1 00:00:06,370 --> 00:00:07,903 Weakness 2 00:00:08,470 --> 00:00:09,637 is a sin. 3 00:01:31,137 --> 00:01:32,637 Will you beg for mercy? 4 00:01:35,203 --> 00:01:36,437 That's good. 5 00:01:36,503 --> 00:01:37,570 Your strength. 6 00:01:37,637 --> 00:01:40,137 It's only thing worth believing in. 7 00:01:40,203 --> 00:01:42,537 If you desire fangs that are sharp enough to kill, 8 00:01:43,603 --> 00:01:45,370 then come with me. 9 00:03:50,470 --> 00:03:52,670 Jesus, again with the energy drink? 10 00:03:52,770 --> 00:03:55,403 How do you stomach that crap first thing in the morning? 11 00:03:56,870 --> 00:03:58,137 No, thanks. 12 00:03:58,737 --> 00:04:00,203 It'll help you wake up. 13 00:04:04,637 --> 00:04:08,603 This tastes just like that nasty-ass cold medicine I had to drink as a kid! 14 00:04:08,903 --> 00:04:11,903 You know, that sweet, syrupy kind, that makes you wanna throw up? 15 00:04:17,370 --> 00:04:20,137 -Holy crap, was that a laugh? -You're imagining things. 16 00:04:20,203 --> 00:04:22,603 No, I saw you smile! Come on, let's see it again. 17 00:04:22,670 --> 00:04:26,437 -You need to get your eyes checked! -There's no need to be shy, Duckie-poo! 18 00:04:26,503 --> 00:04:28,803 One more smile! Come on, now! Don't ignore me! 19 00:04:28,870 --> 00:04:30,103 Like I said... 20 00:04:33,603 --> 00:04:36,637 Listen, Duckie, this place is too desolate for her grave. 21 00:04:37,003 --> 00:04:39,270 We gotta make sure she didn't feel lonely. 22 00:04:40,470 --> 00:04:42,603 So after we're done taking care of business, 23 00:04:42,670 --> 00:04:44,837 go and give her a proper burial, okay? 24 00:04:44,903 --> 00:04:45,903 Back in her hometown. 25 00:04:46,770 --> 00:04:48,170 Ninjas like us, 26 00:04:48,537 --> 00:04:50,170 we don't have hometowns. 27 00:04:50,303 --> 00:04:52,003 Or even gravestones. 28 00:04:52,737 --> 00:04:55,570 We are just left to rot away as nameless corpses. 29 00:04:58,937 --> 00:05:00,903 It's the fate that awaits us all... 30 00:05:02,137 --> 00:05:04,970 Let's make this the place where she can rest in peace, 31 00:05:05,037 --> 00:05:07,137 near the people she considered family. 32 00:05:08,303 --> 00:05:09,503 Sure. 33 00:05:11,537 --> 00:05:14,137 We'll make sure that her soul finds peace 34 00:05:14,837 --> 00:05:16,670 by putting an end to all of this. 35 00:05:17,970 --> 00:05:19,903 I'll hunt down Yamaji. 36 00:05:20,070 --> 00:05:22,537 He's the source, the center of everything. 37 00:05:22,770 --> 00:05:26,037 Eliminating him is the only way to dismantle the organization. 38 00:05:26,903 --> 00:05:28,670 I'll make sure to take care of AUZA. 39 00:05:29,170 --> 00:05:31,903 We got our hands on solid evidence of their corruption. 40 00:05:32,537 --> 00:05:34,270 Once we leak that data to the media outlets, 41 00:05:34,337 --> 00:05:36,203 it'll become a feeding frenzy. 42 00:05:36,670 --> 00:05:38,503 She gave her life for that info, 43 00:05:38,937 --> 00:05:41,203 so there's no way I'm letting it go to waste. 44 00:05:41,903 --> 00:05:44,903 I really hate to ruin the mood, but unfortunately, 45 00:05:45,403 --> 00:05:47,137 we've got big trouble here. 46 00:05:48,670 --> 00:05:50,737 So like all of the data we nabbed, 47 00:05:50,803 --> 00:05:53,237 it was encoded by a freaking genius. 