1 00:00:04,799 --> 00:00:06,679 He is... How should I put it? 2 00:00:07,040 --> 00:00:09,759 Someone who is pure through and through. 3 00:00:10,080 --> 00:00:11,919 A straight shooter that never hesitates. 4 00:00:12,599 --> 00:00:15,759 And that's what makes him stronger than anyone. 5 00:00:25,559 --> 00:00:26,960 Now this is more like it. 6 00:00:27,640 --> 00:00:30,079 I knew from the very first time I saw you that the opponent 7 00:00:30,559 --> 00:00:33,359 who would give me enormous satisfaction 8 00:00:34,479 --> 00:00:36,280 was gonna be you! 9 00:01:04,599 --> 00:01:07,280 That's the stuff, baby. I'm feeling it now. 10 00:01:07,640 --> 00:01:09,879 Your rage, your thirst for blood. 11 00:01:09,959 --> 00:01:12,680 It's burning. Burning hot. 12 00:01:13,200 --> 00:01:14,239 Here it comes. 13 00:01:15,159 --> 00:01:17,519 The surge of magma welling up inside me. 14 00:01:17,920 --> 00:01:21,439 I'm about to erupt! 15 00:01:25,680 --> 00:01:26,719 What the hell? 16 00:01:26,799 --> 00:01:30,239 The more intensely that you visualize your own actions, 17 00:01:38,079 --> 00:01:40,519 the faster and stronger the suit will execute them. 18 00:01:41,040 --> 00:01:44,560 Bring it on, ninja boy! 19 00:02:10,919 --> 00:02:15,120 I couldn't do a damn thing against you. 20 00:02:16,319 --> 00:02:19,280 So this is what a real ninja is like, huh? 21 00:02:20,400 --> 00:02:22,080 Ah, but you know, 22 00:02:23,120 --> 00:02:24,159 I don't regret it. 23 00:02:27,000 --> 00:02:31,800 I don't even remember the last time that I felt this content. 24 00:02:34,360 --> 00:02:35,520 So what do you say? 25 00:02:36,919 --> 00:02:38,919 Let's pop off together. 26 00:02:50,039 --> 00:02:51,639 God damn it! 27 00:02:53,840 --> 00:02:56,800 Your death will be anything but quick and painless. 28 00:02:58,439 --> 00:03:01,080 You sadistic bastard. 29 00:04:28,959 --> 00:04:31,439 Come on! This was delivered to our headquarters this morning. 30 00:04:32,839 --> 00:04:34,639 I would assume it's meant as a warning. 31 00:04:34,720 --> 00:04:36,680 Holy moly. 32 00:04:36,759 --> 00:04:39,720 He must be something else to handle the suit like that on his first try. 33 00:04:39,800 --> 00:04:42,240 I would love to get my hands on that operational data. 34 00:04:42,759 --> 00:04:45,319 Is there any chance we could negotiate with this guy, Dilly? 35 00:04:45,720 --> 00:04:47,759 It's highly unlikely that he would reply. 36 00:04:48,439 --> 00:04:50,839 Maybe we can convince him with cash. 37 00:04:51,199 --> 00:04:52,959 He might buy it if we offer him a big payday, you know? 38 00:04:53,439 --> 00:04:54,600 Sounds ridiculous. 39 00:04:56,959 --> 00:04:59,160 I hope you're not going off to avenge your little lackey. 40 00:05:00,480 --> 00:05:01,920 I'm speeding up the plan. 41 00:05:02,439 --> 00:05:05,040 Our great cause is all that matters. 42 00:05:10,120 --> 00:05:12,000 Spoken like a true ninja. 43 00:05:15,839 --> 00:05:18,120 Don't worry. They won't do anything for now. 44 00:05:19,759 --> 00:05:21,560 The lieutenants who wear the Gusoku Gear 45 00:05:21,639 --> 00:05:24,399 are regarded as having ultimate power within the organization. 46 00:05:24,800 --> 00:05:26,639 But now you've shattered that image. 47 00:05:27,439 --> 00:05:30,639 At the very least, they won't make another move 48 00:05:30,720 --> 00:05:33,199 until they come up with a surefire way to eliminate you. 49 00:05:35,360 --> 00:05:38,519 Do you still think back about what the sky of Japan was like? 50 00:05:41,639 --> 00:05:43,639 Birds of passage need no home. 51 00:05:44,079 --> 00:05:47,360 The only thing reflected in their eyes are the hills of a distant land. 52 00:05:48,000 --> 00:05:50,240 They take to the sky with that in mind. 53 00:05:51,800 --> 00:05:53,199 Now there are only two. 54 00:05:54,600 --> 00:05:55,920 I will follow you to the ends of the earth, Master. 55 00:06:02,560 --> 00:06:03,720 I shall stop you no longer. 