1 00:00:37,304 --> 00:00:40,786 Nama lengkapku Alisha Ahuja. 2 00:00:40,951 --> 00:00:42,599 Aku Zee Merchant. 3 00:00:42,646 --> 00:00:43,827 Aku Maya Lakhani. 4 00:00:46,566 --> 00:00:55,605 Tadi malam, aku membunuh seorang penari telanjang di bungalo ini. 5 00:01:09,526 --> 00:01:10,366 Hai, Ritvik. 6 00:01:10,406 --> 00:01:12,413 Alisha, apa semua ini? 7 00:01:12,926 --> 00:01:14,079 Gaun yang sangat terbuka! 8 00:01:14,206 --> 00:01:16,452 Ibu dan Ayah bertanya padaku, apa yang Alisha pakai? 9 00:01:17,086 --> 00:01:19,374 Pakaian ini dari koleksi baru Zee. 10 00:01:19,406 --> 00:01:21,272 Dan dia memintaku dan Maya untuk mempromosikannya. 11 00:01:21,526 --> 00:01:22,990 Jadi aku pakai saja. 12 00:01:23,006 --> 00:01:24,733 Haruskah aku tidak mendukung temanku? 13 00:01:25,446 --> 00:01:29,194 Aku sudah memberitahumu berkali-kali bahwa mereka bersamamu karena... 14 00:01:29,206 --> 00:01:31,733 kau akan menjadi menantu keluarga Mittal. 15 00:01:31,926 --> 00:01:33,316 Mereka bukan orang yang baik. 16 00:01:34,326 --> 00:01:36,483 Alisha, tolong perhatikan ini. 17 00:01:36,846 --> 00:01:38,143 Baiklah, baiklah. 18 00:01:38,526 --> 00:01:39,778 Aku minta maaf. 19 00:01:40,726 --> 00:01:42,368 Jangan marah. 20 00:01:42,446 --> 00:01:46,060 Aku akan meminta maaf kepada ibu di acara besok dan aku juga akan meyakinkannya. 21 00:01:46,326 --> 00:01:47,457 - Oke? - Oke. 22 00:01:47,566 --> 00:01:49,655 Sudah pikirkan untuk menetap di London? 23 00:01:49,686 --> 00:01:54,350 Ritvik, aku terlambat ke kamp yoga. Aku akan menutup telepon sekarang. 24 00:01:54,406 --> 00:01:56,868 Sayang kau. Sampai nanti. 25 00:02:02,648 --> 00:02:04,374 Di mana Maya? 26 00:02:04,886 --> 00:02:06,182 Bu. 27 00:02:06,446 --> 00:02:07,632 Bukan Bu. 28 00:02:10,719 --> 00:02:11,506 Maya. 29 00:02:11,526 --> 00:02:15,406 Maya, apa kau akan mengenakan biaya untuk pembacaan tarot, sekarang? 30 00:02:15,786 --> 00:02:16,819 Uang? 31 00:02:30,166 --> 00:02:31,528 Aku tidak akan mengambil uang. 32 00:02:36,806 --> 00:02:38,412 Bagaimana dengan peran film? 33 00:02:40,446 --> 00:02:43,421 Jangan khawatir. Aku akan memberimu peran berbicara dengan Lakhani. 34 00:03:14,846 --> 00:03:18,686 Maya, kurasa mainanmu bergetar. 35 00:03:41,526 --> 00:03:43,226 Di mana Maya? 36 00:03:45,246 --> 00:03:47,217 Halo. Ya, Alisha. 37 00:03:47,286 --> 00:03:50,047 Di mana kau Maya? Sudah satu jam. 38 00:03:50,326 --> 00:03:54,375 Aku akan tiba di sana dalam 5 menit. Oke? 39 00:03:54,686 --> 00:03:56,763 Segera datang. Ini sangat panas. 40 00:03:59,326 --> 00:04:02,243 Dengar. Ayo. Pergi. 41 00:04:05,210 --> 00:04:07,118 Bu Maya, mau kemana? 42 00:04:07,143 --> 00:04:08,991 Bu Maya, tunggu! 43 00:04:09,006 --> 00:04:11,330 Bu Maya, tunggu! 44 00:04:12,894 --> 00:04:14,622 Bu Maya, tunggu! 45 00:04:25,347 --> 00:04:26,507 Hei. 46 00:04:31,806 --> 00:04:35,070 Oh. Calon pengantinku. Apa kabarmu? 47 00:04:36,446 --> 00:04:37,695 Maaf. Aku terlambat. 48 00:04:37,726 --> 00:04:41,347 Aku berangkat tepat waktu. Tapi macet parah. 49 00:04:42,966 --> 00:04:45,242 Aku tahu. Macet parah. 50 00:04:45,366 --> 00:04:50,053 Aku sudah melihat peta kemacetan lalu lintasmu di lehermu. 51 00:04:50,166 --> 00:04:51,553 Oh. 52 00:04:53,926 --> 00:04:57,467 Ratu perintisku. Aku pembohong tapi tidak licik. 53 00:04:57,486 --> 00:04:59,995 Sesuaikan sedikit. Ayo. 54 00:05:05,526 --> 00:05:06,603 Tidak. 55 00:05:08,598 --> 00:05:09,792 - Maya. - Ya. 56 00:05:10,446 --> 00:05:14,202 Apa dia curiga bahwa kita tidak pergi ke kamp yoga tapi pergi ke pesta lajang? 57 00:05:14,246 --> 00:05:16,126 Dia tidak peduli. 58 00:05:16,166 --> 00:05:18,040 Dia pasti sibuk dengan beberapa aktris. 59 00:05:18,046 --> 00:05:18,850 Lagian. 60 00:05:18,886 --> 00:05:22,592 Dia tidak pernah meragukan sekali pun dalam setahun apa yang kita lakukan di bungalo. 61 00:05:23,206 --> 00:05:26,220 Dan jangan khawatir. Bahkan Ritvik tidak akan tahu apa-apa. 62 00:05:26,245 --> 00:05:28,810 Dan hari ini, jangan jadi gadis pemalu. 63 00:05:28,966 --> 00:05:31,397 Jadilah kucing liar. Oke? 64 00:05:31,406 --> 00:05:33,726 Oke. Dengar. Sudah kau kirimi Zee pesan? 65 00:05:34,286 --> 00:05:35,404 Aku akan melakukannya sekarang. 66 00:05:35,429 --> 00:05:36,936 - Ayo pergi. - Ya. 67 00:05:44,750 --> 00:05:46,744 Zee. Terlihat panas. 68 00:05:47,086 --> 00:05:49,678 Lihat tampilan cermin, Maya. 69 00:05:50,768 --> 00:05:51,639 Wow. 70 00:05:51,646 --> 00:05:52,771 Implan. 71 00:05:53,046 --> 00:05:54,470 Terlihat bagus. 72 00:05:54,766 --> 00:05:57,264 Apa Cyrus melakukan tes naik atau tidak? 73 00:05:57,286 --> 00:05:59,524 Tentu saja. Dia membayar untuk itu. 74 00:06:00,206 --> 00:06:01,793 Suamimu sangat beruntung. 75 00:06:01,966 --> 00:06:04,179 Dia yang beruntung, bukan suaminya. 76 00:06:04,326 --> 00:06:07,370 Dia memiliki ATM bernama Cyrus, sejak 3 tahun. 77 00:06:07,406 --> 00:06:10,811 Alisha. Dia telah banyak berinvestasi untuk ATM ini. 78 00:06:10,846 --> 00:06:12,830 Pertama dia membuat hot pot ini. 79 00:06:12,846 --> 00:06:15,027 Kemudian dia menjadi anggota Gym Cyrus. 80 00:06:15,206 --> 00:06:17,897 Selama sebulan dia hanya tersenyum padanya. 81 00:06:17,926 --> 00:06:19,925 Dia menertawakan lelucon bodohnya. 82 00:06:20,166 --> 00:06:21,412 Lalu dia terjebak. 83 00:06:21,446 --> 00:06:24,233 Aku bahkan menanggung bebannya, seminggu sekali. 84 00:06:25,126 --> 00:06:26,505 Kalian. 85 00:06:26,759 --> 00:06:28,710 Bagaimana kau berbicara seperti ini? 86 00:06:28,726 --> 00:06:31,163 Aku tidak tahu bagaimana aku bertahan dengan kalian, selama ini. 87 00:06:31,206 --> 00:06:32,797 Hei, wanita berbudi luhur. 88 00:06:32,806 --> 00:06:36,756 Hari ini kau harus menanggung kami berdua dan penari juga. 89 00:06:45,086 --> 00:06:46,781 Ya Tuhan. Akhirnya. 90 00:06:46,846 --> 00:06:48,122 Surga. 91 00:06:49,446 --> 00:06:52,326 Tunggu, teman-teman. Aku akan menyalakan lampu. Aku sangat haus. 92 00:06:52,366 --> 00:06:53,780 Aku akan pergi minum. 93 00:06:57,406 --> 00:06:58,486 Zee. 94 00:06:59,046 --> 00:07:00,335 Sebagai catatan. 95 00:07:01,126 --> 00:07:03,062 Tanggapi kata-kataku dengan serius. 96 00:07:04,286 --> 00:07:05,755 Jangan mulai lagi. 97 00:07:06,926 --> 00:07:09,210 Pernahkah aku menghentikanmu untuk sesuatu? 98 00:07:09,294 --> 00:07:12,407 Aku tidak pernah melakukan kesalahan apa pun. Lalu bagaimana kau akan menghentikanku? 99 00:07:12,846 --> 00:07:15,491 Ya. Kau 100% sempurna. 100 00:07:15,686 --> 00:07:17,507 Sudah setahun sejak kami bertunangan. 101 00:07:17,566 --> 00:07:21,868 Tetap saja mengapa kau menjalani dua kehidupan yang berbeda, di depan kami dan Ritvik? 102 00:07:22,046 --> 00:07:23,366 Dewasalah, Alisha. 103 00:07:23,486 --> 00:07:25,485 Semuanya tidak hitam dan putih. 104 00:07:26,206 --> 00:07:27,476 Oh Zee. 105 00:07:27,526 --> 00:07:28,885 Oh Zee-ku. 106 00:07:28,926 --> 00:07:30,317 Kapan kau akan mengerti? 107 00:07:30,846 --> 00:07:34,846 Kita sudah berteman selama bertahun-tahun dan aku selalu memikirkan yang terbaik untukmu. 108 00:07:35,246 --> 00:07:38,702 Kau merusak pernikahanmu karena Vikram. Itu saja yang ingin aku katakan. 109 00:07:38,846 --> 00:07:41,725 Oh nona, kenapa kalian merusak suasana? 110 00:07:42,006 --> 00:07:43,418 Kalian selalu melakukan ini. 111 00:07:43,526 --> 00:07:46,841 Pertama kalian bertengkar seperti Tom dan Jerry. Kemudian kalian lengket setelah 5 menit. 112 00:07:47,046 --> 00:07:50,918 Itu sebabnya kita akan melakukan diskusi ini setelah pesta lajang. 113 00:07:51,086 --> 00:07:52,014 Oke? 114 00:07:52,046 --> 00:07:54,547 - Oke, Bu. Mengerti. - Bagus. 115 00:07:55,435 --> 00:07:57,005 Hei, semua. Kalian di sini. 116 00:07:57,086 --> 00:07:58,366 Bagaimana perjalananmu? 117 00:07:58,585 --> 00:08:00,026 Jayshree. Kapan kau datang? 118 00:08:00,051 --> 00:08:03,702 Baru saja. Aku melihat mobilmu dan datang menemuimu. 119 00:08:03,757 --> 00:08:06,069 - Wow. - Dan Jayshree ada di sini! 120 00:08:06,086 --> 00:08:07,983 Hei, Bu. Kau akan menikah, kan? 121 00:08:08,006 --> 00:08:10,100 - Ya Tuhan! - Hei... 122 00:08:10,126 --> 00:08:11,350 Ya Tuhan! 123 00:08:12,230 --> 00:08:13,772 Semoga lancar! 124 00:08:14,086 --> 00:08:17,335 Wow, Jayshree. Bagus. 125 00:08:17,366 --> 00:08:18,522 Apa kau olahraga? 126 00:08:18,566 --> 00:08:19,786 Tidak. 127 00:08:19,806 --> 00:08:22,889 Oke. Karena kau di sini. Lakukan satu hal. 128 00:08:23,046 --> 00:08:24,646 Dapatkan barang-barang pesta kita. 129 00:08:24,686 --> 00:08:25,886 Ini uangnya. 130 00:08:25,966 --> 00:08:27,506 Pergi naik kereta. 131 00:08:27,526 --> 00:08:30,272 Dan datang naik pesawat. Apa kau mengerti? 132 00:08:30,526 --> 00:08:31,350 Segera! 133 00:08:31,366 --> 00:08:33,722 Semua barang bawaan juga tergeletak di sini, simpan di kamar. 134 00:08:34,926 --> 00:08:36,988 Komedi! 135 00:08:40,206 --> 00:08:42,139 Oke, semua. Saatnya menyegarkan diri. 136 00:08:42,166 --> 00:08:44,165 Aku akan pergi ke pantai. 137 00:08:44,326 --> 00:08:46,623 Oke. Dan kemana kau pergi? 138 00:08:46,646 --> 00:08:48,402 Aku akan mengecas. 139 00:08:48,806 --> 00:08:50,366 - Oke, teman. - Sampai nanti. 140 00:08:50,406 --> 00:08:52,405 Sampai nanti di tepi kolam itu. 141 00:08:55,673 --> 00:08:56,921 Sekarang akan menyenangkan. 142 00:08:59,766 --> 00:09:01,233 Oke, semua. 143 00:09:01,258 --> 00:09:03,608 Apa yang terjadi? Halo. Halo. Halo. 144 00:09:04,326 --> 00:09:05,787 Kalian mulai tanpa aku? 145 00:09:05,806 --> 00:09:08,889 Bagaimana bisa, calon pengantin? Bergabunglah dengan pesta. 146 00:09:08,926 --> 00:09:12,743 Wow! Seseorang terlihat sangat panas. 147 00:09:13,126 --> 00:09:16,547 Sekarang air kolam akan berubah menjadi api. 148 00:09:16,806 --> 00:09:18,430 Aku berharap aku laki-laki. 149 00:09:18,526 --> 00:09:21,513 Tolonglah. Ayo. Kalian juga terlihat panas. 150 00:09:22,406 --> 00:09:23,646 Tebak? 151 00:09:24,126 --> 00:09:25,408 Apa yang aku bawa? 152 00:09:25,686 --> 00:09:27,897 Aku punya sesuatu. 153 00:09:28,446 --> 00:09:29,879 Wow. 154 00:09:30,686 --> 00:09:32,342 Itulah mengapa aku sayang kau. 155 00:09:32,366 --> 00:09:34,684 Sayang kau juga. Mari kita minum satu pil masing-masing. 156 00:09:35,105 --> 00:09:36,592 Dan mari kita pergi ke surga. 157 00:09:36,606 --> 00:09:37,954 Aku siap. 158 00:09:43,966 --> 00:09:45,265 Satu. 159 00:09:45,446 --> 00:09:48,013 Dua. Tiga. 160 00:10:09,166 --> 00:10:10,466 Teman-teman. 161 00:10:11,406 --> 00:10:13,366 Aku bisa melihat dinosaurus. 162 00:10:13,566 --> 00:10:14,749 Apa? 163 00:10:15,366 --> 00:10:16,886 Dinosaurus? 164 00:10:18,406 --> 00:10:20,406 Aku akan pergi menangkap dinosaurus. 165 00:10:21,926 --> 00:10:24,264 Lihat ini. Itu tepat di depanku. 166 00:10:24,286 --> 00:10:25,680 Tunggu! Tunggu! Tunggu! 167 00:10:25,686 --> 00:10:27,475 Hei! Jangan mendekatiku. 168 00:10:27,486 --> 00:10:29,585 Maya. Tidak apa. 169 00:10:29,606 --> 00:10:32,069 Itu semua palsu. Hal-hal itu palsu. 170 00:10:32,486 --> 00:10:33,821 Apa kau terkena efek? 171 00:10:33,846 --> 00:10:35,866 - Tidak! - Aku harus membunuhnya. 172 00:10:35,905 --> 00:10:37,460 Gadis ini gila. 173 00:10:37,486 --> 00:10:39,108 Aku harus membunuhnya. 174 00:10:49,101 --> 00:10:50,171 Apa yang kau lakukan? 175 00:10:50,206 --> 00:10:52,205 Itu sungguh palsu. 176 00:10:52,686 --> 00:10:54,100 Apa yang kau lakukan? 177 00:10:54,126 --> 00:10:56,116 Aku tahu itu. 178 00:10:56,406 --> 00:10:58,741 - Aku mengujimu. - Oke. 179 00:11:04,806 --> 00:11:06,459 Teman-teman. Teman-teman. Ini Ritvik. 180 00:11:06,646 --> 00:11:08,037 Ya. Ya. Oke. 181 00:11:08,726 --> 00:11:09,616 Hai Ritvik. 182 00:11:09,646 --> 00:11:11,525 Hei, Alisha. Bagaimana kamp yoga? 183 00:11:12,046 --> 00:11:14,710 Kami baru saja sampai di kamp yoga. 184 00:11:15,886 --> 00:11:16,694 Oke. 185 00:11:16,726 --> 00:11:20,212 Apa yang kita bicarakan pagi tadi, tentang London, apa kau sudah memikirkannya? 186 00:11:20,366 --> 00:11:21,886 Kita akan bicara langsung. 187 00:11:23,406 --> 00:11:24,823 Tapi ingat. 188 00:11:25,126 --> 00:11:27,241 Keputusan ini akan baik untuk kita. 189 00:11:27,526 --> 00:11:29,525 Dan acaranya besok, jam 8 malam. 190 00:11:29,686 --> 00:11:32,259 Tapi ibu menyuruh kita sampai jam 7. Oke? 191 00:11:32,686 --> 00:11:34,508 Ya. Oke. Tentu. 192 00:11:34,526 --> 00:11:36,774 Sudah dulu. Aku baru saja sampai. 193 00:11:37,006 --> 00:11:38,843 Aku akan menutup telepon. Oke? Aku mencintaimu. 194 00:11:38,886 --> 00:11:40,489 - Aku juga mencintaimu. - Sampai nanti. 195 00:11:45,406 --> 00:11:47,126 Semua baik-baik saja, Alisha? 196 00:11:47,606 --> 00:11:48,962 Tidak. 197 00:11:51,086 --> 00:11:55,789 Ritvik ingin kami menetap di London, setelah menikah. 198 00:11:55,886 --> 00:11:57,215 Itu bagus. 199 00:11:57,486 --> 00:12:00,127 Apa yang bagus? Bagaimana dengan perintisanku? 200 00:12:01,198 --> 00:12:02,595 Terus? Lupakan. 201 00:12:03,086 --> 00:12:05,576 Nikmati saja menjadi Ny. Mittal. 