1
00:00:18,896 --> 00:00:20,355
Lizard League!
2
00:00:21,356 --> 00:00:23,025
Divide and conquer.
3
00:00:23,025 --> 00:00:25,194
We'll find the serum faster
if we split up.
4
00:00:25,194 --> 00:00:27,696
No, my son.
5
00:00:27,696 --> 00:00:30,324
That's not a tactically
sound strategy.
6
00:00:30,324 --> 00:00:31,784
Remember our talk.
7
00:00:31,784 --> 00:00:33,660
There could be
hidden dangers here.
8
00:00:33,660 --> 00:00:35,204
We need to stay together.
9
00:00:35,204 --> 00:00:36,747
Strength in numbers.
10
00:00:36,747 --> 00:00:38,791
- But, Mom...
- Prince Lizard.
11
00:00:38,791 --> 00:00:40,793
Do not disrespect me.
12
00:00:40,793 --> 00:00:42,628
I let you do the explosion,
13
00:00:42,628 --> 00:00:44,797
which was noisier than
I would've liked.
14
00:00:44,797 --> 00:00:46,006
I'll take it from here.
15
00:00:46,006 --> 00:00:48,801
What is your command, my queen?
16
00:00:48,801 --> 00:00:50,636
Move deeper into the lab.
17
00:00:50,636 --> 00:00:54,973
Our intel was spotty, but the
serum should be on this level.
18
00:00:54,973 --> 00:00:59,436
The flames of this burning world
will warm our cold blood.
19
00:00:59,436 --> 00:01:04,066
Onward, until the Lizard League
rules all!
20
00:01:14,743 --> 00:01:16,787
The Guardians of the Globe!
21
00:01:26,505 --> 00:01:28,674
Stand down and surrender.
22
00:01:28,674 --> 00:01:30,968
This is your only warning.
23
00:01:32,427 --> 00:01:36,181
This doesn't have to get
any uglier than it already is.
24
00:01:38,225 --> 00:01:41,603
If heavy hitters
like you are being sent in,
25
00:01:41,603 --> 00:01:43,438
there's no telling
what's housed here.
26
00:01:43,438 --> 00:01:46,525
Pity you won't get
a chance to see it.
27
00:01:47,693 --> 00:01:50,529
Are you sure about that?
28
00:01:50,529 --> 00:01:51,780
Don't let them get away.
29
00:01:53,699 --> 00:01:55,325
Ah!
30
00:01:56,368 --> 00:01:58,036
I got them.
31
00:01:59,621 --> 00:02:01,081
Come on, Iguana.
32
00:02:01,081 --> 00:02:02,791
You're better than this.
33
00:02:02,791 --> 00:02:04,251
You're not some hired goon.
34
00:02:04,251 --> 00:02:05,669
Ah!
35
00:02:05,669 --> 00:02:07,921
Don't waste your time, Samson.
36
00:02:07,921 --> 00:02:10,424
That dame's a lost cause.
37
00:02:10,424 --> 00:02:13,927
You guys still say
"dame" in Atlantis?
38
00:02:19,224 --> 00:02:20,934
- Darkwing not coming?
- Ah!
39
00:02:20,934 --> 00:02:23,937
Still healing after
the Chronodile battle.
40
00:02:23,937 --> 00:02:25,397
Little help?
41
00:02:25,397 --> 00:02:26,857
Red Rush?
42
00:02:26,857 --> 00:02:27,816
Ah!
43
00:02:27,816 --> 00:02:29,693
Busy in Russia.
44
00:02:29,693 --> 00:02:31,320
And Martian Man's helping
Dark Blood
45
00:02:31,320 --> 00:02:32,905
on some important mission.
46
00:02:36,116 --> 00:02:37,534
I'm sure we're fine.
47
00:02:38,577 --> 00:02:39,870
But I called in
the reservist just in case.
48
00:02:39,870 --> 00:02:40,954
Really?
49
00:02:42,623 --> 00:02:45,250
Don't let him hear you
call him that.
50
00:02:50,297 --> 00:02:51,757
She's mine.
51
00:02:51,757 --> 00:02:53,842
You wish.
52
00:02:56,178 --> 00:02:58,597
He has a problem with "reservist"?
53
00:02:58,597 --> 00:02:59,973
Ah!
54
00:02:59,973 --> 00:03:01,183
He refused to join the team,
55
00:03:01,183 --> 00:03:03,185
but said he'd help out if needed.
56
00:03:03,185 --> 00:03:06,063
Is that not the very
definition of the word?
57
00:03:07,314 --> 00:03:09,733
You've got
a lot to learn about men.
58
00:03:09,733 --> 00:03:11,026
Ah!
59
00:03:12,194 --> 00:03:13,320
No interest.
60
00:03:13,320 --> 00:03:15,864
Ow!
61
00:03:20,661 --> 00:03:22,663
War Woman! It's gonna...
62
00:03:34,091 --> 00:03:35,968
Just in time.
63
00:03:37,594 --> 00:03:39,429
New suit?
64
00:03:39,429 --> 00:03:42,140
Plain white thing
not flashy enough for you?
65
00:03:42,140 --> 00:03:45,936
Yeah, the tailor said
it wasn't iconic enough.
66
00:03:45,936 --> 00:03:47,604
Apparently
everyone's running around
67
00:03:47,604 --> 00:03:49,523
with a big letter on
their chest these days.
68
00:03:49,523 --> 00:03:51,775
Is that what this is?
69
00:03:55,070 --> 00:03:57,531
I only needed a diversion.
70
00:03:57,531 --> 00:04:00,742
They're gonna bring
the facility down on top of us.
71
00:04:00,742 --> 00:04:02,828
And you weren't due
for two more weeks.