56 00:06:05,399 --> 00:06:06,319 Go and end him. 57 00:06:06,800 --> 00:06:09,399 Higan shall perish by your hand. 58 00:06:15,519 --> 00:06:17,920 Staring at me like that won't get you anywhere. 59 00:06:18,519 --> 00:06:21,959 Just to be crystal clear, I refuse to date guys who are married with families. 60 00:06:23,759 --> 00:06:26,120 So what's on your mind? 61 00:06:26,199 --> 00:06:29,000 What relationship did you and Mari have, exactly? 62 00:06:31,399 --> 00:06:32,959 She was my savior. 63 00:06:33,839 --> 00:06:37,040 If I hadn't met Mari, I wouldn't be who I am today. 64 00:06:54,839 --> 00:06:55,759 I've caught a ninja. 65 00:07:00,360 --> 00:07:02,839 Even the briefest moment of carelessness can lead to sure death. 66 00:07:02,920 --> 00:07:05,920 You'd do well to remember that, newbie. 67 00:07:09,199 --> 00:07:11,399 I'm giving you passing marks on your test. 68 00:07:11,959 --> 00:07:13,639 Starting today, you're my partner. 69 00:07:15,199 --> 00:07:18,079 Mari was the first mentor that I ever had. 70 00:07:19,040 --> 00:07:21,199 She took a smart and steadfast approach to our missions 71 00:07:21,279 --> 00:07:23,040 and always completed them without fail. 72 00:07:24,319 --> 00:07:25,360 In my eyes, 73 00:07:26,079 --> 00:07:29,319 she was the very embodiment of what the ideal ninja should be. 74 00:07:30,959 --> 00:07:33,600 At that time, there were three individuals in the organization 75 00:07:33,680 --> 00:07:35,639 who were known as the best of the best... 76 00:07:36,120 --> 00:07:39,079 Zai, you, and Mari. 77 00:07:40,399 --> 00:07:43,519 Everyone was convinced that someday one of you would reach the peak 78 00:07:44,600 --> 00:07:46,319 and then inherit control of the organization. 79 00:07:46,839 --> 00:07:51,439 Remember, to be a ninja is to be a shadow that lives their life with pride. 80 00:07:52,240 --> 00:07:54,519 Cast aside any sense of self, any emotion, 81 00:07:54,600 --> 00:07:57,399 and lay down your life in defense of Japan. 82 00:07:57,839 --> 00:08:00,360 That is our most cherished dream. 83 00:08:00,839 --> 00:08:02,000 - Sir. - Sir. 84 00:08:03,560 --> 00:08:05,360 Are you always wearing that? 85 00:08:06,600 --> 00:08:09,480 - Yes. - Mind if I ask why? 86 00:08:17,079 --> 00:08:18,120 When I was a child, 87 00:08:18,800 --> 00:08:20,120 my face was all smashed up in an accident 88 00:08:20,800 --> 00:08:22,600 that left me horribly disfigured. 89 00:08:23,519 --> 00:08:26,560 My mother and father couldn't bear to look at me. 90 00:08:28,360 --> 00:08:29,600 And so they left me there. 91 00:08:32,840 --> 00:08:36,679 I was completely alone until I got adopted by the organization. 92 00:08:41,840 --> 00:08:44,559 You no longer have the face of a respectable human. 93 00:08:48,279 --> 00:08:52,320 However, it is for that very reason you may now transform yourself into anyone. 94 00:08:52,840 --> 00:08:55,720 So from now on, you shall live your life as a ninja. 95 00:08:58,039 --> 00:09:02,000 Those words guided me into learning how to be a master of disguise 96 00:09:03,399 --> 00:09:05,840 so that I could transform myself into whoever I wanted to be. 97 00:09:05,919 --> 00:09:06,879 Take it off. 98 00:09:21,840 --> 00:09:22,759 You're gorgeous. 99 00:09:23,240 --> 00:09:25,720 Please don't pity me. I know that I'm nothing but hideous. 100 00:09:25,799 --> 00:09:29,240 Wrong. I think you're the most beautiful person I've ever seen. 101 00:09:31,120 --> 00:09:34,639 After all, your face, that is where all of your pride as a ninja comes from. 102 00:09:39,039 --> 00:09:40,360 She was an extraordinary person. 103 00:09:40,960 --> 00:09:42,639 Her words were so convincing. 104 00:09:42,720 --> 00:09:45,879 I believed that whatever she said was an obvious fact. 105 00:09:46,519 --> 00:09:50,799 I had nothing but respect for her, not just as a ninja, but also as a human. 