1 00:00:04,451 --> 00:00:16,961 = ترجمة وتدقيق = = حيدر المدني = 2 00:00:17,920 --> 00:00:20,710 يا ألهي ,آرجوك .اوقف تلك الشياطين 3 00:00:20,800 --> 00:00:21,920 اوقفهم 4 00:00:54,110 --> 00:00:56,150 .يا لها من صورة جميلة 5 00:02:43,910 --> 00:02:45,910 .يا لها من وظيفةً مملة 6 00:02:46,280 --> 00:02:48,750 انا لا اصدق أنهُ ليس بأمكاني ان .اذهب واعبث مع اولئك ألاوغاد 7 00:02:48,840 --> 00:02:51,400 .مواهبي تهدر هنا 8 00:02:51,840 --> 00:02:54,240 لذا في المرة القادمة دع .الآخرين يتولون الامر 9 00:02:54,310 --> 00:02:56,430 .(أذًا ما هو رأيك,سيد (يماجي 10 00:02:57,310 --> 00:03:00,680 السيف مجرد سلاح .لا يمتلك الإرادة 11 00:03:02,240 --> 00:03:03,680 .حسنًا,يا زعيم 12 00:03:03,750 --> 00:03:07,520 لكن خذ هذه الكلمات مني .عقيدتك قد مر عليها الزمان 13 00:03:08,150 --> 00:03:11,000 التنقل في الأرجاء,وإرتداء .أوشحة النينجا الشخيفة تلكَ 14 00:03:11,080 --> 00:03:14,240 وأطاعة بعض الأوامر او الرموز السرية .و هذا يعتبر ليس من أسلوبنا 15 00:03:14,750 --> 00:03:18,470 إلا اذا كنتَ عالقًا بشئً في .الماضي,او بعضًا من هذا القبيل 16 00:03:18,840 --> 00:03:21,520 المنفيون لا يُعاملوا على إنهم نينجا بعد الان 17 00:03:21,910 --> 00:03:24,840 نحن نعاملهم كأنهم اعداء فى اللحظة التي أنشقوا فيها عنا 18 00:03:25,360 --> 00:03:28,240 .كل واحدً منهم يجب القضاء عليهِ 19 00:03:28,750 --> 00:03:32,280 لا نستطيع تحمل تكلفة .إنكشاف اسرارنا للجميع 20 00:03:32,840 --> 00:03:36,430 حسنًا.عليا ان اعترف هذا الصيد يبدو مغريًا 21 00:03:37,150 --> 00:03:40,080 هيجان) , أحد أفضل النينجا) .في تاريخ اليابان 22 00:03:40,150 --> 00:03:42,430 .لقد أتقن العديد من مهارات القتال 23 00:03:42,520 --> 00:03:47,030 وعندما يتعلق ألامر بأحد أهافهُ .فهو لا يرحم 24 00:03:47,120 --> 00:03:49,280 .أنهُ وحدة وسط جميع النينجا 25 00:03:50,630 --> 00:03:52,190 .وهو سوف يصبح ملكي 26 00:03:52,910 --> 00:03:56,240 لقد قتلناهُ بالفعل ذات مرة .حتى الأطباء اعلنوا وفاتهُ 27 00:03:56,310 --> 00:03:59,710 .ومع ذلك,مازال على قيد الحياة - حقًا؟ - 28 00:04:00,150 --> 00:04:02,960 نحن نعتقد أنهُ قد استخدم .طريقتة السرية 29 00:04:03,280 --> 00:04:05,840 طريقة سرية ؟ 30 00:04:05,910 --> 00:04:08,000 إنها واحدة من تلك المهارات,صحيح؟ 31 00:04:08,080 --> 00:04:10,710 واحدة لا يمكن أستخدامها إلا من .نينجا قديم,هذا مثير 32 00:04:11,360 --> 00:04:13,710 نحن نريد أن نتأكد أننا سوف . نقضي عليه فى المرة القادمة 33 00:04:14,120 --> 00:04:16,310 .