1 00:00:04,799 --> 00:00:08,679 "Jest, jak by to ująć, na wskroś uczciwy. 2 00:00:09,039 --> 00:00:11,720 I nigdy się nie waha. 3 00:00:12,599 --> 00:00:15,519 To czyni go silniejszym niż inni". 4 00:00:25,480 --> 00:00:27,120 I to rozumiem! 5 00:00:27,199 --> 00:00:30,000 Od samego początku wiedziałem, 6 00:00:30,320 --> 00:00:33,439 że walka z tobą da mi olbrzymią satysfakcję. 7 00:00:34,240 --> 00:00:35,679 Tak jest! 8 00:01:04,359 --> 00:01:07,319 Tak jest! Już to czuję! 9 00:01:07,640 --> 00:01:09,959 Ta wściekłość i pragnienie krwi 10 00:01:10,040 --> 00:01:12,400 aż palą! 11 00:01:13,239 --> 00:01:17,120 I proszę. Magma, która się we mnie kryje, 12 00:01:17,959 --> 00:01:19,760 musi eksplodować! 13 00:01:25,400 --> 00:01:26,680 Co jest? 14 00:01:26,760 --> 00:01:30,239 Im intensywniej wizualizujesz ruchy, 15 00:01:38,000 --> 00:01:40,599 tym szybciej i mocniej je wykonuje. 16 00:01:40,920 --> 00:01:44,480 Dawaj, chłoptasiu ninja! 17 00:02:10,840 --> 00:02:13,080 Byłem bez szans. 18 00:02:13,879 --> 00:02:18,439 Tak właśnie walczy prawdziwy ninja? 19 00:02:20,960 --> 00:02:22,599 Ale wiedz, 20 00:02:23,039 --> 00:02:25,240 że nie żałuję. 21 00:02:26,960 --> 00:02:31,759 Nie pamiętam, kiedy było mi tak dobrze. 22 00:02:34,039 --> 00:02:35,479 To co powiesz? 23 00:02:36,800 --> 00:02:38,840 Kopniemy razem w kalendarz? 24 00:02:50,080 --> 00:02:51,680 A niech to! 25 00:02:53,719 --> 00:02:56,360 Będziesz umierać długo i w bólu, 26 00:02:58,240 --> 00:03:01,039 sadystyczny draniu. 27 00:03:27,080 --> 00:03:29,560 NINJA KAMUI 28 00:04:28,879 --> 00:04:31,439 Dziś rano dostarczono to do naszej kwatery. 29 00:04:32,680 --> 00:04:34,560 Zapewne jako ostrzeżenie. 30 00:04:35,240 --> 00:04:36,639 Ale numer! 31 00:04:36,720 --> 00:04:39,639 Jest niezły, skoro już opanował kombinezon. 32 00:04:39,720 --> 00:04:41,800 Chciałbym mieć z tego dane. 33 00:04:42,560 --> 00:04:44,920 Jest jakaś szansa na negocjacje, Dilly? 34 00:04:45,560 --> 00:04:48,000 Nie wierzę, że odpowie. 35 00:04:48,079 --> 00:04:50,959 Może mu zapłaćmy? 36 00:04:51,040 --> 00:04:54,480 - Zaoferujmy górę pieniędzy. - Bzdura. 37 00:04:56,839 --> 00:04:59,199 Chyba nie idziesz się mścić? 38 00:05:00,360 --> 00:05:01,959 Realizujemy plan. 39 00:05:02,360 --> 00:05:04,720 Liczy się tylko nasza wielka sprawa. 40 00:05:09,920 --> 00:05:12,079 Mówi jak prawdziwy ninja. 41 00:05:15,800 --> 00:05:18,160 Spokojnie. Nic nie zrobią. 42 00:05:19,600 --> 00:05:24,079 Posiadacze kombinezonów są uważani za najpotężniejszych. 43 00:05:24,519 --> 00:05:26,839 Ty pokazałeś, że tacy nie są. 44 00:05:27,240 --> 00:05:28,759 Nic nie zrobią, 45 00:05:29,160 --> 00:05:32,920 dopóki nie zyskają pewności, że zdołają cię wyeliminować. 46 00:05:35,000 --> 00:05:38,639 Wciąż próbujesz sobie przypomnieć niebo Japonii? 47 00:05:41,600 --> 00:05:43,839 Wędrowny ptak nie potrzebuje domu. 48 00:05:43,920 --> 00:05:47,800 W ich oczach odbijają się tylko odległe wzgórza. 49 00:05:47,879 --> 00:05:50,519 I tylko te wzgórza pamiętają. 