1
00:00:01,120 --> 00:00:03,440
{\an8}Assuming that Skinner's declaration is true,
2
00:00:03,440 --> 00:00:06,690
{\an8}only six days remain until Hapna causes the first deaths among the populace.
3
00:00:07,140 --> 00:00:12,450
{\an8}We are currently seeing a rapid increase in fever patients worldwide, which is believed to be an effect of Hapna.
4
00:00:12,450 --> 00:00:18,080
{\an8}Hospitals are overflowing with cases of pyrexia, putting tremendous strain on medical professionals.
5
00:00:18,370 --> 00:00:24,090
{\an8}We strongly urge those with fevers to refrain from going to the hospital and just recuperate at home instead.
6
00:00:24,430 --> 00:00:27,750
The relentless decline in stock prices has failed to come to an end,
7
00:00:27,750 --> 00:00:31,970
and most major exchanges such as New York and Shanghai remain closed even now.
8
00:00:31,970 --> 00:00:38,020
{\an8}Congress, banks, post offices, and other services have all remained shut down with no clear timeline for reopening.
9
00:00:38,430 --> 00:00:43,980
{\an8}It is a very real possibility that today will be the last Sunday we ever get to see in our lives.
10
00:02:17,070 --> 00:02:21,120
Here are the results of the analysis we ran on that drug Chris found in Skinner's room.
11
00:02:21,510 --> 00:02:22,810
Did we get lucky?
12
00:02:22,810 --> 00:02:24,750
Is it the cure for Hapna?
13
00:02:24,750 --> 00:02:25,460
There's no way.
14
00:02:26,130 --> 00:02:28,540
It turned out to be a type of antiplatelet drug.
15
00:02:28,540 --> 00:02:31,050
It's meant to prevent blood clots.
16
00:02:31,050 --> 00:02:32,050
Lame.
17
00:02:32,460 --> 00:02:35,860
It's mainly used by patients who have artificial hearts.
18
00:02:35,860 --> 00:02:37,140
Hold up.
19
00:02:37,140 --> 00:02:39,260
Does that mean Skinner has an artificial heart?
20
00:02:39,260 --> 00:02:42,300
I know he's struggled with a heart condition for some time,
21
00:02:42,300 --> 00:02:45,350
but I've never heard of him having an artificial heart.
22
00:02:45,350 --> 00:02:48,270
Then maybe he just got one within the past three years?
23
00:02:48,270 --> 00:02:53,190
In which case, it should be difficult to undergo a major surgery like that without anyone noticing.
24
00:02:53,190 --> 00:02:57,780
I've pulled up all medical records from hospitals that performed artificial heart surgeries in the last three years.
25
00:02:59,810 --> 00:03:01,800
No matches found.
26
00:03:02,740 --> 00:03:05,870
Crafty bastard. What kind of trick did he use this time?
27
00:03:06,350 --> 00:03:08,940
Maybe he found a genius underworld surgeon to do it?
28
00:03:08,940 --> 00:03:11,170
People like that don't exist. Get real.
29
00:03:11,520 --> 00:03:16,760
Perhaps he had it done at a discreet hospital that only caters to the influential elite.
30
00:03:17,150 --> 00:03:18,730
What do you mean?
31
00:03:18,730 --> 00:03:20,090
You've never heard of it?
32
00:03:20,090 --> 00:03:26,270
Rumor has it there's a hospital that guarantees total privacy in exchange for an incredibly high medical fee.
33
00:03:26,270 --> 00:03:28,600
Okay, that sounds worth looking into.
34
00:03:28,600 --> 00:03:29,480
Well, here's the thing.
35
00:03:29,880 --> 00:03:32,040
It's completely unknown to the general public,
36
00:03:32,040 --> 00:03:35,270
and a direct referral is supposed to be the only way to get in.
37
00:03:35,270 --> 00:03:36,340
That makes sense.
38
00:03:36,340 --> 00:03:38,990
I'm not finding any traces of a place like that in the medical network.
39
00:03:38,990 --> 00:03:40,550
Are we sure it really exists?
40
00:03:40,550 --> 00:03:42,180
Is it just some urban legend?
41
00:04:01,830 --> 00:04:03,390
Axel, Doug.
42
00:04:04,180 --> 00:04:05,520
Would you mind coming with me?