48 00:05:53,303 --> 00:05:56,670 And unless we crack it, nobody is going to be able to see any of it. 49 00:05:56,737 --> 00:05:59,403 -Goddamn it! So it's all locked up? -Yep. 50 00:05:59,470 --> 00:06:00,970 -Was that AUZA's doing? -Nope. 51 00:06:01,037 --> 00:06:04,570 Looks like the one who took it is the person who encrypted it. 52 00:06:05,403 --> 00:06:07,003 -You mean Emma? -Yeah. 53 00:06:07,103 --> 00:06:10,837 She obviously wanted to make sure it stayed safe no matter what happened. 54 00:06:10,903 --> 00:06:13,203 At least until she passed it off directly to you. 55 00:06:15,170 --> 00:06:16,470 Well, hate to tell you, 56 00:06:16,537 --> 00:06:19,303 all of her forethought came back to bite us in the ass. 57 00:06:19,370 --> 00:06:21,570 Now we gotta solve this stupid-ass puzzle 58 00:06:21,637 --> 00:06:23,070 if we wanna look at the data. 59 00:06:24,070 --> 00:06:25,903 -Can you do it? -Maybe. 60 00:06:25,970 --> 00:06:27,837 First step is analyzing the algorithm 61 00:06:27,903 --> 00:06:29,870 to figure out what type of encryption method she used. 62 00:06:31,603 --> 00:06:32,837 Wait a sec... 63 00:06:33,703 --> 00:06:36,937 Reports are coming in that a facility being built by AUZA 64 00:06:37,003 --> 00:06:39,170 has been hit by a terrorist attack. 65 00:06:39,237 --> 00:06:40,870 Officials have said it's likely 66 00:06:40,937 --> 00:06:43,137 that extremist members of an ecological group pushing 67 00:06:43,203 --> 00:06:45,537 for more environmental protections are responsible for the crime. 68 00:06:47,137 --> 00:06:49,603 Are you satisfied now, Mr. Secretary? 69 00:06:49,837 --> 00:06:52,603 My company is the victim of an unjust terrorist attack. 70 00:06:52,737 --> 00:06:54,503 The explosion was no accident. 71 00:06:54,570 --> 00:06:56,503 Allow me to once again guarantee you 72 00:06:56,570 --> 00:06:58,770 that our facilities are 100% safe and secure. 73 00:06:58,837 --> 00:07:01,337 And you simply expect me to believe that? 74 00:07:01,570 --> 00:07:05,670 Yeah, obviously! I mean... Public opinion is gonna be on our side. 75 00:07:05,737 --> 00:07:07,437 I've already had a friendly chat 76 00:07:07,503 --> 00:07:09,870 with all the members of the Advisory Committee 77 00:07:09,937 --> 00:07:12,603 that you were so concerned about, and they had no problems with it. 78 00:07:13,237 --> 00:07:16,070 And I suppose that you had a similar “friendly” chat 79 00:07:16,137 --> 00:07:17,603 with the press, too? 80 00:07:21,137 --> 00:07:22,137 In any case, there's no problem 81 00:07:22,437 --> 00:07:24,803 now that we've cleared up our misunderstanding. 82 00:07:25,003 --> 00:07:28,637 Let's get back to working together and making those power plants a reality. 83 00:07:28,703 --> 00:07:29,837 What do you say? 84 00:07:29,903 --> 00:07:32,837 We can all have a hand at reinventing the world of tomorrow! 85 00:07:33,837 --> 00:07:35,670 I will not rush my decision. 86 00:07:35,770 --> 00:07:37,737 You still haven't convinced me 87 00:07:37,803 --> 00:07:40,303 that the power plants are as safe as you claim. 88 00:07:40,370 --> 00:07:44,403 And further, if you end up having trouble like this a second time, 89 00:07:44,470 --> 00:07:47,770 we're going to be forced to reconsider the plan itself. 90 00:07:48,203 --> 00:07:51,070 I strongly suggest that you keep that in mind. 91 00:07:52,303 --> 00:07:54,670 Also, while I have your attention. 