1 00:01:01,720 --> 00:01:04,640 Je moet nou kappen, Ferry. 2 00:01:04,720 --> 00:01:07,600 Kap ermee, nu is het genoeg. 3 00:01:07,680 --> 00:01:09,440 Anders kom ik je halen. 4 00:01:10,840 --> 00:01:13,720 Beloofd? - Beloofd. 5 00:01:18,160 --> 00:01:20,160 Ik hou van jou. 6 00:01:20,680 --> 00:01:22,520 Verrekte braakbal. 7 00:01:25,680 --> 00:01:27,240 Zeiksnor. 8 00:01:29,000 --> 00:01:30,440 Pisvlek. 9 00:02:07,960 --> 00:02:12,280 Ik ga nu de morfine verhogen, het kan nu snel gaan. 10 00:02:26,040 --> 00:02:27,760 Wil je iets voor me doen? 11 00:02:30,320 --> 00:02:34,040 Let je een beetje op onze Fer? Oké? 12 00:02:46,680 --> 00:02:48,080 Dank je wel. 13 00:02:50,000 --> 00:02:52,040 Dank je wel voor alles. 14 00:02:53,120 --> 00:02:57,400 Met jou was alles de moeite waard. 15 00:03:00,880 --> 00:03:02,360 Allemaal. 16 00:04:01,640 --> 00:04:04,280 Fuck, fuck, fuck. 17 00:04:04,360 --> 00:04:06,760 Fuck. Fuckerdefuck. 18 00:04:06,840 --> 00:04:09,880 Fuck 'em all. Fuck 'em all. 19 00:04:11,600 --> 00:04:14,120 Fuck them, fuck them, fuck them all. 20 00:04:14,200 --> 00:04:18,320 Fuck them dry. Fuck them low. Fuck them everywhere you go. 21 00:04:18,400 --> 00:04:22,320 Sowieso, ja. - Sowieso, ja. Sowieso. 22 00:04:22,920 --> 00:04:24,720 Fuck. - Goeie shit, hè. 23 00:04:24,800 --> 00:04:26,560 Hè? - Goeie shit. 24 00:04:28,000 --> 00:04:30,480 Hoeveel moet je hebben? - 10. 25 00:04:30,560 --> 00:04:32,960 Speedy Gonzales. 26 00:04:35,160 --> 00:04:36,640 Hoeveel? 27 00:04:36,720 --> 00:04:38,120 100. - Hè? 28 00:04:38,200 --> 00:04:39,400 100. 29 00:04:44,440 --> 00:04:45,520 Hier. 30 00:04:56,640 --> 00:04:59,800 Zij nemen mij te grazen. Niemand doet er wat aan. 31 00:04:59,880 --> 00:05:02,240 Na alles wat ik voor die dikzak heb gedaan. 32 00:05:02,320 --> 00:05:04,640 No respect, brother. - No respect. 33 00:05:04,720 --> 00:05:06,000 Nada. 34 00:05:06,080 --> 00:05:08,280 Ja, toch? Ja toch, of niet? - Nada. 35 00:05:08,360 --> 00:05:11,600 Ik ga niet wachten tot die teringlijers me nog een keer pakken. 36 00:05:11,680 --> 00:05:13,800 Niet wachten. - Dan ga ik er aan. 37 00:05:13,880 --> 00:05:15,880 Attack is the best defense. Bam. 38 00:05:15,960 --> 00:05:18,240 Je hebt gelijk. Hij moet dood. Hij moet eraan. 39 00:05:18,320 --> 00:05:21,760 Die dikke moet eraan. Die dikke moet eraan. 40 00:05:21,840 --> 00:05:24,360 Die dikke moet eraan. 41 00:05:24,440 --> 00:05:26,480 Nee, niet Ferry. Arie. 42 00:05:26,560 --> 00:05:28,720 Ja, ja, die ook. 43 00:05:28,800 --> 00:05:32,200 Gewoon een surprise attack, gast. Bam, bam, bam. 44 00:05:32,280 --> 00:05:36,120 En lopen. Net als bij Tupac. Easy, simple. 45 00:05:36,880 --> 00:05:39,000 Hé… Zo dan. 46 00:05:41,160 --> 00:05:42,200 Cool, hè? - Geef eens. 47 00:05:42,280 --> 00:05:44,680 Ben je gek? Die is van mij. 48 00:05:46,120 --> 00:05:48,480 Ik kan je het nummer van de fixer geven. 49 00:05:48,560 --> 00:05:50,160 Pietje PafPaf. 50 00:05:50,240 --> 00:05:53,200 Zeg maar dat de Perp from Antwerp je gestuurd heeft. 51 00:06:27,840 --> 00:06:30,560 Ik zoek Marcosmetics. 52 00:06:30,640 --> 00:06:33,600 Ja, Marcosmetics. 53 00:06:37,000 --> 00:06:39,520 Sassafrasolie. Toch? 54 00:06:46,720 --> 00:06:49,680 Met Lars. Ik ben er niet. Spreek wat in. 55 00:06:49,760 --> 00:06:51,280 Klootzak. 56 00:07:02,360 --> 00:07:05,280 Hé, Fer. Raad 's wat hier net geleverd is. 57 00:07:05,360 --> 00:07:09,480 Dat weet ik zo ook wel, maar dat ga ik niet over de telefoon bespreken, sukkel. 58 00:07:09,560 --> 00:07:11,800 Dat moet je maar snel afleren. 59 00:07:11,880 --> 00:07:14,480 Juist. Ja, ja. Sorry. - Ja. 60 00:07:15,240 --> 00:07:16,960 Ik ben er over een uur. 61 00:07:17,040 --> 00:07:20,640 Ja. Ja, oké, Ferry. Tot zo. - Joe. 62 00:07:30,360 --> 00:07:32,280 Wat ben jij nou aan het maken? 63 00:07:33,000 --> 00:07:36,000 Lasagne. - 's Ochtends vroeg? 