1 00:00:24,580 --> 00:00:27,340 Être ce que tu veux 2 00:00:27,340 --> 00:00:27,900 Thermes? 3 00:02:14,721 --> 00:02:15,241 Boire. 4 00:04:44,551 --> 00:04:45,151 Étoile. 5 00:05:05,681 --> 00:05:08,641 Bobby ne fait pas ça oui 6 00:05:08,641 --> 00:05:11,161 Que ne pas faire? Je rentre à la maison 7 00:05:11,761 --> 00:05:14,641 Et ne le serpente pas sérieusement, ne reviens pas 8 00:05:14,641 --> 00:05:17,401 là et où puis sur 9 00:05:17,401 --> 00:05:20,361 À l'est? Eh bien, oui, peut-être 10 00:05:20,361 --> 00:05:22,361 Je peux convaincre papa louer un appartement 11 00:05:22,361 --> 00:05:25,041 Pas pour longtemps. Eh bien, bien sûr, laissez-le brûler 12 00:05:25,041 --> 00:05:28,001 enfer, si 13 00:05:28,001 --> 00:05:29,921 ne serait pas papa, tu es assis en prison maintenant, 14 00:05:30,201 --> 00:05:32,881 Je viens de voler dans le magasin et je sortirais 15 00:05:32,881 --> 00:05:35,081 Avant la guérison de ma main, il 16 00:05:35,081 --> 00:05:37,361 Essayer de vous montrer de la discipline 17 00:05:37,481 --> 00:05:40,081 Il aurait pu faire pire pire 18 00:05:40,761 --> 00:05:43,321 On ne croyait même pas que tu es à lui 19 00:05:43,321 --> 00:05:46,281 Protéger. Personne n'est parfait 20 00:05:46,281 --> 00:05:48,441 Et si vous le détestez tellement, pourquoi 21 00:05:48,441 --> 00:05:50,121 Je me suis retrouvé la même mais plus jeune? 22 00:05:51,441 --> 00:05:54,241 Tu ne l'ai pas remarqué, mais dans ce mec tout 23 00:05:54,241 --> 00:05:56,121 le même qu'il s'habille 24 00:05:56,121 --> 00:05:58,801 Parler. Il est littéralement à coup sûr 25 00:05:58,801 --> 00:05:59,921 Comme papa. 26 00:06:17,732 --> 00:06:20,652 Alors je serai comme une mère, et tout va fonctionner, 27 00:06:21,052 --> 00:06:23,292 Tout fonctionnera. Rappelez-vous comment vous êtes avec lui 28 00:06:23,292 --> 00:06:26,012 J'ai vécu, vous n'aviez pas. Je ne veux pas parler 29 00:06:26,012 --> 00:06:28,372 À ce sujet, j'ai besoin de faire le plein, ou même pas 30 00:06:28,372 --> 00:06:29,852 Je vous rappellerai plus tard. 31 00:06:39,962 --> 00:06:42,042 Le problème dans la région quoi? 32 00:06:47,882 --> 00:06:49,362 Vous avez juré comme. 33 00:06:51,492 --> 00:06:54,332 Il n'y a aucun problème avec son mari. Non, 34 00:06:54,332 --> 00:06:55,572 C'était ma sœur. 35 00:06:57,082 --> 00:06:58,522 Parfois, il y a tellement de choses. 36 00:07:00,282 --> 00:07:01,282 Je comprends. 37 00:07:03,082 --> 00:07:05,722 Mon frère. Nous 38 00:07:05,722 --> 00:07:06,842 Nous maudissons pour toujours. 39 00:07:09,042 --> 00:07:11,842 Parfois, il semble que nous sommes jurés ennemis. 40 00:07:13,402 --> 00:07:15,482 Pour eux le pire de tous. 41 00:07:38,522 --> 00:07:41,002 Le caoutchouc est usé? 42 00:07:42,072 --> 00:07:43,512 Il peut bientôt éclater. 43 00:07:47,762 --> 00:07:49,402 Je vais l'ajouter à la liste 44 00:07:50,002 --> 00:07:52,402 Liste de la liste de quoi 45 00:07:52,402 --> 00:07:53,282 inquiétude. Merci. 46 00:07:58,692 --> 00:08:01,412 Souhaitez-vous Miss Garden? À PROPOS DE, 47 00:08:01,412 --> 00:08:02,412 Non merci. 48 00:08:05,372 --> 00:08:06,532 Comme vous voulez. 49 00:08:28,632 --> 00:08:31,512 Le sucre de café est excellent 50 00:08:31,512 --> 00:08:33,872 Soulager le stress. Semble, 51 00:08:33,872 --> 00:08:35,392 Cela ne fonctionne pas comme ça. 52 00:08:36,752 --> 00:08:38,832 Non, non, non, non. Merci. 53 00:08:40,912 --> 00:08:43,392 Et ne dis pas que notre ville n'est rien 54 00:08:43,392 --> 00:08:44,072 Offert. 55 00:08:46,352 --> 00:08:48,392 Gloire à votre officier de ville? 56 00:08:51,682 --> 00:08:52,802 Moi, shérif. 57 00:08:55,682 --> 00:08:56,762 Pas un officier. 58 00:08:59,102 --> 00:09:01,812 Désolé. En tout 59 00:09:01,812 --> 00:09:02,852 Case SO. 60 00:09:05,202 --> 00:09:06,042 Qu'est-ce qui est vrai? 61 00:09:07,712 --> 00:09:08,312 Certainement. 62 00:09:12,452 --> 00:09:15,402 D'ACCORD. Je dois y aller 63 00:09:15,402 --> 00:09:18,192 travail. Souhait 64 00:09:18,192 --> 00:09:19,272 Vous avez une journée heureuse. 65 00:09:42,812 --> 00:09:45,492 Salut, c'est Bobby Je suis maintenant à la recherche de moi 66 00:09:45,492 --> 00:09:47,212 Ou je ne veux pas te parler. 67 00:09:48,242 --> 00:09:49,442 Laissez le message. 68 00:10:20,092 --> 00:10:22,932 Écoutez Bob. Je ne voulais pas 69 00:10:22,932 --> 00:10:25,772 rencontrer. Oui, tu sais 70 00:10:25,772 --> 00:10:28,573 Je ne l'aime pas. Je parle de reta 71 00:10:28,773 --> 00:10:31,733 Il est la fin de Dieu Anna. 72 00:10:32,573 --> 00:10:34,733 Il est normal, il vous a queregé avec 73 00:10:34,733 --> 00:10:37,413 Amis et battement. Il 74 00:10:37,413 --> 00:10:39,453 Je suis tombé, je ne m'étais pas coûté 75 00:10:39,453 --> 00:10:42,253 Parler avec ce type est par hasard 76 00:10:42,253 --> 00:10:45,013 Il s'est avéré. Pourquoi ne vous est-il pas clair ici? Policier, 77 00:10:45,013 --> 00:10:46,173 Vous claquez le meilleur. 78 00:10:52,873 --> 00:10:55,313 Ta mère est quoi 79 00:10:55,313 --> 00:10:57,393 C'est arrivé, j'ai dépassé la vitesse. 80 00:10:58,073 --> 00:11:00,673 Ici, c'est l'enfer que vous avez remarqué. 81 00:11:01,153 --> 00:11:03,873 Maintenant, cela ralentit. D'accord, c'est mieux de chier 82 00:11:03,913 --> 00:11:05,953 Bien sûr, je dois y aller 83 00:11:06,193 --> 00:11:08,513 Attention, je t'aime et moi. 84 00:11:42,323 --> 00:11:44,923 Bonjour. Tous 85 00:11:45,443 --> 00:11:46,283 D'accord, Shiriyes. 86 00:11:50,233 --> 00:11:53,113 Est-il vrai que les bons documents pour une voiture? 87 00:11:56,093 --> 00:11:57,253 Comment vas-tu? 88 00:11:58,913 --> 00:11:59,753 Souviens-toi de moi? 89 00:12:01,653 --> 00:12:03,213 Nous avons vu à la station-service? 90 00:12:08,293 --> 00:12:11,173 La raison de l'arrêt est claire à ajouter à la liste 91 00:12:11,173 --> 00:12:11,733 Nouvel élément. 92 00:12:15,073 --> 00:12:17,713 Excès de dommages matériels à vous 93 00:12:17,713 --> 00:12:19,833 Nous avons conduit plus de 150 zéro. Et quoi 94 00:12:19,833 --> 00:12:22,273 Ils l'ont jeté par la fenêtre, ont brisé mon phare. 95 00:12:24,033 --> 00:12:26,753 Avez-vous confondu quelque chose? Je ne suis rien de la fenêtre 96 00:12:26,753 --> 00:12:29,433 Je l'ai jeté. Comme en général. 