50 00:05:51,639 --> 00:05:53,680 Została już tylko dwójka. 51 00:05:54,439 --> 00:05:56,040 Pójdę za tobą, mistrzu. 52 00:06:02,319 --> 00:06:03,839 Nie powstrzymuję cię. 53 00:06:05,160 --> 00:06:09,160 Teraz możesz go zabić. Niech Higan zginie z twojej ręki. 54 00:06:15,319 --> 00:06:18,319 Gapienie się na mnie nic ci nie da. 55 00:06:18,399 --> 00:06:22,079 Nie umawiam się z ojcami i mężami. 56 00:06:23,759 --> 00:06:25,560 Co ci chodzi po głowie? 57 00:06:26,079 --> 00:06:28,519 Co cię łączyło z Mari? 58 00:06:31,160 --> 00:06:32,959 Ona mnie ocaliła. 59 00:06:33,720 --> 00:06:37,160 Gdybym jej nie spotkała, nie byłabym tym, kim jestem. 60 00:06:54,759 --> 00:06:56,759 Ninja przegrywa. 61 00:07:00,160 --> 00:07:02,439 Lekkomyślność prowadzi do klęski. 62 00:07:02,879 --> 00:07:05,560 Zapamiętaj to sobie, nowa. 63 00:07:08,959 --> 00:07:13,639 Zaliczam ci próbę. Od dziś jesteś moją partnerką. 64 00:07:15,079 --> 00:07:18,199 Mari była moją pierwszą mentorką. 65 00:07:18,879 --> 00:07:23,160 Powierzone nam zadania zawsze wykonywała pewnie. 66 00:07:24,160 --> 00:07:29,240 Widziałam w niej ideał wojowniczki, idealnego ninja. 67 00:07:30,759 --> 00:07:34,759 W organizacji była wtedy trójka najlepszych: 68 00:07:35,920 --> 00:07:39,120 Zai, ty i Mari. 69 00:07:40,199 --> 00:07:43,560 Wszyscy uważali, że któreś z was trafi na sam szczyt 70 00:07:44,360 --> 00:07:46,519 i przejmie władzę. 71 00:07:46,600 --> 00:07:51,639 Pamiętajcie, że ninja to cienie, które w życiu kierują się dumą. 72 00:07:52,160 --> 00:07:57,279 Odrzućcie własne ja i emocje i poświęćcie się obronie Japonii. 73 00:07:57,759 --> 00:08:00,360 To jest nasze marzenie. 74 00:08:03,399 --> 00:08:05,360 Zawsze to nosisz? 75 00:08:06,480 --> 00:08:09,319 - Tak. - A dlaczego? 76 00:08:17,040 --> 00:08:18,399 Jako dziecko 77 00:08:18,480 --> 00:08:22,560 miałam wypadek, który potwornie oszpecił mi twarz. 78 00:08:23,360 --> 00:08:26,480 Rodzice nie mogli na mnie patrzeć. 79 00:08:28,120 --> 00:08:29,759 Dlatego mnie zostawili. 80 00:08:32,679 --> 00:08:36,720 Byłam całkiem sama, dopóki nie adoptowała mnie organizacja. 81 00:08:41,799 --> 00:08:44,559 Nie masz już twarzy człowieka. 82 00:08:48,080 --> 00:08:52,000 I dlatego możesz się przemienić, w kogo zechcesz. 83 00:08:52,600 --> 00:08:55,960 Od tej pory będziesz żyła jako ninja. 84 00:08:58,039 --> 00:09:02,080 Te słowa sprawiły, że stałam się mistrzynią kamuflażu. 85 00:09:03,360 --> 00:09:05,759 Mogłam się zmienić w każdego. 86 00:09:05,840 --> 00:09:06,840 Zdejmij. 87 00:09:21,559 --> 00:09:22,720 Jesteś urocza. 88 00:09:23,039 --> 00:09:26,720 - Nie szydź ze mnie. Jestem ohydna. - Mylisz się. 89 00:09:26,799 --> 00:09:29,279 Nie znam piękniejszej od ciebie. 90 00:09:31,039 --> 00:09:34,639 To przecież twoja twarz jest źródłem twojej dumy. 91 00:09:38,879 --> 00:09:42,559 Była wyjątkowa i potrafiła przekonywać. 92 00:09:42,639 --> 00:09:45,879 Każde jej słowo brałam za pewnik. 93 00:09:46,320 --> 00:09:50,799 Szanowałam ją nie tylko jako ninja, ale i człowieka. 