1 00:00:01,120 --> 00:00:03,440 {\an8}Assuming that Skinner's declaration is true, 2 00:00:03,440 --> 00:00:06,690 {\an8}only six days remain until Hapna causes the first deaths among the populace. 3 00:00:07,140 --> 00:00:12,450 {\an8}We are currently seeing a rapid increase in fever patients worldwide, which is believed to be an effect of Hapna. 4 00:00:12,450 --> 00:00:18,080 {\an8}Hospitals are overflowing with cases of pyrexia, putting tremendous strain on medical professionals. 5 00:00:18,370 --> 00:00:24,090 {\an8}We strongly urge those with fevers to refrain from going to the hospital and just recuperate at home instead. 6 00:00:24,430 --> 00:00:27,750 The relentless decline in stock prices has failed to come to an end, 7 00:00:27,750 --> 00:00:31,970 and most major exchanges such as New York and Shanghai remain closed even now. 8 00:00:31,970 --> 00:00:38,020 {\an8}Congress, banks, post offices, and other services have all remained shut down with no clear timeline for reopening. 9 00:00:38,430 --> 00:00:43,980 {\an8}It is a very real possibility that today will be the last Sunday we ever get to see in our lives. 10 00:02:17,070 --> 00:02:21,120 Here are the results of the analysis we ran on that drug Chris found in Skinner's room. 11 00:02:21,510 --> 00:02:22,810 Did we get lucky? 12 00:02:22,810 --> 00:02:24,750 Is it the cure for Hapna? 13 00:02:24,750 --> 00:02:25,460 There's no way. 14 00:02:26,130 --> 00:02:28,540 It turned out to be a type of antiplatelet drug. 15 00:02:28,540 --> 00:02:31,050 It's meant to prevent blood clots. 16 00:02:31,050 --> 00:02:32,050 Lame. 17 00:02:32,460 --> 00:02:35,860 It's mainly used by patients who have artificial hearts. 18 00:02:35,860 --> 00:02:37,140 Hold up. 19 00:02:37,140 --> 00:02:39,260 Does that mean Skinner has an artificial heart? 20 00:02:39,260 --> 00:02:42,300 I know he's struggled with a heart condition for some time, 21 00:02:42,300 --> 00:02:45,350 but I've never heard of him having an artificial heart. 22 00:02:45,350 --> 00:02:48,270 Then maybe he just got one within the past three years? 23 00:02:48,270 --> 00:02:53,190 In which case, it should be difficult to undergo a major surgery like that without anyone noticing. 24 00:02:53,190 --> 00:02:57,780 I've pulled up all medical records from hospitals that performed artificial heart surgeries in the last three years. 25 00:02:59,810 --> 00:03:01,800 No matches found. 26 00:03:02,740 --> 00:03:05,870 Crafty bastard. What kind of trick did he use this time? 27 00:03:06,350 --> 00:03:08,940 Maybe he found a genius underworld surgeon to do it? 28 00:03:08,940 --> 00:03:11,170 People like that don't exist. Get real. 29 00:03:11,520 --> 00:03:16,760 Perhaps he had it done at a discreet hospital that only caters to the influential elite. 30 00:03:17,150 --> 00:03:18,730 What do you mean? 31 00:03:18,730 --> 00:03:20,090 You've never heard of it? 32 00:03:20,090 --> 00:03:26,270 Rumor has it there's a hospital that guarantees total privacy in exchange for an incredibly high medical fee. 33 00:03:26,270 --> 00:03:28,600 Okay, that sounds worth looking into. 34 00:03:28,600 --> 00:03:29,480 Well, here's the thing. 35 00:03:29,880 --> 00:03:32,040 It's completely unknown to the general public, 36 00:03:32,040 --> 00:03:35,270 and a direct referral is supposed to be the only way to get in. 37 00:03:35,270 --> 00:03:36,340 That makes sense. 38 00:03:36,340 --> 00:03:38,990 I'm not finding any traces of a place like that in the medical network. 39 00:03:38,990 --> 00:03:40,550 Are we sure it really exists? 