1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ‫ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 2 00:00:10,024 --> 00:00:19,924 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید ‫DigiMoviez@ 3 00:00:20,000 --> 00:00:23,199 چرا کمکش کرد؟ - کی به اونش اهمیت میده؟ 4 00:00:25,359 --> 00:00:27,719 پس حالا شکار شروع میشه 5 00:01:50,000 --> 00:01:55,000 «ترجمه از «امیرعلی ::. illusion .:: 6 00:01:56,280 --> 00:01:58,719 اکنون اخبار جدیدتری از انفجاری که دیشب رخ داد، داریم 7 00:01:58,799 --> 00:02:02,719 ...مقامات مشخص کردن که علتش 8 00:02:13,599 --> 00:02:15,719 گوش کنید، شاهین‌های شجاع 9 00:02:16,599 --> 00:02:20,159 کلاغِ خائن تازه از آشیانه‌ی پدری پرواز کرده 10 00:02:20,879 --> 00:02:23,039 ...کلاغ تمام آشیانه‌ای‌ها رو اغفال کرده 11 00:02:23,120 --> 00:02:25,400 ،و حالا به ببر پناه داده که بزرگترین دشمنِ ماست 12 00:02:26,240 --> 00:02:28,478 نذارید هیچکدوم‌شون از اینجا برن 13 00:02:29,520 --> 00:02:33,039 به هر قیمتی پیداشون کنید و قلب‌شون رو در بیارید 14 00:02:49,159 --> 00:02:50,680 بهتره تکون نخوری 15 00:02:51,879 --> 00:02:54,319 ،طول می‌کشه تا کامل درمان بشی 16 00:02:54,840 --> 00:02:56,879 حتی با این نانوماشین‌های فوق‌پیشرفته 17 00:02:58,199 --> 00:03:01,120 برات سواله که چرا نجاتت دادم؟ 18 00:03:02,840 --> 00:03:04,719 سلام عرض شد، آقای داکی 19 00:03:05,280 --> 00:03:08,960 شرمنده گولت زدم 20 00:03:09,360 --> 00:03:12,280 ،این فقط یکی از شخصیت‌هامه حتی چهره‌ی واقعیم هم نیست 21 00:03:13,360 --> 00:03:16,240 اون کار رو کردی تا بهم نزدیک بشی؟ - بله، دقیقاً - 22 00:03:17,759 --> 00:03:20,560 رئیس سازمان من رو به مأموریتی فرستاد 23 00:03:20,639 --> 00:03:22,280 تو مُردی و با هنری مرموز که هیچی ازش نمی‌دونیم احیا شدی 24 00:03:23,120 --> 00:03:25,840 من رو فرستادن که حقیقتِ احیا شدنت رو برملا کنم 25 00:03:26,800 --> 00:03:28,079 ...با این فرضیه کار کردیم 26 00:03:28,159 --> 00:03:30,599 که می‌تونی بارها احیا بشی 27 00:03:30,680 --> 00:03:31,919 می‌خواستیم تکنیکت رو بفهمیم 28 00:03:34,400 --> 00:03:36,960 رازهای سرّی فقط در اوج مبارزه استفاده میشن 29 00:03:38,039 --> 00:03:40,639 واسه همین بهم وظیفه دادن ...که از نزدیک مشاهده‌ات کنم 30 00:03:40,960 --> 00:03:43,360 و طرز کار تکنیکت رو بفهمم 31 00:03:45,599 --> 00:03:48,680 واسه همین به عنوان مأمور اف‌بی‌آی، اِما بهت نزدیک شدم 32 00:03:49,360 --> 00:03:51,000 مایک می‌دونه؟ 33 00:03:51,079 --> 00:03:52,719 نمی‌دونه. اون فقط یه شهرونده 34 00:03:53,478 --> 00:03:56,000 ...اون هم معنی زندگیم 35 00:03:57,520 --> 00:04:00,080 به عنوان نینجایِ سازمان رو توضیح میده 36 00:04:01,639 --> 00:04:03,520 ولی یه روی دیگه هم دارم 37 00:04:05,159 --> 00:04:07,840 حالا بالأخره می‌تونیم صحبت کنیم، هیگان 38 00:04:09,719 --> 00:04:13,439 درسته، من نیکوکار مرموزی بودم که کمکت کرد 39 00:04:14,120 --> 00:04:16,800 این کار رو کردم که بتونی انتقامت رو بگیری 40 00:04:17,600 --> 00:04:20,000 ...