يجب أن نجد طريقة لكشف اساليبهُ 34 00:04:17,240 --> 00:04:20,870 هكذا تجري الإستعدات .ينما نحن نتحدث الأن 35 00:04:20,950 --> 00:04:24,240 .هناك حلً اسرع كما تعلمون 36 00:04:24,310 --> 00:04:27,870 سوف يتمسك بقدمي ويتوسل لي " من فضلك دعني العقها " 37 00:04:27,950 --> 00:04:30,040 .ثم اقوم بركلهِ على مؤخرتهُ 38 00:04:30,830 --> 00:04:32,160 .مهًلا,لقدت كدت ان أنسى 39 00:04:33,630 --> 00:04:35,270 ,ماذا عن الرجل آلاخر 40 00:04:36,240 --> 00:04:37,630 الحاصد" ؟ " 41 00:04:39,950 --> 00:04:42,600 أن تلوح مهددًا بسلاحك بدون .فخر,ماهذا الا مجرد عنف 42 00:04:43,630 --> 00:04:47,310 .(لقد علمتكَ ذلك في وقتً مضي يا( زايو 43 00:04:48,750 --> 00:04:50,720 .كم عدد النينجا المنفيين 44 00:04:50,800 --> 00:04:53,830 أو بالأحرى ,رفاقك السابقين الذين قمت بقتلهم؟ 45 00:04:54,950 --> 00:04:57,480 .ذلك التنظيم فاسد حتى النخاع 46 00:04:57,560 --> 00:04:59,480 السبب الوحيد الذي يجعلك .تقتل المنفيين 47 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 .بسبب أنكَ تخافهم 48 00:05:02,070 --> 00:05:05,480 اولئك كانوا منا وتركوا .الحفاظ على فخرنا 49 00:05:06,040 --> 00:05:10,430 فقط انظر للحقيقة,إنكَ .(فشلتَ في قتل (هيجان 50 00:05:11,830 --> 00:05:15,040 لقد اثبتَ أن هؤلاء منا, الذين .يحتفظون بإيماننا بالطرق المعهودة 51 00:05:15,120 --> 00:05:17,390 .وهذا الكلام لايقع على امثالكَ 52 00:05:17,480 --> 00:05:20,480 قاموا النينجا المنفيين .بألاخذ بتلك الكلمات 53 00:05:20,830 --> 00:05:22,720 .سوف يقفون ضدك كما فعلتُ انا 54 00:05:23,360 --> 00:05:25,870 .دعني أوضح لك الأمر بشكلً مؤلم 55 00:05:26,390 --> 00:05:28,190 .الشخص الذي علمكَ استخدام الشفرة 56 00:05:35,950 --> 00:05:39,750 طائر السنونو يتوق لعش .لا يستطيع الوصول أليهِ 57 00:05:39,830 --> 00:05:42,920 كم بائسة هي رياح الخريف المنعشة . بالنسبة لكل منا 58 00:05:50,430 --> 00:05:52,870 من المستحيل ردع شفرة الريح خاصتي 59 00:05:53,390 --> 00:05:56,070 .هذه هي مهارتي السرية,طائر السنونو 60 00:06:02,950 --> 00:06:06,190 لن يمكنك النجاة من مهارتي . في المرة القادمة 61 00:06:07,630 --> 00:06:09,160 أين سيفكَ ؟ 62 00:06:19,870 --> 00:06:21,160 .أذا هذا ما حدث 63 00:06:21,480 --> 00:06:24,630 ..والأن اتمنى الذهاب الى الجحيم 64 00:06:25,310 --> 00:06:29,190 .وأقوم بإنتظارك للأنضمام لي 65 00:06:29,560 --> 00:06:31,070 ."من المحتمل ان يكون هو "حاصد الأرواح 66 00:06:31,430 --> 00:06:34,310 أراهنك بأنهُ يريد أن يحصل . على قطعة اللحم الساخنة تلك بين يديهِ 67 00:06:34,800 --> 00:06:38,950 (لقد منعته من إشراك (هيجان .