106 00:09:52,639 --> 00:09:54,279 I grew up with Higan and Zai. 107 00:09:54,759 --> 00:09:57,320 We trained with each other ever since we were little kids. 108 00:09:57,840 --> 00:10:00,320 Well, with those two, they're just too awe-inspiring for me 109 00:10:00,399 --> 00:10:01,840 to even think about getting close. 110 00:10:02,159 --> 00:10:04,360 There's honestly nothing for you to be afraid of. 111 00:10:04,440 --> 00:10:06,559 They're actually quite childish, despite how they look. 112 00:10:10,039 --> 00:10:12,720 - What? Did that really happen? - Adorable, aren't they? 113 00:10:14,159 --> 00:10:16,639 Those two, they're very precious to me. 114 00:10:18,360 --> 00:10:20,480 It worries me a little. 115 00:10:21,080 --> 00:10:23,240 Growing attached like that gives rise to emotion, 116 00:10:23,559 --> 00:10:26,559 and those feelings can end up distracting you on the battlefield. 117 00:10:26,639 --> 00:10:29,159 That's why the code forbid us from such attachments. 118 00:10:30,360 --> 00:10:32,960 Emotions are what get ninjas killed. 119 00:10:37,840 --> 00:10:41,919 Loathing both the oceans of life and death, 120 00:10:42,639 --> 00:10:45,840 I yearn for a mountain untouched by the tides of change. 121 00:10:53,399 --> 00:10:55,080 Now you know my secret art. 122 00:10:57,000 --> 00:10:58,879 I can make it appear like someone has died 123 00:10:58,960 --> 00:11:01,960 by putting their body in a state of suspended animation. 124 00:11:02,440 --> 00:11:04,240 I'm going to pass down this technique to you. 125 00:11:05,000 --> 00:11:06,840 But I was told the secret arts 126 00:11:06,919 --> 00:11:09,200 were something you never revealed to anyone in any circumstance. 127 00:11:10,399 --> 00:11:13,919 I'm doing this because the day will come when you'll need to use it. 128 00:11:15,080 --> 00:11:16,720 Looking back on those moments, 129 00:11:16,799 --> 00:11:19,960 I think that may have been the happiest time of my life. 130 00:11:21,000 --> 00:11:22,120 But then... 131 00:11:24,039 --> 00:11:25,799 it ended very abruptly. 132 00:11:39,000 --> 00:11:40,240 How deplorable. 133 00:11:41,120 --> 00:11:45,360 A true ninja is one that keeps a heart under their blade. 134 00:11:46,000 --> 00:11:50,000 These outsiders are here just for the weapons and to kill people. 135 00:11:50,799 --> 00:11:53,000 Why would you work with these lowlifes, 136 00:11:54,000 --> 00:11:55,200 Master Yamaji? 137 00:11:56,720 --> 00:11:58,759 The training is proceeding as planned. 138 00:11:59,320 --> 00:12:00,879 That completes my report. 139 00:12:04,320 --> 00:12:05,360 Tell me something. 140 00:12:07,879 --> 00:12:10,000 What do you think is a ninja's pride? 141 00:12:11,960 --> 00:12:13,080 Protecting the peace of Japan. 142 00:12:13,759 --> 00:12:17,480 And if Japan were to disappear forever, would the ninja go along with it, 143 00:12:17,559 --> 00:12:19,519 fading away like mere shadows? 144 00:12:21,840 --> 00:12:23,159 I'm not sure. 145 00:12:37,399 --> 00:12:41,279 Do you think the organization is on the verge of undergoing radical change? 146 00:12:42,279 --> 00:12:44,320 I really hope not. 147 00:12:45,679 --> 00:12:48,559 But if you become the new Chieftain and lead the organization, then maybe-- 148 00:12:48,639 --> 00:12:52,360 Forget about that. There's something that I've been meaning to tell you. 149 00:12:54,360 --> 00:12:56,559 There's a baby growing inside me. 150 00:12:56,919 --> 00:12:58,840 But... But how? 151 00:12:59,960 --> 00:13:01,960 Because I fell in love with someone. 152 00:13:05,639 --> 00:13:08,799 There's no place for me here now that I have broken the code. 153 00:13:15,080 --> 00:13:16,759 I gotta say, this feels pretty weird. 154 00:13:17,080 --> 00:13:19,759 And in just a few more months, you'll be able to feel it kick. 155 00:13:20,279 --> 00:13:23,360 - Did you just say it kicks? - Yes. It's amazing, isn't it? 156 00:13:27,039 --> 00:13:29,519 Being a ninja is the only way I know how to live. 157 00:13:30,960 --> 00:13:34,440 But now I guess I'm going to have to become a father. 