64 00:07:36,560 --> 00:07:40,160 Is dat een zwangerschapsding? - Nee, gewoon, voor op het werk. 65 00:07:41,480 --> 00:07:42,920 Waar ga je heen? 66 00:07:43,560 --> 00:07:44,880 Naar Marco. 67 00:07:44,960 --> 00:07:47,000 O, wat ga je doen dan? 68 00:07:48,520 --> 00:07:51,200 Weet je nog die shampoo waar we het over hadden? 69 00:07:51,280 --> 00:07:52,400 Ja. 70 00:07:53,200 --> 00:07:56,320 Hij heeft zich bedacht en hij wil ons wel helpen. Dus… 71 00:07:56,400 --> 00:07:58,240 Je had toch een andere oplossing? 72 00:07:58,320 --> 00:08:02,400 Ja, tijdelijk. Maar we hebben een grote deal gesloten, we hebben meer nodig. 73 00:08:02,480 --> 00:08:06,880 Hij wil het zelf, hè. - Wacht. Weet Sabien hiervan? 74 00:08:06,960 --> 00:08:10,080 Nee, natuurlijk niet. Die hoeft het ook niet te weten. 75 00:08:10,160 --> 00:08:12,760 Waarom niet? - Geen idee. Dat wil hij niet. 76 00:08:12,840 --> 00:08:15,360 Ik ga er niet tussen zitten. En jij ook niet. 77 00:08:15,440 --> 00:08:17,480 Dan moet ik liegen tegen mijn vriendin. 78 00:08:17,560 --> 00:08:21,320 Nee, je hoeft niet te liegen. Gewoon niet alles vertellen. 79 00:08:21,400 --> 00:08:25,080 Nee, nee, sorry hoor. Ik weet niet of dat wel een goed idee is. 80 00:08:25,160 --> 00:08:28,280 Het is perfect legaal, dus dat is een heel goed idee. 81 00:08:28,360 --> 00:08:31,800 Maar we zouden toch niet samenwerken met vrienden? 82 00:08:33,320 --> 00:08:37,000 Luister, die shampoo, dat is hun droom. 83 00:08:37,080 --> 00:08:40,080 Met wat ie hiermee verdient, kan ie dat financieren. 84 00:08:40,160 --> 00:08:42,600 En hij helpt ons een handje verder, dus… 85 00:08:42,680 --> 00:08:44,480 Jij werkt toch ook met vrienden? 86 00:08:44,560 --> 00:08:46,560 Ja, maar… - Ja-ha. 87 00:08:48,000 --> 00:08:50,640 O, Fer. Zie jij Lars nog? 88 00:08:51,360 --> 00:08:52,480 Ik denk het wel. 89 00:08:52,560 --> 00:08:56,160 Vraag dan of ie langskomt. Er staat hier een volle wasmand van hem. 90 00:08:56,240 --> 00:08:58,120 Ja, zal ik doen. Is goed. 91 00:08:58,680 --> 00:09:00,680 Ik zie je vanavond. Dag, schatje. 92 00:09:00,760 --> 00:09:01,800 Houdoe. 93 00:09:05,120 --> 00:09:07,360 Hier komt dan de bottelmachine. 94 00:09:07,440 --> 00:09:10,520 Die komt volgende week. Volgende week leveren ze die. 95 00:09:10,600 --> 00:09:12,640 En dan kunnen we echt beginnen. 96 00:09:12,720 --> 00:09:16,480 Hier heb ik een paar probeersels van flessen. 97 00:09:17,720 --> 00:09:19,760 Deze bijvoorbeeld. Niet slecht, toch? 98 00:09:19,840 --> 00:09:22,640 Dit is Sabien haar favoriet. Ze is echt blij, makker. 99 00:09:22,720 --> 00:09:26,080 Ja, Sabien blij, jij blij, ik ook blij. - Ja. 100 00:09:26,160 --> 00:09:30,560 Maar dat spul waar je die shampoo van maakt… 101 00:09:32,920 --> 00:09:34,560 Heb ik. 102 00:09:37,120 --> 00:09:40,760 Kijk 's aan. Goed gedaan, jongen. 103 00:09:44,040 --> 00:09:47,920 Ik zou het wel tof vinden, als hier wat van dat spul kan blijven staan. 104 00:09:48,720 --> 00:09:50,560 Stel dat ze komen controleren. 105 00:09:50,640 --> 00:09:53,640 Jongen, dat komt allemaal goed. Hè? 106 00:09:59,160 --> 00:10:02,280 Deze vrienden zijn voor jou. 107 00:10:04,640 --> 00:10:06,480 Nu kan ik niet meer terug, hè? - Nee. 108 00:10:07,000 --> 00:10:08,600 Nu is 't echt. - Ja. 109 00:10:09,160 --> 00:10:12,880 Nu is het echt, ja. Zo makkelijk is het. 110 00:10:58,680 --> 00:11:00,080 Kan ik u helpen? 111 00:11:00,160 --> 00:11:02,680 Ja. Sorry dat ik zomaar stoor. 112 00:11:02,760 --> 00:11:06,280 Ik was bij de protestmars een paar dagen geleden… 113 00:11:06,360 --> 00:11:08,920 en ik heb een lasagne voor jullie gemaakt… 114 00:11:09,000 --> 00:11:12,160 want jouw hoofd zal wel helemaal niet naar koken staan… 115 00:11:12,240 --> 00:11:16,080 en misschien kan ik op deze manier jullie een beetje helpen, dus… 116 00:11:16,560 --> 00:11:18,560 Wat lief. - Graag gedaan. 