202 00:12:06,538 --> 00:12:08,464 Dan bagaimana dengan apa yang ingin aku lakukan? 203 00:12:08,806 --> 00:12:10,419 Untuk itu kita memiliki bungalo ini. 204 00:12:10,686 --> 00:12:12,685 Kita akan membeli bungalo lain, di London. 205 00:12:14,046 --> 00:12:16,766 Oke. Oke. Oke. Dengan catatan yang lebih praktis. 206 00:12:16,846 --> 00:12:20,690 Hei, setelah pernikahan, semua uang keluarga Mittal adalah milikmu. Benar? 207 00:12:21,326 --> 00:12:23,468 Jadi pergilah ke London dan mulailah perintisan yang baru. 208 00:12:23,486 --> 00:12:24,436 Ya. 209 00:12:24,461 --> 00:12:25,934 Jadi mari kita mulai pestanya. 210 00:12:25,966 --> 00:12:29,695 Mulai pesta ini dengan nama Alisha! 211 00:12:44,148 --> 00:12:50,092 ♪ Kita akan melupakan dunia dan menikmati hidup kita. ♪ 212 00:12:51,206 --> 00:12:57,663 ♪ Kita akan memenuhi keinginan hati kita. ♪ 213 00:12:57,926 --> 00:13:04,418 ♪ Ayo bersenang-senang bersama, di sini. ♪ 214 00:13:06,846 --> 00:13:13,517 ♪ Ayo, jangan biarkan pagi malam ini terjadi. ♪ 215 00:13:13,526 --> 00:13:20,851 ♪ Biarlah aku hancur karena mabuk. ♪ 216 00:13:21,046 --> 00:13:27,694 ♪ Ayo, jangan biarkan pagi malam ini terjadi. ♪ 217 00:13:27,806 --> 00:13:35,233 ♪ Biarlah aku hancur karena mabuk. ♪ 218 00:13:51,046 --> 00:13:57,272 ♪ Aku ingin memiliki segalanya. ♪ 219 00:13:57,926 --> 00:14:04,850 ♪ Ada api di hati hasrat yang membara. ♪ 220 00:14:05,646 --> 00:14:11,538 ♪ Biarkan semua kekhawatiran menjadi asap dan kita akan tetap bahagia. ♪ 221 00:14:12,726 --> 00:14:19,350 ♪ Kita akan memenuhi keinginan hati kita. ♪ 222 00:14:19,486 --> 00:14:25,935 ♪ Ayo bersenang-senang bersama, di sini. ♪ 223 00:14:28,405 --> 00:14:35,194 ♪ Datang dan jadikan aku bagian dari pagi malam ini. ♪ 224 00:14:35,246 --> 00:14:42,522 ♪ Biarlah aku hancur karena mabuk. ♪ 225 00:14:42,566 --> 00:14:49,176 ♪ Ayo, jangan biarkan pagi malam ini terjadi. ♪ 226 00:14:49,406 --> 00:14:56,413 ♪ Biarlah aku hancur karena mabuk. ♪ 227 00:15:00,413 --> 00:15:25,413 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 228 00:15:35,390 --> 00:15:36,676 Apa-apaan? 229 00:15:55,766 --> 00:15:56,806 Oh, tidak! 230 00:16:04,646 --> 00:16:05,873 Hei! 231 00:16:06,726 --> 00:16:07,942 - Hei! - Ya! 232 00:16:07,966 --> 00:16:08,749 Bangun! 233 00:16:08,806 --> 00:16:11,406 Kau gila? Apa yang salah? 234 00:16:11,566 --> 00:16:12,847 Bangun! 235 00:16:13,366 --> 00:16:14,622 Lihat, di mana kau? 236 00:16:16,290 --> 00:16:17,451 Hah? 237 00:16:23,966 --> 00:16:27,921 Zee, jangan lihat wajahmu. 238 00:16:28,166 --> 00:16:31,206 Mengapa? Apa aku masih terlihat mabuk? 239 00:16:39,166 --> 00:16:41,139 Ya Tuhan! 240 00:16:44,484 --> 00:16:46,071 Apa-apaan? 241 00:16:46,206 --> 00:16:47,835 Tenang, tenang. 242 00:16:48,246 --> 00:16:50,483 Kau memiliki seorang ahli bedah, kan? Dia akan memperbaikinya. 243 00:16:51,446 --> 00:16:53,472 Lakukan satu hal. Hisap ini. 244 00:16:53,905 --> 00:16:54,890 Ayo! 245 00:16:54,930 --> 00:16:57,944 Ya Tuhan! Kapan dan bagaimana ini terjadi? 246 00:16:58,646 --> 00:17:01,749 Aku tidak tahu. Aku bahkan tidak ingat apapun. 247 00:17:02,606 --> 00:17:04,006 Bagaimana kita bisa sampai disini? 248 00:17:05,166 --> 00:17:07,136 Di mana Alisha? 249 00:17:07,566 --> 00:17:09,905 Oh, ya. Ayo pergi temukan Alisha. 250 00:17:10,166 --> 00:17:10,811 Ya Tuhan! 251 00:17:10,846 --> 00:17:12,163 Ini ponselmu. Pegang. 252 00:17:12,406 --> 00:17:13,507 Selamat pagi, saudari. 253 00:17:14,126 --> 00:17:15,983 Hei, Jayshree. Kau disini. 254 00:17:20,138 --> 00:17:20,655 Hei! 255 00:17:20,686 --> 00:17:22,733 - Lihatlah dia. - Diam! 256 00:17:24,366 --> 00:17:25,366 Diam! 257 00:17:26,966 --> 00:17:28,366 Ayo pergi. 258 00:17:32,526 --> 00:17:35,745 - Kuberitahu, Alisha pasti sudah pergi. - Oh, wajahku! 259 00:17:35,926 --> 00:17:38,229 Dia meninggalkan setiap pesta dan pulang. 260 00:17:38,886 --> 00:17:40,146 Oh. 261 00:17:46,606 --> 00:17:48,147 Apa kau sudah gila? 262 00:17:49,126 --> 00:17:51,211 Mabuk malam belum hilang? 263 00:17:52,566 --> 00:17:53,911 Apa yang salah, Maya? 264 00:17:56,046 --> 00:17:59,841 - Roket Rocco siap diluncurkan. - Benar-benar jalang! 265 00:18:00,366 --> 00:18:04,732 Dia berpura-pura berbudi luhur. Akhirnya, dia seperti kita. 266 00:18:05,446 --> 00:18:07,810 Hei, Rocco. Bangun. 267 00:18:08,086 --> 00:18:09,402 Sifmu sudah berakhir. 268 00:18:09,646 --> 00:18:10,483 Alisha, ayo. 269 00:18:10,566 --> 00:18:12,272 Teman-teman, tolong hentikan. 270 00:18:12,286 --> 00:18:13,139 Bangun, Alisha. 271 00:18:13,166 --> 00:18:15,952 Alisha, lihat bagaimana kondisi wajahku, karena pesta lajangmu. 272 00:18:20,326 --> 00:18:21,886 Apa yang terjadi, teman-teman? 273 00:18:26,326 --> 00:18:27,523 Zee... 274 00:18:28,766 --> 00:18:29,962 Ah, sial! 275 00:18:31,686 --> 00:18:33,045 Zee, apa yang terjadi padamu? 276 00:18:33,086 --> 00:18:35,233 Oh, seks miring. 277 00:18:35,446 --> 00:18:37,103 Itu pun dengan borgolku. 278 00:18:38,086 --> 00:18:39,858 Apa kau menikmatinya? 279 00:18:50,806 --> 00:18:52,124 Oh, sial. Tidak! 280 00:18:52,166 --> 00:18:53,631 Oh, sial. Apa yang telah terjadi? 281 00:18:53,686 --> 00:18:55,935 Ya Tuhan. Teman-teman, aku butuh pakaian. 282 00:18:56,383 --> 00:18:57,415 Aku butuh pakaian! 283 00:18:57,446 --> 00:18:59,987 Penari, sifmu sudah selesai. 284 00:19:00,006 --> 00:19:00,889 Tidak, tunggu. 285 00:19:00,926 --> 00:19:03,772 Pertama, aku butuh pakaian. Aku tidak memakai pakaian. Tolong. 286 00:19:03,806 --> 00:19:06,360 Aku tidak ingin ada yang melihatku seperti ini. Tolong, aku butuh pakaian. 287 00:19:06,566 --> 00:19:09,057 Ya, ya, oke, Zee. Berikan saja dia pakaian. 288 00:19:09,366 --> 00:19:10,467 Ya Tuhan. Aku tidak bisa melakukan ini. 289 00:19:10,486 --> 00:19:12,542 Tidak, tidak, tidak. Aku tidak melakukan ini. 290 00:19:14,886 --> 00:19:17,678 Dia khawatirkan pakaiannya. Semuanya terlepas. 291 00:19:17,886 --> 00:19:18,958 Oh. 292 00:19:19,398 --> 00:19:20,848 - Teman-teman, hentikan. - Oh, Alisha. 293 00:19:20,971 --> 00:19:23,265 Aku sangat, sangat bangga padamu, sayang. 294 00:19:25,406 --> 00:19:27,367 Akhirnya. Sekarang, bangunkan dia. 295 00:19:28,246 --> 00:19:29,455 Hei. 296 00:19:29,566 --> 00:19:30,903 Bangun. Kenapa dia tidak bangun? 297 00:19:31,006 --> 00:19:32,366 Hei, bangun, Rocco. 298 00:19:43,897 --> 00:19:44,984 Oh, sial. 299 00:20:04,646 --> 00:20:06,926 Rocco sudah mati. 300 00:20:07,086 --> 00:20:08,279 Siapa yang menikamnya? 301 00:20:08,446 --> 00:20:10,038 Aku barusan tidur dengan mayat. 302 00:20:14,982 --> 00:20:16,040 Selamat pagi. 303 00:20:17,241 --> 00:20:19,386 Biarkan aku melihat apa yang terjadi dulu. 304 00:20:19,686 --> 00:20:21,809 Alisha... 305 00:20:22,926 --> 00:20:23,983 Apa yang telah kau lakukan? 306 00:20:24,086 --> 00:20:25,690 Apa sih yang salah denganmu? 307 00:20:25,726 --> 00:20:27,022 - Rocco sudah mati. - Apa yang telah aku lakukan? 308 00:20:27,046 --> 00:20:28,876 Aku tidak tahu apa-apa. Aku tidak melakukan apa-apa. 309 00:20:28,886 --> 00:20:31,286 Mengapa kau menyalahkan aku? Jangan mengatakan apa-apa, Zee. 310 00:20:31,326 --> 00:20:34,272 Apa yang salah denganmu? Aku tidak ingat apa-apa. Kepalaku akan meledak. 311 00:20:34,286 --> 00:20:36,309 - Rocco sudah mati. - Aku tidak melakukan apa-apa. 312 00:20:36,326 --> 00:20:37,874 - Rocco sudah mati. - Apa-apaan, Alisha? 313 00:20:37,886 --> 00:20:38,948 Rocco sudah mati. 314 00:20:40,344 --> 00:20:41,382 Ah, sial! 315 00:20:42,126 --> 00:20:44,579 Bu, apa semuanya baik-baik saja? 316 00:20:44,926 --> 00:20:46,960 Bu, apa kau butuh bantuan? 317 00:20:47,646 --> 00:20:50,342 Apa yang telah terjadi? Aku mendengar teriakan, di bawah. 318 00:20:50,366 --> 00:20:52,389 - Apa sesuatu terjadi? - Tidak ada yang terjadi, Jayshree. 319 00:20:52,606 --> 00:20:54,775 Apa yang telah terjadi? Apa yang kau lakukan di sini? 320 00:20:54,806 --> 00:20:56,866 Aku? Aku mendengar teriakan, jadi aku datang ke sini. 321 00:20:56,886 --> 00:20:59,678 Pekerjaan hari ini selesai, Jayshree. Jadi, kau bisa pergi. 322 00:20:59,686 --> 00:21:02,631 Bagaimana bisa? Masih banyak pekerjaan yang harus dilakukan. 323 00:21:02,646 --> 00:21:04,946 Kami akan menanganinya. Kau bisa pergi, Jayshree. 324 00:21:05,086 --> 00:21:08,491 Jika aku pergi sekarang, lain kali ketika kau datang, seluruh rumah akan bau. 325 00:21:08,522 --> 00:21:09,421 Alisha. 326 00:21:09,446 --> 00:21:11,678 Kau beritahu aku. Aku tahu semuanya di sini. 327 00:21:11,686 --> 00:21:12,772 Aku akan membantumu. 328 00:21:12,806 --> 00:21:14,038 Jayshree, tidak! 329 00:21:14,063 --> 00:21:15,137 Apa itu? 330 00:21:15,286 --> 00:21:16,832 Mengapa kau ingin tahu segalanya? 331 00:21:17,286 --> 00:21:19,158 Lakukan sesuai yang diperintahkan. 332 00:21:19,246 --> 00:21:24,100 Saudari, aku miskin, jadi kau akan berbicara denganku seperti ini? 333 00:21:24,446 --> 00:21:26,759 Aku datang ke sini untukmu. 334 00:21:26,784 --> 00:21:29,783 Jika aku tidak melakukan pekerjaan ini, seluruh rumah akan bau. 335 00:21:29,886 --> 00:21:31,385 Oke. Baik. 336 00:21:33,577 --> 00:21:35,188 Minta gaji penuhku. 337 00:21:35,326 --> 00:21:38,342 Kau ingin gaji penuh? Tetaplah disini. Aku akan kembali. 338 00:21:38,766 --> 00:21:40,608 - Aku akan masuk dan mengambilnya. - Hei! 339 00:21:40,686 --> 00:21:42,486 Tunggu. Jayshree! 340 00:21:42,766 --> 00:21:43,538 Tunggu di situ. 341 00:21:46,677 --> 00:21:48,194 Katakan, saudari. Apa yang telah terjadi? 342 00:21:48,206 --> 00:21:49,398 Aku akan membantumu. 343 00:21:49,406 --> 00:21:50,705 Tidak terjadi apa-apa. 344 00:21:50,726 --> 00:21:52,647 - Kau tegang. Apa yang telah terjadi? - Ambil ini. 345 00:21:52,766 --> 00:21:54,563 Pergi naik kereta. 346 00:21:54,806 --> 00:21:56,161 Aku tidak akan kembali. 347 00:21:56,206 --> 00:21:57,752 - Jangan kembali, Jayshree. - Baik. 348 00:21:57,886 --> 00:21:59,973 Itu selalu sama. Aku tidak akan kembali. 349 00:22:00,406 --> 00:22:01,669 Masuk ke dalam. Masuk ke dalam. 350 00:22:02,926 --> 00:22:05,159 Teman-teman, apa dia sudah pergi? 351 00:22:05,286 --> 00:22:06,316 Maya, tolong bantu aku. 352 00:22:06,326 --> 00:22:08,678 Tolong, aku harus keluar dari kekacauan ini. 353 00:22:08,730 --> 00:22:09,686 Kunciku. 354 00:22:09,726 --> 00:22:11,352 Di mana kunci itu? Di mana kunci itu? 355 00:22:11,446 --> 00:22:12,551 Di mana kunci itu? 356 00:22:12,646 --> 00:22:14,877 Kau... Katakan yang sebenarnya. 357 00:22:14,966 --> 00:22:16,858 - Apa kau... - Apa kau gila? 358 00:22:16,886 --> 00:22:18,741 Kau bicara omong kosong. Borgol siapa ini? 359 00:22:18,766 --> 00:22:20,886 - Ini milik Maya? - Maya? 360 00:22:21,406 --> 00:22:22,646 Maya. 361 00:22:23,126 --> 00:22:24,664 Bagaimana borgolmu bisa ada di sini? 362 00:22:24,686 --> 00:22:25,585 Halo, Zee. 363 00:22:25,606 --> 00:22:28,780 Caramu menanyai kami, bahkan aku bisa menanyakan hal yang sama. 364 00:22:28,846 --> 00:22:31,060 Bagaimana kau mendapatkan tanda ini di wajahmu? 365 00:22:31,246 --> 00:22:32,486 Apa kau memukulnya? 366 00:22:32,526 --> 00:22:35,046 Mungkin kau bertengkar dengannya dan kau membunuhnya dalam pembelaan. 367 00:22:35,166 --> 00:22:36,268 Apa maksudmu? 368 00:22:37,246 --> 00:22:39,239 Apa yang kau katakan? Aku membunuhnya? 369 00:22:39,246 --> 00:22:40,505 Lalu apa aku membunuhnya? 370 00:22:40,526 --> 00:22:41,686 Bagaimana kau menanyai aku? 371 00:22:41,726 --> 00:22:43,538 Karena mayat ditemukan di dekatmu. 372 00:22:45,366 --> 00:22:46,453 Dengar, kau tahu? 373 00:22:46,926 --> 00:22:48,710 Berbicara denganmu tidak masuk akal. 374 00:22:50,246 --> 00:22:54,245 - Teman-teman, jangan panik. - Jangan panik? 375 00:22:54,526 --> 00:22:55,975 Jika ada kepanikan, kita akan panik! 376 00:22:56,046 --> 00:22:58,678 Hentikan lagu ini. 377 00:22:59,686 --> 00:23:01,772 Dan beri tahu aku apa yang harus dilakukan dengan mayat ini? 378 00:23:01,806 --> 00:23:04,286 Ada mayat. Bagaimana kita membuangnya? 379 00:23:04,406 --> 00:23:08,202 Kau dapat melakukan hal-hal ini dengan mayat yang terbunuh. 380 00:23:08,406 --> 00:23:11,522 Akan lebih baik jika kau bisa membakar mayatnya. 381 00:23:11,606 --> 00:23:13,875 Ini akan menghancurkan semua bukti. 382 00:23:13,966 --> 00:23:16,092 Kau juga bisa menguburnya. 383 00:23:16,126 --> 00:23:18,944 Jika ada kolam penuh buaya di sekitar... 384 00:23:19,126 --> 00:23:21,530 maka kau juga bisa membuangnya di kolam. 385 00:23:21,566 --> 00:23:23,960 Selain itu, cara lainnya adalah... 386 00:23:24,148 --> 00:23:27,952 ...membuangnya dari gunung. Taruh di rel kereta api. 387 00:23:28,086 --> 00:23:32,427 Tapi akan lebih baik jika kau menyerahkan diri ke polisi. 388 00:23:32,452 --> 00:23:37,504 Dalam hal ini kau harus memiliki pengacara yang baik. 389 00:23:37,806 --> 00:23:40,222 Apa yang harus kita lakukan? Buang? 390 00:23:41,445 --> 00:23:43,845 Aku tidak tahu, teman-teman. Aku panik. 