تحت دستور سازمان من رو زیر نظر داشتی 41 00:04:20,079 --> 00:04:22,120 در حالی که واسه کمک بهم، بهشون خیانت کردی 42 00:04:22,759 --> 00:04:23,839 چرا؟ 43 00:04:23,920 --> 00:04:26,480 من هدف شخصی خودم رو دارم ،که می‌خوام بهش برسم 44 00:04:26,560 --> 00:04:28,879 ...و امکان نداره بتونم بهش برسم 45 00:04:29,519 --> 00:04:31,000 ،اگه بیوفتی بمیری پس زنده لازمت دارم 46 00:04:31,079 --> 00:04:33,120 ،اگه دوباره با اون ستوان‌ها بجنگی 47 00:04:33,199 --> 00:04:34,759 حتماً کشته میشی 48 00:04:35,600 --> 00:04:38,240 لباس‌هایی که بهش مجهزن زیادی قدرتمندن 49 00:04:39,199 --> 00:04:41,199 راز سرّی تو کمکت نمی‌کنه 50 00:04:41,920 --> 00:04:43,639 ...مطمئنم هیچ تکنیکی توی خزانه‌ات نیست 51 00:04:44,199 --> 00:04:47,000 که بتونه از اون سرنوشت نجاتت بده 52 00:04:49,000 --> 00:04:51,319 گرچه، هنوز امید هست 53 00:04:53,319 --> 00:04:55,439 ...قدرتِ کشتن‌شون 54 00:04:57,759 --> 00:04:58,959 همینجاست 55 00:05:02,360 --> 00:05:04,399 یه لباس؟ جالبه 56 00:05:05,199 --> 00:05:06,519 ...بله، لباسی که هنوز در حال توسعه بود 57 00:05:06,600 --> 00:05:08,439 ،که برای انجام آزمایش استقامت به اینجا آورده شده بود 58 00:05:09,839 --> 00:05:14,000 ،فکر کنم از قبل برای بردنش آماده شده می‌دونسته قراره بهمون خیانت کنه 59 00:05:15,480 --> 00:05:17,000 این هیچی رو تغییر نمیده 60 00:05:17,399 --> 00:05:21,040 .بلوک دی غربی، خالی بلوک سی جنوبی، خالی 61 00:05:21,920 --> 00:05:23,560 هیچ چیز 62 00:05:35,319 --> 00:05:36,839 ،ابزارِ گوسوکو 63 00:05:38,040 --> 00:05:39,199 ...یک لباس رزم فرا پیشرفته 64 00:05:39,279 --> 00:05:41,759 که طراحی شده تا با همه‌جور تکنیک‌های نینجایی متوازن کار کنه 65 00:05:42,839 --> 00:05:45,360 ...با استفاده از تاریخ 600ساله‌ی نینجا 66 00:05:45,920 --> 00:05:48,920 و ترکیب کردنش با تکنولوژی فوق‌پیشرفته‌ی ما ساخته شده 67 00:05:50,079 --> 00:05:51,519 واقعاً کار شیطانه 68 00:05:53,079 --> 00:05:56,639 من هم عضو تیم توسعه بودم 69 00:05:59,199 --> 00:06:01,279 این یکی پیشرفته‌ترین لباس ممکنه 70 00:06:01,800 --> 00:06:05,480 ،فقط لازمه تمومش کنم بعدش میشه مثل یه بدن جدید برات 71 00:06:07,360 --> 00:06:10,720 اگه سازمان اول پیدامون کنه چی میشه؟ 72 00:06:31,680 --> 00:06:33,519 بلوک اِی شمالی، خالی 73 00:06:55,879 --> 00:06:57,079 !لعنت بهت، مایک 74 00:06:58,120 --> 00:07:00,800 ،بیخیال رفیق تو قرار بود از من محافظت کنی 75 00:07:00,879 --> 00:07:03,800 تو یه دروغگویی، درست مثل بقیه اون حرومی‌ها 76 00:07:05,959 --> 00:07:07,600 بدترین بیدارباشِ عالم 77 00:07:08,160 --> 00:07:10,920 ده روز کامله که خوابی، پسر 78 00:07:11,639 --> 00:07:12,639 ده روز؟ 79 00:07:12,720 --> 00:07:15,680 تو اون همه زمان، من تنهایی اینجا منتظر بودم 80 00:07:16,920 --> 00:07:18,600 تو باندپیچیم کردی؟ 