117 00:11:18,640 --> 00:11:21,240 Iedereen vindt lasagne lekker toch, of niet? 118 00:11:23,440 --> 00:11:25,600 Wat zeg je dan tegen mevrouw… 119 00:11:26,400 --> 00:11:28,360 Sabien. - Sabien? 120 00:11:29,000 --> 00:11:31,480 Dank u. - Nou, graag gedaan. 121 00:11:34,080 --> 00:11:35,920 Wil je een kopje thee of zo? 122 00:11:36,000 --> 00:11:39,880 Nee, dat hoeft niet. Ik was in de buurt en het was een kleine moeite. 123 00:11:39,960 --> 00:11:44,080 God, ja… Ach, jeetje. Hoe is het nou met haar? Heeft ze veel pijn? 124 00:11:44,800 --> 00:11:48,680 Ja, ze slikt veel pijnstillers, maar die werken niet zo lang… 125 00:11:48,760 --> 00:11:51,160 en ze slaapt niet zo goed, hè, schat? 126 00:11:51,240 --> 00:11:54,160 En die wonden, gaat ze daar nog iets aan overhouden? 127 00:11:54,240 --> 00:11:56,240 Met haar ogen en zo? 128 00:11:56,320 --> 00:11:57,560 Schat? 129 00:11:58,520 --> 00:12:00,480 Ga jij maar vast naar binnen. 130 00:12:10,760 --> 00:12:13,200 Het is afwachten volgens de dokters, maar… 131 00:12:13,680 --> 00:12:15,120 Waarschijnlijk wel. 132 00:12:16,760 --> 00:12:20,000 We moeten nu wekelijks naar het brandwondencentrum in Brussel. 133 00:12:21,280 --> 00:12:24,200 Geen idee hoe ik dat ga regelen met mijn werk. 134 00:12:26,640 --> 00:12:29,080 Kan de vader misschien helpen, of…? 135 00:12:31,320 --> 00:12:33,760 Maar het komt goed. 136 00:12:33,840 --> 00:12:35,520 We trekken ons plan wel. 137 00:12:37,840 --> 00:12:38,720 Dank u. 138 00:12:38,800 --> 00:12:42,200 Ja, graag gedaan. En heel veel sterkte. 139 00:12:42,280 --> 00:12:44,280 Ja, dank je. - Houdoe, hè. 140 00:12:49,080 --> 00:12:51,440 Ik heb zitten rekenen. 141 00:12:51,520 --> 00:12:55,720 Die extra stap kost ons twintig uur per batch. 142 00:12:55,800 --> 00:12:58,480 En we lopen nu al achter, met een man minder. 143 00:12:59,120 --> 00:13:02,000 Hé, Fer, wij gaan dat echt niet trekken met twee man. 144 00:13:02,080 --> 00:13:04,440 We hebben echt meer man nodig, oké? 145 00:13:04,520 --> 00:13:08,040 Hoeveel had Arie er? Zes, zeven? - Zes, zeven. 146 00:13:08,120 --> 00:13:12,200 Ja, ik kijk wat ik kan doen. Iets van Lars gehoord? 147 00:13:12,280 --> 00:13:14,000 Nee. - Niks? 148 00:13:24,720 --> 00:13:26,320 7 149 00:14:30,720 --> 00:14:32,080 Pietje PafPaf? 150 00:14:35,800 --> 00:14:38,880 Ik ben Lars. Wil je iets drinken? 151 00:14:41,560 --> 00:14:43,680 Waar ken jij die Van Kamp van? 152 00:14:43,760 --> 00:14:45,240 Van uitgaan. 153 00:14:46,600 --> 00:14:50,360 Zeg tegen die pipo dat hij moet stoppen met mij PafPaf te noemen. 154 00:14:52,840 --> 00:14:54,280 Heb je het geld? 155 00:15:01,480 --> 00:15:02,680 Laat maar zien. 156 00:15:32,560 --> 00:15:33,640 Hé, Fer. - Hé. 157 00:15:34,600 --> 00:15:36,240 Ik wilde je net bellen. 158 00:15:37,560 --> 00:15:40,800 Ben je aan het opruimen? Werd tijd. 159 00:15:42,440 --> 00:15:45,320 Ja. Blij je te zien. Iets drinken? 160 00:15:45,400 --> 00:15:47,640 Nee, ik moet zo weer weg. Ik heb het druk. 161 00:15:50,240 --> 00:15:51,200 Wat? 162 00:15:51,720 --> 00:15:54,040 Weet je niet welke dag het is? 163 00:15:54,120 --> 00:15:55,840 dinsdag. 164 00:15:57,600 --> 00:15:59,520 Clau? Twee jaar. 165 00:16:00,000 --> 00:16:02,080 O. Jezus, sorry. 166 00:16:03,240 --> 00:16:05,560 Ach, ja. 167 00:16:05,640 --> 00:16:08,800 Ik ben er nog mee bezig, maar gewoon op mijn manier. 168 00:16:12,600 --> 00:16:14,200 Wat kom je doen? 169 00:16:14,280 --> 00:16:16,840 Ik heb handjes nodig, in het lab. 170 00:16:16,920 --> 00:16:19,120 Assistenten. Hoeven weinig te kunnen. 171 00:16:19,200 --> 00:16:22,520 Gewoon doen wat er gezegd wordt. Betrouwbaar zijn. 172 00:16:22,600 --> 00:16:25,800 Ik dacht misschien een paar jongens van het kamp? Wesley? 