1 00:00:09,000 --> 00:00:10,119 ‫برو راست 2 00:00:14,679 --> 00:00:16,519 ‫راهروی مقابل راه خروجته 3 00:00:16,920 --> 00:00:20,359 ‫حالا برقش رو قطع می‌کنم. ‫مانع تا 5 ثانیه بازه. 4 00:00:20,383 --> 00:00:28,776 ‫‫‫‫‫‫ترجمه و تنظیم از ‫iredprincess ‫در تلگرام: t.me/iredsub 5 00:00:28,800 --> 00:00:29,719 ‫زای 6 00:00:31,000 --> 00:00:32,039 ‫هیگان 7 00:00:32,063 --> 00:00:52,063 ‫ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز .:: DigiMoviez.Com ::. 8 00:01:01,400 --> 00:01:05,093 ‫« نینجا کامویی » ‫[فصل اول، قسمت پنجم] 9 00:01:44,290 --> 00:02:04,290 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 10 00:02:08,598 --> 00:02:09,560 ‫زای 11 00:02:13,240 --> 00:02:14,400 ‫ماری مُرده 12 00:02:15,199 --> 00:02:17,199 ‫دستور یاماجی بود؟ 13 00:02:18,079 --> 00:02:22,520 ‫چنان‌چه از دام مرگ فرار کنید، ‫اما مرگ همچون سایه به دنبالتان می‌آید 14 00:02:23,840 --> 00:02:25,360 ‫تو می‌میری 15 00:02:26,439 --> 00:02:27,360 ‫زای! 16 00:02:33,120 --> 00:02:36,400 ‫امکان نداره کسی که قبلاً توی اَوزا کار می‌کرده ‫توی همچین جایی زندگی بکنه 17 00:02:36,879 --> 00:02:40,079 ‫- مطمئنی همینجاست؟ ‫- شک ندارم 18 00:02:40,960 --> 00:02:43,280 ‫همچین کارمند نمونه‌ای نبوده، 19 00:02:43,360 --> 00:02:47,000 ‫بخاطر همین هم محقق یا شخص خاصی محسوب نمی‌شده 20 00:02:47,400 --> 00:02:50,000 ‫ولی با توجه به اینکه ‫رفته یه جایی مخفی شده، 21 00:02:50,079 --> 00:02:51,879 ‫یعنی یه چیزهایی می‌دونه، درست می‌گم؟ 22 00:02:51,960 --> 00:02:55,120 ‫اگه به کاهدون بزنیم، ‫باید بگردی دنبال یه سرنخ دیگه‌ها 23 00:02:55,199 --> 00:02:56,560 ‫یادت نره شام مهمونت کردم‌ها 24 00:02:57,240 --> 00:02:59,560 ‫چشم. باز یه شام دیگه مهمونـم می‌کنی. 25 00:03:00,680 --> 00:03:02,800 ‫راستی شک ندارم رؤسای اف‌بی‌آی 26 00:03:02,879 --> 00:03:04,159 ‫حواسشـون بهت هست 27 00:03:04,759 --> 00:03:07,599 ‫پس از حالا به بعد ‫فقط برای مسائل اورژانسی بهم زنگ بزن 28 00:03:07,680 --> 00:03:10,879 ‫- باشه ‫- خیلی‌خب، موفق باشی 29 00:03:20,439 --> 00:03:22,599 ‫چیز دیگه‌ای تو چنته نداری؟ 30 00:03:26,520 --> 00:03:28,240 ‫تو دیگه کدوم خری هستی؟ 31 00:03:28,319 --> 00:03:31,000 ‫شما باید جیسون کاردینس باشی 32 00:03:33,319 --> 00:03:37,199 ‫خطایی در سیستم موجب شد ‫مانع به مدت 5 ثانیه قطع بشه 33 00:03:38,000 --> 00:03:42,520 ‫عدم تردیدش یحتمل حاکی از اینـه ‫که همۀ ماجرا از پیش طراحی شده بود 34 00:03:42,599 --> 00:03:44,719 ‫به نظرت چی باعث این خطا شد؟ 