40 00:03:40,550 --> 00:03:42,180 Is it just some urban legend? 41 00:04:01,830 --> 00:04:03,390 Axel, Doug. 42 00:04:04,180 --> 00:04:05,520 Would you mind coming with me? 43 00:04:05,810 --> 00:04:06,900 Huh?! 44 00:04:07,700 --> 00:04:09,690 Whoa, what's with the getup? 45 00:04:10,150 --> 00:04:11,290 Well... 46 00:04:11,290 --> 00:04:12,950 I might have a way to get us in. 47 00:04:22,370 --> 00:04:23,650 Axel... 48 00:04:23,650 --> 00:04:25,160 Axel Gilberto... 49 00:04:26,290 --> 00:04:27,510 Where is he now? 50 00:04:45,860 --> 00:04:46,810 It's me, Leland. 51 00:05:08,870 --> 00:05:11,710 Is this a palace or something? 52 00:05:12,150 --> 00:05:14,570 Seems like the kinda place where Batman would live. 53 00:05:14,570 --> 00:05:16,340 Take us to the front of the mansion. 54 00:05:27,510 --> 00:05:28,530 Young Master! 55 00:05:29,850 --> 00:05:32,270 It is so good to see you back, at long last. 56 00:05:32,970 --> 00:05:34,100 No way! 57 00:05:34,100 --> 00:05:35,440 Is this your house?! 58 00:05:35,830 --> 00:05:37,780 Oh, your service is appreciated. 59 00:05:38,050 --> 00:05:39,320 The exit is that way. 60 00:05:39,320 --> 00:05:43,110 Pops, these guys aren't chauffeurs. 61 00:05:43,110 --> 00:05:45,180 They're some friends who I've been staying with. 62 00:05:45,180 --> 00:05:46,220 Heavens me! 63 00:05:47,590 --> 00:05:49,040 My sincerest apologies. 64 00:05:49,620 --> 00:05:51,870 Allow me to welcome you to the Astor Family mansion. 65 00:06:01,000 --> 00:06:03,210 So, who's this "Astor Family"? 66 00:06:03,210 --> 00:06:04,430 You don't know? 67 00:06:05,090 --> 00:06:07,620 It's an aristocratic family that's been around for centuries. 68 00:06:17,650 --> 00:06:21,450 Hey, is it just me or do we seem sorely out of place? 69 00:06:21,450 --> 00:06:22,820 How should I know? 70 00:06:22,820 --> 00:06:24,030 Goodness me. 71 00:06:24,550 --> 00:06:26,370 Such unusual guests we have today. 72 00:06:28,660 --> 00:06:30,040 Who are you again? 73 00:06:31,480 --> 00:06:34,960 It's been so long now that I can't even remember your name. 74 00:06:35,530 --> 00:06:38,730 Am I supposed to say, "the prodigal son returns"? 75 00:06:38,730 --> 00:06:39,920 Good day, sister. 76 00:06:41,170 --> 00:06:43,220 It's been quite some time. 77 00:06:43,220 --> 00:06:46,740 There's nothing "good" about today, you reject. 78 00:06:46,740 --> 00:06:49,890 I've come here today to humbly ask for a favor. 79 00:06:50,180 --> 00:06:51,280 Seriously? 80 00:06:51,280 --> 00:06:54,340 You suddenly show up after four years just to ask for favors? 81 00:06:54,340 --> 00:06:55,390 What is it this time? 82 00:06:55,910 --> 00:06:57,660 Fraud? Theft? 83 00:06:57,660 --> 00:06:59,860 What do you want me to cover up? 84 00:07:01,440 --> 00:07:04,530 Father went out of his way to get you admitted to a good school, 85 00:07:04,530 --> 00:07:06,950 and you did nothing but screw it up! 86 00:07:07,810 --> 00:07:09,830 My apologies. 87 00:07:09,830 --> 00:07:11,620 I know that I caused a lot of trouble. 88 00:07:11,620 --> 00:07:13,370 That's an understatement. 89 00:07:14,360 --> 00:07:15,540 Please, sister. 90 00:07:16,280 --> 00:07:21,310 Would you introduce me to the members-only medical society that the Astor Family uses? 91 00:07:21,310 --> 00:07:22,950 To our doctors? 92 00:07:24,520 --> 00:07:26,800 What are you scheming this time? 93 00:07:30,230 --> 00:07:31,060 Good grief. 94 00:07:31,790 --> 00:07:34,770 How is the only man left in the family a pathetic reject like you? 95 00:07:35,310 --> 00:07:38,730 The tradition of male inheritance is outdated. 