391 00:23:44,039 --> 00:23:45,561 Aku sungguh tidak tahu. Aku tidak tahu. 392 00:23:45,566 --> 00:23:47,565 - Mari kita pergi ke polisi. - Hei! - Hei! 393 00:23:47,606 --> 00:23:49,505 - Tidak, tidak, tidak! Kita tidak melakukan apa pun. - Tenang! 394 00:23:49,686 --> 00:23:51,663 Kita akan terjebak. 395 00:23:51,686 --> 00:23:56,374 Semua orang akan tahu keluarga, media sosial. Apa yang akan kau lakukan jika kau ditangkap? 396 00:23:58,286 --> 00:24:00,673 Aku tidak ingin masuk penjara. Aku tidak ingin masuk penjara. 397 00:24:00,806 --> 00:24:03,924 Diam! Untuk sekali ini, tutup saja mulutmu. 398 00:24:04,366 --> 00:24:07,850 Teman-teman dengarkan, tolong dengarkan aku baik-baik. 399 00:24:07,886 --> 00:24:09,618 Kita perlu berpikir pakai otak. Dengarkan! 400 00:24:09,646 --> 00:24:12,645 Ada sebuah kolam di dekat bungalo yang terdapat buaya. 401 00:24:12,846 --> 00:24:14,541 Kita akan pergi ke sana dan membuang mayatnya. 402 00:24:14,566 --> 00:24:16,983 Bagaimana kita akan membuang mayat? Bagaimana dengan borgolnya? 403 00:24:17,166 --> 00:24:18,493 Kita tidak menemukan kuncinya. 404 00:24:19,406 --> 00:24:21,446 Teman-teman, Jayshree! 405 00:24:21,686 --> 00:24:24,631 Aku melihat Jayshree menggunakan kapak kemarin. 406 00:24:25,646 --> 00:24:28,445 Ya, panggil saja dia. Dia akan memotongnya. 407 00:24:28,886 --> 00:24:31,264 Maya, tolong pergi. 408 00:24:31,566 --> 00:24:33,031 Ibunya... 409 00:24:33,166 --> 00:24:35,394 Tolong Maya, keluarkan aku dari ini. Tolong! 410 00:24:35,719 --> 00:24:38,540 Oke, aku pergi. Aku pergi. 411 00:24:41,406 --> 00:24:43,246 Jayshree! 412 00:25:05,926 --> 00:25:07,436 Cepat! 413 00:25:09,806 --> 00:25:11,210 Hai, Jayshree. 414 00:25:15,206 --> 00:25:17,763 - Dia... - Ya, itu besar. 415 00:25:18,646 --> 00:25:19,885 Kacamata, Maya, kacamata! 416 00:25:19,926 --> 00:25:23,962 Ya, kacamata. Dia tidak sehat jadi... Sinar matahari... 417 00:25:24,006 --> 00:25:27,314 Sekejap, tapi siapa dia? 418 00:25:28,366 --> 00:25:30,452 Ya, siapa dia? 419 00:25:32,265 --> 00:25:33,268 Siapa dia? 420 00:25:33,923 --> 00:25:35,979 Dia adalah... 421 00:25:36,486 --> 00:25:40,303 - Dia adalah teman Zee. - Apa? Temanku? 422 00:25:40,326 --> 00:25:43,475 - Ya Zee, kau. - Ya, dia adalah temanku. 423 00:25:43,566 --> 00:25:45,530 Masalahnya adalah Jayshree... 424 00:25:45,566 --> 00:25:50,077 kemarin, bercanda, dia menyuruh Alisha memakai borgol. 425 00:25:50,086 --> 00:25:51,688 Dan kemudian kami kehilangan kuncinya. 426 00:25:53,366 --> 00:25:57,725 Dan kemudian pria malang ini jatuh sakit. Dia tertidur setelah minum obat. 427 00:25:57,766 --> 00:26:00,166 Lihat, betapa dia tidur seperti mayat. 428 00:26:02,646 --> 00:26:04,710 Kita harus membawanya ke rumah sakit. 429 00:26:05,166 --> 00:26:07,639 Bagaimana aku bisa pergi ke rumah sakit seperti ini. 430 00:26:08,566 --> 00:26:11,312 Itu sebabnya kami memanggilmu, potong ini. 431 00:26:12,540 --> 00:26:14,009 Ayo. Cepat. 432 00:26:16,166 --> 00:26:19,288 Di sini, hati-hati. 433 00:26:29,926 --> 00:26:31,947 Jangan khawatir, dia bisa. 434 00:26:31,972 --> 00:26:34,381 Potong di sini, di tengah. Oke? 435 00:26:40,366 --> 00:26:41,668 Jayshree! 436 00:26:41,806 --> 00:26:43,362 Aku harus memotong di sini, kan? 437 00:26:44,126 --> 00:26:47,559 - Apa yang kau lakukan? - Aku hanya memeriksa. 438 00:27:09,806 --> 00:27:11,211 Tidak, tidak, tidak, tidak! 439 00:27:15,566 --> 00:27:16,662 Sial! 440 00:27:16,966 --> 00:27:19,055 - Tidak, tidak, tidak, tidak! - Tidak, tidak, tidak, tidak! 441 00:27:19,086 --> 00:27:21,014 Jayshree! Dengar... 442 00:27:21,046 --> 00:27:24,241 Zee tangkap dia! Jayshree, tunggu! 443 00:27:24,286 --> 00:27:27,210 Menjauh! Jayshree, tidak! 444 00:27:27,246 --> 00:27:30,046 Menjauh dariku! Tidak, tidak, tidak, tidak! 445 00:27:30,086 --> 00:27:32,262 Menjauh! 446 00:27:33,086 --> 00:27:34,374 Apa kau gila? 447 00:27:34,765 --> 00:27:36,467 Jayshree, tunggu! 448 00:27:36,566 --> 00:27:38,616 Tangkap dia! 449 00:27:38,846 --> 00:27:41,288 - Jayshree! - Jayshree! 450 00:27:41,726 --> 00:27:43,600 Jayshree, tunggu! 451 00:27:44,218 --> 00:27:46,478 Dia lari, tangkap dia! 452 00:27:46,486 --> 00:27:47,616 Tidak, tidak, tidak, tidak! 453 00:27:47,646 --> 00:27:50,874 Jayshree, apa yang kau lakukan? Mengapa kau serang kami? 454 00:27:50,926 --> 00:27:53,061 Aku akan memberimu uang, banyak. 455 00:27:53,086 --> 00:27:56,486 Apa yang akan aku lakukan dengan uangmu, kau juga akan membunuhku. 456 00:27:56,526 --> 00:27:58,288 Berhenti, Jayshree! Berhenti! 457 00:27:59,846 --> 00:28:02,780 Tangkap dan tahan dia! 458 00:28:02,806 --> 00:28:05,651 Kemana kau akan lari sekarang? Sini tanganmu. 459 00:28:05,694 --> 00:28:07,062 Sini tanganmu. 460 00:28:07,086 --> 00:28:11,147 - Pembantu bintangku. - Jayshree, tenanglah! 461 00:28:11,166 --> 00:28:12,561 Tidak! 462 00:28:12,606 --> 00:28:15,639 Bagaimana jika kau pergi ke polisi? 463 00:28:15,646 --> 00:28:17,288 Dia pasti akan memberi tahu polisi. 464 00:28:17,326 --> 00:28:21,650 Tidak akan. Benar, Jayshree? 465 00:28:22,526 --> 00:28:24,413 - Sangat bagus. - Apa yang telah aku lakukan? 466 00:28:24,438 --> 00:28:25,576 Diam! 467 00:28:25,606 --> 00:28:28,671 Aku akan sumpal mulutnya, dia terlalu banyak bicara. - Diam! 468 00:28:28,686 --> 00:28:30,647 Jayshree, dengarkan aku baik-baik. 469 00:28:30,686 --> 00:28:33,796 Aku tidak akan membiarkan apapun terjadi padamu, aku akan menanganinya. 470 00:28:33,821 --> 00:28:34,803 Duduk saja di sini dengan tenang. 471 00:28:35,686 --> 00:28:40,358 Satu masalah pada satu waktu, kita tidak bisa menyelesaikan semua masalah sekaligus. 472 00:28:40,366 --> 00:28:43,921 Sial! Aku harus keluar, itu juga seperti ini! 473 00:28:43,966 --> 00:28:46,127 Dia dan dandanannya. Dia gila. 474 00:28:46,166 --> 00:28:49,997 - Jayshree, aku minta maaf. - Ya Tuhan! - Ayo pergi. 475 00:28:50,006 --> 00:28:52,646 Ayo pergi, cepat. Ayo, Zee. 476 00:29:02,726 --> 00:29:04,452 Alisha, pegang dia. 477 00:29:05,122 --> 00:29:06,499 Tutupi kakinya. 478 00:29:26,616 --> 00:29:28,810 Aku baru saja melihat Bu Alisha keluar. 479 00:29:29,566 --> 00:29:31,717 Aku harus mengumpulkan uang darinya, untuk skandal tadi malam. 480 00:29:33,812 --> 00:29:35,523 Ponsel siapa ini? 481 00:29:36,646 --> 00:29:38,512 Oh, sial! Teman-teman! 482 00:29:38,966 --> 00:29:39,966 Apa? 483 00:29:40,486 --> 00:29:43,581 Aku lupa tentang acara itu. 484 00:29:44,486 --> 00:29:48,690 Setelah membuang mayatnya, kita semua akan pergi. Oke? 485 00:29:49,846 --> 00:29:53,740 Apa yang terjadi tadi malam? Kenapa kita tidak ingat apapun? 486 00:29:54,166 --> 00:29:55,686 Hei! 487 00:29:56,086 --> 00:29:58,907 Zee, mengemudi dengan hati-hati. 488 00:29:58,926 --> 00:30:04,023 Aku tahu kita dalam kekacauan besar, tapi tolong tenanglah sedikit. 489 00:30:04,246 --> 00:30:06,139 Tenang? Bagaimana? 490 00:30:06,366 --> 00:30:08,704 Siapa lagi yang bisa melakukan ini, selain kita? 491 00:30:09,086 --> 00:30:14,901 Dan bagaimana kita tahu jika orang lain yang melakukannya atau dilakukan oleh salah satu dari kita. 492 00:30:15,086 --> 00:30:18,967 Diam, Maya, dia selalu bicara negatif. 493 00:30:19,006 --> 00:30:22,530 Dia kehilangan akal karena mabuk berlebihan, aku akan melakukan sesuatu padanya. 494 00:30:22,566 --> 00:30:26,241 Alisha kau tidak bisa melihat betapa kesalnya aku, dan kau bicara omong kosong. 495 00:30:26,286 --> 00:30:28,942 Hei, diam! Diam! 496 00:30:28,966 --> 00:30:32,502 Skandal telah terjadi di sini dan kalian bermain Mughal-e-Azam. Diam! 497 00:30:33,486 --> 00:30:37,537 Kita berkeliaran dengan mayat, hentikan dramamu. 498 00:30:39,926 --> 00:30:43,733 Siapa itu, dia membunyikan klakson begitu. Itu mengacaukan otakku. 499 00:30:43,766 --> 00:30:45,088 Siapa itu? 500 00:30:46,206 --> 00:30:48,195 Apa dia gila? 501 00:30:50,406 --> 00:30:51,406 Ya Tuhan! 502 00:31:08,846 --> 00:31:10,155 Apa kau melakukan pembunuhan? 503 00:31:13,646 --> 00:31:16,042 Mengapa kau mengendarai mobil begitu cepat? 504 00:31:17,189 --> 00:31:18,285 Kenapa kau bertanya? 505 00:31:18,326 --> 00:31:20,728 Seperti yang dikatakan, bibi akan memanggil polisi. 506 00:31:21,766 --> 00:31:23,303 Jadi bibi memanggil polisi. 507 00:31:26,646 --> 00:31:30,907 Itu adalah lelucon. Aku sendiri, Inspektur Begum. 508 00:31:31,126 --> 00:31:32,126 Halo! 509 00:31:34,484 --> 00:31:37,225 Sekarang katakan, mengapa kau mengendarai mobil begitu cepat? 510 00:31:37,686 --> 00:31:39,616 - Itu... - Ya... 511 00:31:40,086 --> 00:31:43,561 Kami membawa teman kami ke rumah sakit. 512 00:31:43,566 --> 00:31:46,517 - Apa yang terjadi padanya? - Diare. - Malaria. 513 00:31:46,867 --> 00:31:48,806 Apa dia malaria atau diare? 514 00:31:48,953 --> 00:31:50,269 - Diare. - Malaria. 515 00:31:51,197 --> 00:31:51,819 Hah! 516 00:31:51,846 --> 00:31:56,358 Dia terkena diare, setelah minum obat malaria. 517 00:31:56,383 --> 00:31:57,181 Oh. 518 00:31:57,206 --> 00:32:00,296 Bu, ini darurat, bisakah kami pergi? 519 00:32:00,550 --> 00:32:04,272 Kau istri dari produser Lakhani, bukan? 520 00:32:05,966 --> 00:32:09,037 Lakhani? Siapa itu? 521 00:32:09,086 --> 00:32:12,897 Namaku Jayshree. Jayshree, Jayshree! 522 00:32:12,926 --> 00:32:18,258 Dia sakit, jika sesuatu terjadi padanya, akan ada masalah, boleh kami pergi? 523 00:32:18,446 --> 00:32:20,120 Baiklah, pergi. 524 00:32:20,246 --> 00:32:23,506 Tapi mengemudi dengan hati-hati. Oke? 525 00:32:23,526 --> 00:32:26,011 - Ya, ya. - Ayo pergi. 526 00:32:29,446 --> 00:32:32,999 Hei, tidak tahu apa yang dia makan, dia sangat berat. 527 00:32:33,006 --> 00:32:34,147 Kau berpikir tentang berat badannya... 528 00:32:34,166 --> 00:32:37,858 ...dan aku khawatir inspektur curiga terhadap kita. 529 00:32:38,166 --> 00:32:42,288 Terkadang kau harus berbicara positif, kau selalu berbicara negatif. 530 00:32:42,326 --> 00:32:44,647 Jika dia mencurigai kita, dia tidak akan membiarkan kita pergi dengan mudah. 531 00:32:44,686 --> 00:32:48,663 Sial! Dia sangat kece. Kenapa dia mati? 532 00:32:48,688 --> 00:32:50,468 Baiklah, teman-teman 533 00:32:50,486 --> 00:32:51,641 - Siap? - Ya. 534 00:32:51,886 --> 00:32:54,681 Satu, dua... 535 00:32:54,726 --> 00:32:58,350 Halo! Kau tidak boleh membuang mayat seperti ini. 536 00:32:59,326 --> 00:33:00,779 Sial! Sial! 537 00:33:08,486 --> 00:33:13,514 Pertama, mayat harus dibungkus plastik dengan benar. 538 00:33:13,686 --> 00:33:17,410 Kemudian ikat dengan sangat kencang, dengan tali. 539 00:33:17,606 --> 00:33:21,169 Setelah itu buang ke dalam air. 540 00:33:21,366 --> 00:33:23,944 Dan itu juga dengan batu. 541 00:33:23,966 --> 00:33:24,850 - Ya. - Ya. 542 00:33:24,886 --> 00:33:27,728 - Tapi kita tidak bisa melakukannya sekarang. - Mengapa? 543 00:33:28,486 --> 00:33:30,076 Karena Begum ada di sini! 544 00:33:32,726 --> 00:33:33,725 Jayshree! 545 00:33:34,806 --> 00:33:38,506 Kau Jayshree, kan? Aku memanggilmu. Kemarilah. 546 00:33:42,798 --> 00:33:45,444 Ayo, mengapa kau membuang-buang waktuku? 547 00:33:45,486 --> 00:33:48,249 - Cepat, cepat, cepat! - Cepat datang! 548 00:33:54,126 --> 00:33:58,984 Jayshree adalah nama yang bagus. Tapi itu tidak cocok untukmu. 549 00:33:59,566 --> 00:34:01,350 Mengapa kau mengganti namamu, Bu Lakhani? 550 00:34:05,646 --> 00:34:10,410 Aku juga terkejut ketika kau berbohong. 551 00:34:13,208 --> 00:34:16,206 Sekarang beri tahu aku, aku langsung ke intinya. 552 00:34:16,726 --> 00:34:19,788 Bagaimana dan mengapa pembunuhan itu terjadi? 553 00:34:19,926 --> 00:34:24,061 - Oh, sial! - Tidak, tidak, tidak, tidak! Kami tidak melakukan apapun! 554 00:34:24,086 --> 00:34:26,499 - Tidak ada yang seperti ini yang terjadi. - Tidak ada pembunuhan. 555 00:34:26,526 --> 00:34:28,647 - Kami tidak tahu apa-apa. - Aku bersumpah demi ibuku! 556 00:34:28,686 --> 00:34:30,655 Dengar, biarkan aku memberitahumu. 557 00:34:30,966 --> 00:34:33,335 Dia bersama kami tadi malam dan dia masih hidup. 558 00:34:33,526 --> 00:34:35,658 Pagi ini ketika kami bangun dan menemukan dia meninggal. 559 00:34:35,686 --> 00:34:37,499 Kami tidak membunuhnya, seseorang menjebak kami. 560 00:34:37,526 --> 00:34:42,007 Hentikan drama ini dan bangun! 561 00:34:43,606 --> 00:34:45,276 Minggir, ayo 562 00:34:54,846 --> 00:34:59,185 Kalian semua adalah orang-orang kelas atas. Apa kalian suka melakukan ini? 563 00:34:59,286 --> 00:35:00,303 Oh, sial! 564 00:35:00,326 --> 00:35:03,555 Aku ingin promosi dan aku mendapatkan kasus pembunuhan ini. 565 00:35:04,326 --> 00:35:07,055 Itu juga, tersangka utama! 566 00:35:08,646 --> 00:35:12,053 Bu Lakhani dan pesta kucing. 567 00:35:15,006 --> 00:35:17,788 Sekarang aku akan menangkapmu. 568 00:35:18,166 --> 00:35:20,756 Dan promosiku akan dikonfirmasi. 569 00:35:20,766 --> 00:35:24,499 Aku akan mendapatkan medali dan fotoku juga akan muncul di koran. 570 00:35:25,726 --> 00:35:30,630 Dan begitu banyak pengikut di Insta. Hidupku akan selesa! 571 00:35:30,766 --> 00:35:32,279 Tidak, tidak! Tolong! 572 00:35:32,286 --> 00:35:34,842 Aku sudah tahu bahwa kita akan tertangkap. 