97 00:12:31,613 --> 00:12:34,253 Alors je mens qu'il n'y a pas de père, 98 00:12:34,613 --> 00:12:37,493 C'est-à-dire que je suis un shérif. Je veux dire 99 00:12:37,493 --> 00:12:40,173 que vous vous trompez. Je pense que le phare était déjà 100 00:12:40,173 --> 00:12:41,653 Attendez ici. 101 00:12:46,713 --> 00:12:48,953 Tu laisse juste ton entrée 102 00:12:48,953 --> 00:12:49,713 officier. 103 00:13:38,993 --> 00:13:40,433 Roberto je vais vous rappeler. 104 00:13:43,833 --> 00:13:45,873 Peine 105 00:13:45,873 --> 00:13:47,153 Propriété policière. 106 00:13:48,713 --> 00:13:51,153 Appelez le numéro à payer ou 107 00:13:51,153 --> 00:13:53,233 Vous demanderez le tribunal pendant une semaine. 108 00:13:56,493 --> 00:13:57,693 1000 $. 109 00:13:59,633 --> 00:14:02,153 Je n'ai pas ce genre d'argent si tu ne peux pas 110 00:14:02,153 --> 00:14:04,633 Payer, appel devant le tribunal. Pour 111 00:14:04,633 --> 00:14:07,273 Nous ne pouvons pas venir ici au tribunal pendant des semaines. U 112 00:14:07,273 --> 00:14:08,353 Le gars ne me laissera pas partir. 113 00:14:10,393 --> 00:14:13,153 Je te supplie, peut-être y aller 114 00:14:13,153 --> 00:14:16,073 avertissement? J'apprends à l'infirmière, 115 00:14:16,073 --> 00:14:18,913 Je n'ai pas d'argent, je ne peux pas du tout 116 00:14:18,913 --> 00:14:19,513 payer. 117 00:14:25,803 --> 00:14:27,003 Faisons-le. 118 00:14:29,073 --> 00:14:31,833 Tu m'as définitivement vaincu loin lui 119 00:14:31,833 --> 00:14:34,393 Pour cela, ils déduiront de mon salaire, et je ne le fais pas 120 00:14:34,393 --> 00:14:36,193 Je peux me le permettre, donc. 121 00:14:37,513 --> 00:14:39,994 Payez pour le phare et c'est tout. 122 00:14:41,114 --> 00:14:41,914 Combien? 123 00:14:43,274 --> 00:14:44,274 Disons. 124 00:14:45,714 --> 00:14:47,994 300 $ 3. 125 00:14:49,154 --> 00:14:50,234 300 $. 126 00:14:52,494 --> 00:14:53,814 C'est tout ce que j'ai? 127 00:14:55,474 --> 00:14:57,074 Viens ensuite au tribunal. 128 00:15:05,094 --> 00:15:05,894 Attendez. 129 00:15:15,374 --> 00:15:18,134 Je vais vous donner 300 $, mais je n'ai pas d'argent. 130 00:15:21,394 --> 00:15:23,514 Il y a un guichet automatique à la station-service. 131 00:15:26,994 --> 00:15:29,434 Vous êtes directement populaire, vous ne le faites pas 132 00:15:29,434 --> 00:15:31,754 Utilisez-le derrière le volant à l'extérieur du Mexique 133 00:15:31,754 --> 00:15:34,514 interdit. Non, honnêtement, un shérif. 134 00:15:35,474 --> 00:15:36,634 Je dois aller à la station-service. 135 00:15:38,394 --> 00:15:41,154 Je vais l'attendre. je 136 00:15:41,154 --> 00:15:43,594 Je vais vous refuser le service, donner 137 00:15:43,594 --> 00:15:46,314 téléphone. Donner mon numéro 138 00:15:46,754 --> 00:15:49,674 Pourquoi êtes-vous pour 2 raisons de s'épuiser 139 00:15:49,674 --> 00:15:51,914 Je pensais que je ne te finis pas pour 140 00:15:51,914 --> 00:15:53,034 Le téléphone conduit? 141 00:15:56,784 --> 00:15:58,104 Ce n'est pas légal? 142 00:16:00,824 --> 00:16:02,904 Voulez-vous m'apprendre la loi? 143 00:16:14,514 --> 00:16:17,314 Bonjour Roberto. Elle 144 00:16:17,314 --> 00:16:18,354 Vous rappellerez-vous? 145 00:16:22,324 --> 00:16:23,004 Je suis allé. 146 00:17:19,294 --> 00:17:20,214 Vous encore. 147 00:17:21,844 --> 00:17:24,644 Les toilettes ne fonctionnent rien 148 00:17:25,324 --> 00:17:26,444 Il y a un guichet automatique. 149 00:17:28,084 --> 00:17:28,804 J'ai bien peur que non. 150 00:17:30,774 --> 00:17:33,414 Plutôt, mais là pendant une semaine, c'est vide. 151 00:17:34,724 --> 00:17:36,724 Pouvez-vous emprunter le téléphone? 152 00:17:38,454 --> 00:17:39,334 Non, je ne peux pas. 153 00:17:41,794 --> 00:17:42,674 Certainement. 154 00:17:52,184 --> 00:17:53,744 Dollar de bière 99. 155 00:17:59,214 --> 00:18:01,414 Désolé le matin était difficile. 156 00:18:04,574 --> 00:18:07,364 Le paiement est rejeté. Pas 157 00:18:07,364 --> 00:18:10,164 Peut-être que j'ai de l'argent sur mon compte, 158 00:18:10,164 --> 00:18:12,844 Essayez-le, cela ne fonctionnera pas encore. Après le refus 159 00:18:12,844 --> 00:18:14,804 Le système n'accepte plus la carte. 160 00:18:16,124 --> 00:18:17,964 Avez-vous un compte total avec quelqu'un? 161 00:18:23,114 --> 00:18:25,794 Il semble que votre journée est devenue encore pire. Oui 162 00:18:25,794 --> 00:18:28,034 Ne dites pas oui. 163 00:18:29,124 --> 00:18:32,004 Je ralentissais ou il semble que ce 164 00:18:32,324 --> 00:18:34,404 Kopa m'extrait de l'argent s'il 165 00:18:34,404 --> 00:18:37,294 Généralement COP. Donc 166 00:18:37,294 --> 00:18:39,454 Vous avez rencontré un shérif respecté 167 00:18:39,454 --> 00:18:40,174 Bilstin? 168 00:18:42,554 --> 00:18:44,354 Alors il est vraiment un flic? 169 00:18:45,804 --> 00:18:48,724 Ministre du droit sélectionné. Bien que 170 00:18:48,724 --> 00:18:51,685 Il n'y respecte pas. Et il est déjà 171 00:18:51,685 --> 00:18:54,525 Alors je l'ai fait, pour autant que je sache. 172 00:18:55,445 --> 00:18:57,445 La fille passée cherchait également un guichet automatique, 173 00:18:57,445 --> 00:18:58,725 Pour payer le shérif. 174 00:19:01,235 --> 00:19:02,075 Classe. 175 00:19:03,285 --> 00:19:04,325 Génial. 176 00:19:08,885 --> 00:19:10,005 Au détriment de l'établissement. 177 00:19:17,015 --> 00:19:19,575 Il est donc un autre monstre qui 178 00:19:19,575 --> 00:19:20,455 Digners. 179 00:19:23,605 --> 00:19:25,125 Et personne ne l'a encore déclaré. 180 00:19:26,755 --> 00:19:29,395 À qui oui les limites mêmes 181 00:19:29,395 --> 00:19:32,315 Il n'y a pas d'autres flics. Il 182 00:19:32,315 --> 00:19:33,635 est devenu notre société. 183 00:19:35,785 --> 00:19:38,225 Alors que dois-je faire? 184 00:19:40,585 --> 00:19:41,145 Je ne sais pas. 185 00:19:44,605 --> 00:19:46,405 À seulement une heure de route jusqu'à la frontière. 186 00:19:52,825 --> 00:19:54,025 Merci pour la bière. 187 00:20:01,075 --> 00:20:03,835 Noir. Blake. 188 00:20:05,855 --> 00:20:08,475 Merci. Je suis plus. 189 00:20:23,725 --> 00:20:24,845 Que diable? 190 00:20:32,515 --> 00:20:34,155 Il n'est pas signé. 191 00:20:36,415 --> 00:20:39,175 Pays Fraudeur baise 192 00:20:39,815 --> 00:20:40,775 Ne vous souciez pas du téléphone. 193 00:21:41,565 --> 00:21:42,765 Roberto Hello. 