في اى معركة 68 00:06:39,430 --> 00:06:43,630 أذا ماذا تعني ؟ انتَ بن تدعهم يشاركون في القتال مطلقًا؟ 69 00:06:44,270 --> 00:06:46,630 .أنا اقول لك, هذا كله هراء 70 00:06:47,000 --> 00:06:48,310 .حسنًا,لقد وجدنا ادلة 71 00:06:48,390 --> 00:06:52,360 أن هذا المكان قد استخدمَ من .قبل المافيا الصينية لغسيل الاموال 72 00:06:52,950 --> 00:06:56,510 والقتال الذي أندلع كان مجرد ,حرب عصابات بين العصابات المتنافسة 73 00:06:56,920 --> 00:06:58,480 .ولهذا السبب تم إغلاق القضية 74 00:06:58,870 --> 00:07:00,630 غسيل الأموال,اللعنة علي 75 00:07:01,000 --> 00:07:03,430 لم يتمكنوا من إدارة غسيل مقلاة .دهون في ذلك المستنقع 76 00:07:03,870 --> 00:07:05,310 .حسنًا ,لتفكر بها بهذه الطريقة 77 00:07:05,680 --> 00:07:10,040 انتَ محظوظ لانكَ لن تتناول الطعام السئ هناك بعد الان,صحيح؟ 78 00:07:10,480 --> 00:07:13,360 حقًا ايها الضابط؟ كبار المسؤلين يلقونك تلك الكلمات؟ 79 00:07:17,720 --> 00:07:18,630 مايك) ؟) 80 00:07:28,800 --> 00:07:30,870 انتَ تحتاج الى أن تبقى مركزًا .(على واجباتك يا (مايك 81 00:07:31,510 --> 00:07:33,430 .لن اكون قادرًا على مساعدتكَ 82 00:07:33,510 --> 00:07:35,390 أذا تابعت حشر أنفك في .اشياءً لا تخصك 83 00:07:35,480 --> 00:07:37,510 .سيتوجب علينا أن نأتي بذلك الرجل 84 00:07:37,600 --> 00:07:39,830 .كنتم مجتمعون الليلة الماضية 85 00:07:40,160 --> 00:07:43,430 فكر بحرص في هذا الامر . سوف تتخلى عن راتب تقاعد جيد 86 00:07:43,510 --> 00:07:46,040 تستطيع صيد الاسماك . وإحتساء الويسكي طيلة اليوم 87 00:07:47,720 --> 00:07:50,720 في الحقيقة, انا افضل الساكي الياباني .على الويسكى هذه الايام 88 00:07:51,390 --> 00:07:54,560 وسوف ارسل اليك بعض الحاجيات الجيدة .وعصا صيد للأسماك 89 00:07:54,630 --> 00:07:58,560 بالطبع,شكرًا,هذا لطفًا منكَ .دعني اخمن 90 00:07:59,560 --> 00:08:01,000 تلك العصا مصنوعة من قبل" اوزا",صحيح؟ 91 00:08:03,600 --> 00:08:06,430 .يجب عليك ان تأخذ بعض الراحة 92 00:08:06,510 --> 00:08:09,680 يتخذ الناس قرارات سيئة .عنما يكونوا منهكين 93 00:08:10,390 --> 00:08:12,430 لا تنخرط في ذلك مرةً اخرى .حتى يوم تقاعدك 94 00:08:12,510 --> 00:08:15,600 .هذه نصيحتي لك كا صديقً قديم 95 00:08:26,040 --> 00:08:28,430 لقد احرقته, عاد كل شئً اسود مرة اخرى 96 00:08:29,870 --> 00:08:31,800 لهذا قلت لك يجب ان .دعني اتعامل مع الامر 97 00:08:33,480 --> 00:08:34,720 ,احبكما 98 00:08:35,240 --> 00:08:36,200 .