1 00:00:45,560 --> 00:00:47,200 ¿Cómo fue que lo supieron? 2 00:01:53,920 --> 00:01:55,280 SUJETO DESCONOCIDO 3 00:01:55,360 --> 00:01:56,320 EXTERMINADO 4 00:02:55,843 --> 00:02:56,718 ¿Quién está ahí? 5 00:03:01,014 --> 00:03:02,766 Se ve que no aprendes. 6 00:03:02,850 --> 00:03:04,184 ¿Cómo supiste que era yo? 7 00:03:04,768 --> 00:03:07,396 Porque tu papá tiene ojos en la espalda. 8 00:03:07,437 --> 00:03:08,480 No es cierto. 9 00:03:09,231 --> 00:03:10,607 ¿Y esa máscara? 10 00:03:10,649 --> 00:03:15,153 Es un oni. Así le dicen a los demonios en japón. 11 00:03:15,195 --> 00:03:17,447 Creo que se la regaló un amigo. 12 00:03:18,031 --> 00:03:19,533 Se la trajeron de un viaje... 13 00:03:20,200 --> 00:03:22,202 ¡Cariño, pero ve qué cara traes! 14 00:03:22,244 --> 00:03:23,996 ¡Los oni dan mucho miedo! 15 00:03:24,496 --> 00:03:28,417 Si te dan tanto miedo, no los atraigas usando esa máscara. 16 00:03:28,417 --> 00:03:29,960 Pero tú me salvarías. 17 00:03:30,544 --> 00:03:33,797 Pero dices que dan mucho miedo, ¿no? ¿Crees que puedo ganarles? 18 00:03:35,757 --> 00:03:38,635 Tranquilo, mamá sí puede contra ellos. 19 00:03:38,677 --> 00:03:39,803 ¿En serio? 20 00:03:39,803 --> 00:03:41,221 ¡Claro que sí! 21 00:03:41,263 --> 00:03:44,766 Creo que tengo que arreglar rápido esta motocicleta 22 00:03:44,766 --> 00:03:46,977 para poder escapar de la ira de tu madre, ¿no? 23 00:03:46,977 --> 00:03:48,562 -¿Me ayudas? -¡Sí! 24 00:03:48,562 --> 00:03:50,647 Eso sí no, te acabo de lavar la ropa. 25 00:03:51,190 --> 00:03:53,150 Vamos, se enfría la comida. 26 00:03:54,151 --> 00:03:55,402 ¿Sí escucharon par de...? 27 00:03:57,404 --> 00:03:58,572 ¡Cielos! 28 00:04:02,284 --> 00:04:04,745 25 - CUMPLEAÑOS 29 00:04:04,786 --> 00:04:05,996 En otras noticias, 30 00:04:06,705 --> 00:04:09,750 el responsable del brutal homicidio que se vivió en El Balkeen 31 00:04:10,417 --> 00:04:12,794 el pasado diez de este mes sigue suelto. 32 00:04:13,504 --> 00:04:16,798 El cuerpo de la víctima fue lacerado con objetos punzantes. 33 00:04:16,840 --> 00:04:19,176 Los nuevos estudios sugieren que se podría tratar 34 00:04:19,218 --> 00:04:22,221 de un grupo de, al menos, cinco involucrados 35 00:04:22,221 --> 00:04:25,224 y que el caso podría tener relación con el crimen organizado. 36 00:04:25,807 --> 00:04:26,934 Sin embargo... 37 00:04:27,017 --> 00:04:28,936 Mi amor, ¿acaso...? 38 00:04:29,019 --> 00:04:31,271 ...lo cual ha estancado la investigación. 39 00:04:31,355 --> 00:04:32,439 Fueron los oni. 40 00:04:33,357 --> 00:04:34,816 Seguro que fueron ellos. 41 00:04:39,446 --> 00:04:40,989 Hora de ir a dormir, hijo. 42 00:04:41,031 --> 00:04:43,534 -Pero no tengo sueño. -Sin peros. 43 00:04:43,575 --> 00:04:45,994 ¡Odio cuando pones esa cara, papá! 44 00:04:46,036 --> 00:04:48,121 ¿Quieres discutirlo con tu madre? 45 00:04:50,541 --> 00:04:52,584 ¡Me gustan todas las caras de mamá! 46 00:04:52,626 --> 00:04:56,088 Si no te portas bien no te tocará regalo de cumpleaños. 