573 00:35:35,246 --> 00:35:38,702 Itu sebabnya aku sudah mengatakan bahwa kita harus mengatakan yang sebenarnya kepada polisi. 574 00:35:38,727 --> 00:35:40,264 Diam! Diam! 575 00:35:40,286 --> 00:35:43,036 Pelantang kecil, diamlah. 576 00:35:43,613 --> 00:35:46,896 Begum tidak menangkap siapa pun tanpa bukti. 577 00:35:47,046 --> 00:35:48,864 Aku akan melakukan investigasi terlebih dahulu. 578 00:35:48,966 --> 00:35:54,505 Kemudian aku akan tahu apa salah satu dari kalian telah melakukan pembunuhan atau tidak. 579 00:35:54,966 --> 00:35:57,935 Oke? Ayo pergi. Ayo. 580 00:35:57,966 --> 00:36:00,036 Ayo pergi. Ayo. 581 00:36:00,086 --> 00:36:03,067 Halo, siapa yang akan membawa tubuh? 582 00:36:03,086 --> 00:36:05,630 Cepat. Cepat. 583 00:36:11,166 --> 00:36:15,747 Halo Tambe, aku mendapat kasus bertegangan tinggi. 584 00:36:16,246 --> 00:36:17,522 Cepat datang. 585 00:36:17,566 --> 00:36:19,005 Teman-teman, luruskan dia. 586 00:36:19,046 --> 00:36:22,645 Kepalanya miring ke sana dan posisi badannya lurus. 587 00:36:22,846 --> 00:36:24,122 Dan tangannya seperti ini. 588 00:36:24,166 --> 00:36:27,808 Bu, apa dia selebriti yang sama yang muncul di TV? 589 00:36:27,926 --> 00:36:30,083 - Diam! - Zee, bantu kami 590 00:36:30,486 --> 00:36:32,388 Tidak seperti ini, badannya lurus. 591 00:36:33,246 --> 00:36:35,229 Aku tidur seperti ini. 592 00:36:35,326 --> 00:36:36,325 - Benar? - Ya. 593 00:36:36,366 --> 00:36:38,255 - Tanganku diborgol. - Benar. 594 00:36:38,326 --> 00:36:41,043 Maka dia harus berada di sisi ini. Dan badannya lurus. 595 00:36:41,126 --> 00:36:43,755 Jaga agar wajahnya juga lurus, ke arah langit-langit. 596 00:36:43,766 --> 00:36:46,325 Bagaimana kau tahu? Kau tidur di sini, telanjang. 597 00:36:46,366 --> 00:36:48,269 Zee, apa yang kau katakan? 598 00:36:48,846 --> 00:36:52,177 Dengar, aku tidak peduli. Aku tidak ingin terjebak karena kalian. 599 00:36:52,286 --> 00:36:53,817 Perbaiki posisinya. 600 00:36:55,606 --> 00:36:57,875 Mengapa kalian tidak mengadakan lokakarya? 601 00:36:58,406 --> 00:36:59,940 - Lokakarya? - Ya. 602 00:37:00,926 --> 00:37:03,687 10 Cara Menghindari Tuduhan Pembunuhan 603 00:37:05,406 --> 00:37:06,611 Permisi, Bu. 604 00:37:06,846 --> 00:37:10,010 Aku telah memberi tahu sebelumnya bahwa kami tidak melakukan pembunuhan itu. 605 00:37:10,086 --> 00:37:12,739 Kau tidak dapat berbicara dengan kami seperti ini. Kami bukan penjahat. 606 00:37:14,286 --> 00:37:15,605 Kau benar. 607 00:37:20,646 --> 00:37:22,485 Kapan aku menuduhmu melakukan pembunuhan? 608 00:37:23,526 --> 00:37:26,091 Tapi kalian mencoba membuang mayatnya. 609 00:37:26,206 --> 00:37:29,630 Dan itu adalah kejahatan, pasal 201. 610 00:37:29,846 --> 00:37:34,087 Investigasiku akan menyenangkan! 611 00:37:34,686 --> 00:37:36,802 Minggir! 612 00:37:37,446 --> 00:37:39,209 - Tambe! - Ya, Bu! 613 00:38:05,678 --> 00:38:06,910 Pembunuhan mengerikan! 614 00:38:08,101 --> 00:38:11,353 - Dia juga mengalami cedera di kakinya. - Bagaimana jika dipotong? 615 00:38:12,966 --> 00:38:16,538 Bu, ayo bawa semuanya ke kantor polisi. 616 00:38:19,438 --> 00:38:20,479 Tambe... 617 00:38:23,326 --> 00:38:26,778 Ketika kita menangkap mereka, kita akan menahan mereka dengan erat. 618 00:38:28,166 --> 00:38:32,071 Kalau tidak, para selebritas ini, ditebus. 619 00:38:34,006 --> 00:38:35,667 Di mana tim forensik? 620 00:38:36,086 --> 00:38:38,208 - Ya, aku akan menelepon mereka, Bu. - Pergi panggil mereka. 621 00:38:38,246 --> 00:38:40,562 - Minta mereka untuk lekas datang. - Oke, Bu. 622 00:38:56,646 --> 00:38:57,934 Viagra? 623 00:38:58,686 --> 00:39:01,599 Sial! Sial! Sial! Sial! 624 00:39:03,766 --> 00:39:05,922 Apa ini juga menjadi bukti? 625 00:39:06,286 --> 00:39:07,823 Semuanya adalah bukti 626 00:39:08,806 --> 00:39:13,271 - Mengapa? Apa ini milikmu? - Tidak, aku melihatnya untuk pertama kali. 627 00:39:13,326 --> 00:39:15,821 - Kau... - Apa lagi yang bisa kukatakan? 628 00:39:15,886 --> 00:39:17,311 Dia berbohong. 629 00:39:31,757 --> 00:39:34,646 Penyihir ini pasti akan menempatkan kita di penjara. 630 00:39:35,944 --> 00:39:38,199 Ayo, mari kita bermain gim. 631 00:39:38,446 --> 00:39:40,731 - Gim? - Truth and truth! 632 00:39:40,766 --> 00:39:42,489 Itu truth and dare. 633 00:39:42,526 --> 00:39:45,326 Aku akan mengajukan pertanyaan dan kalian harus... 634 00:39:45,351 --> 00:39:50,614 memberikan jawaban langsung dan sederhana, untuk pertanyaanku. 635 00:39:50,726 --> 00:39:52,269 - Oke. - Oke! 636 00:39:54,366 --> 00:39:55,966 - Senjata! - Senjata! 637 00:39:57,086 --> 00:39:59,192 Bu Begum, mengapa kau membutuhkan senjata? 638 00:39:59,206 --> 00:40:02,653 Masalah penyesuaian Bu. Itu tidak menyesuaikan. 639 00:40:04,846 --> 00:40:06,419 Mari kita mulai gimnya, ayo. 640 00:40:07,366 --> 00:40:08,849 Ini... Ini... 641 00:40:08,886 --> 00:40:10,166 - Tambe! - Ya! 642 00:40:10,206 --> 00:40:12,024 - Mulai perekaman video. - Oke, Bu. 643 00:40:13,606 --> 00:40:15,351 Siapa nama lengkapmu? 644 00:40:15,566 --> 00:40:18,778 Nama lengkapku Alisha Ahuja. 645 00:40:18,806 --> 00:40:23,099 Apa kau membunuh penari tadi malam, di bungalo ini? 646 00:40:23,446 --> 00:40:28,591 Aku tidak membunuh penari tadi malam, di bungalo ini. 647 00:40:28,606 --> 00:40:33,992 Selain korban dan kalian bertiga, apa ada orang lain di bungalo ini kemarin? 648 00:40:34,006 --> 00:40:37,036 Kemarin, selain korban dan kami bertiga... 649 00:40:37,046 --> 00:40:39,926 mungkin tidak ada orang lain di bungalo ini. 650 00:40:39,966 --> 00:40:42,326 Oke. Kau bisa pergi. 651 00:40:42,846 --> 00:40:43,846 Oke. 652 00:40:45,686 --> 00:40:48,091 Semua orang adalah spesimen! 653 00:40:54,726 --> 00:40:55,726 Wow! 654 00:40:57,206 --> 00:41:00,880 Lokasi yang sangat indah dan bungalo yang bagus, Tambe. 655 00:41:00,966 --> 00:41:01,996 Ya, Bu. 656 00:41:02,046 --> 00:41:05,597 Ini tempat yang keren dan menyenangkan. 657 00:41:07,126 --> 00:41:08,126 Wow! 658 00:41:17,966 --> 00:41:20,660 Skandal terjadi di sana dan paket kondom ada di sini. 659 00:41:20,926 --> 00:41:22,872 Itu milik Maya... 660 00:41:24,709 --> 00:41:26,075 Apa-apaan, Alisha! 661 00:41:26,086 --> 00:41:32,153 Nah! Ny. Maya Lakhani, istri produser selebriti. 662 00:41:32,726 --> 00:41:34,646 Dia telah tertangkap. 663 00:41:52,846 --> 00:41:56,169 Halo, dengar! Aku diberitahu, ini untuk pengantin wanita. 664 00:41:57,246 --> 00:41:59,666 Akan ada biaya tambahan untuk semua ini. 665 00:41:59,806 --> 00:42:04,872 Ambil biaya tambahan sebanyak yang kau mau, ahli kejahatan Rocco! 666 00:42:04,886 --> 00:42:06,352 Aku akan memberimu dua kali lipat. 667 00:42:07,046 --> 00:42:09,593 - Itu saja? - Empat kali ekstra! 668 00:42:09,886 --> 00:42:11,039 - Oke? - Aah! 669 00:42:11,886 --> 00:42:13,731 - Jangan pukul aku. - Mengapa? 670 00:42:13,846 --> 00:42:15,746 Jangan menjadi orang yang lembek. 671 00:42:20,746 --> 00:42:45,746 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 672 00:43:35,680 --> 00:43:39,411 Rocco, aku akan membunuhmu! 673 00:43:42,726 --> 00:43:44,981 - Lepaskan aku! - Maya! 674 00:43:45,006 --> 00:43:46,926 Maya! Maya! 675 00:43:46,966 --> 00:43:49,406 - Maya! - Aku akan membunuhmu! - Maya! 676 00:43:51,486 --> 00:43:55,245 Borgol penari itu, milik Maya. 677 00:43:55,846 --> 00:43:56,846 Maya... 678 00:43:56,966 --> 00:44:03,224 - Maya mencekiknya dengan keras saat berhubungan seks. - Oke. 679 00:44:03,246 --> 00:44:09,320 Dan ini diceritakan secara detail oleh temannya sendiri, Alisha. 680 00:44:18,766 --> 00:44:23,669 Jika kau ingin melakukan pembunuhan yang sempurna, kau harus menghancurkan buktinya dengan sempurna. 681 00:44:25,126 --> 00:44:28,955 Tidak ada log panggilan, tidak ada pesan. 682 00:44:29,726 --> 00:44:32,494 Wow! Salut! 683 00:44:33,846 --> 00:44:35,866 Tambe, selanjutnya. 684 00:44:37,966 --> 00:44:39,108 Bu. 685 00:44:46,646 --> 00:44:48,391 Siapa Vikram ini? 686 00:44:49,086 --> 00:44:50,397 Pacar. 687 00:44:50,566 --> 00:44:55,679 Ada pacar dan suami juga, bagus. 688 00:44:55,686 --> 00:44:57,846 Dan kenapa nomornya diblokir? 689 00:45:05,806 --> 00:45:13,007 Jangan hubungi aku setelah semua yang terjadi tadi malam. 690 00:45:13,966 --> 00:45:19,640 Aku tidak ingin kita bertemu lagi. 691 00:45:26,721 --> 00:45:30,070 Apa yang terjadi tadi malam, Bu Merchant? 692 00:45:34,606 --> 00:45:36,966 Apa sih, Zee? Apa yang kau lakukan? 693 00:45:38,046 --> 00:45:40,092 Halo, kenapa kau melamun? 694 00:45:41,966 --> 00:45:44,979 Tidak ada, aku pasti mengatakan sesuatu di bawah pengaruh alkohol. 695 00:45:45,486 --> 00:45:48,827 Pokoknya Vikram punya kebiasaan bereaksi berlebihan. 696 00:45:50,446 --> 00:45:54,070 Jika Vikram telah melakukan sesuatu, beri tahu mereka, kalau tidak kita akan terjebak. 697 00:45:54,134 --> 00:45:55,447 Aku bilang tidak! 698 00:45:57,166 --> 00:45:59,972 Bu, aku menemukan sesuatu di telepon Maya. 699 00:46:03,366 --> 00:46:07,864 - Saatnya memotong kue. - Wow! Kuenya Alisha. 700 00:46:08,206 --> 00:46:10,559 Dia tidak memakai celana. 701 00:46:10,566 --> 00:46:12,218 Hei, kuenya! 702 00:46:12,926 --> 00:46:14,245 Alisha! 703 00:46:16,646 --> 00:46:17,646 Alisha! 704 00:46:19,486 --> 00:46:22,929 - Alisha membunuh si penari. - Apa? 705 00:46:23,726 --> 00:46:25,834 Kau gila? Apa maksudmu? 706 00:46:27,166 --> 00:46:29,382 - Bu Begum, hal seperti itu tidak terjadi. - Sebentar! 707 00:46:29,406 --> 00:46:32,249 Alisha menendang penari. 708 00:46:33,246 --> 00:46:35,887 - Sial! - Oh tidak! 709 00:46:35,926 --> 00:46:37,609 Kau sangat gila, Zee. 710 00:46:37,846 --> 00:46:40,321 Tampak bagiku bahwa kasus ini telah diselesaikan. 711 00:46:41,483 --> 00:46:44,234 Sekarang mulailah dari atas! 712 00:46:45,149 --> 00:46:49,874 Zee beri tahu, apa yang sebenarnya terjadi? 713 00:46:51,126 --> 00:46:53,166 Saatnya memotong kue. 714 00:46:57,126 --> 00:46:58,294 Alisha! 715 00:46:58,606 --> 00:47:01,765 Beraninya kau menyentuh pantatku? Bajingan, idiot! 716 00:47:01,806 --> 00:47:05,721 Setelah itu Alisha tidak melakukan apapun dengan penari itu. 717 00:47:07,606 --> 00:47:12,998 Malah, setelah itu, dia masuk ke dalam. 718 00:47:13,126 --> 00:47:14,126 Dia pergi? 719 00:47:14,486 --> 00:47:15,486 Ya. 720 00:47:16,286 --> 00:47:20,699 Dia bersamanya selama kurang lebih satu setengah jam. 721 00:47:21,886 --> 00:47:23,984 Pertama kau menendangnya. 722 00:47:24,086 --> 00:47:28,425 Lalu kau bersenang-senang dengannya begitu lama? 723 00:47:29,324 --> 00:47:34,026 Tambe, catat poin ini dan garis bawahi. 724 00:47:34,406 --> 00:47:35,920 Apa yang ingin kau katakan? 725 00:47:36,406 --> 00:47:37,501 Aku... 726 00:47:39,246 --> 00:47:40,571 Aku memang pergi ke kamar. 727 00:47:42,515 --> 00:47:44,998 Rocco melakukan tari pangku. 728 00:48:56,606 --> 00:48:59,366 Aku tersesat setelah itu. 729 00:49:03,470 --> 00:49:05,288 Kalian suka, kan? 730 00:49:05,847 --> 00:49:07,364 Bisa aku memakannya? 731 00:49:07,766 --> 00:49:11,170 Ngomong-ngomong, kalian bertiga adalah tersangka. 732 00:49:11,206 --> 00:49:16,613 - Tapi Alisha, pertengkaranmu berbeda. - Apa? 733 00:49:16,726 --> 00:49:23,107 Entah kau telah melakukan pembunuhan atau seseorang mencoba menjebakmu. 734 00:49:34,664 --> 00:49:38,335 Alisha, lagipula, kau adalah orang luar di kelompok ini, kan? 735 00:49:38,435 --> 00:49:41,426 Bu Begum, tidak satupun dari kami adalah orang luar. 736 00:49:42,366 --> 00:49:43,939 Kami bertiga adalah satu. 737 00:49:44,229 --> 00:49:45,695 Seperti tiga serangkai. 738 00:49:45,846 --> 00:49:50,884 Maya, waktumu akan tiba, diamlah untuk saat ini. 739 00:49:51,326 --> 00:49:53,242 Alisha, bagaimana menurutmu? 740 00:49:53,886 --> 00:49:56,840 Mengapa Zee memblokir nomor telepon Vikram? 741 00:49:57,686 --> 00:50:01,920 Dan Maya, kau juga sangat pintar. 742 00:50:03,126 --> 00:50:04,855 - Tambe, itu mungkin... - Ya. 743 00:50:05,286 --> 00:50:09,557 ...bahwa dialah yang memberi penari dua pil Viagra, - Ya. 744 00:50:09,646 --> 00:50:11,515 ...dan dia mati karenanya. 745 00:50:11,926 --> 00:50:19,978 Dan kemudian Maya menikam dan mengikat penari itu bersama Alisha. 746 00:50:20,246 --> 00:50:21,246 Tidak. 747 00:50:22,541 --> 00:50:24,549 Tambe, buat catatan. 748 00:50:25,246 --> 00:50:31,153 Alisha tidak bereaksi saat Maya dan Zee dicurigai. 749 00:50:59,646 --> 00:51:01,008 Apa yang kau katakan padaku? 750 00:51:01,046 --> 00:51:04,435 Alisha ada di dalam bersama penari selama lebih dari satu jam. 751 00:51:04,686 --> 00:51:06,342 Apa yang akan dilakukan orang-orang ini di dalam? 752 00:51:06,806 --> 00:51:09,235 Apa kau menemukan hal lain yang aneh? 753 00:51:09,446 --> 00:51:13,874 Sebenarnya Alisha tidak masuk ke dalam dengan orang seperti ini. 754 00:51:13,886 --> 00:51:19,632 Jadi aneh kalau tadi malam dia langsung setuju untuk masuk dengan penari. 755 00:51:19,726 --> 00:51:23,632 Dan dia berperilaku berbeda, sedikit aneh. 756 00:51:23,646 --> 00:51:26,760 Bahkan dia tidak mengizinkan kami menggunakan telepon tadi malam. 