1 00:00:50,160 --> 00:00:51,600 En? 2 00:00:51,680 --> 00:00:53,280 Loepzuiver. 3 00:00:54,800 --> 00:00:57,920 Geloof mij nou maar. Arie gaat blij zijn. 4 00:00:59,480 --> 00:01:03,840 Even wachten nog, jongens. Lijn twee moet nog een kwartiertje. 5 00:01:04,400 --> 00:01:05,400 Oké. 6 00:01:16,280 --> 00:01:18,880 Op de vloer. Nu. 7 00:01:21,240 --> 00:01:24,960 Get down. 8 00:01:31,960 --> 00:01:33,720 Eruit. 9 00:02:09,400 --> 00:02:10,800 Eén miljoen? 10 00:02:11,520 --> 00:02:15,360 Eén miljoen. We hoeven toch niet in een tent te gaan wonen. 11 00:02:15,440 --> 00:02:19,640 Ik zei toch dat alles goed zou komen. - Ja. Ja. 12 00:02:19,720 --> 00:02:22,720 Hoor je dat, kleine? Hè? Alles komt goed. 13 00:02:28,000 --> 00:02:30,120 Eén miljoen, in twee weken tijd? 14 00:02:30,200 --> 00:02:32,760 Twee weken min één dag, om precies te zijn. 15 00:02:32,840 --> 00:02:35,400 Ben je gek geworden? Dat lukt nooit. 16 00:02:35,480 --> 00:02:38,840 Waar een wil is, is een weg. - Ja? Hoe dan? 17 00:02:38,920 --> 00:02:42,120 We maken nou maximaal 30.000 pillen per dag. 18 00:02:42,200 --> 00:02:45,680 Op een goeie dag, als er niks misloopt. Dan heb je… 19 00:02:45,760 --> 00:02:49,080 Da's 390.000. Nog niet eens de helft, Ferry, what the fuck. 20 00:02:49,160 --> 00:02:50,920 Dan moeten jullie harder werken. 21 00:02:51,000 --> 00:02:53,400 Ik denk niet dat je het helemaal begrijpt. 22 00:02:53,480 --> 00:02:58,680 Stel dat je het meest pure PMK hebt, en echt, dat is al niet vanzelfsprekend… 23 00:02:58,760 --> 00:03:01,800 dan heb je zesenhalf uur nodig om MDMA-olie te maken. 24 00:03:01,880 --> 00:03:06,160 Die moet drogen, uitkristalliseren. Kost twee uur, da's achtenhalf uur. Ja? 25 00:03:06,240 --> 00:03:10,200 Laten we er dan vanuit gaan dat alle speed en andere troep klaarstaat… 26 00:03:10,280 --> 00:03:12,600 zodat we gelijk kunnen mengen en tabletteren. 27 00:03:12,680 --> 00:03:17,640 Maken we 7200 pillen per uur, dan anderhalf uur schoonmaken en weer opnieuw. 28 00:03:18,440 --> 00:03:22,120 30.000 pillen per dag is het maximale met ons materiaal nu. 29 00:03:22,200 --> 00:03:23,800 Ja, ik snap het. 30 00:03:23,880 --> 00:03:26,040 En dan nog die PMK. 31 00:03:26,120 --> 00:03:29,520 Door al die arrestaties is er geen PMK meer te krijgen. 32 00:03:29,600 --> 00:03:31,560 Iedereen zit in de bak of pot het op. 33 00:03:31,640 --> 00:03:34,760 Je moet dat eerst met mij bespreken. - Jongen… 34 00:03:34,840 --> 00:03:38,560 als ik dat tegen jou had gezegd, hadden we nooit een deal gehad. 35 00:03:39,160 --> 00:03:42,560 Kom op, man. Hé. We hebben het hier al zo lang over. 36 00:03:42,640 --> 00:03:47,400 Wij wilden met de grote jongens aan tafel, zijn we al meer dan een jaar over bezig. 37 00:03:47,480 --> 00:03:49,640 Dan gaan we nou toch niet opgeven. 38 00:03:50,320 --> 00:03:54,240 Als je alles kan krijgen wat nodig is, waar praten we dan over? 39 00:03:55,160 --> 00:03:57,680 Grote ketels, minstens twee van 1000 liter. 40 00:03:57,760 --> 00:04:01,440 Een stuk of vier diepvriezers. Platinum filters, staat ook op mijn lijst. 41 00:04:01,520 --> 00:04:03,680 Valt allemaal te regelen. Hoeveel PMK? 42 00:04:03,760 --> 00:04:07,720 800 liter. Maar vergeet het, dat gaat nooit lukken. 43 00:04:09,480 --> 00:04:12,240 Is PMK het enige waarmee je MDMA kunt maken? 44 00:04:12,320 --> 00:04:13,480 Nee. 45 00:04:13,560 --> 00:04:16,920 Het kan ook met BMK, apaan, sassafras… 46 00:04:17,000 --> 00:04:18,200 Sassafras? 47 00:04:18,280 --> 00:04:22,520 Ja, sassafrasolie. Dat is technisch gezien niet illegaal, dat zit soms in… 48 00:04:22,600 --> 00:04:24,840 crème, zeep, shampoo… 49 00:04:27,480 --> 00:04:28,800 Shampoo? 50 00:04:28,880 --> 00:04:30,560 Ja, wat? - Shampoo? 51 00:04:30,640 --> 00:04:32,400 Ja, shampoo. - Shampoo? 52 00:04:32,480 --> 00:04:33,720 Ja. 53 00:04:33,800 --> 00:04:36,280 Hé. Krijg jij sassafras van mij. 54 00:04:36,360 --> 00:04:37,640 Hè? - Hoe dan? 55 00:04:37,720 --> 00:04:39,840 Ja, dat regel ik. 56 00:04:39,920 --> 00:04:43,240 Dan regel jij de rest van die rommel. Het komt goed. Kom op, man. 57 00:04:43,840 --> 00:04:46,720 Nu even doorwerken, dan gaan we feesten. Hè? 58 00:04:48,720 --> 00:04:52,760 Ja, oké, maar je neemt me vanaf nou mee naar alle belangrijke gesprekken? 59 00:04:52,840 --> 00:04:55,840 Het lukt alleen als wij samenwerken. - Ja, dat beloof ik. 60 00:04:58,680 --> 00:05:00,560 Zuurpruim. 61 00:05:10,200 --> 00:05:12,240 Kom hier. 62 00:05:12,320 --> 00:05:17,440 Proficiat, proficiat, proficiat. Je gaat zo'n goed moedertje zijn. 63 00:05:18,480 --> 00:05:19,880 Man, man. 64 00:05:20,920 --> 00:05:23,960 Ben jij zwanger? - Moet jij zeggen, vetzak. 65 00:05:28,000 --> 00:05:32,440 Sabien wou eerst koken, maar dat wilde ik jullie niet aandoen. 66 00:05:32,520 --> 00:05:35,440 Tjongejonge. Moet je horen wie het zegt. 67 00:05:36,520 --> 00:05:39,840 Ik vind dit echt keigezellig. - Dank je wel. 68 00:05:40,640 --> 00:05:44,120 Wokpaleis. - Ja, net nieuw. Op de Steenweg. 