1 00:00:12,190 --> 00:00:14,400 ‫الآن يمكننا أن نتحدث أخيرا. 2 00:00:14,880 --> 00:00:16,160 ‫(هيجان). 3 00:00:16,670 --> 00:00:20,120 ‫لقد تأكدت من أن هذه المكالمة لا ‫يمكن تتبعها من قبل أي شخص. 4 00:00:20,190 --> 00:00:21,510 ‫لذلك لا تقلق. 5 00:00:22,030 --> 00:00:25,120 ‫- من أنت؟ ‫- لا أستطيع أن أخبرك بذلك بعد. 6 00:00:25,190 --> 00:00:26,710 ‫ولمَ لا؟ 7 00:00:26,800 --> 00:00:28,710 ‫أنتَ متجه إلى مدينة (أوزا)، أليس كذلك؟ 8 00:00:29,830 --> 00:00:32,880 ‫المكان كله محمي بنظام ‫أمني متعدد الطبقات. 9 00:00:33,640 --> 00:00:35,790 ‫سيكون من المستحيل عليك تجاوز ذلك 10 00:00:35,880 --> 00:00:37,880 لكي تجد طريقة بتجاة المدينة 11 00:00:38,390 --> 00:00:39,640 ‫دعني اساعدك. 12 00:00:39,710 --> 00:00:42,390 ‫هل تعتقد حقًا أنني ‫سأثق بمجرد صوت عبر الهاتف؟ 13 00:00:42,960 --> 00:00:46,750 قم بتعليم الآخرين لكن لا تعرفهم عن نفسك 14 00:00:46,840 --> 00:00:49,790 ‫هذا هو الجوهر ‫الحقيقي لمكر النينجا. 15 00:00:50,200 --> 00:00:52,470 ‫تلك الكلمات... أنها قصيدة النينجا. 16 00:00:52,560 --> 00:00:55,390 أنت وأنا لدينا بنفس الظروف 17 00:00:55,960 --> 00:00:57,520 ‫هل أنتَ النينجا المنفي؟ 18 00:00:57,600 --> 00:00:59,110 ‫إذا أردت تحقيق هدفك، 19 00:00:59,200 --> 00:01:02,030 أنتظرني في الموقع الذي سأرسله لك 20 00:01:02,118 --> 00:01:04,208 ‫سواء كنت أستحق الثقة ‫أم لا، فهذا أمر متروك لك. 21 00:01:04,545 --> 00:01:06,232 ترجمة وتدقيق = حيدر المدني - كريم الحاج 22 00:01:32,200 --> 00:01:36,710 =‫=نينجا كاموي 23 00:02:39,710 --> 00:02:43,310 ‫أنا أحب أبي لأنه يحمي ‫الجميع من الأشرار. 24 00:02:45,280 --> 00:02:47,150 ‫- بحقك. ‫- ألن تجيب على ذلك؟ 25 00:02:47,680 --> 00:02:50,840 ‫إنها زوجتي فقط. أحتاج لتجميع أفكاري لكي أجاوبها 26 00:02:51,360 --> 00:02:55,590 ‫لكننا لا نعرف حتى ما إذا كان ‫تقرير شاهد العيان شرعيًا أم لا. 27 00:03:13,080 --> 00:03:15,030 ‫يقولون أن الرجل كان نائماً على عجلة القيادة. 28 00:03:17,120 --> 00:03:19,400 لقد أتصلت عليك مراراً وتكراراً 29 00:03:20,430 --> 00:03:22,840 ‫اعتقدت أنني أستطيع ‫التعامل مع تحديات الزواج 30 00:03:22,910 --> 00:03:25,960 ‫وتكوين أسرة مع عميل ‫مكتب التحقيقات الفيدرالي، 31 00:03:26,030 --> 00:03:27,560 ‫ولكنني كنت مخطئا. 32 00:03:46,400 --> 00:03:47,750 ‫كيف تشعر؟ 33 00:03:48,630 --> 00:03:50,560 ‫تباً , يا (داكي)، لقد كدت ‫أن تسبب لي نوبة قلبية. 34 00:03:56,190 --> 00:03:58,520 ‫زعموا أنهم سوف يساعدونا؟ 