1 00:01:17,800 --> 00:01:20,360 Ik dacht niet dat het zou lukken. 2 00:01:21,640 --> 00:01:23,400 Maar je hebt het geflikt. 3 00:01:25,920 --> 00:01:28,080 Eén miljoen, zoals afgesproken. 4 00:01:34,400 --> 00:01:38,320 Onze Australische vriend was heel content met je testpillen. 5 00:01:39,000 --> 00:01:43,600 Wij ook trouwens. Daarom zullen we één keer per maand afspreken. 6 00:01:44,760 --> 00:01:45,760 Elke maand? 7 00:01:48,080 --> 00:01:49,240 Is dat een probleem? 8 00:01:51,000 --> 00:01:52,160 Nee, nee… 9 00:01:53,640 --> 00:01:56,800 Dan zien wij elkaar hier over vier weken. - Ja. 10 00:01:58,480 --> 00:02:01,560 Ik ga ervan uit dat het net zo makkelijk gaat als deze keer. 11 00:02:06,400 --> 00:02:09,160 En niet alles in één keer uitgeven, Bouman. 12 00:02:09,240 --> 00:02:11,000 Dat maak ik zelf wel uit. 13 00:02:15,560 --> 00:02:16,680 Houdoe, hè. 14 00:02:18,200 --> 00:02:20,560 Ja, bier voor iedereen. 15 00:02:27,760 --> 00:02:30,440 Bier, bier, bier. 16 00:03:45,800 --> 00:03:47,040 Ik jou. 17 00:04:33,360 --> 00:04:35,400 Nee. Nee, niet doen. 18 00:04:37,960 --> 00:04:40,320 Nee, nee, nee. 19 00:04:53,720 --> 00:04:56,040 Als die tas valt, breek ik je benen. 20 00:05:08,640 --> 00:05:09,840 Kijk eens. 21 00:05:10,560 --> 00:05:13,680 Iemand is vergeten de batterijtjes erin te doen. 22 00:05:16,960 --> 00:05:18,960 Ik weet wat jullie deden. 23 00:05:20,560 --> 00:05:23,240 Slim om die ketels en de PMK te verwisselen. 24 00:05:26,040 --> 00:05:27,560 Maar niet slim genoeg. 25 00:05:55,960 --> 00:05:59,240 Mierenzuur. Dat ken je toch wel, uit het lab? 26 00:06:02,320 --> 00:06:04,400 Je koos de verkeerde kant. 27 00:06:04,880 --> 00:06:07,680 Nee. Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee. 28 00:06:08,600 --> 00:06:10,720 Nee. Nee. Nee. 29 00:06:29,160 --> 00:06:31,920 Stel je niet aan, het is maar water. 30 00:06:33,040 --> 00:06:38,280 Zeg tegen Ferry dat Arie zich niet laat belazeren. 31 00:06:39,400 --> 00:06:43,160 Jullie hebben 24 uur om hem zijn miljoen terug te geven. 32 00:06:43,240 --> 00:06:45,600 Anders zitten we hier straks met zijn tweetjes. 33 00:06:45,680 --> 00:06:47,400 En dan drink je wel mierenzuur. 34 00:06:48,960 --> 00:06:49,960 Duidelijk? 35 00:07:40,960 --> 00:07:42,760 AUTOWASSERETTE 36 00:08:08,360 --> 00:08:10,200 Hé, wilde nacht gehad? 37 00:08:12,360 --> 00:08:14,880 Jezus, wat is er met jou gebeurd, man? 38 00:08:14,960 --> 00:08:17,640 Godverdomme, kom mee naar binnen. 39 00:08:18,680 --> 00:08:22,000 Ik maak hem af, godverdomme. - Ferry, rustig. 40 00:08:22,080 --> 00:08:24,640 Wat nou rustig? Je ziet toch wat ie gedaan heeft? 41 00:08:24,720 --> 00:08:28,880 Tuurlijk, maar we moeten onze kop erbij houden. Tack heeft een heel leger. 42 00:08:28,960 --> 00:08:32,320 En ik kan geen leger bij elkaar krijgen? - Wie dan? 43 00:08:32,400 --> 00:08:37,200 Die halfgare Polen? Zatte John? We hebben maar 24 uur, hè. 44 00:08:37,280 --> 00:08:40,040 We moeten gewoon betalen. - Ik betaal helemaal niks. 45 00:08:40,120 --> 00:08:42,520 Anders neemt niemand ons nog serieus. 46 00:08:43,560 --> 00:08:46,560 En als we dood zijn? Hoe serieus nemen ze ons dan? 47 00:08:46,640 --> 00:08:51,040 Hij heeft gelijk. Als we één fout maken… Ze weten waar Lars woont, waar wij wonen. 48 00:08:51,120 --> 00:08:52,040 Ja, en Daan. 49 00:08:52,560 --> 00:08:54,160 Godverdomme. 50 00:08:56,400 --> 00:08:57,880 Dus? - Dus wat? 51 00:08:57,960 --> 00:09:02,240 Als we betalen, weten ze dat wij 't waren. Hebben we ook een probleem met Pusaka. 52 00:09:04,880 --> 00:09:08,200 Ik moet Mick bellen. Godverdomme, man. 53 00:09:10,040 --> 00:09:11,080 Hé. 54 00:09:12,240 --> 00:09:14,320 We hebben een probleem, Arie. 55 00:09:14,960 --> 00:09:18,440 Bouman is een vriend van de club. En van vrienden blijf je af. 56 00:09:19,760 --> 00:09:21,480 Hij is een oplichter. 57 00:09:21,560 --> 00:09:24,640 Heeft alles bij mij gejat en jij trapt erin. 58 00:09:24,720 --> 00:09:27,480 Je mag blij zijn dat ik respect heb voor Mick… 59 00:09:28,040 --> 00:09:32,160 anders had ik je allang kapot gemaakt. - Wie ga je daarvoor bellen? 