strongest.
194
00:15:54,670 --> 00:15:56,070
Why did you come back?
195
00:15:56,703 --> 00:15:58,803
Your priority should have been
finishing your mission.
196
00:15:59,370 --> 00:16:01,370
Correct. We did exactly
what was necessary
197
00:16:01,437 --> 00:16:03,637
to ensure
the operation would be completed.
198
00:16:04,770 --> 00:16:06,570
There's no doubt you're strong.
199
00:16:07,237 --> 00:16:08,970
But with the three of us united,
200
00:16:09,037 --> 00:16:11,170
it makes us capable
of much greater things.
201
00:16:11,937 --> 00:16:13,370
You're not alone.
202
00:16:13,870 --> 00:16:15,503
You should keep that in mind.
203
00:16:24,870 --> 00:16:26,370
I was abandoned by both my parents.
204
00:16:26,703 --> 00:16:28,370
After I was born...
205
00:16:31,570 --> 00:16:34,003
They left me alone,
to die and rot on a mountain.
206
00:16:34,170 --> 00:16:37,037
But the crows fed me and kept me alive.
207
00:16:38,770 --> 00:16:41,070
Now, I only have faith in two things.
208
00:16:41,137 --> 00:16:42,503
The crows that saved me
and my own strength
209
00:16:44,970 --> 00:16:47,603
I've never let anyone
cover my back before.
210
00:16:50,203 --> 00:16:51,503
If I accompany you two...
211
00:16:52,437 --> 00:16:54,070
will I see new horizons?
212
00:16:56,737 --> 00:16:58,403
Is that possible?
213
00:17:26,937 --> 00:17:29,370
What do you mean,
you're leaving the organization?
214
00:17:30,370 --> 00:17:31,437
Why are you doing this?
215
00:17:32,637 --> 00:17:34,970
Because we both broke the code.
216
00:17:39,837 --> 00:17:41,037
But we made a pact!
217
00:17:41,870 --> 00:17:43,737
To put our lives in each other's hands.
218
00:17:44,537 --> 00:17:46,003
To journey together!
219
00:17:48,003 --> 00:17:49,503
I'm sorry.
220
00:17:49,570 --> 00:17:52,337
Fine, then. You better kill me now.
221
00:17:54,270 --> 00:17:55,437
Because if you don't,
222
00:17:56,670 --> 00:17:59,070
I will be the one
who hunts you both down!
223
00:18:15,803 --> 00:18:18,237
Higan! Mari!
224
00:18:43,703 --> 00:18:45,703
This place is spooky as hell.
225
00:18:47,503 --> 00:18:49,870
Yeah, this is where we used to hide out
a long time ago.
226
00:18:50,103 --> 00:18:52,303
He's already here. I can sense it.
227
00:18:52,370 --> 00:18:54,903
Man, you should've just ignored
his request for a duel!
228
00:18:54,970 --> 00:18:56,703
Why did we even bother coming here?
229
00:18:56,770 --> 00:18:59,570
Because he's part of the past
that I left behind.
230
00:19:00,137 --> 00:19:02,837
And I can't move forward
without facing my past.
231
00:19:11,303 --> 00:19:13,503
Exiled ninjas must face death.
232
00:19:15,170 --> 00:19:18,870
I told you before that a time might come
when we would fight each other.
233
00:19:20,803 --> 00:19:23,303
And now, here we are.
234
00:19:24,870 --> 00:19:25,937
Zai.
235
00:19:37,270 --> 00:19:38,803
What the hell, Mike?
236
00:19:38,870 --> 00:19:42,170
Crazy stuff. One of your agents
on the verge of retirement
237
00:19:42,237 --> 00:19:43,637
suddenly becomes a terrorist.
238
00:19:44,170 --> 00:19:48,003
-Let's take this somewhere private.
-Emma's dead, just FYI.
239
00:19:48,337 --> 00:19:49,370
Really?
240
00:19:50,103 --> 00:19:52,903
But it was thanks to her
that I got my hands
241
00:19:52,970 --> 00:19:54,670
on evidence of AUZA's dirty deeds.
242
00:19:54,737 --> 00:19:58,070
She was true to her duty until the end,
unlike some people I know.
243
00:19:59,003 --> 00:20:01,103
You, on the other hand,
are AUZA's lap dog.
244
00:20:01,970 --> 00:20:02,970
The good news is
245
00:20:03,037 --> 00:20:06,137
I don't think they bothered to buy off
every single person in the FBI.
246
00:20:06,203 --> 00:20:09,703
I bet there are some honest agents left
who wouldn't take their dirty money.
247
00:20:10,670 --> 00:20:13,237
And since you've got
connections to AUZA,
248
00:20:13,570 --> 00:20:15,603
you must know who those agents are.
249
00:20:16,303 --> 00:20:17,737
Get to the point already.
250
00:20:17,803 --> 00:20:21,070
It's simple: I want you to give them
the evidence that Emma found.
251
00:20:22,470 --> 00:20:24,637
I have no idea
what you're talking about.
252
00:20:25,003 --> 00:20:27,303
It sounds to me
like you've gone stark raving mad.
253
00:20:27,670 --> 00:20:31,470
Besides, there's no good reason for me
to give in to your demands.
254
00:20:31,637 --> 00:20:35,203
Listen, I'm not here to file a report
with my superior.
255
00:20:35,337 --> 00:20:37,103
I'm here to talk with my partner
256
00:20:37,170 --> 00:20:39,303
who used to care
when people broke the law.
257
00:20:39,370 --> 00:20:41,937
"Our duty is to protect honest citizens
258
00:20:42,003 --> 00:20:43,437
from lawbreaking criminals."
259
00:20:43,703 --> 00:20:44,903
Sound familiar?
260
00:20:44,970 --> 00:20:47,303
Those are the exact words
you told me when we first met.
261
00:20:49,103 --> 00:20:50,770
Isn't that right,
262
00:20:51,370 --> 00:20:52,703
partner?
263
00:20:54,870 --> 00:20:56,937
I don't recall saying that.
264
00:20:57,003 --> 00:20:58,970
That was a very long time ago.
265
00:20:59,670 --> 00:21:02,203
I've just found Mike. Get over here now.
266
00:21:03,003 --> 00:21:04,137
Asshole!
267
00:21:42,503 --> 00:21:45,070
You can forget about using
your stupid tricks!
268
00:21:45,137 --> 00:21:47,437
Just come at me
with everything you have!
269
00:22:41,137 --> 00:22:44,570
You really should've killed me
when you had the chance.
270
00:22:45,170 --> 00:22:47,770
You are the embodiment of my mistakes.
271
00:22:48,270 --> 00:22:50,170
And now, I'm going to use your blood
272
00:22:50,237 --> 00:22:51,770
to wash my past clean.
273
00:22:52,203 --> 00:22:55,137
I have a duty.
Something I must see through.
274
00:22:55,203 --> 00:22:57,003
And I cannot die until it's finished!
275
00:22:57,403 --> 00:22:59,237
Then let's rid each other
of our burdens.
276
00:23:00,170 --> 00:23:01,703
Once and for all.