194 00:21:44,365 --> 00:21:47,145 Bonjour. Tu es toujours 195 00:21:47,145 --> 00:21:49,825 Qui est-ce, quoi diable, qui 196 00:21:49,825 --> 00:21:51,985 C'est Bob, qu'avez-vous organisé? 197 00:24:39,036 --> 00:24:41,316 Ralentit le monstre 198 00:24:41,316 --> 00:24:42,076 Torsion. 199 00:25:07,326 --> 00:25:07,806 Lien. 200 00:25:10,916 --> 00:25:11,316 Merde. 201 00:25:19,456 --> 00:25:20,656 Oui, pour toi. 202 00:25:43,106 --> 00:25:44,186 Lieu d'une fois. 203 00:25:46,396 --> 00:25:49,276 C'est encore je bond shérif, et 204 00:25:49,276 --> 00:25:51,956 Je cherchais juste à noyer le moteur. 205 00:25:54,226 --> 00:25:56,786 Je ne peux pas avoir de démarreur 206 00:25:56,786 --> 00:25:58,906 Junk, donc si je me noie, alors 207 00:25:58,906 --> 00:26:00,626 Il me sera difficile de recommencer. 208 00:26:00,626 --> 00:26:02,386 Noyer rapidement. 209 00:26:15,156 --> 00:26:17,556 Les dimensions sont brisées 210 00:26:17,716 --> 00:26:20,436 Vous êtes brisé par les phares. 211 00:26:25,396 --> 00:26:27,836 Tu sais ce qui est probablement quand je suis avec 212 00:26:27,836 --> 00:26:30,276 Avez-vous quitté les stations-service? Au fait, à ce sujet, 213 00:26:30,636 --> 00:26:33,396 Où êtes-vous allé? J'ai demandé 214 00:26:33,396 --> 00:26:36,356 Attendez-moi à la station-service. Oui, j'en parle et 215 00:26:36,356 --> 00:26:38,276 Je dis, officier, je suis 216 00:26:38,716 --> 00:26:41,356 Le guichet automatique était vide et j'ai mis mes mains 217 00:26:41,356 --> 00:26:43,806 Sur la voiture. Pour quoi 218 00:26:43,806 --> 00:26:46,446 dit mettre vos mains sur la voiture 219 00:26:46,886 --> 00:26:47,566 rapide. 220 00:26:54,316 --> 00:26:56,116 Pour quoi si vous ne faisiez rien? 221 00:27:23,167 --> 00:27:24,047 Reculer. 222 00:27:30,887 --> 00:27:32,687 Portant la coupe de coupe. 223 00:27:37,617 --> 00:27:39,697 J'ai parlé Sarat aussi 224 00:27:40,457 --> 00:27:41,937 Le stupide est précisément léger. 225 00:27:43,047 --> 00:27:45,847 Savoir ce que vous pensez d'une violation de la personne personnelle 226 00:27:45,847 --> 00:27:48,447 Borders, mais il se dégage sans s'arrêter. je 227 00:27:48,447 --> 00:27:49,887 Il a été forcé de répondre. 228 00:27:52,017 --> 00:27:54,177 Je dois dire, il semble qu'il ne soit pas pour toi 229 00:27:54,177 --> 00:27:56,577 Fait confiance du tout. 230 00:27:58,207 --> 00:28:01,047 Il est comme ça. Comment c'est 231 00:28:01,047 --> 00:28:02,047 Parlez-vous? 232 00:28:04,217 --> 00:28:07,077 Toxique. Tous, 233 00:28:08,037 --> 00:28:10,397 Et c'est comme ça que ce sera, je te dois 234 00:28:10,397 --> 00:28:12,997 lâchez prise, mais tu dois me payer 235 00:28:13,277 --> 00:28:15,637 Vous avez de la chance qu'il y ait un café de ce côté 236 00:28:16,277 --> 00:28:19,077 et un guichet automatique, même à partir des chèques des chèques 237 00:28:19,077 --> 00:28:21,797 Ils donnent, ils essaieront les tartes AM si vous le souhaitez. 238 00:28:23,487 --> 00:28:24,727 C'est très savoureux. 239 00:28:26,407 --> 00:28:29,207 Jamais évité de te croire, 240 00:28:29,207 --> 00:28:31,447 Par conséquent, j'ai tenu une pomme à ce sujet 241 00:28:31,447 --> 00:28:34,367 téléphone. Essayez de vider et de déclarer 242 00:28:34,367 --> 00:28:37,207 Vous êtes sur la liste recherchée. Et sans 243 00:28:37,207 --> 00:28:38,687 Certes, vous n'iras pas loin. 244 00:28:41,247 --> 00:28:44,187 Tout est clair. Oui. 245 00:28:46,937 --> 00:28:48,337 Oui, tout est clair pour moi. 246 00:28:53,667 --> 00:28:54,347 Bien. 247 00:29:33,727 --> 00:29:34,647 Que diable? 248 00:29:59,757 --> 00:30:01,357 Allez. 249 00:30:04,947 --> 00:30:06,747 Allez. 250 00:30:42,077 --> 00:30:44,517 Mon Dieu, ta mère 251 00:30:45,237 --> 00:30:46,037 chienne. 252 00:31:28,088 --> 00:31:30,168 Bien joué. Comme d'habitude Dieu. 253 00:31:31,738 --> 00:31:33,778 Je pourrais juste rentrer chez moi, et rien ne serait 254 00:31:33,778 --> 00:31:34,698 Ce n'était pas. 255 00:31:36,718 --> 00:31:37,878 Le malodorant a touché. 256 00:32:42,058 --> 00:32:45,048 Prix. Supprimer pour 7. 257 00:32:52,848 --> 00:32:55,718 Copain. Café. 258 00:32:57,638 --> 00:33:00,278 Qu'il n'aura pas peur rapidement, je 259 00:33:00,278 --> 00:33:01,998 Vous comprenez pendant longtemps. 260 00:33:02,758 --> 00:33:05,358 Le rafraîchissement avec une couture, comprenez-vous? 261 00:33:31,908 --> 00:33:33,988 Allez, plis pour répondre. 262 00:33:36,648 --> 00:33:39,128 Aidez-moi Roberto quel genre de ordures êtes-vous là 263 00:33:39,128 --> 00:33:41,928 Je n'ai rien à voir avec ça, j'ai appelé, mais le téléphone 264 00:33:41,928 --> 00:33:44,088 J'ai pris un certain type rapidement tu peux 265 00:33:44,088 --> 00:33:46,728 Fermez le téléphone, écoutez-moi. 266 00:33:49,838 --> 00:33:52,358 Aidez-moi ici il est moi 267 00:33:52,358 --> 00:33:55,238 Personnel. J'ai peur 268 00:33:55,238 --> 00:33:57,358 cher tu as flirté avec une lame, et maintenant il 269 00:33:57,358 --> 00:33:59,238 Roberto vous veut quand vous êtes déjà 270 00:33:59,238 --> 00:34:01,878 Apprendre. Qu'est-ce que tu es 271 00:34:01,878 --> 00:34:03,838 m'a laissé maintenant inventé 272 00:34:03,838 --> 00:34:05,518 Histoire pour me faire des chemises, 273 00:34:06,238 --> 00:34:08,758 Odeur. Tu penses heureux 274 00:34:09,198 --> 00:34:11,358 J'ai un problème? Tu te comporte comme ça 275 00:34:11,518 --> 00:34:14,078 Tu m'as quitté, je ne partirai pas si 276 00:34:14,078 --> 00:34:16,868 Tu n'aurais pas coupé mon visage. Toi 277 00:34:16,868 --> 00:34:19,628 Roberto Vali est à blâmer pour son Minder. 278 00:34:27,668 --> 00:34:30,508 Où est ma tâche sur la table pas elle 279 00:34:30,948 --> 00:34:33,388 Je suis parti sur la table, et vous le voyez sur 280 00:34:33,388 --> 00:34:35,678 tableau. Peut-être qu'elle est juste tombée? 281 00:34:36,798 --> 00:34:39,598 Chassé Chak 282 00:34:39,598 --> 00:34:40,398 Votre changement est moi. 283 00:34:43,108 --> 00:34:43,948 Trick cool. 284 00:34:48,248 --> 00:34:50,008 Maine, tout va bien. 285 00:34:50,998 --> 00:34:53,038 Oui, oui, bien. 286 00:34:54,038 --> 00:34:56,728 Es-tu sûr? 287 00:34:56,728 --> 00:34:58,968 Mais vous sembliez être allongé sur le bord de la route. 