60 00:09:32,240 --> 00:09:34,520 Mick, als het waar is wat Arie zegt… 61 00:09:34,600 --> 00:09:38,280 Hij lult maar wat. Hij zal eerst met bewijzen moeten komen. 62 00:09:38,360 --> 00:09:41,480 Bewijzen? Zelfs een blinde ziet dat jij hierachter zit. 63 00:09:41,560 --> 00:09:45,120 Je had niks en na die overval kan je opeens een miljoen pillen maken. 64 00:09:45,200 --> 00:09:46,840 Flikker toch op, man. 65 00:09:46,920 --> 00:09:50,000 De politie vindt duizend liter PMK bij een zooitje Polen… 66 00:09:50,080 --> 00:09:54,880 waar ik niks mee te maken heb. En ze hebben ook nog eens alles afgepakt. 67 00:09:54,960 --> 00:09:57,480 Ik heb alles op eigen kracht geregeld… 68 00:09:57,560 --> 00:10:02,200 en jij kan daar niet tegen omdat je weet dat jouw tijd erop zit. 69 00:10:07,920 --> 00:10:10,440 Ik eis compensatie voor de geleden schade. 70 00:10:10,520 --> 00:10:12,600 Ik jou betalen? - Vijftig K. 71 00:10:12,680 --> 00:10:15,320 Vijftig K? Da's meer dan dat chalet van jou. 72 00:10:15,400 --> 00:10:16,680 Arie… 73 00:10:16,760 --> 00:10:19,880 Jij betaalt Bouman voor de geleden schade. - Mick… 74 00:10:20,480 --> 00:10:22,160 25 K. 75 00:10:22,880 --> 00:10:25,720 Dat is de helft. - 25. 76 00:10:27,200 --> 00:10:28,200 Oké. 77 00:10:28,280 --> 00:10:31,680 Als je niks kan bewijzen, blijf je van Bouman af en je betaalt. 78 00:10:41,120 --> 00:10:43,320 Als jij hem gelooft, moet je dat zelf weten. 79 00:10:44,280 --> 00:10:46,000 Maar vroeg of laat gaat het fout. 80 00:10:47,240 --> 00:10:50,400 En ik vergeet dit niet als je weer om pillen komt smeken. 81 00:10:56,680 --> 00:10:58,760 Zeikerd. - Bouman… 82 00:10:59,480 --> 00:11:01,800 Het kan me niks schelen hoe je ze hebt gemaakt… 83 00:11:01,880 --> 00:11:04,520 maar over een maand wil ik een miljoen pillen. 84 00:11:04,600 --> 00:11:06,800 Anders heb je een heel groot probleem. 85 00:11:07,640 --> 00:11:10,680 En dit gebeurt geen tweede keer. 86 00:11:12,120 --> 00:11:13,280 Duidelijk. 87 00:11:26,440 --> 00:11:29,520 En? - We mogen niet aan Bouman komen van Mick. 88 00:11:31,720 --> 00:11:33,840 Dus we blijven van Bouman af. 89 00:11:35,880 --> 00:11:38,600 Maar zorg dat we binnenkort weer kunnen koken. 90 00:11:42,320 --> 00:11:46,320 Hier, een taser. Voor als ze nog een keer langskomen. 91 00:11:46,880 --> 00:11:49,960 Hoe kom je aan dat ding? - Van m'n ex. 92 00:11:50,960 --> 00:11:52,720 Wat is dat voor ex? 93 00:11:53,920 --> 00:11:56,840 En die ketting? Heb je die ook van je ex? 94 00:11:56,920 --> 00:11:59,720 Jongen, zelf gekocht. Cadeautje voor mezelf. 95 00:11:59,800 --> 00:12:02,520 Cadeautje? Geef 's. 96 00:12:03,840 --> 00:12:06,440 Voorzichtig, da's geen speelgoed. - Ik ken die dingen. 97 00:12:06,520 --> 00:12:08,040 Bzzt. - Hé, doe normaal, gek. 98 00:12:09,200 --> 00:12:11,040 Ben je gek, zeg? 99 00:12:11,120 --> 00:12:14,360 Debiel, nou heb je 'm gesloopt. Tjongejonge. 100 00:12:14,440 --> 00:12:17,760 Da's gewoon rommel. - Ja, fuck it. Godverdomme. 101 00:12:21,600 --> 00:12:23,280 Jullie zijn fucking mongolen. 102 00:12:24,440 --> 00:12:25,600 Yo… 103 00:12:27,720 --> 00:12:29,280 Wat is er met hem? - Hè? 104 00:12:29,360 --> 00:12:32,320 Da's voor Lars. Om zich te beschermen. 105 00:12:32,400 --> 00:12:36,440 Hij hoeft niet te beschermen. Pusaka beschermt. 106 00:12:36,520 --> 00:12:40,560 Arie Tack kan ons niks meer maken. Sterker nog. Kijk eens. 107 00:12:41,600 --> 00:12:44,880 Vijf K er bovenop, voor de geleden schade. 108 00:12:44,960 --> 00:12:46,640 Vijf ruggen? - Ja. 109 00:12:47,360 --> 00:12:50,160 Dat laat ie zomaar gebeuren? - Had geen keus. 110 00:12:50,240 --> 00:12:53,160 Je bent veilig. Geloof me nou maar. 111 00:12:53,240 --> 00:12:56,120 Het enige is… Je moet snel weer gaan koken. 112 00:12:56,880 --> 00:13:00,400 Nu al? Laat hem even. - We hebben een deadline. 113 00:13:00,480 --> 00:13:04,200 Als we Pusaka kwaad maken, hebben we echt een probleem. 