96 00:07:38,730 --> 00:07:42,440 Father should've just abolished it while he was still alive! 97 00:07:42,440 --> 00:07:45,050 Ya know, maybe we shouldn't be here for this? 98 00:07:45,050 --> 00:07:46,540 Don't ask me. 99 00:07:46,540 --> 00:07:48,950 I beg your pardon, sister. 100 00:07:49,300 --> 00:07:51,400 But if you would see fit to take a husband, then— 101 00:07:51,400 --> 00:07:53,320 Huh?! What're you trying to say?! 102 00:07:53,320 --> 00:07:54,700 Um, Lady Isabella... 103 00:07:54,700 --> 00:07:58,330 I was forced to meet with a long list of prospective suitors! 104 00:07:58,330 --> 00:08:00,540 And I hated the whole lot! 105 00:08:01,340 --> 00:08:05,880 Every damn one of them was just a greedy asshole after my money! 106 00:08:07,380 --> 00:08:08,800 So don't give me lip! 107 00:08:11,110 --> 00:08:13,560 You know nothing about what I've been through! 108 00:08:23,710 --> 00:08:26,630 Take up your position as head of the Astor Family right now. 109 00:08:26,630 --> 00:08:27,280 Huh? 110 00:08:28,310 --> 00:08:29,070 Just do it. 111 00:08:29,860 --> 00:08:32,530 Then you won't need to ask me for any favors. 112 00:08:32,530 --> 00:08:35,820 All the information that you want to know will become yours. 113 00:08:38,610 --> 00:08:41,130 So after treating me like some kind of parasite for years, 114 00:08:42,290 --> 00:08:44,610 now that our brother and father are dead, 115 00:08:44,610 --> 00:08:46,590 you suddenly want me to take over everything? 116 00:08:47,880 --> 00:08:51,480 I can't even remember Father spending any time with me as a kid. 117 00:08:52,750 --> 00:08:55,440 So what, you're complaining about being an illegitimate child? 118 00:08:56,600 --> 00:08:58,760 Who gives a damn? 119 00:08:58,760 --> 00:09:02,350 You've been nothing but a rebellious brat who constantly wastes time on nonsense, anyway. 120 00:09:03,910 --> 00:09:08,120 Father never even showed up when my mother passed away. 121 00:09:08,120 --> 00:09:09,720 What else was he supposed to do? 122 00:09:09,720 --> 00:09:11,700 Publicly attend the funeral of his mistress?! 123 00:09:12,290 --> 00:09:15,000 That's why I didn't bother attending his funeral. 124 00:09:15,000 --> 00:09:17,500 I considered it a small act of revenge. 125 00:09:19,370 --> 00:09:20,980 Enough already. 126 00:09:20,980 --> 00:09:24,290 If you're not here to take over the family, then leave and never come back. 127 00:09:32,350 --> 00:09:35,260 What did we even tag along for? 128 00:09:35,260 --> 00:09:36,970 He probably wanted us to see this. 129 00:09:36,970 --> 00:09:37,680 Huh? 130 00:09:38,020 --> 00:09:40,630 What he's really like, I mean. 131 00:09:42,530 --> 00:09:44,610 Despite everything she just said, 132 00:09:44,610 --> 00:09:49,900 the truth is that Lady Isabella was looking forward to your return more than anyone, Master Leland. 133 00:09:50,420 --> 00:09:53,660 When she heard that you'd arrived, 134 00:09:53,660 --> 00:09:56,910 she looked happier than she has in a long time. 135 00:10:07,590 --> 00:10:09,960 Why does it always end up like this? 136 00:10:11,250 --> 00:10:14,800 I told myself that I wasn't going to get into an argument today. 137 00:10:16,080 --> 00:10:20,230 On the anniversary of Father's passing, there were white carnations left at his grave. 138 00:10:21,060 --> 00:10:22,810 Those were from you, weren't they? 139 00:10:23,830 --> 00:10:25,150 Well, actually... 140 00:10:26,150 --> 00:10:27,480 It was you, right? 