173 00:16:26,320 --> 00:16:28,600 Interesseert me niet. Los het zelf maar op. 174 00:16:28,680 --> 00:16:32,200 Ik moet al zoveel zelf oplossen. Je kan toch gewoon even helpen. 175 00:16:32,280 --> 00:16:34,240 Mijn hulp was eenmalig. 176 00:16:34,320 --> 00:16:37,640 Als het te veel wordt, moet je ermee kappen. Zo simpel is het. 177 00:16:37,720 --> 00:16:40,600 Simpel. Weet je hoeveel geld we kunnen verdienen? 178 00:16:40,680 --> 00:16:43,680 Ja. Daar gaat het allemaal om, hè? 179 00:16:43,760 --> 00:16:46,920 Hé, ik probeer er nog wat van te maken, hè? 180 00:16:47,000 --> 00:16:48,920 Het leven gaat verder. 181 00:16:49,000 --> 00:16:52,560 Zou voor jou ook goed zijn om weer onder de mensen te komen. 182 00:16:52,640 --> 00:16:54,760 Je zit gewoon je leven weg te gooien. 183 00:16:54,840 --> 00:16:58,080 Als Clau je zo zou zien, die zou dat ook niet goed vinden. 184 00:16:59,040 --> 00:17:01,600 Gebruik Claudia niet om je zin te krijgen. 185 00:17:03,640 --> 00:17:05,480 Het gaat je wel lukken, Fer. 186 00:17:05,560 --> 00:17:07,120 Ook zonder mij. 187 00:17:08,440 --> 00:17:10,360 Succes, man. Hé. 188 00:17:13,280 --> 00:17:14,560 Komt goed. - Ja. 189 00:17:15,080 --> 00:17:16,240 Zeikerd. 190 00:17:29,000 --> 00:17:31,200 Ben je al thuis? - Ja. 191 00:17:31,280 --> 00:17:33,960 Het was niet zo druk, dus ik kon eerder naar huis. 192 00:17:36,640 --> 00:17:38,080 Is er nog lasagne? 193 00:17:38,560 --> 00:17:40,000 Hè? Nee. 194 00:17:40,720 --> 00:17:41,720 Hoezo nee? 195 00:17:43,680 --> 00:17:47,240 Heb je die in je eentje opgegeten? 196 00:17:54,520 --> 00:17:58,840 Wist jij dat het vandaag precies twee jaar geleden is, van Clau? 197 00:18:00,040 --> 00:18:03,400 O, shit. Moeten we John dan niet uitnodigen? 198 00:18:03,480 --> 00:18:06,000 Wil ie niet. - Oké. 199 00:18:09,120 --> 00:18:10,160 Is er iets? 200 00:18:13,440 --> 00:18:14,680 Zeker? 201 00:18:17,000 --> 00:18:18,960 Er is toch niks met de scampi? 202 00:18:21,280 --> 00:18:25,240 Ik vraag me gewoon af of we iets kunnen doen voor dat kindje. 203 00:18:25,320 --> 00:18:26,920 Welk kindje? 204 00:18:27,000 --> 00:18:29,280 Dat kindje dat gewond raakte. 205 00:18:30,120 --> 00:18:33,400 Ja, het is toch gek dat we gewoon doen alsof er niks gebeurd is. 206 00:18:33,480 --> 00:18:35,760 Die moeder heeft het hartstikke zwaar, hè. 207 00:18:35,840 --> 00:18:39,800 Die kan amper rondkomen, die kan niet zomaar wegblijven van haar werk. 208 00:18:39,880 --> 00:18:41,600 Hoe weet je dat allemaal? 209 00:18:42,560 --> 00:18:45,680 Nou ja, ik heb even met haar staan praten. 210 00:18:45,760 --> 00:18:48,760 Godverdomme, Daan. - Maar ik vind het gewoon… 211 00:18:48,840 --> 00:18:53,080 Jongen, straks komen ze erachter dat wij ertussen zitten, en dan? 212 00:18:53,840 --> 00:18:57,680 Blijf bij die mensen uit de buurt. - Nou, als ik dat nou niet wil? 213 00:18:57,760 --> 00:19:00,760 Jij doet toch ook waar je zin in hebt, met die shampoos… 214 00:19:00,840 --> 00:19:02,840 Dat is voor je veiligheid. 215 00:19:02,920 --> 00:19:05,760 Voor de jouwe of de mijne? - De mijne is de jouwe. 216 00:19:13,640 --> 00:19:15,360 Ik geef die vrouw wel wat geld. 217 00:19:15,440 --> 00:19:17,080 Nou ja. - Wat, nou ja? 218 00:19:17,160 --> 00:19:20,920 Je zegt zelf dat ze het moeilijk heeft. Kan ze weer een tijdje vooruit. 219 00:19:21,000 --> 00:19:23,440 Maar je praat niet meer met haar. Begrepen? 220 00:19:26,160 --> 00:19:27,800 Is veel te gevaarlijk. 221 00:19:30,920 --> 00:19:32,040 Beloofd? 222 00:19:34,600 --> 00:19:36,120 Daan? - Ja. 223 00:19:38,600 --> 00:19:40,440 Ik zal zo wat geld pakken. 224 00:20:38,880 --> 00:20:40,560 SASSAFRASOLIE 225 00:21:30,480 --> 00:21:31,480 Hé, pap. 226 00:21:32,040 --> 00:21:33,240 Hé, Son. 227 00:21:35,120 --> 00:21:36,560 Stoor ik je? 228 00:21:36,640 --> 00:21:40,200 Nee. Nee, ik heb met mijn vriendinnen afgesproken. 229 00:21:41,040 --> 00:21:43,600 Ik wou niet alleen zijn vandaag. 