كلاكما 99 00:08:58,240 --> 00:09:00,440 .تحظى ببعض الوقاحة 100 00:09:00,510 --> 00:09:02,550 نظام الملاحة خاصتي لم يتمكن من العثور على هذا المكان 101 00:09:03,150 --> 00:09:05,150 هذا يجعل الامر سهلًا علي .ز فى معرفة اذا كان احدًا قادم 102 00:09:05,480 --> 00:09:07,720 .لقد قلتُ لهم أنني سوف ادفع تعويضات 103 00:09:08,240 --> 00:09:10,630 لكنني لم اعتقد انني سأدفع .لمطعم بأكملهِ 104 00:09:11,840 --> 00:09:16,320 اشعر بالسوء حيال ذلك العجوز .الذي اتهتمتهُ بتهم باطلة 105 00:09:17,150 --> 00:09:20,080 .سنقوم بفعل شئ بحيال ذلك لاحقًا 106 00:09:21,150 --> 00:09:23,360 ؟هل انت جاهز لبعض البط البكيني 107 00:09:26,120 --> 00:09:29,960 أظهرت التحليلات أن هذه الشفرات .مصنوعة من سبيكة خاصة 108 00:09:30,270 --> 00:09:34,870 وبراءة هذا الاختراع تعود الى .اوزا" بكل تاكيد" 109 00:09:35,440 --> 00:09:37,870 .يبدوا واضحًا وجود صلة بينهم 110 00:09:37,960 --> 00:09:40,440 .وبين النينجا الذين هاجمونا 111 00:09:40,910 --> 00:09:43,870 سوف اقوم بالبحث اعمق في ذلك .لاجد اية ادلة 112 00:09:45,150 --> 00:09:46,390 ."أوزا" 113 00:09:47,270 --> 00:09:49,240 .هذه الشركة خطيرة 114 00:09:49,320 --> 00:09:51,390 .لديهم مكتب التحقيقات الفيدرالي بين يديهم 115 00:09:52,080 --> 00:09:54,390 .والأن يريدون مني ان اتراجع 116 00:09:54,750 --> 00:09:55,960 أعتقد انني لا ينبغي أن الومهم,رغم ذلك 117 00:09:57,270 --> 00:10:00,030 مع ألاخذ بالاعتبار انني كدت .ان اموت في تلك المرة 118 00:10:00,360 --> 00:10:02,960 .لقد قتلوا عائلتي 119 00:10:03,870 --> 00:10:06,910 والان سوف اطاردهم لآخر شخصًا .فيهم واجلعهم يدفعون الثمن 120 00:10:07,480 --> 00:10:09,600 خطتكَ أن تقتلهم جميعًا ؟ 121 00:10:10,150 --> 00:10:12,840 فقط حتى نكون واضحين ,أذا تعلق الامر بذلك 122 00:10:13,200 --> 00:10:14,200 .سأضطر الى إلقاء القبض عليك 123 00:10:16,240 --> 00:10:17,150 ,كما قيل 124 00:10:18,360 --> 00:10:22,080 يبدوا ان لدي الكثيرمن .الاشياء القذة علي التعامل معها 125 00:10:25,120 --> 00:10:26,870 .حماية المواطنين من المجرمين 126 00:10:28,080 --> 00:10:30,550 وهذا سبب وجودي هنا من البداية . ومازال ذلك واجبي 127 00:10:31,200 --> 00:10:34,670 .بجانب هذا, انا لا احب الصيد 128 00:10:35,910 --> 00:10:37,510 .على اية حال,اليك الهدنة 129 00:10:37,600 --> 00:10:39,870 طوال سنوات تواجدي في المكتب .يجب عليا القول بصراحة 130 00:10:40,360 --> 00:10:43,440 لم يكن لدي هذه الخبرة .في التعامل مع تلك الأمساخ من النينجا 131 00:10:50,120 --> 00:10:53,270 مشاركة الشراب مع احدهم .