1
00:00:04,799 --> 00:00:08,679
"Jest, jak by to ująć,
na wskroś uczciwy.
2
00:00:09,039 --> 00:00:11,720
I nigdy się nie waha.
3
00:00:12,599 --> 00:00:15,519
To czyni go silniejszym niż inni".
4
00:00:25,480 --> 00:00:27,120
I to rozumiem!
5
00:00:27,199 --> 00:00:30,000
Od samego początku wiedziałem,
6
00:00:30,320 --> 00:00:33,439
że walka z tobą
da mi olbrzymią satysfakcję.
7
00:00:34,240 --> 00:00:35,679
Tak jest!
8
00:01:04,359 --> 00:01:07,319
Tak jest! Już to czuję!
9
00:01:07,640 --> 00:01:09,959
Ta wściekłość i pragnienie krwi
10
00:01:10,040 --> 00:01:12,400
aż palą!
11
00:01:13,239 --> 00:01:17,120
I proszę.
Magma, która się we mnie kryje,
12
00:01:17,959 --> 00:01:19,760
musi eksplodować!
13
00:01:25,400 --> 00:01:26,680
Co jest?
14
00:01:26,760 --> 00:01:30,239
Im intensywniej wizualizujesz ruchy,
15
00:01:38,000 --> 00:01:40,599
tym szybciej i mocniej je wykonuje.
16
00:01:40,920 --> 00:01:44,480
Dawaj, chłoptasiu ninja!
17
00:02:10,840 --> 00:02:13,080
Byłem bez szans.
18
00:02:13,879 --> 00:02:18,439
Tak właśnie walczy prawdziwy ninja?
19
00:02:20,960 --> 00:02:22,599
Ale wiedz,
20
00:02:23,039 --> 00:02:25,240
że nie żałuję.
21
00:02:26,960 --> 00:02:31,759
Nie pamiętam,
kiedy było mi tak dobrze.
22
00:02:34,039 --> 00:02:35,479
To co powiesz?
23
00:02:36,800 --> 00:02:38,840
Kopniemy razem w kalendarz?
24
00:02:50,080 --> 00:02:51,680
A niech to!
25
00:02:53,719 --> 00:02:56,360
Będziesz umierać długo i w bólu,
26
00:02:58,240 --> 00:03:01,039
sadystyczny draniu.
27
00:03:27,080 --> 00:03:29,560
NINJA KAMUI
28
00:04:28,879 --> 00:04:31,439
Dziś rano dostarczono to
do naszej kwatery.
29
00:04:32,680 --> 00:04:34,560
Zapewne jako ostrzeżenie.
30
00:04:35,240 --> 00:04:36,639
Ale numer!
31
00:04:36,720 --> 00:04:39,639
Jest niezły,
skoro już opanował kombinezon.
32
00:04:39,720 --> 00:04:41,800
Chciałbym mieć z tego dane.
33
00:04:42,560 --> 00:04:44,920
Jest jakaś szansa na negocjacje, Dilly?
34
00:04:45,560 --> 00:04:48,000
Nie wierzę, że odpowie.
35
00:04:48,079 --> 00:04:50,959
Może mu zapłaćmy?
36
00:04:51,040 --> 00:04:54,480
- Zaoferujmy górę pieniędzy.
- Bzdura.
37
00:04:56,839 --> 00:04:59,199
Chyba nie idziesz się mścić?
38
00:05:00,360 --> 00:05:01,959
Realizujemy plan.
39
00:05:02,360 --> 00:05:04,720
Liczy się tylko nasza wielka sprawa.
40
00:05:09,920 --> 00:05:12,079
Mówi jak prawdziwy ninja.
41
00:05:15,800 --> 00:05:18,160
Spokojnie. Nic nie zrobią.
42
00:05:19,600 --> 00:05:24,079
Posiadacze kombinezonów
są uważani za najpotężniejszych.
43
00:05:24,519 --> 00:05:26,839
Ty pokazałeś, że tacy nie są.
44
00:05:27,240 --> 00:05:28,759
Nic nie zrobią,
45
00:05:29,160 --> 00:05:32,920
dopóki nie zyskają pewności,
że zdołają cię wyeliminować.
46
00:05:35,000 --> 00:05:38,639
Wciąż próbujesz sobie przypomnieć
niebo Japonii?
47
00:05:41,600 --> 00:05:43,839
Wędrowny ptak nie potrzebuje domu.
48
00:05:43,920 --> 00:05:47,800
W ich oczach
odbijają się tylko odległe wzgórza.