230 00:21:43,680 --> 00:21:45,280 Ja, dat begrijp ik. 231 00:21:47,800 --> 00:21:49,720 Hoe laat is het nu bij jou? 232 00:21:52,080 --> 00:21:54,000 Nog steeds vijf uur vroeger. 233 00:21:54,080 --> 00:21:56,000 Ja. 234 00:21:57,040 --> 00:21:59,360 Hoe gaat het met je? 235 00:22:00,840 --> 00:22:03,040 Ach, ja… Oké. 236 00:22:03,920 --> 00:22:06,600 Moest gewoon aan mama denken natuurlijk. 237 00:22:08,640 --> 00:22:09,840 En met jou? 238 00:22:10,600 --> 00:22:14,240 Ik wou je vandaag nog bellen, maar… - Nee, da's niet erg, liefje. 239 00:22:14,320 --> 00:22:18,280 Nee, alles oké hier. Ik heb een beetje opgeruimd. 240 00:22:19,200 --> 00:22:21,000 Heel goed. 241 00:22:26,280 --> 00:22:30,280 Was het bij jou ook zulk mooi weer? - Ja… Heel mooi. 242 00:22:31,040 --> 00:22:34,080 Kan geen toeval zijn, hè? - Nee. Zeker niet. 243 00:22:34,160 --> 00:22:36,240 O, sorry. Wacht efkes. 244 00:22:37,160 --> 00:22:39,240 Ik kom. Een moment. 245 00:22:40,320 --> 00:22:42,200 Sorry hoor, daar ben ik weer. 246 00:22:43,080 --> 00:22:45,680 Klinkt gezellig bij je. 247 00:22:45,760 --> 00:22:49,520 Ik… Als je wil, laat ik je gewoon je gang gaan, hoor. 248 00:22:49,600 --> 00:22:50,880 Nee, nee. 249 00:22:51,480 --> 00:22:55,000 Je stoort niet. Wilde je iets zeggen? 250 00:22:56,320 --> 00:22:58,640 Nee… Niet echt. 251 00:22:59,240 --> 00:23:00,400 Ik … 252 00:23:02,280 --> 00:23:04,320 Ik zat vandaag alleen te denken… 253 00:23:06,640 --> 00:23:07,640 Ja? 254 00:23:08,520 --> 00:23:11,880 Ik heb jou altijd als mijn eigen dochter beschouwd, Son. 255 00:23:14,040 --> 00:23:15,840 Dat heb ik je nooit gezegd. 256 00:23:16,480 --> 00:23:18,320 Maar dat weet ik toch. 257 00:23:19,480 --> 00:23:21,120 Natuurlijk weet ik dat. 258 00:23:23,080 --> 00:23:24,760 Gaat alles wel goed? 259 00:23:27,400 --> 00:23:28,720 Ja, ja, ja. 260 00:23:29,400 --> 00:23:31,360 Ik wil gewoon dat je dat weet. 261 00:23:34,960 --> 00:23:38,040 Lieverd, ga weer terug naar je vriendinnen. 262 00:23:38,120 --> 00:23:40,640 Hé, pap, ik hou van jou, hè. 263 00:23:40,720 --> 00:23:43,080 Ja. Da's goed, schatje. 264 00:23:43,560 --> 00:23:44,680 Is goed. 265 00:23:46,960 --> 00:23:48,440 Houdoe. - Bye. 266 00:24:16,200 --> 00:24:17,240 Fuck 'em. 267 00:24:19,560 --> 00:24:20,880 Fuck 'em. 268 00:24:20,960 --> 00:24:23,200 Fuck 'em. 269 00:24:24,080 --> 00:24:27,400 Fuck 'em, fuck 'em, fuck 'em, fuck 'em. 270 00:25:40,960 --> 00:25:43,440 Ik weet hoe Bouman zijn pillen maakt. 271 00:25:43,520 --> 00:25:45,960 Hij voert sassafras in via een kapper. 272 00:25:47,160 --> 00:25:48,640 Marco Grootaers. 273 00:25:58,800 --> 00:26:01,520 Styletto. Serieus? 274 00:26:03,040 --> 00:26:07,360 Shampoo als dekmantel. Best een goed plan. 275 00:26:35,200 --> 00:26:37,240 Fuck, fuck… 276 00:26:37,320 --> 00:26:38,400 O, fuck. 277 00:26:41,280 --> 00:26:42,520 Gaat 't? - Pak 'm. 278 00:27:10,880 --> 00:27:12,000 O, fuck. 279 00:27:12,080 --> 00:27:15,400 Fuck, fuck. O, fuck. O, fuck. O, fuck. 280 00:27:40,920 --> 00:27:44,160 Ferry, doe open. 281 00:27:44,240 --> 00:27:48,040 Ferry? Fer? 282 00:27:48,120 --> 00:27:50,680 Ferry, doe open. 283 00:27:50,760 --> 00:27:51,880 Fer? 284 00:27:52,360 --> 00:27:54,640 Ferry? 285 00:27:54,720 --> 00:27:57,600 Doe eens even rustig. Wat is er? 286 00:27:57,680 --> 00:28:00,920 Sorry, ik heb iets heel stoms gedaan. Het spijt me. 287 00:28:01,400 --> 00:28:03,480 Ik heb op Arie geschoten. - Wat? 288 00:28:03,560 --> 00:28:06,240 Ik werd helemaal gek. Die Dozer volgt mij overal… 289 00:28:06,320 --> 00:28:08,680 en ik ben gewoon naar het huis gegaan… 290 00:28:21,640 --> 00:28:24,720 Ik weet niet wat ik heb gedaan… Fuck, hell… 291 00:28:24,800 --> 00:28:26,320 Is ie dood? - O, fuck. 292 00:28:26,400 --> 00:28:28,160 Lars, is ie dood? 293 00:28:28,240 --> 00:28:31,160 Nee, nee… En volgens mij volgen ze me nu ook. 294 00:28:31,960 --> 00:28:33,640 Lars, wat is er aan de hand? 295 00:28:41,080 --> 00:28:42,960 We moeten gaan. - Maar Lars… 296 00:28:43,040 --> 00:28:45,400 Lars gaat mee. - Fer, zeg nou… 297 00:28:45,480 --> 00:28:48,120 Dat leg ik zo uit, maar we gaan nu. 298 00:28:48,200 --> 00:28:50,800 Kom op. Nu. We hebben geen tijd. 299 00:28:50,880 --> 00:28:52,280 Fuck. - Jezus. 