69 00:05:44,200 --> 00:05:47,600 Moeten we daar ook eens naar toe. - Ja, zolang het nog kan. 70 00:05:47,680 --> 00:05:51,720 Dat kan altijd nog, hè. Die kleintjes slapen toch overal? 71 00:05:51,800 --> 00:05:57,280 Als jullie 's met zijn tweeën weg willen, dan drop je die kleine toch bij ons. 72 00:05:57,360 --> 00:05:58,960 Dat doe ik ook voor mijn zus. 73 00:05:59,040 --> 00:06:01,680 Dat vind ik echt heel erg lief. 74 00:06:03,160 --> 00:06:06,320 Zo, hè, hè, ik zit vol. 75 00:06:06,400 --> 00:06:07,760 Ja, het is op. 76 00:06:11,640 --> 00:06:13,680 Heb jij nog iets lekkers in de kelder? 77 00:06:15,560 --> 00:06:17,920 Ik heb nog wel een paar lekkere dingen. - Ja? 78 00:06:18,480 --> 00:06:19,640 Zullen we eens kijken? 79 00:06:19,720 --> 00:06:21,480 Nou, gezellig… 80 00:06:21,560 --> 00:06:24,720 Die zijn we ook weer kwijt vanavond. 81 00:06:24,800 --> 00:06:27,960 Hé, Marco? Een beetje rustig aan, hè. - Ja. 82 00:06:28,040 --> 00:06:30,880 En morgen vroeg weer op, hè. - Nee, nee. 83 00:06:31,880 --> 00:06:35,080 Op uw bakkes. - Ja, ja, je moeder. Proost. 84 00:06:38,440 --> 00:06:40,760 Nee, dat kan ik niet aanzien. We gaan zitten. 85 00:06:40,840 --> 00:06:42,760 Ik ga niet betalen, hè. 86 00:06:42,840 --> 00:06:44,360 Ga even zitten. 87 00:06:45,960 --> 00:06:47,160 In de biechtstoel. 88 00:06:48,440 --> 00:06:51,000 Dat zei mijn vader altijd. Glas… 89 00:06:56,600 --> 00:06:58,200 Heb je nou weer een nieuwe? 90 00:06:58,280 --> 00:06:59,400 Ja. 91 00:07:00,200 --> 00:07:03,520 Ik zag die liggen en ik dacht: die moet ik hebben. 92 00:07:03,600 --> 00:07:05,960 Wat is dat? Rolex? - Omega. 93 00:07:06,040 --> 00:07:08,640 James Bond draagt dat ook. - Wat kost dat? 94 00:07:09,400 --> 00:07:12,440 Voor Sabien 500. Dus laten we zeggen, 500. 95 00:07:14,160 --> 00:07:15,600 Dank u, creditcard. 96 00:07:19,080 --> 00:07:22,720 En zeg eens, mijn zoon, hebt u veel gezondigd de laatste tijd? 97 00:07:22,800 --> 00:07:26,360 Ik vrees van wel, ja. - Ik had niet anders gedacht. 98 00:07:31,600 --> 00:07:33,280 Je weet toch wat ik doe, hè? 99 00:07:35,280 --> 00:07:38,000 Ik weet dat je niet echt gokautomaten verkoopt. 100 00:07:38,080 --> 00:07:39,640 En meer moet ik niet weten. 101 00:07:40,360 --> 00:07:42,800 En wat als ik tegen jou zeg… 102 00:07:42,880 --> 00:07:46,640 dat ik een voorstel voor je heb waar je gierend op gaat binnenlopen? 103 00:07:48,040 --> 00:07:50,320 An offer I can't refuse? 104 00:07:51,840 --> 00:07:55,880 Hé. Geen gedoe meer met creditcards. Niet meer met bankrekeningen. 105 00:07:55,960 --> 00:07:58,360 En zoveel klokjes kopen als je zelf wilt. 106 00:07:59,080 --> 00:08:01,760 Ik heb het goed. Jij doet jouw ding, ik doe mijn ding. 107 00:08:01,840 --> 00:08:03,440 Dat wil ik ook. 108 00:08:03,520 --> 00:08:08,080 Ik hoor dat je je eigen shampoo wil maken, daar kan ik je bij helpen. 109 00:08:08,160 --> 00:08:10,400 Daar word je niet zo snel rijk van. 110 00:08:10,480 --> 00:08:14,200 Wel als je af en toe wat extra producten voor mij bestelt. 111 00:08:19,080 --> 00:08:21,040 Ik maak xtc. 112 00:08:22,120 --> 00:08:23,680 Ik wil het niet weten. 113 00:08:23,760 --> 00:08:26,360 Maar voor een feestje weet je mij wel te vinden. 114 00:08:26,440 --> 00:08:30,680 Weet je nog? Parkfestival vorig jaar, die pil? Die was van mij. 115 00:08:31,320 --> 00:08:34,000 Je vond het de beste pil die je ooit gehad hebt. 116 00:08:34,080 --> 00:08:37,400 Ja, dat was een goeie pil. Hé, Ferry, ik ben niet aan het oordelen. 117 00:08:37,480 --> 00:08:40,960 Iedereen zorgt op zijn manier voor brood op de plank. Ik ben anders. 118 00:08:48,160 --> 00:08:51,280 Ik heb net een deal gesloten voor één miljoen pillen. 119 00:08:53,120 --> 00:08:55,240 Ik heb grondstoffen nodig. 120 00:08:55,320 --> 00:08:59,480 Die zijn perfect legaal als ze besteld worden door de juiste persoon. 121 00:09:01,040 --> 00:09:03,080 Sassafrasolie, ken je dat? 122 00:09:03,800 --> 00:09:06,120 Eén miljoen. Wauw. 123 00:09:06,200 --> 00:09:07,760 Dat zeg ik toch. 124 00:09:08,480 --> 00:09:11,880 Ik kan je helpen met je dromen, jongen. Je eigen shampoo. 125 00:09:12,600 --> 00:09:16,720 Dat zijn allemaal nog maar vage plannen. Shampoo maken, daar komt veel bij kijken. 126 00:09:16,800 --> 00:09:20,480 Doen we een andere shampoo in een flesje, labeltje erop, klaar. 127 00:09:20,560 --> 00:09:23,320 Nog makkelijker geld verdienen. - Da's niet de bedoeling. 128 00:09:23,400 --> 00:09:24,840 Ik zal erover nadenken. 129 00:09:26,280 --> 00:09:28,680 Het probleem is, ik heb haast. 130 00:09:30,760 --> 00:09:33,000 Ik moet dat deze week hebben. - Deze week? 131 00:09:33,720 --> 00:09:36,320 Kom op, Fer. Ik moet dat wel met Sabien overleggen. 132 00:09:36,400 --> 00:09:38,720 Sabien hoeft hier toch niets van te weten. 133 00:09:38,800 --> 00:09:41,640 Kom op, het is een no-brainer. Easy money. 