هذا يدل على التحالف معهُ 132 00:10:53,870 --> 00:10:57,320 ‫ما زلت لا أصدق أنني انتهيت من ‫العمل مع شخص غريب الأطوار مثلك. 133 00:10:58,080 --> 00:11:01,120 ‫ولكن يجب أن أعود إلى هؤلاء الأوغاد. 134 00:11:01,670 --> 00:11:02,600 ‫للرجل العجوز. 135 00:11:09,360 --> 00:11:13,150 ‫- انتظر لحظة. هذا ليس كحول. ‫- إنه مشروب طاقة. 136 00:11:16,750 --> 00:11:20,870 ‫بحقك يا فتى، أحقاً؟ ‫لن أفهمك أبدًا أيها النينجا. 137 00:11:21,440 --> 00:11:23,910 ‫هذا ليس له علاقة بالنينجا. ‫بل هذا ما يعجبني أن أشربة. 138 00:11:24,320 --> 00:11:27,510 ‫حسنا، أيا كان. لنتكلم عن موضوعنا القادم 139 00:11:28,390 --> 00:11:30,440 ‫الآن لدينا زمام الأمور مع شركة (أوزا) 140 00:11:31,120 --> 00:11:33,910 ‫لقد حصلت على شخص ما يعرف ‫شيئًا عن ما يجري هناك. 141 00:11:34,910 --> 00:11:36,270 ها هم قد أتوا 142 00:11:43,840 --> 00:11:46,670 ‫لماذا يجب أن تكون هي؟ ‫لماذا لا يمكن أن يكون أنا؟ 143 00:11:46,750 --> 00:11:49,320 ‫أنا آسف يا (جيسي). ‫ أنتِ من أهتم بشأنها. 144 00:11:51,550 --> 00:11:54,550 ‫هل تتذكر ما علمتك ‫إياه عندما كنت مبتدئًا؟ 145 00:11:54,630 --> 00:11:57,630 ‫لا تتأخر أبدًا عن الاجتماع. 146 00:11:57,720 --> 00:11:59,510 ‫عظيم، إذن، ‫أهتمي بأولياتكِ القادمة، 147 00:12:00,000 --> 00:12:03,150 ‫سأقوم بتعليمك بكيفية عدم التأخير 148 00:12:03,240 --> 00:12:04,670 بدأت تسخر مني 149 00:12:05,030 --> 00:12:07,720 سوف تُقتل شعبيتك ‫تماما مع السيدات. 150 00:12:07,790 --> 00:12:09,960 ‫اسمعي، أنت دائمًا ‫من تأتين متأخره. 151 00:12:10,030 --> 00:12:14,440 ‫حسنًا، حسنًا، فهمت. ‫ولكن ماذا كان من المفترض أن أفعل؟ 152 00:12:14,840 --> 00:12:16,840 لم أكن بحاجة لعذر لكي أذهب للعمل 153 00:12:16,910 --> 00:12:19,440 ‫ولكن كان علي أن أذهب لإحضار هذا الطفله. وتكبدت عناء كل هذا التعب لجلبها 154 00:12:19,510 --> 00:12:21,440 ما بال هذه السيارة المتهالكة 155 00:12:21,510 --> 00:12:24,240 سيارتي متهالكة؟ لا تمزح معي هكذا 156 00:12:24,320 --> 00:12:26,120 سيارتك هي المتهالكة 157 00:12:26,200 --> 00:12:29,000 سياتي مميزة , لقد أوسلتني الى هنا رغم المسافة الطويلة , أليس كذلك 158 00:12:29,080 --> 00:12:31,120 ‫ليس لديك أي ذوق على الإطلاق. 159 00:12:31,200 --> 00:12:33,670 ‫هذا نموذج مميز ‫لسيارة اقتصادية تاريخية 160 00:12:33,750 --> 00:12:36,510 ‫صممها أحد أفضل ‫المصممين في القرن العشرين. 161 00:12:36,600 --> 00:12:37,510 ‫هل تعرفها؟ 162 00:12:37,840 --> 00:12:40,870 ‫تحتوي على محرك رباعي الأسطوانات ‫مبرد بالهواء بسعة 1500 سم3. 