49
00:05:47,879 --> 00:05:50,519
I tylko te wzgórza pamiętają.
50
00:05:51,639 --> 00:05:53,680
Została już tylko dwójka.
51
00:05:54,439 --> 00:05:56,040
Pójdę za tobą, mistrzu.
52
00:06:02,319 --> 00:06:03,839
Nie powstrzymuję cię.
53
00:06:05,160 --> 00:06:09,160
Teraz możesz go zabić.
Niech Higan zginie z twojej ręki.
54
00:06:15,319 --> 00:06:18,319
Gapienie się na mnie nic ci nie da.
55
00:06:18,399 --> 00:06:22,079
Nie umawiam się z ojcami i mężami.
56
00:06:23,759 --> 00:06:25,560
Co ci chodzi po głowie?
57
00:06:26,079 --> 00:06:28,519
Co cię łączyło z Mari?
58
00:06:31,160 --> 00:06:32,959
Ona mnie ocaliła.
59
00:06:33,720 --> 00:06:37,160
Gdybym jej nie spotkała,
nie byłabym tym, kim jestem.
60
00:06:54,759 --> 00:06:56,759
Ninja przegrywa.
61
00:07:00,160 --> 00:07:02,439
Lekkomyślność prowadzi do klęski.
62
00:07:02,879 --> 00:07:05,560
Zapamiętaj to sobie, nowa.
63
00:07:08,959 --> 00:07:13,639
Zaliczam ci próbę.
Od dziś jesteś moją partnerką.
64
00:07:15,079 --> 00:07:18,199
Mari była moją pierwszą mentorką.
65
00:07:18,879 --> 00:07:23,160
Powierzone nam zadania
zawsze wykonywała pewnie.
66
00:07:24,160 --> 00:07:29,240
Widziałam w niej ideał wojowniczki,
idealnego ninja.
67
00:07:30,759 --> 00:07:34,759
W organizacji była wtedy
trójka najlepszych:
68
00:07:35,920 --> 00:07:39,120
Zai, ty i Mari.
69
00:07:40,199 --> 00:07:43,560
Wszyscy uważali,
że któreś z was trafi na sam szczyt
70
00:07:44,360 --> 00:07:46,519
i przejmie władzę.
71
00:07:46,600 --> 00:07:51,639
Pamiętajcie, że ninja to cienie,
które w życiu kierują się dumą.
72
00:07:52,160 --> 00:07:57,279
Odrzućcie własne ja i emocje
i poświęćcie się obronie Japonii.
73
00:07:57,759 --> 00:08:00,360
To jest nasze marzenie.
74
00:08:03,399 --> 00:08:05,360
Zawsze to nosisz?
75
00:08:06,480 --> 00:08:09,319
- Tak.
- A dlaczego?
76
00:08:17,040 --> 00:08:18,399
Jako dziecko
77
00:08:18,480 --> 00:08:22,560
miałam wypadek,
który potwornie oszpecił mi twarz.
78
00:08:23,360 --> 00:08:26,480
Rodzice nie mogli na mnie patrzeć.
79
00:08:28,120 --> 00:08:29,759
Dlatego mnie zostawili.
80
00:08:32,679 --> 00:08:36,720
Byłam całkiem sama,
dopóki nie adoptowała mnie organizacja.
81
00:08:41,799 --> 00:08:44,559
Nie masz już twarzy człowieka.
82
00:08:48,080 --> 00:08:52,000
I dlatego możesz się przemienić,
w kogo zechcesz.
83
00:08:52,600 --> 00:08:55,960
Od tej pory będziesz żyła jako ninja.
84
00:08:58,039 --> 00:09:02,080
Te słowa sprawiły,
że stałam się mistrzynią kamuflażu.
85
00:09:03,360 --> 00:09:05,759
Mogłam się zmienić w każdego.
86
00:09:05,840 --> 00:09:06,840
Zdejmij.
87
00:09:21,559 --> 00:09:22,720
Jesteś urocza.
88
00:09:23,039 --> 00:09:26,720
- Nie szydź ze mnie. Jestem ohydna.
- Mylisz się.
89
00:09:26,799 --> 00:09:29,279
Nie znam piękniejszej od ciebie.
90
00:09:31,039 --> 00:09:34,639
To przecież twoja twarz
jest źródłem twojej dumy.
91
00:09:38,879 --> 00:09:42,559
Była wyjątkowa
i potrafiła przekonywać.
92
00:09:42,639 --> 00:09:45,879
Każde jej słowo brałam za pewnik.