158 00:13:35,679 --> 00:13:37,799 Do you think I can handle it? 159 00:13:40,679 --> 00:13:43,519 You're not alone in this. We'll be parents together. 160 00:13:59,679 --> 00:14:03,399 It's been decided that our organization shall leave the jurisdiction of Japan 161 00:14:03,960 --> 00:14:06,639 and fall under the command of a greater power. 162 00:14:07,159 --> 00:14:09,200 Those who disobey this decision or defect 163 00:14:09,279 --> 00:14:12,399 because of it shall be branded exiles and exterminated. 164 00:14:13,000 --> 00:14:15,879 We're abandoning Japan? 165 00:14:18,159 --> 00:14:21,960 Master Yamaji, without their pride, a ninja is as good as dead. 166 00:14:22,799 --> 00:14:25,519 Why can't you understand that? Yamaji? 167 00:14:28,159 --> 00:14:31,279 Your goal has always been to take over the organization all for yourself. 168 00:14:31,360 --> 00:14:33,799 It's clear that this fool is no longer one of us. 169 00:14:34,200 --> 00:14:36,639 He has become consumed with greed like a dog. 170 00:14:37,039 --> 00:14:40,000 A dog, you say. And what if I was? 171 00:14:40,440 --> 00:14:41,440 You have to ask? 172 00:14:41,519 --> 00:14:43,639 - You shall die and rot where you stand. - Wait! 173 00:15:16,600 --> 00:15:18,919 I am the true embodiment of the ninja way. 174 00:15:19,840 --> 00:15:23,960 Therefore, the ninja will never die so long as I shall live. 175 00:15:28,360 --> 00:15:30,440 There is only one path for us to take now. 176 00:15:30,519 --> 00:15:32,159 So you intend to kill Yamaji? 177 00:15:32,240 --> 00:15:34,399 - Please join our cause. - You mustn't. 178 00:15:35,360 --> 00:15:39,200 I won't deny that it may be possible, but we must work together to defeat him. 179 00:15:39,559 --> 00:15:43,639 Yet I am certain it will claim all of our lives in the process. 180 00:15:44,200 --> 00:15:45,320 If that happens, 181 00:15:45,679 --> 00:15:49,399 the spirit of the ninja that's been passed down through the centuries will vanish. 182 00:15:49,759 --> 00:15:51,759 And for us, that will mean true death. 183 00:15:52,759 --> 00:15:53,919 Let us flee this place. 184 00:15:54,440 --> 00:15:56,519 Our will may be passed down if we survive, 185 00:15:56,600 --> 00:16:00,399 even if that means bearing the disgrace of becoming fugitives. 186 00:16:00,480 --> 00:16:02,039 That is our resolve now. 187 00:16:06,480 --> 00:16:07,399 What do you want? 188 00:16:12,720 --> 00:16:15,639 By using this, we can all flee far away from the organization 189 00:16:15,720 --> 00:16:17,360 without ever being discovered. 190 00:16:21,360 --> 00:16:24,559 It's something that I've worked on independently for a very long time. 191 00:16:24,639 --> 00:16:26,480 I hope that one day it will help someone. 192 00:16:27,200 --> 00:16:29,399 Please take it and use it for the sake of our allies. 193 00:16:30,639 --> 00:16:31,879 You have my thanks. 194 00:16:33,480 --> 00:16:36,240 Take good care of your child. 195 00:16:47,200 --> 00:16:48,279 Why are you here? 196 00:16:49,960 --> 00:16:51,279 If you must know, 197 00:16:51,360 --> 00:16:54,919 the previous Chieftain gave me a top-secret mission to carry out. 198 00:16:55,360 --> 00:16:59,240 That duty involves determining whether the next candidate to be our leader 199 00:16:59,320 --> 00:17:01,200 is truly worthy of the role or not. 200 00:17:01,759 --> 00:17:05,519 And in the event that they prove unworthy, to bury them. 201 00:17:06,480 --> 00:17:08,319 But the Chieftain has been dead for some time. 202 00:17:08,400 --> 00:17:09,839 Which is all the more reason. 203 00:17:09,920 --> 00:17:11,440 If I don't carry this mission through, 204 00:17:11,519 --> 00:17:13,359 then his wishes will be lost along with everything else. 205 00:17:14,240 --> 00:17:15,720 I'm sorry for deceiving you. 206 00:17:16,880 --> 00:17:19,720 I already knew what you were from the first time we met. 207 00:17:20,799 --> 00:17:21,720 Please. 