288 00:35:02,228 --> 00:35:03,748 Ta mère 289 00:35:04,468 --> 00:35:05,388 Putain de. 290 00:35:08,318 --> 00:35:11,198 Oui ma roue a éclaté, 291 00:35:11,198 --> 00:35:13,238 Alors elle a marché ici à pied. 292 00:35:14,518 --> 00:35:17,278 Que serez-vous juste de l'eau? 293 00:35:18,718 --> 00:35:20,598 Si vous ne commandez rien, patron, vous 294 00:35:20,598 --> 00:35:23,398 Expulsera. Écouter, 295 00:35:24,078 --> 00:35:26,958 J'ai une journée moche. Téléphone 296 00:35:26,958 --> 00:35:29,558 Effacé la voiture est cassée. Au Canada 297 00:35:29,758 --> 00:35:32,678 J'ai demandé au gars d'aider, et il est Amy 298 00:35:32,678 --> 00:35:35,158 ici. Il est moi 299 00:35:35,158 --> 00:35:37,679 Il l'a jeté. Eh bien, oui, et je 300 00:35:37,679 --> 00:35:40,639 Je comprends sans problèmes. Peut être 301 00:35:40,639 --> 00:35:42,879 La tarte peut juste café. 302 00:35:43,919 --> 00:35:44,959 Amy Lively. 303 00:35:47,039 --> 00:35:48,559 Je vous remercie rapidement. 304 00:35:51,859 --> 00:35:54,619 Vous avez pris le changement de Chuck pas une figure. 305 00:36:08,449 --> 00:36:11,089 Merde, désolé oui 306 00:36:11,089 --> 00:36:11,609 Rien. 307 00:37:27,039 --> 00:37:28,519 Que se passe-t-il là-bas? 308 00:37:48,499 --> 00:37:49,659 Que diable? 309 00:37:55,199 --> 00:37:56,959 Quel genre de jeu a-t-il commencé? 310 00:38:04,569 --> 00:38:07,489 Mieux vaut un salaud suffisant. 311 00:38:23,239 --> 00:38:26,039 911, que s'est-il passé? Aidez le vol 312 00:38:26,039 --> 00:38:28,399 dans une station-service sur les 10 sommets qu'il a 313 00:38:28,399 --> 00:38:29,959 Le pistolet est une minute. 314 00:38:52,839 --> 00:38:54,279 MM, tu es toujours là? 315 00:38:55,249 --> 00:38:56,769 La police est partie pour l'endroit. 316 00:39:00,989 --> 00:39:02,349 Arc, officier. 317 00:39:12,139 --> 00:39:14,889 Bébé. Bamala, non 318 00:39:14,889 --> 00:39:15,609 Je te verrai. 319 00:39:25,089 --> 00:39:26,249 Que diable? 320 00:39:34,069 --> 00:39:36,669 Qu'est-ce que votre mère? 321 00:39:38,129 --> 00:39:40,929 Pourquoi est-ce? Certainement, 322 00:39:41,169 --> 00:39:42,329 Il n'a pas éliminé les mamies. 323 00:39:45,219 --> 00:39:45,739 Attendez ici. 324 00:39:49,780 --> 00:39:51,820 Si elle était sur la table, quelqu'un l'a prise 325 00:39:51,980 --> 00:39:54,850 Sûrement cette chienne. Chuck est stupide 326 00:39:54,850 --> 00:39:57,250 Elle était dans la rue tout le temps, alors 327 00:39:57,250 --> 00:39:59,610 Vous ne restez que vous restez. Alors où sont mes grands-mères 328 00:40:00,490 --> 00:40:03,090 Hier, nous retournerons tout. 329 00:40:04,330 --> 00:40:07,290 À partir de TIPS Chemistry, ce qui n'a pas pris 330 00:40:07,290 --> 00:40:10,050 Son argent de confiance? Que diable 331 00:40:10,210 --> 00:40:12,530 Hren vous détestez cet endroit? Bien toi 332 00:40:12,530 --> 00:40:13,170 Licencié. 333 00:40:15,360 --> 00:40:18,240 Tiré désolé, mais éternel avec vous 334 00:40:21,240 --> 00:40:21,1000 troubles. 335 00:40:25,630 --> 00:40:28,110 Je suis désolé pour la vidéo, allez 336 00:40:28,110 --> 00:40:29,910 Nous allons y découvrir le bureau. 337 00:40:34,920 --> 00:40:37,600 Bonjour mon dieu yana bobby 338 00:40:37,680 --> 00:40:40,240 Je t'appelle toute la journée, je suis en difficulté 339 00:40:40,240 --> 00:40:42,840 Vous avez-vous arrêté? Non non 340 00:40:42,840 --> 00:40:44,960 Je jure que je n'ai rien fait, il 341 00:40:44,960 --> 00:40:47,240 En poursuivant, il m'a tiré sur mon 342 00:40:47,240 --> 00:40:50,200 Le téléphone est tombé qui est là 343 00:40:50,920 --> 00:40:53,440 Il a trouvé votre kolymag 344 00:40:53,440 --> 00:40:55,160 À proximité à Cuvetti dans 345 00:40:56,040 --> 00:40:56,480 Policier. 346 00:40:59,010 --> 00:41:01,610 Heureux que vous soyez intact. 347 00:41:19,340 --> 00:41:21,540 J'ai décidé d'appeler la dépanneuse moi-même. 348 00:41:22,690 --> 00:41:24,930 Le conducteur devait le service. 349 00:41:25,930 --> 00:41:27,650 Même changé la roue. 350 00:41:31,380 --> 00:41:34,290 Mais tout. Prudence 351 00:41:34,290 --> 00:41:36,930 Sur la route, nous avons sauvage 352 00:41:36,930 --> 00:41:37,610 bords. 353 00:41:40,330 --> 00:41:42,890 Quelqu'un dit de telles distances? 354 00:41:44,290 --> 00:41:46,690 Souvent trompeur des gens 355 00:41:46,690 --> 00:41:47,370 têtes. 356 00:41:55,920 --> 00:41:57,640 Bobby quel genre de merde se passe-t-il là-bas? 357 00:41:59,700 --> 00:42:02,090 Policier. Donné 358 00:42:02,090 --> 00:42:04,490 Ici. Je ne sais pas. 359 00:42:07,090 --> 00:42:09,410 Il a retourné ma voiture et mon téléphone. 360 00:42:10,890 --> 00:42:13,730 Comme s'il n'y avait rien, bien que sur le même 361 00:42:13,730 --> 00:42:15,490 Je ne connais pas l'affaire. 362 00:42:17,010 --> 00:42:18,890 Qui tire sur la voiture, puis lui-même 363 00:42:18,890 --> 00:42:21,770 femme. Ce 364 00:42:21,770 --> 00:42:24,690 Il semble jouer avec moi, 365 00:42:25,170 --> 00:42:28,010 Mais vous êtes un tout. Oui, je suis dans 366 00:42:28,010 --> 00:42:30,850 commande. Bien 367 00:42:30,850 --> 00:42:33,610 D'accord, je vais passer le temps de tomber de 368 00:42:33,610 --> 00:42:35,770 Prenez soin de cet endroit, prenez soin de vous. 369 00:42:37,130 --> 00:42:39,610 Je t'aime et moi jusqu'à présent. 370 00:43:04,470 --> 00:43:05,670 Toi et Amy oui. 371 00:43:08,840 --> 00:43:11,200 J'ai tout vu et je suis vraiment désolé. 372 00:43:12,370 --> 00:43:13,930 Même en quelque sorte inconfortable. 373 00:43:15,410 --> 00:43:18,370 Pourquoi? 374 00:43:18,370 --> 00:43:19,090 Son argent? 375 00:43:22,790 --> 00:43:25,510 Oui, mais vous savez, à cause du 376 00:43:25,510 --> 00:43:28,170 situations? 377 00:43:28,170 --> 00:43:30,820 Comprenez-vous? 378 00:43:31,660 --> 00:43:34,520 Je m'en fiche du tout. Prière, plutôt 379 00:43:34,520 --> 00:43:36,520 tout, je n'en oubliais pas pour ne pas disgrâce 380 00:43:36,520 --> 00:43:39,410 Il m'a jeté. Merde. 381 00:43:41,090 --> 00:43:44,050 C'est un travail, et je détestais ça. 382 00:43:46,240 --> 00:43:49,040 Pour une raison quelconque, vous n'avez toujours pas de voiture ici? 383 00:43:50,490 --> 00:43:53,010 Non, ils m'ont privé du droit 384 00:43:53,050 --> 00:43:55,850 Vous savez, tout cela est pour le mieux. 385 00:43:56,170 --> 00:43:58,050 Oui, je sais comment ça se passe 386 00:43:58,770 --> 00:43:59,610 Vous vivez loin. 387 00:44:01,571 --> 00:44:03,331 D'une manière ou d'une autre, une demi-heure de route? 