1
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
[funky, bluesy rock music playing]
2
00:00:50,360 --> 00:00:51,360
And?
3
00:00:51,880 --> 00:00:52,920
It's perfect.
4
00:00:55,000 --> 00:00:57,160
Trust me, Arie will be happy.
5
00:00:59,600 --> 00:01:03,840
Just a second, guys.
Line two needs, uh, 15 minutes.
6
00:01:04,520 --> 00:01:05,520
Okay.
7
00:01:05,960 --> 00:01:06,960
[steady beeping]
8
00:01:10,680 --> 00:01:12,480
- [low rumbling]
- [beeping intensifies]
9
00:01:15,480 --> 00:01:18,880
[in Dutch] On the floor!
On the floor! Now.
10
00:01:19,720 --> 00:01:21,120
[in English] Get down, get down!
11
00:01:21,200 --> 00:01:24,000
[indistinct yelling]
12
00:01:28,160 --> 00:01:29,160
[grunts]
13
00:01:32,080 --> 00:01:33,760
Out, out!
14
00:01:34,280 --> 00:01:36,000
[indistinct shouting]
15
00:01:37,880 --> 00:01:39,880
[low, distressing music playing]
16
00:01:50,240 --> 00:01:51,240
[sniffs]
17
00:02:01,040 --> 00:02:05,480
FERRY: THE SERIES
18
00:02:06,080 --> 00:02:09,520
{\an8}FIVE DAYS EARLIER
19
00:02:09,600 --> 00:02:10,880
{\an8}- A million?
- Yeah.
20
00:02:11,640 --> 00:02:12,760
{\an8}A million.
21
00:02:12,840 --> 00:02:14,920
{\an8}Won't have to live in a tent, will we?
22
00:02:15,640 --> 00:02:19,720
{\an8}- Didn't I say everything'd be fine?
- Yeah. Sure did.
23
00:02:19,800 --> 00:02:22,880
{\an8}Hear that, kid? Huh? We'll be fine.
24
00:02:22,960 --> 00:02:24,960
{\an8}[Ferry growling playfully]
25
00:02:25,040 --> 00:02:26,160
{\an8}[both laughing]
26
00:02:28,120 --> 00:02:30,120
{\an8}[Lars] One million, in two weeks?
27
00:02:30,200 --> 00:02:32,560
{\an8}Well, minus one day to be precise.
28
00:02:33,080 --> 00:02:34,240
{\an8}My God, are you crazy?
29
00:02:34,320 --> 00:02:36,856
{\an8}- It's not gonna work, man.
- Where there's a will, there's a way.
30
00:02:36,880 --> 00:02:37,880
{\an8}- Yeah?
- Yeah.
31
00:02:37,960 --> 00:02:38,960
{\an8}How, then?
32
00:02:39,680 --> 00:02:42,200
{\an8}We make 30,000 doses a day now.
33
00:02:42,280 --> 00:02:44,360
{\an8}On a good day, if nothing goes wrong.
34
00:02:44,440 --> 00:02:49,240
{\an8}So that's... 390,000.
It's not even half. What the fuck, man.
35
00:02:49,320 --> 00:02:50,800
{\an8}So we work a little harder.
36
00:02:50,880 --> 00:02:52,840
{\an8}I don't think you're getting it, Ferry.
37
00:02:53,360 --> 00:02:55,920
{\an8}Let's say you start
with the purest PMK out there...
38
00:02:56,000 --> 00:02:58,720
{\an8}And believe me,
that is far from a given, all right?
39
00:02:58,800 --> 00:03:01,760
{\an8}You need six and a half hours
to make MDMA oil, man.
40
00:03:01,840 --> 00:03:03,600
{\an8}There's drying and crystallization.
41
00:03:03,680 --> 00:03:06,400
{\an8}Add two hours.
That's eight and a half hours, right?
42
00:03:06,480 --> 00:03:09,680
{\an8}Then consider all the speed
and the other crap we put in
43
00:03:09,760 --> 00:03:12,520
{\an8}to get it all ready
for mixing and tableting.
44
00:03:12,600 --> 00:03:14,840
{\an8}Make it 7,200 pills per hour,
or less maybe.
45
00:03:14,920 --> 00:03:17,640
{\an8}Then we clean up
and start over again at the beginning.
46
00:03:18,640 --> 00:03:21,120
{\an8}Thirty thousand pills per day is
the absolute max we can make
47
00:03:21,200 --> 00:03:22,360
{\an8}by using our equipment.
48
00:03:22,440 --> 00:03:23,800
{\an8}Yeah, yeah, I get it, man.
49
00:03:23,880 --> 00:03:25,960
{\an8}And where do we get the PMK, anyway?
50
00:03:26,040 --> 00:03:29,680
{\an8}After those arrests,
you can't buy any PMK at all anywhere.
51
00:03:29,760 --> 00:03:31,760
{\an8}They're either in jail
or they're hiding it.
52
00:03:31,840 --> 00:03:34,240
{\an8}Before you make any deals,
you gotta talk to me.
53
00:03:34,320 --> 00:03:37,440
Well, if I would've told you,
you'd start complaining,
54
00:03:37,520 --> 00:03:39,160
and we'd have no deals, right?
55
00:03:39,240 --> 00:03:42,560
Come on, man. Hey.
We talked about it forever.
56
00:03:42,640 --> 00:03:44,760
We really want to get to the next level.
57
00:03:44,840 --> 00:03:47,480
It's been like more than a year
I've been saying it.
58
00:03:47,560 --> 00:03:48,720
We can't give up the fight.
59
00:03:50,320 --> 00:03:53,160
What if I can get you
everything you need, then?
60
00:03:53,240 --> 00:03:54,240
What'd be on your list?
61
00:03:55,720 --> 00:03:57,680
Large kettles, each about 1,000 liters.
62
00:03:57,760 --> 00:03:59,640
More deep freezers. At least four.
63
00:03:59,720 --> 00:04:01,480
Platinum filters.
I've been asking for those.
64
00:04:01,520 --> 00:04:03,680
We can do that. How much PMK?
65
00:04:04,280 --> 00:04:07,720
Eight hundred liters.
But listen, Ferry, you'll never get it.
66
00:04:08,320 --> 00:04:09,600
[Ferry sighs]
67
00:04:09,680 --> 00:04:12,360
Is PMK the only way to make some MDMA?
68
00:04:12,440 --> 00:04:13,480
No.
69
00:04:13,560 --> 00:04:16,920
You can do it with BMK. Apaan, sassafras.
70
00:04:17,000 --> 00:04:18,320
Sassafras?
71
00:04:18,400 --> 00:04:20,000
Yeah, sassafras oil.
72
00:04:20,080 --> 00:04:22,600
It isn't even illegal.
At least technically.
73
00:04:22,680 --> 00:04:25,440
It's in some products
like creams, soap, shampoo.
74
00:04:27,640 --> 00:04:28,640
Shampoo?
75
00:04:29,200 --> 00:04:30,560
- Yeah, why?
- Shampoo?
76
00:04:30,640 --> 00:04:32,480
- Yeah, shampoo, yeah.
- Shampoo?
77
00:04:32,560 --> 00:04:33,920
- Yeah.
- Ah.
78
00:04:34,000 --> 00:04:36,280
Hey, I can get sassafras for you.
79
00:04:37,000 --> 00:04:39,160
- Yeah, sure fine.
- Hey, don't worry.
80
00:04:39,920 --> 00:04:43,240
Just deal with the other stuff
and we'll be good. Come on. Hey.
81
00:04:43,880 --> 00:04:46,480
We work hard now, then we party, huh?
82
00:04:49,040 --> 00:04:52,960
Yeah, okay. But from now on,
involve me in the negotiations, right?
83
00:04:53,040 --> 00:04:55,880
- We have to do this together.
- Yeah, sure, you got it.
84
00:04:56,400 --> 00:04:58,720
[boisterous rock music playing]
85
00:04:58,800 --> 00:04:59,800
Ya grump.