114 00:13:04,280 --> 00:13:06,960 Is goed, we gaan koken. Ik ben 't hier toch zat. 115 00:13:07,040 --> 00:13:08,720 Bikkel. - Ja… 116 00:13:08,800 --> 00:13:13,000 Maar we hebben nog genoeg PMK voor zo'n 200.000 pillen. Hoe lossen we dat op? 117 00:13:13,080 --> 00:13:15,040 Begin maar vast, ik regel het wel. 118 00:13:15,120 --> 00:13:16,440 Hé, leeft ie nog? 119 00:13:25,960 --> 00:13:28,440 Ja, kut. Dat was ik vergeten. 120 00:13:28,520 --> 00:13:30,480 Joh. We ruimen het wel op. 121 00:13:30,560 --> 00:13:32,560 Ja. Dat afval moet ook weg. 122 00:13:32,640 --> 00:13:35,520 Ik heb een nieuwe bouwwerf gezien. Komt goed, man. 123 00:13:35,600 --> 00:13:37,520 Ik doe dat wel. - Zeker? 124 00:13:37,600 --> 00:13:39,560 Ja, ja. Het is oké. 125 00:13:42,960 --> 00:13:45,160 Laat het blinken, jongens. - Yo. 126 00:13:45,760 --> 00:13:46,880 Yo. 127 00:13:53,720 --> 00:13:55,120 Hé, Marco. 128 00:13:55,200 --> 00:13:56,520 Hé, Fer. 129 00:13:57,200 --> 00:13:58,720 Heb je vijf minuten? 130 00:14:00,440 --> 00:14:01,640 Tuurlijk. 131 00:14:04,120 --> 00:14:09,240 Ik overviel je met die vraag, maar ik wil niet dat er iets verandert tussen ons. 132 00:14:09,320 --> 00:14:11,040 Ja. Tuurlijk niet. 133 00:14:11,120 --> 00:14:13,800 Maar ik dacht dat jij kwaad was op mij. 134 00:14:13,880 --> 00:14:17,280 Nee. Ik dacht dat jij kwaad was op mij. 135 00:14:17,360 --> 00:14:20,200 Jezus. Stelletje zeikwijven. 136 00:14:23,040 --> 00:14:25,760 Is die deal nog gelukt? - Ja. 137 00:14:25,840 --> 00:14:28,000 Een miljoen binnengehaald? - Ja. 138 00:14:28,080 --> 00:14:30,560 Fuck. Ik had moeten meedoen, hè. 139 00:14:31,680 --> 00:14:33,200 Kan nog steeds. 140 00:14:34,920 --> 00:14:39,840 Daarom ben ik hier. Om te zien hoe definitief die 'nee' was. 141 00:14:40,840 --> 00:14:44,120 Eén kant van mij zegt: 'Doen, Marco.' 142 00:14:44,200 --> 00:14:48,440 En als ik jou bezig zie, dan denk ik: shit, loser, pak eens wat risico's. 143 00:14:48,520 --> 00:14:52,000 Maar er is ook een kant van mij die in zijn broek schijt. 144 00:14:52,760 --> 00:14:56,400 Ik moet wat trucs uithalen om dit kot te betalen, maar… 145 00:14:56,480 --> 00:14:58,960 Ik vraag je niet om iets te doen wat je niet bent. 146 00:14:59,560 --> 00:15:05,080 Ik vraag je gewoon om die shampoolijn op te zetten, met legale middelen. 147 00:15:05,760 --> 00:15:10,160 En dan verdwijnt er af en toe een vaatje en met dat geld kun je doen wat je wilt. 148 00:15:11,520 --> 00:15:14,280 Niet bang dat ze je pakken? - Ach… 149 00:15:14,760 --> 00:15:17,000 Dat risico loop je altijd, maar… 150 00:15:17,080 --> 00:15:21,680 Ik doe dit al mijn hele leven. Alleen sufferds en dommeriken worden gepakt. 151 00:15:21,760 --> 00:15:24,920 Nou, en kaalkoppen uit Tilburg, waar ze over schrijven. 152 00:15:25,800 --> 00:15:28,400 Die is verraden door zijn eigen mannen. 153 00:15:31,680 --> 00:15:33,600 Wil je het lab een keer zien? 154 00:15:36,800 --> 00:15:38,800 Eens kijken kan nooit kwaad. 155 00:15:40,840 --> 00:15:43,840 Maar dat wil niks zeggen. Da's geen 'ja'. 156 00:15:45,200 --> 00:15:47,240 En niks zeggen tegen Sabien. 157 00:15:48,480 --> 00:15:52,200 We houden het simpel. - Ja. 158 00:17:19,960 --> 00:17:21,080 O, kut. 159 00:18:37,080 --> 00:18:38,840 O, fuck. 160 00:18:57,480 --> 00:18:58,680 Kutding. 161 00:19:20,760 --> 00:19:23,720 Yazmine, kom. Fleur is er. 162 00:19:26,360 --> 00:19:30,240 Hallo. Kom, leg dat weg en pak je helm. Chop-chop. 163 00:19:31,360 --> 00:19:32,240 Ja. 164 00:19:33,040 --> 00:19:35,200 Allez, kom, kom. - Ja. 165 00:19:35,280 --> 00:19:38,240 Schooltas. Handen zo. Ja. 166 00:19:38,760 --> 00:19:40,000 Dag. 167 00:19:45,080 --> 00:19:46,240 Zo makkelijk. 168 00:19:48,560 --> 00:19:49,760 Meen je dat? 169 00:20:28,480 --> 00:20:29,960 Fucking hell. 170 00:20:30,040 --> 00:20:33,320 Doe even open, man. Tjongejonge. 171 00:20:33,480 --> 00:20:34,680 Whoa. 172 00:20:34,760 --> 00:20:36,360 Tering, hé. 173 00:20:36,440 --> 00:20:38,800 Kom naar buiten. - Ja, ik kom. 174 00:20:48,680 --> 00:20:52,040 Hoe is 't? Waar was je gisteren? Is het gelukt? 