92 00:07:54,737 --> 00:07:57,237 I suggest that you learn to end your conversations 93 00:07:57,303 --> 00:07:59,370 in a less reprehensible way. 94 00:07:59,437 --> 00:08:01,437 Otherwise, you won't be making any friends. 95 00:08:02,403 --> 00:08:04,437 I appreciate the good advice. 96 00:08:05,903 --> 00:08:10,337 Brainless turd... Just shut the hell up and do what I say, goddammit! 97 00:08:14,070 --> 00:08:16,903 Excuse me, sir. Apparently, someone's hacked us. 98 00:08:17,037 --> 00:08:20,303 They were able to gain access to the company's main server. 99 00:08:20,370 --> 00:08:21,437 What the hell? 100 00:08:21,503 --> 00:08:23,803 It's possible some of our top-secret data 101 00:08:23,870 --> 00:08:25,837 that was stored there has been stolen. 102 00:08:27,437 --> 00:08:29,170 Damn it to hell! 103 00:08:30,437 --> 00:08:33,403 Why does nothing turn out 104 00:08:33,470 --> 00:08:35,803 the way I want? 105 00:08:39,270 --> 00:08:41,403 Things are not looking good, sir. 106 00:08:42,003 --> 00:08:44,903 We've already obtained all the development data on the reactor 107 00:08:45,437 --> 00:08:46,737 and the Gusoku gear. 108 00:08:46,803 --> 00:08:49,070 It shouldn't be difficult for us to establish our own production line. 109 00:08:54,170 --> 00:08:56,803 Damn it, I can't believe it! They beat us to the punch. 110 00:08:56,870 --> 00:08:59,137 It's a waste of time to leak anything to the press now. 111 00:08:59,203 --> 00:09:03,003 Yeah, AUZA probably has every outlet in their pocket already. 112 00:09:03,070 --> 00:09:05,337 Journalism my ass! The bigger the scandal, 113 00:09:05,403 --> 00:09:08,203 the greater the bribes and corruption that they profit from. 114 00:09:08,470 --> 00:09:11,570 I know, we could try finding independent media outlets 115 00:09:11,637 --> 00:09:14,103 that are still willing to come out against them. 116 00:09:14,237 --> 00:09:16,037 -What do you think? -That won't work. 117 00:09:16,103 --> 00:09:18,470 They already have way too much of an advantage. 118 00:09:18,537 --> 00:09:22,270 If we can't leak anything to the press, we'll just end getting screwed over 119 00:09:22,637 --> 00:09:24,003 by media manipulation. 120 00:09:24,070 --> 00:09:26,870 We need a platform that we know for sure will boost our message. 121 00:09:26,937 --> 00:09:28,803 Why don't we put it on ChikTak? 122 00:09:28,870 --> 00:09:32,003 We can easily rack up to three million views if it goes viral! 123 00:09:32,070 --> 00:09:35,937 Here's the plan: we display the AUZA data over footage 124 00:09:36,003 --> 00:09:38,403 of a busty bombshell flaunting her chest, and... 125 00:09:38,470 --> 00:09:40,403 Calm down! I have an idea that might work. 126 00:09:40,837 --> 00:09:43,037 You keep working on cracking that encryption. 127 00:09:43,170 --> 00:09:44,737 Wait, where are you going? 128 00:09:48,970 --> 00:09:50,870 It's a frigging crow! 129 00:09:51,537 --> 00:09:53,137 What's that thing in its mouth? 130 00:10:01,403 --> 00:10:02,737 A challenge. 131 00:10:02,803 --> 00:10:04,503 You're gonna fight a crow? 132 00:10:05,537 --> 00:10:07,937 The ninja code is what unites us, 133 00:10:08,370 --> 00:10:12,237 what keeps us safe, and what allows us to live! 134 00:10:12,770 --> 00:10:17,137 Therefore, we must also meet our end by the ninja code! 135 00:10:17,503 --> 00:10:21,137 Therefore, we must also meet our end by the ninja code! 136 00:10:21,703 --> 00:10:22,970 A ninja? 