86
00:05:01,680 --> 00:05:03,680
[horn blares]
87
00:05:09,400 --> 00:05:11,880
[Sabien laughing] Oh, come here.
88
00:05:11,960 --> 00:05:16,720
Ah, congrats, congrats, congrats.
You're gonna be a great mother.
89
00:05:16,800 --> 00:05:18,440
[Ferry] Hey, Marco.
90
00:05:18,520 --> 00:05:19,520
[Marco] Hey, man.
91
00:05:21,120 --> 00:05:23,800
- You pregnant too?
- Hey, you should talk, fat ass.
92
00:05:28,120 --> 00:05:31,560
Sabien wanted to cook.
But I thought, "I can't do that to you."
93
00:05:31,640 --> 00:05:32,800
[laughter]
94
00:05:32,880 --> 00:05:35,240
Yeah, sure, sure. Like you can cook.
95
00:05:36,680 --> 00:05:40,040
- I am so glad you got us together.
- Oh, thank you.
96
00:05:40,120 --> 00:05:41,840
Wok Palace.
97
00:05:41,920 --> 00:05:44,240
[Sabien] It just opened.
Right off the highway.
98
00:05:44,320 --> 00:05:47,720
- We should eat there too.
- Yeah. As long as I can.
99
00:05:47,800 --> 00:05:49,400
[Marco] Just bring the baby.
100
00:05:49,480 --> 00:05:51,200
Kids can sleep anywhere at all.
101
00:05:51,280 --> 00:05:53,000
Mmm, sure.
102
00:05:53,080 --> 00:05:54,856
But... if you two are planning
to go somewhere,
103
00:05:54,880 --> 00:05:57,560
you can always
drop the little one off with us.
104
00:05:57,640 --> 00:05:58,920
I do it for my sister.
105
00:05:59,440 --> 00:06:02,440
- Very kind of you to offer. Thanks.
- [Marco] Of course.
106
00:06:03,480 --> 00:06:06,520
[Ferry groans contentedly] I'm so full.
107
00:06:06,600 --> 00:06:07,600
You ate it all.
108
00:06:11,760 --> 00:06:13,640
You got any goodies in the cellar?
109
00:06:15,760 --> 00:06:18,040
- I might have something down there.
- Yeah?
110
00:06:18,560 --> 00:06:19,640
Should we look?
111
00:06:19,720 --> 00:06:21,360
Oh, that's great.
112
00:06:21,880 --> 00:06:24,320
We won't see them
for the rest of the evening.
113
00:06:24,840 --> 00:06:26,200
- Hey, Marco?
- Yeah?
114
00:06:26,280 --> 00:06:28,200
- Take it easy, okay?
- Of course.
115
00:06:28,280 --> 00:06:30,520
- Early day tomorrow.
- I know.
116
00:06:31,960 --> 00:06:34,720
- To your health.
- Yeah, whatever. Cheers.
117
00:06:38,560 --> 00:06:42,520
- Now that's horrible. Come on, sit down.
- I won't pay for it.
118
00:06:43,120 --> 00:06:44,120
Come on, sit.
119
00:06:46,200 --> 00:06:47,280
The confessional.
120
00:06:47,360 --> 00:06:48,400
[Ferry sighs]
121
00:06:48,480 --> 00:06:51,040
That's what my dad called it. Glass...
122
00:06:56,800 --> 00:06:59,040
- Got a new watch?
- Yeah.
123
00:07:00,320 --> 00:07:03,120
Saw it and I thought, "I gotta have it."
124
00:07:03,840 --> 00:07:05,960
- What's that, Rolex?
- Omega.
125
00:07:06,040 --> 00:07:08,640
- James Bond had one.
- Hmm. How much?
126
00:07:09,520 --> 00:07:12,440
For Sabien, 500. So let's say 500.
127
00:07:12,520 --> 00:07:14,120
[knowing chuckle]
128
00:07:14,200 --> 00:07:15,560
Thank you, credit card.
129
00:07:19,200 --> 00:07:22,840
And so then, my son,
have you sinned a lot lately?
130
00:07:22,920 --> 00:07:25,840
- Afraid so, yeah.
- Just as I thought.
131
00:07:31,720 --> 00:07:33,280
You know what I do, right?
132
00:07:35,360 --> 00:07:37,680
I know that you don't own
a slot machine store,
133
00:07:37,760 --> 00:07:39,720
but, um, that's all I need to know.
134
00:07:40,360 --> 00:07:42,160
And what if I were to tell you
135
00:07:43,080 --> 00:07:46,640
that I have a deal for you
that you will not wanna pass up?
136
00:07:48,160 --> 00:07:49,800
- An offer I can't refuse?
- Yeah.
137
00:07:49,880 --> 00:07:50,880
[Marco chuckles]
138
00:07:51,960 --> 00:07:56,200
Hey, you'll do away with credit cards.
No more bank accounts, even.
139
00:07:56,280 --> 00:07:58,480
And you can buy all the watches you want.
140
00:07:59,200 --> 00:08:00,760
I'm doing just fine.
141
00:08:00,840 --> 00:08:03,440
- You do your thing, I do my thing.
- Sure, keep doing your thing.
142
00:08:03,520 --> 00:08:07,000
I heard you wanted to cook up
and take your own shampoo to market.
143
00:08:07,080 --> 00:08:08,080
I can help you with that.
144
00:08:08,160 --> 00:08:10,560
I don't think
there's a lot of money in shampoo.
145
00:08:10,640 --> 00:08:14,200
Well, if you order
some products on my behalf, there is.
146
00:08:14,960 --> 00:08:15,960
[Marco] Hmm?
147
00:08:19,840 --> 00:08:21,080
I make Ecstasy.
148
00:08:22,200 --> 00:08:23,200
I don't wanna know that.
149
00:08:23,240 --> 00:08:26,360
Except at a party, when you're lookin'
to pump up the good times, right?
150
00:08:27,520 --> 00:08:31,240
Remember when you dropped X
at the Park Festival? That stuff was mine.
151
00:08:31,320 --> 00:08:34,000
You said yourself that was
the best high you ever had.
152
00:08:34,080 --> 00:08:35,440
- Yeah, it was a good time.
- Yeah?
153
00:08:35,520 --> 00:08:37,560
Hey, Ferry. I'm not judging, at all.
154
00:08:37,640 --> 00:08:40,960
We all put food on our own tables
our own way, but... I'm different.
155
00:08:48,280 --> 00:08:51,280
I made a deal recently
for one million pills.
156
00:08:51,360 --> 00:08:53,000
[tense music playing]
157
00:08:53,080 --> 00:08:54,440
I need raw materials.
158
00:08:55,320 --> 00:08:59,480
They're perfectly legal
when they're ordered by the right person.
159
00:09:01,160 --> 00:09:03,080
Sassafras oil. You familiar?
160
00:09:04,000 --> 00:09:07,360
- One million. Oh, wow.
- That's the deal.
161
00:09:08,680 --> 00:09:11,760
I can help with your dream, kid.
Your own shampoo.
162
00:09:12,720 --> 00:09:16,720
Those are just some vague plans, Fer.
And shampoo making is complicated.
163
00:09:16,800 --> 00:09:20,480
Sell the old shampoo with a flashy,
new-looking label and be done, eh?
164
00:09:20,560 --> 00:09:23,440
- Start making easy money.
- No, that's not what I want to be doing.
165
00:09:23,960 --> 00:09:25,440
- I'll think about it, okay?
- Yeah.
166
00:09:26,440 --> 00:09:28,680
The problem is the timing.
167
00:09:30,760 --> 00:09:33,240
- I need it this week.
- This week?
168
00:09:34,000 --> 00:09:36,320
Come on. I have to get
Sabien's advice on it.
169
00:09:36,400 --> 00:09:39,040
Listen, Sabien doesn't need
to be involved here, man.