163 00:12:41,360 --> 00:12:43,440 ‫هيكل السيارة صلب، بالإضافة الى أن المحرك المثبت عليها 164 00:12:43,510 --> 00:12:46,200 ‫ذو دفع رباعي ، ‫وكان أكثر ما يميزها. 165 00:12:47,960 --> 00:12:49,360 ‫إنها سيارة جيدة. 166 00:12:49,440 --> 00:12:53,030 ‫يا له من نينجا صاحب ذوق. ‫لديك ذوق ممتاز. 167 00:12:53,120 --> 00:12:55,600 ‫على مهلك ، يا رجل. هي صديقتنا 168 00:12:55,670 --> 00:12:58,360 ‫من برأيك قام بتحليل تلك ‫الأسلحة المستقبلية التي وجدناها؟ 169 00:12:58,790 --> 00:13:02,360 ‫لقد كنت مفتونًا دائمًا بالنينجا. ‫مهلاً، لدي سؤال لك. 170 00:13:02,440 --> 00:13:05,480 ‫هل صحيح أنكم يا رفاق تزرعون بعض المشروبات لكي تقوموا بعملكم 171 00:13:05,550 --> 00:13:07,080 ‫هذا يكفي. 172 00:13:07,150 --> 00:13:10,360 ‫لم آتي إلى هنا للدردشة ‫حول السيارات أو النينجا. 173 00:13:10,440 --> 00:13:12,150 ‫هذا صحيح. ‫نحن هنا للحديث عن (أوزا) . 174 00:13:13,080 --> 00:13:16,030 ‫- الرجاءً أدخلوا. ‫- لماذا؟ أنحن ذاهبون إلى مكان ما؟ 175 00:13:17,320 --> 00:13:18,510 ليس يالضبط 176 00:13:21,030 --> 00:13:23,080 ‫تباً يا رجل، ‫ ليس هناك مجال. 177 00:13:23,150 --> 00:13:24,870 ‫- اهدأوا الآن يا رجال. ‫- سننطلق، 178 00:13:24,960 --> 00:13:26,910 وسوف تتوقفون عن الثرثرة بعد ما ترون هذا 179 00:13:30,870 --> 00:13:32,030 ‫ماذا؟ 180 00:13:32,360 --> 00:13:34,960 ‫- ما... ‫- أهلاً بك في مهنتي الأساسية. 181 00:13:35,670 --> 00:13:38,910 ‫هذا في الأساس هو عيارة عن جهاز كمبيوتر ‫متحرك عملاق قمت ببنائه بنفسي. 182 00:13:39,720 --> 00:13:43,790 ‫جميع المعلومات التي تحتاجها من جميع ‫أنحاء العالم موجودة هنا في متناول يدي. 183 00:13:44,440 --> 00:13:45,840 ‫لقد بحثت عن الشركة المعنية 184 00:13:45,910 --> 00:13:47,390 ‫واكتشفت أن شركة (أوزا) هي شركة متعددة الجنسيات 185 00:13:47,840 --> 00:13:50,320 وهي لديها يد في المشاركة بالأسلحة العسكرية 186 00:13:50,720 --> 00:13:54,150 ‫و الاتصالات، و الترفيه، ‫والطاقة ، 187 00:13:54,750 --> 00:13:56,600 ‫إلى حد كبير كل التكنولوجيا ‫التي يمكنك أن تتخيلها 188 00:13:57,200 --> 00:13:59,080 ‫ولديهم حصة كبيرة ‫في السوق العالمية. 189 00:13:59,790 --> 00:14:02,840 ‫إن معدل دخولهم للأسواق في ‫جميع أنحاء العالم هو معدل جنوني. 190 00:14:02,910 --> 00:14:04,630 ‫تحتل منتجاتهم باستمرار بأماكن حساسة 191 00:14:04,720 --> 00:14:06,240 ‫في البرامج والأجهزة ‫المختلفة يومًا بعد يوم. 192 00:14:06,720 --> 00:14:09,440 ‫من الأفضل أن نقول إنه لا يوجد ‫بلد في العالم بدون شركة (أوزا) الآن، 193 00:14:09,910 --> 00:14:14,000 ‫ولكن في الوقت نفسه، رغم نموها الكبير فأن هناك جانب مظلم لها 194 00:14:14,550 --> 00:14:15,750 ‫عن أي نوع من الشائعات تتحدث؟ 