141 00:10:28,240 --> 00:10:29,110 Yes. 142 00:10:29,780 --> 00:10:32,230 Fine, I'll give you what you want. 143 00:10:32,230 --> 00:10:35,930 But in return, you have to spend the weekend with me. 144 00:10:35,930 --> 00:10:36,530 Huh? 145 00:10:37,250 --> 00:10:39,350 I mean, the world has gone to hell. 146 00:10:40,050 --> 00:10:43,080 And if it's all going to end in just a few days, then why not? 147 00:10:43,080 --> 00:10:45,720 You can afford to spend one weekend with me. 148 00:10:47,190 --> 00:10:51,090 That's my stipulation for introducing you to our doctors. 149 00:10:52,520 --> 00:10:53,470 All right. 150 00:10:54,870 --> 00:10:58,850 I promise I'll come back here next Sunday. 151 00:10:59,370 --> 00:11:01,410 Next Sunday? 152 00:11:01,410 --> 00:11:02,600 Haven't you seen the news? 153 00:11:03,040 --> 00:11:08,540 The reason I'm asking you for this information is to make sure that we all get another peaceful Sunday. 154 00:11:09,810 --> 00:11:11,220 So please! 155 00:11:31,960 --> 00:11:33,260 Here you are, sir. 156 00:11:33,690 --> 00:11:35,510 We appreciate your continued patronage. 157 00:11:41,650 --> 00:11:43,230 May luck be with you. 158 00:11:43,230 --> 00:11:44,580 Oh, please. 159 00:11:44,580 --> 00:11:46,760 There's no such thing as luck. 160 00:11:48,530 --> 00:11:50,150 Do you have an appointment? 161 00:11:50,150 --> 00:11:52,630 Um, I'm not here for a checkup. 162 00:11:52,630 --> 00:11:53,440 Huh? 163 00:11:53,860 --> 00:11:57,540 Could you please tell her that Leland Astor is here? 164 00:11:58,380 --> 00:11:59,950 Well, well! 165 00:12:00,220 --> 00:12:02,790 Now there's a face I don't see every day. 166 00:12:03,060 --> 00:12:08,250 You've really grown up a lot during the time I haven't seen you, Leland. 167 00:12:08,250 --> 00:12:10,150 It's been quite some time. 168 00:12:10,150 --> 00:12:12,500 Cancel all my appointments for today. 169 00:12:13,190 --> 00:12:16,760 Probably just a bunch of patients begging me to do something about Hapna, anyway. 170 00:12:18,450 --> 00:12:21,430 I need you to watch this and confirm something for me. 171 00:12:21,430 --> 00:12:24,180 Is this video what I think it is? 172 00:12:24,180 --> 00:12:29,590 Yes, it's part of the security footage from the Schiphol Airport incident. 173 00:12:29,590 --> 00:12:33,070 But I thought all of that had already been seized by the US military stationed in Europe. 174 00:12:33,350 --> 00:12:36,470 Well, we got our hands on a fragment of the backed-up data. 175 00:12:36,470 --> 00:12:37,400 How? 176 00:12:37,400 --> 00:12:39,420 An internal whistleblower. 177 00:12:39,420 --> 00:12:43,790 People like that tend to start popping up when the end of the world is only a few days away. 178 00:12:45,510 --> 00:12:46,410 Skinner! 179 00:12:46,940 --> 00:12:49,080 This is from 12 minutes before the incident. 180 00:12:53,230 --> 00:12:54,210 There's no doubt about it. 181 00:12:54,780 --> 00:12:56,010 That's him. 182 00:12:56,480 --> 00:13:02,340 We suspect that Skinner's goal here was to try and smuggle out the Hapna prototype. 183 00:13:02,950 --> 00:13:06,560 He must've been trying to leak its existence to the public. 184 00:13:06,950 --> 00:13:08,710 Here's where the problems start. 185 00:13:10,210 --> 00:13:12,230 I'd quit smoking a while back. 186 00:13:13,260 --> 00:13:18,020 But then I figured there was no point in fighting the urge when the world is about to end. 187 00:13:18,020 --> 00:13:21,390 Um, so, we're searching for Dr. Skinner right now. 188 00:13:21,820 --> 00:13:24,780 Do you know if he underwent heart surgery here? 189 00:13:27,030 --> 00:13:29,370 I know you can't just share information like that, 190 00:13:29,790 --> 00:13:34,220 but it's the only clue we have that can lead us to Skinner! 