170
00:09:39,120 --> 00:09:41,640
Come on. It's a no-brainer. Easy money.
171
00:09:41,720 --> 00:09:43,280
I don't know, Fer.
172
00:09:43,360 --> 00:09:46,080
Friends doing this kind
of business never works out.
173
00:09:46,160 --> 00:09:49,280
Well, I guarantee
that this will work out. Hey, wise up.
174
00:09:50,360 --> 00:09:54,920
- Sometimes you have to take chances.
- Conversation is over. Just stop pushing.
175
00:09:57,880 --> 00:09:58,880
Okay.
176
00:10:13,640 --> 00:10:15,800
- Everything okay?
- Yeah. Why?
177
00:10:16,880 --> 00:10:20,920
Well, you're just so quiet.
And Marco was acting strange.
178
00:10:21,000 --> 00:10:23,560
Nothing's wrong. I'm just tired.
179
00:10:31,320 --> 00:10:32,840
- You coming?
- Yeah.
180
00:10:35,720 --> 00:10:38,240
[phone line ringing]
181
00:10:40,920 --> 00:10:44,080
[woman] Kuipers Law Firm.
We were expecting your call, Mr. Bouman.
182
00:10:44,160 --> 00:10:46,240
I'll put you through to Attorney Kuipers.
183
00:10:46,760 --> 00:10:48,760
[line beeps, trills]
184
00:10:50,080 --> 00:10:52,560
[Kuipers] Mr. Bouman,
thank you for calling.
185
00:10:52,640 --> 00:10:53,760
What do you want?
186
00:10:54,280 --> 00:10:58,640
One of my clients would like
to discuss a business matter with you.
187
00:10:58,720 --> 00:11:00,960
Discreetly. At my office.
188
00:11:02,000 --> 00:11:03,000
Who is it?
189
00:11:03,600 --> 00:11:05,320
I can't tell you right now.
190
00:11:05,840 --> 00:11:07,280
But my client is aware
191
00:11:07,360 --> 00:11:10,880
that you're struggling to find
the ingredients you need.
192
00:11:10,960 --> 00:11:12,640
He may be able to help with that.
193
00:11:13,400 --> 00:11:16,320
[scoffs] And how does this "client" know?
194
00:11:16,840 --> 00:11:18,240
That's not important.
195
00:11:19,160 --> 00:11:21,800
But may I assume
that you want to meet with him?
196
00:11:27,640 --> 00:11:29,520
You know this Kuipers, or what?
197
00:11:29,600 --> 00:11:31,880
Nah. But the dealers do.
198
00:11:33,480 --> 00:11:35,960
All the heavyweights
in Brabant work with her.
199
00:11:36,520 --> 00:11:37,720
She's really good.
200
00:11:38,600 --> 00:11:41,320
I hope so,
'cause... I met with five sources,
201
00:11:41,400 --> 00:11:43,480
and the kettles we need aren't available.
202
00:11:44,040 --> 00:11:45,256
- [Ferry inhales]
- [door opens]
203
00:11:45,280 --> 00:11:47,160
[suspenseful music playing]
204
00:11:48,640 --> 00:11:51,400
Gentlemen. Thank you for coming.
205
00:12:07,400 --> 00:12:08,400
What's this?
206
00:12:09,640 --> 00:12:10,800
Five minutes.
207
00:12:13,240 --> 00:12:14,720
I'll leave you alone to talk.
208
00:12:14,800 --> 00:12:16,800
[ominous music building]
209
00:12:27,000 --> 00:12:28,320
I'm Arie Tack.
210
00:12:28,400 --> 00:12:30,360
But you probably figured that out.
211
00:12:30,880 --> 00:12:32,840
Sit down. I have an offer for you.
212
00:12:41,880 --> 00:12:44,480
I know about your deal with Pusaka.
213
00:12:44,560 --> 00:12:46,480
Oh yeah, your deal. My deal.
214
00:12:47,440 --> 00:12:49,640
There was an opening and I stepped in.
215
00:12:51,160 --> 00:12:52,680
You got out fast, didn't ya?
216
00:12:54,520 --> 00:12:57,000
Listen, Ferry,
I like the way you've been working.
217
00:12:57,560 --> 00:12:58,880
No one has the balls
218
00:12:58,960 --> 00:13:02,520
to drop in on a bike gang
thinking they'll come away with agreement.
219
00:13:02,600 --> 00:13:06,000
Once you've been in this a few years,
you'll know how this kinda thing ends.
220
00:13:07,120 --> 00:13:08,680
I'll tell you what's about to happen.
221
00:13:08,760 --> 00:13:10,280
[Ferry scoffs]
222
00:13:11,520 --> 00:13:15,320
You'll come to find out you don't have
the materials nor the organization
223
00:13:15,400 --> 00:13:16,920
to cook a million pills.
224
00:13:17,440 --> 00:13:22,200
But you boys will keep on plodding,
obsessed with your moment to get rich.
225
00:13:23,400 --> 00:13:27,160
In a week or two, it'll become
quite obvious this isn't going to work.
226
00:13:27,920 --> 00:13:30,560
First to the people
with real experience, the cooks.
227
00:13:30,640 --> 00:13:31,640
And then to you.
228
00:13:32,720 --> 00:13:36,240
Then you'll try to beg for more time,
but an extension won't be coming.
229
00:13:36,320 --> 00:13:39,760
A biker gang won't want it to appear
like they're being screwed over.
230
00:13:40,480 --> 00:13:42,080
And the moment the deadline's missed,
231
00:13:42,160 --> 00:13:44,160
they'll hang both of you
somewhere in the open
232
00:13:44,240 --> 00:13:47,760
so that everyone else
can see it and get the message.
233
00:13:47,840 --> 00:13:51,200
Don't make Pusaka promises
if you don't intend to keep them.
234
00:13:53,760 --> 00:13:54,760
Good story.
235
00:13:56,160 --> 00:13:58,440
Let me guess, you wanna help me out.
236
00:13:58,520 --> 00:13:59,560
Wise man there.
237
00:14:00,080 --> 00:14:03,000
I supply materials and facilities,
everything except for the...
238
00:14:03,080 --> 00:14:06,160
- Cook?
- Help me out, then I help you out.
239
00:14:06,240 --> 00:14:07,360
Fifty-fifty.
240
00:14:07,440 --> 00:14:10,640
More cash than you've ever seen,
and a good story at the bar.
241
00:14:15,920 --> 00:14:19,240
Something tells me
I help you more than you help me.
242
00:14:19,840 --> 00:14:20,840
[Ferry] Hmm?
243
00:14:21,640 --> 00:14:23,680
So thanks, but no.
244
00:14:23,760 --> 00:14:25,840
[foreboding music playing]
245
00:14:25,920 --> 00:14:26,920
Fer...
246
00:14:27,360 --> 00:14:29,240
You partner sees things differently.
247
00:14:30,280 --> 00:14:31,280
Come.
248
00:14:36,320 --> 00:14:38,280
Think carefully before you leave.
249
00:14:38,960 --> 00:14:41,080
My offer is one time only.
250
00:14:42,000 --> 00:14:44,880
I'm telling you now,
without me it won't work.
251
00:14:44,960 --> 00:14:47,600
Well, I think it will. See you around.
252
00:14:49,760 --> 00:14:51,760
[intricate, foreboding music playing]
253
00:14:56,080 --> 00:14:57,080
[music trails off]
254
00:14:57,960 --> 00:15:01,280
- Can you cheer up for your sister?
- I thought we were gonna discuss this.
255
00:15:01,360 --> 00:15:04,480
Ah, this shit again?
There's nothing to discuss.
256
00:15:04,560 --> 00:15:07,400
Tack was right. We have nothing!
And another day is gone.
257
00:15:07,480 --> 00:15:09,840
If we'd made the deal,
we'd still have nothing.
258
00:15:09,920 --> 00:15:12,440
He'd definitely screw us over.
I've worked with guys like this.