300 00:29:07,080 --> 00:29:09,480 Daan, kom op. - Ik kom eraan. 301 00:29:09,560 --> 00:29:12,680 Fuck, Shakira. - Die zit allang in haar mandje. 302 00:29:15,760 --> 00:29:16,840 Lars? 303 00:30:19,120 --> 00:30:21,760 Lars, wat is er gebeurd? - Neem op. 304 00:30:21,840 --> 00:30:26,000 Zeg 's wat tegen me, anders kan ik je niet helpen. Wat is er? 305 00:30:26,080 --> 00:30:28,760 Dennis, waar ben je? - Ja, wat denk je? 306 00:30:28,840 --> 00:30:31,640 Jouw pillen aan het draaien. Waar blijft dat extra volk? 307 00:30:31,720 --> 00:30:35,840 Even niet. Lars heeft op Arie Tack geschoten. 308 00:30:36,440 --> 00:30:38,200 Nee. - What the fuck? 309 00:30:38,280 --> 00:30:39,920 Nee. - En het is mislukt. 310 00:30:40,000 --> 00:30:41,360 Fuck… 311 00:30:41,440 --> 00:30:43,280 Hé, wat is er? 312 00:30:43,360 --> 00:30:46,200 Dus Tack zal wraak willen… - O nee. 313 00:30:46,280 --> 00:30:49,880 Ga niet naar de camping. Blijf daar, hij weet niet waar dat is. 314 00:30:49,960 --> 00:30:52,840 Lars. - Is goed. Hoe is het met Lars? 315 00:30:53,840 --> 00:30:56,600 Let goed op jezelf. - Ja. 316 00:30:56,680 --> 00:30:57,880 Jullie ook, hè? 317 00:30:58,920 --> 00:31:00,920 Jezus, wat de fuck is hier gebeurd? 318 00:31:01,000 --> 00:31:04,120 Ik heb het verpest het spijt me. - Je hebt op iemand geschoten? 319 00:31:04,200 --> 00:31:06,960 Het is wat uit de hand gelopen. - Wat? 320 00:31:07,040 --> 00:31:09,880 Hoezo heb jij een wapen? Van jou soms? 321 00:31:09,960 --> 00:31:12,640 Nee, natuurlijk niet. - Lars, kijk me aan. 322 00:31:13,280 --> 00:31:16,120 Lars. Zeg 's iets. - Doe 's rustig. 323 00:31:16,200 --> 00:31:18,640 Ik kan niet rustig doen. 324 00:31:19,560 --> 00:31:22,200 Godverdomme, hoe haal je 't in je kop? 325 00:31:22,280 --> 00:31:24,480 Ze hebben mij eerst aangevallen. 326 00:31:24,560 --> 00:31:27,520 Wist jij hiervan? - Ik leg het zo uit. Komt goed. 327 00:31:27,600 --> 00:31:30,200 Hoezo goed? Is ie dood? - Hou je bakkes. 328 00:31:30,280 --> 00:31:32,080 Hou gewoon je bakkes. 329 00:31:33,800 --> 00:31:37,800 O, mijn god. O, Lars… Wat heb je gedaan? 330 00:31:37,880 --> 00:31:40,320 Godverdomme, fucking imbeciel. 331 00:32:24,000 --> 00:32:26,800 John? 332 00:32:26,880 --> 00:32:28,160 John, doe open. 333 00:32:28,240 --> 00:32:31,800 Ik zie het licht nog branden, je bent nog wakker. Doe open. 334 00:32:33,960 --> 00:32:35,680 John. 335 00:32:37,560 --> 00:32:39,920 Jezus, zat je te schijten of zo? 336 00:32:42,080 --> 00:32:43,080 Ja. 337 00:32:43,160 --> 00:32:45,760 Lars heeft Arie Tack proberen af te knallen. 338 00:32:45,840 --> 00:32:48,120 Stijf van de speed. 339 00:32:48,200 --> 00:32:49,840 Is mislukt. 340 00:32:49,920 --> 00:32:52,200 Tack kent jou niet, dus hier is het veilig. 341 00:32:54,760 --> 00:32:56,520 Ja, dus? - Dus… 342 00:32:58,360 --> 00:33:01,560 Ik kan niemand anders vertrouwen, dus… 343 00:33:02,960 --> 00:33:04,200 John? 344 00:33:05,200 --> 00:33:06,600 Ik heb je nodig. 345 00:33:09,560 --> 00:33:11,040 Ja, haal ze binnen. 346 00:33:36,840 --> 00:33:37,920 Kom nou. 347 00:33:41,240 --> 00:33:45,880 Sorry dat je dit mee moet maken, dat was nooit mijn bedoeling. 348 00:33:45,960 --> 00:33:49,240 Maar ga nu naar je broer, die heeft je nodig. 349 00:33:49,320 --> 00:33:51,920 Hoe heeft dit kunnen gebeuren, Fer? 350 00:33:52,000 --> 00:33:54,680 Het gaat al langer niet goed met Lars en… 351 00:33:55,920 --> 00:33:59,000 Dat had ik veel eerder moeten zeggen, maar… 352 00:33:59,080 --> 00:34:03,080 Ik wilde jou beschermen. Jou en onze kleine. 