134 00:09:41,720 --> 00:09:43,280 Ik weet het niet, Fer. 135 00:09:43,360 --> 00:09:46,040 Vrienden en zaken, dat loopt nooit goed af. 136 00:09:46,120 --> 00:09:49,120 Ik garandeer je dat dat wel goed afloopt. Hé, kom op. 137 00:09:49,880 --> 00:09:51,400 Soms moet je durven springen. 138 00:09:51,480 --> 00:09:54,920 Fer, ik vind dit niet tof. Je bent me aan het pushen. 139 00:09:57,800 --> 00:09:59,000 Oké. 140 00:10:13,440 --> 00:10:14,600 Alles oké? 141 00:10:14,680 --> 00:10:15,920 Ja. Hoezo? 142 00:10:16,440 --> 00:10:20,880 Ik weet niet, je bent zo stil. En Marco deed ook al zo raar. 143 00:10:20,960 --> 00:10:23,880 Gewoon moe. Niks aan de hand. 144 00:10:31,280 --> 00:10:32,760 Kom je? - Ja, ja. 145 00:10:41,120 --> 00:10:43,800 Meneer Bouman, we verwachtten uw telefoontje. 146 00:10:43,880 --> 00:10:46,720 Ik verbind u meteen door met meester Kuipers. 147 00:10:49,800 --> 00:10:52,440 Meneer Bouman, bedankt voor het bellen. 148 00:10:52,520 --> 00:10:54,080 Waar gaat dit over? 149 00:10:54,160 --> 00:10:58,480 Ik vertegenwoordig een cliënt die met u enkele zaken wil bespreken. 150 00:10:58,560 --> 00:11:01,040 In alle discretie, op mijn kantoor. 151 00:11:01,880 --> 00:11:03,400 Wie is dat dan? 152 00:11:03,480 --> 00:11:05,320 Dat kan ik nu niet zeggen. 153 00:11:05,400 --> 00:11:09,960 Maar mijn cliënt zegt dat u problemen hebt met uw ingrediënten te verzamelen. 154 00:11:10,040 --> 00:11:12,560 Hij kan u daar misschien bij helpen. 155 00:11:13,960 --> 00:11:16,640 En hoe weet uw cliënt dat? 156 00:11:16,720 --> 00:11:18,760 Dat is niet belangrijk. 157 00:11:18,840 --> 00:11:22,080 Mag ik daaruit opmaken dat u geïnteresseerd bent in een gesprek? 158 00:11:27,320 --> 00:11:29,320 Ken jij die Kuipers? 159 00:11:29,400 --> 00:11:32,040 Nee, maar de klanten wel. 160 00:11:33,280 --> 00:11:37,640 Alle zware jongens van Brabant zitten hier. Schijnt goed te zijn. 161 00:11:38,320 --> 00:11:40,080 Ik hoop het, want … 162 00:11:40,160 --> 00:11:43,880 ik ben al bij vijf mensen geweest, die extra ketels wordt ook moeilijk. 163 00:11:48,520 --> 00:11:51,400 Heren, bedankt voor het komen. 164 00:12:07,400 --> 00:12:08,520 Wat is dit? 165 00:12:09,640 --> 00:12:11,080 Vijf minuten. 166 00:12:13,120 --> 00:12:14,920 Ik laat jullie even alleen. 167 00:12:26,880 --> 00:12:30,040 Ik ben Arie Tack, maar dat wist je waarschijnlijk al. 168 00:12:30,880 --> 00:12:32,840 Ga zitten, ik heb een voorstel. 169 00:12:42,240 --> 00:12:44,400 Ik hoorde van jouw deal met Pusaka. 170 00:12:44,480 --> 00:12:46,480 Of ja, jouw deal, mijn deal. 171 00:12:47,320 --> 00:12:49,800 Het was een gat, daar ben ik ingesprongen. 172 00:12:51,160 --> 00:12:52,680 Je bent al snel weer buiten. 173 00:12:54,120 --> 00:12:57,440 Luister, Ferry, ik vind het best wel knap wat je doet. 174 00:12:57,520 --> 00:13:02,440 Niemand is zo gek om met lege handen een deal met een motorclub te sluiten. 175 00:13:02,520 --> 00:13:05,880 Maar als ouwe rot weet ik dat de geschiedenis zich herhaalt. 176 00:13:06,800 --> 00:13:08,680 Ik vertel je wat er gebeurt. 177 00:13:11,320 --> 00:13:14,080 Je gaat er snel achter komen dat je noch de middelen… 178 00:13:14,160 --> 00:13:17,080 noch de organisatie hebt om een miljoen pillen te maken. 179 00:13:17,160 --> 00:13:20,480 Maar je blijft moedig door ploeteren, want dit is jouw moment. 180 00:13:21,120 --> 00:13:22,680 Rijk worden. 181 00:13:23,360 --> 00:13:27,240 Na een week of twee besef je dat het niet gaat lukken. 182 00:13:27,920 --> 00:13:31,560 Eerst bij hen die er echt verstand van hebben, de koks, en dan bij jou. 183 00:13:32,480 --> 00:13:36,120 En dan ga je smeken, maar dat uitstel krijg je niet. 184 00:13:36,200 --> 00:13:39,840 Want die motorjongens willen niet belazerd worden. 185 00:13:40,440 --> 00:13:44,000 Als je je deadline mist, knopen ze je op aan de hoogste boom… 186 00:13:44,080 --> 00:13:47,640 zodat iedereen ziet en leert, dat dat is wat er gebeurt… 187 00:13:47,720 --> 00:13:51,200 als je MC Pusaka iets belooft en je maakt het niet waar. 188 00:13:53,640 --> 00:13:55,280 Mooi verhaal. 189 00:13:56,120 --> 00:13:58,440 Laat me raden, jij kan mij helpen. 190 00:13:58,520 --> 00:13:59,600 Slimme jongen. 191 00:13:59,680 --> 00:14:03,000 Ik heb alle middelen en grondstoffen die jij nodig hebt, behalve… 192 00:14:03,080 --> 00:14:04,960 Een kok. - Jij hebt iets voor mij… 193 00:14:05,040 --> 00:14:07,240 ik heb iets voor jou. Fiftyfifty. 194 00:14:07,320 --> 00:14:11,080 Meer geld dan je ooit zul zien, en een goed verhaal voor in de kantine. 195 00:14:15,800 --> 00:14:19,240 Ik heb toch het gevoel dat ik jou meer help dan jij mij. 196 00:14:19,840 --> 00:14:21,160 Hè? 197 00:14:21,640 --> 00:14:24,080 Dus, vriendelijk bedankt. 198 00:14:25,840 --> 00:14:26,760 Fer. 199 00:14:27,360 --> 00:14:29,240 Je partner denkt er anders over. 200 00:14:30,160 --> 00:14:31,200 Kom. 201 00:14:36,200 --> 00:14:38,880 Goed nadenken voordat je hier weggaat. 