259
00:15:12,520 --> 00:15:15,120
Pusaka will murder us both
if we don't deliver.
260
00:15:15,200 --> 00:15:18,560
Hey, hot appetizers are here.
Come on, let's sit down.
261
00:15:22,520 --> 00:15:23,520
[Danielle] Mmm!
262
00:15:23,600 --> 00:15:25,680
- Oh, it's hot.
- Lars, have some.
263
00:15:26,760 --> 00:15:27,880
No, I'm not hungry.
264
00:15:28,400 --> 00:15:31,320
[Danielle] You, not hungry?
Are you sick or what?
265
00:15:31,400 --> 00:15:32,400
Just let him be.
266
00:15:33,000 --> 00:15:34,480
He's been cranky all day.
267
00:15:35,800 --> 00:15:37,520
Must've got up
on the wrong side of the bed.
268
00:15:37,560 --> 00:15:41,200
No, I'm sure he'll be okay
and I'm happy we can all be together here.
269
00:15:45,920 --> 00:15:48,800
Because we have something to tell you.
270
00:15:48,880 --> 00:15:50,880
Oh, god, don't tell me you're pregnant?
271
00:15:54,720 --> 00:15:58,760
- Wait, am I right?
- [chuckles] Yeah. Yeah.
272
00:15:58,840 --> 00:16:01,760
Yeah, it's still early, but you'll notice
I'm not drinking anymore.
273
00:16:02,560 --> 00:16:06,120
- Mmm! Well, congratulations! Hear, hear!
- [Danielle] How about that?
274
00:16:06,200 --> 00:16:07,200
Thank you.
275
00:16:07,280 --> 00:16:09,280
[laughter]
276
00:16:09,360 --> 00:16:10,840
Isn't it cool?
277
00:16:13,400 --> 00:16:17,880
Hey, you'll be Uncle Lars,
and you live right around the corner, too.
278
00:16:20,240 --> 00:16:21,240
Well...
279
00:16:22,200 --> 00:16:24,800
Sweetie, should we go get
a bottle of bubbly?
280
00:16:24,880 --> 00:16:25,880
Why not?
281
00:16:25,960 --> 00:16:28,160
Eat, 'cause there's a lot more coming.
282
00:16:33,560 --> 00:16:34,400
What?
283
00:16:34,480 --> 00:16:36,280
You're gonna be a father.
Keep yourself safe.
284
00:16:36,360 --> 00:16:38,240
We have two weeks
to make the big pill delivery.
285
00:16:38,280 --> 00:16:41,440
I know, man. In two weeks,
we're gonna have a million pills.
286
00:16:41,520 --> 00:16:43,720
And nobody's gonna take my deal away.
287
00:16:43,800 --> 00:16:46,081
[Danielle] We're out of champagne,
but there's some cider.
288
00:16:46,160 --> 00:16:48,000
- Make it beer then.
- Okay.
289
00:16:49,600 --> 00:16:52,080
I'll come up with something.
Just be patient.
290
00:16:52,160 --> 00:16:53,680
Be patient? Hey, wake up.
291
00:16:53,760 --> 00:16:55,720
We have nothing. No materials, no PMK.
292
00:16:55,800 --> 00:16:57,200
[Danielle] Pilsner or lager?
293
00:16:57,280 --> 00:16:58,440
Whatever you want.
294
00:16:59,880 --> 00:17:00,880
Tack was right.
295
00:17:00,920 --> 00:17:03,200
He has everything we need
to make the tablets.
296
00:17:03,280 --> 00:17:05,200
I should talk to the guy.
He needs a cook now.
297
00:17:05,280 --> 00:17:08,136
We're in this together. This is our deal.
You better keep your end of it.
298
00:17:08,160 --> 00:17:10,320
Now it's our deal?
You just said it was your deal.
299
00:17:10,400 --> 00:17:13,280
- No arguments, got it?
- Should've thought of that before, Ferry.
300
00:17:14,480 --> 00:17:18,280
- [Danielle] Hey! Where are you going?
- Sorry, Daan, have to work. See you.
301
00:17:18,920 --> 00:17:22,320
Oh, what a shame.
Ferry, can't you give him some time off?
302
00:17:22,400 --> 00:17:23,400
[Ferry grouses]
303
00:17:24,760 --> 00:17:25,760
Sorry.
304
00:17:27,280 --> 00:17:29,280
[tense, foreboding music playing]
305
00:17:36,920 --> 00:17:38,920
[indistinct chatter from TV]
306
00:17:51,600 --> 00:17:52,600
[rapid knocking]
307
00:17:53,520 --> 00:17:55,440
- Lars?
- [lawnmower revving in distance]
308
00:17:56,760 --> 00:17:57,760
Open up.
309
00:18:00,640 --> 00:18:01,640
Hey, Lars!
310
00:18:02,800 --> 00:18:04,000
Hey, come on!
311
00:18:09,720 --> 00:18:10,880
[Tack] You came alone.
312
00:18:12,760 --> 00:18:13,760
[Lars] Mm-hmm.
313
00:18:16,920 --> 00:18:18,680
Surprised me when Bouman called me back,
314
00:18:18,760 --> 00:18:20,680
but it makes sense to me now.
315
00:18:20,760 --> 00:18:22,880
Ferry still thinks he can fix it himself.
316
00:18:22,960 --> 00:18:23,960
I don't.
317
00:18:24,680 --> 00:18:28,520
I place value on my life,
so... I've got no other options.
318
00:18:28,600 --> 00:18:31,200
[Tack] I need the whole team,
or it won't work.
319
00:18:31,280 --> 00:18:34,520
You'll get the team. I'm the cook.
Ferry doesn't bring anything.
320
00:18:39,840 --> 00:18:41,000
[paper rustling]
321
00:18:44,520 --> 00:18:45,600
Can you make this?
322
00:18:45,680 --> 00:18:46,680
[clears throat]
323
00:18:52,080 --> 00:18:53,320
I can make it, yeah.
324
00:18:54,240 --> 00:18:57,360
But I don't think Pusaka will be
too happy with one million aspirins.
325
00:18:57,960 --> 00:18:59,600
I'm surprised your equipment still works,
326
00:18:59,680 --> 00:19:02,800
'cause when it gets above 60 degrees,
the kettle explodes.
327
00:19:02,880 --> 00:19:03,880
[Tack chuckles]
328
00:19:06,680 --> 00:19:08,000
How would you do it, then?
329
00:19:08,960 --> 00:19:10,520
Gonna have to bring me in to find out.
330
00:19:11,360 --> 00:19:13,520
I'll be working with two regular cooks
on three lines,
331
00:19:13,600 --> 00:19:15,160
and I'll need some extra assistants.
332
00:19:15,240 --> 00:19:17,280
You work with three lines now, yeah?
333
00:19:17,360 --> 00:19:18,720
You can do the math.
334
00:19:22,320 --> 00:19:23,320
When can you begin?
335
00:19:23,920 --> 00:19:25,920
[rollicking bluesy rock music playing]
336
00:19:29,640 --> 00:19:31,880
He's a pretty big talker, Ferry.
337
00:19:32,480 --> 00:19:33,480
Yeah, man.
338
00:19:34,160 --> 00:19:37,600
- All blah-blah, no boom-boom.
- You shouldn't talk.
339
00:19:38,360 --> 00:19:42,920
Know what? With all that cash,
I'm buying a big damn pussy wagon.
340
00:19:43,000 --> 00:19:44,320
All the chicks are mine.
341
00:19:44,400 --> 00:19:46,160
You need to make your dick longer.
342
00:19:46,240 --> 00:19:48,440
Dude, with a half million,
you can bet on it.
343
00:19:48,520 --> 00:19:50,320
You don't get a half million, man.
344
00:19:50,400 --> 00:19:52,800
What, are you saying
we don't we get half of the take?
345
00:19:52,880 --> 00:19:54,560
Yeah, one half, split into three.
346
00:19:55,480 --> 00:19:57,920
- Three halves is pretty tricky.