43
00:04:05,810 --> 00:04:06,900
Huh?!
44
00:04:07,700 --> 00:04:09,690
Whoa, what's with the getup?
45
00:04:10,150 --> 00:04:11,290
Well...
46
00:04:11,290 --> 00:04:12,950
I might have a way to get us in.
47
00:04:22,370 --> 00:04:23,650
Axel...
48
00:04:23,650 --> 00:04:25,160
Axel Gilberto...
49
00:04:26,290 --> 00:04:27,510
Where is he now?
50
00:04:45,860 --> 00:04:46,810
It's me, Leland.
51
00:05:08,870 --> 00:05:11,710
Is this a palace or something?
52
00:05:12,150 --> 00:05:14,570
Seems like the kinda place where Batman would live.
53
00:05:14,570 --> 00:05:16,340
Take us to the front of the mansion.
54
00:05:27,510 --> 00:05:28,530
Young Master!
55
00:05:29,850 --> 00:05:32,270
It is so good to see you back, at long last.
56
00:05:32,970 --> 00:05:34,100
No way!
57
00:05:34,100 --> 00:05:35,440
Is this your house?!
58
00:05:35,830 --> 00:05:37,780
Oh, your service is appreciated.
59
00:05:38,050 --> 00:05:39,320
The exit is that way.
60
00:05:39,320 --> 00:05:43,110
Pops, these guys aren't chauffeurs.
61
00:05:43,110 --> 00:05:45,180
They're some friends who I've been staying with.
62
00:05:45,180 --> 00:05:46,220
Heavens me!
63
00:05:47,590 --> 00:05:49,040
My sincerest apologies.
64
00:05:49,620 --> 00:05:51,870
Allow me to welcome you to the Astor Family mansion.
65
00:06:01,000 --> 00:06:03,210
So, who's this "Astor Family"?
66
00:06:03,210 --> 00:06:04,430
You don't know?
67
00:06:05,090 --> 00:06:07,620
It's an aristocratic family that's been around for centuries.
68
00:06:17,650 --> 00:06:21,450
Hey, is it just me or do we seem sorely out of place?
69
00:06:21,450 --> 00:06:22,820
How should I know?
70
00:06:22,820 --> 00:06:24,030
Goodness me.
71
00:06:24,550 --> 00:06:26,370
Such unusual guests we have today.
72
00:06:28,660 --> 00:06:30,040
Who are you again?
73
00:06:31,480 --> 00:06:34,960
It's been so long now that I can't even remember your name.
74
00:06:35,530 --> 00:06:38,730
Am I supposed to say, "the prodigal son returns"?
75
00:06:38,730 --> 00:06:39,920
Good day, sister.
76
00:06:41,170 --> 00:06:43,220
It's been quite some time.
77
00:06:43,220 --> 00:06:46,740
There's nothing "good" about today, you reject.
78
00:06:46,740 --> 00:06:49,890
I've come here today to humbly ask for a favor.
79
00:06:50,180 --> 00:06:51,280
Seriously?
80
00:06:51,280 --> 00:06:54,340
You suddenly show up after four years just to ask for favors?
81
00:06:54,340 --> 00:06:55,390
What is it this time?
82
00:06:55,910 --> 00:06:57,660
Fraud? Theft?
83
00:06:57,660 --> 00:06:59,860
What do you want me to cover up?
84
00:07:01,440 --> 00:07:04,530
Father went out of his way to get you admitted to a good school,
85
00:07:04,530 --> 00:07:06,950
and you did nothing but screw it up!
86
00:07:07,810 --> 00:07:09,830
My apologies.
87
00:07:09,830 --> 00:07:11,620
I know that I caused a lot of trouble.
88
00:07:11,620 --> 00:07:13,370
That's an understatement.
89
00:07:14,360 --> 00:07:15,540
Please, sister.
90
00:07:16,280 --> 00:07:21,310
Would you introduce me to the members-only medical society that the Astor Family uses?
91
00:07:21,310 --> 00:07:22,950
To our doctors?
92
00:07:24,520 --> 00:07:26,800
What are you scheming this time?
93
00:07:30,230 --> 00:07:31,060
Good grief.
94
00:07:31,790 --> 00:07:34,770
How is the only man left in the family a pathetic reject like you?