35 00:03:58,590 --> 00:04:02,430 ‫كيف يمكنك التأكد من أن هذا الشخص ‫هو في الواقع نينجا منفي آخر مثلك؟ 36 00:04:03,190 --> 00:04:06,680 ‫كانوا يعرفون قصيدة لم ‫تنتقل إلا في المنظمة القديمة، 37 00:04:06,750 --> 00:04:09,590 ‫ولم يتحدث عنها أحد ‫منذ مجيئنا إلى هذا البلد. 38 00:04:09,960 --> 00:04:12,710 ‫إذن أنت تقول لي أن ‫هذا يكفي لكي يكسب ثقتك؟ 39 00:04:12,800 --> 00:04:15,430 ‫هذا الشخص الغامض ‫يعرف ما يتحدثون عنه. 40 00:04:15,750 --> 00:04:18,750 ‫إن تعقيد النظام الأمني ‫​​في المدينة ليس مزحة. 41 00:04:18,830 --> 00:04:22,120 ‫على سبيل المثال، أنا متأكد تمامًا من ‫أن الشبح فقط من يمكنه تجاوزه. 42 00:04:22,190 --> 00:04:24,800 ‫ولكن ماذا لو كان كل هذا فخًا؟ 43 00:04:25,160 --> 00:04:28,190 ‫- سأقتلهم جميعاً. ‫- ألا قلت هذا بصوت عالي؟ 44 00:04:28,270 --> 00:04:30,720 ‫تذكر أن تحالفنا مؤقت . 45 00:04:32,950 --> 00:04:35,480 ‫حسنًا، الآن، كيف سندخل المدينة؟ 46 00:04:35,830 --> 00:04:39,430 ‫بالنظر إلى محادثتي الأخيرة ‫مع رئيسنا، فقد رأوني بالفعل. 47 00:04:39,830 --> 00:04:42,920 ‫ نعم. ليس هناك شك في ذلك. تقصد أننا قد أمسك بنا 48 00:04:43,000 --> 00:04:46,360 ‫بحقك. أنتِ من قال إنها ‫أفضل طريقة للدخول الى شركة (أوزا) 49 00:04:46,430 --> 00:04:48,630 ‫ هي إيجاد ‫طريق إلى مقرهم الرئيسي. 50 00:04:48,720 --> 00:04:52,480 ‫- وأنا أتفق معك في ذلك. ‫- لكنني لم أقل أبداً أن ذلك ممكن. 51 00:04:52,560 --> 00:04:55,360 ‫- حسنًا، لا بد من وجود طريقةٍ ما. ‫لا, لا يمكننا فعلها. 52 00:04:56,160 --> 00:04:58,630 ‫- ولم لا؟ ‫- لا تقلق. سنكون بخير. 53 00:04:58,720 --> 00:05:00,680 ‫- لقد وجدت دليلا جيدا آخر. ‫- حقا، الآن؟ 54 00:05:01,160 --> 00:05:03,430 يوجد هناك مجتمع من المستخدمين يستخدمون أشياء هكرية 55 00:05:03,510 --> 00:05:05,870 ‫ الذين يراقبون نشاطات شركة (أوزا). 56 00:05:05,950 --> 00:05:08,160 ‫يزعمون أن (أوزا) يخطط ‫للسيطرة على العالم 57 00:05:08,560 --> 00:05:11,120 ‫وأنهم يصنعون ‫أسلحة الدمار الشامل. 58 00:05:11,190 --> 00:05:13,720 ‫لذا فهم مجموعة أخرى من ‫العلماء المتأمرين. 59 00:05:13,800 --> 00:05:16,240 ‫ولكن لماذا نبذل قصارى جهدنا ‫لوضعها على الويب المهكرين؟ 60 00:05:18,390 --> 00:05:22,240 ‫- أفضل آماناً من التأسف، على ما أعتقد. ‫- لقد وجدت موقع المشرف على الموقع. 61 00:05:22,310 --> 00:05:24,160 ‫يدعي أنه أحد باحثيهم السابقين. 62 00:05:24,830 --> 00:05:27,430 ‫- عظيم. ‫- لكنه بعيد جدًا من هنا. 63 00:05:27,510 --> 00:05:30,360 ‫ليست مشكلة. ‫سأذهب وحدي. 64 00:05:30,430 --> 00:05:32,870 ‫- ماذا؟ ‫- لقد فعلتِ ما يكفي في الوقت الراهن. 