- Loser.
347
00:19:58,000 --> 00:20:00,000
[vehicle approaching]
348
00:20:06,120 --> 00:20:07,320
[Lars] Are you Dozer?
349
00:20:11,240 --> 00:20:12,240
Cell phones.
350
00:20:21,000 --> 00:20:22,000
Arms up.
351
00:20:38,520 --> 00:20:40,280
[metal detector beeping]
352
00:20:41,440 --> 00:20:42,560
What's this?
353
00:20:47,680 --> 00:20:48,800
It's a lighter.
354
00:20:53,080 --> 00:20:56,640
No smoking in the lab.
You get it back in the morning.
355
00:20:57,920 --> 00:20:59,600
So now who's the loser? Huh?
356
00:21:05,920 --> 00:21:07,000
[Dozer] Put these on.
357
00:21:14,480 --> 00:21:17,560
STYLETTO - BARBER - STYLE BAR
358
00:21:17,640 --> 00:21:18,640
[horn honks]
359
00:21:28,080 --> 00:21:31,360
Fer? Can one of you
just say what's going on?
360
00:21:32,520 --> 00:21:33,560
What?
361
00:21:33,640 --> 00:21:36,880
Marco was so cranky yesterday.
Are you two arguing?
362
00:21:39,960 --> 00:21:41,520
- What is it?
- Nothing.
363
00:21:42,880 --> 00:21:43,880
Fer?
364
00:21:45,880 --> 00:21:47,000
What is going on?
365
00:21:48,960 --> 00:21:50,280
[sighs]
366
00:21:50,880 --> 00:21:54,320
I asked Marco if he could help me
with a thing at work.
367
00:21:54,400 --> 00:21:55,520
A thing at work?
368
00:21:57,240 --> 00:21:58,240
What thing?
369
00:21:59,440 --> 00:22:03,480
Ah... We need some raw ingredients, so...
370
00:22:03,560 --> 00:22:07,240
so Lars just said
that he could use sassafras to cook with.
371
00:22:07,760 --> 00:22:10,200
And it's legal. It's used in shampoo, so...
372
00:22:10,280 --> 00:22:13,000
I hope you didn't tell him
that you're making Ecstasy.
373
00:22:13,080 --> 00:22:14,480
I wanted to tell the truth.
374
00:22:14,560 --> 00:22:18,320
Jesus, Fer! You can't do that
without asking me beforehand.
375
00:22:18,400 --> 00:22:20,520
You said yourself
there isn't any real shame in it.
376
00:22:20,600 --> 00:22:24,720
Yeah. But they are our best friends,
and I don't want to lose that.
377
00:22:24,800 --> 00:22:25,880
Yeah, neither do I.
378
00:22:25,960 --> 00:22:28,720
Okay, but what if Marco
goes and tells Sabien?
379
00:22:28,800 --> 00:22:29,840
[chuckles]
380
00:22:29,920 --> 00:22:33,040
If he did then at least she'd know
what he's been upset about.
381
00:22:33,120 --> 00:22:34,400
Oh, so Marco is upset?
382
00:22:34,480 --> 00:22:35,840
In a manner of speaking.
383
00:22:38,800 --> 00:22:42,680
And he said he wanted
to think it over some more, I guess. Hmm.
384
00:22:42,760 --> 00:22:46,320
Oh yeah, he's thinking so hard
he's been avoiding me for two days.
385
00:22:48,920 --> 00:22:52,760
Once things settle down,
I'll... talk to him about it, okay?
386
00:22:53,480 --> 00:22:56,600
I don't like you working with Marco,
so please leave him out.
387
00:22:57,200 --> 00:23:00,280
You said it yourself.
We do this for a better life.
388
00:23:00,360 --> 00:23:04,440
Yeah. A life without friends or family,
that is not a better life for me.
389
00:23:04,520 --> 00:23:05,560
No. For me either.
390
00:23:05,640 --> 00:23:10,240
Besides, I've been thinking about
some other ideas. It's all good.
391
00:23:10,760 --> 00:23:11,840
Hmm?
392
00:23:14,040 --> 00:23:15,080
Okay then.
393
00:23:16,680 --> 00:23:18,480
- See you tonight.
- Okay, yeah.
394
00:23:20,040 --> 00:23:21,160
Make 'em pretty.
395
00:23:33,400 --> 00:23:35,640
[John] Yeah! God damn it, Wesley.
396
00:23:35,720 --> 00:23:39,040
If I find any shit on my doorstep,
I'll rip your balls off!
397
00:23:39,120 --> 00:23:41,760
[Ferry chuckles] You okay, old guy?
398
00:23:41,840 --> 00:23:42,840
[John groans]
399
00:23:43,920 --> 00:23:45,760
That fucking kid drives me bonkers,
400
00:23:45,840 --> 00:23:46,840
I swear to god.
401
00:23:48,800 --> 00:23:50,480
- What is it?
- What is it?
402
00:23:50,560 --> 00:23:54,600
You got time to help me out here?
You're gonna make some kettles for me.
403
00:23:54,680 --> 00:23:55,680
[sighs]
404
00:24:02,480 --> 00:24:05,240
For your safety,
we don't use names in the laboratory.
405
00:24:05,760 --> 00:24:07,080
We all have numbers.
406
00:24:07,800 --> 00:24:09,600
You'll work 12-hour shifts.
407
00:24:09,680 --> 00:24:11,280
Make your own schedule.
408
00:24:11,360 --> 00:24:15,400
There's food, drinks,
cots and sleeping bags.
409
00:24:16,040 --> 00:24:17,400
Platinum filters.
410
00:24:18,200 --> 00:24:20,440
That's a fricking gold mine in materials.
411
00:24:20,520 --> 00:24:21,520
[Dozer] Yeah.
412
00:24:22,120 --> 00:24:23,120
And the PMK?
413
00:24:24,880 --> 00:24:26,480
More than 1,000 liters.
414
00:24:27,000 --> 00:24:29,320
[chuckles] You cornered the market.
415
00:24:29,400 --> 00:24:31,680
Arie doesn't want you
running out of supplies.
416
00:24:33,440 --> 00:24:34,840
Here's your assistants.
417
00:24:36,360 --> 00:24:37,360
Questions?
418
00:24:38,160 --> 00:24:39,160
No?
419
00:24:39,960 --> 00:24:40,960
Get to work.
420
00:24:42,120 --> 00:24:44,480
[bold, funky music playing]
421
00:24:48,920 --> 00:24:50,920
[music trails off]
422
00:24:55,080 --> 00:24:57,520
[Dozer] Tonight, here. Same time.
423
00:25:05,360 --> 00:25:07,960
Well, what's up?
Should we get a beer, then?
424
00:25:09,720 --> 00:25:12,640
It's, um, nine o'clock now.
425
00:25:14,080 --> 00:25:15,080
Why not?
426
00:25:15,600 --> 00:25:16,600
What do you got?
427
00:25:17,480 --> 00:25:19,400
- [Lars] Huh?
- What kind of beer?
428
00:25:19,480 --> 00:25:21,480
[Lars] The good kind. Let's take a look.
429
00:25:21,560 --> 00:25:22,600
Jesus!
430
00:25:23,120 --> 00:25:25,160
[low, intense music playing]
431
00:25:25,240 --> 00:25:26,680
Top of the morning.
432
00:25:28,440 --> 00:25:32,000
How is the competition? Fucking traitors.
433
00:25:32,080 --> 00:25:34,320
What do you mean? Never, not us.
434
00:25:35,040 --> 00:25:36,680
- It was his idea.
- Hey!
435
00:25:36,760 --> 00:25:38,760
- [man] He made us do it.
- [Ferry] Mm-hmm.
436
00:25:39,440 --> 00:25:40,480
Lars forced you to?
437
00:25:44,000 --> 00:25:45,640
- Great friends.
- Ferry...