95
00:07:35,310 --> 00:07:38,730
The tradition of male inheritance is outdated.
96
00:07:38,730 --> 00:07:42,440
Father should've just abolished it while he was still alive!
97
00:07:42,440 --> 00:07:45,050
Ya know, maybe we shouldn't be here for this?
98
00:07:45,050 --> 00:07:46,540
Don't ask me.
99
00:07:46,540 --> 00:07:48,950
I beg your pardon, sister.
100
00:07:49,300 --> 00:07:51,400
But if you would see fit to take a husband, then—
101
00:07:51,400 --> 00:07:53,320
Huh?! What're you trying to say?!
102
00:07:53,320 --> 00:07:54,700
Um, Lady Isabella...
103
00:07:54,700 --> 00:07:58,330
I was forced to meet with a long list of prospective suitors!
104
00:07:58,330 --> 00:08:00,540
And I hated the whole lot!
105
00:08:01,340 --> 00:08:05,880
Every damn one of them was just a greedy asshole after my money!
106
00:08:07,380 --> 00:08:08,800
So don't give me lip!
107
00:08:11,110 --> 00:08:13,560
You know nothing about what I've been through!
108
00:08:23,710 --> 00:08:26,630
Take up your position as head of the Astor Family right now.
109
00:08:26,630 --> 00:08:27,280
Huh?
110
00:08:28,310 --> 00:08:29,070
Just do it.
111
00:08:29,860 --> 00:08:32,530
Then you won't need to ask me for any favors.
112
00:08:32,530 --> 00:08:35,820
All the information that you want to know will become yours.
113
00:08:38,610 --> 00:08:41,130
So after treating me like some kind of parasite for years,
114
00:08:42,290 --> 00:08:44,610
now that our brother and father are dead,
115
00:08:44,610 --> 00:08:46,590
you suddenly want me to take over everything?
116
00:08:47,880 --> 00:08:51,480
I can't even remember Father spending any time with me as a kid.
117
00:08:52,750 --> 00:08:55,440
So what, you're complaining about being an illegitimate child?
118
00:08:56,600 --> 00:08:58,760
Who gives a damn?
119
00:08:58,760 --> 00:09:02,350
You've been nothing but a rebellious brat who constantly wastes time on nonsense, anyway.
120
00:09:03,910 --> 00:09:08,120
Father never even showed up when my mother passed away.
121
00:09:08,120 --> 00:09:09,720
What else was he supposed to do?
122
00:09:09,720 --> 00:09:11,700
Publicly attend the funeral of his mistress?!
123
00:09:12,290 --> 00:09:15,000
That's why I didn't bother attending his funeral.
124
00:09:15,000 --> 00:09:17,500
I considered it a small act of revenge.
125
00:09:19,370 --> 00:09:20,980
Enough already.
126
00:09:20,980 --> 00:09:24,290
If you're not here to take over the family,
then leave and never come back.
127
00:09:32,350 --> 00:09:35,260
What did we even tag along for?
128
00:09:35,260 --> 00:09:36,970
He probably wanted us to see this.
129
00:09:36,970 --> 00:09:37,680
Huh?
130
00:09:38,020 --> 00:09:40,630
What he's really like, I mean.
131
00:09:42,530 --> 00:09:44,610
Despite everything she just said,
132
00:09:44,610 --> 00:09:49,900
the truth is that Lady Isabella was looking forward to your return more than anyone, Master Leland.
133
00:09:50,420 --> 00:09:53,660
When she heard that you'd arrived,
134
00:09:53,660 --> 00:09:56,910
she looked happier than she has in a long time.
135
00:10:07,590 --> 00:10:09,960
Why does it always end up like this?
136
00:10:11,250 --> 00:10:14,800
I told myself that I wasn't going to get into an argument today.
137
00:10:16,080 --> 00:10:20,230
On the anniversary of Father's passing,
there were white carnations left at his grave.
138
00:10:21,060 --> 00:10:22,810
Those were from you, weren't they?
139
00:10:23,830 --> 00:10:25,150
Well, actually...
140
00:10:26,150 --> 00:10:27,480
It was you, right?
141
00:10:28,240 --> 00:10:29,110
Yes.