81 00:07:19,319 --> 00:07:22,360 .خب، دوستِ دکترم انجامش داد ،سوالی نمی‌پرسه 82 00:07:23,759 --> 00:07:26,480 منم مطمئن شدم که پاداش خوبی بهش بدیم 83 00:07:27,959 --> 00:07:29,759 چرا جمع می‌بندی؟ 84 00:07:30,360 --> 00:07:31,720 خیلی شیکه، نه؟ 85 00:07:31,800 --> 00:07:33,600 مال یه مشت کسخلِ پولداره 86 00:07:34,360 --> 00:07:37,360 ،این وقت از سال ازش استفاده نمی‌کنن پس نگران نباش، جامون امنه 87 00:07:37,839 --> 00:07:39,839 خیلی حیله‌گرم، نه؟ 88 00:07:43,000 --> 00:07:45,879 بگذریم، حالا نمی‌خواد برام اف‌بی‌آی‌بازی در بیاری 89 00:07:46,399 --> 00:07:47,959 دنبال خودتم هستن، درسته؟ 90 00:07:48,800 --> 00:07:51,759 کاملاً مطمئنم خیلی قبل‌تر از اینکه حتی از شهر خارج بشم، دنبالم بودن 91 00:07:52,399 --> 00:07:54,439 مراقب اوضاع بودم 92 00:07:54,519 --> 00:07:56,120 فکرش رو نمی‌کردم که پیدام کنن 93 00:07:57,399 --> 00:07:58,600 ،خبر خوش اینه که 94 00:07:59,120 --> 00:08:02,680 حتماً داریم به کشف رازهای کثیف‌شون خیلی نزدیک میشیم 95 00:08:03,199 --> 00:08:04,639 این ثابتش می‌کنه 96 00:08:25,839 --> 00:08:27,800 هنوز انرژی خروجیش کافی نیست 97 00:08:31,720 --> 00:08:34,919 به راکتور انرژی‌ای که در قلب این لباسه نیاز داریم 98 00:08:35,000 --> 00:08:38,519 قطعاتی مثل اون فقط در پایگاه موجودن 99 00:08:40,080 --> 00:08:43,440 بیخیالش. مثل اینه که با پای خودمون وارد قبرمون بشیم 100 00:08:45,960 --> 00:08:47,840 که یعنی فقط یک چاره داریم 101 00:09:07,039 --> 00:09:10,399 به سردی آتش. برعکس نیست؟ 102 00:09:11,080 --> 00:09:13,759 مردم وقتی عصبانی میشن تسلط‌شون رو از دست میدن 103 00:09:14,320 --> 00:09:18,000 ،از یه طرف با زیادی محتاط بودن شدّت‌شون رو از دست میدن 104 00:09:18,840 --> 00:09:22,480 ،دستِ آخر احساسات چیزی نیستن که بتونیم کنترل‌شون کنیم 105 00:09:23,159 --> 00:09:25,720 ...ولی تصور کن قدرت اراده‌ی تو 106 00:09:26,039 --> 00:09:29,120 ،بتونه با همزمان آتش و یخ بودن اون مشکل رو رفع کنه 107 00:09:29,879 --> 00:09:32,120 ،اگه بتونی اون کار رو بکنی شکست‌ناپذیر میشی 108 00:09:32,759 --> 00:09:34,879 ...اونم فلسفه‌ی نینجای خودمه 109 00:09:35,399 --> 00:09:38,759 ،به سردیِ آتش و به گرمیِ یخ باش 110 00:09:39,279 --> 00:09:41,399 فقط با مستحکم کردنِ ذهنت 111 00:09:54,120 --> 00:09:55,879 این تنها منطقه‌ایه که باقی مونده 112 00:09:56,759 --> 00:09:58,440 ...متوجه شدیم که مصرف برق این تصفیه‌خانه 113 00:09:58,519 --> 00:10:00,799 ...در طول دو هفته گذشته 114 00:10:00,879 --> 00:10:02,240 افزایش بزرگی پیدا کرده 115 00:10:02,919 --> 00:10:03,919 ،بر همون اساس 116 00:10:04,000 --> 00:10:07,919 مشکوک شدیم که داخلش دارن با تجهیزات بزرگی کار می‌کنن 117 00:10:08,600 --> 00:10:10,000 من میرم بررسیش کنم 118 00:10:12,200 --> 00:10:15,679 .حس خوبی دارم سرنوشتم امروز زیادی خوب به نظر می‌رسه 119 00:10:22,559 --> 00:10:25,240 اینم از راکتور داخل روکش زره 120 00:10:26,200 --> 00:10:27,399 ...