191 00:13:34,220 --> 00:13:35,340 So please help us! 192 00:13:41,300 --> 00:13:43,670 On the day of your father's funeral, 193 00:13:43,670 --> 00:13:45,930 you came to watch in secret, didn't you? 194 00:13:45,930 --> 00:13:48,620 Off in a corner of the church that nobody was paying attention to. 195 00:13:50,180 --> 00:13:52,040 I had you figured out. 196 00:13:52,660 --> 00:13:57,610 Even after that little brush-in with the law and your estrangement from the Astor Family, 197 00:13:57,930 --> 00:14:01,030 I knew you were a kind kid at heart. 198 00:14:02,040 --> 00:14:05,270 I guess doctor-patient confidentiality means jack squat at this point, huh? 199 00:14:05,270 --> 00:14:09,290 Honestly, I was kind of waiting for someone to come ask me. 200 00:14:10,290 --> 00:14:13,940 I can't take a secret like this to my grave, after all. 201 00:14:15,170 --> 00:14:20,840 The unit that stormed in was Delta Force, which takes their orders directly from US INSCOM. 202 00:14:21,250 --> 00:14:23,720 Their mission was reportedly to apprehend a terrorist. 203 00:14:24,440 --> 00:14:25,300 Who's on the other side? 204 00:14:25,720 --> 00:14:26,930 The airport police. 205 00:14:27,490 --> 00:14:29,720 There must've been some miscommunication between them. 206 00:14:43,810 --> 00:14:45,740 This is where the footage ends. 207 00:14:46,770 --> 00:14:50,580 So, did Skinner end up detained by INSCOM afterward? 208 00:14:50,580 --> 00:14:52,260 I would assume so. 209 00:14:52,260 --> 00:14:57,330 Then all the reports about this being a terrorist attack with biochemical weapons were a lie? 210 00:14:58,100 --> 00:15:01,580 Since we know that Skinner was trying to smuggle out a prototype of Hapna, 211 00:15:01,580 --> 00:15:05,940 there's no doubt that was the gas-like substance that leaked from his suitcase during the shootout. 212 00:15:06,740 --> 00:15:08,200 Dear God. 213 00:15:08,200 --> 00:15:13,800 Does that mean the prototype was potent enough to instantly kill people upon contact? 214 00:15:13,800 --> 00:15:14,970 Yes. 215 00:15:16,160 --> 00:15:19,440 When Skinner came back to the lab three months after this, 216 00:15:19,440 --> 00:15:21,410 he was like a completely different person. 217 00:15:22,020 --> 00:15:25,760 He shut himself off emotionally and wouldn't let anyone come close. 218 00:15:25,760 --> 00:15:30,080 And then, half a year later, Hapna reappeared in a very unexpected place. 219 00:15:30,080 --> 00:15:30,700 Where? 220 00:15:31,300 --> 00:15:34,170 The Eyman Prison in Arizona. 221 00:15:34,170 --> 00:15:37,160 The exact same place where Axel was being held at the time. 222 00:15:38,630 --> 00:15:40,590 Your hunch was right on the money. 223 00:15:40,990 --> 00:15:44,840 Skinner did undergo surgery for an artificial heart here. 224 00:15:44,840 --> 00:15:46,720 And the post-op outlook was good. 225 00:15:47,410 --> 00:15:52,150 But we can never be sure what might happen with an artificial heart. 226 00:15:52,150 --> 00:15:53,470 What are you implying? 227 00:15:53,800 --> 00:16:00,150 All modern artificial hearts are designed so that the heartbeat data can be constantly monitored. 