65 00:05:33,310 --> 00:05:34,480 وسأتكفل بالباقي 66 00:05:34,560 --> 00:05:37,560 ‫هذه وظيفة لكبار السن مثلي ‫الذين لم يبق لديهم ما يخسرونه. 67 00:05:38,680 --> 00:05:41,750 ‫من المستحيل أن أسمح لك ‫بالحصول على كل هذا الشهرة. 68 00:05:42,310 --> 00:05:43,310 ‫ماذا؟ 69 00:05:43,390 --> 00:05:46,600 ‫نحن على وشك الكشف ‫عن أسرار (أوزا) القذرة، 70 00:05:46,680 --> 00:05:50,040 ‫ومع القليل من الحظ، قد نتمكن من ‫الحصول على بعض بياناتهم المتطورة! 71 00:05:50,120 --> 00:05:51,950 ‫هذه الأشياء يمكن أن تصل قيمتها إلى الآلاف! 72 00:05:52,040 --> 00:05:55,040 لا , وأنما تستطيع القول تتجاوز ملايين الدولارات 73 00:05:55,120 --> 00:05:56,070 ‫هل أنتِ جاد؟ 74 00:05:56,630 --> 00:05:58,950 الصفقة كالتالي يجب أن نبقى معاً 75 00:05:59,310 --> 00:06:00,240 أثبتِ بمكانكِ 76 00:06:01,480 --> 00:06:03,310 ‫أتمانع إذا سألتك شيئاً؟ 77 00:06:03,870 --> 00:06:06,560 ‫هل زوجتك تعلم؟ ‫هل أخبرتها بما كنت تفعل؟ 78 00:06:06,920 --> 00:06:10,750 ‫لقد فعلت ذلك، لأن ‫(ماري) كانت أيضًا نينجا. 79 00:06:10,830 --> 00:06:13,120 ‫هل لدى النينجا عائلات ؟ 80 00:06:13,480 --> 00:06:16,510 ‫لا، نحن الإثنان كسرنا القوانين 81 00:06:17,000 --> 00:06:18,000 ‫ما تقصد بالقوانين؟ 82 00:06:18,430 --> 00:06:22,070 ‫يجب أن يكون النينجا منفصلين ‫عاطفياً، حتى عن حلفائهم. 83 00:06:31,560 --> 00:06:32,480 فهمت 84 00:06:40,120 --> 00:06:43,760 .هذا مبهر، إنه قوي حقًّا 85 00:06:44,320 --> 00:06:49,260 رغم وجود بيانات تفيد بأن هذا النوع من المنتجات ...ذات الإنتاج الضخم دمّر فصيلة عسكرية في بلد آخر 86 00:06:49,320 --> 00:06:51,060 .أشعر وكأنه لا يسعني البقاء ساكنًا 87 00:06:51,100 --> 00:06:52,340 .أتفهم شعورك 88 00:06:52,400 --> 00:06:55,340 .لا بدّ أنك متلهف لمضاجعة هذا الرجل 89 00:06:56,140 --> 00:06:58,180 .كلا، لا تجمعني معك من حيث الأسباب 90 00:06:59,340 --> 00:07:01,160 .أنا رجل أعمال 91 00:07:01,740 --> 00:07:02,960 .لا أقاتل بنفسي 92 00:07:03,230 --> 00:07:05,810 .ما أريده ليس الانتصار، بل البيانات 93 00:07:06,180 --> 00:07:09,220 إذا أظهر نفسه، فهل ستتخذ القرار بنفسك؟ 94 00:07:09,660 --> 00:07:12,930 لهذا السبب يوجد أمناء موهوبين، أليس كذلك؟ 95 00:07:13,280 --> 00:07:13,740 أجل 96 00:07:14,120 --> 00:07:17,520 أيّ نوع من المعدات استخدمتها لترويضها هكذا يا جيريمي؟ 97 00:07:17,880 --> 00:07:22,840 أيها الرئيس، هل لي شرح تفاصيل التقنية لهذا الكلب القرد الوغد؟ 98 00:07:23,240 --> 00:07:24,220 .