142
00:10:29,780 --> 00:10:32,230
Fine, I'll give you what you want.
143
00:10:32,230 --> 00:10:35,930
But in return, you have to spend the weekend with me.
144
00:10:35,930 --> 00:10:36,530
Huh?
145
00:10:37,250 --> 00:10:39,350
I mean, the world has gone to hell.
146
00:10:40,050 --> 00:10:43,080
And if it's all going to end in just a few days, then why not?
147
00:10:43,080 --> 00:10:45,720
You can afford to spend one weekend with me.
148
00:10:47,190 --> 00:10:51,090
That's my stipulation for introducing you to our doctors.
149
00:10:52,520 --> 00:10:53,470
All right.
150
00:10:54,870 --> 00:10:58,850
I promise I'll come back here next Sunday.
151
00:10:59,370 --> 00:11:01,410
Next Sunday?
152
00:11:01,410 --> 00:11:02,600
Haven't you seen the news?
153
00:11:03,040 --> 00:11:08,540
The reason I'm asking you for this information is to make sure that we all get another peaceful Sunday.
154
00:11:09,810 --> 00:11:11,220
So please!
155
00:11:31,960 --> 00:11:33,260
Here you are, sir.
156
00:11:33,690 --> 00:11:35,510
We appreciate your continued patronage.
157
00:11:41,650 --> 00:11:43,230
May luck be with you.
158
00:11:43,230 --> 00:11:44,580
Oh, please.
159
00:11:44,580 --> 00:11:46,760
There's no such thing as luck.
160
00:11:48,530 --> 00:11:50,150
Do you have an appointment?
161
00:11:50,150 --> 00:11:52,630
Um, I'm not here for a checkup.
162
00:11:52,630 --> 00:11:53,440
Huh?
163
00:11:53,860 --> 00:11:57,540
Could you please tell her that Leland Astor is here?
164
00:11:58,380 --> 00:11:59,950
Well, well!
165
00:12:00,220 --> 00:12:02,790
Now there's a face I don't see every day.
166
00:12:03,060 --> 00:12:08,250
You've really grown up a lot during the time I haven't seen you, Leland.
167
00:12:08,250 --> 00:12:10,150
It's been quite some time.
168
00:12:10,150 --> 00:12:12,500
Cancel all my appointments for today.
169
00:12:13,190 --> 00:12:16,760
Probably just a bunch of patients begging me to do something about Hapna, anyway.
170
00:12:18,450 --> 00:12:21,430
I need you to watch this and confirm something for me.
171
00:12:21,430 --> 00:12:24,180
Is this video what I think it is?
172
00:12:24,180 --> 00:12:29,590
Yes, it's part of the security footage from the Schiphol Airport incident.
173
00:12:29,590 --> 00:12:33,070
But I thought all of that had already been seized by the US military stationed in Europe.
174
00:12:33,350 --> 00:12:36,470
Well, we got our hands on a fragment of the backed-up data.
175
00:12:36,470 --> 00:12:37,400
How?
176
00:12:37,400 --> 00:12:39,420
An internal whistleblower.
177
00:12:39,420 --> 00:12:43,790
People like that tend to start popping up when the end of the world is only a few days away.
178
00:12:45,510 --> 00:12:46,410
Skinner!
179
00:12:46,940 --> 00:12:49,080
This is from 12 minutes before the incident.
180
00:12:53,230 --> 00:12:54,210
There's no doubt about it.
181
00:12:54,780 --> 00:12:56,010
That's him.
182
00:12:56,480 --> 00:13:02,340
We suspect that Skinner's goal here was to try and smuggle out the Hapna prototype.
183
00:13:02,950 --> 00:13:06,560
He must've been trying to leak its existence to the public.
184
00:13:06,950 --> 00:13:08,710
Here's where the problems start.
185
00:13:10,210 --> 00:13:12,230
I'd quit smoking a while back.
186
00:13:13,260 --> 00:13:18,020
But then I figured there was no point in fighting the urge when the world is about to end.
187
00:13:18,020 --> 00:13:21,390
Um, so, we're searching for Dr. Skinner right now.
188
00:13:21,820 --> 00:13:24,780
Do you know if he underwent heart surgery here?