388 00:44:06,401 --> 00:44:07,241 Jeter. 389 00:44:12,701 --> 00:44:14,421 Il est temps de blesser d'ici. 390 00:44:15,981 --> 00:44:18,941 Nécessaire. Je suis allé 391 00:44:19,101 --> 00:44:21,861 Santé et tous ceux qui vont ici. je 392 00:44:21,861 --> 00:44:24,141 Je jette, non, non, non, nous 393 00:44:24,141 --> 00:44:26,261 Nous jetons, tu es allé Ruby. 394 00:44:36,931 --> 00:44:39,811 Avez-vous un logement? 395 00:44:39,971 --> 00:44:42,211 Un canapé sur lequel vous pouvez déployer. 396 00:44:43,491 --> 00:44:46,251 Pas multiple. Quelque part 397 00:44:46,251 --> 00:44:48,931 Je ne sais pas, mais vous l'avez. 398 00:44:52,851 --> 00:44:55,611 Ils le sont, mais je ne suis pas trop ravi de 399 00:44:55,611 --> 00:44:58,051 eux. Oui 400 00:44:58,291 --> 00:45:00,931 Je comprends aussi avec moi, mais avec l'héroïne et 401 00:45:00,931 --> 00:45:03,251 Batteurs par héroïne 402 00:45:03,571 --> 00:45:06,211 aha trouvé dans son père dans une veste en 403 00:45:06,211 --> 00:45:08,891 Je cherchais l'enfance là-bas 404 00:45:09,051 --> 00:45:11,491 des bonbons ou autres, mais ont rencontré 405 00:45:11,491 --> 00:45:14,211 aiguille, et apparemment dans la seringue autre chose 406 00:45:14,211 --> 00:45:16,531 C'était parce qu'à un moment 407 00:45:16,971 --> 00:45:18,611 Je suis immédiatement devenu accro. 408 00:45:19,451 --> 00:45:22,211 Combien vous étiez 10 10. 409 00:45:24,501 --> 00:45:26,981 La pantoufle était toxicomane et moi aussi. 410 00:45:30,001 --> 00:45:31,641 Au moins, nous avions quelque chose en commun. 411 00:45:33,011 --> 00:45:35,571 Dieu. Et quel est le vôtre 412 00:45:35,571 --> 00:45:38,131 Maman et chrétien 413 00:45:38,571 --> 00:45:41,451 pense que je suis toujours un arrêt vierge, tu es 414 00:45:41,451 --> 00:45:43,971 Elle a dit que votre père était un mouchoir? Oui 415 00:45:44,051 --> 00:45:46,931 Voici un tel chrétien, eh bien, vous savez, dangereux 416 00:45:46,931 --> 00:45:49,011 le mélange quand ils ne voient rien, mais à 417 00:45:49,011 --> 00:45:50,771 Ceci est obsédé par les rituels. 418 00:45:51,851 --> 00:45:53,091 Le mal était une chienne. 419 00:45:56,051 --> 00:45:58,051 Je me bat pour avoir mal écrit 420 00:45:58,811 --> 00:46:01,571 Papa a essayé de l'arrêter, même 421 00:46:01,571 --> 00:46:02,691 Comme il a reçu pour moi. 422 00:46:04,691 --> 00:46:05,931 Mais il a essayé. 423 00:46:08,371 --> 00:46:10,531 Et je ne savais même pas ce qu'il utilisait 424 00:46:10,531 --> 00:46:13,291 Jusqu'à ce qu'il soit parti. Oui, oui, 425 00:46:13,451 --> 00:46:15,731 J'ai volé à cause de ça, elle m'a blâmé, 426 00:46:15,731 --> 00:46:17,811 Après tout, elle n'est certainement pas à blâmer. 427 00:46:20,211 --> 00:46:23,131 Les côtes me brisaient, donc moi aussi 428 00:46:23,131 --> 00:46:25,891 Gauche. Putain de 429 00:46:26,451 --> 00:46:29,171 Je ne te blâme pas. J'ai aussi 430 00:46:29,171 --> 00:46:31,211 était un éleveur d'héroïne et 431 00:46:31,771 --> 00:46:33,571 Mon père m'a frappé, pas ma mère. 432 00:46:35,761 --> 00:46:37,561 Hé, pourquoi les parents sont-ils comme ça? 433 00:46:38,691 --> 00:46:41,371 Qui blâmera les enfants, mais ils ne 434 00:46:41,371 --> 00:46:43,331 Comprenez que vous êtes avec eux pour la vie? 435 00:46:44,131 --> 00:46:46,771 Voici des salauds stupides, dis-moi 436 00:46:47,171 --> 00:46:49,571 Je peux me dire ces stupides comment vivre? 437 00:46:51,181 --> 00:46:53,971 I. J'en trouverai un nouveau 438 00:46:53,971 --> 00:46:56,691 travailler et terminer mes études, puis 439 00:46:56,851 --> 00:46:59,651 Je montrerai un doigt à tout le monde quand je jette 440 00:47:00,131 --> 00:47:02,931 Je vais le dire sur moi 441 00:47:02,931 --> 00:47:05,531 Je reviendrai plutôt à cette salope. je 442 00:47:05,571 --> 00:47:07,851 Je me comprends dans un grossier presque 443 00:47:07,851 --> 00:47:09,571 a volé. Ce qui s'est passé? 444 00:47:12,011 --> 00:47:14,771 Il a fait une garantie et 445 00:47:15,411 --> 00:47:17,811 Il m'a retiré, m'a dit à ma sœur 446 00:47:17,811 --> 00:47:19,811 Dit merci, il vous a battu. 447 00:47:21,411 --> 00:47:23,051 Oui, oui. 448 00:47:24,291 --> 00:47:25,291 Moins ma mère. 449 00:47:27,351 --> 00:47:29,551 Quand j'ai grandi, ça a empiré. 450 00:47:30,971 --> 00:47:33,491 Quand elle est ma sœur 451 00:47:34,051 --> 00:47:36,171 Anna, a cessé de travailler pour lui et est parti 452 00:47:36,171 --> 00:47:38,171 Au collège, puis il s'est précipité. 453 00:47:39,251 --> 00:47:41,851 Comme si le jeu avait commencé. 454 00:47:43,011 --> 00:47:45,491 Tu sais. Oui 455 00:47:45,851 --> 00:47:47,851 Il a également battu sa sœur. Non, 456 00:47:48,491 --> 00:47:51,051 Non, pas sa princesse 457 00:47:51,411 --> 00:47:54,251 Il ne l'a pas touchée. Il 458 00:47:54,251 --> 00:47:56,891 Il s'est ivre, en colère et. 459 00:47:58,291 --> 00:48:00,891 Elle est allée lui parler, Olya, problèmes 460 00:48:00,891 --> 00:48:01,171 Non. 461 00:48:04,651 --> 00:48:05,211 Clair. 462 00:48:07,541 --> 00:48:09,851 Ce qui est clair. Mais 463 00:48:11,891 --> 00:48:14,572 S'il ne l'a jamais touchée? 464 00:48:16,592 --> 00:48:19,192 Cela ne signifie pas que lui, mais 465 00:48:19,192 --> 00:48:21,472 Tu sais, il ne l'a jamais touchée. 466 00:48:32,232 --> 00:48:33,072 Stupide. 467 00:48:36,262 --> 00:48:37,102 Pour le fou. 468 00:48:39,502 --> 00:48:41,692 Stupide. Stupide. 469 00:48:50,102 --> 00:48:51,622 Allez plus facilement. 470 00:48:58,122 --> 00:49:00,082 M'a-t-elle défendu tout le temps? 471 00:49:23,712 --> 00:49:26,072 Rien ne se détache, d'accord? 472 00:49:29,062 --> 00:49:31,762 Juste. Soudain ainsi 473 00:49:31,762 --> 00:49:33,082 Je me suis ennuyé avec ma sœur. 474 00:49:39,482 --> 00:49:42,282 Il n'y a pas de frères sœurs, 475 00:49:42,642 --> 00:49:45,562 Seulement je suis seul. Déjà 476 00:49:45,562 --> 00:49:47,402 De ma naissance, ma mère est devenue 477 00:49:47,402 --> 00:49:49,762 se mettre en colère et sophistiqué 478 00:49:49,762 --> 00:49:52,482 naissance. Me blâme en tout 479 00:49:52,482 --> 00:49:53,402 poubelle possible. 480 00:49:55,922 --> 00:49:57,322 Ma mère était gentille. 481 00:49:59,382 --> 00:50:00,622 Même trop gentil. 