35 00:03:44,800 --> 00:03:48,159 ‫همچنان در حال بررسی هستیم. به نظرم ‫احتمالاً بینـمون آدم داره. 36 00:03:48,478 --> 00:03:50,439 ‫خب به تخم‌مون 37 00:03:51,079 --> 00:03:52,759 ‫بیاید به حساب خودش برسیم 38 00:03:53,759 --> 00:03:56,520 ‫و به همۀ تبعیدی‌ها نشون بدیم ‫چه چیزی در انتظارشونه 39 00:03:56,840 --> 00:03:58,439 ‫برنامه سرجاشه 40 00:03:58,520 --> 00:04:00,719 ‫فعلاً فنون سرّی هیگان مخفی می‌مونه 41 00:04:01,199 --> 00:04:03,159 ‫احمقانه‌ست بخوایم ‫بدون برنامه‌ریزی بهش حمله کنیم 42 00:04:03,680 --> 00:04:06,199 ‫خب نظرتون درمورد این برنامه چیه؟ 43 00:04:07,560 --> 00:04:09,560 ‫اجازه بدیم وارد شهر بشه 44 00:04:10,120 --> 00:04:11,919 ‫همۀ نیروهامون اینجا مستقرن 45 00:04:12,000 --> 00:04:15,599 ‫اگه مثل سگ کتک بخوره، ‫دیگه فنون سرّیـش به درد لای جرز دیوار هم نمی‌خورن 46 00:04:16,120 --> 00:04:18,600 ‫مقابله باهاش توی شهر بسیار خطرناکـه 47 00:04:18,680 --> 00:04:21,439 ‫هرگونه تلفاتی به شدت روی اَوزا تاثیرگذاره 48 00:04:21,519 --> 00:04:23,959 ‫مقصر این خطای امنیتی کیه؟ 49 00:04:24,040 --> 00:04:26,360 ‫بیخیال بابا. ‫چرا انقدر بحث می‌کنید؟ 50 00:04:26,439 --> 00:04:30,199 ‫من که خوشم اومد. ‫بدم نمیاد تقصیرها رو گردن بگیرم. 51 00:04:30,839 --> 00:04:33,879 ‫بسیارخب. راهنماییـش کنیم ‫به آزمایشگاه مرکز؟ 52 00:04:33,959 --> 00:04:35,319 ‫بهتر از این نمی‌شه 53 00:04:35,399 --> 00:04:38,639 ‫مقابله باهاش بهترین اطلاعات ‫موردنیازمون رو فراهم می‌کنه 54 00:04:42,920 --> 00:04:44,240 ‫یه خبرهایی دارم 55 00:04:44,720 --> 00:04:48,159 ‫ظاهراً سازمان در نظر گرفته ‫اجازه بده وارد شهر بشی 56 00:04:48,480 --> 00:04:49,920 ‫مشخصاً یه تله‌ست 57 00:04:50,639 --> 00:04:53,879 قراره از بهترین نینجاها برای کشتنت استفاده کنن 58 00:04:53,959 --> 00:04:56,759 ‫اگه باهاشون درگیر بشی، ‫بی‌بروبرگرد می‌کشنت 59 00:04:56,839 --> 00:04:57,879 ‫گولـشون رو نخور 60 00:04:57,959 --> 00:04:59,519 ‫دیگه دیره، می‌رم داخل 61 00:05:00,040 --> 00:05:04,519 هم ‫کلک یاماجی رو می‌کَنم ‫و هم حساب بقیه رو هم می‌ذارم کف دستـشون 62 00:05:05,120 --> 00:05:06,560 ‫بخاطر همین اومدم اینجا 63 00:05:06,920 --> 00:05:08,639 ‫شاید تنها فرصتی باشه که گیرم میاد 64 00:05:10,759 --> 00:05:12,279 ‫ساعت 7 غروب حرکت کن 65 00:05:12,639 --> 00:05:15,199 ‫هم‌زمان توی شهر برنامۀ نمایش به‌پا کردن 66 00:05:15,279 --> 00:05:17,600 ‫تا کسی متوجه مبارزه‌تون نشه 67 00:05:18,879 --> 00:05:20,480 ‫موفق باشی 68 00:05:22,600 --> 00:05:24,279 ‫خب، این دفعه دیگه چیه؟ 69 00:05:24,360 --> 00:05:26,959 ‫اومدی در ازای پول بیشتر، ‫من رو به اَوزا بفروشی؟ 70 00:05:27,040 --> 00:05:30,759 ‫ببین، کاری به این چیزها ندارم. صرفاً اومدم ‫برای تحقیقاتی که دارم ازت کمک بگیرم. 71 00:05:31,160 --> 00:05:34,120 ‫هرچی می‌دونی بهم بگو؛ من هم کاری ‫به کارت ندارم، انگار که اصلاً نیومدم اینجا. 