93
00:09:46,320 --> 00:09:50,799
Szanowałam ją nie tylko jako ninja,
ale i człowieka.
94
00:09:52,360 --> 00:09:54,799
Higan i Zai są przy mnie od dziecka.
95
00:09:54,879 --> 00:09:57,159
Od początku razem trenowaliśmy.
96
00:09:57,639 --> 00:10:01,720
Ci dwaj tak mnie onieśmielają,
że boję się zbliżyć.
97
00:10:02,159 --> 00:10:04,360
Nie masz się czego bać.
98
00:10:04,440 --> 00:10:06,519
Obaj są dość dziecinni.
99
00:10:10,000 --> 00:10:12,720
- Naprawdę?
- Urocze, prawda?
100
00:10:14,080 --> 00:10:16,440
Obaj są mi bardzo drodzy.
101
00:10:18,200 --> 00:10:20,039
Trochę mnie to martwi.
102
00:10:20,720 --> 00:10:23,159
Takie przywiązanie rodzi emocje,
103
00:10:23,480 --> 00:10:26,000
a te potrafią rozproszyć
w trakcie walki.
104
00:10:26,679 --> 00:10:29,159
Dlatego kodeks zabrania takich związków.
105
00:10:30,320 --> 00:10:32,919
Emocje są śmiercią ninja.
106
00:10:37,879 --> 00:10:42,000
Gardząc oceanami śmierci i życia,
107
00:10:42,679 --> 00:10:46,320
pragnę góry,
nietkniętej falami zmian.
108
00:10:53,240 --> 00:10:55,960
Teraz znasz moją tajną technikę.
109
00:10:56,759 --> 00:11:01,240
Mogę wprowadzić ciało
w stan pozornej śmierci.
110
00:11:02,240 --> 00:11:04,240
Nauczę cię tej techniki.
111
00:11:04,840 --> 00:11:09,240
Ale mówiono mi, żeby nigdy nie zdradzać
nikomu tajnych technik.
112
00:11:10,200 --> 00:11:13,440
Przyjdzie dzień,
gdy będziesz musiała z niej skorzystać.
113
00:11:14,960 --> 00:11:19,840
Patrząc wstecz, to był
najszczęśliwszy dzień w moim życiu.
114
00:11:21,000 --> 00:11:22,960
Niestety...
115
00:11:23,919 --> 00:11:25,960
skończył się przemocą.
116
00:11:39,039 --> 00:11:40,720
Godne ubolewania.
117
00:11:41,200 --> 00:11:45,399
Prawdziwym ninja
zostaje się dzięki sercu, nie ostrzu.
118
00:11:45,799 --> 00:11:49,919
Ci obcy są tutaj,
żeby dostać broń i zabijać.
119
00:11:50,600 --> 00:11:54,919
Czemu szkolisz te szumowiny,
mistrzu Yamaji?
120
00:11:56,600 --> 00:11:58,879
Nauka idzie zgodnie z planem.
121
00:11:59,279 --> 00:12:01,039
Koniec raportu.
122
00:12:04,200 --> 00:12:05,320
Powiedz.
123
00:12:07,879 --> 00:12:10,000
Co jest dumą ninja?
124
00:12:11,679 --> 00:12:13,360
Walka w obronie Japonii.
125
00:12:13,720 --> 00:12:19,480
I gdyby Japonia miała przepaść,
ninja powinni wraz z nią odejść w cień?
126
00:12:21,639 --> 00:12:23,159
Nie jestem pewna.
127
00:12:37,159 --> 00:12:40,960
Myślisz, że organizację
czeka radykalna zmiana?
128
00:12:42,159 --> 00:12:44,440
Mam nadzieję, że nie.
129
00:12:45,600 --> 00:12:48,519
Ale gdybyś została
nową przywódczynią...
130
00:12:48,600 --> 00:12:50,120
Zapomnij o tym.
131
00:12:50,200 --> 00:12:52,519
Chcę ci zdradzić tajemnicę.
132
00:12:54,360 --> 00:12:56,720
Rośnie we mnie dziecko.
133
00:12:57,799 --> 00:12:59,320
Ale jak?
134
00:12:59,720 --> 00:13:02,000
Pokochałam kogoś.
135
00:13:05,480 --> 00:13:08,840
Złamałam kodeks
i nie ma tu dla mnie miejsca.
136
00:13:14,960 --> 00:13:16,960
Dziwne uczucie.
137
00:13:17,039 --> 00:13:19,759
Za kilka miesięcy poczujesz kopnięcia.
138
00:13:20,480 --> 00:13:22,000
Kopnięcia?