137 00:10:23,737 --> 00:10:26,603 The name of the strongest warrior known to man. 138 00:10:26,670 --> 00:10:29,570 And whoever stands at the helm of the ninjas 139 00:10:29,870 --> 00:10:33,737 is someone with enough power to rule over the entire world. 140 00:10:33,870 --> 00:10:36,903 The power... to rule over the world? 141 00:10:43,937 --> 00:10:45,770 I surrender... 142 00:10:53,670 --> 00:10:55,803 That's enough! You've already won! 143 00:11:00,337 --> 00:11:02,037 Weaklings like this... 144 00:11:02,270 --> 00:11:04,003 have no right to be here. 145 00:11:04,370 --> 00:11:07,503 This man is not a weakling. He's a ninja, just like us. 146 00:11:07,803 --> 00:11:09,903 -"Just like us"? -Yes. 147 00:11:10,170 --> 00:11:12,503 A comrade who fights with us to defend Japan. 148 00:11:12,570 --> 00:11:15,203 Anyone who proves unfit should be cast aside. 149 00:11:15,570 --> 00:11:18,503 Choosing to cover for them leads to death. 150 00:11:18,803 --> 00:11:21,270 Nobody survives by fighting alone. 151 00:11:22,470 --> 00:11:24,503 It seems like you two have differing opinions. 152 00:11:24,570 --> 00:11:27,437 There's an easy way to prove which one of you is correct. 153 00:11:27,503 --> 00:11:29,270 You should just fight it out. 154 00:11:30,437 --> 00:11:32,437 That's the ninja way, isn't it? 155 00:11:35,803 --> 00:11:37,203 Fine by me. 156 00:11:45,670 --> 00:11:48,370 That ends it. Looks like we have a draw. 157 00:11:51,370 --> 00:11:52,437 You're very good. 158 00:12:05,170 --> 00:12:06,937 Despite how mean you are to everyone, 159 00:12:07,203 --> 00:12:09,370 you sure are really nice to the crows. 160 00:12:09,703 --> 00:12:11,237 You're not so scary after all. 161 00:12:12,437 --> 00:12:15,037 "The Reaper." That's what they call you, you know? 162 00:12:15,103 --> 00:12:17,237 Every single trainee who ended up fighting you 163 00:12:17,703 --> 00:12:20,270 lost their nerve and gave up on their teachings. 164 00:12:20,337 --> 00:12:22,337 There was one exception, though. 165 00:12:23,470 --> 00:12:25,203 What's the deal with that guy? 166 00:12:25,903 --> 00:12:28,437 I guess you're interested in more than just crows. 167 00:12:28,937 --> 00:12:31,803 You'll learn more about him whether you like it or not. 168 00:12:31,870 --> 00:12:33,937 After all, we'll be training to be ninjas together. 169 00:12:45,670 --> 00:12:48,203 Those who successfully passed the latest examination are... 170 00:12:51,303 --> 00:12:53,270 Just these three. 171 00:12:54,303 --> 00:12:57,203 I shall now assign a mission for you all to complete. 172 00:12:58,037 --> 00:13:01,003 And should you complete it successfully, 173 00:13:01,070 --> 00:13:03,437 then you shall be honored with the title of ninja. 174 00:13:09,437 --> 00:13:11,037 We got what we came for. 175 00:13:11,103 --> 00:13:14,103 Now, we just need to bring it back with us. Let's hurry. 176 00:13:20,970 --> 00:13:22,103 Wait. 177 00:13:26,903 --> 00:13:30,837 Reinforcements? They got here fast. Someone must've leaked our plans! 178 00:13:30,903 --> 00:13:32,603 This is the only road out. 179 00:13:32,670 --> 00:13:35,003 It's only a matter of time until they find us. 180 00:13:35,070 --> 00:13:36,837 Out of my way. 181 00:13:37,070 --> 00:13:38,903 Are you going to try and hold them off by yourself? 