438
00:25:45,720 --> 00:25:46,800
[Ferry chuckles]
439
00:25:47,400 --> 00:25:48,400
How'd it go?
440
00:25:49,040 --> 00:25:51,080
Hmm, good news, shit news.
441
00:25:51,160 --> 00:25:53,520
What? You knew about this set up?
442
00:25:53,600 --> 00:25:55,240
[chuckles]
443
00:25:55,320 --> 00:25:58,560
- [rapid pounding]
- Hey, Lars! Hey, come on!
444
00:26:01,320 --> 00:26:02,320
Fuck it.
445
00:26:06,160 --> 00:26:07,160
Yo...
446
00:26:10,000 --> 00:26:11,400
[Ferry] Got a minute?
447
00:26:12,480 --> 00:26:15,560
- I'm listening.
- What, here? You don't have pants on.
448
00:26:16,640 --> 00:26:17,760
It won't take long.
449
00:26:19,200 --> 00:26:20,200
Okay.
450
00:26:21,720 --> 00:26:22,720
You were right.
451
00:26:23,360 --> 00:26:26,560
Tack's the only one with equipment
and with PMK.
452
00:26:27,480 --> 00:26:29,320
Okay. We work with him then.
453
00:26:29,400 --> 00:26:30,400
No.
454
00:26:32,200 --> 00:26:33,560
We're gonna rip him off.
455
00:26:34,800 --> 00:26:36,440
Why wouldn't you tell us?
456
00:26:36,520 --> 00:26:39,160
I needed to be in the lab
so I could check it out.
457
00:26:40,480 --> 00:26:41,640
[Ferry] And?
458
00:26:41,720 --> 00:26:43,960
Good news is there's more than enough PMK.
459
00:26:44,040 --> 00:26:45,520
That's just nuts.
460
00:26:46,560 --> 00:26:47,920
That's what I thought.
461
00:26:48,000 --> 00:26:49,040
That's just nuts.
462
00:26:49,120 --> 00:26:52,240
If we do it right,
Tack will never know it was us.
463
00:26:52,320 --> 00:26:53,520
Hmm? Come on.
464
00:26:56,720 --> 00:26:59,200
Arie Tack does all of his business
465
00:26:59,280 --> 00:27:00,680
through Kuipers' office,
466
00:27:00,760 --> 00:27:04,400
so she knows just who, where
and what kind of things he does.
467
00:27:04,480 --> 00:27:08,360
So we let him believe
that she did a deal with the Poles.
468
00:27:08,880 --> 00:27:10,480
We'll be in the clear.
469
00:27:10,560 --> 00:27:11,760
What Poles?
470
00:27:12,320 --> 00:27:15,320
Kuipers helped get a bunch
of Polish drug smugglers off in a trial.
471
00:27:15,400 --> 00:27:17,040
{\an8}POLISH GANG LINKED KRAKÓW ACQUITTED
472
00:27:17,120 --> 00:27:20,120
[Ferry] The smugglers had connections
to gangsters in Kraków.
473
00:27:20,200 --> 00:27:23,400
They bought and sold
large quantities of illegal narcotics,
474
00:27:23,480 --> 00:27:26,440
including speed, Ecstasy and cocaine.
475
00:27:27,280 --> 00:27:29,560
How do we get Tack to fall for that?
476
00:27:29,640 --> 00:27:31,120
[Ferry] Easy.
477
00:27:31,200 --> 00:27:35,200
- Find some tough Polish motherfuckers.
- Yeah, but we don't know where the lab is.
478
00:27:36,880 --> 00:27:40,600
Yeah, and that's the shit news.
We don't know where they dropped us off.
479
00:27:44,600 --> 00:27:47,600
I have a GPS tracker.
Huh? Think that'll work?
480
00:27:48,200 --> 00:27:49,320
Why do you have a tracker?
481
00:27:49,400 --> 00:27:53,280
Uh, it's a long story
with my ex. But it works.
482
00:27:53,880 --> 00:27:56,120
Perfect. One thing...
483
00:27:57,280 --> 00:27:58,560
It'll have to be tonight.
484
00:27:59,400 --> 00:28:01,560
Or we'll never get
all those pills made in time.
485
00:28:02,160 --> 00:28:04,480
- Okay.
- What's in it for us?
486
00:28:04,560 --> 00:28:08,160
You're full partners.
Fifty-fifty. Like it should be.
487
00:28:09,200 --> 00:28:10,320
[Lars] Hmm.
488
00:28:10,840 --> 00:28:12,240
Okay. Deal.
489
00:28:13,520 --> 00:28:16,120
We're gonna do this, right? Huh? Yeah?
490
00:28:17,120 --> 00:28:18,120
Still buddies?
491
00:28:19,480 --> 00:28:20,480
Family.
492
00:28:21,000 --> 00:28:23,120
Whoa, whoa, you want your ass kicked?
493
00:28:23,720 --> 00:28:25,080
So we're getting half.
494
00:28:25,160 --> 00:28:27,040
- Yeah?
- No.
495
00:28:27,120 --> 00:28:29,040
I'm joking, take it easy.
496
00:28:29,120 --> 00:28:30,680
[Ferry] Here's another joke.
497
00:28:34,320 --> 00:28:35,840
You try to fuck me over again,
498
00:28:37,520 --> 00:28:38,720
I'm gonna kill you both.
499
00:28:40,120 --> 00:28:42,760
- It was your plan, though.
- But you didn't know that.
500
00:28:43,840 --> 00:28:44,840
[man] Yeah, but...
501
00:28:49,720 --> 00:28:50,720
Fer, sorry.
502
00:28:54,040 --> 00:28:55,040
Sorry.
503
00:29:04,840 --> 00:29:07,640
Hey, I didn't mean what I said to Ferry.
504
00:29:08,160 --> 00:29:09,080
[Lars] Mm-hmm.
505
00:29:09,160 --> 00:29:11,720
I thought you'd want
to hear that, so I said it.
506
00:29:12,240 --> 00:29:13,240
All good.
507
00:29:13,840 --> 00:29:15,280
Where is fucking Dennis?
508
00:29:18,120 --> 00:29:19,120
Here he comes.
509
00:29:20,280 --> 00:29:24,080
Oh, man. Sorry, guys.
I needed batteries for the tracker.
510
00:29:24,600 --> 00:29:27,160
Shit, I almost knocked myself out
running over here.
511
00:29:27,240 --> 00:29:28,800
- [van approaching]
- Here we go.
512
00:29:30,080 --> 00:29:31,520
How do we do this?
513
00:29:32,320 --> 00:29:33,480
Here, I'll do it.
514
00:29:42,440 --> 00:29:43,440
[Lars] Hey, Dozer.
515
00:29:46,040 --> 00:29:47,400
- Here.
- Cell phones.
516
00:29:51,080 --> 00:29:54,720
Hey, um, is it okay
if I ride in front today?
517
00:29:54,800 --> 00:29:56,840
I get sick with the hood on my head.
518
00:29:57,760 --> 00:29:58,760
No.
519
00:29:58,840 --> 00:30:02,320
- Give me a barf bag or something, man.
- Take off the hood and throw up in that.
520
00:30:02,400 --> 00:30:06,240
- Yeah, and then I'll put it back on?
- [Dozer] Let me know if you feel sick.
521
00:30:06,320 --> 00:30:07,440
Yeah. Okay.
522
00:30:08,240 --> 00:30:09,240
Yep.
523
00:30:17,160 --> 00:30:18,160
[beeping]
524
00:30:19,640 --> 00:30:20,640
What's that?
525
00:30:34,440 --> 00:30:36,720
- [Lars] Were those for the tracker?
- [Dennis] Uh-huh.
526
00:30:39,080 --> 00:30:40,080
[man] Idiot.
527
00:30:40,680 --> 00:30:42,560
{\an8}MORTAL DANGER
528
00:30:45,160 --> 00:30:46,200
[car door slams]
529
00:30:51,440 --> 00:30:52,440
Hey!