دعينا نمتنع عن ذلك 99 00:07:24,420 --> 00:07:25,980 .وأيضًا، راعي صياغة كلامكِ 100 00:07:26,180 --> 00:07:27,420 .المعذرة 101 00:07:29,450 --> 00:07:31,040 ما العمل إذن؟ 102 00:07:31,330 --> 00:07:33,040 .سيأتي إلى هنا في نهاية المطاف 103 00:07:33,600 --> 00:07:35,160 .لا داعي إلى القلق 104 00:07:35,550 --> 00:07:37,990 .%دفاعات المدينة غير قابلة للاختراق بنسبة 100 105 00:07:38,860 --> 00:07:39,860 .مهلًا، مهلًا 106 00:07:39,990 --> 00:07:44,900 .لا تتلفظي بكلمة 100% باستخفاف هكذا يا آسكا 107 00:07:45,090 --> 00:07:46,300 ...فالاحتمال هو 108 00:07:48,000 --> 00:07:50,980 آسف، هل تصغي إلينا يا بيغ دي؟ 109 00:07:51,940 --> 00:07:54,620 .يبدو شعري اليوم أفضل من المعتاد 110 00:07:54,990 --> 00:07:59,820 .إن عبث هذا الشينوبي بشعري فسأقتله 111 00:08:00,760 --> 00:08:02,920 ...أين يوجد الشعر الذي 112 00:08:12,600 --> 00:08:14,540 .يكفي حديثًا لا طائل منه 113 00:08:16,540 --> 00:08:19,650 .كانت قوة هيغان واضحة منذ البداية 114 00:08:20,940 --> 00:08:22,200 .لن تتغيّر الخطة 115 00:08:23,140 --> 00:08:25,700 .ولا توجد طريقة أخرى لكشف خبايا فنه السري 116 00:08:29,200 --> 00:08:30,600 ماذا عن المحقق الذي معه؟ 117 00:08:31,220 --> 00:08:32,840 .لا يسعه فعل شيء بأيّ حال 118 00:08:33,620 --> 00:08:35,800 .يمكنكم التخلّص منه إن حصل شيء 119 00:08:36,420 --> 00:08:39,640 .لا تزيدوا مشاكلنا بتدخلات غير ضرورية 120 00:08:40,640 --> 00:08:43,540 .لست رئيسي، لذا لا تملي عليَّ الأوامر 121 00:08:45,600 --> 00:08:47,600 .لكنني أوافقك الرأي 122 00:08:52,110 --> 00:08:55,850 أخبريني يا جيلي، إلى أيّ حد سيبلغ ذاك النينجا يا ترى؟ 123 00:08:56,490 --> 00:08:57,770 أتشعر بالقلق؟ 124 00:08:58,490 --> 00:09:00,000 .بل أتطلع إلى ذلك 125 00:09:00,290 --> 00:09:03,470 من أجل ماذا انضممت إليكم برأيكِ؟ 126 00:09:04,210 --> 00:09:06,610 .سيتسنى لي أخيرًا الحصول على بيانات للنموذج الأولي 127 00:09:06,810 --> 00:09:10,410 .أرجوك، لا تمت على الفور 128 00:09:12,130 --> 00:09:14,910 .إن تركت الأمر لي فسأتخلص منه على الفور 129 00:09:15,310 --> 00:09:16,810 .لن تتحرك 130 00:09:17,210 --> 00:09:19,440 ‫سأرسل الآخرين ‫خلفه وإن أظهر (هيغان) 131 00:09:20,170 --> 00:09:22,995 ‫حتى وأن كشف فنة السري فهذا ما نريده نحن 132 00:09:23,580 --> 00:09:26,170 فنحن لا نهتم حتى وأن ضحينا ببعض من النينجا 133 00:09:26,638 --> 00:09:31,005 .بجميع الأحوال، سنواصل مهما كلفنا الأمر معهم حيت يكتمل ذاك 134 00:09:32,091 --> 00:09:35,394 نحن من عشيرة النينجا ملزمون بقوانين 135 00:09:35,440 --> 00:09:38,750 محمين بتلك القوانين,وباقيين على .