182 00:14:00,303 --> 00:14:02,070 Goddamn freak! 183 00:14:21,837 --> 00:14:23,837 Those who are weak, die. 184 00:14:29,703 --> 00:14:30,970 That's... 185 00:14:32,737 --> 00:14:34,137 just how it goes. 186 00:14:44,370 --> 00:14:45,670 Come on! 187 00:14:46,470 --> 00:14:47,470 Snap out of it! 188 00:14:49,603 --> 00:14:51,270 It's you. 189 00:14:54,870 --> 00:14:55,903 Hurry! 190 00:14:59,203 --> 00:15:00,570 Cover my back. 191 00:15:44,303 --> 00:15:45,803 That's all I have to report. 192 00:15:47,070 --> 00:15:49,070 You did this to test them, didn't you? 193 00:15:49,403 --> 00:15:51,303 We only seek the strongest. 194 00:15:54,670 --> 00:15:56,070 Why did you come back? 195 00:15:56,703 --> 00:15:58,803 Your priority should have been finishing your mission. 196 00:15:59,370 --> 00:16:01,370 Correct. We did exactly what was necessary 197 00:16:01,437 --> 00:16:03,637 to ensure the operation would be completed. 198 00:16:04,770 --> 00:16:06,570 There's no doubt you're strong. 199 00:16:07,237 --> 00:16:08,970 But with the three of us united, 200 00:16:09,037 --> 00:16:11,170 it makes us capable of much greater things. 201 00:16:11,937 --> 00:16:13,370 You're not alone. 202 00:16:13,870 --> 00:16:15,503 You should keep that in mind. 203 00:16:24,870 --> 00:16:26,370 I was abandoned by both my parents. 204 00:16:26,703 --> 00:16:28,370 After I was born... 205 00:16:31,570 --> 00:16:34,003 They left me alone, to die and rot on a mountain. 206 00:16:34,170 --> 00:16:37,037 But the crows fed me and kept me alive. 207 00:16:38,770 --> 00:16:41,070 Now, I only have faith in two things. 208 00:16:41,137 --> 00:16:42,503 The crows that saved me and my own strength 209 00:16:44,970 --> 00:16:47,603 I've never let anyone cover my back before. 210 00:16:50,203 --> 00:16:51,503 If I accompany you two... 211 00:16:52,437 --> 00:16:54,070 will I see new horizons? 212 00:16:56,737 --> 00:16:58,403 Is that possible? 213 00:17:26,937 --> 00:17:29,370 What do you mean, you're leaving the organization? 214 00:17:30,370 --> 00:17:31,437 Why are you doing this? 215 00:17:32,637 --> 00:17:34,970 Because we both broke the code. 216 00:17:39,837 --> 00:17:41,037 But we made a pact! 217 00:17:41,870 --> 00:17:43,737 To put our lives in each other's hands. 218 00:17:44,537 --> 00:17:46,003 To journey together! 219 00:17:48,003 --> 00:17:49,503 I'm sorry. 220 00:17:49,570 --> 00:17:52,337 Fine, then. You better kill me now. 221 00:17:54,270 --> 00:17:55,437 Because if you don't, 222 00:17:56,670 --> 00:17:59,070 I will be the one who hunts you both down! 223 00:18:15,803 --> 00:18:18,237 Higan! Mari! 224 00:18:43,703 --> 00:18:45,703 This place is spooky as hell. 225 00:18:47,503 --> 00:18:49,870 Yeah, this is where we used to hide out a long time ago. 226 00:18:50,103 --> 00:18:52,303 He's already here. I can sense it. 227 00:18:52,370 --> 00:18:54,903 Man, you should've just ignored his request for a duel! 228 00:18:54,970 --> 00:18:56,703 Why did we even bother coming here? 229 00:18:56,770 --> 00:18:59,570 Because he's part of the past that I left behind. 230 00:19:00,137 --> 00:19:02,837 And I can't move forward without facing my past. 231 00:19:11,303 --> 00:19:13,503 Exiled ninjas must face death. 