72 00:05:34,639 --> 00:05:37,279 ‫هیچکس نمی‌تونست هویتـم رو بفهمه 73 00:05:37,360 --> 00:05:38,920 تلاشـم کافی نبود؟ 74 00:05:39,319 --> 00:05:42,519 ‫مگر اینکه... یعنی ممکنه کل برنامه لو رفته باشه؟ 75 00:05:42,600 --> 00:05:44,120 خیلی بدبختـم 76 00:05:44,199 --> 00:05:47,199 ‫ای داد بی‌داد. ‫یاد ایام قدیم افتادم. 77 00:05:47,279 --> 00:05:49,879 ‫بچه که بودم ‫زیاد از این شیرین‌کاری‌ها می‌کردم 78 00:05:52,439 --> 00:05:53,720 ‫تمومش کن، خب؟ 79 00:05:59,920 --> 00:06:01,040 ‫ایول 80 00:06:01,600 --> 00:06:04,040 ‫خب، خب، اینا چی‌ان؟ 81 00:06:08,399 --> 00:06:11,199 ‫سه، دو، یک! 82 00:07:09,040 --> 00:07:10,000 ‫به‌به 83 00:07:10,600 --> 00:07:13,079 ‫ظاهرا برای پیش بردنِ هک و این داستان‌هات 84 00:07:13,160 --> 00:07:14,360 یه ‫اتاق سرور درست و حسابی به پا کردی 85 00:07:18,399 --> 00:07:20,079 ‫اونجا رو با خاک یکسان می‌کنم 86 00:07:20,600 --> 00:07:21,680 ‫کار اون شرکت رو تموم می‌کنم 87 00:07:21,759 --> 00:07:24,319 ‫عمراً بذارم بخاطر کاری که باهام کردن ‫یه آب خوش از گلوشـون پایین بره 88 00:07:24,399 --> 00:07:27,680 ‫نمی‌تونم تحملـش کنم. ‫استعفای داوطلبانه و زهرمار 89 00:07:28,120 --> 00:07:30,800 ‫تخم‌سگ‌ها مجبورم کردن استعفا بدم 90 00:07:30,879 --> 00:07:32,639 ‫لعنت بهشون، خدا لعنتتون کنه، ‫لعنت به تک‌تکتـون! 91 00:07:32,720 --> 00:07:35,120 ‫به نظرم که مغزت تکون خورده 92 00:07:35,199 --> 00:07:38,120 ‫نخیرم! اون لاشی‌ها بهم حسودی می‌کردن 93 00:07:38,199 --> 00:07:40,680 ‫پس همۀ این کارها رو کردی ‫تا انتقام بگیری؟ 94 00:07:41,319 --> 00:07:45,600 ‫بخاطر همین هم محقق یا شخص خاصی محسوب نمی‌شده 95 00:07:45,680 --> 00:07:47,720 ‫گمونم داری اشتباه می‌کنی 96 00:07:47,800 --> 00:07:52,199 ‫شک ندارم مدیرهای این شرکت ‫تا خرخره قاطی کارهای غیرقانونی‌ان 97 00:07:52,279 --> 00:07:53,759 ‫ولی چون هیچکس حرف‌هام رو باور نداره، 98 00:07:53,839 --> 00:07:56,839 ‫من هم ته و توی مخفی‌کاری‌هاشون رو درمیارم ‫و به کل دنیا نشون می‌دم 99 00:07:56,920 --> 00:07:59,519 ‫خونسرد باش، پسر. ‫من حرفت رو باور می‌کنم. 100 00:07:59,959 --> 00:08:01,959 ‫من هم دوست دارم ‫به نتیجه برسی 101 00:08:02,040 --> 00:08:04,399 ‫من هم مثل تو مشتاقـم ‫نابودی‌شون رو ببینم 102 00:08:05,079 --> 00:08:07,720 ‫می‌تونی سرورهاشون رو هک کنی، نه؟ 103 00:08:07,800 --> 00:08:12,120 ‫عمراً، سیستم امنیتی‌شون شوخی‌بردار نیست. ‫به فنا می‌رم اگه بفهمن... 104 00:08:12,199 --> 00:08:13,439 ‫نگران نباش 105 00:08:13,959 --> 00:08:15,399 ‫من مراقبتـم 106 00:08:20,807 --> 00:09:10,714 دیــجی‌موویــز 107 00:09:10,960 --> 00:09:13,759 ‫یادت باشه نمی‌تونم ‫سرورهاشون رو غیرفعال کنم 108 00:09:14,080 --> 00:09:17,200 ‫غمت نباشه. ‫ما فقط دنبال اطلاعاتـیم. 