قيد الحياة بسببه 136 00:09:38,840 --> 00:09:42,510 لذلك، فإن مصيرنا .هو أن نموت بتلك القوانين 137 00:09:42,600 --> 00:09:44,910 .مصيرنا هو أن نموت محتفظين به 138 00:09:45,000 --> 00:09:48,750 أولاً، أسرار النينجا يجب .ألا يتم الكشف عنها أبداً 139 00:09:48,840 --> 00:09:51,240 يجب ألا يتم الكشف .عن أسرار النينجا أبدًا 140 00:09:51,320 --> 00:09:55,790 ثانياً، يجب أن يكون النينجا .منفصلين عاطفياً، حتى عن حلفائهم 141 00:09:55,870 --> 00:09:58,910 يجب أن يكون النينجا منفصلين .عاطفياً، حتى عن حلفائهم 142 00:09:59,000 --> 00:10:02,480 ثالثًا، يجب أن تكون للمهمة .دائمًا الأسبقية على حياتك 143 00:10:02,550 --> 00:10:05,270 يجب أن تكون للمهمة .دائمًا الأسبقية على حياتنا 144 00:10:05,360 --> 00:10:07,150 .آرجوك لا تفعل ذلك 145 00:10:09,234 --> 00:10:15,952 ترجمة وتدقيق - حيدر المدني - كريم الحاج - 146 00:10:17,014 --> 00:10:19,420 * أوامر الأمن القومي * = سري للغاية = 147 00:10:33,630 --> 00:10:37,360 حسب التقليد، وتقديرًا .لمهارتكم كا شينوبي 148 00:10:37,720 --> 00:10:40,030 .سيتم إعطاؤكم أسماء نينجا 149 00:10:40,120 --> 00:10:41,630 .(هيجان) 150 00:10:41,720 --> 00:10:42,630 .(زي) 151 00:10:43,080 --> 00:10:44,510 .(ماري) 152 00:10:44,600 --> 00:10:47,320 هذه هي الأسماء الخاصة بكم الآن - نعم سيدي - 153 00:10:47,390 --> 00:10:50,840 .وهذا ليس كل ما سوف تحصلون عليه 154 00:10:50,910 --> 00:10:53,960 سيتم نقل المهارة السرية .إلى كل واحد منكم 155 00:10:55,480 --> 00:10:57,790 يجب الاحتفاظ بهذه .التقنية لنفسك فقط 156 00:10:57,870 --> 00:11:00,750 .ويجب ألا يتم الكشف عنها للآخرين أبدًا 157 00:11:01,080 --> 00:11:03,750 هذا مفهوم ؟ - .نعم سيدي - 158 00:11:04,150 --> 00:11:07,960 المهام التي ستقومون بها الآن .ستكون مليئة بالمخاطر الكبيرة 159 00:11:08,030 --> 00:11:11,480 ومع ذلك، أنتم الثلاثة .نينجا تتمتعون بالمهارة والقوة 160 00:11:11,550 --> 00:11:13,440 .هذا شيء لا مثيل له داخل عشيرتنا 161 00:11:13,790 --> 00:11:17,440 أعتقد اعتقادًا راسخًا أنكم ستكونون .من يقود قريتنا إلى المستقبل 162 00:11:23,670 --> 00:11:25,270 .لدينا أسماء النينجا الخاصة بنا الآن 163 00:11:25,750 --> 00:11:28,790 أنا أحب أسمائنا الجديدة .يتمتعون بنغمة موسيقية 164 00:11:30,080 --> 00:11:31,440 .(هيجان) 165 00:11:31,790 --> 00:11:34,360 .أجد أن الفكرة صعبة التعود عليها 166 00:11:34,440 --> 00:11:35,960 .الأسماء هي الدليل على وجودنا 167 00:11:36,360 --> 00:11:38,200 الآن سنكون قادرين دائمًا .