175 00:20:52,120 --> 00:20:53,440 Hè? Ja… Ja. 176 00:20:54,000 --> 00:20:56,720 Je ziet er niet uit, man. -Ja, nee… 177 00:20:56,800 --> 00:21:00,280 Ik heb geen oog dichtgedaan, man. Er was weer iemand bij mijn chalet. 178 00:21:00,360 --> 00:21:03,200 Wat? Dan kun je ons altijd bellen. - Ja. 179 00:21:04,200 --> 00:21:06,880 Ja. Nee, kom, we gaan koken. 180 00:21:06,960 --> 00:21:09,880 Is dat wel zo'n goed idee, om zo te gaan koken? 181 00:21:09,960 --> 00:21:12,280 Je kunt ook tijd voor jezelf pakken. 182 00:21:12,880 --> 00:21:16,320 Nee, ik voel me veiliger in het lab. Ik pak mijn spullen. 183 00:21:21,520 --> 00:21:23,920 In een bos in Maaseik, provincie Limburg… 184 00:21:24,000 --> 00:21:26,800 is deze ochtend een 9-jarig meisje gewond geraakt… 185 00:21:26,880 --> 00:21:30,360 nadat ze met haar fiets ten val kwam in een plas met chemicaliën. 186 00:21:30,440 --> 00:21:34,480 Op weg naar school kwam het kind in aanraking met gedumpt afval… 187 00:21:34,560 --> 00:21:38,240 ontstaan uit de productie van de synthetische harddrug xtc. 188 00:21:38,320 --> 00:21:41,520 Het meisje is naar het ziekenhuis gebracht met brandwonden… 189 00:21:41,600 --> 00:21:44,560 en verliest mogelijk het zicht aan één oog. 190 00:21:45,760 --> 00:21:48,000 Och, dat arme kind. 191 00:21:48,080 --> 00:21:51,600 Verschrikkelijk. De rotzooi gewoon in het bos dumpen. 192 00:21:52,200 --> 00:21:55,000 En de politie, die doet gewoon helemaal niks. 193 00:21:55,080 --> 00:21:58,520 Als ik vijf kilometer te hard rijd, staan ze voor m'n neus. 194 00:21:58,600 --> 00:22:03,080 Maar dat geteisem aanpakken, ho maar. Voor de muur zetten en afschieten. 195 00:22:03,160 --> 00:22:04,360 Nou, afschieten… 196 00:22:04,440 --> 00:22:07,360 dat gaat wel heel erg ver, toch? - Pardon? 197 00:22:09,240 --> 00:22:11,240 Nee, maar ik bedoel… Toch? 198 00:22:12,200 --> 00:22:14,360 Ja, denk aan al die fabrieken… 199 00:22:14,440 --> 00:22:19,080 die continu vergif de lucht inblazen en afval dumpen in dat water. 200 00:22:20,080 --> 00:22:22,760 Die mensen schiet je toch ook niet af? 201 00:22:22,840 --> 00:22:24,440 Da's toch heel wat anders? 202 00:22:24,520 --> 00:22:27,560 Ja, dat vind ik nou ook wel. - Heb jij kinderen? 203 00:22:28,040 --> 00:22:31,080 Ik ben zwanger. - Ik spreek je over negen maanden. 204 00:22:31,160 --> 00:22:34,720 Mijn kleinkinderen spelen in dat bos. Ik moet er toch niet aan denken. 205 00:22:34,800 --> 00:22:36,960 Nee, nee, dat is ook zo, Mieke. 206 00:22:37,040 --> 00:22:41,080 Even ander onderwerp, jongens, want ik vind dat zo wel erg genoeg. 207 00:22:41,160 --> 00:22:44,120 Tjonge… - Een klein stukje naar voren. Ja. 208 00:22:57,920 --> 00:23:01,840 Hé, schatje. Ik heb net de nieuwe wagen opgehaald. 209 00:23:01,920 --> 00:23:04,760 Fer, heb je gehoord van dat meisje uit Maaseik? 210 00:23:05,440 --> 00:23:07,240 Wat? Welk meisje? 211 00:23:07,320 --> 00:23:10,040 Er is een meiske verbrand, in de bossen van Maaseik… 212 00:23:10,120 --> 00:23:14,760 door chemisch afval van een drugslab. Is dat van ons? 213 00:23:14,840 --> 00:23:16,160 Nee, nee, nee. 214 00:23:17,000 --> 00:23:21,040 Dat doen wij niet. Wij dumpen altijd alles netjes in mobiele wc's. 215 00:23:21,120 --> 00:23:22,160 Echt? 216 00:23:22,840 --> 00:23:23,920 Echt. 217 00:23:25,120 --> 00:23:30,000 O, da's echt een pak van m'n hart. Ik had daar echt niet mee kunnen leven. 218 00:23:30,080 --> 00:23:31,360 Dat snap ik. 219 00:23:31,440 --> 00:23:34,720 Hé, ik moet ophangen. Tot vanavond? 220 00:23:34,800 --> 00:23:36,640 Ja, tot vanavond. 221 00:23:37,280 --> 00:23:39,280 Houdoe. - Houdoe, hè. 222 00:23:50,360 --> 00:23:51,560 Ferry. 223 00:23:51,640 --> 00:23:54,080 Klaar voor de open bedrijvendag? 224 00:23:54,160 --> 00:23:58,240 Nou, wat is dat voor een tank, jong? Je laat er ook geen gras over groeien. 225 00:23:58,320 --> 00:24:00,600 Geld zat. Hier. 226 00:24:02,360 --> 00:24:03,520 Wat is dat? 227 00:24:03,600 --> 00:24:04,960 Voor eigen veiligheid. 228 00:24:05,600 --> 00:24:07,320 Is dat niet wat overdreven? 