228 00:16:00,470 --> 00:16:04,120 So we can find Skinner's whereabouts by tracing him through that? 229 00:16:04,120 --> 00:16:05,280 Hot damn. 230 00:16:05,630 --> 00:16:10,290 Naturally, we were supposed to be in charge of monitoring Skinner's data. 231 00:16:10,290 --> 00:16:11,240 But... 232 00:16:11,740 --> 00:16:15,290 After being discharged, he immediately encrypted the transmission, 233 00:16:15,680 --> 00:16:17,610 which made it untraceable. 234 00:16:18,460 --> 00:16:20,210 We no longer know his whereabouts, 235 00:16:20,800 --> 00:16:22,820 or even if he's still alive. 236 00:16:27,490 --> 00:16:28,360 What's that? 237 00:16:28,360 --> 00:16:30,840 It's the firmware for the transmission system. 238 00:16:31,480 --> 00:16:34,820 Analyzing it might reveal something useful. 239 00:16:35,470 --> 00:16:36,480 For example, 240 00:16:36,920 --> 00:16:39,980 if some third party is now monitoring him instead. 241 00:16:45,970 --> 00:16:48,680 Thanks for everything, Millie. 242 00:16:48,680 --> 00:16:49,610 Leland. 243 00:16:50,150 --> 00:16:51,620 Hear me out. 244 00:16:51,620 --> 00:16:54,570 I know your father lost his life in that disaster, 245 00:16:54,570 --> 00:16:58,250 but I believe there's significance to the fact you survived it. 246 00:16:59,710 --> 00:17:03,750 And you should know, your father talked about you pretty often. 247 00:17:03,750 --> 00:17:04,250 Huh? 248 00:17:05,060 --> 00:17:07,540 "He's the one who takes after me the most. 249 00:17:07,540 --> 00:17:13,140 I can relate to him more than he thinks, since I always gave my parents a hard time too." 250 00:17:14,580 --> 00:17:16,060 I remember him saying that. 251 00:17:18,900 --> 00:17:21,190 Hey, it's time to get going. 252 00:17:21,590 --> 00:17:23,070 Oh, okay. 253 00:17:23,810 --> 00:17:25,000 Hold on, boys! 254 00:17:25,000 --> 00:17:26,570 Can I ask you a little favor? 255 00:17:27,470 --> 00:17:31,450 If you do manage to catch Skinner, I'd like you to bring him here first. 256 00:17:32,070 --> 00:17:33,200 As his primary care doctor, 257 00:17:33,730 --> 00:17:36,370 I couldn't bare the thought of him just dying on me like this. 258 00:17:59,990 --> 00:18:03,770 So, hey, thanks for tagging along with me today. 259 00:18:03,770 --> 00:18:05,090 Don't mention it. 260 00:18:05,090 --> 00:18:06,320 We scored big. 261 00:18:06,790 --> 00:18:07,600 And, um... 262 00:18:08,650 --> 00:18:11,110 There's actually something I need to tell you guys. 263 00:18:11,520 --> 00:18:12,740 About you being a spy, right? 264 00:18:14,050 --> 00:18:15,240 You knew? 265 00:18:15,670 --> 00:18:17,830 We're all here under iffy circumstances. 266 00:18:18,630 --> 00:18:21,710 So it's no surprise that you've been keeping a secret or two. 267 00:18:26,500 --> 00:18:28,840 Aw, jeez, come on. 268 00:18:29,480 --> 00:18:31,120 Don't start crying. 269 00:18:33,570 --> 00:18:34,770 I'm not crying! 270 00:18:35,470 --> 00:18:36,840 Sure you're not. 271 00:18:36,840 --> 00:18:38,300 Seriously! 272 00:18:42,780 --> 00:18:43,560 Amazing! 273 00:18:44,180 --> 00:18:46,200 The heart monitor is still active! 274 00:18:46,200 --> 00:18:48,440 Even though this won't lead us directly to Skinner, 275 00:18:48,750 --> 00:18:51,530 we can use it to find the place where he's being monitored! 276 00:18:53,320 --> 00:18:55,570 At that point in time, 277 00:18:55,570 --> 00:19:01,580 Eyman was forcing all their inmates on death row or with life sentences to take new drugs as part of clinical trials. 278 00:19:02,070 --> 00:19:05,120 So Axel qualified to be one of the test subjects. 279 00:19:05,440 --> 00:19:08,470 That's right, but the results were never recorded, 280 00:19:08,470 --> 00:19:12,260 nor is there any documentation about what happened to the inmates afterward. 