530
00:30:58,040 --> 00:30:59,400
Hey, man.
531
00:30:59,480 --> 00:31:01,360
Looking good, eh?
532
00:31:02,720 --> 00:31:05,040
- You finish?
- Back there.
533
00:31:05,560 --> 00:31:07,720
Those vats are too dangerous for cooking.
534
00:31:07,800 --> 00:31:09,560
They'll explode
with the slightest pressure.
535
00:31:09,640 --> 00:31:11,000
Well, don't you worry.
536
00:31:12,360 --> 00:31:13,360
- Eh?
- Who are they?
537
00:31:15,000 --> 00:31:16,160
Poles.
538
00:31:16,240 --> 00:31:17,520
They're gonna help load.
539
00:31:18,600 --> 00:31:20,280
- Are we working with them?
- Yeah.
540
00:31:21,800 --> 00:31:23,200
Poles? Why Poles, Fer?
541
00:31:23,280 --> 00:31:25,120
Part of the new plan, John.
542
00:31:25,640 --> 00:31:28,280
[in Polish] What is it, Dutchman?
What are we supposed to do?
543
00:31:28,360 --> 00:31:31,760
[Ferry in English] Hey, wait, okay?
One minute. Okay? One minute.
544
00:31:34,400 --> 00:31:35,680
What's your plan then?
545
00:31:36,680 --> 00:31:38,480
To raid a lab at nightfall.
546
00:31:39,080 --> 00:31:40,080
Do they know this?
547
00:31:40,640 --> 00:31:43,320
- I think they do, yeah.
- You explain it with some sign language?
548
00:31:43,400 --> 00:31:48,120
Nah. Know what, though? I do need
someone who's a good Polish speaker.
549
00:31:48,880 --> 00:31:51,560
They say they speak English,
but they're awful at it.
550
00:31:52,760 --> 00:31:54,360
- Just for tonight?
- Mm-hmm.
551
00:31:54,880 --> 00:31:58,360
- What a sly fuckin' bastard you are.
- Huh? Me?
552
00:31:59,280 --> 00:32:01,080
You know I fucking speak Polish.
553
00:32:02,480 --> 00:32:03,960
I would never have asked.
554
00:32:04,760 --> 00:32:06,760
'Cause Clau would've never approved.
555
00:32:07,360 --> 00:32:08,720
God fucking damn it.
556
00:32:09,560 --> 00:32:10,560
I knew it.
557
00:32:11,400 --> 00:32:12,400
I knew it.
558
00:32:13,360 --> 00:32:17,400
[John in Polish] Barrels from the barn.
They need to be loaded onto the truck.
559
00:32:21,200 --> 00:32:23,280
[John in English] Fer, one time only.
560
00:32:24,160 --> 00:32:25,680
Good to have you back, man.
561
00:32:26,560 --> 00:32:27,560
Go help.
562
00:32:31,880 --> 00:32:33,160
I'm sorry, okay?
563
00:32:33,240 --> 00:32:35,400
I thought I'd have time
to change the batteries.
564
00:32:35,480 --> 00:32:36,840
Yeah, and now?
565
00:32:36,920 --> 00:32:39,640
- [Dozer knocking]
- Hey, what's going on?
566
00:32:41,200 --> 00:32:42,200
You coming?
567
00:32:42,240 --> 00:32:43,720
Yeah, just a second.
568
00:32:43,800 --> 00:32:46,880
Uh, still a little sick
after the ride, man.
569
00:32:52,240 --> 00:32:54,440
There's a window up there in the bathroom.
570
00:32:54,520 --> 00:32:57,680
- With a vent covering it.
- The window's at least six feet up.
571
00:32:57,760 --> 00:32:59,680
But how else can we get outside?
572
00:32:59,760 --> 00:33:02,240
You're not a fucking kangaroo,
man, are you now?
573
00:33:02,320 --> 00:33:03,400
[overlapping arguing]
574
00:33:03,480 --> 00:33:04,480
Shut up! Fuck!
575
00:33:05,200 --> 00:33:06,680
It's the only option we have.
576
00:33:06,760 --> 00:33:09,000
I'll watch out for Dozer,
then you two climb outside
577
00:33:09,080 --> 00:33:11,880
and figure out a way
to get in touch with Ferry. Come on.
578
00:33:13,880 --> 00:33:14,880
Dumbass.
579
00:33:16,360 --> 00:33:18,360
[funky heist music playing]
580
00:33:19,520 --> 00:33:21,240
[machinery whirring]
581
00:33:32,920 --> 00:33:35,480
Fuck, that window's
smaller than I thought, man.
582
00:33:35,560 --> 00:33:37,720
Well, you're smaller than I am. Go.
583
00:33:37,800 --> 00:33:39,040
It's not about height.
584
00:33:39,560 --> 00:33:41,680
It's about weight. I'm heavier than you.
585
00:33:41,760 --> 00:33:43,280
What? How much do you weigh?
586
00:33:43,360 --> 00:33:44,440
Uh...
587
00:33:44,960 --> 00:33:46,760
Uh, 170-something.
588
00:33:46,840 --> 00:33:50,000
Ah, fuck you, man. Your BMI is around 22.
589
00:33:50,960 --> 00:33:53,280
What the fuck, man?
Are you a dietician now?
590
00:33:53,360 --> 00:33:57,120
You forgot to put the batteries in,
so you should do the climbing. Come on.
591
00:33:59,880 --> 00:34:03,480
No, wait, wait! It'll break
and they'll hear us. Come on.
592
00:34:08,720 --> 00:34:10,600
[banging on slats]
593
00:34:11,120 --> 00:34:12,120
Yes!
594
00:34:13,240 --> 00:34:14,400
Okay, gimme a boost.
595
00:34:15,320 --> 00:34:16,240
I can't see shit.
596
00:34:16,320 --> 00:34:18,040
- Hurry up!
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
597
00:34:18,120 --> 00:34:19,680
[fabric ripping]
598
00:34:19,760 --> 00:34:21,480
Oh shit! Hold on, stop!
599
00:34:23,200 --> 00:34:25,000
Shit, the suit's ripping.
600
00:34:25,760 --> 00:34:27,880
What the fuck. One sec.
601
00:34:30,080 --> 00:34:31,080
Huh?
602
00:34:31,720 --> 00:34:32,720
Dennis...
603
00:34:33,920 --> 00:34:35,640
- Okay.
- What the hell?
604
00:34:35,720 --> 00:34:38,000
What? Hurry up. Let's go!
605
00:34:41,960 --> 00:34:43,600
- [grunts]
- [Dennis] Hold on.
606
00:34:45,080 --> 00:34:47,840
Damn it. Yeah. Now push me up. Push me up.
607
00:34:48,440 --> 00:34:49,800
[Dennis grunts]
608
00:34:50,880 --> 00:34:53,320
Yo! Dennis, are you okay?
609
00:34:54,920 --> 00:34:57,320
Ah, fuck. I think I'm all right.
610
00:35:00,400 --> 00:35:01,400
Hey, wait.
611
00:35:08,520 --> 00:35:11,520
Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck!
Where am I? Shit!
612
00:35:12,520 --> 00:35:16,040
Oh, fucking damn it,
there's no signal. Hurry up!
613
00:35:16,680 --> 00:35:18,120
Just give it some time.
614
00:35:22,720 --> 00:35:23,720
[liquid sloshing]
615
00:35:24,960 --> 00:35:26,280
[flask clanking]
616
00:35:36,200 --> 00:35:38,120
- What?
- Nothing.
617
00:35:39,440 --> 00:35:41,440
[funky heist music continues]
618
00:35:42,880 --> 00:35:43,880
Oh yes.
619
00:35:49,560 --> 00:35:50,560
Yes!
620
00:35:53,400 --> 00:35:54,400
Shit.
621
00:36:13,040 --> 00:36:14,040
Oh, fuck!
622
00:36:15,600 --> 00:36:17,800
Sorry. Good evening, fellas.