139
00:13:22,080 --> 00:13:23,559
Wspaniale, prawda?
140
00:13:26,799 --> 00:13:29,480
Wiem tylko, jak być ninja.
141
00:13:30,879 --> 00:13:34,360
Teraz muszę odkryć, jak być ojcem.
142
00:13:35,559 --> 00:13:37,759
Myślisz, że sobie poradzę?
143
00:13:40,440 --> 00:13:43,519
Nie jesteś sam.
Razem będziemy rodzicami.
144
00:13:59,279 --> 00:14:03,679
Zdecydowano, że nasza organizacja
opuści Japonię
145
00:14:03,759 --> 00:14:06,679
i uzna potężniejszą władzę.
146
00:14:07,200 --> 00:14:12,399
Kto się sprzeciwi i ucieknie,
jako wyrzutek zostanie wyeliminowany.
147
00:14:14,360 --> 00:14:16,000
Opuszczamy Japonię?
148
00:14:17,960 --> 00:14:19,799
Mistrzu Yamaji,
149
00:14:20,240 --> 00:14:24,399
nie pojmujesz, że bez swej dumy
ninja będą martwi?
150
00:14:28,039 --> 00:14:31,480
Od początku chciałeś
zagarnąć organizację dla siebie.
151
00:14:31,559 --> 00:14:33,919
Głupiec nie jest już jednym z nas.
152
00:14:34,279 --> 00:14:36,679
Chciwość pochłonęła go niczym psa!
153
00:14:37,000 --> 00:14:41,399
- Niczym psa? A gdyby nawet?
- Jeszcze pytasz?
154
00:14:41,480 --> 00:14:43,600
- Zginiesz!
- Czekajcie!
155
00:15:16,600 --> 00:15:18,879
Jestem uosobieniem drogi ninja.
156
00:15:19,639 --> 00:15:24,039
Dlatego dopóki żyję ja, żyć będą ninja.
157
00:15:28,240 --> 00:15:31,879
- Jest tylko jeden sposób.
- Zabić Yamajiego?
158
00:15:31,960 --> 00:15:34,480
- Dołącz do nas.
- Nie teraz.
159
00:15:35,240 --> 00:15:39,480
Być może zdołamy go pokonać,
ale tylko razem.
160
00:15:39,559 --> 00:15:43,840
Choć jestem pewien,
że przy tym zginiemy.
161
00:15:44,159 --> 00:15:48,799
A wraz z nami przekazywany z pokolenia
na pokolenie duch ninja.
162
00:15:49,600 --> 00:15:51,759
To będzie nasza śmierć.
163
00:15:52,679 --> 00:15:54,360
Dlatego uciekniemy.
164
00:15:54,440 --> 00:15:58,600
W ten sposób przekażemy
naszego ducha dalej.
165
00:15:59,240 --> 00:16:01,960
Niech to będzie nasze postanowienie.
166
00:16:06,120 --> 00:16:07,240
Czego chcesz?
167
00:16:12,559 --> 00:16:17,159
Dzięki temu możemy uciec daleko,
nim się zorientują.
168
00:16:21,240 --> 00:16:24,039
Od dawna rozwijam ten projekt.
169
00:16:24,679 --> 00:16:26,440
Liczę, że komuś pomoże.
170
00:16:27,039 --> 00:16:30,360
Weź go i wykorzystaj
dla dobra naszych sprzymierzeńców.
171
00:16:30,679 --> 00:16:32,120
Dziękuję.
172
00:16:33,360 --> 00:16:36,240
Zatroszcz się o swoje dziecko.
173
00:16:47,039 --> 00:16:48,519
Co tu robisz?
174
00:16:49,799 --> 00:16:54,600
Musisz wiedzieć,
że wódz zlecił mi tajną misję.
175
00:16:55,159 --> 00:16:57,879
Poddaję próbie jego następców.
176
00:16:57,960 --> 00:17:01,000
Sprawdzam, czy są godni nami kierować.
177
00:17:01,759 --> 00:17:03,559
A jeśli nie, eliminuję ich.
178
00:17:04,720 --> 00:17:08,319
Nie mamy już wodza.
179
00:17:08,400 --> 00:17:11,319
Owszem.
I jeśli sprzeciwię się jego woli,
180
00:17:11,400 --> 00:17:15,599
przepadnie nawet jego dziedzictwo.
Wybacz, że cię zwiodłam.
181
00:17:16,720 --> 00:17:19,759
Od początku wiedziałam, kim jesteś.