281 00:19:12,800 --> 00:19:16,510 Meaning that Axel is living proof of their experiment. 282 00:19:16,510 --> 00:19:22,550 We've lost contact with the only witness who had information, a doctor from Eyman Prison. 283 00:19:22,550 --> 00:19:25,620 It's possible Axel might know that doctor. 284 00:19:32,490 --> 00:19:33,730 Hersch? 285 00:19:33,730 --> 00:19:35,190 Details later. 286 00:19:35,190 --> 00:19:37,860 Right now, I need you to go and protect a witness. 287 00:19:38,420 --> 00:19:41,150 So what were you three boys up to? 288 00:19:41,150 --> 00:19:42,840 Nothing much, really. 289 00:19:42,840 --> 00:19:44,000 Scandalous! 290 00:19:44,000 --> 00:19:44,290 Huh? 291 00:19:45,020 --> 00:19:46,610 Your eyes are red. 292 00:19:46,610 --> 00:19:47,620 It's 'cause you cried, right? 293 00:19:48,550 --> 00:19:50,970 I... I wasn't crying! 294 00:19:50,970 --> 00:19:51,880 Oh yeah? 295 00:19:52,500 --> 00:19:53,910 Got a call from Hersch. 296 00:19:53,910 --> 00:19:55,970 She needs me to go secure a witness. 297 00:19:56,970 --> 00:19:57,510 Bingo! 298 00:19:57,510 --> 00:19:58,720 Where is it? 299 00:19:58,720 --> 00:19:59,640 Let's see... 300 00:20:00,400 --> 00:20:04,640 Latitude 73°09' and longitude 33°72'. 301 00:20:05,230 --> 00:20:07,440 That's in Islamabad, Pakistan! 302 00:20:08,470 --> 00:20:09,540 Pakistan? 303 00:20:10,420 --> 00:20:12,880 That's where the cyber attacks on the pharma company came from. 304 00:20:12,880 --> 00:20:16,110 Yes, it's Popcorn Wizard. The other hacker we were after! 305 00:20:16,110 --> 00:20:16,950 All right. 306 00:20:16,950 --> 00:20:19,540 Let's get in touch with the local police immediately. 307 00:20:19,540 --> 00:20:21,070 Please wait! 308 00:20:21,460 --> 00:20:23,790 Popcorn Wizard is constantly on the move. 309 00:20:23,790 --> 00:20:26,080 She'll get away again if we just give chase like that. 310 00:20:26,400 --> 00:20:31,320 The only way to pinpoint her exact location in real-time is for me to go there myself! 311 00:20:31,320 --> 00:20:32,000 But... 312 00:20:32,000 --> 00:20:34,600 This is going to be our last chance! 313 00:20:34,600 --> 00:20:37,130 So please let me go to Pakistan! 314 00:20:38,960 --> 00:20:40,900 You're aware of the risks, right? 315 00:20:40,900 --> 00:20:41,770 Yes! 316 00:20:43,580 --> 00:20:45,680 Fine, but on one condition. 317 00:20:47,570 --> 00:20:49,110 I'm coming with you. 318 00:20:49,110 --> 00:20:49,810 Got that? 319 00:20:51,600 --> 00:20:52,390 Okay! 320 00:20:55,320 --> 00:20:59,960 The drug they forced you to take at that Arizona prison was a prototype of Hapna. 321 00:20:59,960 --> 00:21:00,530 Huh? 322 00:21:00,930 --> 00:21:04,880 It's very likely that everyone else who took it is already dead. 323 00:21:04,880 --> 00:21:06,160 Seriously? 324 00:21:06,580 --> 00:21:10,800 You escaped right after the clinical trial ended, so you obviously had no way of knowing, 325 00:21:11,430 --> 00:21:15,290 but the only involved person who's still alive is the prison doctor who served there. 326 00:21:15,290 --> 00:21:16,310 Do you remember him? 327 00:21:16,310 --> 00:21:18,170 Yeah, we were chill. 328 00:21:24,030 --> 00:21:26,970 I need you to go and ensure his safety immediately. 329 00:21:26,970 --> 00:21:28,270 Got it. 330 00:21:28,270 --> 00:21:29,600 But man, 331 00:21:30,030 --> 00:21:31,910 how am I the only one still alive? 332 00:21:48,260 --> 00:21:50,460 Everything okay, Eleina? 333 00:21:50,460 --> 00:21:52,980 Uh, yeah, I'm fine! 334 00:22:04,950 --> 00:22:06,050 What's the deal?