757 00:51:27,046 --> 00:51:30,086 Dan katanya, persetan dengan dunia luar! 758 00:51:30,686 --> 00:51:33,718 Dan dia juga menggunakan ponselku. 759 00:51:44,966 --> 00:51:49,412 Mungkin dia memblokir nomor telepon Vikram di ponselmu? 760 00:51:52,445 --> 00:51:55,631 Aku tidak mengerti mengapa semua orang menargetkan aku? 761 00:51:55,768 --> 00:51:59,125 Mengapa? Bahkan kau melakukan hal yang sama. 762 00:51:59,165 --> 00:52:03,530 Kami dapat melihat bahwa kau meragukan kami untuk menyelamatkan diri. 763 00:52:03,806 --> 00:52:05,296 Kau sangat egois! 764 00:52:05,406 --> 00:52:06,406 Apa? 765 00:52:07,286 --> 00:52:08,826 Oh! Oke! 766 00:52:09,406 --> 00:52:11,960 Seorang mata duitan menyebutku egois? 767 00:52:11,966 --> 00:52:14,772 - Berani kau? - Zee, biarkan dia. 768 00:52:14,806 --> 00:52:16,995 Alisha, kau melewati batas sekarang. 769 00:52:17,686 --> 00:52:21,851 Oh, jadi gadis yang telah melewati batas kebohongan sekarang akan memberitahuku batasanku. 770 00:52:21,886 --> 00:52:23,311 - Alisha, ini terlalu berlebihan! - Tolong! 771 00:52:23,326 --> 00:52:24,644 Tolong! 772 00:52:24,686 --> 00:52:25,750 Jayshree! 773 00:52:25,766 --> 00:52:27,483 - Bagaimana dia lolos? - Dari mana dia datang? 774 00:52:27,526 --> 00:52:29,179 - Siapa ini? - Bu! 775 00:52:29,206 --> 00:52:31,163 Tambe, tangkap dia. 776 00:52:31,686 --> 00:52:34,554 - Hei, berhenti! - Jangan ikuti aku. 777 00:52:34,566 --> 00:52:36,062 Ayo! 778 00:52:37,206 --> 00:52:39,982 - Ikut denganku! - Aku datang. 779 00:52:40,006 --> 00:52:41,921 - Ayo. - Ya Tuhan! 780 00:52:41,966 --> 00:52:43,538 Mengapa kau menangkapku? 781 00:52:43,806 --> 00:52:44,819 Wanita-wanita ini... 782 00:52:44,846 --> 00:52:47,343 Itu tidak benar, kalian mengikatku. 783 00:52:47,366 --> 00:52:50,429 Kalian bersenang-senang sepanjang malam, aku bahkan tidak mengatakan apa-apa. 784 00:52:50,526 --> 00:52:52,789 Mereka beraksi seperti orang gila. 785 00:52:53,166 --> 00:52:55,019 Dan siapa kau? Apa yang kau lakukan di sini? 786 00:52:55,046 --> 00:52:58,280 Ini bungalo mereka, kami akan menanganinya, pergi dari sini. 787 00:52:58,286 --> 00:52:59,530 Enyah. Siapa... 788 00:53:01,726 --> 00:53:05,069 - Dia bicara omong kosong. - Hei, beliau punya 3 bintang. 789 00:53:05,206 --> 00:53:06,749 Inspektur! 790 00:53:06,966 --> 00:53:09,530 Bisa kau melihat bintang-bintang sekarang? 791 00:53:09,566 --> 00:53:11,772 - Ya, 3 bintang. - Ya. 792 00:53:11,797 --> 00:53:13,132 Bu! 793 00:53:13,166 --> 00:53:16,766 Selamatkan aku, orang-orang ini mengikatku. 794 00:53:16,806 --> 00:53:17,593 - Mereka gila. - Tidak. 795 00:53:17,606 --> 00:53:20,558 Orang-orang ini telah melakukan hal-hal aneh dengan lelaki itu sejak tadi malam. 796 00:53:21,086 --> 00:53:22,739 Kau berada di bungalo tadi malam? 797 00:53:24,406 --> 00:53:27,129 Hei, Jayshree! 798 00:53:28,886 --> 00:53:33,663 Kau ingin menjadi saksi dan sekarang kau telah menjadi tersangka. 799 00:53:33,726 --> 00:53:35,499 - Aku tersangka? - Ya. 800 00:53:35,526 --> 00:53:39,341 Semua orang meragukan hanya karena orang itu miskin. 801 00:53:39,406 --> 00:53:40,397 Ya. 802 00:53:40,606 --> 00:53:42,966 Kami tidak meragukan kau karena kau miskin. 803 00:53:43,726 --> 00:53:47,515 Apapun cerita yang kau ceritakan, katakan saja yang sebenarnya. 804 00:53:48,246 --> 00:53:52,116 Sampaikan dengan sangat jelas dan lugas. 805 00:53:52,206 --> 00:53:55,606 Semakin kau berbohong, semakin kau akan terjebak. 806 00:53:56,166 --> 00:53:58,218 Ceritamu harus sungguh benar. 807 00:53:59,978 --> 00:54:03,077 - Bisa aku minum bir? - Tentu. - Ya. 808 00:54:03,137 --> 00:54:04,137 Bersulang! 809 00:54:13,326 --> 00:54:15,049 Sekarang aku akan menceritakan semuanya. 810 00:54:15,326 --> 00:54:20,197 Orang-orang kaya ini datang ke bungalo ini untuk bersenang-senang. 811 00:54:20,734 --> 00:54:26,665 Tapi ketika mereka datang ke sini, kami orang miskin melakukan semua persiapan untuk mereka. 812 00:54:26,686 --> 00:54:29,061 Tapi mengapa orang kaya ini harus bersenang-senang? 813 00:54:29,326 --> 00:54:31,402 Bahkan orang miskin pun harus bersenang-senang. 814 00:54:31,766 --> 00:54:33,171 Itu sebabnya aku datang ke bungalo. 815 00:54:33,846 --> 00:54:38,441 Mencuri minuman keras dan barang-barang mereka. 816 00:54:39,646 --> 00:54:44,379 Dan seseorang datang, lalu dengan tergesa-gesa aku bersembunyi di lemari. 817 00:54:45,886 --> 00:54:48,364 Dan kemudian, aku melihat... 818 00:54:51,926 --> 00:54:54,806 Jangan tersinggung, kau luar biasa. 819 00:54:54,926 --> 00:54:58,645 Aku akan memberimu 25K dan kau harus melakukan pekerjaan kecil untukku. 820 00:54:58,806 --> 00:55:01,862 Kau harus memberi tahu teman-temanku bahwa semuanya telah terjadi di antara kita. 821 00:55:01,886 --> 00:55:03,126 Tapi kenapa? 822 00:55:03,446 --> 00:55:06,991 Aku memiliki pekerjaan selama 15 menit, lalu aku harus pergi dan kembali. 823 00:55:07,006 --> 00:55:11,223 Aku akan kembali dalam 15 menit, segera. Urus barang-barang di sini. 824 00:55:12,406 --> 00:55:13,286 Hei! 825 00:55:13,526 --> 00:55:14,887 - Dia pergi? - Ya. 826 00:55:15,006 --> 00:55:18,335 Dia pergi dan kembali setelah cukup lama. 827 00:55:18,526 --> 00:55:21,886 Ini berarti bu Alisha berbohong kepada kita tadi. 828 00:55:22,446 --> 00:55:28,635 Dia berbohong, tapi kita harus melihat, seberapa banyak dan mengapa dia berbohong. 829 00:55:30,148 --> 00:55:32,064 Lanjutkan ceritamu, jangan berhenti. 830 00:55:49,966 --> 00:55:53,820 Bangun! Bangun! Bangun! 831 00:55:55,046 --> 00:55:57,040 Lihat waktu. 832 00:55:57,254 --> 00:55:59,988 Kau bilang 15 menit tapi kau kembali setelah satu setengah jam. 833 00:56:13,246 --> 00:56:16,491 Rocco, uang! 834 00:56:17,046 --> 00:56:18,054 Uang! 835 00:56:19,109 --> 00:56:20,694 Apa yang salah denganmu? 836 00:56:20,898 --> 00:56:23,451 Jika kau ingin lebih, mintalah 837 00:56:23,526 --> 00:56:24,890 Berapa banyak ini? 838 00:56:25,846 --> 00:56:27,813 25K! 839 00:56:29,366 --> 00:56:32,515 Dia berbohong. Hal seperti itu tidak terjadi. 840 00:56:32,526 --> 00:56:33,929 Hei! Kenapa kau berbohong? 841 00:56:34,166 --> 00:56:37,624 Dan mungkin saja dia telah melakukan pembunuhan itu. 842 00:56:37,646 --> 00:56:39,406 Tadi malam dia juga di bungalo. 843 00:56:40,446 --> 00:56:41,862 Mengapa aku akan membunuhnya? 844 00:56:42,246 --> 00:56:44,205 Aku merasa itu pasti kau. 845 00:56:44,606 --> 00:56:47,632 Kau menuduhku. Semua orang hanya menuduh orang miskin. 846 00:56:47,646 --> 00:56:49,632 Orang kaya ini sangat salah. 847 00:56:49,646 --> 00:56:53,515 Jayshree, ayo main kaya dan miskinnya nanti. 848 00:56:53,626 --> 00:56:57,096 Lanjutkan ceritamu, jangan berhenti. Terus bicara. 849 00:56:57,121 --> 00:56:58,858 Apa yang kau lihat atau dengar? 850 00:57:00,251 --> 00:57:05,569 Setelah itu ketika aku keluar dari kamar, orang-orang ini berebut telepon. 851 00:57:06,366 --> 00:57:07,588 Kau munafik! 852 00:57:08,126 --> 00:57:11,515 Kau bilang untuk tidak menggunakan telepon. 853 00:57:11,526 --> 00:57:15,387 Lalu apa yang kau lakukan dengan ponsel orang? 854 00:57:15,726 --> 00:57:19,263 Berikan ponselku! Berikan ponselku! 855 00:57:19,686 --> 00:57:22,858 Berikan ponselku! 856 00:57:24,046 --> 00:57:26,757 - Satu lagi! - Berikan ponselku! 857 00:57:26,766 --> 00:57:28,922 Berikan ponselku! 858 00:57:29,726 --> 00:57:32,896 Ponselku... Ini ponselku! 859 00:57:34,286 --> 00:57:37,262 Aku akan memberimu tari pangku lagi. 860 00:57:37,766 --> 00:57:41,150 - Zee, jangan lepaskan dia! - Kau pelit. 861 00:57:51,687 --> 00:57:52,915 Penyihir! 862 00:57:53,806 --> 00:57:55,538 Aku tidak akan mengampunimu. 863 00:57:58,406 --> 00:58:01,410 Rocco, terbang! Rocco, terbang! Rocco, terbang! 864 00:58:07,086 --> 00:58:10,249 Kau memukulku lagi? Aku tidak akan membiarkanmu. 865 00:58:11,486 --> 00:58:13,313 Lihat ini, lihat Zee. 866 00:58:17,886 --> 00:58:20,648 Kepala kejahatan Rocco, ikut aku. 867 00:58:22,966 --> 00:58:25,124 Tolong aku! Tolong aku! 868 00:58:28,796 --> 00:58:29,924 Rocco! 869 00:58:29,996 --> 00:58:32,733 Apa kalian kehilangan akal? Pergi cari pertolongan pertama. 870 00:58:32,766 --> 00:58:34,430 Aku akan mencarinya. Tunggu. 871 00:58:34,886 --> 00:58:37,155 Rocco! Rocco! 872 00:58:50,846 --> 00:58:53,618 Rocco! 873 00:58:59,606 --> 00:59:03,686 Sial! Apa kita melakukan begitu banyak? 874 00:59:03,726 --> 00:59:07,660 Bu, apa miras impor begitu kuat? 875 00:59:09,094 --> 00:59:13,960 Alisha saat mabuk, bisa menusuk kaki penari... 876 00:59:15,059 --> 00:59:16,987 maka dia bisa menusuk perutnya juga. 877 00:59:17,246 --> 00:59:20,447 Bu, aku pikir kau 60% benar. 878 00:59:29,326 --> 00:59:32,104 Sebentar, ini mendesak. 879 00:59:35,246 --> 00:59:39,252 Bu, bukan 60%, aku pikir kau 90% benar. 880 00:59:39,286 --> 00:59:40,528 Hmm. 881 00:59:45,766 --> 00:59:46,867 Apa yang telah terjadi? 882 00:59:47,366 --> 00:59:50,249 Aku mendapat pengembalian untuk penari. 883 00:59:50,846 --> 00:59:51,969 Pengembalian? 884 00:59:52,006 --> 00:59:54,815 Seseorang telah membatalkan penari. Jadi kita mendapat pengembalian. 885 00:59:54,846 --> 00:59:55,718 Apa? 886 00:59:55,726 --> 00:59:58,038 Jadi siapa yang bersama kita tadi malam? 887 00:59:58,063 --> 01:00:00,851 - Tambe, ada pelintir dalam cerita. - Ya, Bu. 888 01:00:00,886 --> 01:00:02,585 Semua, masuk ke dalam. 889 01:00:07,766 --> 01:00:09,882 - Ya Tuhan! - Sial! 890 01:00:09,926 --> 01:00:11,357 Di mana mayatnya? 891 01:00:11,366 --> 01:00:13,733 - Aku tidak tahu. - Sial! 892 01:00:13,846 --> 01:00:16,640 - Tambe, periksa di luar. - Oke Bu. 893 01:00:16,646 --> 01:00:18,416 - Di mana mayatnya? - Apa dia hantu? 894 01:00:18,726 --> 01:00:20,328 Mayatnya ada di sini? 895 01:00:22,526 --> 01:00:25,804 - Sial! - Sial! - Apa yang terjadi? 896 01:00:25,846 --> 01:00:28,538 Sudahi dramamu. Lelucon apa yang telah kau buat ini? 897 01:00:30,006 --> 01:00:31,741 Katakan yang sebenarnya siapa yang membuat mayatnya menghilang? 898 01:00:31,766 --> 01:00:33,806 Bu, kau masih terjebak di situ. 899 01:00:34,246 --> 01:00:38,343 Mayatnya menghilang, itu jelas berarti kami tidak melakukan pembunuhan. 900 01:00:38,406 --> 01:00:42,093 Dan itu juga berarti ada orang luar yang terlibat yang mencoba menjebak kami. 901 01:00:42,118 --> 01:00:44,501 Kenapa kau tidak mengerti? Kau berulang kali menyalahkan kami. 902 01:00:44,526 --> 01:00:47,252 - Kau pikir aku bodoh? - Astaga! 903 01:00:48,006 --> 01:00:51,968 Atau salah satu dari kalian berpikir, kita semua bodoh? 904 01:00:52,006 --> 01:00:54,202 Beritahu kami apa maksudmu? 905 01:00:55,726 --> 01:00:59,077 Bu, aku mendapat telepon dari rumah sakit terus menerus. Boleh aku menerima telepon? 906 01:00:59,126 --> 01:01:00,815 Pergi, Tambe. Pergi. 907 01:01:00,840 --> 01:01:01,840 Apa yang akan kita lakukan sekarang? 908 01:01:02,766 --> 01:01:05,260 - Dengar... - Teorimu palsu. 909 01:01:06,114 --> 01:01:11,078 Bahwa beberapa orang luar telah memindahkan mayat itu dari sini untuk menjebak kalian. 910 01:01:11,730 --> 01:01:15,808 Mayat itu ada di sini, itulah alasan kau terjebak di sini. 911 01:01:16,166 --> 01:01:19,723 Jika tidak ada mayat, maka kau tidak akan terjebak di sini. 912 01:01:19,766 --> 01:01:22,151 Kau akan terbang seperti burung bebas. 913 01:01:22,966 --> 01:01:27,005 Seseorang telah membuat mayatnya menghilang dengan bantuan orang luar... 914 01:01:27,446 --> 01:01:30,360 orang yang memiliki masalah dengan penyelidikan. 915 01:01:46,646 --> 01:01:48,261 Hei, siapa itu? 916 01:01:48,286 --> 01:01:49,690 - Hei! - Tidak! 917 01:01:49,726 --> 01:01:52,136 Tangkap dia! Tangkap dia! 918 01:02:07,621 --> 01:02:09,145 Hei, kau! 919 01:02:09,286 --> 01:02:11,466 Berhenti! Tangkap dia! 920 01:02:11,486 --> 01:02:14,183 Hei, tunggu! 921 01:02:16,006 --> 01:02:17,446 Tambe, keluarkan dia. 922 01:02:17,486 --> 01:02:19,816 Tangkap dia! 923 01:02:19,846 --> 01:02:23,168 - Hei, bajingan! - Siapa dia? 924 01:02:23,206 --> 01:02:25,787 - Siapa kau? - Siapa kau? - Mengapa kau lari? 925 01:02:32,166 --> 01:02:34,566 kau sering berperan sebagai polisi pencuri di masa kecilmu, bukan? 926 01:02:34,686 --> 01:02:37,519 Kau pemain mentah, kau tertangkap. 927 01:02:38,286 --> 01:02:41,699 Bicara! Siapa kau dan apa yang kau lakukan di sekitar bungalo ini? 928 01:02:45,366 --> 01:02:49,043 Tambe, sepertinya dia tidak bisa mendengar dengan baik. Keringkan telinganya. 929 01:02:49,068 --> 01:02:50,541 Baik, Bu. 930 01:02:50,846 --> 01:02:53,574 Kau... 931 01:02:58,356 --> 01:03:00,496 Bicara! Siapa namamu? 932 01:03:00,765 --> 01:03:04,002 Namaku Bhau. Aku datang ke sini untuk Bu Alisha. 933 01:03:09,406 --> 01:03:12,247 Mengapa semuanya dikaitkan dengan Alisha? 934 01:03:12,406 --> 01:03:14,998 Halo, tunggu. Jangan berasumsi. 935 01:03:15,006 --> 01:03:17,027 Aku tidak mengenalnya. 936 01:03:17,046 --> 01:03:19,965 Berapa banyak kau akan berbohong? Aku melihatmu bersamanya kemarin. 