232 00:19:15,170 --> 00:19:18,870 I told you before that a time might come when we would fight each other. 233 00:19:20,803 --> 00:19:23,303 And now, here we are. 234 00:19:24,870 --> 00:19:25,937 Zai. 235 00:19:37,270 --> 00:19:38,803 What the hell, Mike? 236 00:19:38,870 --> 00:19:42,170 Crazy stuff. One of your agents on the verge of retirement 237 00:19:42,237 --> 00:19:43,637 suddenly becomes a terrorist. 238 00:19:44,170 --> 00:19:48,003 -Let's take this somewhere private. -Emma's dead, just FYI. 239 00:19:48,337 --> 00:19:49,370 Really? 240 00:19:50,103 --> 00:19:52,903 But it was thanks to her that I got my hands 241 00:19:52,970 --> 00:19:54,670 on evidence of AUZA's dirty deeds. 242 00:19:54,737 --> 00:19:58,070 She was true to her duty until the end, unlike some people I know. 243 00:19:59,003 --> 00:20:01,103 You, on the other hand, are AUZA's lap dog. 244 00:20:01,970 --> 00:20:02,970 The good news is 245 00:20:03,037 --> 00:20:06,137 I don't think they bothered to buy off every single person in the FBI. 246 00:20:06,203 --> 00:20:09,703 I bet there are some honest agents left who wouldn't take their dirty money. 247 00:20:10,670 --> 00:20:13,237 And since you've got connections to AUZA, 248 00:20:13,570 --> 00:20:15,603 you must know who those agents are. 249 00:20:16,303 --> 00:20:17,737 Get to the point already. 250 00:20:17,803 --> 00:20:21,070 It's simple: I want you to give them the evidence that Emma found. 251 00:20:22,470 --> 00:20:24,637 I have no idea what you're talking about. 252 00:20:25,003 --> 00:20:27,303 It sounds to me like you've gone stark raving mad. 253 00:20:27,670 --> 00:20:31,470 Besides, there's no good reason for me to give in to your demands. 254 00:20:31,637 --> 00:20:35,203 Listen, I'm not here to file a report with my superior. 255 00:20:35,337 --> 00:20:37,103 I'm here to talk with my partner 256 00:20:37,170 --> 00:20:39,303 who used to care when people broke the law. 257 00:20:39,370 --> 00:20:41,937 "Our duty is to protect honest citizens 258 00:20:42,003 --> 00:20:43,437 from lawbreaking criminals." 259 00:20:43,703 --> 00:20:44,903 Sound familiar? 260 00:20:44,970 --> 00:20:47,303 Those are the exact words you told me when we first met. 261 00:20:49,103 --> 00:20:50,770 Isn't that right, 262 00:20:51,370 --> 00:20:52,703 partner? 263 00:20:54,870 --> 00:20:56,937 I don't recall saying that. 264 00:20:57,003 --> 00:20:58,970 That was a very long time ago. 265 00:20:59,670 --> 00:21:02,203 I've just found Mike. Get over here now. 266 00:21:03,003 --> 00:21:04,137 Asshole! 267 00:21:42,503 --> 00:21:45,070 You can forget about using your stupid tricks! 268 00:21:45,137 --> 00:21:47,437 Just come at me with everything you have! 269 00:22:41,137 --> 00:22:44,570 You really should've killed me when you had the chance. 270 00:22:45,170 --> 00:22:47,770 You are the embodiment of my mistakes. 271 00:22:48,270 --> 00:22:50,170 And now, I'm going to use your blood 272 00:22:50,237 --> 00:22:51,770 to wash my past clean. 273 00:22:52,203 --> 00:22:55,137 I have a duty. Something I must see through. 274 00:22:55,203 --> 00:22:57,003 And I cannot die until it's finished! 275 00:22:57,403 --> 00:22:59,237 Then let's rid each other of our burdens. 276 00:23:00,170 --> 00:23:01,703 Once and for all.