فقط یکم بیشتر 121 00:10:34,720 --> 00:10:37,399 اسم این ابزار گوسوکوی بروزرسانی شده، کاموییه 122 00:10:38,039 --> 00:10:40,080 ،یه مدل نمونه‌اولیه است که از صفر ساخته شده 123 00:10:40,159 --> 00:10:44,159 طراحی کاملاً جدید به هدف رسیدن به بالاترین سطح از پتانسیلِ مبارزه 124 00:10:45,039 --> 00:10:47,159 بنابراین، با لباس‌های دیگه متفاوت کار می‌کنه 125 00:10:47,240 --> 00:10:49,799 فقط پوشیدنش کافی نیست که به قدرتش دست پیدا کنی 126 00:10:51,240 --> 00:10:54,480 این لباس اول باید به مغز کاربر متصل بشه 127 00:10:54,559 --> 00:10:56,799 ...بعدش مطابق با تصویر ذهنی‌ای کار می‌کنه 128 00:10:56,879 --> 00:10:59,600 ،که در ذهن‌شون می‌بینن در همون لحظه‌ای که بهش فکر می‌کنن 129 00:10:59,679 --> 00:11:03,120 اون کار بهش زمان واکنشی میده که از بقیه لباس‌ها خیلی سَرتَره 130 00:11:03,879 --> 00:11:06,600 ،هرچی شدیدتر اعمال خودت رو تصور کنی 131 00:11:06,679 --> 00:11:09,200 لباس سریعتر و قوی‌تر اجراشون می‌کنه 132 00:11:10,000 --> 00:11:11,559 ،به بیان دیگه 133 00:11:11,639 --> 00:11:14,000 این لباس به صورت مستقیم به اراده و اعمال کاربرش واکنش نشون میده 134 00:11:14,399 --> 00:11:15,799 توضیحاتش جمع‌بندی شد 135 00:11:16,480 --> 00:11:17,559 ،گرچه، برای کار کردنش 136 00:11:17,919 --> 00:11:20,639 ...لازمه تا پروسه‌ای رو بگذرونی 137 00:11:21,279 --> 00:11:22,639 که با مغزت هماهنگ بشه 138 00:11:22,720 --> 00:11:24,600 ،وارد خوابی عمیق میشی 139 00:11:25,159 --> 00:11:27,320 ،و تحت هر شرایطی ،نمی‌تونی بیدار بشی 140 00:11:28,200 --> 00:11:30,200 حتی اگه به قلبت چاقو بزنن 141 00:11:31,159 --> 00:11:32,960 بذار یه مسئله‌ای رو کاملاً شفاف بگم 142 00:11:33,399 --> 00:11:36,320 ،بار بعدی که بمیری میشه آخرین بارت 143 00:11:38,360 --> 00:11:41,039 ،من می‌دونم ...چون کسی که آخرین بار نجاتت داد 144 00:11:42,440 --> 00:11:43,639 من بودم 145 00:11:45,039 --> 00:11:48,039 اون شب، از هنر سرّی خودم استفاده کردم 146 00:11:48,840 --> 00:11:52,679 ،با سوراخ کردنِ یک مسیر خاص ،تمام سلول‌هات رو فریز کردم 147 00:11:52,759 --> 00:11:55,440 بدنت رو به حالت زیست تعویقی در آوردم 148 00:11:55,519 --> 00:11:58,519 ،بعد از اینکه یک‌بار روی کسی استفاده شد 149 00:11:58,600 --> 00:12:02,120 ،اون مسیرها بسته میشن و دیگه قابل استفاده نخواهند بود 150 00:12:03,000 --> 00:12:04,360 کار تو بود 151 00:12:05,480 --> 00:12:08,200 ولی چرا؟ چرا نجاتم دادی؟ 152 00:12:08,559 --> 00:12:10,720 چرا به جاش زن و پسرم رو نجات ندادی؟ 153 00:12:11,080 --> 00:12:15,279 ،اگه اون‌ها رو زنده می‌کردی مرگ خودم مهم نبود 154 00:12:19,600 --> 00:12:21,200 ...