937 01:03:20,006 --> 01:03:22,519 Kau juga memberinya uang, kan? 938 01:03:22,790 --> 01:03:25,972 Sebenarnya, tunggu. Aku juga telah melihatnya kira-kira tadi pagi. 939 01:03:31,686 --> 01:03:34,484 Hei Bhau, Bhau, Bhau! 940 01:03:34,526 --> 01:03:39,305 Mengapa kau berkeliaran di sekitar bungalo ini seperti hantu? Beri tahu aku! 941 01:03:39,646 --> 01:03:44,413 Bu, karena Alisha. Dia lari dengan semua barang-barangku. 942 01:03:44,966 --> 01:03:46,198 Apa? 943 01:03:47,486 --> 01:03:49,588 Apa yang dia katakan? 944 01:03:49,766 --> 01:03:50,849 Aku tidak tahu. 945 01:03:51,566 --> 01:03:52,566 Barang apa? 946 01:03:53,086 --> 01:03:55,558 Pil baru yang ada di pasaran. 947 01:03:55,686 --> 01:03:59,230 Sial! Itu, di tas itu. 948 01:04:00,918 --> 01:04:01,699 Pil! 949 01:04:02,856 --> 01:04:08,566 - Kau menjual barang duplikat kepadaku. - Tidak. 950 01:04:08,637 --> 01:04:11,457 Tahukah kau siapa suamiku? 951 01:04:11,926 --> 01:04:15,996 Tolong jangan katakan padanya! 952 01:04:17,806 --> 01:04:20,183 - Apa yang kau lakukan? - Aku akan menjemputmu. 953 01:04:20,206 --> 01:04:23,973 - Lepaskan aku! Lepaskan aku! - Aku bisa! - Lepaskan aku! 954 01:04:24,220 --> 01:04:27,129 Apa ini? Buka. Ini barangnya, kan? 955 01:04:27,166 --> 01:04:28,762 Berikan padaku! 956 01:04:28,806 --> 01:04:31,308 - Sini, sini, sini! - Apa yang kau lakukan? 957 01:04:31,606 --> 01:04:33,074 - Terima kasih. - Tasku! 958 01:04:33,086 --> 01:04:36,285 Terima kasih. Bung, kau hebat! 959 01:04:37,006 --> 01:04:40,519 Mengapa kau berkeliaran di sekitar bungalo ini? Beri tahu aku! 960 01:04:40,646 --> 01:04:42,646 Bu, itu... Bu... 961 01:04:50,486 --> 01:04:51,832 Kau punya teh? 962 01:05:02,254 --> 01:05:07,699 Hei, mesin pemboros waktu. Tehnya masih panas. 963 01:05:07,863 --> 01:05:11,215 - Mau aku tuang ke celanamu? - Tidak, tidak, tidak, tidak! 964 01:05:11,286 --> 01:05:13,840 Bu. Tidak, tidak, tidak, tidak! 965 01:05:13,846 --> 01:05:15,696 Tidak? Mengapa? 966 01:05:15,926 --> 01:05:19,465 Ini... Bhau... 967 01:05:20,286 --> 01:05:22,082 Dia adalah kekasihku! 968 01:05:23,446 --> 01:05:26,322 Hei, minggir! 969 01:05:26,766 --> 01:05:29,942 Aku akan memberitahumu segalanya. 970 01:05:30,646 --> 01:05:35,660 Kami punya rencana. Ada pesta di sini kemarin, jadi... 971 01:05:35,726 --> 01:05:42,019 kami punya rencana untuk mencuri miras mahal dan barang-barang keren. 972 01:05:42,046 --> 01:05:47,576 Aku akan memberikan semuanya kepadanya dan dia akan menjualnya di luar. 973 01:05:47,606 --> 01:05:51,261 Maaf, nona. Kami terpaksa melakukannya karena kami miskin. 974 01:05:51,326 --> 01:05:56,620 Dia menungguku dan berdiri di luar bungalo untukku. 975 01:05:56,646 --> 01:06:02,406 Masing-masing spesimen ini lebih baik dari yang lain. 976 01:06:02,488 --> 01:06:04,964 Bhau, apa yang terjadi setelah itu? 977 01:06:05,326 --> 01:06:09,437 Aku masuk ke dalam dan kemudian aku bertemu Jayshree. 978 01:06:09,646 --> 01:06:10,972 Lalu dia memberiku jaminan... 979 01:06:11,246 --> 01:06:14,024 bahwa dia akan membawakanku lebih banyak barang bersama dengan tas. 980 01:06:14,126 --> 01:06:15,506 Jadi aku pergi. 981 01:06:15,806 --> 01:06:19,524 Tapi Bu, saat pergi aku melihat sebuah drama. 982 01:06:19,846 --> 01:06:23,487 Ibu ini yang berbaju kuning melepas pakaiannya dan melompat ke kolam. 983 01:06:23,806 --> 01:06:26,745 Dan seorang pria dengan celana ketat merah berdiri di sana, kesal. 984 01:06:27,646 --> 01:06:29,196 Rocco! 985 01:06:33,366 --> 01:06:36,212 - Zee, keluar. - Tidak, aku tidak mau. 986 01:06:36,246 --> 01:06:37,751 Rocco, bergabunglah denganku. 987 01:06:37,766 --> 01:06:41,009 Kau sudah gila, keluarlah. Narkoba apa yang kau pakai? 988 01:06:41,046 --> 01:06:46,048 Kakimu terluka, kau bahkan tidak akan merasakannya di kolam. 989 01:06:46,126 --> 01:06:47,413 Bergabunglah denganku. 990 01:06:48,246 --> 01:06:50,746 Apa terlalu sakit? 991 01:06:51,486 --> 01:06:55,017 Sangat. Tidak bisakah kau lihat aku sakit? Aku bahkan tidak bisa berjalan dengan baik. 992 01:06:55,046 --> 01:06:56,486 Dan kau melakukan drama ini? 993 01:06:56,526 --> 01:06:59,865 - Oke, aku datang, aku akan membantumu. - Ya. Keluar. 994 01:07:00,865 --> 01:07:25,865 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 995 01:07:29,420 --> 01:07:30,710 Hei! 996 01:07:36,926 --> 01:07:39,699 Apa sih, Zee? Apa yang kau lakukan? 997 01:07:44,526 --> 01:07:46,767 - Dan siapa ini? - Siapa ini? 998 01:07:47,046 --> 01:07:50,022 Vikram, kenapa kau di sini? 999 01:07:50,046 --> 01:07:51,395 Pertama beri tahu aku siapa ini? 1000 01:07:53,446 --> 01:07:54,727 Dia adalah teman Maya. 1001 01:07:54,767 --> 01:07:57,017 Jadi apa dia memaksamu? 1002 01:07:57,232 --> 01:07:59,831 - Tidak, tidak! - Kau minggir. 1003 01:08:01,126 --> 01:08:04,118 Vikram, tinggalkan dia. Apa kau gila? 1004 01:08:07,006 --> 01:08:10,059 Vikram, hentikan! 1005 01:08:11,606 --> 01:08:13,499 Hei! Hentikan! 1006 01:08:13,646 --> 01:08:16,364 Hentikan sekarang! Berhenti! Sekarang! 1007 01:08:21,046 --> 01:08:24,824 Bu, aku telah memberi tahumu apa pun yang aku lihat, tolong biarkan aku pergi sekarang. 1008 01:08:25,086 --> 01:08:28,962 - Kau akan pergi, tapi di dalam penjara. - Tidak, Bu! 1009 01:08:29,006 --> 01:08:31,423 - Apa kau juga ingin masuk penjara bersamanya? - Tidak. 1010 01:08:31,446 --> 01:08:33,345 Tidak. Tambe, bawa dia pergi. 1011 01:08:33,366 --> 01:08:36,701 Ayo, ayo pergi. - Lepaskan dia. Apa yang telah dia lakukan? 1012 01:08:51,766 --> 01:08:53,890 Zee... 1013 01:08:54,126 --> 01:08:56,501 - Aku akan datang. - Hei, tetap di sini! 1014 01:08:58,446 --> 01:09:01,556 Apa kau akan memberi tahuku langsung atau mau aku mengadopsi metode lain denganmu juga? 1015 01:09:03,646 --> 01:09:04,646 Mulai bicara cepat. 1016 01:09:05,566 --> 01:09:10,796 Aku ingat bahwa ada perkelahian. 1017 01:09:13,886 --> 01:09:17,263 - Aku juga punya pisau di tanganku. - Oke. 1018 01:09:18,686 --> 01:09:21,334 Tapi aku tidak membunuh si penari. 1019 01:09:22,526 --> 01:09:25,475 Dan bahkan Vikram juga tidak membunuhnya. 1020 01:09:26,646 --> 01:09:28,430 Ya, Bu. Aku baru ingat. 1021 01:09:28,526 --> 01:09:34,032 Saat kekasihku... Saat Bhau pergi. 1022 01:09:34,046 --> 01:09:36,446 Bahkan aku di luar, 10 menit setelah itu. 1023 01:09:36,726 --> 01:09:41,259 Aku melihat pria seksi dengan pakaian dalam merah... 1024 01:09:41,284 --> 01:09:42,843 Dia masuk ke dalam, berjalan. 1025 01:09:42,948 --> 01:09:47,289 Itu berarti Zee dan Vikram tidak membunuh pria bercelana dalam merah itu. 1026 01:09:47,775 --> 01:09:49,052 Wow! Wow! Wow! 1027 01:09:49,086 --> 01:09:51,085 Wow! Wow! Wow! 1028 01:09:51,246 --> 01:09:53,727 Cerita yang luar biasa! Itu seru. 1029 01:09:53,752 --> 01:09:56,465 - Kalian hebat. - Terima kasih. - Diam! 1030 01:09:58,846 --> 01:10:01,727 Ketika kau mau, kau mengingat semuanya. 1031 01:10:02,086 --> 01:10:05,059 Ketika kau mau, kau melupakan segalanya. 1032 01:10:06,442 --> 01:10:10,282 Ketika seorang pria datang ke rumahmu, siapa dia? 1033 01:10:10,366 --> 01:10:11,613 Dari mana dia datang? 1034 01:10:11,950 --> 01:10:13,045 Dia meninggal. 1035 01:10:14,406 --> 01:10:19,495 Dia tidak memiliki ponsel, dompet, atau tas. 1036 01:10:22,001 --> 01:10:27,336 Jayshree, terkadang aku meragukanmu. 1037 01:10:27,683 --> 01:10:30,259 Apa kau juga terlibat dengan mereka semua? 1038 01:10:31,926 --> 01:10:33,884 Tidak, Bu. Apa yang kau katakan? 1039 01:10:33,926 --> 01:10:39,632 Lagi pula, kau tidak bertanya apa-apa tentang pria itu atau tentang tasnya. 1040 01:10:39,766 --> 01:10:41,259 Aku tahu di mana tasnya. 1041 01:10:41,286 --> 01:10:43,325 Aku bertanya padamu sekarang. Beri tahu aku. 1042 01:10:43,806 --> 01:10:46,304 - Pergi ambil tasnya. - Ayo. - Pergi. 1043 01:10:48,046 --> 01:10:49,688 - Ini. Lihat di sini. - Di mana? 1044 01:10:49,726 --> 01:10:50,894 - Ya. - Ya. 1045 01:10:55,486 --> 01:10:57,767 - Ya. - Lihat. 1046 01:10:57,806 --> 01:10:59,832 - Ya. - Tasnya. 1047 01:11:01,166 --> 01:11:03,526 Scotch mahalku! 1048 01:11:05,286 --> 01:11:07,317 Maya. Maya. Maya. Wow! 1049 01:11:07,686 --> 01:11:09,286 Kau bahkan merokok? 1050 01:11:10,726 --> 01:11:13,282 - Itu bukan milikku. - Ponsel siapa itu? 1051 01:11:14,366 --> 01:11:17,579 Tambe, tunjukkan pada Ibu. Ya. 1052 01:11:20,686 --> 01:11:23,086 Sungguh tari pangku yang hebat. 1053 01:11:23,126 --> 01:11:24,056 Wow! 1054 01:11:24,086 --> 01:11:25,056 Apa? 1055 01:11:25,086 --> 01:11:27,206 Tunjukkan padanya. Bagus. 1056 01:11:28,086 --> 01:11:29,407 Hentikan. Tidak, tidak! 1057 01:11:29,446 --> 01:11:31,032 Tunjukkan padanya pesan lainnya. 1058 01:11:31,057 --> 01:11:32,739 Dan inilah transaksinya. 1059 01:11:32,886 --> 01:11:34,034 Satu lakh? 1060 01:11:34,046 --> 01:11:37,210 Alisha, kepada siapa kau mentransfer uang itu? 1061 01:11:37,326 --> 01:11:39,325 Aku tidak ingat apa-apa. 1062 01:11:39,806 --> 01:11:43,525 Alisha bersenang-senang dengan si penari. 1063 01:11:44,806 --> 01:11:48,852 Dan sambil bersenang-senang, si penari merekam videonya. 1064 01:11:48,886 --> 01:11:52,554 Dan itulah mengapa dia memeras Alisha. 1065 01:11:52,566 --> 01:11:53,696 Ketika diperas... 1066 01:11:53,726 --> 01:11:58,017 Alisha mentransfer jumlah maksimum dari aplikasi, satu lakh. 1067 01:11:58,526 --> 01:12:03,884 Alisha tahu bahwa pemerasan tidak berakhir di situ. 1068 01:12:03,926 --> 01:12:07,666 Dan itu bisa membuat pernikahannya bermasalah. 1069 01:12:08,526 --> 01:12:10,238 Dan dia sungguh mabuk. 1070 01:12:10,606 --> 01:12:15,373 Itu sebabnya dia membuat rencana dengan orang luar yang dia temui. 1071 01:12:15,406 --> 01:12:21,163 Dan orang ketiga itu, orang luar itu, telah membuat mayat ini menghilang sekarang. 1072 01:12:21,206 --> 01:12:22,110 Mengapa? 1073 01:12:22,126 --> 01:12:24,428 Karena Alisha baru saja keluar memanggilnya. 1074 01:12:24,767 --> 01:12:26,341 Ini semua sampah. 1075 01:12:26,652 --> 01:12:28,368 - Tidak seperti itu. - Sungguh? 1076 01:12:28,661 --> 01:12:30,395 Lalu kenapa kau tidak memberitahu kami... 1077 01:12:30,406 --> 01:12:33,477 ...dengan siapa kau kemarin dan ke mana kau pergi tanpa memberi tahu kami. 1078 01:12:33,646 --> 01:12:34,709 Beritahu kami, Alisha. 1079 01:12:34,926 --> 01:12:36,402 - Mau atau tidak? - Oke, baiklah. 1080 01:12:36,978 --> 01:12:38,335 Aku pergi menemui Vikram. 1081 01:12:40,926 --> 01:12:42,705 Aku menggunakan ponsel Zee. 1082 01:12:42,846 --> 01:12:44,806 Aku menelepon Vikram agak jauh dari bungalo. 1083 01:12:45,566 --> 01:12:46,966 Dan kemudian aku memblokirnya. 1084 01:12:50,286 --> 01:12:53,324 Aku memblokirnya agar dia tidak mengirim pesan. 1085 01:12:53,349 --> 01:12:55,967 Dan aku menghapus semua pesannya. 1086 01:12:58,686 --> 01:13:00,352 Penting untuk bertemu denganmu, Vikram. 1087 01:13:00,406 --> 01:13:01,900 Mengapa? Apa yang telah terjadi? 1088 01:13:02,086 --> 01:13:03,314 Kau harus meninggalkan Zee. 1089 01:13:05,966 --> 01:13:09,286 Aku sangat tahu apa yang kau inginkan sebagai balasannya. 1090 01:13:11,526 --> 01:13:15,986 Sebenarnya, Alisha, kau tidak tahu apa yang aku inginkan. 1091 01:13:16,126 --> 01:13:21,789 Aku ingin uang dan bibir. Keduanya. 1092 01:13:24,255 --> 01:13:25,537 Jangan kurang ajar 1093 01:13:26,086 --> 01:13:28,344 Dia ayamku yang bertelur emas. 1094 01:13:28,806 --> 01:13:30,520 Bagaimana aku bisa melupakannya? 1095 01:13:31,286 --> 01:13:32,524 Di mana Zee sekarang? 1096 01:13:32,846 --> 01:13:34,400 Di bungalo pestamu, bukan? 1097 01:13:35,926 --> 01:13:37,737 Mau aku pergi ke sana? Mau? 1098 01:13:39,206 --> 01:13:41,166 Aku tidak ingat apa yang terjadi setelah itu. 1099 01:13:42,086 --> 01:13:43,126 Ini cukup! 1100 01:13:45,206 --> 01:13:47,245 Berani kau masuk ke dalam kehidupan pribadiku? 1101 01:13:47,526 --> 01:13:48,173 Zee... 1102 01:13:48,246 --> 01:13:50,334 Bolehkah aku ikut campur antara kau dan Ritvik? 1103 01:13:51,366 --> 01:13:53,321 Sekarang, Vikram bahkan tidak bicara denganku. 1104 01:13:53,806 --> 01:13:55,861 Kurasa sekarang kau bahagia. 1105 01:13:56,006 --> 01:13:58,704 Zee, dengarkan aku. Tolong dengarkan aku. 1106 01:13:58,726 --> 01:14:01,351 Apapun yang kulakukan, itu hanya untukmu. Oke? 1107 01:14:01,846 --> 01:14:05,095 Vikram memanfaatkanmu demi uangmu. Tidak bisakah kau lihat? 1108 01:14:05,286 --> 01:14:06,683 Cyrus mencintaimu. 1109 01:14:07,046 --> 01:14:10,056 Dan malah, aku bahkan tidak ingat transaksi satu lakh itu. 1110 01:14:10,086 --> 01:14:12,085 Aku tidak tahu kepada siapa aku mengirim uang itu. 1111 01:14:12,126 --> 01:14:14,087 Bagaimana kami bisa percaya bahwa kau mengatakan yang sebenarnya? 1112 01:14:14,406 --> 01:14:15,590 Apa kau pikir aku bodoh? 1113 01:14:15,646 --> 01:14:16,766 Tidak seperti itu. 1114 01:14:16,997 --> 01:14:20,425 - Mohon mengertilah. Aku tidak melakukan apa-apa. - Alisha, aku percaya padamu. 1115 01:14:21,158 --> 01:14:25,148 Malah, bukan hanya kau, tidak ada dari kita yang akan melakukan pembunuhan ini. 1116 01:14:26,006 --> 01:14:29,887 Dan kita saling meragukan tanpa alasan. 