94 00:09:52,360 --> 00:09:54,799 Higan i Zai są przy mnie od dziecka. 95 00:09:54,879 --> 00:09:57,159 Od początku razem trenowaliśmy. 96 00:09:57,639 --> 00:10:01,720 Ci dwaj tak mnie onieśmielają, że boję się zbliżyć. 97 00:10:02,159 --> 00:10:04,360 Nie masz się czego bać. 98 00:10:04,440 --> 00:10:06,519 Obaj są dość dziecinni. 99 00:10:10,000 --> 00:10:12,720 - Naprawdę? - Urocze, prawda? 100 00:10:14,080 --> 00:10:16,440 Obaj są mi bardzo drodzy. 101 00:10:18,200 --> 00:10:20,039 Trochę mnie to martwi. 102 00:10:20,720 --> 00:10:23,159 Takie przywiązanie rodzi emocje, 103 00:10:23,480 --> 00:10:26,000 a te potrafią rozproszyć w trakcie walki. 104 00:10:26,679 --> 00:10:29,159 Dlatego kodeks zabrania takich związków. 105 00:10:30,320 --> 00:10:32,919 Emocje są śmiercią ninja. 106 00:10:37,879 --> 00:10:42,000 Gardząc oceanami śmierci i życia, 107 00:10:42,679 --> 00:10:46,320 pragnę góry, nietkniętej falami zmian. 108 00:10:53,240 --> 00:10:55,960 Teraz znasz moją tajną technikę. 109 00:10:56,759 --> 00:11:01,240 Mogę wprowadzić ciało w stan pozornej śmierci. 110 00:11:02,240 --> 00:11:04,240 Nauczę cię tej techniki. 111 00:11:04,840 --> 00:11:09,240 Ale mówiono mi, żeby nigdy nie zdradzać nikomu tajnych technik. 112 00:11:10,200 --> 00:11:13,440 Przyjdzie dzień, gdy będziesz musiała z niej skorzystać. 113 00:11:14,960 --> 00:11:19,840 Patrząc wstecz, to był najszczęśliwszy dzień w moim życiu. 114 00:11:21,000 --> 00:11:22,960 Niestety... 115 00:11:23,919 --> 00:11:25,960 skończył się przemocą. 116 00:11:39,039 --> 00:11:40,720 Godne ubolewania. 117 00:11:41,200 --> 00:11:45,399 Prawdziwym ninja zostaje się dzięki sercu, nie ostrzu. 118 00:11:45,799 --> 00:11:49,919 Ci obcy są tutaj, żeby dostać broń i zabijać. 119 00:11:50,600 --> 00:11:54,919 Czemu szkolisz te szumowiny, mistrzu Yamaji? 120 00:11:56,600 --> 00:11:58,879 Nauka idzie zgodnie z planem. 121 00:11:59,279 --> 00:12:01,039 Koniec raportu. 122 00:12:04,200 --> 00:12:05,320 Powiedz. 123 00:12:07,879 --> 00:12:10,000 Co jest dumą ninja? 124 00:12:11,679 --> 00:12:13,360 Walka w obronie Japonii. 125 00:12:13,720 --> 00:12:19,480 I gdyby Japonia miała przepaść, ninja powinni wraz z nią odejść w cień? 126 00:12:21,639 --> 00:12:23,159 Nie jestem pewna. 127 00:12:37,159 --> 00:12:40,960 Myślisz, że organizację czeka radykalna zmiana? 128 00:12:42,159 --> 00:12:44,440 Mam nadzieję, że nie. 129 00:12:45,600 --> 00:12:48,519 Ale gdybyś została nową przywódczynią... 130 00:12:48,600 --> 00:12:50,120 Zapomnij o tym. 131 00:12:50,200 --> 00:12:52,519 Chcę ci zdradzić tajemnicę. 132 00:12:54,360 --> 00:12:56,720 Rośnie we mnie dziecko. 133 00:12:57,799 --> 00:12:59,320 Ale jak? 134 00:12:59,720 --> 00:13:02,000 Pokochałam kogoś. 135 00:13:05,480 --> 00:13:08,840 Złamałam kodeks i nie ma tu dla mnie miejsca. 136 00:13:14,960 --> 00:13:16,960 Dziwne uczucie. 137 00:13:17,039 --> 00:13:19,759 Za kilka miesięcy poczujesz kopnięcia. 138 00:13:20,480 --> 00:13:22,000 Kopnięcia? 