على تذكر بعضنا البعض 168 00:11:38,550 --> 00:11:41,720 حسنًا، في هذه الحالة، لنكن .صريحين ونستمتع بهذه اللحظة 169 00:11:42,150 --> 00:11:43,720 .فقط لا تشارك مهارتك السرية 170 00:11:44,240 --> 00:11:48,360 لن أفعل ذلك أبدًا ستكون مفاجأة إذا .انتهى بنا الأمر إلى قتال بعضنا البعض 171 00:11:50,390 --> 00:11:54,390 إذا سألتني، الروابط التي .صنعناها معًا أكثر سمكًا من الدم 172 00:11:55,240 --> 00:11:58,270 لن نعرف أبدًا متى .سيأتي الموت بالنسبة لنا 173 00:11:58,360 --> 00:12:00,790 وهذا هنا دليل على .تجاربنا المشتركة 174 00:12:00,870 --> 00:12:04,360 دليل على أحاديثنا .ودليل على ميثاقنا 175 00:12:04,440 --> 00:12:05,440 ما هذا الاتفاق؟ 176 00:12:05,960 --> 00:12:09,360 أننا نخاطر بحياتنا معًا .للقيام بما يجب القيام به 177 00:13:03,200 --> 00:13:04,480 .فقط اذهب 178 00:13:46,240 --> 00:13:48,870 .أنت بحاجة للخروج من هنا 179 00:13:50,150 --> 00:13:52,790 .لا، لن أترككي خلفي 180 00:14:06,960 --> 00:14:10,440 ارجوك أن ترحل لأن بهذا .النحو سوف تفشل المهمة 181 00:14:10,510 --> 00:14:12,480 .أنا لن أعود وحدي 182 00:14:12,550 --> 00:14:16,270 تذكر الرمز يجب أن نكون .منفصلين، حتى عن حلفائنا 183 00:14:16,360 --> 00:14:18,840 .منذ اللحظة التي التقيتك فيها 184 00:14:19,790 --> 00:14:22,480 .لقد كسرت ذلك الرمز بالفعل 185 00:14:50,390 --> 00:14:51,360 هل أنتم بخير؟ 186 00:15:13,440 --> 00:15:15,750 يرجى ترك رسالتك* *.بعد سماع الصافرة 187 00:15:17,510 --> 00:15:21,200 !هيا يا (داكي) لماذا لا تجيب على الهاتف 188 00:15:21,550 --> 00:15:24,510 .أنا في طريقي لزيارة مصدرنا الآن 189 00:15:24,600 --> 00:15:26,600 .سأتصل مرة أخرى لاحقا 190 00:15:30,670 --> 00:15:31,670 نعم؟ 191 00:15:31,750 --> 00:15:33,600 لماذا لم تبلغ عن خروجك من المستشفى؟ 192 00:15:33,670 --> 00:15:35,440 .لا شيء يتجاوز هذا الرجل، أقسم لكم 193 00:15:35,510 --> 00:15:38,080 يمكنك أن تترك هدية .الشفاء على مكتبي، سيدي 194 00:15:38,390 --> 00:15:40,150 .سوف آتي لاستلامها في يوم التقاعد 195 00:15:40,840 --> 00:15:44,360 يمكنك أن تفعل ما تريد حيث .أنه لم يتم تكليفك بأي قضايا 196 00:15:44,440 --> 00:15:46,440 لكن بالنسبة لشريكك . فهذه قصةً اخرى 197 00:15:48,480 --> 00:15:51,030 أنا آسفة جدًا - ما الذي تعتذرين عنه؟ - 198 00:15:51,440 --> 00:15:53,670 .إن طاعة رئيسك في العمل هي مجرد جزء من العمل 199 00:15:53,750 --> 00:15:54,750 ...لكنني كنت فقط 200 00:15:54,840 --> 00:15:57,510 لأقول لك الحقيقة، لقد .