229 00:24:07,400 --> 00:24:10,280 Als je niet weet waar het is, hoef je ook niet te liegen. 230 00:24:13,840 --> 00:24:14,760 Hé, kom. 231 00:24:16,600 --> 00:24:19,720 Gast, moet dat nou? Ik zit net pizza te eten. 232 00:24:19,800 --> 00:24:22,760 Pizza te eten? Eerst deze batch afwerken. 233 00:24:22,840 --> 00:24:25,000 Weet je hoe kankerverwekkend dat is? 234 00:24:25,480 --> 00:24:30,440 Waarom denk je dat ik dit draag? 235 00:24:45,040 --> 00:24:47,040 Ga je lekker hier? -Ik ben kapot, oké? 236 00:24:47,120 --> 00:24:49,560 Een lijntje speed om wakker te blijven. 237 00:24:50,120 --> 00:24:52,440 Doorlopen, niks aan de hand. 238 00:25:04,080 --> 00:25:05,200 Doe maar af. 239 00:25:10,240 --> 00:25:11,360 Mooi, hè? 240 00:25:12,200 --> 00:25:13,440 Allez. 241 00:25:19,440 --> 00:25:22,800 Middle of nowhere. Geen pottenkijkers. 242 00:25:27,320 --> 00:25:28,560 O, man… 243 00:25:30,280 --> 00:25:31,480 Wat een stank. 244 00:25:31,560 --> 00:25:34,680 Stel je niet aan, jongen. Zo ruiken ze dat lab tenminste niet. 245 00:25:34,760 --> 00:25:36,800 Hé. - Echt… 246 00:25:39,920 --> 00:25:40,760 Shit… 247 00:25:45,120 --> 00:25:45,960 O… 248 00:25:48,280 --> 00:25:51,000 Dit is PMK, maar als we safrol gaan gebruiken… 249 00:25:51,080 --> 00:25:55,440 komt er een stap bij en dan hebben we een extra installatie nodig, dus… 250 00:25:56,360 --> 00:25:57,680 Hé, Fer. 251 00:26:01,640 --> 00:26:03,480 Hoi… … 252 00:26:04,160 --> 00:26:06,520 Marco. - Marco, Marco. Hé. 253 00:26:07,480 --> 00:26:10,320 Hé… Ik wilde het weleens zien. 254 00:26:11,080 --> 00:26:13,560 Ferry heeft er veel over verteld. - O, ja? 255 00:26:14,200 --> 00:26:19,000 Hopelijk alleen maar goeie dingen. Want soms zegt hij dingen op z'n Ferry's. 256 00:26:19,080 --> 00:26:21,520 Je moet hem een beetje kennen, maar… 257 00:26:24,040 --> 00:26:26,560 Hoeveel pillen maak je op een dag? 258 00:26:26,640 --> 00:26:29,000 120.000, als alles goed loopt. 259 00:26:29,080 --> 00:26:31,560 Maar alles loopt goed, geen probleem. 260 00:26:32,120 --> 00:26:33,320 Hé… 261 00:26:34,600 --> 00:26:36,120 Lukt 't een beetje? 262 00:26:36,720 --> 00:26:37,720 Ja. 263 00:26:39,280 --> 00:26:42,960 Hoelang duurt één keer? - 18 uur, nu. Met afkoelen erbij. 264 00:26:43,640 --> 00:26:46,560 Hangt ervan af. Pillenmachine mag niet vastlopen. 265 00:26:50,440 --> 00:26:52,200 Ferry, ik moet je spreken. 266 00:26:52,280 --> 00:26:54,880 Moet dat nou? - Ja, dat moet nou. Kom. 267 00:26:58,160 --> 00:27:01,960 Remco, Dennis, laat even zien hoe die pillenmachine werkt. 268 00:27:02,040 --> 00:27:03,080 Is goed. 269 00:27:04,680 --> 00:27:06,160 Ja, dit is de pillenmachine. 270 00:27:06,680 --> 00:27:10,400 Daar gaat de MDMA-poeder in, de speed, het bindmiddel… 271 00:27:10,480 --> 00:27:12,720 en dan komen de pilletjes eruit. 272 00:27:13,640 --> 00:27:14,560 Ja. 273 00:27:15,320 --> 00:27:16,200 Oké. 274 00:27:16,720 --> 00:27:19,040 Hier. Kangoeroetje. 275 00:27:20,920 --> 00:27:22,920 Hier. - Nee… 276 00:27:23,000 --> 00:27:25,000 Moet je 's kijken. - Ja. 277 00:27:25,840 --> 00:27:29,360 Ik neem een investeerder mee en jij gaat godverdomme liggen snuiven? 278 00:27:29,440 --> 00:27:32,120 Nee, joh… - Je staat zo stijf als een plank. 279 00:27:32,200 --> 00:27:34,360 Tack houdt zich niet aan de afspraak. - Wat? 280 00:27:35,200 --> 00:27:38,680 Toen ik vannacht wou gaan slapen kreeg ik een anoniem sms'je. 281 00:27:38,760 --> 00:27:39,880 'Welterusten.' 282 00:27:42,160 --> 00:27:44,280 'Welterusten'? - Ze houden mij in de gaten. 283 00:27:44,360 --> 00:27:46,400 Hebben ze wat gedaan? - Ze volgen me. 284 00:27:46,480 --> 00:27:49,640 Heb je ze hierheen geleid? - Nee, ik pas wel op. 285 00:27:49,720 --> 00:27:53,240 Maar toen ik ging dumpen, volgden ze mij. Praat met Mick. 286 00:27:54,400 --> 00:27:58,120 Ben je vannacht wezen dumpen? Verdomme, Lars. 287 00:27:58,920 --> 00:28:03,320 Jongen, ze proberen jou op stang te jagen, ze willen dat je fouten maakt. 288 00:28:03,400 --> 00:28:05,520 Laat je nou niet gek maken. 289 00:28:05,600 --> 00:28:08,400 En stop met die rommel, dat maakt je hoofd troebel. 