482 00:50:01,642 --> 00:50:02,402 Elle. 483 00:50:04,442 --> 00:50:07,002 Elle a essayé de ne pas réveiller la bête, mais 484 00:50:07,322 --> 00:50:09,442 Pour qu'elle ne parle pas, toujours reçue. 485 00:50:12,292 --> 00:50:15,172 Aucune offense à ta mère, mais tu dois être un imbécile, 486 00:50:15,172 --> 00:50:17,132 Vivre avec un type qui vous frappe. 487 00:50:21,922 --> 00:50:24,682 Eh bien, je suis désolé, mais si un homme 488 00:50:24,682 --> 00:50:27,642 J'ai levé la main, il irait à 489 00:50:27,642 --> 00:50:29,482 sa mère avec des œufs sur la tête. 490 00:50:31,452 --> 00:50:34,092 Vous en avez un seul 491 00:50:34,092 --> 00:50:35,852 Une chose, et cet estime de soi. 492 00:50:37,162 --> 00:50:39,562 Tu la perdrez et tu vas juste 493 00:50:39,562 --> 00:50:40,082 seins. 494 00:50:43,522 --> 00:50:46,362 Non. Non, bébé 495 00:50:46,362 --> 00:50:48,642 De vrais pauvres sont nécessaires pour accrocher 496 00:50:48,642 --> 00:50:49,042 homme. 497 00:50:51,522 --> 00:50:54,282 Oui. Où es-tu 498 00:50:54,282 --> 00:50:56,522 En général, vous faites une bonne question. 499 00:50:58,892 --> 00:51:00,372 Oui, le mien à mon petit ami. 500 00:51:02,922 --> 00:51:04,642 Oui, je ne sais pas moi-même. 501 00:51:08,752 --> 00:51:10,832 Tu sais pourquoi nous avons écouté une fois toutes nos vies 502 00:51:10,832 --> 00:51:13,632 musique? 503 00:51:15,052 --> 00:51:17,772 Nous avons grandi dessus, et elle à nous 504 00:51:17,772 --> 00:51:20,212 coincé, et peu importe à quel point elle 505 00:51:20,212 --> 00:51:22,532 Cela sonnait, elle nous réconforte. 506 00:51:26,602 --> 00:51:29,562 Vous indiquez quoi? 507 00:51:29,562 --> 00:51:31,842 Tu vas vers lui parce que tu es comme 508 00:51:31,842 --> 00:51:34,522 Maisons. Il 509 00:51:34,522 --> 00:51:36,842 chant stupide qui exaspine tout le monde sauf 510 00:51:36,842 --> 00:51:39,482 toi. L'aimez-vous? 511 00:51:40,522 --> 00:51:41,482 Je l'aime. 512 00:51:46,522 --> 00:51:48,602 Le rouge peut aller en enfer? 513 00:51:50,242 --> 00:51:52,802 Qu'est-ce que c'est, tu es maintenant 514 00:51:52,802 --> 00:51:55,442 sérieusement? Son nom est rouge à propos. 515 00:51:59,252 --> 00:52:00,892 Avec ce nom, même sa mère ne serait pas 516 00:52:00,892 --> 00:52:03,572 Amour. Je sais qu'elle n'aimait pas 517 00:52:03,812 --> 00:52:04,932 Elle ne l'aimait pas, non? 518 00:52:39,043 --> 00:52:41,593 D'ACCORD. Franchement 519 00:52:42,193 --> 00:52:43,953 J'ai volé tout l'argent. 520 00:52:45,073 --> 00:52:47,233 Je n'avais pas le choix, j'avais besoin 521 00:52:47,233 --> 00:52:49,793 Aider putain oui je sais 522 00:52:49,833 --> 00:52:52,433 Mange tout ce que j'ai vu et je ne le fais pas 523 00:52:52,433 --> 00:52:54,473 Je pensais qu'ils me tiraient hors de ça, 524 00:52:55,513 --> 00:52:57,273 Mais vous aviez clairement besoin d'aide, 525 00:52:57,753 --> 00:53:00,633 Mais je suis désolé de t'avoir tiré 526 00:53:00,633 --> 00:53:03,433 Ce. Oui, oubliez-vous 527 00:53:03,433 --> 00:53:06,423 Je me suis rendu un service. ET 528 00:53:06,423 --> 00:53:08,343 Je ferais moi-même de même. 529 00:53:09,883 --> 00:53:12,323 Qu'est-ce que c'est? Tu n'as pas seulement une voiture 530 00:53:12,323 --> 00:53:14,683 est tombé en panne, oui j'étais hanté par ça 531 00:53:14,723 --> 00:53:17,683 chéri flic, il m'a pris mon téléphone 532 00:53:17,683 --> 00:53:20,593 Et quoi? 533 00:53:20,593 --> 00:53:22,953 Je peux jurer qu'il m'a tiré dessus 534 00:53:23,073 --> 00:53:25,233 directement sur la route, puis a corrigé mon 535 00:53:25,233 --> 00:53:27,073 une brouette et a traîné un café et 536 00:53:28,193 --> 00:53:30,073 J'ai même rendu les clés et le téléphone. 537 00:53:31,153 --> 00:53:33,313 Non, non 538 00:53:34,033 --> 00:53:35,513 Ceci est un bâtiment du shérif. 539 00:53:37,553 --> 00:53:39,513 Alors tu le connais? 540 00:53:40,593 --> 00:53:43,473 Pas vraiment, mais j'ai de 541 00:53:43,473 --> 00:53:46,393 Lui chair de poule sur la peau. je 542 00:53:46,393 --> 00:53:48,233 J'ai vu comment il harcelait les filles 543 00:53:48,233 --> 00:53:48,913 café. 544 00:53:50,633 --> 00:53:53,393 La fille a été récemment dit, elle avait une brouette 545 00:53:53,393 --> 00:53:56,313 Cassé. Nichrome 546 00:53:56,313 --> 00:53:58,993 toi-même. Elle serait heureuse 547 00:53:58,993 --> 00:54:01,593 Sharev est arrivé, ils ont apporté une brouette, mais 548 00:54:02,313 --> 00:54:03,833 Elle avait l'air effrayée. 549 00:54:06,463 --> 00:54:08,463 Qu'est-ce que c'est avec lui? Bien 550 00:54:09,423 --> 00:54:11,903 tu sais comment ils disent que tu veux savoir 551 00:54:11,903 --> 00:54:14,623 Un homme, donnez-lui un badge et un peu de puissance. 552 00:54:19,723 --> 00:54:22,683 Que diable? Non, non, non, 553 00:54:22,683 --> 00:54:23,683 Non non. 554 00:54:25,443 --> 00:54:26,203 Non. 555 00:54:32,893 --> 00:54:34,053 Je suis vraiment désolé. 556 00:54:37,043 --> 00:54:37,523 Désolé. 557 00:54:40,233 --> 00:54:41,673 Non non. 558 00:55:22,463 --> 00:55:23,663 Allez. 559 00:55:25,493 --> 00:55:27,413 Plutôt non, eh bien, allez 560 00:55:28,653 --> 00:55:31,253 Allez, allez 561 00:55:32,293 --> 00:55:33,893 Allez bientôt. 562 00:56:06,503 --> 00:56:09,433 Je suis vraiment désolé. Désolé, je ne suis pas 563 00:56:09,433 --> 00:56:11,953 Je voulais, je ne voulais pas jurer si honnête 564 00:56:11,953 --> 00:56:14,313 Le mot ne voulait vraiment pas, je n'ai pas 565 00:56:14,313 --> 00:56:15,873 Je voulais désolé. 566 00:56:34,333 --> 00:56:37,094 Appelez la police, il tuera quelqu'un 567 00:56:37,094 --> 00:56:40,054 moi, il me tuera maintenant, oui baise 568 00:56:40,134 --> 00:56:42,414 Elle peut enlever Avtskapchenko 569 00:56:42,414 --> 00:56:45,054 histoire illégale, quoi et pourquoi 570 00:56:45,054 --> 00:56:47,184 tu le fais? 571 00:56:47,184 --> 00:56:49,664 Faites-vous? Et que tu n'aimes pas jouer 572 00:56:49,744 --> 00:56:52,544 Jeux? Assez l'oiseau n'a pas besoin de 573 00:56:52,824 --> 00:56:53,904 Je pourrais. 574 00:56:55,814 --> 00:56:56,774 Elle ne le fera pas. 575 00:57:05,014 --> 00:57:06,134 Arbres têtus. 576 00:57:07,734 --> 00:57:10,614 La femme ne sait pas du tout le faire. 