109 00:09:17,799 --> 00:09:18,879 کارتو بکن 110 00:09:25,200 --> 00:09:27,960 ‫انگار سرور بخش توسعۀ فنی‌شونه 111 00:09:28,399 --> 00:09:33,000 ‫خب با توجه به تاریخ‌شون، این یکی ‫آخرین گزارش تحقیقاتی‌شونه 112 00:09:33,080 --> 00:09:35,519 ‫به نظر چیزهاییه که برای سرمایه‌گذارها می‌فرستن 113 00:09:36,120 --> 00:09:38,600 ‫چیز خاصی نیست. ‫باید بیشتر بگردیم. 114 00:09:39,039 --> 00:09:40,240 ‫آره، ادامه بده 115 00:09:40,720 --> 00:09:43,080 ‫این چطور؟ ‫کد منبع سیستمه 116 00:09:43,639 --> 00:09:46,159 ‫نه، دنبال چیز دیگه‌ایم. ‫یه جای دیگه رو بگرد. 117 00:09:57,379 --> 00:09:58,244 ‫«عدم دسترسی» 118 00:10:00,571 --> 00:10:01,415 ‫«عدم دسترسی» 119 00:10:04,480 --> 00:10:05,639 ‫خیلی‌خب، اینجا چی؟ 120 00:10:06,320 --> 00:10:07,960 ‫یکی از سرورهای شبکۀ داخلی‌شونه 121 00:10:08,559 --> 00:10:11,039 ‫بفهمی چه اطلاعاتی اینجا ثبت می‌شه ‫شاخ درمیاری 122 00:10:11,480 --> 00:10:12,840 ‫«باوند»؟ 123 00:10:12,919 --> 00:10:15,679 ‫فهرست کارکنان یا شایدم مشخصات مشتریان؟ 124 00:10:16,440 --> 00:10:19,919 ‫نه، به نظر میاد ‫هزینه و شمارۀ تامین اجتماعی باشه 125 00:10:20,399 --> 00:10:22,919 ‫یعنی دارن هویت جعلی می‌خرن؟ 126 00:10:23,000 --> 00:10:25,879 ‫آره، توی شرکت‌های کله‌گنده ‫همچین کاری رایجـه 127 00:10:25,960 --> 00:10:27,960 برای مامور مخفی‌هاشونه 128 00:10:28,039 --> 00:10:31,200 ‫به نظر میاد «باوند» اسم یه گروه جاسوسی شرکتی باشه 129 00:10:31,279 --> 00:10:32,519 ‫خیلی به کارمون میاد 130 00:10:33,200 --> 00:10:36,480 ‫وای آره، همین اثبات می‌کنه ‫که اَوزا غرق کارهای غیرقانونیـه 131 00:10:36,840 --> 00:10:41,039 ‫ولی هیچکدوم این اطلاعات ربطی به نینجاها نداره. ‫گمونم کار راحتی نباشه. 132 00:10:42,919 --> 00:10:46,080 ‫اِما؟ ‫چرا اسمش اینجاست؟ 133 00:10:46,919 --> 00:10:48,919 ‫- از آشناهاتـه؟ ‫- آره 134 00:10:49,360 --> 00:10:51,480 ‫احتمالاً یه تشابه اسمیـه 135 00:10:51,559 --> 00:10:53,480 ‫واقعاً یعنی چی؟ 136 00:10:57,399 --> 00:10:58,639 ‫ای لعنتی، متوجه‌مون شدن 137 00:10:59,960 --> 00:11:01,279 ‫اَوزا داره دسترسیـم رو قطع می‌کنه 138 00:11:02,360 --> 00:11:04,360 ‫مهمون داریم! 139 00:11:04,799 --> 00:11:05,879 ‫خاک عالم! 140 00:11:40,919 --> 00:11:43,480 ‫گمونم اف‌بی‌آی جاسوسیـم رو کرده 141 00:11:43,559 --> 00:11:45,600 ‫اینا دیگه چه جونورهایی بودن؟ 142 00:11:45,960 --> 00:11:48,799 ‫احتمالاً یه مُشت مزدوری ‫که اَوزا اجیر کرده 143 00:12:26,399 --> 00:12:28,960 ‫ای بابا، مخفیگاهـم به باد رفت. ‫لعنتی! 144 00:12:30,039 --> 00:12:32,080 ‫چه کوفتی شده؟ ‫«اِما» 145 00:12:34,919 --> 00:12:36,559 ‫گندش بزنن، افتادن دنبالمون 146 00:12:43,360 --> 00:12:45,240 ‫نمی‌تونی تندتر برونی؟ 