لعنت بهت 155 00:12:21,224 --> 00:12:31,224 «دیجــــی موویـــــز» 156 00:13:01,320 --> 00:13:02,559 دختر باهوش 157 00:13:09,159 --> 00:13:10,759 انگار گول خوردن 158 00:13:11,399 --> 00:13:12,600 الان فرصتش رو دارم 159 00:13:15,120 --> 00:13:16,720 سلام عرض شد عزیزم 160 00:13:17,200 --> 00:13:18,679 آقا گرگ بزرگ و بدجنس اومده بخورتت 161 00:13:19,039 --> 00:13:20,120 چطوری پیدامون کردی؟ 162 00:13:20,600 --> 00:13:24,480 آسون نبود. فکر کردی جوابش رو راحت از یه شیرینی شانس در آوردم؟ 163 00:13:25,080 --> 00:13:27,720 تمام شهر رو دنبالت گشتم ،و به جایی نرسیدم 164 00:13:27,799 --> 00:13:31,679 ،می‌دونستم عمراً مُرده باشی 165 00:13:32,440 --> 00:13:34,559 که فقط می‌تونست به این معنی باشه که مدام در حال حرکتی 166 00:13:35,080 --> 00:13:37,960 چه یک لیموزین که داره ...یه فاحشه رو پیاده می‌کنه 167 00:13:38,279 --> 00:13:41,600 یا یه دیلفِ جذاب که ،کالسکه بچه‌اش رو جلو می‌بره 168 00:13:41,679 --> 00:13:44,519 هر حرکتی توی این شهر روی سرور کنترل ترافیک اصلی ردیابی میشه 169 00:13:44,879 --> 00:13:48,519 ،از وقتی شما دوتا گم شدین 170 00:13:48,600 --> 00:13:51,399 ...فقط یک خودرو همیشه در حال حرکت بوده 171 00:13:51,759 --> 00:13:55,360 !و چیزی نبود جز، این کامیون 172 00:13:56,080 --> 00:13:58,960 خدای من، حرکت خیلی عاقلانه‌ای بود 173 00:13:59,039 --> 00:14:01,000 هیچوقت براش سوال نمیشه ...که چرا یک کامیون تبلیغاتی 174 00:14:01,080 --> 00:14:02,840 داره مثل یه سگِ گمشده، توی شهر می‌چرخه 175 00:14:03,600 --> 00:14:05,600 نرخ هماهنگی فقط 10 درصده 176 00:14:06,159 --> 00:14:09,399 اون پسر نینجائه هم مال تو نیست 177 00:14:10,320 --> 00:14:13,360 .اون تیکه مال خودمه و این دفعه، می‌خوام به کلایمکس برسم، عزیزم 178 00:14:36,519 --> 00:14:40,320 ،خوابش رو دیده بودم ،که با یکی دیگه از لباس‌ها درگیر بشم 179 00:14:40,399 --> 00:14:41,919 که فقط ببینم چطوریه 180 00:14:47,320 --> 00:14:48,639 !می‌خوام دو نصفت کنم 181 00:14:53,215 --> 00:14:55,215 « اِما » 182 00:14:55,240 --> 00:14:57,600 حرکت بعدی‌مون پیدا کردن تمام افراد اون لیسته 183 00:14:58,159 --> 00:14:59,960 انتظار داری چطوری ردشون رو بزنم؟ 184 00:15:00,480 --> 00:15:03,039 ،به خاطر تو دیگه نمی‌تونم برم خونه 185 00:15:03,120 --> 00:15:06,039 که یعنی راهی نیست که بتونم دیتابیس‌شون رو هک کنم 186 00:15:06,120 --> 00:15:07,279 کامپیوتر لازم داریم 187 00:15:07,840 --> 00:15:10,200 لعنتی. حوزه تخصص من نیست 188 00:15:10,960 --> 00:15:13,440 دختره بهتر از من می‌دونست 189 00:15:14,480 --> 00:15:16,279 صبرکن ببینم 190 00:15:16,879 --> 00:15:19,200 می‌دونم یه دونه‌اش کجاست 191 00:15:38,759 --> 00:15:42,919 .بهتره فوری داد و بی‌داد نکنی بیشتر از این می‌خوام پیش‌نوازی کنم 192 00:15:51,879 --> 00:15:55,320 زباله‌هایی مثل تو هرگز نمی‌تونن نینجا بشن 193 00:15:56,440 --> 00:15:59,559 تو فقط یه مرد رقت‌انگیز و کثیفی که دنبال هیجان‌های ارزون می‌گرده 194 00:16:12,240 --> 00:16:13,600 ،و واسه اثبات منظورم 195 00:16:13,679 --> 00:16:15,759 بدون گفتن به بقیه اومدی، نه؟ 