577 00:58:12,224 --> 00:58:14,874 Bien. Il semble 578 00:58:14,874 --> 00:58:16,834 mon. Dieu. 579 00:58:18,354 --> 00:58:20,394 Mon Dieu, Dieu 580 00:58:21,034 --> 00:58:22,874 Je demande le mien. 581 00:58:24,494 --> 00:58:27,294 S'il vous plaît assez. 582 00:58:31,794 --> 00:58:32,554 S'il te plaît. 583 00:58:52,404 --> 00:58:55,284 Aide, aide. Je demande plus probablement 584 00:58:55,284 --> 00:58:58,004 aide. Il veut me tuer. Pourquoi es-tu 585 00:58:58,124 --> 00:59:01,004 Il? Il veut me tuer ta mère 586 00:59:01,004 --> 00:59:03,164 Je demande du sang 587 00:59:03,484 --> 00:59:04,284 S'il te plaît. 588 00:59:06,414 --> 00:59:09,214 Qu'est-ce qu'il est derrière moi? 589 00:59:09,294 --> 00:59:10,294 Il est là. 590 00:59:12,414 --> 00:59:14,054 S'il vous plaît, s'il vous plaît. 591 00:59:17,384 --> 00:59:19,784 Il est plus là pour lancer des armes, 592 00:59:20,584 --> 00:59:23,424 J'attends le shérif ce qui se passe, tu as dit 593 00:59:23,424 --> 00:59:25,944 Tu es tué par toi sar 594 00:59:26,584 --> 00:59:28,944 Sar baissez vos armes 595 00:59:28,944 --> 00:59:31,344 Partez, M. est recherché pour 596 00:59:31,344 --> 00:59:33,784 meurtre, meurtre non, non, 597 00:59:34,424 --> 00:59:37,064 Et elle visite et tue des gens autour 598 00:59:37,064 --> 00:59:40,024 L'État le fait depuis longtemps. 599 00:59:41,034 --> 00:59:43,834 Elle dit tueur, elle souffre 600 00:59:43,834 --> 00:59:46,514 hallucinations, nous le poursuivons avec 601 00:59:46,514 --> 00:59:49,074 Déjeuner. Elle a volé une station-service à l'est. 602 00:59:49,074 --> 00:59:51,794 Sa dernière victime dans sa voiture ne le fait pas. 603 00:59:53,364 --> 00:59:56,244 Non. Tu l'as tué 604 00:59:56,244 --> 00:59:58,884 Non non, il ment, il ment. 605 01:00:37,304 --> 01:00:40,024 Aujourd'hui au petit déjeuner, cela visait définitivement. 606 01:00:54,435 --> 01:00:56,155 C'est dur. Tu es de la merde. 607 01:02:39,485 --> 01:02:41,765 Oh mon Dieu. 608 01:02:50,585 --> 01:02:53,105 Dieu, non, le tien 609 01:02:53,105 --> 01:02:54,465 Mère ne l'est pas. 610 01:03:05,585 --> 01:03:07,745 Merde. Chienne. 611 01:04:40,425 --> 01:04:41,465 Allons. 612 01:04:49,915 --> 01:04:50,675 Merde. 613 01:06:10,506 --> 01:06:13,466 Pardonne-moi, je suis désolé, putain de fille, 614 01:06:13,466 --> 01:06:16,266 Pourquoi avez-vous fait cela? S'il te plaît, 615 01:06:16,306 --> 01:06:18,026 Aidez-moi s'il vous plaît. 616 01:06:19,106 --> 01:06:21,226 Qu'est-ce que tu es Sheris? 617 01:06:21,906 --> 01:06:24,746 Il a essayé, il a essayé de me tuer, il 618 01:06:24,746 --> 01:06:27,426 Tué, il a tué ma petite amie, il a tué un mec 619 01:06:27,426 --> 01:06:30,346 Là sur l'autoroute. Je demande un shérif, oui, toi 620 01:06:30,346 --> 01:06:32,346 Je dois me croire, d'accord, d'accord, allez 621 01:06:32,346 --> 01:06:34,706 D'accord, calmement, d'accord, je te demande 622 01:06:34,706 --> 01:06:37,666 Je vais te résoudre, s'il te plait, merci, je 623 01:06:37,666 --> 01:06:40,346 J'appellerai plus, ouais, oui, il dira ça 624 01:06:40,346 --> 01:06:41,186 Allons-y, oui. 625 01:06:50,486 --> 01:06:52,406 Le cacao frais sent délicieux. 626 01:06:53,306 --> 01:06:53,866 Tenez-le. 627 01:06:56,576 --> 01:06:59,136 Oh mon Dieu, pardonne-moi 628 01:06:59,816 --> 01:07:02,016 Je pensais que tu voulais me tuer. 629 01:07:03,556 --> 01:07:06,316 Oui, ce n'était pas effrayant et pire 630 01:07:06,756 --> 01:07:09,596 J'arrive ici tout le temps. Le patron n'aime pas 631 01:07:09,596 --> 01:07:11,236 Se détendre. 632 01:07:13,106 --> 01:07:16,066 Vous pouvez le prendre. Je peux 633 01:07:16,066 --> 01:07:18,866 fournir une assistance. Donc 634 01:07:18,866 --> 01:07:21,626 Il n'y a pas de médecins, mais j'ai étudié à 635 01:07:21,626 --> 01:07:24,116 infirmière. Venez ici. 636 01:07:28,456 --> 01:07:31,176 Il a l'air pire qu'il ne l'est vraiment. 637 01:07:32,256 --> 01:07:34,656 Il est seulement nécessaire de rincer d'abord 638 01:07:35,136 --> 01:07:37,376 Et mettez le bandage. D'accord, non 639 01:07:37,376 --> 01:07:39,496 L'infection n'a pas frappé. Je l'ai, d'accord. 640 01:07:44,996 --> 01:07:45,716 Tout va bien. 641 01:07:48,286 --> 01:07:51,006 Tu as dit que tu n'es pas si douloureux 642 01:07:51,006 --> 01:07:53,766 toucher l'infection dont vous n'avez pas besoin 643 01:07:53,766 --> 01:07:54,246 Bien. 644 01:08:05,766 --> 01:08:06,526 Maintenant. 645 01:08:08,906 --> 01:08:11,586 Un vrai héros. Toi 646 01:08:11,586 --> 01:08:13,946 savait? 647 01:08:15,486 --> 01:08:16,926 Je pensais déjà que je mourrais. 648 01:08:17,986 --> 01:08:20,866 Certains bâtiments, je même 649 01:08:20,866 --> 01:08:22,746 n'a rien fait d'autre 650 01:08:22,746 --> 01:08:23,906 vaniteux. 651 01:08:25,266 --> 01:08:26,466 Ensemble complet. 652 01:08:29,556 --> 01:08:31,796 Qu'est-ce que c'est, qu'est-ce qui est vaniteux? 653 01:08:35,586 --> 01:08:38,346 C'est mon patron, attendez ici 654 01:08:38,826 --> 01:08:41,026 Écoutez, c'est des toilettes, 655 01:08:42,386 --> 01:08:44,666 Et puis je dois au moins me laver sale. 656 01:08:44,786 --> 01:08:46,346 Oui, bien sûr que tu es donc toi 657 01:08:47,466 --> 01:08:48,866 Mais d'accord. 658 01:09:04,366 --> 01:09:05,806 Pas comme une salle de repos. 659 01:09:22,887 --> 01:09:24,287 Et il a le goût et la couleur. 660 01:09:32,837 --> 01:09:33,677 Que dites-vous? 661 01:09:37,457 --> 01:09:39,097 Je connais l'intérieur. 662 01:09:40,027 --> 01:09:42,707 Terpai. C'est aussi 663 01:09:42,707 --> 01:09:44,427 Preuve, mais qui me rattrapera? 664 01:09:46,607 --> 01:09:47,247 Flics. 665 01:09:52,967 --> 01:09:53,967 Ouais Manmay. 666 01:09:55,027 --> 01:09:56,667 134 mètres. 667 01:09:59,007 --> 01:10:01,007 Julia Santana 195. 668 01:10:04,077 --> 01:10:05,237 Katie Johnson. 669 01:10:06,467 --> 01:10:07,467 74. 670 01:10:11,647 --> 01:10:13,127 Allez-vous courir loin? 671 01:10:18,997 --> 01:10:20,597 Bon frère. 672 01:10:53,857 --> 01:10:55,617 Salut tu as réveillé 673 01:10:56,377 --> 01:10:59,217 S'il vous plaît laissez-moi partir. 674 01:11:00,827 --> 01:11:03,707 Non. Non, il est peu probable qu'il soit loin 675 01:11:03,707 --> 01:11:06,347 partira. Je ne sais pas. 676 01:11:07,967 --> 01:11:10,447 Je l'ai vue courir, puis la chienne forte 677 01:11:10,447 --> 01:11:10,967 jambes. 