208 00:17:23,279 --> 00:17:25,640 Just please let that baby go 209 00:17:26,279 --> 00:17:28,720 and then live as a ninja once again. 210 00:17:37,440 --> 00:17:39,799 That figures. You were hiding your true power this whole time, weren't you? 211 00:17:39,880 --> 00:17:43,000 Lies and deception are tools that I use to uphold my duty as the watcher. 212 00:17:45,920 --> 00:17:49,200 To tell you the truth, I can't even recall what my parents looked like. 213 00:17:49,599 --> 00:17:50,960 But whenever I try to remember, 214 00:17:52,200 --> 00:17:53,799 it's your face that comes to mind. 215 00:17:56,839 --> 00:17:57,839 Nevertheless. 216 00:18:13,480 --> 00:18:14,640 It seems I've lost. 217 00:18:15,119 --> 00:18:18,319 At the very last second, you made a move to cover for your baby. 218 00:18:19,400 --> 00:18:20,599 You would have won otherwise. 219 00:18:21,519 --> 00:18:23,920 - You going to kill me now? - I don't know. 220 00:18:25,079 --> 00:18:28,279 Everything is unclear to me and I'm not sure what I should do anymore. 221 00:18:29,119 --> 00:18:31,440 All I ever wanted was to live as a ninja. 222 00:18:31,519 --> 00:18:34,000 But now the organization is nothing like it was before. 223 00:18:35,279 --> 00:18:38,240 Fleeing from it and spending the rest of my days as a ninja in hiding, 224 00:18:38,319 --> 00:18:40,000 there's no pride to be found in that. 225 00:18:40,480 --> 00:18:42,599 I hate the idea of living such a pathetic life. 226 00:18:43,400 --> 00:18:46,400 So at the very least, I want to go out like a ninja should. 227 00:18:52,599 --> 00:18:56,240 Ninjas don't have emotions and thus cannot know what family is. 228 00:18:56,960 --> 00:18:59,640 But this baby, it gave me a family, 229 00:19:00,440 --> 00:19:02,680 and now it's become my new reason to live. 230 00:19:03,440 --> 00:19:05,680 Emotions are not something that gets ninjas killed. 231 00:19:05,759 --> 00:19:06,759 They actually give them life. 232 00:19:07,799 --> 00:19:08,839 So please live on. 233 00:19:09,559 --> 00:19:12,359 You have always been someone I consider part of my family. 234 00:19:17,720 --> 00:19:18,920 And so do I. 235 00:19:24,359 --> 00:19:26,240 What are you going to do now? 236 00:19:28,279 --> 00:19:32,240 I will remain as a member of the organization for now. 237 00:19:33,200 --> 00:19:34,680 Someone needs to stay behind 238 00:19:35,079 --> 00:19:37,240 and keep track of what they're doing from the inside. 239 00:19:38,640 --> 00:19:41,559 That will definitely put me in the position to help our allies. 240 00:19:42,920 --> 00:19:47,000 And also, I still have my duty as the watcher left to fulfill. 241 00:19:49,200 --> 00:19:52,359 I've been sent on a new mission to infiltrate the FBI. 242 00:19:53,000 --> 00:19:54,799 My boss there has some bad habits, 243 00:19:55,400 --> 00:19:57,319 but he seems to be a good person at heart. 244 00:19:57,640 --> 00:19:59,359 Well, every day is a battle for us. 245 00:20:00,079 --> 00:20:02,519 I had no idea that raising a child was this difficult. 246 00:20:02,599 --> 00:20:05,079 I might be struggling more now than I ever did as a ninja. 247 00:20:09,279 --> 00:20:12,720 Whenever Mari fought, her goal was always to defend. 248 00:20:13,559 --> 00:20:16,599 I honestly believe she exemplified a true ninja. 249 00:20:19,839 --> 00:20:21,079 And that's why I knew 250 00:20:21,160 --> 00:20:23,680 I had to see my duty through to the end, no matter what. 251 00:20:24,759 --> 00:20:26,200 So while I was in the organization, 252 00:20:26,279 --> 00:20:28,880 I did some digging and found out what the Chieftain, 253 00:20:29,559 --> 00:20:31,000 what Yamaji is doing. 254 00:20:31,759 --> 00:20:33,519 What exactly are they trying to accomplish? 255 00:20:33,920 --> 00:20:34,960 At this moment, 256 00:20:37,160 --> 00:20:39,200 he's executing his master plan. 257 00:20:44,000 --> 00:20:48,920 Revised and Synchronized by FAST TITLES MEDIA