47 00:05:03,971 --> 00:05:06,139 CÁMARAS 48 00:05:11,019 --> 00:05:12,062 ¿Qué sucede? 49 00:05:14,523 --> 00:05:15,399 Eso de las noticias. 50 00:05:16,525 --> 00:05:18,026 Ya sabes. Cómo lo mataron... 51 00:05:19,486 --> 00:05:20,362 Mary... 52 00:05:21,822 --> 00:05:24,116 Además, sobre la víctima... 53 00:05:24,157 --> 00:05:27,119 Entrevistaron a su jefe y a sus compañeros de trabajo, 54 00:05:27,160 --> 00:05:29,162 pero nadie parece saber nada sobre él. 55 00:05:29,288 --> 00:05:31,373 Eso no es raro hoy en día. 56 00:05:32,249 --> 00:05:34,334 Tranquila, nadie sabe que estamos aquí. 57 00:05:35,419 --> 00:05:37,796 Pero... ¿qué hay del shinigami? 58 00:05:37,880 --> 00:05:39,423 El shinigami no sabe nada. 59 00:05:40,257 --> 00:05:42,009 Además, esto no parece obra de él. 60 00:05:42,676 --> 00:05:44,887 Sabes qué él siempre ha trabajado solo. 61 00:05:45,554 --> 00:05:48,765 No te preocupes, te juro que no nos va a pasar nada. 62 00:05:49,892 --> 00:05:50,809 Sí. 63 00:06:53,413 --> 00:06:57,835 Tenemos otro horrible homicidio en el área de Saint Marks. 64 00:06:58,418 --> 00:07:01,421 El caso es similar al de High Park del 14 del mes pasado, 65 00:07:01,463 --> 00:07:03,632 y al del 26 en Oleana 66 00:07:03,674 --> 00:07:07,344 y el de Zamilan del séptimo de este mes. 67 00:07:07,386 --> 00:07:11,265 Las autoridades aseguran que podría ser un asesino en serie. 68 00:07:12,015 --> 00:07:15,102 Aunque se está llevando a cabo una investigación a gran escala, 69 00:07:15,185 --> 00:07:18,981 el escenario no es muy alentador por falta de pistas o conexiones... 70 00:07:19,022 --> 00:07:20,899 Con este ya son cuatro... 71 00:07:33,245 --> 00:07:34,496 Se te quemó, papá. 72 00:07:34,621 --> 00:07:35,622 Lo siento. 73 00:07:35,664 --> 00:07:39,209 ¡Cielos! ¡Ahí va tu papá, arruinando la cena otra vez! 74 00:07:39,293 --> 00:07:41,795 Por eso les dije que lo hacía yo. 75 00:07:41,879 --> 00:07:45,215 Los cortes gruesos son difíciles de cocinar... 76 00:07:45,924 --> 00:07:50,012 ¡Feliz cumpleaños a ti! 77 00:07:52,639 --> 00:07:53,807 ¡Un pastel de Triger! 78 00:07:54,433 --> 00:07:55,767 ¿Listo para apagar las velas? 79 00:07:56,310 --> 00:08:00,731 FELIZ CUMPLEAÑOS 80 00:08:21,919 --> 00:08:23,003 ¿Qué es? 81 00:08:24,087 --> 00:08:25,422 ¡Sí, un juego! 82 00:08:25,506 --> 00:08:26,507 Y una sorpresa. 83 00:08:28,800 --> 00:08:32,596 Creo que te sienta mil veces mejor esa máscara que la del oni, 84 00:08:32,596 --> 00:08:34,056 esa daba miedo. 85 00:08:34,097 --> 00:08:36,308 ¡Sí, creo que me gusta más ser un héroe! 86 00:08:37,476 --> 00:08:40,229 Pero a mí me gusta más cuando puedo ver tu cara. 87 00:08:41,021 --> 00:08:45,108 ¡No dejes que tu madre te domine con sus encantos perfectos! 88 00:08:47,361 --> 00:08:48,278 Te amo. 89 00:08:48,987 --> 00:08:50,197 A los dos. 90 00:08:53,325 --> 00:08:54,326 Y nosotros a ti. 91 00:09:09,383 --> 00:09:11,635 Tranquila. Voy a revisar. 92 00:09:49,798 --> 00:09:50,632 ¡Papá! 93 00:10:49,983 --> 00:10:52,319 Pero qué perra tan revoltosa. 