678 01:11:13,477 --> 01:11:16,157 Construire oui, et où est-il 679 01:11:16,157 --> 01:11:18,437 J'ai appris un tel mot dans le calendrier des mots 680 01:11:19,077 --> 01:11:20,357 Je suis intelligent de sa part. 681 01:11:22,827 --> 01:11:24,027 Voulez-vous devenir plus sage? 682 01:11:26,537 --> 01:11:29,337 Vous n'avez pas besoin de prendre vos muscles pour prendre 683 01:11:30,217 --> 01:11:33,097 Je vais réfléchir et vous portez des poids oui? 684 01:11:38,827 --> 01:11:39,987 Hey hey. 685 01:11:43,677 --> 01:11:46,357 Je vais te tuer, non 686 01:11:46,997 --> 01:11:47,557 Non. 687 01:11:55,637 --> 01:11:56,077 Emporter. 688 01:12:05,407 --> 01:12:06,287 Assez. 689 01:12:08,797 --> 01:12:09,677 Fauteuil. 690 01:12:26,777 --> 01:12:29,667 Vous lui pardonnez. U 691 01:12:29,667 --> 01:12:31,347 ses problèmes de contrôle de soi. 692 01:12:33,537 --> 01:12:36,017 Souviens-toi que j'ai dit que tout 693 01:12:36,017 --> 01:12:37,737 Il s'est avéré que vous devez m'écouter. 694 01:12:40,067 --> 01:12:42,867 Ne me forçant pas à me répéter dans mes yeux 695 01:12:42,867 --> 01:12:45,587 Les femmes ne encore plus 696 01:12:45,587 --> 01:12:48,267 Il est clair. Oui, 697 01:12:48,947 --> 01:12:49,627 Bien joué. 698 01:13:05,957 --> 01:13:08,317 Je vous assure que 699 01:13:08,317 --> 01:13:10,237 Habituellement, il ne doute pas de mon 700 01:13:10,237 --> 01:13:11,197 autorité. 701 01:13:14,157 --> 01:13:15,957 Pourquoi faites-vous cela? 702 01:13:22,127 --> 01:13:24,978 Le voyez-vous? 703 01:13:24,978 --> 01:13:27,338 tel parce que la femme ne s'est pas tenue 704 01:13:27,338 --> 01:13:30,218 Entre les mains de la naissance. 705 01:13:30,218 --> 01:13:32,338 Chaque jour, il était appelé en arrière. 706 01:13:34,408 --> 01:13:37,048 Le péché de cette femme a pris tout le meilleur 707 01:13:37,048 --> 01:13:38,048 Mon frère. 708 01:13:40,808 --> 01:13:42,128 Il était bon. 709 01:13:44,328 --> 01:13:46,928 Eh bien, vous êtes tous pareils, vous 710 01:13:46,928 --> 01:13:49,688 Discutez, allongez-vous autour de tout autour 711 01:13:49,688 --> 01:13:51,688 Ne versez pas de poison. 712 01:14:01,408 --> 01:14:04,128 Non, s'il vous plaît non. 713 01:14:08,428 --> 01:14:11,308 Je l'appelle Lily, fais-le 714 01:14:11,308 --> 01:14:13,388 Ma mère, s'il te plait 715 01:14:13,988 --> 01:14:16,508 Sa mâchoire merdique jamais 716 01:14:16,508 --> 01:14:19,228 Fermé. Son 717 01:14:19,228 --> 01:14:21,948 Je l'ai pris. Tu n'es plus 718 01:14:21,948 --> 01:14:24,748 vous discuteras dans votre langue tranchante, je 719 01:14:24,748 --> 01:14:27,108 Je vais vous montrer votre place dans ce monde. 720 01:14:29,098 --> 01:14:31,178 Vous ne me tromperez plus. 721 01:14:34,188 --> 01:14:36,228 Pensez-vous que vous êtes si spécial? 722 01:14:37,868 --> 01:14:39,788 Je vais te montrer ce que tu es 723 01:14:40,508 --> 01:14:42,028 Absolument rien. 724 01:14:45,278 --> 01:14:47,918 Toutes les guerres ont commencé avec une femme, et 725 01:14:47,918 --> 01:14:49,838 Les hommes ne sont pas en mesure de résister 726 01:14:49,838 --> 01:14:52,598 tentation, bien qu'ils avaient juste besoin 727 01:14:52,598 --> 01:14:54,798 Tournez-vous vers votre propre sang 728 01:14:54,798 --> 01:14:56,918 Les femmes n'avaient pas de pouvoir sur elles. 729 01:15:01,488 --> 01:15:03,528 Ce n'est pas du tout à propos de votre frère? 730 01:15:11,718 --> 01:15:13,478 Tu m'as forcé, maman? 731 01:15:17,088 --> 01:15:20,048 Ta langue sale me fait 732 01:15:20,048 --> 01:15:20,808 faire. 733 01:15:26,938 --> 01:15:29,098 Je ne me contrôle plus. 734 01:15:31,208 --> 01:15:33,808 Mais je suis une personne raisonnable comme 735 01:15:33,808 --> 01:15:35,288 Le Seigneur m'a créé. 736 01:15:38,148 --> 01:15:40,788 Mais toi. Toi 737 01:15:40,788 --> 01:15:42,228 Vous ne connaissez tout simplement pas les mesures. 738 01:15:43,868 --> 01:15:44,748 Vous ne savez pas? 739 01:15:46,788 --> 01:15:48,308 Alors je vais vous aider. 740 01:15:49,428 --> 01:15:51,468 Passez derrière l'ombre. 741 01:16:43,998 --> 01:16:46,118 Avez-vous eu de gros ennuis? 742 01:16:47,408 --> 01:16:50,288 Mais ce n'est rien. Tu es toujours 743 01:16:50,288 --> 01:16:52,328 Vous pouvez retourner à votre vie 744 01:16:52,888 --> 01:16:55,168 à l'autoroute 750 0 m. 745 01:16:56,258 --> 01:16:58,098 Vous y courez, vous êtes libre. 746 01:16:59,368 --> 01:17:00,608 Mais si j'attrape. 747 01:17:02,128 --> 01:17:05,088 Tu deviendrez un numéro sur le mur, je 748 01:17:05,088 --> 01:17:08,048 Je ne jouerai pas à vos jeux. Tuer 749 01:17:08,048 --> 01:17:10,968 Je suis à la fois un putain de salaud comme vous le souhaitez. 750 01:17:18,228 --> 01:17:20,828 Je te prie beaucoup. Attention 751 01:17:20,828 --> 01:17:21,388 Décrit. 752 01:17:25,458 --> 01:17:27,378 Comme c'est moche pour la dame. 753 01:17:30,608 --> 01:17:33,568 Tu sais que tu as trop avec toi 754 01:17:33,568 --> 01:17:36,329 Bouche sale, et ta langue est 755 01:17:36,329 --> 01:17:39,169 Votre démon personnel. je 756 01:17:39,169 --> 01:17:41,569 Prêt à discuter, il 757 01:17:41,569 --> 01:17:43,089 La source de tous vos problèmes. 758 01:18:16,559 --> 01:18:18,879 Traiter la blessure sera stupide si elle 759 01:18:18,879 --> 01:18:20,839 Cela saigne, pas une question. 760 01:18:24,169 --> 01:18:25,209 Ouvrez la bouche. 761 01:18:31,369 --> 01:18:33,729 C'est si bien fait. 762 01:20:12,399 --> 01:20:15,239 C'est stupide. Oui, à coup sûr 763 01:20:15,239 --> 01:20:16,559 Ce type est complètement stupide. 764 01:20:34,999 --> 01:20:37,349 Êtes-vous prêt? 765 01:20:38,109 --> 01:20:41,069 Laissez-la lui donner environ 5 minutes. 766 01:20:41,069 --> 01:20:41,869 Nous devons lancer. 767 01:23:06,130 --> 01:23:07,490 Être un supervise 768 01:23:08,410 --> 01:23:10,770 730 0 m presque même. 769 01:23:45,640 --> 01:23:47,640 Baie méritée. 770 01:24:21,850 --> 01:24:23,690 La dernière chance est un lieu d'une fois. 771 01:26:00,521 --> 01:26:01,961 Ta mère? 772 01:26:05,221 --> 01:26:07,901 Pourquoi avez-vous fait cela? Idiot 773 01:26:07,901 --> 01:26:10,611 jus. Toujours 774 01:26:10,611 --> 01:26:11,731 Il ne devrait pas l'être. 775 01:26:18,981 --> 01:26:19,501 Créature. 776 01:26:36,471 --> 01:26:39,131 Chienne. UN. 777 01:29:10,731 --> 01:29:11,571 Allez. 778 01:29:17,921 --> 01:29:18,201 Attendez.