353 00:34:03,160 --> 00:34:05,520 Dat is geen antwoord op mijn vraag. 354 00:34:09,520 --> 00:34:12,400 Wat is er gebeurd? - Luister, oké… 355 00:34:14,240 --> 00:34:17,080 Een concurrent had een deal met een motorclub… 356 00:34:17,160 --> 00:34:19,880 en die deal heb ik overgenomen omdat hij niet leverde. 357 00:34:20,760 --> 00:34:22,760 En die wil ons nou terugpakken. 358 00:34:22,840 --> 00:34:26,200 En daar is Lars de dupe van geworden. 359 00:34:26,280 --> 00:34:27,560 Maar hoe dan? 360 00:34:29,880 --> 00:34:33,400 Ik heb 'm niet goed beschermd en dat spijt me, maar dat stopt hier. 361 00:34:33,480 --> 00:34:35,360 Maar ik los het op. - Hoe dan? 362 00:34:35,440 --> 00:34:39,120 Daan… - Nee, echt. Je moet me niet paaien, hè? 363 00:34:40,320 --> 00:34:43,680 Jezus, kijk ons nou. Wat zijn we nou aan het doen? 364 00:34:43,760 --> 00:34:47,640 Gaat dit ons leven worden? Dat vind ik het echt niet waard. 365 00:34:47,720 --> 00:34:50,240 Dit gaat niet ons leven worden. 366 00:34:52,480 --> 00:34:56,000 Ik heb een fout gemaakt en ik ga het oplossen. Oké? 367 00:34:57,120 --> 00:35:00,440 En ik weet ook al hoe, zonder geweld. Dat beloof ik jou. 368 00:35:01,400 --> 00:35:05,000 Dat beloof ik onze kleine scampi. Hè? Ja toch? 369 00:35:05,080 --> 00:35:09,120 Geloof me nou maar. Die gelooft mij ook, hè? 370 00:35:09,840 --> 00:35:12,040 Ja. Kom. 371 00:35:18,600 --> 00:35:21,760 Hé, John. Mag Shakira naar binnen? - Ja. 372 00:35:24,760 --> 00:35:26,920 Ik moet gaan. John? 373 00:35:27,840 --> 00:35:28,880 Fer? 374 00:35:39,920 --> 00:35:41,560 Heb je nog een wapen? 375 00:35:43,240 --> 00:35:46,800 Ja, heb ik. - Gewoon voor het geval dat. 376 00:35:48,160 --> 00:35:49,400 Wat ga je doen? 377 00:35:51,680 --> 00:35:54,920 Zorgen dat de boel niet nog verder uit de hand loopt. 378 00:36:16,880 --> 00:36:18,000 Koffie? 379 00:36:19,800 --> 00:36:21,280 Glaasje champagne? 380 00:36:41,800 --> 00:36:45,720 Wat de fuck, Ferry? - Ja, het had nooit mogen gebeuren. 381 00:36:46,400 --> 00:36:51,480 Maar jij en Arie moeten weten dat ik hier niks mee te maken had. 382 00:36:51,560 --> 00:36:55,880 Hij stond in zijn tuin en schoot op hem. Ik kan Arie nu niet tegenhouden. 383 00:36:55,960 --> 00:36:57,480 Je zal toch moeten. 384 00:36:58,120 --> 00:37:00,280 Arie zal een offer willen. 385 00:37:00,360 --> 00:37:04,080 Ik ga mijn zwager niet offeren. - Dat kan ik niks voor je doen. 386 00:37:08,840 --> 00:37:10,680 Ik ben bereid om te betalen. 387 00:37:13,400 --> 00:37:16,640 Ik wil dat je die boodschap doorgeeft, meer niet. 388 00:37:17,120 --> 00:37:19,440 Ik wil geen oorlog, daar heb niemand iets aan. 389 00:37:19,520 --> 00:37:23,760 Arie niet, ik niet, en jullie zeker niet. - Maak je om ons geen zorgen. 390 00:37:24,480 --> 00:37:26,240 Kan Arie leveren dan? 391 00:37:29,080 --> 00:37:31,200 Nee, dat dacht ik. 392 00:37:31,760 --> 00:37:32,960 Ik wel. 393 00:37:38,440 --> 00:37:40,320 Arie is hier zelf mee begonnen, hè. 394 00:37:41,320 --> 00:37:43,680 En ik wil dat allemaal vergeten. 395 00:37:43,760 --> 00:37:46,200 En ik wil betalen, en ik zal betalen. 396 00:37:47,120 --> 00:37:49,920 Maar dan moeten jullie Tack van mijn rug afhouden. 397 00:37:54,880 --> 00:37:57,400 Ik garandeer niets, maar ik zie wat ik kan doen. 398 00:38:07,640 --> 00:38:09,800 Dat gaat Arie nooit laten passeren. 399 00:38:10,360 --> 00:38:13,200 Wij moeten ervoor zorgen dat ie dat wel doet. 400 00:38:22,320 --> 00:38:24,600 Waarom kies je voor die Bouman? 401 00:38:26,360 --> 00:38:27,800 Omdat hij kan leveren. 402 00:38:27,880 --> 00:38:30,920 Hij kan zijn eigen mannen niet eens onder controle houden. 403 00:38:31,000 --> 00:38:34,280 Arie levert al jaren stipt. Wat we willen, wanneer we willen. 404 00:38:34,800 --> 00:38:37,280 Over een paar weken is hij up and running. 