1117 01:14:31,086 --> 01:14:34,621 Dan Zee, aku tidak tahu sisanya. 1118 01:14:34,726 --> 01:14:38,462 Tapi aku hanya tahu bahwa Alisha tidak akan membohongi kami. 1119 01:14:39,926 --> 01:14:41,018 Terima kasih, Maya. 1120 01:14:41,806 --> 01:14:44,400 Alisha membodohi kita semua. 1121 01:14:46,006 --> 01:14:49,084 Bu Merchant, kita memiliki semua bukti. 1122 01:14:49,846 --> 01:14:52,801 Kau bisa menjadi saksi. Semuanya akan selesai. 1123 01:14:52,846 --> 01:14:55,667 Tidak, Zee. Tolong jangan percaya padanya. 1124 01:14:55,692 --> 01:14:57,403 Tolong dipikirkan. 1125 01:14:57,446 --> 01:15:00,122 Dia membodohi kita. Jangan percaya padanya. 1126 01:15:00,260 --> 01:15:02,194 Tidak, Maya benar. 1127 01:15:03,326 --> 01:15:07,817 Apa pun yang Alisha lakukan, aku percaya padanya. 1128 01:15:08,534 --> 01:15:11,770 Aku tahu dia tidak akan berbohong begitu banyak. 1129 01:15:15,686 --> 01:15:18,303 - Sayang kau, Zee. Terima kasih. - Sayang kau juga. 1130 01:15:20,486 --> 01:15:22,297 - Aku sayang kalian. - Terima kasih. 1131 01:15:22,823 --> 01:15:25,176 Maafkan aku, teman-teman. Aku tidak bermaksud melakukan apapun. 1132 01:15:25,206 --> 01:15:26,889 - Aku tahu. - Zee, Maya. 1133 01:15:26,926 --> 01:15:29,082 - Aku hanya ingin membantunya. - Tidak apa-apa. 1134 01:15:29,126 --> 01:15:32,067 - Semuanya adalah bahwa kau harus... - Hei, hentikan dramamu! 1135 01:15:32,086 --> 01:15:33,235 Apa yang terjadi? 1136 01:15:34,406 --> 01:15:38,004 Kasusnya jelas. Kalian adalah tersangka utama. 1137 01:15:38,286 --> 01:15:41,286 Tangkap mereka dan masukkan ke dalam mobil. Ayo. 1138 01:15:41,766 --> 01:15:42,870 Halo. 1139 01:15:43,086 --> 01:15:46,085 Ngomong-ngomong, kasus yang mana? 1140 01:15:46,206 --> 01:15:49,206 Dan pembunuhan apa? 1141 01:15:50,206 --> 01:15:51,483 Di mana mayatnya, Bu? 1142 01:15:51,686 --> 01:15:53,859 Dan kau mengatakannya beberapa waktu lalu. 1143 01:15:54,006 --> 01:15:56,895 Jika tidak ada mayat, kami seperti burung yang bebas. 1144 01:15:56,926 --> 01:16:00,386 Jadi, Bu, kau tidak punya bukti nyata. 1145 01:16:00,606 --> 01:16:03,036 Kau tidak bisa menangkap kami. Mengerti? 1146 01:16:03,046 --> 01:16:04,201 Oke. 1147 01:16:04,326 --> 01:16:07,207 Bu, haruskah aku menunjukkan filmnya kepada mereka? 1148 01:16:07,886 --> 01:16:10,837 Tentu. Mereka selebriti. Mereka akan menonton filmnya. 1149 01:16:10,846 --> 01:16:11,846 Tontonlah. 1150 01:16:14,446 --> 01:16:19,446 Tadi malam, di bungalo ini... Aku membunuh seorang penari telanjang 1151 01:16:20,246 --> 01:16:22,496 Ini palsu. Kau mengeditnya. 1152 01:16:22,646 --> 01:16:23,428 - Bu. - Ya. 1153 01:16:23,446 --> 01:16:26,029 - Aku pikir mereka sungguh terkejut. - Ya. 1154 01:16:26,046 --> 01:16:26,842 Apa-apaan? 1155 01:16:26,928 --> 01:16:28,927 - Ini semua palsu. - Dan promosiku dikonfirmasi. 1156 01:16:28,968 --> 01:16:30,584 - Ini tidak benar. - Ya, Bu. 1157 01:16:30,606 --> 01:16:31,662 - Omong kosong. - Sebentar. 1158 01:16:31,806 --> 01:16:33,363 - Tapi kau tidak bisa melakukan ini. - Hei. 1159 01:16:33,486 --> 01:16:34,642 - Kau tidak dapat melakukan ini. - Diam. 1160 01:16:34,966 --> 01:16:36,912 Oh, halo, Bu. 1161 01:16:37,006 --> 01:16:39,486 Kami menghormatimu dari tadi. 1162 01:16:39,806 --> 01:16:43,165 Kau suka membuat bukti palsu dan mengancam kami. 1163 01:16:43,726 --> 01:16:46,990 Mau aku menelepon komisaris dalam dua menit dan membuatmu dimarahi? 1164 01:16:47,006 --> 01:16:48,821 Hei, pemain. 1165 01:16:49,286 --> 01:16:51,248 Jangan sok pintar. Apa? 1166 01:16:53,126 --> 01:16:54,618 - Tambe. - Ya, Bu. 1167 01:16:54,646 --> 01:16:55,946 Awasi mereka. 1168 01:16:56,621 --> 01:16:57,896 Aku akan mendapatkan surat perintah. 1169 01:16:58,206 --> 01:16:59,286 Oke, Bu. 1170 01:17:00,486 --> 01:17:01,493 Pegang ini. 1171 01:17:13,246 --> 01:17:14,566 - Bir? - Tidak, tidak. 1172 01:17:14,766 --> 01:17:15,766 Kalian minumlah. 1173 01:17:16,566 --> 01:17:17,566 Oke. 1174 01:17:24,606 --> 01:17:27,904 Teman-teman, aku tahu ini adalah kekacauan besar. 1175 01:17:28,166 --> 01:17:30,166 Aku tidak tahu apa yang akan terjadi selanjutnya. 1176 01:17:31,526 --> 01:17:34,048 Apapun yang terjadi sekarang, itu akan seperti yang diinginkan Begum. 1177 01:17:34,333 --> 01:17:35,990 - Benar, Pak Tambe? - Ya. 1178 01:17:36,966 --> 01:17:42,286 Kita ditangkap atau tidak, kita masuk penjara atau tidak, aku sungguh tidak peduli. 1179 01:17:42,406 --> 01:17:45,988 Jangan khawatir. Kita akan menemukan jalan keluar. 1180 01:17:46,966 --> 01:17:50,846 Akhirnya, Zee bersikap positif. 1181 01:17:57,286 --> 01:17:59,868 Tapi sebagai ganti bir, kau harus memijat. 1182 01:18:00,806 --> 01:18:01,926 Ambil. 1183 01:18:05,514 --> 01:18:07,438 Apa ini waktunya minum bir? 1184 01:18:10,062 --> 01:18:12,160 Ini waktu minum bir. 1185 01:18:12,406 --> 01:18:16,779 Jika kita masuk penjara setelah ini, ini mungkin bir terakhir kita. 1186 01:18:18,086 --> 01:18:19,568 Oh! 1187 01:18:20,686 --> 01:18:21,714 Oh! 1188 01:18:22,446 --> 01:18:24,301 Ah! 1189 01:18:25,246 --> 01:18:26,799 Oh! Ah! 1190 01:18:27,286 --> 01:18:33,019 Bu, mengapa kau membuat suara seperti itu? Oh! Ah! Aduh! 1191 01:18:33,526 --> 01:18:38,787 - Sesuatu terjadi padaku. - Mmmm! Ah! 1192 01:18:39,006 --> 01:18:44,021 Oh, Pak Tambe. Oh, Pak Tambe. Ah! Pak Tambe. 1193 01:18:44,046 --> 01:18:46,406 - Tidak! Tidak! Tidak! - Ya, Pak Tambe. 1194 01:18:46,446 --> 01:18:47,779 Tidak! Tidak! Tidak! 1195 01:18:47,806 --> 01:18:49,821 Oh, Pak Tambe. Ya. Ya. 1196 01:18:52,446 --> 01:18:53,463 Dia kabur. 1197 01:18:54,086 --> 01:18:55,647 Kasihan Pak Tambe. 1198 01:18:57,326 --> 01:18:58,778 Benar-benar kacau. 1199 01:18:59,646 --> 01:19:01,458 Siapa yang mengirimiku pesan sekarang? 1200 01:19:02,086 --> 01:19:03,521 Aku memiliki mayatnya. 1201 01:19:03,606 --> 01:19:06,795 Aku tahu bahwa kalian tidak melakukan pembunuhan. 1202 01:19:06,806 --> 01:19:09,076 Aku juga punya buktinya. 1203 01:19:09,086 --> 01:19:14,560 Jika kau menginginkannya, dapatkan 3 crore dan datanglah ke danau terdekat dalam 3 jam. 1204 01:19:14,566 --> 01:19:15,334 Apa? 1205 01:19:15,366 --> 01:19:16,577 Begum! 1206 01:19:17,326 --> 01:19:21,620 ...dapatkan 3 crore dan datang ke danau terdekat dalam 3 jam. 1207 01:19:22,486 --> 01:19:25,568 Sekarang kau harus yakin bahwa kami tidak melakukan apa-apa. 1208 01:19:25,726 --> 01:19:28,961 Pesta kucing, ini tidak membuktikan apapun. 1209 01:19:29,326 --> 01:19:32,496 Kalian telah melakukan begitu banyak drama. Bagaimana jika ini juga sebuah drama? 1210 01:19:33,566 --> 01:19:35,373 Aku akan menjelaskannya dengan bahasa yang sederhana. 1211 01:19:36,726 --> 01:19:39,726 Bawa buktinya dan singkirkan aku. 1212 01:19:40,246 --> 01:19:44,479 Tapi bagaimana kami mengatur begitu banyak uang dalam waktu sesingkat itu? 1213 01:19:44,526 --> 01:19:45,556 Tepat. 1214 01:19:45,566 --> 01:19:48,050 Suamimu sangat kaya. 1215 01:19:48,886 --> 01:19:52,580 Kau akan mendapatkan uang dalam sekejap. Pergi dapatkan. 1216 01:19:52,766 --> 01:19:55,420 Teman-teman, tidak ada gunanya berdebat dengannya. 1217 01:19:55,846 --> 01:19:58,629 Kita harus mengatur uangnya. Ayo pergi. 1218 01:19:59,326 --> 01:20:00,925 Hei, Tri Devi. 1219 01:20:02,006 --> 01:20:03,335 Aku memberimu peringatan. 1220 01:20:03,366 --> 01:20:09,365 Jika ada yang tidak beres, aku ada audio dan video pengakuanmu. 1221 01:20:09,468 --> 01:20:11,467 Aku akan mengunggahnya di media sosial. 1222 01:20:12,000 --> 01:20:37,000 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 1223 01:20:37,667 --> 01:20:38,876 Hai. 1224 01:20:39,326 --> 01:20:40,350 Ritvik, kau? 1225 01:20:40,446 --> 01:20:41,926 Aku telah mencoba begitu lama. 1226 01:20:42,246 --> 01:20:44,193 Ponselmu tidak terhubung jadi aku datang untuk menjemputmu. 1227 01:20:44,246 --> 01:20:45,307 Dan... 1228 01:20:46,646 --> 01:20:47,412 Oh. 1229 01:20:47,526 --> 01:20:49,376 Kau ingin bersiap-siap ke tempat itu? 1230 01:20:49,446 --> 01:20:51,420 Bagus. Ayo, ayo pergi. 1231 01:20:51,446 --> 01:20:52,567 Ritvik! 1232 01:20:52,926 --> 01:20:57,566 Aku minta maaf tapi aku sungguh ada beberapa urusan mendesak. 1233 01:20:58,166 --> 01:20:59,633 Aku tidak akan bisa datang sekarang. 1234 01:20:59,806 --> 01:21:03,067 - Aku akan menyelesaikan urusan itu dan segera hadiri acara itu. - Apa? 1235 01:21:03,526 --> 01:21:04,787 - Tolong. - Kau gila? 1236 01:21:04,806 --> 01:21:06,339 Semua orang menunggu kita di sana. 1237 01:21:06,406 --> 01:21:08,405 Apa yang bisa lebih penting daripada pertunangan? 1238 01:21:08,686 --> 01:21:11,194 Ritvik, kau tidak mengerti. Maya membutuhkan bantuanku. 1239 01:21:11,206 --> 01:21:13,198 Ada beberapa masalah. Aku sungguh harus pergi. 1240 01:21:13,206 --> 01:21:15,573 - Aku sangat menyesal. - Serius. Maya? 1241 01:21:15,824 --> 01:21:18,133 Tolong minta Zee membantunya. 1242 01:21:18,583 --> 01:21:20,154 Pertunangan satu jam lagi, Alisha. 1243 01:21:20,166 --> 01:21:22,354 Ritvik, kau tidak mengerti. Aku sungguh harus pergi. 1244 01:21:22,486 --> 01:21:24,584 Zee tidak akan bisa membantunya. Aku harus ke sana. 1245 01:21:24,606 --> 01:21:26,804 Aku berjanji, Ritvik. Aku akan datang. 1246 01:21:26,846 --> 01:21:29,046 Jangan khawatir. Aku akan segera datang. 1247 01:21:29,071 --> 01:21:30,589 Oke? Terima kasih. 1248 01:21:31,044 --> 01:21:32,152 Alisha. 1249 01:21:33,446 --> 01:21:36,743 Aku harap kau tidak dalam masalah karena Maya. 1250 01:21:38,126 --> 01:21:39,286 Apa kau baik-baik saja? 1251 01:21:40,086 --> 01:21:43,493 Ya. Jangan khawatir. Aku sangat baik. 1252 01:21:43,726 --> 01:21:45,006 Aku percaya padamu, Alisha. 1253 01:21:45,486 --> 01:21:48,941 Dan kau tahu bahwa jika ada masalah, aku akan ada untukmu. 1254 01:21:50,926 --> 01:21:52,677 Sayang kau. Sampai nanti. 1255 01:21:55,460 --> 01:21:57,025 Oh, Bu Maya! 1256 01:21:57,606 --> 01:21:59,334 Di mana calon pengantinmu? 1257 01:21:59,646 --> 01:22:00,823 Di mana si menantu? 1258 01:22:01,126 --> 01:22:02,332 Aku di sini! 1259 01:22:02,646 --> 01:22:04,607 Apa? 1260 01:22:05,898 --> 01:22:08,769 Mari. Mari. Aku menunggumu. Mari. 1261 01:22:08,846 --> 01:22:09,900 Selamat datang. 1262 01:22:11,446 --> 01:22:14,081 - Apa yang kau bawa? - Apa yang kau minta. 1263 01:22:14,486 --> 01:22:15,667 - Tambe. - Ya, Bu. 1264 01:22:23,686 --> 01:22:24,974 Berapa banyak? 1265 01:22:25,126 --> 01:22:26,317 25 lakh. 1266 01:22:26,606 --> 01:22:28,943 Ada perhiasan juga, itu 25 lakh. 1267 01:22:28,966 --> 01:22:32,835 - Bu, pemeras meminta 3 crore. - Itu benar. 1268 01:22:32,846 --> 01:22:35,126 Dan total semuanya hanya 25 lakh. 1269 01:22:35,406 --> 01:22:38,405 Bajingan. Cukup sudah! 1270 01:22:38,486 --> 01:22:40,154 Beri tahu aku apa yang bisa aku lakukan. 1271 01:22:40,166 --> 01:22:42,326 Aku telah membawa sebanyak yang aku bisa. 1272 01:22:42,366 --> 01:22:43,764 Dan berapa banyak yang harus aku bawa? 1273 01:22:44,030 --> 01:22:45,147 Hei. 1274 01:22:45,317 --> 01:22:46,832 Kesempatanmu sudah berakhir. 1275 01:22:46,926 --> 01:22:48,726 - Tambe, masukkan mereka ke dalam mobil. - Baik Bu. 1276 01:22:48,751 --> 01:22:50,588 Bu, tolong beri kami satu kesempatan terakhir. 1277 01:22:50,613 --> 01:22:52,612 Hei. Apa kau di sini untuk audisi? 1278 01:22:52,782 --> 01:22:54,169 Di mana pemerasmu? 1279 01:22:54,250 --> 01:22:55,978 Kau membuang-buang waktu sejak pagi. 1280 01:22:56,241 --> 01:23:00,560 Tunggu. Aku akan membuat videonya viral. 1281 01:23:00,646 --> 01:23:02,201 Kemudian kau bisa pergi ke debat berita. 1282 01:23:02,206 --> 01:23:03,888 Dan kau tidak akan mendapatkan jaminan. 1283 01:23:04,126 --> 01:23:07,014 Bu, tolong jangan unggah videonya. 1284 01:23:07,046 --> 01:23:10,006 Bu, kami akan hancur jika videonya bocor. 1285 01:23:10,046 --> 01:23:11,395 Aku ingin pergi juga. 1286 01:23:12,006 --> 01:23:13,404 Hei, mundur. 1287 01:23:13,446 --> 01:23:15,256 - Mari kita bicara. - Ya, Alisha. Ya. 1288 01:23:15,286 --> 01:23:18,701 Tembak dia! Tembak dia! Dia telah mengacaukan pikiran kita. 1289 01:23:18,726 --> 01:23:20,286 Tutup telepon. Tutup telepon. 1290 01:23:20,366 --> 01:23:22,227 Aku mendengarkan omong kosongmu sejak pagi. 1291 01:23:22,486 --> 01:23:24,111 Kau telah melakukan pembunuhan. 1292 01:23:24,126 --> 01:23:25,193 Aku tidak melakukan pembunuhan itu. 1293 01:23:25,206 --> 01:23:28,678 - Dan jika aku membunuh kalian sekarang, terutama asistenmu. - Bu. 1294 01:23:29,006 --> 01:23:31,170 Bagaimana kau bisa membuktikan bahwa telah terjadi pembunuhan? 1295 01:23:31,206 --> 01:23:34,092 - Mau aku membunuhmu? Mundur. - Mari kita bicara. 1296 01:23:34,126 --> 01:23:35,646 - Mari kita bicara. - Apa yang ingin kau bicarakan? 1297 01:23:35,686 --> 01:23:36,987 Hei, berhenti! 1298 01:23:43,486 --> 01:23:46,450 - Rocco! -Berhenti. - Rocco! 1299 01:23:46,486 --> 01:23:47,928 Jangan bunuh dia. 1300 01:23:47,966 --> 01:23:49,430 Rocco masih hidup! 1301 01:23:50,126 --> 01:23:51,237 Sebentar. 