290 00:28:13,840 --> 00:28:16,560 Zo, hebben ze alles netjes uitgelegd? 291 00:28:17,480 --> 00:28:20,360 Mobiele toiletten? - Ja, dus? 292 00:28:21,760 --> 00:28:23,680 Heb je nog een vraag voor ze? 293 00:28:25,720 --> 00:28:28,920 Ja. Is hier ook een mobiel toilet? Ik moet pissen. 294 00:28:29,000 --> 00:28:30,800 Bij de varkens. 295 00:28:44,040 --> 00:28:47,120 Gingen jullie mee dumpen? - Nee, wij moesten opruimen. 296 00:28:47,200 --> 00:28:49,600 Weet je waar ie geweest is? - Ja, in Maaseik. 297 00:28:49,680 --> 00:28:51,520 Godverdomme. 298 00:28:51,600 --> 00:28:52,880 Wat? 299 00:28:52,960 --> 00:28:58,000 Wat? Er is vanochtend een meisje door een plas chemisch afval gereden in Maaseik. 300 00:29:02,640 --> 00:29:04,880 Zeg voorlopig maar niks tegen Lars. 301 00:29:04,960 --> 00:29:07,440 Het gaat al niet goed met hem. Dat is te veel nu. 302 00:29:08,760 --> 00:29:13,040 Hou 'm in de gaten en zorg dat ie godverdomme van die speed afblijft. 303 00:29:17,960 --> 00:29:19,840 En, wat vind je ervan? 304 00:29:20,480 --> 00:29:22,560 Goeie jongens, toch? - Fer… 305 00:29:22,640 --> 00:29:24,640 Wat? - Die Lars stond stijf van de speed. 306 00:29:24,720 --> 00:29:27,000 Ja, dat zag ik ook wel, maar zo is ie niet. 307 00:29:27,080 --> 00:29:29,240 Hij heeft gewoon een slechte week. 308 00:29:29,720 --> 00:29:32,760 Toevallig die ene dag dat ik langskom? - Ja. 309 00:29:32,840 --> 00:29:35,000 Ja, ik weet het niet, Fer. 310 00:29:35,080 --> 00:29:38,320 Ik vertrouw geen gasten die drugs pakken op hun werk. 311 00:29:38,400 --> 00:29:41,000 Dat gaat altijd fout. Dat ken ik van 't nachtleven. 312 00:29:41,080 --> 00:29:42,520 Dit is heel wat anders. 313 00:29:46,560 --> 00:29:48,040 Als ik meedoe… 314 00:29:48,120 --> 00:29:51,320 dan met zo weinig mogelijk risico. Het is al gevaarlijk genoeg. 315 00:29:52,320 --> 00:29:55,440 En zo'n junkie, da's om problemen vragen. 316 00:29:55,520 --> 00:29:58,800 Moet ik hem dan buitenschoppen? Het is een goeie jongen. 317 00:30:01,560 --> 00:30:05,760 Hé, Ferry, dan niet. Hij eruit, anders doe ik niet mee. Sorry. 318 00:30:06,920 --> 00:30:08,320 Godverdomme. 319 00:30:16,320 --> 00:30:18,400 Foe yong hai, koe loe yuk… 320 00:30:18,480 --> 00:30:19,680 tjap tjoy… 321 00:30:20,480 --> 00:30:22,920 Bami? - Ja, doe maar. 322 00:30:25,240 --> 00:30:26,360 Kom maar. 323 00:30:29,800 --> 00:30:30,840 Zo… 324 00:30:37,360 --> 00:30:39,640 Eet. Laat het niet koud worden. 325 00:30:43,960 --> 00:30:46,800 Sabien gaat in de kapsalon zo'n collectebus neerzetten. 326 00:30:46,880 --> 00:30:50,200 Voor dat verbrande kindje. - Mag ik die rooie saus? 327 00:30:52,560 --> 00:30:55,480 Ik wil ook zoiets doen hier op de camping. 328 00:30:55,560 --> 00:30:59,800 Misschien bij de kassa van het winkeltje. Om gewoon iets te doen. 329 00:30:59,880 --> 00:31:02,920 Dat lijkt me toch zo erg, dat ons kindje later… 330 00:31:03,000 --> 00:31:05,040 Kunnen we het ergens anders over hebben? 331 00:31:05,600 --> 00:31:07,240 Nou zeg, hoezo? 332 00:31:07,320 --> 00:31:09,320 Hoezo? Ik ben aan het eten. 333 00:31:09,400 --> 00:31:12,080 Even vijf minuten niet over mijn werk praten. 334 00:31:13,000 --> 00:31:16,600 Dit gaat toch niet over jouw werk. Jij kunt er toch niets aan doen. 335 00:31:20,720 --> 00:31:21,720 Toch? 336 00:31:25,440 --> 00:31:26,320 Wat is er nou? 337 00:31:29,760 --> 00:31:32,200 Het lijkt erop dat wij het toch waren. 338 00:31:34,360 --> 00:31:36,040 Nee. 339 00:31:36,120 --> 00:31:39,720 Dat meen je niet. Je zei van niet. - Nee, dat dacht ik ook. 340 00:31:42,160 --> 00:31:44,440 Hoe kan dat nou? We doen toch alles clean? 341 00:31:44,520 --> 00:31:48,400 Er is een fout gemaakt, en ik was het niet. Dus… 342 00:31:48,480 --> 00:31:51,960 Het is gebeurd, het is klote en ik kan er niks meer aan doen. 343 00:31:52,480 --> 00:31:54,520 'Ik kan er toch niks meer aan doen?' 344 00:31:57,200 --> 00:32:00,760 Het zal nooit meer gebeuren. Beloofd. 