189
00:13:27,030 --> 00:13:29,370
I know you can't just share information like that,
190
00:13:29,790 --> 00:13:34,220
but it's the only clue we have that can lead us to Skinner!
191
00:13:34,220 --> 00:13:35,340
So please help us!
192
00:13:41,300 --> 00:13:43,670
On the day of your father's funeral,
193
00:13:43,670 --> 00:13:45,930
you came to watch in secret, didn't you?
194
00:13:45,930 --> 00:13:48,620
Off in a corner of the church that nobody was paying attention to.
195
00:13:50,180 --> 00:13:52,040
I had you figured out.
196
00:13:52,660 --> 00:13:57,610
Even after that little brush-in with the law and your estrangement from the Astor Family,
197
00:13:57,930 --> 00:14:01,030
I knew you were a kind kid at heart.
198
00:14:02,040 --> 00:14:05,270
I guess doctor-patient confidentiality means jack squat at this point, huh?
199
00:14:05,270 --> 00:14:09,290
Honestly, I was kind of waiting for someone to come ask me.
200
00:14:10,290 --> 00:14:13,940
I can't take a secret like this to my grave, after all.
201
00:14:15,170 --> 00:14:20,840
The unit that stormed in was Delta Force,
which takes their orders directly from US INSCOM.
202
00:14:21,250 --> 00:14:23,720
Their mission was reportedly to apprehend a terrorist.
203
00:14:24,440 --> 00:14:25,300
Who's on the other side?
204
00:14:25,720 --> 00:14:26,930
The airport police.
205
00:14:27,490 --> 00:14:29,720
There must've been some miscommunication between them.
206
00:14:43,810 --> 00:14:45,740
This is where the footage ends.
207
00:14:46,770 --> 00:14:50,580
So, did Skinner end up detained by INSCOM afterward?
208
00:14:50,580 --> 00:14:52,260
I would assume so.
209
00:14:52,260 --> 00:14:57,330
Then all the reports about this being a terrorist attack with biochemical weapons were a lie?
210
00:14:58,100 --> 00:15:01,580
Since we know that Skinner was trying to smuggle out a prototype of Hapna,
211
00:15:01,580 --> 00:15:05,940
there's no doubt that was the gas-like substance that leaked from his suitcase during the shootout.
212
00:15:06,740 --> 00:15:08,200
Dear God.
213
00:15:08,200 --> 00:15:13,800
Does that mean the prototype was potent enough to instantly kill people upon contact?
214
00:15:13,800 --> 00:15:14,970
Yes.
215
00:15:16,160 --> 00:15:19,440
When Skinner came back to the lab three months after this,
216
00:15:19,440 --> 00:15:21,410
he was like a completely different person.
217
00:15:22,020 --> 00:15:25,760
He shut himself off emotionally and wouldn't let anyone come close.
218
00:15:25,760 --> 00:15:30,080
And then, half a year later,
Hapna reappeared in a very unexpected place.
219
00:15:30,080 --> 00:15:30,700
Where?
220
00:15:31,300 --> 00:15:34,170
The Eyman Prison in Arizona.
221
00:15:34,170 --> 00:15:37,160
The exact same place where Axel was being held at the time.
222
00:15:38,630 --> 00:15:40,590
Your hunch was right on the money.
223
00:15:40,990 --> 00:15:44,840
Skinner did undergo surgery for an artificial heart here.
224
00:15:44,840 --> 00:15:46,720
And the post-op outlook was good.
225
00:15:47,410 --> 00:15:52,150
But we can never be sure what might happen with an artificial heart.
226
00:15:52,150 --> 00:15:53,470
What are you implying?
227
00:15:53,800 --> 00:16:00,150
All modern artificial hearts are designed so that the heartbeat data can be constantly monitored.
228
00:16:00,470 --> 00:16:04,120
So we can find Skinner's whereabouts by tracing him through that?
229
00:16:04,120 --> 00:16:05,280
Hot damn.
230
00:16:05,630 --> 00:16:10,290
Naturally, we were supposed to be in charge of monitoring Skinner's data.
231
00:16:10,290 --> 00:16:11,240
But...
232
00:16:11,740 --> 00:16:15,290
After being discharged,
he immediately encrypted the transmission,
233
00:16:15,680 --> 00:16:17,610
which made it untraceable.