202 00:14:38,960 --> 00:14:41,400 Want mijn aanbod is eenmalig. 203 00:14:41,920 --> 00:14:44,880 En geloof me nou, zonder mij gaat dat niet lukken. 204 00:14:44,960 --> 00:14:47,680 Ik denk het wel. De groeten. 205 00:14:57,760 --> 00:15:01,280 Ga je wel gezellig doen bij je zus? - We zouden overleggen. 206 00:15:01,360 --> 00:15:04,440 Begin je nou weer? Er valt niks te overleggen. 207 00:15:04,520 --> 00:15:07,280 We hebben niks. En weer een dag voorbij. 208 00:15:07,360 --> 00:15:10,800 Met die Tack heb je ook niks, die naait je waar je bij staat. 209 00:15:10,880 --> 00:15:12,600 Ik ken dat soort. 210 00:15:12,680 --> 00:15:15,000 Pusaka maakt ons kapot als wij niet leveren. 211 00:15:15,080 --> 00:15:18,560 Ja. Ovenhapjes zijn net klaar. We kunnen meteen aan tafel. 212 00:15:23,040 --> 00:15:24,240 Lekker. 213 00:15:24,320 --> 00:15:25,680 Lars, neem. 214 00:15:26,480 --> 00:15:28,360 Nee, ik heb geen honger. 215 00:15:28,440 --> 00:15:31,320 Jij geen honger? Ben je ziek of zo? 216 00:15:31,400 --> 00:15:32,880 Laat hem nou maar. 217 00:15:32,960 --> 00:15:37,160 Hij is al de hele dag aan het zaniken. Met zijn verkeerde been uit bed gestapt. 218 00:15:37,240 --> 00:15:41,640 Ik ben blij dat je er bent, dat we weer een keertje samen zitten, toch? 219 00:15:45,800 --> 00:15:47,960 Want wij moeten wat zeggen, toch, Fer? 220 00:15:48,800 --> 00:15:51,080 Je bent toch niet zwanger, hè? 221 00:15:54,640 --> 00:15:55,600 Je bent zwanger? 222 00:15:56,600 --> 00:15:58,040 Wow… - Ja. 223 00:15:58,120 --> 00:16:02,480 Ja, echt nog keivroeg. Maar je gaat toch wel zien dat ik niet drink, dus… 224 00:16:02,560 --> 00:16:03,880 Wow. - Leuk, hè? 225 00:16:03,960 --> 00:16:06,120 Wat goed, gefeliciteerd. Leuk. 226 00:16:06,200 --> 00:16:07,480 Dank je. 227 00:16:09,160 --> 00:16:11,200 Leuk, hè? - Wauw. 228 00:16:13,160 --> 00:16:15,000 Hé, je wordt oom. 229 00:16:15,080 --> 00:16:18,720 Ome Lars, en je woont om de hoek. Dat is toch mooi? 230 00:16:20,280 --> 00:16:21,240 Tja. 231 00:16:22,080 --> 00:16:24,440 Schatje, zullen we een flesje bubbels opendoen? 232 00:16:24,520 --> 00:16:27,800 O, ja. En neem nog wat, hè? Want er komt nog veel meer. 233 00:16:33,440 --> 00:16:34,400 Wat? 234 00:16:34,480 --> 00:16:38,000 Je wordt vader en waagt je leven. Over twee weken moeten we leveren. 235 00:16:38,080 --> 00:16:41,120 Klaar. Over twee weken hebben wij één miljoen pillen. 236 00:16:41,200 --> 00:16:43,360 Ik laat me dit niet afpakken. 237 00:16:43,440 --> 00:16:45,960 Er is geen champagne meer, wel cider. 238 00:16:46,040 --> 00:16:48,120 Doe maar bier. - Oké. 239 00:16:49,480 --> 00:16:52,040 Ik kom wel met een oplossing. Een beetje geduld. 240 00:16:52,120 --> 00:16:55,520 Een beetje geduld? We hebben niks. Geen materiaal, geen PMK. 241 00:16:55,600 --> 00:16:57,040 Pils of Omer? 242 00:16:57,120 --> 00:16:58,720 Wat denk je zelf? 243 00:16:59,760 --> 00:17:02,720 Tack is de enige die heeft wat wij nodig hebben. 244 00:17:02,800 --> 00:17:05,160 Anders ga ik wel terug. Hij wil alleen een kok. 245 00:17:05,240 --> 00:17:08,080 Zeg dat niet, het was onze deal, van ons samen. 246 00:17:08,160 --> 00:17:10,320 O, daarnet was het nog jouw deal. 247 00:17:10,400 --> 00:17:13,600 Geen ruzie maken hier. - Daar had je eerder aan moeten denken. 248 00:17:14,160 --> 00:17:15,520 Hé, wat doe je? 249 00:17:15,600 --> 00:17:18,640 Sorry, Daantje, ik moet werken. Houdoe, hè? 250 00:17:18,720 --> 00:17:23,200 Wat jammer. Fer, kon je hem niet even vrijgeven? 251 00:17:24,560 --> 00:17:25,960 Sorry. 252 00:17:53,480 --> 00:17:54,480 Lars? 253 00:17:56,400 --> 00:17:57,560 Doe 's open. 254 00:18:00,720 --> 00:18:02,080 Klootzak. 255 00:18:02,760 --> 00:18:04,000 Hé, kom op. 256 00:18:09,520 --> 00:18:10,960 Je bent alleen. 257 00:18:16,800 --> 00:18:20,280 Het verbaasde me al dat Bouman me terugbelde. Nou snap ik het. 258 00:18:20,360 --> 00:18:24,360 Ferry gelooft nog steeds dat hij het zelf kan oplossen. Ikke niet. 259 00:18:24,440 --> 00:18:28,480 En ik ben mijn leven nog niet beu, dus ik sta open voor een aanbod. 260 00:18:28,560 --> 00:18:30,920 Nee, ik heb het hele team nodig. 261 00:18:31,000 --> 00:18:34,520 Je hebt het team. Ik ben de kok, hè. Ik heb Ferry helemaal niet nodig. 262 00:18:44,240 --> 00:18:45,920 Kan jij dat maken? 263 00:18:51,840 --> 00:18:54,000 Ik kan dat maken, ja. 264 00:18:54,080 --> 00:18:57,360 Maar Pusaka wordt niet blij van één miljoen keelpastilles. 265 00:18:57,440 --> 00:19:02,800 En het verbaast me dat jij dat hebt, want boven de 60 graden ontploft het. 266 00:19:06,520 --> 00:19:08,320 Hoe zou jij het dan doen? 267 00:19:08,920 --> 00:19:10,520 Dan moet je me maar inhuren. 268 00:19:10,600 --> 00:19:15,040 Ik werk met twee vaste koks en voor drie lijnen heb ik extra assistenten nodig. 269 00:19:15,120 --> 00:19:18,720 Je werkt met drie lijnen, toch? Nou, reken zelf maar uit. 270 00:19:22,360 --> 00:19:23,960 Wanneer kan je beginnen? 