195 00:14:16,150 --> 00:14:19,870 ‫العديد من الشخصيات الرئيسية ‫من المنظمات المنافسة الكبرى، 196 00:14:19,960 --> 00:14:22,200 ‫إلى جانب الصحفيين الذين ‫كانوا يحققون في الاحتيال المتوقع 197 00:14:22,270 --> 00:14:24,550 ‫وغيرهم من الأفراد ‫الذين كانوا غير مرتاحين للشركة 198 00:14:24,630 --> 00:14:27,080 ‫ماتوا جميعًا بطرق غامضة. 199 00:14:27,600 --> 00:14:29,150 ‫حتى في الآونة الأخيرة . 200 00:14:29,750 --> 00:14:30,790 ‫الرجل الذي تراه هنا 201 00:14:30,870 --> 00:14:34,000 ‫كان أحد كبار السياسيين المحافظين ‫المعروفين في جميع أنحاء أوروبا. 202 00:14:34,670 --> 00:14:37,320 ‫لقد قام برفض جميع الشركات الأجنبية 203 00:14:37,960 --> 00:14:40,150 ‫من ممارسة الأعمال ‫التجارية في بلاده حتى قبل أسبوع 204 00:14:40,240 --> 00:14:42,000 ‫و عندما توفي ‫في حادث سيارة مفاجئ. 205 00:14:42,080 --> 00:14:44,630 ومن أتى بعده قد فعل العكس تماماً 206 00:14:45,150 --> 00:14:47,000 ‫من خلال جذب الشركات الأجنبية 207 00:14:47,080 --> 00:14:48,480 ‫بنشاط باسم تحسين ‫التكنولوجيا المحلية. 208 00:14:49,120 --> 00:14:50,600 ‫و إحدى الشركات... 209 00:14:50,670 --> 00:14:52,670 ‫- (أوزا). ‫- صحيح. 210 00:14:53,000 --> 00:14:55,870 ‫لقد كان هناك الكثير من ‫الوفيات المريحة أثناء تقدمهم. 211 00:14:55,960 --> 00:14:59,120 ‫أعتقد أن النينجا هم ‫الذين يقفون وراء كل ذلك. 212 00:15:00,790 --> 00:15:04,480 ‫شركة دولية كبيرة ‫والنينجا. حسنًا، هذا رائع. 213 00:15:05,360 --> 00:15:07,510 ‫إذا كان كل هذا صحيحاً، ‫فلدينا كابوس حقيقي بين أيدينا. 214 00:15:17,080 --> 00:15:18,480 ‫عظيم. 215 00:15:18,870 --> 00:15:21,270 ‫انها لا تتوقف ابدًا عن ادهاشي. 216 00:15:21,360 --> 00:15:25,630 ‫سيدي، فيما يتعلق بمفاعل (أوزا)، ‫فقد زاد الإنتاج منذ آخر اختبار أجريناه. 217 00:15:25,720 --> 00:15:29,390 ‫وهي الآن قادرة على إنتاج 2.2 ‫مليون كيلووات من الطاقة في الثانية. 218 00:15:30,150 --> 00:15:33,750 ‫ويحقق نظام نقل الطاقة ‫اللاسلكي لدينا أيضًا تقدمًا جيدًا. 219 00:15:34,240 --> 00:15:37,000 ‫هذا هو الضوء الذي سينير ‫المستقبل يا أصدقائي. 220 00:15:37,080 --> 00:15:39,030 ‫إذا تمكنا من جعل هذه التكنولوجيا ذو نطاق واسع 221 00:15:39,120 --> 00:15:40,480 ‫فلن يعود العالم كما كان أبدًا. 222 00:15:41,080 --> 00:15:44,320 ‫(أوزا) هي الأفضل ويجب ‫أن تصبح الوحيدة المتصدرة. 