196 00:16:15,840 --> 00:16:18,200 آره، درسته عزیزم 197 00:16:20,080 --> 00:16:23,399 به یه ورم هم نیست که سازمان چی فکر می‌کنه 198 00:16:28,399 --> 00:16:31,039 .خوب گوش کن، خانم من فقط دنبال جنگم 199 00:16:31,440 --> 00:16:33,720 ،هیچکدوم از اون لاشی‌ها نمی‌تونن ارضام کنن 200 00:16:33,799 --> 00:16:35,480 ...پس باید یه نبرد تا مرگ باشه 201 00:16:35,559 --> 00:16:37,919 که از تمام ماهیچه‌هامون استفاده کنیم 202 00:16:40,000 --> 00:16:41,720 !واسه همین نینجا شدم 203 00:16:45,840 --> 00:16:51,519 تو به توانایی یک نینجای واقعی !حتی نزدیک هم نشدی، عجیب‌الخلقه 204 00:16:52,399 --> 00:16:55,399 آره. دیگه واقعاً دارم تو شلوارم حسش می‌کنم 205 00:16:56,000 --> 00:16:59,159 !به عنوان یه جنده‌ی احمق خیلی واردی 206 00:17:10,559 --> 00:17:12,799 پس کنترل بیناییم رو به دست گرفتی؟ 207 00:18:21,279 --> 00:18:27,960 امکان نداره جداً فکر کنی !که گیرم انداخته بودی 208 00:18:33,279 --> 00:18:35,000 هنوز نه. فقط یکم بیشتر 209 00:18:36,440 --> 00:18:38,759 می‌تونی صدام رو بشنوی؟ 210 00:18:43,519 --> 00:18:45,720 ...دارم صدای ضبط‌شده‌ام رو 211 00:18:46,720 --> 00:18:51,119 مستقیماً توی ناخودآگاهت پخش می‌کنم 212 00:18:52,319 --> 00:18:56,799 ،اگه داری این رو گوش می‌کنی پس احتمالاً دیگه مُردم 213 00:18:58,400 --> 00:19:00,240 پرسیدی چرا نجاتت دادم 214 00:19:00,920 --> 00:19:06,440 ،حقیقتش خیلی وقت پیش، زنت ماری یه بار جونم رو نجات داد 215 00:19:07,720 --> 00:19:10,720 و از اون موقع، من و ماری مخفیانه در تماس بودیم 216 00:19:11,400 --> 00:19:12,920 ،حتی در شب مرگش 217 00:19:13,319 --> 00:19:15,079 ،وقتی موضوع حمله رو فهمیدم 218 00:19:15,759 --> 00:19:17,799 با عجله خونه‌تون اومدم تا همه‌تون رو نجات بدم 219 00:19:18,400 --> 00:19:19,839 ،ولی وقتی رسیدم 220 00:19:19,920 --> 00:19:23,119 واسه نجات ماری یا رِن خیلی دیر شده بود 221 00:19:24,599 --> 00:19:28,319 فقط فرصتِ نجات تو رو داشتم 222 00:19:29,799 --> 00:19:32,920 ،متأسفم که نتونستم زنت رو نجات بدم 223 00:19:33,680 --> 00:19:35,920 و متأسفم که نتونستم پسرت رو نجات بدم 224 00:19:36,480 --> 00:19:40,920 این‌ها دلایل بیشتری هستن که می‌خوام آرزوش برای تو رو واقعی کنم 225 00:19:42,160 --> 00:19:44,000 ماری قبلاً بهم می‌گفت ...که آرزوش برای تو 226 00:19:45,440 --> 00:19:47,160 اینه که به زندگیت ادامه بدی 227 00:19:48,799 --> 00:19:51,000 دیگه هر کاری تونستم کردم 228 00:19:51,024 --> 00:19:58,024 «ترجمه از «امیرعلی ::. illusion .:: 229 00:20:00,240 --> 00:20:01,640 خدانگهدار 230 00:20:01,664 --> 00:20:11,664 ‫ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 231 00:20:11,688 --> 00:20:21,688 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید ‫DigiMoviez@ 232 00:20:25,680 --> 00:20:27,880 ،اون فلسفه‌ی نینجایی خودمه 233 00:20:29,359 --> 00:20:32,839 ،به سردی آتش و گرمیِ یخ باش 234 00:20:34,720 --> 00:20:36,519 با مستحکم کردن ذهنت