كنت أجهد عقلي لمعرفة ذلك 201 00:15:57,600 --> 00:16:00,910 كيف كنت سأتخلى عنكِ .لذلك لا تقلقي بشأن ذلك 202 00:16:01,360 --> 00:16:03,510 هل تشعر بالجوع ؟ 203 00:16:05,080 --> 00:16:09,200 * لا يوجد جيش يقاتل على معدة فارغة * .أنهُ مثال ياباني 204 00:16:21,360 --> 00:16:24,670 لقد اتخذت القرار الصحيح - ماذا الآن؟ - 205 00:16:24,750 --> 00:16:28,790 أولاً، أريدك أن تفهم بالضبط كيف .يعمل نظام الأمن في المدينة 206 00:16:28,870 --> 00:16:30,240 .المدينة تحت حراسة النظام 207 00:16:30,320 --> 00:16:34,670 الذي يتكون فقط من التكنولوجيا .المتقدمة بشكل مستقل 208 00:16:34,750 --> 00:16:37,790 لديهم أجهزة استشعار على طول .المحيط بأكمله تقوم بالتحقق مسبقًا 209 00:16:37,870 --> 00:16:39,870 إذا سمح لمن يقترب .من المدينة بالدخول 210 00:16:43,030 --> 00:16:46,120 إذا تجاهل أي شخص غير مرحب بهِ .التحذيرات التي تم إصدارها 211 00:16:46,200 --> 00:16:47,270 .سيفتح النظام النار عليه 212 00:16:50,320 --> 00:16:52,360 علاوة على ذلك، المجال .الجوي فوق المدينة 213 00:16:52,440 --> 00:16:55,600 مغطاة بالكامل بحاجز كهرومغناطيسي .على شكل قرص العسل 214 00:16:55,670 --> 00:16:58,600 الذي يسمح فقط للمطر .والرياح بالمرور من خلاله 215 00:16:58,910 --> 00:17:01,790 .الدخول من فوق الأرض مستحيل 216 00:17:02,320 --> 00:17:04,200 لذلك سوف تمر عبر .المنشأة تحت الأرض 217 00:17:04,270 --> 00:17:06,550 التي يستخدمونها لإدارة .أجهزة الاستشعار بدلا من ذلك 218 00:17:07,200 --> 00:17:08,720 .سأرسل لك إحداثيات المدخل 219 00:17:08,790 --> 00:17:10,480 .وخريطة المجمع قريبا 220 00:17:11,200 --> 00:17:13,640 هناك العديد من الكاميرات .الأمنية وفخاخ الليزر 221 00:17:13,720 --> 00:17:16,160 وكذلك المرتزقة الذين .يقومون بدوريات في كل قسم 222 00:17:18,000 --> 00:17:21,640 للتأكد من أن الخطة تسير .بسلاسة، يجب عليك تجنب أي قتال 223 00:17:22,160 --> 00:17:26,590 تجاوزهم، وسوف تصل إلى الحاجز .الكهرومغناطيسي داخل المدينة 224 00:17:26,680 --> 00:17:29,920 سأطفئ الكهرباء .وأعيدها لمدة خمس ثواني 225 00:17:30,000 --> 00:17:32,640 إذا اطفئناها لفترة اطول سينطلق . جرس الإنذار 226 00:17:33,110 --> 00:17:34,750 .نبدأ بعد غروب الشمس 227 00:17:34,830 --> 00:17:37,480 لديك فرصة واحدة .فقط خمس ثواني 228 00:17:37,550 --> 00:17:38,960 .لا مشكلة 229 00:17:41,880 --> 00:17:46,440 حسنًا,كان هذا لذيذاَ - هل انتِ متأكدة بإنكي شبعتي؟ - 230 00:17:46,510 --> 00:17:48,480 نعم الآن أنا مستعدة .للقتال في أي وقت 231 00:17:51,920 --> 00:17:55,160 لقد نسيت .