223 00:15:44,750 --> 00:15:48,320 ‫السحر الذي ننتجه سيغير ‫حياة الناس إلى الأبد، 224 00:15:48,670 --> 00:15:52,670 ‫وفي وقت قصير جدًا، ستصبح ‫(أوزا) هو المعيار الجديد للعالم أجمع. 225 00:16:05,360 --> 00:16:06,270 مرحبًا 226 00:16:06,790 --> 00:16:08,750 ‫كم هو جميل أن أراك هنا. 227 00:16:09,360 --> 00:16:12,390 أود أن أدعوك الى العشاء 228 00:16:13,320 --> 00:16:16,000 ‫لكن بما أنك أتيت إلى هنا مباشرة، 229 00:16:16,080 --> 00:16:17,960 ‫فلا بد أن الأمر عاجل، أليس كذلك؟ 230 00:16:20,480 --> 00:16:23,030 ‫نعم. هؤلاء هم الرجال من فريقي. 231 00:16:23,670 --> 00:16:27,790 ‫كنا في حاجة ماسة للحصول على بعض البيانات ‫الميدانية عن السلاح الذي نعمل على تطويره. 232 00:16:28,390 --> 00:16:32,480 ‫والنينجا هو موضوع الاختبار ‫المثالي لأن لديهم قدرات خارقة. 233 00:16:33,000 --> 00:16:35,480 ‫بالطبع، تأكدت من أنهم ‫استهدفوا النينجا السابقين 234 00:16:35,550 --> 00:16:37,910 ‫الذي ليس له علاقة بمنظمتك. 235 00:16:40,870 --> 00:16:44,480 ‫حسنًا. سأعطيك ‫تنبيهًا مناسبًا في المرة القادمة. 236 00:16:44,550 --> 00:16:47,270 ‫كما ترون، ما نحتاجه ‫هو المزيد من البيانات. 237 00:16:47,720 --> 00:16:49,960 ‫من المفيد لنا جميعا أن تكون الأسلحة... 238 00:16:52,080 --> 00:16:53,390 ‫نحن شركاء، أتذكر؟ 239 00:16:53,750 --> 00:16:55,750 ‫علينا أن نعمل معًا ‫لبناء مستقبل أفضل. 240 00:16:58,390 --> 00:17:00,440 ‫لا تقم أبدًا بفعل ‫حيلة كهذه مرة أخرى. 241 00:17:04,550 --> 00:17:08,680 ‫يعتبر هذا مركزًا للمؤسسة ‫الضخمة المعروفة باسم (أوزا). 242 00:17:09,310 --> 00:17:12,200 ‫إنها نقطة البداية إذا ‫أردنا أن نعرف حقًا ما الذي يعتزمون فعله 243 00:17:12,270 --> 00:17:14,030 ‫ وكيفه أستطاعة النينجا الدخول أليه. 244 00:17:14,750 --> 00:17:17,400 ‫نحن نعلم أن مقرهم ‫الرئيسي يقع في مدينة (أوزا). 245 00:17:17,480 --> 00:17:19,750 ‫إنها مدينة تجريبية تدار ‫بالكامل من قبل منظمتهم. 246 00:17:20,480 --> 00:17:24,160 ‫يستخدمونها لاختبارات مختلفة ‫التقنيات الجديدة ومصادر الطاقة. 247 00:17:24,240 --> 00:17:25,240 ‫ماذا عن هنا؟ 248 00:17:31,070 --> 00:17:32,070 ‫فلنخرج من هنا. 249 00:17:36,350 --> 00:17:37,480 تباً 250 00:17:39,350 --> 00:17:40,830 ‫ماذا يحدث؟ 251 00:17:48,790 --> 00:17:49,830 أعتقد أنني أصبته 252 00:17:49,920 --> 00:17:51,160 ‫تباً , لهكذا ننجا ... 253 00:20:35,750 --> 00:20:37,160 ‫الآن يمكننا أن نتحدث أخيرا. 254 00:20:38,480 --> 00:20:39,400 ‫(هيجان).