271 00:19:29,560 --> 00:19:31,880 Die Ferry is wel een praatjesmaker. 272 00:19:31,960 --> 00:19:33,280 Ja, man. 273 00:19:34,080 --> 00:19:37,520 Veel bla-bla, weinig boem-boem. - Dat moet jij zeggen. 274 00:19:38,160 --> 00:19:42,560 Ja, wat? Nou, als ik dadelijk dat geld binnen heb, koop ik gelijk een pussywagon. 275 00:19:42,640 --> 00:19:44,320 Haal ik al die chicks zo binnen. 276 00:19:44,400 --> 00:19:48,200 Kun je beter je lul laten verlengen. - Voor een half miljoen, doe ik allebei. 277 00:19:48,280 --> 00:19:52,400 Je krijgt geen half miljoen. - Jij zei dat we de helft zouden krijgen. 278 00:19:52,480 --> 00:19:55,240 Ja, één helft gedeeld door drie. 279 00:19:55,320 --> 00:19:58,080 Drie helften gaat nogal moeilijk, hè. - Sukkel. 280 00:20:05,880 --> 00:20:07,360 Ben jij Dozer? 281 00:20:11,240 --> 00:20:12,560 Telefoons. 282 00:20:21,000 --> 00:20:22,240 Armen wijd. 283 00:20:41,640 --> 00:20:42,600 Wat is dat? 284 00:20:47,480 --> 00:20:48,800 Aansteker. 285 00:20:53,080 --> 00:20:56,560 Er wordt niet gerookt in het lab. Morgen krijg je hem terug. 286 00:20:57,720 --> 00:20:59,720 Wie is hier nou de sukkel, hè? 287 00:21:05,800 --> 00:21:06,880 Opzetten. 288 00:21:27,880 --> 00:21:31,360 Fer? Gaat een van jullie zeggen wat hier aan de hand is? 289 00:21:32,480 --> 00:21:33,600 Wat? 290 00:21:33,680 --> 00:21:37,000 Marco was gisteren zo chagrijnig. Hebben jullie ruzie? 291 00:21:39,840 --> 00:21:41,440 Wat is er dan? - Niks. 292 00:21:42,560 --> 00:21:43,960 Fer? 293 00:21:45,520 --> 00:21:47,440 Wat is hier aan de hand? 294 00:21:50,760 --> 00:21:54,320 Ik heb Marco gevraagd om te helpen met een dingetje met werk. 295 00:21:54,400 --> 00:21:56,280 Een dingetje met werk? 296 00:21:57,120 --> 00:21:58,560 Wat dan? 297 00:21:59,320 --> 00:22:00,680 Ja… 298 00:22:00,760 --> 00:22:03,480 We komen niet aan grondstoffen, dus… 299 00:22:03,560 --> 00:22:07,360 Toen heeft Lars gezegd dat hij ook met sassafras kan koken. 300 00:22:07,440 --> 00:22:09,600 Da's legaal en dat zit in shampoo… 301 00:22:09,680 --> 00:22:12,720 Nee, je hebt toch niet gezegd dat je xtc maakt, hè? 302 00:22:12,800 --> 00:22:14,280 Ik wou eerlijk zijn. 303 00:22:14,360 --> 00:22:18,080 Jezus, Fer. Dat moet je toch eerst met mij overleggen? 304 00:22:18,160 --> 00:22:20,360 Het is toch niks om je voor te schamen? 305 00:22:20,440 --> 00:22:23,240 Nee, maar dat zijn wel onze beste vrienden. 306 00:22:23,320 --> 00:22:25,840 Die wil ik niet kwijt. - Nee, ik ook niet. 307 00:22:25,920 --> 00:22:28,800 Nee, maar wat nou als Marco dat gaat zeggen tegen Sabien? 308 00:22:29,840 --> 00:22:33,040 Dan had ie dat al gezegd. Dan had zij geweten waarom ie boos is. 309 00:22:33,120 --> 00:22:36,440 Dus Marco is wel boos. - Bij wijze van spreken. 310 00:22:38,600 --> 00:22:42,560 Bovendien heeft hij gezegd dat hij er nog over na moest denken, dus… 311 00:22:42,640 --> 00:22:46,560 Zo hard over nadenken dat hij me al twee dagen ontwijkt, hè? 312 00:22:48,720 --> 00:22:53,120 Als het wat rustiger is, dan ga ik wel met hem praten, oké? 313 00:22:53,200 --> 00:22:56,600 Ik wil niet dat je met Marco samenwerkt, laat hem erbuiten. 314 00:22:57,080 --> 00:23:00,160 Jij hebt gezegd: We doen dit voor een beter leven. 315 00:23:00,240 --> 00:23:04,320 Een leven zonder vrienden en familie, dat is geen beter leven voor mij. 316 00:23:04,400 --> 00:23:06,080 Voor mij ook niet. 317 00:23:06,160 --> 00:23:10,520 Bovendien heb ik al lang iets anders bedacht, dus het komt wel goed. 318 00:23:14,080 --> 00:23:15,080 Dan is het goed. 319 00:23:16,480 --> 00:23:19,200 Tot vanavond, hè? - Houdoe, hè? 320 00:23:19,920 --> 00:23:21,240 Goed knippen, hè? 321 00:23:34,400 --> 00:23:38,480 Verdomme. Wesley, als er weer een drol voor de deur ligt, trek ik je ballen eraf. 322 00:23:40,440 --> 00:23:42,000 Gaat ie lekker, ouwe? 323 00:23:43,720 --> 00:23:47,240 Die etter van hiernaast haalt het bloed onder je nagels vandaan. 324 00:23:48,600 --> 00:23:50,560 Wat moet je? - Wat moet je? 325 00:23:50,640 --> 00:23:54,760 Jij gaat me helpen, dat moet ik. Jij gaat ketels voor mij maken. 326 00:24:02,360 --> 00:24:05,680 Voor jullie eigen veiligheid wordt hier niemand bij naam genoemd. 327 00:24:05,760 --> 00:24:07,360 We werken met nummers. 328 00:24:08,000 --> 00:24:11,360 Je werkt in shifts van 12 uur, die delen jullie zelf in. 329 00:24:11,440 --> 00:24:15,360 Er is eten, drinken, veldbedden en slaapzakken. 330 00:24:16,160 --> 00:24:20,440 Platinum filters. Hier staat voor een paar ton aan materiaal. 331 00:24:20,520 --> 00:24:23,520 Ja. - En de PMK? 332 00:24:24,760 --> 00:24:26,640 Meer dan 1000 liter. 333 00:24:27,160 --> 00:24:29,080 Jullie hebben alles opgekocht. 334 00:24:29,160 --> 00:24:31,800 Arie wil niet dat zijn koks iets tekort komen. 335 00:24:33,360 --> 00:24:35,640 Dat zijn jullie assistenten. 336 00:24:36,440 --> 00:24:37,720 Vragen? 