147 00:12:45,320 --> 00:12:48,039 ‫ابوقراضه‌ات بیشتر از این نمیره 148 00:12:48,120 --> 00:12:49,039 ‫ای، لعنتی! 149 00:12:56,919 --> 00:12:57,960 ‫ای ریدم دهنت 150 00:13:04,679 --> 00:13:06,000 ‫سریع ترمز بزن! 151 00:13:12,720 --> 00:13:14,879 ‫تیراندازیت حرف نداره داداش 152 00:13:18,519 --> 00:13:19,759 ‫یالا سرت رو بدزد! 153 00:13:20,519 --> 00:13:21,559 ‫باشه! 154 00:14:27,320 --> 00:14:30,480 ‫خواب این لحظه رو دیدم ‫و درست همونجوری که تصور کردم، 155 00:14:30,919 --> 00:14:33,919 ‫تماشای ماتحت خوشگلت ‫حالـم رو دگرگون می‌کنه 156 00:14:34,000 --> 00:14:36,480 ‫تحسین‌برانگیزه که تا اینجا ‫صحیح و سالم رسیدی 157 00:14:36,960 --> 00:14:38,039 ‫خیلی‌خب دیگه 158 00:14:39,000 --> 00:14:40,679 ‫ببینیم چی تو چنته دارید 159 00:14:41,639 --> 00:14:42,879 ‫آزمایش رو شروع کنید 160 00:14:52,320 --> 00:14:53,639 ‫یاماجی... 161 00:14:56,240 --> 00:14:57,440 ‫یاماجی! 162 00:14:59,235 --> 00:15:19,769 ‫‫‫‫‫‫ترجمه و تنظیم از ‫iredprincess ‫در تلگرام: t.me/iredsub 163 00:15:23,960 --> 00:15:27,360 ‫وای بیخیال توروخدا. این حقه‌های ‫نینجایی عهدبوقت دیگه به درد نمی‌خوره 164 00:15:34,759 --> 00:15:36,279 ‫یاماجی! 165 00:15:52,787 --> 00:16:04,815 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 166 00:16:04,840 --> 00:16:05,960 ‫دوستت دارم 167 00:16:07,799 --> 00:16:09,240 ‫کم‌کم... 168 00:16:13,120 --> 00:16:16,480 ‫دیگه همچین کاری نکن. ‫این دفعه می‌میری. 169 00:16:16,960 --> 00:16:18,759 ‫...به‌زودی وقت دیدار دوباره‌ست 170 00:16:30,759 --> 00:16:32,960 ‫منتظر همچین لحظه‌ای بودم 171 00:16:33,039 --> 00:16:36,559 ‫یالا، بذار صدای ضجه‌هات رو بشنوم 172 00:16:49,600 --> 00:16:51,440 دیدمت 173 00:17:14,598 --> 00:17:17,920 ‫دریاچۀ خموش به هنگام سپیده‌دم سوسو می‌زند 174 00:17:33,720 --> 00:17:35,279 ‫شرمنده مزاحم شدم، 175 00:17:35,359 --> 00:17:38,359 ‫ولی آلت دستِ خودِ خودمه! 176 00:17:45,480 --> 00:17:46,880 ‫عجب پاسی 177 00:17:49,200 --> 00:17:51,240 ‫چه مبارزۀ خسته‌کننده‌ای 178 00:17:57,590 --> 00:17:58,356 ‫وای عزیزم 179 00:17:59,880 --> 00:18:01,960 ‫به همین زودی کارت تموم شد؟ 180 00:18:19,720 --> 00:18:20,759 ‫حالا می‌فهمی؟ 181 00:18:21,920 --> 00:18:25,119 ‫نمی‌شه از مسیر جهنمی‌ای ‫که توش بودی، فرار کرد 182 00:18:28,880 --> 00:18:30,039 ‫یاماجی... 183 00:18:43,759 --> 00:18:45,359 ‫یاماجی... 184 00:18:46,640 --> 00:18:48,039 ‫یاماجی... 185 00:19:01,680 --> 00:19:03,599 ‫بیاید همین حالا ‫این قائله رو ختمش کنیم 186 00:20:22,684 --> 00:20:42,684 ‫‫ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز .:: DigiMoviez.Com ::.