623
00:36:19,840 --> 00:36:20,840
[machinery whirring]
624
00:36:26,120 --> 00:36:27,120
[knocking at door]
625
00:36:28,680 --> 00:36:29,680
Busy.
626
00:36:30,120 --> 00:36:31,120
[phone ringing]
627
00:36:35,480 --> 00:36:37,720
- Well?
- Unknown number.
628
00:36:38,320 --> 00:36:39,600
Oh for god... Shit!
629
00:36:51,000 --> 00:36:52,160
Fuck!
630
00:36:53,200 --> 00:36:54,200
[phone ringing]
631
00:36:57,720 --> 00:36:58,720
It could be them.
632
00:37:00,840 --> 00:37:03,360
- Hello?
- [Dennis] Yeah, Ferry, it's me.
633
00:37:04,240 --> 00:37:05,480
- Dennis?
- Yeah.
634
00:37:17,200 --> 00:37:20,400
Yeah, I... I escaped.
I, uh... It wasn't working with the tracker.
635
00:37:21,240 --> 00:37:23,480
But I really have to hurry.
636
00:37:23,560 --> 00:37:25,520
We're in a big warehouse in...
637
00:37:25,600 --> 00:37:28,560
Uh, guys, where are we?
638
00:37:28,640 --> 00:37:29,880
[insistent pounding]
639
00:37:31,440 --> 00:37:32,440
Problems?
640
00:37:33,600 --> 00:37:34,600
[man] No...
641
00:37:36,960 --> 00:37:38,240
I need it open.
642
00:37:39,640 --> 00:37:40,640
Huh?
643
00:37:41,080 --> 00:37:42,640
Need the door open.
644
00:37:44,240 --> 00:37:45,480
Not just yet.
645
00:37:45,560 --> 00:37:47,560
[menacing music building]
646
00:37:56,360 --> 00:37:57,880
I told you guys no smoking.
647
00:37:59,160 --> 00:38:00,160
Take it easy, dude.
648
00:38:01,600 --> 00:38:03,480
This ain't the lab. It's the shitter.
649
00:38:09,720 --> 00:38:10,720
[shakily] Fuck.
650
00:38:42,880 --> 00:38:44,000
[in Polish] This the place?
651
00:38:44,640 --> 00:38:48,720
We think so. Who was the locksmith here?
652
00:38:48,800 --> 00:38:51,400
Waginak. Waginak can get in anywhere.
653
00:39:00,240 --> 00:39:01,880
[Ferry in English] What's he doing?
654
00:39:02,400 --> 00:39:03,496
[John in Polish] What's going on?
655
00:39:03,520 --> 00:39:06,160
It's all good.
It's just Waginak breaking in.
656
00:39:06,240 --> 00:39:07,320
[truck beeping]
657
00:39:07,400 --> 00:39:09,400
[rollicking bluesy rock music playing]
658
00:39:16,440 --> 00:39:18,280
On the floor! Move, now!
659
00:39:19,280 --> 00:39:21,120
Get down, get down!
660
00:39:21,200 --> 00:39:22,600
[indistinct shouting]
661
00:39:24,440 --> 00:39:25,440
Get down!
662
00:39:29,600 --> 00:39:30,720
Get down!
663
00:39:55,400 --> 00:39:57,520
[in Polish] Waginak, hurry the fuck up.
664
00:40:07,320 --> 00:40:09,920
Motherfucker! What the fuck are you doing?
665
00:40:13,840 --> 00:40:16,080
Let's get the fuck out of here!
666
00:40:20,960 --> 00:40:22,960
[music trails off]
667
00:40:26,000 --> 00:40:27,000
[in English] Fuck.
668
00:40:29,760 --> 00:40:32,400
Nobody leaves
until I find out who set us up.
669
00:40:32,480 --> 00:40:36,400
Uh, no. We had nothing to do with it,
and the cops will be here soon.
670
00:40:36,480 --> 00:40:37,880
The hell's the big hurry?
671
00:40:37,960 --> 00:40:39,760
- [assistant] Let's go!
- Where are you going?
672
00:40:39,800 --> 00:40:41,880
- [overlapping shouting]
- Let him go!
673
00:40:41,960 --> 00:40:43,760
[Lars] Fuck! Get over here!
674
00:40:57,720 --> 00:41:00,080
[Ferry] No more than a third
or it gets too diluted.
675
00:41:00,160 --> 00:41:02,120
[John] Yeah. You said that already.
676
00:41:04,160 --> 00:41:05,160
[John] Close it.
677
00:41:09,040 --> 00:41:11,240
- [Ferry] So you know what to do?
- Sure.
678
00:41:18,840 --> 00:41:20,160
[in Polish] Thank you.
679
00:41:21,200 --> 00:41:22,120
[in English] Move.
680
00:41:22,200 --> 00:41:23,440
[in Polish] Hurry, close it up.
681
00:41:29,120 --> 00:41:31,960
[reporter] In a horse trailer
on the Heikanstratt in Brabant,
682
00:41:32,040 --> 00:41:33,360
barrels filled with chemicals
683
00:41:33,440 --> 00:41:35,760
and other equipment
for setting up a drug lab
684
00:41:35,840 --> 00:41:37,080
were found today.
685
00:41:37,160 --> 00:41:39,040
Raw materials for making drugs,
686
00:41:39,120 --> 00:41:42,160
large cooking vats on wheels
and other drug-producing equipment
687
00:41:42,240 --> 00:41:43,120
were confiscated.
688
00:41:43,200 --> 00:41:44,936
- Thank you, Barry.
- Three men were arrested,
689
00:41:44,960 --> 00:41:48,400
including a Polish national,
the owner of the horse trailer.
690
00:41:48,480 --> 00:41:52,240
Their attorney, Inez Kuipers,
spoke to us earlier.
691
00:41:52,320 --> 00:41:55,400
My clients have denied
any involvement in this matter,
692
00:41:55,480 --> 00:41:58,640
which is clearly a plot
to put them behind bars...
693
00:42:02,160 --> 00:42:04,160
[pigs oinking]
694
00:42:04,240 --> 00:42:06,240
[faint EDM thumping in car]
695
00:42:19,920 --> 00:42:20,920
[music halts]
696
00:42:24,520 --> 00:42:25,840
[Ferry] Any problems?
697
00:42:25,920 --> 00:42:28,120
[Lars] No, all good. You?
698
00:42:29,200 --> 00:42:30,760
It was just on the news.
699
00:42:31,280 --> 00:42:33,720
It seems like they all believe it so far,
700
00:42:33,800 --> 00:42:35,400
so... I guess it worked.
701
00:42:35,480 --> 00:42:37,360
- Sweet.
- [chuckling]
702
00:42:38,640 --> 00:42:39,880
Damn, it stinks.
703
00:42:39,960 --> 00:42:41,080
[Ferry] Yeah, man.
704
00:42:41,600 --> 00:42:44,000
It was all I could set up
with short notice.
705
00:42:44,520 --> 00:42:47,440
And no one will complain
about the chemical odors.
706
00:42:47,520 --> 00:42:49,520
Shit, look at the size of those things.
707
00:42:49,600 --> 00:42:51,040
- [Ferry chuckles]
- Yeah.
708
00:42:52,920 --> 00:42:53,920
[whistles]
709
00:42:58,120 --> 00:42:59,800
[Lars laughing]
710
00:43:01,080 --> 00:43:02,640
Hey, well...
711
00:43:04,880 --> 00:43:05,880
Get to work.
712
00:43:07,480 --> 00:43:09,480
[bluesy rock music playing]
713
00:43:42,520 --> 00:43:43,520
A tracker.
714
00:43:45,080 --> 00:43:46,280
It was under the van.
715
00:43:51,720 --> 00:43:53,720
[singer singing bluesy rock song]
716
00:43:56,520 --> 00:43:59,840
IN LOVING MEMORY
WIMIE WILHELM 1961-2023