1302 01:23:52,566 --> 01:23:54,107 Jangan bunuh dia. 1303 01:23:55,366 --> 01:23:57,886 Rocco, sayang. Kau masih hidup. 1304 01:23:59,726 --> 01:24:02,208 Hei, apa yang terjadi? Apa yang terjadi? 1305 01:24:02,246 --> 01:24:05,333 Dengar, kami adalah aktor dan kekasih. 1306 01:24:05,366 --> 01:24:06,431 - Apa? - Apa? 1307 01:24:06,526 --> 01:24:09,453 - Begum. - Dan kami bertiga. 1308 01:24:09,726 --> 01:24:11,458 Kami pengiseng. 1309 01:24:11,526 --> 01:24:13,646 Rencananya sangat sederhana. 1310 01:24:13,966 --> 01:24:15,335 Ada seorang gadis. 1311 01:24:15,726 --> 01:24:17,908 Alisha. Ini pesta lajangnya. 1312 01:24:18,206 --> 01:24:19,603 Kau pergi ke sana sebagai penari. 1313 01:24:19,846 --> 01:24:21,845 - Kemudian kau akan dibunuh. - Oh. 1314 01:24:21,886 --> 01:24:22,886 Oke? 1315 01:24:22,926 --> 01:24:26,517 Kemudian aku dan Tambe akan pergi ke sana sebagai polisi. 1316 01:24:26,526 --> 01:24:27,886 - Oke. - Kita akan menakuti dia. 1317 01:24:27,966 --> 01:24:29,938 Kita akan mengancamnya. Kita akan menjebaknya. 1318 01:24:31,566 --> 01:24:33,012 Kita akan mengambil 5 juta rupee. 1319 01:24:33,286 --> 01:24:37,392 Dan setelah itu aku sampai di bungalomu sebagai penari. 1320 01:24:37,646 --> 01:24:40,662 Dan aku mencampur narkoba dalam minumanmu. 1321 01:24:40,726 --> 01:24:43,725 Dan setelah itu aku membawamu ke atas dan merekam video. 1322 01:24:44,046 --> 01:24:47,686 Dan aku menyimpan telepon di dalam tas dan menyimpannya di samping. 1323 01:24:48,446 --> 01:24:51,037 Sehingga ketika Begum datang keesokan harinya... 1324 01:24:51,046 --> 01:24:53,340 dia akan menemukan tas dan telepon di dalamnya. 1325 01:24:53,366 --> 01:24:56,584 Di dalamnya terdapat rekaman videomu dan transaksi uang. 1326 01:24:57,366 --> 01:24:59,583 Dan aku mengatur pembunuhan itu di malam hari. 1327 01:24:59,606 --> 01:25:03,605 Dan aku minum obat yang membuatku tidak sadarkan diri selama 10-12 jam. 1328 01:25:03,646 --> 01:25:05,232 Sehingga aku akan terlihat seperti mayat. 1329 01:25:05,526 --> 01:25:08,561 Tapi semuanya tidak selalu berhasil sesuai rencana. 1330 01:25:08,886 --> 01:25:11,275 Saat Begum datang, dia tidak menemukan tasnya. 1331 01:25:11,566 --> 01:25:14,121 Karena Jayshree menyimpan tas itu di tempat lain. 1332 01:25:14,726 --> 01:25:17,328 Dan karena tasnya tidak ditemukan... 1333 01:25:17,726 --> 01:25:21,342 Begum harus melakukan drama investigasi. Benar? 1334 01:25:21,726 --> 01:25:23,574 Tapi bagaimana kau menghilang dari sana? 1335 01:25:23,606 --> 01:25:25,959 Setelah efek obat habis, aku pergi ke kamar mandi. 1336 01:25:25,984 --> 01:25:27,869 Dan pada saat itu, kalian bertiga datang ke sana. 1337 01:25:27,926 --> 01:25:28,921 - Tambe. - Ya. 1338 01:25:28,926 --> 01:25:30,860 - Periksa di luar. -Oke. - Aku akan memeriksa kamar mandi... 1339 01:25:34,228 --> 01:25:36,383 Itu sebabnya aku harus pergi dari sana atas saran Begum... 1340 01:25:36,406 --> 01:25:38,166 ...agar kalian tidak curiga. 1341 01:25:39,766 --> 01:25:41,741 Sayang, setidaknya beri tahu aku sekarang. 1342 01:25:41,766 --> 01:25:44,048 Atas saran siapa kau merencanakan semua ini? 1343 01:25:44,486 --> 01:25:47,275 Aku tidak akan memberitahumu apa-apa, Piyush. Aku telah membuat janji. 1344 01:25:47,286 --> 01:25:49,015 Sungguh? Kau tidak akan memberitahuku? 1345 01:25:49,086 --> 01:25:51,150 - Mau aku menembaknya? - Lihat, Alisha. Mau aku menembaknya? 1346 01:25:51,166 --> 01:25:53,046 - Alisha, tembak dia. Tembak dia. - Hei, hei. 1347 01:25:53,086 --> 01:25:55,959 - Hei, hei, hei. - Lepaskan itu! 1348 01:25:55,966 --> 01:25:57,966 Pistolnya akan menembak! 1349 01:25:58,006 --> 01:25:59,939 Lepaskan! 1350 01:25:59,966 --> 01:26:02,618 Alisha, pistolnya akan menembak. 1351 01:26:02,646 --> 01:26:04,923 Pistolnya akan menembak. Lepaskan! 1352 01:26:04,966 --> 01:26:06,439 - Hei, hei. - Hei, hei. 1353 01:26:06,446 --> 01:26:09,254 Pistolnya akan menembak. Seseorang mungkin terluka! 1354 01:26:14,246 --> 01:26:15,435 Apa dia mati? 1355 01:26:17,926 --> 01:26:21,246 - Kau membunuh Begum? - Alisha. 1356 01:26:23,086 --> 01:26:29,147 - Ritvik! - Ini... Apa kau sudah gila? 1357 01:26:29,166 --> 01:26:31,825 Hei, pak. Beritahu kami. Apa ini rencanamu? 1358 01:26:31,846 --> 01:26:32,920 Ya. 1359 01:26:34,366 --> 01:26:35,820 Aku telah meneleponnya. 1360 01:26:35,926 --> 01:26:36,999 Ritvik! 1361 01:26:37,846 --> 01:26:39,030 Kau melakukan ini? 1362 01:26:39,046 --> 01:26:41,552 Siapa yang melakukan ini dengan tunangan mereka? Kenapa kau melakukan ini? 1363 01:26:41,566 --> 01:26:44,143 Karena aku muak dengan gaya hidupmu. 1364 01:26:45,206 --> 01:26:47,971 Kau akan menjadi menantu keluarga Mittal. 1365 01:26:48,966 --> 01:26:50,564 Kau akan memiliki segalanya. 1366 01:26:50,686 --> 01:26:51,782 Tapi tidak. 1367 01:26:52,326 --> 01:26:54,065 Kau ingin memulai perintisan-mu sendiri. 1368 01:26:54,246 --> 01:26:56,892 Kau ingin teman, minuman, dan pestamu. Ini yang kau inginkan, bukan? 1369 01:26:57,086 --> 01:27:01,085 Aku sudah memberitahumu berkali-kali bahwa wanita dari keluarga Mittal tidak bisa melakukan ini. 1370 01:27:01,646 --> 01:27:04,646 Dan Alisha, aku sungguh merasa kau akan memahami ini. 1371 01:27:04,686 --> 01:27:08,543 Batas tercapai, saat kau membeli bungalo ini dengan orang-orang ini. 1372 01:27:08,566 --> 01:27:10,565 Sehingga kau bisa pergi dan bersenang-senang. 1373 01:27:10,606 --> 01:27:11,770 Dan kau bisa seperti mereka. 1374 01:27:12,006 --> 01:27:13,704 Halo. Jaga lidahmu. 1375 01:27:14,236 --> 01:27:16,321 Dan siapa yang memberitahumu tentang bungalo? 1376 01:27:16,366 --> 01:27:17,452 Ya, Ritvik. 1377 01:27:17,806 --> 01:27:19,400 Aku memeriksa ponselmu. 1378 01:27:21,905 --> 01:27:25,394 Saat itulah aku menyadari bahwa kau tidak akan patuh langsung. 1379 01:27:25,766 --> 01:27:29,101 Dan itulah mengapa aku mempekerjakan Begum. 1380 01:27:29,726 --> 01:27:30,815 Rencananya sederhana. 1381 01:27:31,606 --> 01:27:33,371 Bahwa mereka akan memasukkanmu ke dalam kasus pembunuhan ini. 1382 01:27:33,726 --> 01:27:36,134 Dan kemudian kau akan datang kepadaku untuk meminta bantuan. 1383 01:27:36,166 --> 01:27:40,165 Lalu untuk menyelamatkanmu dari kasus pembunuhan itu, aku akan meyakinkanmu untuk pergi ke London. 1384 01:27:40,286 --> 01:27:43,732 Dan itulah mengapa aku membatalkan penari itu dan mengirim Piyush menggantikannya. 1385 01:27:43,838 --> 01:27:45,728 Tapi semuanya tidak berjalan sesuai rencana. 1386 01:27:45,766 --> 01:27:49,606 Jadi, Tambe mengabariku lagi dan lagi, dengan dalih menelepon istrinya. 1387 01:27:50,246 --> 01:27:52,358 Halo. Pak Ritvik. 1388 01:27:52,886 --> 01:27:55,806 Dan akhirnya ketika Maya mengancam akan memanggil komisaris... 1389 01:27:55,846 --> 01:27:58,962 Begum ketakutan dan meneleponku. 1390 01:28:00,486 --> 01:28:02,588 Halo, Pak Ritvik. 1391 01:28:02,809 --> 01:28:04,258 Gadis-gadis itu tidak melanggar. 1392 01:28:05,306 --> 01:28:06,748 Tapi aku punya rencana lain. 1393 01:28:07,042 --> 01:28:08,191 Oke. Lakukan. 1394 01:28:09,012 --> 01:28:11,540 Kemudian kami merencanakan pemerasan 3 crore. 1395 01:28:12,926 --> 01:28:14,680 Aku yang mengirimimu pesan suara itu. 1396 01:28:15,086 --> 01:28:17,934 Dan aku berharap kau akan berada di bawah tekanan itu dan menghubungiku. 1397 01:28:17,966 --> 01:28:19,267 Tapi kau tidak melakukannya. 1398 01:28:19,286 --> 01:28:21,242 Dan kau sungguh melakukan pembunuhan itu. 1399 01:28:23,606 --> 01:28:25,781 Bagaimana dengan reputasi keluargaku? 1400 01:28:26,206 --> 01:28:27,539 Tidak ada yang akan terjadi. 1401 01:28:28,566 --> 01:28:33,778 Tidak ada yang akan terjadi pada reputasi palsu keluargamu. 1402 01:28:34,886 --> 01:28:36,015 Begum! 1403 01:28:41,566 --> 01:28:45,337 Sekarang setelah kau memainkan permainan yang begitu besar, bahkan aku berpikir untuk memainkan sesuatu. 1404 01:28:45,486 --> 01:28:49,650 Sebenarnya aku tidak memberitahumu tentang bungalo. 1405 01:28:50,366 --> 01:28:51,611 - Alisha. - Ya. 1406 01:28:52,126 --> 01:28:53,669 Segera kembali dari bungalo. 1407 01:28:54,926 --> 01:28:58,468 Aku mengerti bahwa ada sesuatu yang salah. 1408 01:28:59,526 --> 01:29:02,675 Dan kemudian aku menelepon Maya. 1409 01:29:03,926 --> 01:29:06,132 Maya, Begum bersamamu? 1410 01:29:06,206 --> 01:29:07,318 Berikan telepon padanya. 1411 01:29:10,246 --> 01:29:11,273 Begum. 1412 01:29:12,650 --> 01:29:14,292 Rencanamu telah gagal. 1413 01:29:15,046 --> 01:29:19,710 Aku tahu bahwa drama yang kau lakukan adalah permainan yang dibuat oleh Ritvik. 1414 01:29:21,086 --> 01:29:26,837 Saat ini, aku memiliki 25 lakh, termasuk perhiasan. 1415 01:29:28,326 --> 01:29:29,954 Itu bisa menjadi milikmu. 1416 01:29:30,846 --> 01:29:36,239 Jika kau mengatakan yang sebenarnya sebagai imbalan untuk ini. 1417 01:29:37,410 --> 01:29:38,463 Maaf, pak. 1418 01:29:38,806 --> 01:29:41,747 Sebenarnya aku mendapat tambahan 10 lakh. 1419 01:29:42,206 --> 01:29:44,003 Itu layak melakukan usaha ganda. 1420 01:29:44,246 --> 01:29:47,066 Omong-omong, Pak. Kau tidak layak untuknya. 1421 01:29:49,446 --> 01:29:51,515 Kau orang yang sangat buruk. 1422 01:29:51,806 --> 01:29:57,082 Kau membuat seluruh drama ini untuk menjaga calon istrimu menganggur di rumah. 1423 01:29:57,477 --> 01:29:58,792 Hari ini kau telah melakukan ini. 1424 01:29:58,926 --> 01:30:01,345 Kau akan menghancurkan hidupnya kelak. 1425 01:30:01,726 --> 01:30:04,197 Dia akan mati lemas di keluargamu. 1426 01:30:04,846 --> 01:30:10,220 Itu sebabnya aku berpikir bahwa sebagai seorang wanita, aku harus membantu seorang wanita. 1427 01:30:10,366 --> 01:30:11,386 Benar? 1428 01:30:16,286 --> 01:30:18,485 Alisha, ayo pulang bicara. Ayo. 1429 01:30:19,326 --> 01:30:20,526 Pergilah! 1430 01:30:20,886 --> 01:30:23,630 Jangan berani menyentuhku lagi. 1431 01:30:23,886 --> 01:30:25,500 - Alisha. - Diam. 1432 01:30:25,766 --> 01:30:29,712 Tidak bisakah kau mengatakannya bahwa kau memiliki begitu banyak masalah denganku? 1433 01:30:29,726 --> 01:30:31,939 Jika aku berbicara denganmu secara pribadi maka kau... 1434 01:30:35,004 --> 01:30:36,644 kau akan meninggalkanku. 1435 01:30:37,206 --> 01:30:40,914 Tidak ada yang meninggalkan Ritvik Mittal! 1436 01:30:47,446 --> 01:30:50,790 Lagian, aku melakukan semua ini untuk kita. 1437 01:30:50,886 --> 01:30:54,821 Sudah tugasku untuk melindungimu dari orang-orang tak berkarakter ini. 1438 01:30:54,846 --> 01:30:56,006 Hei! 1439 01:30:56,484 --> 01:30:58,008 Jangan keterlaluan! 1440 01:30:59,721 --> 01:31:01,720 Jangan berani bicara tentang temanku lagi. 1441 01:31:01,745 --> 01:31:04,381 Teman-temanku lebih penting bagiku daripada kau. 1442 01:31:04,606 --> 01:31:07,196 Mereka tidak ingin aku berubah. Kau tahu? 1443 01:31:07,246 --> 01:31:09,603 Topiknya sudah selesai! Apa kau mengerti? 1444 01:31:10,046 --> 01:31:13,181 Sekarang dengan tenang putar balik dan pergi. 1445 01:31:13,326 --> 01:31:14,581 Enyah. Sana. 1446 01:31:14,926 --> 01:31:16,509 Oh! Tunggu. Tunggu. Tunggu. 1447 01:31:17,246 --> 01:31:19,149 Kau melupakan sesuatu. 1448 01:31:19,366 --> 01:31:24,199 Ambil cincin tunanganmu dan pergilah dari sini. 1449 01:31:24,486 --> 01:31:25,865 Paham? 1450 01:31:26,086 --> 01:31:27,086 Halo, Ritvik. 1451 01:31:27,526 --> 01:31:28,676 Tidakkah kau mendengarnya? 1452 01:31:29,006 --> 01:31:29,939 Enyah dari sini. 1453 01:31:29,966 --> 01:31:31,907 Atau aku akan melepas sandalku dan menjelaskannya kepadamu. 1454 01:31:39,412 --> 01:31:41,292 - Begum. - Ya! 1455 01:31:42,526 --> 01:31:45,216 - Tanda kecil cinta. - Wow! 1456 01:31:45,246 --> 01:31:46,392 Dari Alisha. 1457 01:31:46,406 --> 01:31:48,240 Apa itu berlian asli? 1458 01:31:48,326 --> 01:31:50,246 Ayolah, itu berlian asli. 1459 01:31:51,086 --> 01:31:52,206 Tidak apa-apa. 1460 01:31:52,566 --> 01:31:53,849 Kita ada satu sama lain. 1461 01:31:56,206 --> 01:31:59,053 - Aw! - Hore! 1462 01:31:59,606 --> 01:32:02,063 - Aku sayang kalian. - Aku juga sayang kau. 1463 01:32:03,246 --> 01:32:05,892 Bersulang, teman-teman! Bersulang! Bersulang! 1464 01:32:06,767 --> 01:32:09,181 - Begum, apa kau butuh sesuatu? - Bersulang! 1465 01:32:09,206 --> 01:32:11,001 Bersulang! 1466 01:32:11,006 --> 01:32:14,093 - Hei Jayshree! - Bersulang, teman-teman. 1467 01:32:38,219 --> 01:32:40,218 Semuanya terjadi untuk yang terbaik! 1468 01:32:40,686 --> 01:32:44,810 Kedengarannya agak klise, tapi hubungan ini membuat hidup kita beres 1469 01:32:45,046 --> 01:32:48,782 Maya dan Zee memutuskan untuk memulai babak kedua pernikahan mereka. 1470 01:32:49,046 --> 01:32:50,579 Dan aku mengerti satu hal... 1471 01:32:50,966 --> 01:32:56,673 lakukan segalanya dalam hidup tapi jangan mempersulit hidupmu karena orang dongok. 1472 01:32:57,166 --> 01:32:58,514 Kau telah menyelamatkan Alisha. 1473 01:32:58,966 --> 01:33:00,714 Sekarang kau adalah burung bebas. 1474 01:33:05,714 --> 01:33:15,714 Info dan pemasangan iklan subtitle (WA: 081340178116), (Telegram: @zahrahh87)