94 00:11:20,931 --> 00:11:23,600 Llegaron rápido. ¿Quién nos delató? 95 00:12:45,933 --> 00:12:46,808 Trae al doctor. 96 00:12:47,684 --> 00:12:48,560 ¡Rápido! 97 00:12:49,478 --> 00:12:51,772 ¿Está bien? ¿Puede escucharme, señor? 98 00:12:51,813 --> 00:12:52,731 Mary... 99 00:12:53,190 --> 00:12:54,483 Ren... 100 00:12:55,025 --> 00:12:56,193 ¡Señor Logan! 101 00:12:56,276 --> 00:12:58,278 ¡Señor Logan! ¿Puede escucharme? 102 00:12:58,362 --> 00:13:00,280 ¡Señor Logan! ¡Señor Logan! 103 00:13:08,330 --> 00:13:09,248 Tenga calma. 104 00:13:09,957 --> 00:13:12,084 ¿Está consciente de lo que le pasó? 105 00:13:14,962 --> 00:13:18,400 Es un milagro que esté vivo, estuvo casi literalmente muerto. 106 00:13:18,903 --> 00:13:21,591 ¿Y mi esposa... y mi hijo? 107 00:13:22,958 --> 00:13:24,967 No sobrevivieron. 108 00:13:29,518 --> 00:13:31,812 ¿Cómo pasas todo un día muerto? 109 00:13:33,646 --> 00:13:35,606 ¿Sí crees que regresó del más allá? 110 00:13:36,399 --> 00:13:38,484 Quizá perdió su humanidad en el proceso. 111 00:13:40,069 --> 00:13:40,987 Genial. 112 00:13:42,530 --> 00:13:44,031 Conozcamos al Sr. Zombi. 113 00:13:47,785 --> 00:13:49,495 Traten de no molestarlo. 114 00:13:51,289 --> 00:13:52,498 Por supuesto. 115 00:13:53,583 --> 00:13:56,335 Un placer, Joe Logan. Soy Mike Morris del FBI. 116 00:13:57,128 --> 00:13:58,588 Y yo Emma Samanda. 117 00:13:58,671 --> 00:14:00,798 Lamento molestarlo en estos momentos, 118 00:14:00,840 --> 00:14:02,300 pero necesitamos su ayuda. 119 00:14:04,802 --> 00:14:06,804 ¿Recuerda algún detalle sobre los atacantes? 120 00:14:08,514 --> 00:14:11,142 ¿Conoce o sospecha de sus motivos? 121 00:14:12,059 --> 00:14:13,853 Lo que sea nos ayuda. 122 00:14:22,069 --> 00:14:24,363 Por favor, llámeme si recuerda algo. 123 00:14:26,157 --> 00:14:27,658 MIKE MORRIS AGENTE ESPECIAL, FBI 124 00:14:29,327 --> 00:14:33,289 Ese sujeto... quizá conozca a los responsables. 125 00:14:33,372 --> 00:14:34,207 ¿Qué? 126 00:14:34,707 --> 00:14:35,833 Puedo sentirlo. 127 00:14:38,127 --> 00:14:39,712 Por eso lo vigilaremos esta noche. 128 00:14:42,173 --> 00:14:43,216 Sí, ya entendí. 129 00:14:46,802 --> 00:14:50,056 Sí, lleva un rato en la azotea del edificio. 130 00:14:50,723 --> 00:14:53,184 Sí, no haré nada sin permiso. 131 00:14:53,976 --> 00:14:54,894 Entendido. 132 00:15:03,819 --> 00:15:06,447 ¿Quiere despedirse de su familia ahora? 133 00:15:07,990 --> 00:15:09,700 MORGUE SOLO PERSONAL AUTORIZADO 134 00:16:15,433 --> 00:16:17,185 ¿Qué diablos está pasando? 135 00:17:26,462 --> 00:17:29,590 Cielos, ¿por qué rayos no contesta? 136 00:17:32,343 --> 00:17:34,554 Maldición, ¿qué rayos? 137 00:17:46,315 --> 00:17:48,568 Tenías que volver a la vida... 138 00:18:38,951 --> 00:18:41,537 ¿Cómo fue que nos encontraste? 139 00:18:43,206 --> 00:18:46,125 Puedes cambiar tu apariencia todo lo que quieras, 140 00:18:46,876 --> 00:18:49,295 jamás podrás esconderte de nosotros. 141 00:18:49,337 --> 00:18:51,881 Nunca podrás escapar de nuestro alcance. 142 00:19:38,219 --> 00:19:39,762 NO PASE