139 00:13:22,080 --> 00:13:23,559 Wspaniale, prawda? 140 00:13:26,799 --> 00:13:29,480 Wiem tylko, jak być ninja. 141 00:13:30,879 --> 00:13:34,360 Teraz muszę odkryć, jak być ojcem. 142 00:13:35,559 --> 00:13:37,759 Myślisz, że sobie poradzę? 143 00:13:40,440 --> 00:13:43,519 Nie jesteś sam. Razem będziemy rodzicami. 144 00:13:59,279 --> 00:14:03,679 Zdecydowano, że nasza organizacja opuści Japonię 145 00:14:03,759 --> 00:14:06,679 i uzna potężniejszą władzę. 146 00:14:07,200 --> 00:14:12,399 Kto się sprzeciwi i ucieknie, jako wyrzutek zostanie wyeliminowany. 147 00:14:14,360 --> 00:14:16,000 Opuszczamy Japonię? 148 00:14:17,960 --> 00:14:19,799 Mistrzu Yamaji, 149 00:14:20,240 --> 00:14:24,399 nie pojmujesz, że bez swej dumy ninja będą martwi? 150 00:14:28,039 --> 00:14:31,480 Od początku chciałeś zagarnąć organizację dla siebie. 151 00:14:31,559 --> 00:14:33,919 Głupiec nie jest już jednym z nas. 152 00:14:34,279 --> 00:14:36,679 Chciwość pochłonęła go niczym psa! 153 00:14:37,000 --> 00:14:41,399 - Niczym psa? A gdyby nawet? - Jeszcze pytasz? 154 00:14:41,480 --> 00:14:43,600 - Zginiesz! - Czekajcie! 155 00:15:16,600 --> 00:15:18,879 Jestem uosobieniem drogi ninja. 156 00:15:19,639 --> 00:15:24,039 Dlatego dopóki żyję ja, żyć będą ninja. 157 00:15:28,240 --> 00:15:31,879 - Jest tylko jeden sposób. - Zabić Yamajiego? 158 00:15:31,960 --> 00:15:34,480 - Dołącz do nas. - Nie teraz. 159 00:15:35,240 --> 00:15:39,480 Być może zdołamy go pokonać, ale tylko razem. 160 00:15:39,559 --> 00:15:43,840 Choć jestem pewien, że przy tym zginiemy. 161 00:15:44,159 --> 00:15:48,799 A wraz z nami przekazywany z pokolenia na pokolenie duch ninja. 162 00:15:49,600 --> 00:15:51,759 To będzie nasza śmierć. 163 00:15:52,679 --> 00:15:54,360 Dlatego uciekniemy. 164 00:15:54,440 --> 00:15:58,600 W ten sposób przekażemy naszego ducha dalej. 165 00:15:59,240 --> 00:16:01,960 Niech to będzie nasze postanowienie. 166 00:16:06,120 --> 00:16:07,240 Czego chcesz? 167 00:16:12,559 --> 00:16:17,159 Dzięki temu możemy uciec daleko, nim się zorientują. 168 00:16:21,240 --> 00:16:24,039 Od dawna rozwijam ten projekt. 169 00:16:24,679 --> 00:16:26,440 Liczę, że komuś pomoże. 170 00:16:27,039 --> 00:16:30,360 Weź go i wykorzystaj dla dobra naszych sprzymierzeńców. 171 00:16:30,679 --> 00:16:32,120 Dziękuję. 172 00:16:33,360 --> 00:16:36,240 Zatroszcz się o swoje dziecko. 173 00:16:47,039 --> 00:16:48,519 Co tu robisz? 174 00:16:49,799 --> 00:16:54,600 Musisz wiedzieć, że wódz zlecił mi tajną misję. 175 00:16:55,159 --> 00:16:57,879 Poddaję próbie jego następców. 176 00:16:57,960 --> 00:17:01,000 Sprawdzam, czy są godni nami kierować. 177 00:17:01,759 --> 00:17:03,559 A jeśli nie, eliminuję ich. 178 00:17:04,720 --> 00:17:08,319 Nie mamy już wodza. 179 00:17:08,400 --> 00:17:11,319 Owszem. I jeśli sprzeciwię się jego woli, 180 00:17:11,400 --> 00:17:15,599 przepadnie nawet jego dziedzictwo. Wybacz, że cię zwiodłam. 181 00:17:16,720 --> 00:17:19,759 Od początku wiedziałam, kim jesteś. 