337 00:24:38,200 --> 00:24:40,760 Nee? Aan de slag. 338 00:24:54,960 --> 00:24:57,800 Vanavond, hier, zelfde tijd. 339 00:25:05,240 --> 00:25:07,920 Nou, drinken we nog een pilsje? 340 00:25:09,600 --> 00:25:12,920 Het is negen uur 's ochtends. 341 00:25:14,000 --> 00:25:15,000 Moet kunnen, toch? 342 00:25:15,080 --> 00:25:16,640 Wat voor bier heb je? 343 00:25:17,360 --> 00:25:19,400 Wat? - Welk bier heb je? 344 00:25:20,400 --> 00:25:22,440 Ik heb nog twee… - Jezus. 345 00:25:25,400 --> 00:25:26,760 Goeiemorgen. 346 00:25:28,240 --> 00:25:31,880 Hoe was het bij de concurrentie, fucking verraders? 347 00:25:31,960 --> 00:25:34,280 Wat bedoel… Tuurlijk niet. Nooit. 348 00:25:34,960 --> 00:25:36,520 Was zijn idee. - Hé. 349 00:25:36,600 --> 00:25:38,120 Ja, moest van hem. 350 00:25:39,320 --> 00:25:41,120 Lars heeft jullie gedwongen? 351 00:25:43,640 --> 00:25:45,840 Mooie vrienden. - Ferry… 352 00:25:47,240 --> 00:25:48,360 Hoe ging het? 353 00:25:49,440 --> 00:25:50,960 Goed nieuws, slecht nieuws. 354 00:25:51,040 --> 00:25:53,520 Wat? Werken jullie samen? 355 00:25:55,680 --> 00:25:58,680 Klootzak. Hé, kom op. 356 00:26:01,200 --> 00:26:02,280 Godverdomme. 357 00:26:05,920 --> 00:26:06,960 Yo. 358 00:26:10,000 --> 00:26:11,560 Kunnen we even praten? 359 00:26:12,320 --> 00:26:13,480 Ik luister. 360 00:26:13,560 --> 00:26:15,560 Hier? Je hebt niet eens een broek aan. 361 00:26:16,440 --> 00:26:18,240 Het duurt toch niet lang. 362 00:26:19,200 --> 00:26:20,360 Oké. 363 00:26:21,520 --> 00:26:26,480 Je had gelijk. Tack is de enige met materiaal en met PMK. 364 00:26:27,200 --> 00:26:30,440 Oké. Dus we gaan samenwerken. - Nee. 365 00:26:32,000 --> 00:26:33,840 We gaan hem overvallen. 366 00:26:35,160 --> 00:26:39,160 Waarom zei je dat niet eerder? - Ik wou het lab eerst zelf checken. 367 00:26:40,280 --> 00:26:44,480 En? - Er is meer dan genoeg PMK. 368 00:26:44,560 --> 00:26:47,920 Dit is gestoord. - Dat zei ik gisteren ook. 369 00:26:48,000 --> 00:26:49,240 Dat is gestoord. 370 00:26:49,320 --> 00:26:53,640 Als we het goed doen, komt Tack er helemaal nooit achter. Kom. 371 00:26:56,760 --> 00:26:59,840 Tack doet al zijn zaken bij zijn advocaat op kantoor… 372 00:26:59,920 --> 00:27:04,280 dus zij weet beter dan wie dan ook bij wie, waar en wat voor zaken hij doet. 373 00:27:04,360 --> 00:27:08,200 Dus als we hem laten geloven dat zij dingen hebt geregeld met die Polen… 374 00:27:08,840 --> 00:27:11,640 komen wij daarmee weg. - Welke Polen? 375 00:27:12,320 --> 00:27:15,320 Kuipers kreeg vorige maand een bende drugssmokkelaars vrij. 376 00:27:15,960 --> 00:27:20,120 De Poolse criminelen hadden banden met voetbalhooligans uit Krakau. 377 00:27:20,200 --> 00:27:23,560 Het netwerk kocht, smokkelde en verkocht grote hoeveelheden drugs… 378 00:27:23,640 --> 00:27:26,360 voornamelijk speed, xtc en cocaïne. 379 00:27:27,160 --> 00:27:31,120 Hoe laten we Tack die advocaat verdenken? - Komt goed. 380 00:27:31,200 --> 00:27:35,200 Eerst een paar stevige Polen vinden. - We weten niet eens waar het lab is. 381 00:27:36,720 --> 00:27:40,600 Ja, dat is het slechte nieuws. Geen idee waar we naartoe zijn gebracht. 382 00:27:44,680 --> 00:27:47,600 Hé, ik heb een zender. Die kunnen we wel gebruiken. 383 00:27:47,680 --> 00:27:49,320 Wat moet jij met een zender? 384 00:27:49,400 --> 00:27:51,400 Lang verhaal. Iets met mijn ex. 385 00:27:51,480 --> 00:27:53,280 Maar hij werkt. 386 00:27:53,760 --> 00:27:56,160 Prima. Eén ding… 387 00:27:57,280 --> 00:27:59,120 Het moet vannacht gebeuren. 388 00:27:59,200 --> 00:28:01,560 Anders krijgen we die pillen nooit op tijd af. 389 00:28:02,120 --> 00:28:04,360 Oké. - Wat zit erin voor ons? 390 00:28:04,440 --> 00:28:06,920 Volwaardige partners, fiftyfifty. 391 00:28:07,000 --> 00:28:08,480 Zoals het hoort. 392 00:28:10,720 --> 00:28:12,240 Oké, deal. 393 00:28:13,560 --> 00:28:16,280 Het gaat ons lukken, jongen. Hè? Hé. 394 00:28:17,160 --> 00:28:18,120 Weer maatjes? 395 00:28:19,360 --> 00:28:20,360 Familie. 396 00:28:20,840 --> 00:28:23,120 Hé, jongen, kom hier. Gek. 397 00:28:23,680 --> 00:28:26,040 Dus we krijgen toch de helft, hè? 398 00:28:26,120 --> 00:28:28,480 Nee. - Joh, geintje, doe rustig. 399 00:28:28,560 --> 00:28:30,680 Hier heb je nog een geintje. 400 00:28:34,200 --> 00:28:38,720 Als je mij nog één keer belazert, maak ik jullie hartstikke kapot. 401 00:28:40,240 --> 00:28:42,880 Het was jullie plan, hè? - Wisten jullie toch niet? 402 00:28:43,440 --> 00:28:45,120 Ja, maar toch… 403 00:28:49,640 --> 00:28:50,560 Fer, sorry. 404 00:28:53,800 --> 00:28:54,880 Sorry. 405 00:29:04,760 --> 00:29:07,760 Ik meende dat gisteren niet hoor, van Ferry. 406 00:29:08,440 --> 00:29:12,040 Ja, ik dacht dat jij dat wilde horen, dus daarom zei ik dat. 407 00:29:12,120 --> 00:29:13,680 Het is goed. 408 00:29:13,760 --> 00:29:15,560 Hé, waar blijft Dennis? 409 00:29:18,240 --> 00:29:19,440 Daar heb je hem. 410 00:29:20,160 --> 00:29:24,000 Sorry, jongens. Moest heel even batterijen halen voor die zender. 