182
00:17:20,720 --> 00:17:22,119
Proszę!
183
00:17:23,319 --> 00:17:25,559
Porzuć swoje dziecko
184
00:17:26,119 --> 00:17:28,559
i znów stań się ninja!
185
00:17:37,599 --> 00:17:39,599
Wiedziałam, że ukrywasz swą moc.
186
00:17:40,000 --> 00:17:42,880
Kłamstwa i podstępy to sposób,
by osiągnąć cel.
187
00:17:45,720 --> 00:17:48,680
Nawet nie pamiętam,
jak wyglądali moi rodzice.
188
00:17:49,720 --> 00:17:53,880
Gdy próbuję ich sobie przypomnieć,
widzę twoją twarz.
189
00:17:56,519 --> 00:17:57,720
Trudno.
190
00:18:13,440 --> 00:18:16,559
- A zatem przegrałam.
- W chwili,
191
00:18:16,640 --> 00:18:20,720
gdy osłoniłaś dziecko.
Inaczej byś wygrała.
192
00:18:21,440 --> 00:18:24,079
- Teraz mnie zabijesz?
- Nie wiem.
193
00:18:24,960 --> 00:18:28,279
Nie widzę przed sobą prostej drogi.
194
00:18:29,200 --> 00:18:31,440
Chciałam żyć jako ninja,
195
00:18:31,519 --> 00:18:34,000
ale organizacja stała się inna.
196
00:18:35,240 --> 00:18:40,039
Nie chcę uciekać
i pędzić życia w ukryciu.
197
00:18:40,519 --> 00:18:42,480
Gdzie w tym duma?
198
00:18:43,279 --> 00:18:45,759
A zatem odejdę jak ninja!
199
00:18:52,440 --> 00:18:56,000
Ninja nie mają emocji,
dlatego nie wiedzą, co to rodzina.
200
00:18:56,839 --> 00:18:59,440
Moją rodziną stało się dziecko.
201
00:19:00,240 --> 00:19:02,519
Dało mi nowy cel.
202
00:19:03,279 --> 00:19:06,680
Emocje nie są śmiercią ninja.
One dają nam życie.
203
00:19:07,559 --> 00:19:09,319
Dlatego żyj.
204
00:19:09,400 --> 00:19:12,319
Od początku uważałam cię
za coś w rodzaju rodziny.
205
00:19:17,519 --> 00:19:19,119
A ja ciebie.
206
00:19:24,160 --> 00:19:26,200
Co teraz zrobisz?
207
00:19:28,079 --> 00:19:32,240
Na pewien czas pozostanę
lojalnym członkiem organizacji.
208
00:19:33,240 --> 00:19:37,200
Ktoś wewnątrz musi im patrzeć na ręce.
209
00:19:38,519 --> 00:19:41,279
Tak pomogę naszym sprzymierzeńcom.
210
00:19:42,640 --> 00:19:46,880
Jako obserwatorka
mam też inne zadanie do wypełnienia.
211
00:19:49,119 --> 00:19:52,279
Nakazano mi zinfiltrować szeregi FBI.
212
00:19:52,920 --> 00:19:57,119
Mój szef ma kilka złych nawyków,
ale to dobry człowiek.
213
00:19:57,559 --> 00:19:59,319
Każdy dzień to walka.
214
00:19:59,920 --> 00:20:02,480
Wychowywanie dziecka to trudna praca.
215
00:20:02,559 --> 00:20:05,079
Pracuję ciężej niż jako ninja.
216
00:20:09,039 --> 00:20:12,759
Mari zawsze walczyła w obronie czegoś.
217
00:20:13,359 --> 00:20:16,599
Wierzę, że uosabiała ideały ninja.
218
00:20:19,880 --> 00:20:23,559
Wiedziałam, że muszę
doprowadzić swoją misję do końca.
219
00:20:24,759 --> 00:20:27,440
Służyłam organizacji i już wiem,
220
00:20:28,000 --> 00:20:31,119
co planuje nasz wódz, Yamaji.
221
00:20:31,519 --> 00:20:33,960
Do czego dążą?
222
00:20:34,039 --> 00:20:35,200
Właśnie teraz
223
00:20:36,799 --> 00:20:39,039
wprowadza w życie swój plan.
224
00:20:51,960 --> 00:20:56,960
GŁOSÓW UŻYCZYLI
225
00:21:12,799 --> 00:21:16,200
Wersja polska na zlecenie HBO
HIVENTY POLAND
226
00:21:16,599 --> 00:21:18,920
Tekst: Wojtek Stybliński