405 00:38:38,640 --> 00:38:40,880 Dat is juist het grote probleem. 406 00:38:40,960 --> 00:38:44,880 Die Tack zuigt ons al jaren uit. Die wordt veel te sterk. 407 00:38:49,200 --> 00:38:51,640 Dus jij hebt hem aan de wouten verraden. 408 00:38:55,000 --> 00:38:57,360 Vergeet nooit tegen wie je het hebt. 409 00:39:03,000 --> 00:39:05,800 Jij zorgt dat Tack van Bouman afblijft. 410 00:39:24,760 --> 00:39:30,240 Waarom heb je niks gezegd? We zeggen toch alles tegen elkaar? 411 00:39:34,120 --> 00:39:38,480 Ik durfde niet. Ik schaamde me. 412 00:39:41,760 --> 00:39:44,440 Schamen voor mij, Lars? Kom op. 413 00:39:49,360 --> 00:39:51,120 Ik wilde het goed doen voor jou. 414 00:39:53,320 --> 00:39:57,480 Ik wil jou trots maken. Je hebt al zoveel voor mij gedaan. 415 00:39:57,560 --> 00:40:01,160 Och… Ik ben trots op jou. 416 00:40:01,240 --> 00:40:04,920 Dat ben ik altijd al geweest. Je bent toch mijn broertje. 417 00:40:05,680 --> 00:40:07,280 Trots op wat? 418 00:40:09,520 --> 00:40:10,800 Kijk me nou. 419 00:40:11,440 --> 00:40:13,440 Een fuck-up. 420 00:40:14,000 --> 00:40:16,040 Een dikke loser. - Nee… 421 00:40:16,120 --> 00:40:18,120 En dan sleur ik jou ook nog mee. 422 00:40:18,640 --> 00:40:20,000 Nee, Lars. 423 00:40:26,920 --> 00:40:29,920 Soms denk ik dat wij vervloekt zijn. 424 00:40:31,000 --> 00:40:33,400 Dat wij niet gemaakt zijn voor geluk. 425 00:40:34,280 --> 00:40:36,440 Hé, dat mag je echt niet zeggen. 426 00:40:37,240 --> 00:40:41,240 Hé. Zolang wij elkaar hebben, zijn wij gezegend. Hoor je me? 427 00:40:41,760 --> 00:40:43,280 Gezegend. 428 00:40:44,720 --> 00:40:49,080 En ik zal er altijd voor jou zijn, ja? 429 00:40:49,160 --> 00:40:51,680 Altijd. Altijd, Lars. 430 00:40:51,760 --> 00:40:53,320 Oké. Sorry… 431 00:40:53,400 --> 00:40:54,520 Nee, nee. 432 00:41:38,400 --> 00:41:39,480 Zo… 433 00:41:47,480 --> 00:41:52,360 Er lag nog een batterijtje in de la, dus deze doet het weer. 434 00:41:54,320 --> 00:41:56,080 Wil je een bakkie koffie? 435 00:41:56,760 --> 00:41:58,520 Nee, ik pak zelf wel. 436 00:41:59,320 --> 00:42:02,120 Hoe ging het? 437 00:42:03,360 --> 00:42:05,240 Mick. Hallo? 438 00:42:06,000 --> 00:42:07,800 Tack wil praten. 439 00:42:09,720 --> 00:42:11,960 Is ie te vertrouwen? 440 00:42:12,520 --> 00:42:14,400 Het is absoluut veilig. 441 00:42:14,480 --> 00:42:17,880 Je hebt mijn woord. Ik stuur je straks het adres. Oké? 442 00:42:17,960 --> 00:42:19,840 Oké. 443 00:42:26,440 --> 00:42:29,200 En? Komt ie? 444 00:42:31,280 --> 00:42:36,000 Ja, en nu maar hopen dat die misère rap voorbij is. 445 00:42:36,080 --> 00:42:39,280 Maak je geen zorgen. Het komt goed. 446 00:42:41,920 --> 00:42:43,760 Vieze vuile rat. 447 00:42:43,840 --> 00:42:45,720 Dat ben je. 448 00:42:45,800 --> 00:42:46,800 Jongens. 449 00:42:46,880 --> 00:42:51,960 Het verschil tussen jou en mij is dat ik wel mijn mannen vertel wat ik ga doen. 450 00:43:01,840 --> 00:43:03,320 We praten niet met wouten. 451 00:43:06,400 --> 00:43:08,520 Tijd om orde op zaken te stellen. 452 00:43:35,160 --> 00:43:37,680 Ik heb het adres. Ik ga er nu naartoe. 453 00:43:37,760 --> 00:43:39,800 Luister. 454 00:43:41,120 --> 00:43:45,680 Als dit mislukt, moet Lars onderduiken, het liefst in het buitenland. 455 00:43:45,760 --> 00:43:47,960 Kan jij dat regelen? - Ja. 456 00:43:49,840 --> 00:43:50,840 Oké. 457 00:43:51,760 --> 00:43:52,760 Fer? 458 00:43:54,120 --> 00:43:55,760 Ik ga met je mee. 459 00:43:56,600 --> 00:43:58,160 Dat hoeft niet. 460 00:44:00,920 --> 00:44:04,280 Met alle respect, het is een grote puinhoop. 461 00:44:04,960 --> 00:44:06,760 Je hebt geen enkele back-up. 462 00:44:06,840 --> 00:44:11,200 En die clowns die wel met je meelopen, heb je niet onder controle. 463 00:44:12,280 --> 00:44:16,360 Het loopt een beetje uit de hand allemaal. Dus ik ga met je mee.