345 00:32:03,360 --> 00:32:05,720 Ik snap niet dat je nog kan eten. 346 00:32:07,560 --> 00:32:10,320 Ja, loop maar weer weg. 347 00:32:14,560 --> 00:32:16,880 Wil je geen quattro stagioni? 348 00:32:16,960 --> 00:32:18,920 Nee, ik heb geen honger. 349 00:32:19,480 --> 00:32:21,600 Allright. Tot morgen, hè. 350 00:32:21,680 --> 00:32:23,520 Houdoe, hè. - Houdoe. 351 00:33:20,120 --> 00:33:22,280 Hé. Hé. 352 00:33:22,360 --> 00:33:27,720 Kom hier dan, teringlijers. Kom vechten als je durft. Godverdomme. 353 00:33:30,560 --> 00:33:34,680 Hé, hou je bek, sukkel. Ik probeer godverdomme te slapen. 354 00:34:13,960 --> 00:34:15,680 Goeie blouse. - Bedankt. 355 00:34:27,640 --> 00:34:29,640 Yo, Lars. Doe 's open. 356 00:34:31,200 --> 00:34:32,480 Lars? 357 00:34:44,480 --> 00:34:47,440 Met Lars. Ik ben er niet. Spreek wat in. 358 00:34:47,520 --> 00:34:48,960 Yo… 359 00:34:49,040 --> 00:34:53,400 Bel 's terug. Ik ga met Marco praten, jij moet mee. 360 00:34:56,680 --> 00:34:58,200 Kom op, John. 361 00:34:58,280 --> 00:35:02,960 Jij kent toch iemand die aan pistool kan komen. Iets dat in m'n zak past. 362 00:35:03,040 --> 00:35:05,680 Waar heb je het voor nodig? - Zelfbescherming. 363 00:35:07,400 --> 00:35:10,240 Blijf zo ver mogelijk van een wapen vandaan. 364 00:35:10,320 --> 00:35:12,160 Kijk hoe je erbij zit. 365 00:35:12,240 --> 00:35:14,360 Volledig doorgesnoven. 366 00:35:14,440 --> 00:35:16,920 Zegt de grootste zuiplap van Brabant. 367 00:35:18,880 --> 00:35:22,240 Rondlopen met een wapen levert alleen maar problemen op. 368 00:35:22,320 --> 00:35:24,920 Ik zit al in de problemen. 369 00:35:25,000 --> 00:35:28,840 Maar het kan niemand ene fuck schelen. Laat maar, ik los het zelf wel op. 370 00:35:28,920 --> 00:35:30,320 Lars. 371 00:35:31,640 --> 00:35:35,280 Ik zal kijken wat ik voor je kan doen. Ik vraag even rond, ja? 372 00:35:35,960 --> 00:35:38,200 Oké. - Maar vooral kalm blijven. 373 00:35:39,040 --> 00:35:40,440 Oké, dank je wel. 374 00:35:40,520 --> 00:35:41,520 Oké. 375 00:35:45,200 --> 00:35:47,400 Is dat bami? 376 00:35:47,480 --> 00:35:51,080 Ja. Als je wil. Ik heb toch niet zo'n honger. 377 00:35:51,160 --> 00:35:52,240 Wat is er? 378 00:35:54,400 --> 00:35:56,760 Niks. - Jawel. 379 00:35:57,440 --> 00:35:59,080 Er is wel iets. 380 00:36:01,120 --> 00:36:02,280 Ja. 381 00:36:05,080 --> 00:36:06,200 Je had gelijk. 382 00:36:07,280 --> 00:36:08,400 Over wat? 383 00:36:09,360 --> 00:36:11,240 Over dat afval in Maaseik. 384 00:36:12,040 --> 00:36:15,320 Jezus, in wat voor wereld moet ik een baby grootbrengen? 385 00:36:15,400 --> 00:36:18,320 Wacht even, dat heb ik helemaal niet gezegd. 386 00:36:18,400 --> 00:36:21,920 Ik kan aan niks anders meer denken, het is allemaal gewoon zo… 387 00:36:23,960 --> 00:36:27,000 De wereld zit vol met kwaad… 388 00:36:27,080 --> 00:36:29,640 en daar kunnen we gewoon niks aan doen. 389 00:36:29,720 --> 00:36:31,520 Maar dat is niet waar. 390 00:36:32,360 --> 00:36:33,520 Hé… 391 00:36:34,080 --> 00:36:36,600 Je bent een goed mens, hè. 392 00:36:36,680 --> 00:36:39,280 En goeie mensen zorgen voor tegenwicht. 393 00:36:39,360 --> 00:36:42,240 En jij gaat van dat kindje ook een goed mens maken. 394 00:36:42,320 --> 00:36:45,520 En dat maakt het verschil. Toch? 395 00:36:47,840 --> 00:36:51,680 Er is vanavond een bijeenkomst in de wijk van dat meisje. Ga er naartoe. 396 00:36:52,920 --> 00:36:55,280 Ik ga wel mee, als je dat wil. 397 00:36:57,120 --> 00:36:58,320 Komt goed. 398 00:37:08,480 --> 00:37:09,840 Is Lars hier? 399 00:37:11,640 --> 00:37:14,080 Nee. - Weten jullie waar ie is? 400 00:37:14,800 --> 00:37:15,840 Nee. 401 00:37:15,920 --> 00:37:19,600 We hebben 'm gisteren thuis afgezet, maar zijn auto was vanochtend weg. 402 00:37:19,680 --> 00:37:21,280 Kennen jullie nu zonder hem? 403 00:37:21,360 --> 00:37:25,160 Hé, hij is wel ons maatje. We laten hem niet zomaar vallen. 404 00:37:25,240 --> 00:37:27,400 Wie heeft het hier over laten vallen? 405 00:37:27,480 --> 00:37:30,120 Als ie er niet is, heb je er geen zak aan. 406 00:37:33,520 --> 00:37:35,280 John? - Fer. 407 00:37:35,360 --> 00:37:39,520 Lars was net bij mij. Strak van de pep, op zoek naar een pistool. 