411 00:29:24,680 --> 00:29:27,160 Ik heb me echt de longen uit m'n lijf gerend. 412 00:29:27,680 --> 00:29:28,920 Daar gaan we. 413 00:29:30,080 --> 00:29:31,640 Oké, hoe gaan we het doen? 414 00:29:32,200 --> 00:29:33,840 Ik doe het wel. 415 00:29:42,160 --> 00:29:43,440 Hé, Dozer. 416 00:29:45,960 --> 00:29:47,840 Telefoons. 417 00:29:50,960 --> 00:29:52,160 Hé… 418 00:29:52,240 --> 00:29:56,920 Kan ik vandaag voorin zitten? Ik word kotsmisselijk met die kap op m'n kop. 419 00:29:57,800 --> 00:30:00,720 Nee. - Heb je dan wel een kotszakje voor me? 420 00:30:00,800 --> 00:30:03,640 Kots gewoon in die kap. - En daarna weer terug op m'n kop. 421 00:30:03,720 --> 00:30:06,240 Laat maar weten als het niet gaat, oké? - Ja, oké. 422 00:30:08,240 --> 00:30:09,080 Ja… 423 00:30:19,520 --> 00:30:20,640 Wat is dat? 424 00:30:34,640 --> 00:30:37,320 Waren dat de batterijen voor … - Ja. 425 00:30:39,000 --> 00:30:40,080 Oetlul. 426 00:30:51,520 --> 00:30:52,600 Hé. 427 00:30:57,920 --> 00:31:00,680 Tjongejonge, mooi geworden hier. 428 00:31:00,760 --> 00:31:03,520 Hè? Is het gelukt? 429 00:31:04,040 --> 00:31:05,520 Ze staan binnen. 430 00:31:05,600 --> 00:31:09,000 Maar op die vaten kan je niet koken, die klappen meteen uit elkaar. 431 00:31:09,080 --> 00:31:11,120 Maak je geen zorgen. 432 00:31:12,920 --> 00:31:14,000 Wie zijn dat? 433 00:31:14,800 --> 00:31:17,560 Polen. Komen helpen inladen. 434 00:31:18,480 --> 00:31:20,520 Je gaat met die gasten op pad? - Ja. 435 00:31:21,480 --> 00:31:23,200 Waarom Polen, Fer? 436 00:31:23,280 --> 00:31:25,440 Deel van het plan, John. 437 00:31:25,520 --> 00:31:28,560 Wat is er, Nederlander? Wat moeten we doen? 438 00:31:28,640 --> 00:31:32,040 Hé wacht, oké? Eén minuut. Oké? Eén minuut. 439 00:31:33,960 --> 00:31:35,080 Wat is je plan dan? 440 00:31:36,560 --> 00:31:39,880 We gaan een lab overvallen. - Weten die jongens dat ook? 441 00:31:40,520 --> 00:31:43,280 Dat denk ik wel, ja. - Heb je 't verteld in gebarentaal? 442 00:31:43,360 --> 00:31:45,680 Hoe? Wat? - Nu je het zegt… 443 00:31:45,760 --> 00:31:48,640 Ik zoek voor vanavond iemand die Pools spreekt. 444 00:31:48,720 --> 00:31:52,440 Ze zeggen wel dat ze Engels praten, maar dat valt vies tegen. 445 00:31:52,520 --> 00:31:54,560 Voor vanavond? - Ja. 446 00:31:54,640 --> 00:31:58,280 Wat ben je ook een glibberige paling. - Ik? Hoezo? 447 00:31:59,000 --> 00:32:01,520 Jij weet heel goed dat ik Pools spreek. 448 00:32:02,160 --> 00:32:06,760 Zou ik jou toch nooit vragen? Zou Clau toch nooit goed hebben gevonden? 449 00:32:07,320 --> 00:32:08,720 Godverdomme. 450 00:32:09,360 --> 00:32:12,280 Ik wist het, hè. Ik wist het. 451 00:32:13,240 --> 00:32:16,520 Tonnen in de schuur. Ze moeten naar de truck. 452 00:32:21,200 --> 00:32:23,320 Fer, dit is eenmalig. 453 00:32:24,360 --> 00:32:25,680 Goed dat je erbij bent. 454 00:32:26,320 --> 00:32:27,480 Ga helpen. 455 00:32:31,760 --> 00:32:35,280 Sorry. Ik dacht dat we nog tijd hadden. Ze stonden daar ineens. 456 00:32:35,360 --> 00:32:36,520 Ja, en nou? 457 00:32:37,120 --> 00:32:40,240 Hé. Hoe zit het? 458 00:32:41,160 --> 00:32:42,160 Komen jullie? 459 00:32:42,240 --> 00:32:47,320 Ja. Eventjes bijkomen van die rit. Ik ben weer misselijk, man. 460 00:32:51,960 --> 00:32:54,960 Ik zag een raam bij de wc, met zo'n ventilatiesysteem. 461 00:32:55,040 --> 00:32:57,560 Ja, maar dat is minstens twee meter hoog. 462 00:32:57,640 --> 00:33:02,360 Er is geen andere uitgang. - Denk je dat ik een kangoeroe ben? Sukkel. 463 00:33:02,440 --> 00:33:06,320 Dat zeg ik toch niet? - Jongens, kappen. We zullen wel moeten. 464 00:33:06,400 --> 00:33:11,280 Ik let op Dozer. Jullie gaan naar buiten, kijken waar we zijn en contacteren Ferry. 465 00:33:11,360 --> 00:33:12,280 Kom. 466 00:33:32,800 --> 00:33:35,360 Fuck, dat is veel krapper dan ik dacht. 467 00:33:35,440 --> 00:33:37,600 Misschien kan het beste de kleinste gaan. 468 00:33:37,680 --> 00:33:41,560 Lengte maakt niks uit. Het moet de dunste zijn. Ik ben sowieso de dikste. 469 00:33:41,640 --> 00:33:43,320 Hoeveel weeg jij dan? 470 00:33:45,040 --> 00:33:46,640 85 of zo. 471 00:33:46,720 --> 00:33:50,160 Fuck jou, man. Dan is je BMI iets van 28 of zo. 472 00:33:50,840 --> 00:33:53,080 Ben je ineens diëtist geworden? 473 00:33:53,160 --> 00:33:57,320 Jij was die batterijen vergeten, dus jij gaat klimmen. Kom. 474 00:33:59,720 --> 00:34:03,520 Nee, wacht. Dat breekt af en maakt te veel geluid. Kom. 475 00:34:11,120 --> 00:34:13,000 Yes. 476 00:34:13,080 --> 00:34:15,200 Oké, geef me even een zetje. 477 00:34:15,280 --> 00:34:16,880 Ik zie niks. - Schiet op. 478 00:34:16,960 --> 00:34:18,240 Ja, ja, ja, ja, ja. 479 00:34:19,640 --> 00:34:22,000 Nee, kut, wacht, stop. 480 00:34:23,280 --> 00:34:27,640 O, kut, dat pak scheurt. Wacht even. Wacht even. 481 00:34:31,520 --> 00:34:32,520 Dennis… 482 00:34:33,240 --> 00:34:34,160 Zo. 483 00:34:34,640 --> 00:34:38,040 Wat doe je? - Ja. Schiet op. Schiet op. 484 00:34:42,440 --> 00:34:44,200 Wacht even. Hou… 485 00:34:44,680 --> 00:34:47,840 Godver… Ja… Duw dan, geef me een zetje. 