182 00:17:20,720 --> 00:17:22,119 Proszę! 183 00:17:23,319 --> 00:17:25,559 Porzuć swoje dziecko 184 00:17:26,119 --> 00:17:28,559 i znów stań się ninja! 185 00:17:37,599 --> 00:17:39,599 Wiedziałam, że ukrywasz swą moc. 186 00:17:40,000 --> 00:17:42,880 Kłamstwa i podstępy to sposób, by osiągnąć cel. 187 00:17:45,720 --> 00:17:48,680 Nawet nie pamiętam, jak wyglądali moi rodzice. 188 00:17:49,720 --> 00:17:53,880 Gdy próbuję ich sobie przypomnieć, widzę twoją twarz. 189 00:17:56,519 --> 00:17:57,720 Trudno. 190 00:18:13,440 --> 00:18:16,559 - A zatem przegrałam. - W chwili, 191 00:18:16,640 --> 00:18:20,720 gdy osłoniłaś dziecko. Inaczej byś wygrała. 192 00:18:21,440 --> 00:18:24,079 - Teraz mnie zabijesz? - Nie wiem. 193 00:18:24,960 --> 00:18:28,279 Nie widzę przed sobą prostej drogi. 194 00:18:29,200 --> 00:18:31,440 Chciałam żyć jako ninja, 195 00:18:31,519 --> 00:18:34,000 ale organizacja stała się inna. 196 00:18:35,240 --> 00:18:40,039 Nie chcę uciekać i pędzić życia w ukryciu. 197 00:18:40,519 --> 00:18:42,480 Gdzie w tym duma? 198 00:18:43,279 --> 00:18:45,759 A zatem odejdę jak ninja! 199 00:18:52,440 --> 00:18:56,000 Ninja nie mają emocji, dlatego nie wiedzą, co to rodzina. 200 00:18:56,839 --> 00:18:59,440 Moją rodziną stało się dziecko. 201 00:19:00,240 --> 00:19:02,519 Dało mi nowy cel. 202 00:19:03,279 --> 00:19:06,680 Emocje nie są śmiercią ninja. One dają nam życie. 203 00:19:07,559 --> 00:19:09,319 Dlatego żyj. 204 00:19:09,400 --> 00:19:12,319 Od początku uważałam cię za coś w rodzaju rodziny. 205 00:19:17,519 --> 00:19:19,119 A ja ciebie. 206 00:19:24,160 --> 00:19:26,200 Co teraz zrobisz? 207 00:19:28,079 --> 00:19:32,240 Na pewien czas pozostanę lojalnym członkiem organizacji. 208 00:19:33,240 --> 00:19:37,200 Ktoś wewnątrz musi im patrzeć na ręce. 209 00:19:38,519 --> 00:19:41,279 Tak pomogę naszym sprzymierzeńcom. 210 00:19:42,640 --> 00:19:46,880 Jako obserwatorka mam też inne zadanie do wypełnienia. 211 00:19:49,119 --> 00:19:52,279 Nakazano mi zinfiltrować szeregi FBI. 212 00:19:52,920 --> 00:19:57,119 Mój szef ma kilka złych nawyków, ale to dobry człowiek. 213 00:19:57,559 --> 00:19:59,319 Każdy dzień to walka. 214 00:19:59,920 --> 00:20:02,480 Wychowywanie dziecka to trudna praca. 215 00:20:02,559 --> 00:20:05,079 Pracuję ciężej niż jako ninja. 216 00:20:09,039 --> 00:20:12,759 Mari zawsze walczyła w obronie czegoś. 217 00:20:13,359 --> 00:20:16,599 Wierzę, że uosabiała ideały ninja. 218 00:20:19,880 --> 00:20:23,559 Wiedziałam, że muszę doprowadzić swoją misję do końca. 219 00:20:24,759 --> 00:20:27,440 Służyłam organizacji i już wiem, 220 00:20:28,000 --> 00:20:31,119 co planuje nasz wódz, Yamaji. 221 00:20:31,519 --> 00:20:33,960 Do czego dążą? 222 00:20:34,039 --> 00:20:35,200 Właśnie teraz 223 00:20:36,799 --> 00:20:39,039 wprowadza w życie swój plan. 224 00:20:51,960 --> 00:20:56,960 GŁOSÓW UŻYCZYLI 225 00:21:12,799 --> 00:21:16,200 Wersja polska na zlecenie HBO HIVENTY POLAND 226 00:21:16,599 --> 00:21:18,920 Tekst: Wojtek Stybliński