408 00:37:39,600 --> 00:37:41,240 Godverdomme. 409 00:37:41,320 --> 00:37:46,520 Ik zei dat ik zou kijken wat ik kan doen. Maar het gaat niet goed. 410 00:37:46,600 --> 00:37:50,120 Nee, ik weet het. Bedankt voor de waarschuwing. 411 00:37:57,360 --> 00:37:59,800 Waar was je? - Wat maakt dat uit? 412 00:37:59,880 --> 00:38:02,480 Ik had je nodig. En jij wilde bij John wapens kopen. 413 00:38:02,560 --> 00:38:05,880 Heeft ie jou gebeld? Ik moet mezelf beschermen, Ferry. 414 00:38:05,960 --> 00:38:09,320 Ik bescherm je juist. Ze willen je bang maken. 415 00:38:09,400 --> 00:38:11,000 Nou, dan zijn ze goed bezig. 416 00:38:12,680 --> 00:38:14,160 Ben je nou weer high? 417 00:38:14,840 --> 00:38:16,040 Nou? 418 00:38:16,120 --> 00:38:18,880 Je moet van die rommel afblijven. 419 00:38:18,960 --> 00:38:20,480 Dat bepaal ik zelf. - Nee. 420 00:38:20,560 --> 00:38:22,440 Wat nee? - Nee. 421 00:38:22,520 --> 00:38:25,880 Jij denkt niet meer helder na. Ga naar huis. 422 00:38:25,960 --> 00:38:27,640 Gooi je me eruit? - Tijdelijk. 423 00:38:27,720 --> 00:38:29,280 O, ja? - Voor je eigen bestwil. 424 00:38:29,360 --> 00:38:33,240 Zonder mij ben je helemaal niks. - Met jou ben ik toch ook niks? 425 00:38:33,320 --> 00:38:36,760 Ik ga geen junkie tussen de drugs zetten. Dat vergeeft Daan me nooit. 426 00:38:36,840 --> 00:38:38,600 Ik ben geen junk. - Dat was je wel. 427 00:38:38,680 --> 00:38:41,640 Ik heb die speed nu nodig om wakker te blijven. 428 00:38:41,720 --> 00:38:45,800 Ga naar huis, Lars. Ga slapen. Wij lossen het hier wel op. 429 00:38:45,880 --> 00:38:49,200 Fuck you, Ferry. Je bent een hypocriete klootzak. 430 00:38:49,280 --> 00:38:52,360 Maak die pillen dan maar zelf. Jongens, we gaan. 431 00:38:52,920 --> 00:38:54,640 Ferry heeft gelijk, Lars. 432 00:38:55,480 --> 00:38:57,600 Wat? - Het gaat niet goed met jou. 433 00:38:57,680 --> 00:39:00,760 Dit is niet meer veilig. Jij moet echt even dimmen. 434 00:39:00,840 --> 00:39:03,680 Lekkere vrienden heb ik. Dank jullie wel. 435 00:39:03,760 --> 00:39:08,000 Ik ga lekker in mijn eentje in mijn chalet zitten. Makkelijk doelwit. 436 00:39:08,080 --> 00:39:10,760 Je slaapt bij mij en Daan tot je weer beter bent. 437 00:39:10,840 --> 00:39:12,720 Fuck you, Ferry. 438 00:39:12,800 --> 00:39:13,880 Lars. 439 00:39:21,800 --> 00:39:23,760 Ik maak het wel goed met 'm. 440 00:39:24,680 --> 00:39:26,800 Kunnen jullie verder hier? - Voorlopig wel. 441 00:39:26,880 --> 00:39:30,040 We kunnen deze batch nog afmaken, maar daarna is de PMK op. 442 00:39:30,600 --> 00:39:31,800 Ik weet het. 443 00:39:40,000 --> 00:39:41,160 Bedankt. 444 00:39:58,880 --> 00:40:02,080 Hé, Marco. Heb je vijf minuten? 445 00:40:04,480 --> 00:40:07,680 Is Sabien niet thuis? - Boven aan het omkleden. 446 00:40:07,760 --> 00:40:09,480 Wat drinken? - Nee. 447 00:40:20,320 --> 00:40:21,480 Ça va? 448 00:40:22,640 --> 00:40:23,840 Je had gelijk. 449 00:40:26,000 --> 00:40:28,120 Lars is een goeie jongen… 450 00:40:28,200 --> 00:40:31,680 maar die zit niet lekker in z'n vel, dus ik heb 'm eruit gezet. 451 00:40:31,760 --> 00:40:34,360 Tot hij kan bewijzen dat hij geen gevaar meer is. 452 00:40:35,920 --> 00:40:38,280 Dat zal niet simpel geweest zijn. 453 00:40:38,360 --> 00:40:40,240 Ik heb je nodig, jongen. 454 00:40:42,120 --> 00:40:44,160 Ik kan dat niet zonder jou. 455 00:40:44,240 --> 00:40:46,800 Ik beloof je dat het de moeite waard zal zijn. 456 00:40:49,920 --> 00:40:51,160 Please? 457 00:40:57,120 --> 00:41:00,000 Let's do it. 458 00:41:10,840 --> 00:41:14,000 Wat moet er nog gebeuren voordat ze iets gaan doen? 459 00:41:14,080 --> 00:41:16,800 Xtc is een pest in deze streek… 460 00:41:16,880 --> 00:41:20,120 en de criminelen hebben geen scrupules. 461 00:41:20,200 --> 00:41:22,920 Wij moeten van ons laten horen bij de burgemeester. 462 00:41:23,000 --> 00:41:26,000 Het moet afgelopen zijn met die drugsmaffia. 463 00:41:29,000 --> 00:41:30,480 Kom, schatje. 464 00:41:30,960 --> 00:41:31,960 Kom.