بأن أرسل لك صورة لهدفنا 232 00:17:56,720 --> 00:18:00,110 (جيسون كارديناس) .نأمل أنه لم يغير مظهرهُ 233 00:18:00,440 --> 00:18:02,750 لا مشكلة سأكون قادرا .على معرفة ذلك 234 00:18:03,070 --> 00:18:05,400 حقًا؟ كيف هل أنت ذاهب للقيام بذلك؟ 235 00:18:05,480 --> 00:18:07,160 .سأعلمك هذا فى السر مرة أخرى 236 00:18:08,000 --> 00:18:09,070 ..لنفكر في هذا 237 00:18:09,160 --> 00:18:11,920 هذا هو التحقيق الأول الذي .سنعمله بعيدًا عن بعضنا البعض 238 00:18:12,000 --> 00:18:13,510 .سيكون عليكي رفع وزنك بعد ذلك 239 00:18:13,880 --> 00:18:15,510 .يرجى اللعب بأمان هناك 240 00:18:15,590 --> 00:18:17,960 أنت لست المرشد المثالي .لكني مدينة لك بالكثير 241 00:18:18,030 --> 00:18:20,590 .لا تغضبين مني الآن 242 00:18:23,680 --> 00:18:25,880 المزيد من القهوة - هل ستأخذ فنجان اخر ؟ - 243 00:18:25,960 --> 00:18:29,510 أنت مدمن على الكافيين - بحقكِ.ماذا بكِ بحق الجحيم؟ - 244 00:18:29,590 --> 00:18:31,350 أنتِ تجعلين الأمر .يبدو وكأنني سأموت 245 00:18:31,440 --> 00:18:34,200 كل ما أحاول قوله هو أنني .أريدك أن تكون بصحة جيدة 246 00:18:34,750 --> 00:18:37,590 لأنه لا يزال لدي .الكثير لأتعلمه منكَ 247 00:18:37,680 --> 00:18:39,880 آمل أنك لا تمانع في .إبقائي تحت جناحك 248 00:18:42,240 --> 00:18:44,070 .في الواقع، احضر مكانه الماء 249 00:18:55,550 --> 00:18:57,750 لقد اخترقت جميع كاميرات .المراقبة الداخلية الخاصة بهم 250 00:18:58,790 --> 00:19:01,310 لدينا ثماني دقائق .قبل أن يلاحظوا ذلك 251 00:19:03,000 --> 00:19:04,590 .انا ذاهب للداخل 252 00:19:09,440 --> 00:19:12,830 يتم تحديد جميع طرق الدوريات .ونقاط التفتيش وفقًا لجدول زمني صارم 253 00:19:13,270 --> 00:19:15,550 .تحرك تمامًا كما أطلب منك ذلك 254 00:19:22,480 --> 00:19:23,510 .الآن 255 00:19:27,920 --> 00:19:30,680 توجه إلى الغرفة .قطريًا عبر القاعة 256 00:19:40,110 --> 00:19:42,790 مصيدة الليزر أمامك .تغير أنماطها كل ثانيتين 257 00:19:43,480 --> 00:19:46,920 هذا هو المكان الذي سيتم .فيه اختبار قدراتك البدنية 258 00:19:53,640 --> 00:19:56,030 لقد التقطت أجهزة الاستشعار ."دخيلاً في القطاع "د 259 00:19:56,110 --> 00:19:57,400 ."أكرر، القطاع "د 260 00:20:02,590 --> 00:20:03,880 .لا تتوقف 261 00:20:11,680 --> 00:20:12,590 .انعطف يمينا 262 00:20:17,480 --> 00:20:19,070 .المدخل الذي أمامك هو طريقك للخروج 263 00:20:19,640 --> 00:20:22,750 أنا سأقطع الكهرباء الآن سيكون .الحاجز مفتوحًا لمدة خمس ثوانٍ 264 00:20:33,030 --> 00:20:33,960 .(زي) 265 00:20:34,880 --> 00:20:35,830 .(هيجان)