234
00:16:18,460 --> 00:16:20,210
We no longer know his whereabouts,
235
00:16:20,800 --> 00:16:22,820
or even if he's still alive.
236
00:16:27,490 --> 00:16:28,360
What's that?
237
00:16:28,360 --> 00:16:30,840
It's the firmware for the transmission system.
238
00:16:31,480 --> 00:16:34,820
Analyzing it might reveal something useful.
239
00:16:35,470 --> 00:16:36,480
For example,
240
00:16:36,920 --> 00:16:39,980
if some third party is now monitoring him instead.
241
00:16:45,970 --> 00:16:48,680
Thanks for everything, Millie.
242
00:16:48,680 --> 00:16:49,610
Leland.
243
00:16:50,150 --> 00:16:51,620
Hear me out.
244
00:16:51,620 --> 00:16:54,570
I know your father lost his life in that disaster,
245
00:16:54,570 --> 00:16:58,250
but I believe there's significance to the fact you survived it.
246
00:16:59,710 --> 00:17:03,750
And you should know,
your father talked about you pretty often.
247
00:17:03,750 --> 00:17:04,250
Huh?
248
00:17:05,060 --> 00:17:07,540
"He's the one who takes after me the most.
249
00:17:07,540 --> 00:17:13,140
I can relate to him more than he thinks,
since I always gave my parents a hard time too."
250
00:17:14,580 --> 00:17:16,060
I remember him saying that.
251
00:17:18,900 --> 00:17:21,190
Hey, it's time to get going.
252
00:17:21,590 --> 00:17:23,070
Oh, okay.
253
00:17:23,810 --> 00:17:25,000
Hold on, boys!
254
00:17:25,000 --> 00:17:26,570
Can I ask you a little favor?
255
00:17:27,470 --> 00:17:31,450
If you do manage to catch Skinner, I'd like you to bring him here first.
256
00:17:32,070 --> 00:17:33,200
As his primary care doctor,
257
00:17:33,730 --> 00:17:36,370
I couldn't bare the thought of him just dying on me like this.
258
00:17:59,990 --> 00:18:03,770
So, hey, thanks for tagging along with me today.
259
00:18:03,770 --> 00:18:05,090
Don't mention it.
260
00:18:05,090 --> 00:18:06,320
We scored big.
261
00:18:06,790 --> 00:18:07,600
And, um...
262
00:18:08,650 --> 00:18:11,110
There's actually something I need to tell you guys.
263
00:18:11,520 --> 00:18:12,740
About you being a spy, right?
264
00:18:14,050 --> 00:18:15,240
You knew?
265
00:18:15,670 --> 00:18:17,830
We're all here under iffy circumstances.
266
00:18:18,630 --> 00:18:21,710
So it's no surprise that you've been keeping a secret or two.
267
00:18:26,500 --> 00:18:28,840
Aw, jeez, come on.
268
00:18:29,480 --> 00:18:31,120
Don't start crying.
269
00:18:33,570 --> 00:18:34,770
I'm not crying!
270
00:18:35,470 --> 00:18:36,840
Sure you're not.
271
00:18:36,840 --> 00:18:38,300
Seriously!
272
00:18:42,780 --> 00:18:43,560
Amazing!
273
00:18:44,180 --> 00:18:46,200
The heart monitor is still active!
274
00:18:46,200 --> 00:18:48,440
Even though this won't lead us directly to Skinner,
275
00:18:48,750 --> 00:18:51,530
we can use it to find the place where he's being monitored!
276
00:18:53,320 --> 00:18:55,570
At that point in time,
277
00:18:55,570 --> 00:19:01,580
Eyman was forcing all their inmates on death row or with life sentences to take new drugs as part of clinical trials.
278
00:19:02,070 --> 00:19:05,120
So Axel qualified to be one of the test subjects.
279
00:19:05,440 --> 00:19:08,470
That's right, but the results were never recorded,
280
00:19:08,470 --> 00:19:12,260
nor is there any documentation about what happened to the inmates afterward.
281
00:19:12,800 --> 00:19:16,510
Meaning that Axel is living proof of their experiment.
282
00:19:16,510 --> 00:19:22,550
We've lost contact with the only witness who had information, a doctor from Eyman Prison.