486 00:34:50,640 --> 00:34:53,240 Yo, Dennis, alles oké? 487 00:34:54,680 --> 00:34:57,760 Au… fuck. Ja, het gaat wel, denk ik. 488 00:35:00,360 --> 00:35:01,600 Wacht eventjes. 489 00:35:08,400 --> 00:35:11,640 Fuck. Fuck, fuck, fuck, waar ben ik? Kutzooi. 490 00:35:12,520 --> 00:35:16,120 Godverdomme, nog steeds geen signaal. Kom op. 491 00:35:16,600 --> 00:35:17,920 Dat komt wel. 492 00:35:36,080 --> 00:35:38,280 Wat? - Niks. 493 00:35:42,760 --> 00:35:43,920 Yes. 494 00:35:49,560 --> 00:35:50,720 Yes. 495 00:35:53,400 --> 00:35:54,400 Shit. 496 00:36:12,920 --> 00:36:14,720 O, fuck… 497 00:36:15,560 --> 00:36:17,800 Sorry. Goeieavond, heren. 498 00:36:28,440 --> 00:36:30,040 Bezet. 499 00:36:35,360 --> 00:36:37,720 Nou? - Onbekend nummer. 500 00:36:38,320 --> 00:36:39,800 Godver. Kut. 501 00:36:50,840 --> 00:36:52,360 Fuck. 502 00:36:57,600 --> 00:36:58,840 Neem op. 503 00:37:00,720 --> 00:37:03,400 Hallo? - Ja, Fer, met mij. 504 00:37:04,120 --> 00:37:05,480 Dennis? - Ja. 505 00:37:17,200 --> 00:37:20,400 Hé, ik ben ontsnapt. Het ging niet goed met die zender. 506 00:37:20,480 --> 00:37:23,440 Hé, ik moet heel erg opschieten. Ik… 507 00:37:23,520 --> 00:37:26,600 Fuck, we zitten in een loods in… 508 00:37:26,680 --> 00:37:29,280 Jongens, waar zitten we ergens? 509 00:37:31,360 --> 00:37:32,520 Problemen? 510 00:37:33,600 --> 00:37:34,560 Nee. 511 00:37:36,760 --> 00:37:38,400 Doe de deur open. 512 00:37:39,440 --> 00:37:42,560 Hè? - Doe de deur open. 513 00:37:44,080 --> 00:37:45,480 Liever niet. 514 00:37:56,240 --> 00:37:57,880 Niet roken hier, zei ik. 515 00:37:59,160 --> 00:38:00,720 Doe even rustig, joh. 516 00:38:01,680 --> 00:38:03,960 Dit is het lab niet. Dit is de plee. 517 00:38:09,760 --> 00:38:10,960 Fuck. 518 00:38:42,880 --> 00:38:44,440 Is dit de plek? 519 00:38:44,520 --> 00:38:48,680 Dat denken we. Wie van jullie was de slotenmaker? 520 00:38:48,760 --> 00:38:51,720 Waginak. Die krijgt alles open. 521 00:39:00,280 --> 00:39:01,600 What de fuck doet ie? 522 00:39:02,280 --> 00:39:06,040 Wat gebeurt er? - Waginak breekt het open. 523 00:39:16,280 --> 00:39:18,280 Op de grond. Nu. 524 00:39:19,480 --> 00:39:21,880 Op de grond. 525 00:39:55,400 --> 00:39:57,600 Schiet verdomme op. 526 00:40:07,200 --> 00:40:09,560 Klootzak. Wat doe je verdomme? 527 00:40:13,840 --> 00:40:15,720 Wegwezen hier. 528 00:40:26,120 --> 00:40:27,240 Fuck. 529 00:40:29,560 --> 00:40:32,240 Niemand vertrekt voor ik weet wie ons verraden heeft. 530 00:40:32,320 --> 00:40:36,400 Wij hebben hier niks mee te maken. We gaan. Straks staan de wouten hier. 531 00:40:36,480 --> 00:40:39,720 Waarom nou ineens zo'n haast? - Iedereen wegwezen hier. 532 00:40:39,800 --> 00:40:44,040 Loslaten, loslaten. Los. Vlug wegwezen. 533 00:40:57,480 --> 00:41:00,680 Niet meer dan een derde, anders verdunnen we te veel. 534 00:41:00,760 --> 00:41:02,440 Dat heb je al gezegd. 535 00:41:04,120 --> 00:41:05,400 Stop maar. 536 00:41:08,960 --> 00:41:11,240 Je kent je taak? - Ja. 537 00:41:18,880 --> 00:41:20,160 Bedankt. 538 00:41:21,120 --> 00:41:23,280 Ga. - Snel. 539 00:41:29,120 --> 00:41:31,840 In een paardentrailer in het Brabantse Waalre… 540 00:41:31,920 --> 00:41:36,280 zijn vanmiddag spullen aangetroffen voor het opzetten van een drugslab. 541 00:41:36,360 --> 00:41:39,040 Grondstoffen voor de productie van drugs… 542 00:41:39,120 --> 00:41:43,080 kookketels op wielen en nog andere productiematerialen werden ontdekt. 543 00:41:43,160 --> 00:41:44,000 Dank je, Barry. 544 00:41:44,080 --> 00:41:48,360 Drie mannen werden aangehouden, onder wie de Poolse eigenaar Darius P. 545 00:41:48,440 --> 00:41:52,320 Zijn raadsvrouw, Inez Kuipers, sprak voor onze camera. 546 00:41:52,400 --> 00:41:54,520 Mijn cliënten zijn onschuldig… 547 00:41:54,600 --> 00:41:58,640 en spreken van een gecoördineerde hinderlaag om ze weer achter de… 548 00:42:24,560 --> 00:42:25,840 Problemen gehad? 549 00:42:25,920 --> 00:42:28,040 Nee, niet echt. Jullie? 550 00:42:29,360 --> 00:42:31,120 Het was net op televisie. 551 00:42:31,200 --> 00:42:34,480 Ze lijken te geloven dat die ketels van John echt zijn, dus… 552 00:42:34,560 --> 00:42:36,320 volgens mij is het gelukt. - Mooi. 553 00:42:36,400 --> 00:42:37,360 Hé. 554 00:42:38,440 --> 00:42:40,080 Godverdomme, dat stinkt. 555 00:42:40,160 --> 00:42:41,560 Hé, jongen. 556 00:42:41,640 --> 00:42:44,440 Het enige wat ik kon regelen op deze korte termijn. 557 00:42:44,520 --> 00:42:47,320 En zo gaat er niemand lopen zaniken over de stank. 558 00:42:47,400 --> 00:42:49,880 God, man, wat een joekels. 559 00:43:00,960 --> 00:43:02,920 Hè, of niet? 560 00:43:04,640 --> 00:43:06,240 Aan de bak. 561 00:43:42,480 --> 00:43:43,600 Zender. 562 00:43:45,040 --> 00:43:46,520 Zat onder de auto.