283
00:19:22,550 --> 00:19:25,620
It's possible Axel might know that doctor.
284
00:19:32,490 --> 00:19:33,730
Hersch?
285
00:19:33,730 --> 00:19:35,190
Details later.
286
00:19:35,190 --> 00:19:37,860
Right now, I need you to go and protect a witness.
287
00:19:38,420 --> 00:19:41,150
So what were you three boys up to?
288
00:19:41,150 --> 00:19:42,840
Nothing much, really.
289
00:19:42,840 --> 00:19:44,000
Scandalous!
290
00:19:44,000 --> 00:19:44,290
Huh?
291
00:19:45,020 --> 00:19:46,610
Your eyes are red.
292
00:19:46,610 --> 00:19:47,620
It's 'cause you cried, right?
293
00:19:48,550 --> 00:19:50,970
I... I wasn't crying!
294
00:19:50,970 --> 00:19:51,880
Oh yeah?
295
00:19:52,500 --> 00:19:53,910
Got a call from Hersch.
296
00:19:53,910 --> 00:19:55,970
She needs me to go secure a witness.
297
00:19:56,970 --> 00:19:57,510
Bingo!
298
00:19:57,510 --> 00:19:58,720
Where is it?
299
00:19:58,720 --> 00:19:59,640
Let's see...
300
00:20:00,400 --> 00:20:04,640
Latitude 73°09' and longitude 33°72'.
301
00:20:05,230 --> 00:20:07,440
That's in Islamabad, Pakistan!
302
00:20:08,470 --> 00:20:09,540
Pakistan?
303
00:20:10,420 --> 00:20:12,880
That's where the cyber attacks on the pharma company came from.
304
00:20:12,880 --> 00:20:16,110
Yes, it's Popcorn Wizard. The other hacker we were after!
305
00:20:16,110 --> 00:20:16,950
All right.
306
00:20:16,950 --> 00:20:19,540
Let's get in touch with the local police immediately.
307
00:20:19,540 --> 00:20:21,070
Please wait!
308
00:20:21,460 --> 00:20:23,790
Popcorn Wizard is constantly on the move.
309
00:20:23,790 --> 00:20:26,080
She'll get away again if we just give chase like that.
310
00:20:26,400 --> 00:20:31,320
The only way to pinpoint her exact location in real-time is for me to go there myself!
311
00:20:31,320 --> 00:20:32,000
But...
312
00:20:32,000 --> 00:20:34,600
This is going to be our last chance!
313
00:20:34,600 --> 00:20:37,130
So please let me go to Pakistan!
314
00:20:38,960 --> 00:20:40,900
You're aware of the risks, right?
315
00:20:40,900 --> 00:20:41,770
Yes!
316
00:20:43,580 --> 00:20:45,680
Fine, but on one condition.
317
00:20:47,570 --> 00:20:49,110
I'm coming with you.
318
00:20:49,110 --> 00:20:49,810
Got that?
319
00:20:51,600 --> 00:20:52,390
Okay!
320
00:20:55,320 --> 00:20:59,960
The drug they forced you to take at that Arizona prison was a prototype of Hapna.
321
00:20:59,960 --> 00:21:00,530
Huh?
322
00:21:00,930 --> 00:21:04,880
It's very likely that everyone else who took it is already dead.
323
00:21:04,880 --> 00:21:06,160
Seriously?
324
00:21:06,580 --> 00:21:10,800
You escaped right after the clinical trial ended, so you obviously had no way of knowing,
325
00:21:11,430 --> 00:21:15,290
but the only involved person who's still alive is the prison doctor who served there.
326
00:21:15,290 --> 00:21:16,310
Do you remember him?
327
00:21:16,310 --> 00:21:18,170
Yeah, we were chill.
328
00:21:24,030 --> 00:21:26,970
I need you to go and ensure his safety immediately.
329
00:21:26,970 --> 00:21:28,270
Got it.
330
00:21:28,270 --> 00:21:29,600
But man,
331
00:21:30,030 --> 00:21:31,910
how am I the only one still alive?
332
00:21:48,260 --> 00:21:50,460
Everything okay, Eleina?
333
00:21:50,460 --> 00:21:52,980
Uh, yeah, I'm fine!
334
00:22:04,950 --> 00:22:06,050
What's the deal?