72
00:04:02,828 --> 00:04:04,871
I'm sorry,
Dr. Brandyworth.
73
00:04:04,871 --> 00:04:07,124
I don't mean to let you down.
74
00:04:07,124 --> 00:04:09,584
I know how important this baby is.
75
00:04:11,211 --> 00:04:13,255
No, you didn't do
anything wrong, Polly.
76
00:04:13,255 --> 00:04:14,615
I should have found another woman.
77
00:04:21,972 --> 00:04:23,598
They're getting closer.
78
00:04:23,598 --> 00:04:26,018
We have to get you to a hospital.
79
00:04:36,236 --> 00:04:38,071
I'm not gonna make it, am I?
80
00:04:38,071 --> 00:04:40,615
I can feel it.
81
00:04:43,160 --> 00:04:45,662
Take care of my baby.
82
00:04:45,662 --> 00:04:47,914
Promise me you will.
83
00:04:47,914 --> 00:04:50,083
Polly, you're gonna be fine.
84
00:05:02,012 --> 00:05:03,847
I'm... so sorry.
85
00:05:03,847 --> 00:05:07,017
I'm so sorry I did this to you.
86
00:05:10,854 --> 00:05:12,647
Erickson, there was an attack.
87
00:05:12,647 --> 00:05:14,524
I'm getting Polly somewhere safe.
88
00:05:14,524 --> 00:05:16,610
Bring my specimen back.
89
00:05:16,610 --> 00:05:18,028
She's in labor.
90
00:05:18,028 --> 00:05:20,072
We're headed
for the valley hospital.
91
00:05:20,072 --> 00:05:22,491
That child is too valuable
to leave her birth
92
00:05:22,491 --> 00:05:24,576
in the hands of civilian doctors.
93
00:05:24,576 --> 00:05:26,411
We have a hospital.
94
00:05:26,411 --> 00:05:29,873
Turn your car around.
95
00:05:29,873 --> 00:05:31,792
No, the facility is compromised.
96
00:05:31,792 --> 00:05:34,127
We can't risk it.
The stress she's under...
97
00:05:34,127 --> 00:05:36,004
Bring her back. Now!
98
00:05:36,004 --> 00:05:37,798
You'll get your weapon,
99
00:05:37,798 --> 00:05:39,800
and in the end,
you'll thank me for it.
100
00:05:44,054 --> 00:05:45,764
Be careful.
101
00:05:45,764 --> 00:05:48,058
This woman is in great danger.
102
00:05:48,058 --> 00:05:50,268
Her baby's a superhuman.
103
00:05:50,268 --> 00:05:52,145
We can see that.
104
00:05:53,188 --> 00:05:55,065
We can take it from here, Mister...
105
00:05:55,065 --> 00:05:56,733
Dr. Brandyworth.
106
00:05:56,733 --> 00:05:58,777
But the child about to be born
107
00:05:58,777 --> 00:06:00,904
is unique
in every conceivable way.
108
00:06:00,904 --> 00:06:03,448
You must be ready for
any unexpected...
109
00:06:13,625 --> 00:06:14,626
Oh!
110
00:06:14,626 --> 00:06:16,586
No. No...
111
00:06:16,586 --> 00:06:18,296
No...
112
00:06:28,098 --> 00:06:30,016
Maternity. Where?
113
00:06:30,016 --> 00:06:31,518
Um, third floor.
114
00:06:31,518 --> 00:06:32,727
Erickson...
115
00:06:40,485 --> 00:06:42,654
No. No.
116
00:06:42,654 --> 00:06:44,865
What have you done?
Where's the specimen?
117
00:06:44,865 --> 00:06:46,324
They didn't...
118
00:06:46,324 --> 00:06:48,952
They didn't survive.
119
00:06:48,952 --> 00:06:53,081
Search the hospital.
Find me the bodies.
120
00:06:53,081 --> 00:06:54,374
Go!
121
00:06:58,128 --> 00:07:02,007
You better save some tears
for yourself, Brandyworth.
122
00:07:02,007 --> 00:07:03,717
You'll need them.
123
00:07:07,429 --> 00:07:10,807
It's nobody's fault.
124
00:07:10,807 --> 00:07:14,144
Bad things just...
125
00:07:14,144 --> 00:07:15,896
They just happen.
126
00:07:17,772 --> 00:07:19,399
Mr. And Mrs. Wilkins?
127
00:07:20,567 --> 00:07:22,903
We all thought
she was gone, but she...
128
00:07:22,903 --> 00:07:25,197
she came back to us.
129
00:07:25,197 --> 00:07:26,740
Oh.
130
00:07:26,740 --> 00:07:29,743
- What?
- She came back.
131
00:07:32,495 --> 00:07:35,749
All on her own.
We don't know how, but she did.
132
00:07:35,749 --> 00:07:38,210
- Aw...
- Your daughter is a fighter.
133
00:07:39,544 --> 00:07:42,130
Oh, my God. Oh, my God!
134
00:07:42,130 --> 00:07:44,549
Oh, thank you. Thank you!
135
00:07:44,549 --> 00:07:46,551
Oh.
136
00:07:48,094 --> 00:07:51,473
- Oh...
- Oh, she's just perfect.
137
00:07:51,473 --> 00:07:52,766
She's just perfect.
138
00:07:52,766 --> 00:07:55,560
Our Samantha Eve Wilkins.
139
00:08:00,565 --> 00:08:02,817
{\an8}♪ You've got
this golden way of ♪
140
00:08:02,817 --> 00:08:05,946
♪ Making my body sway ♪
141
00:08:06,988 --> 00:08:10,283
♪ Of making my mind fly away ♪
142
00:08:10,283 --> 00:08:13,370
♪ Of making it fly ♪
143
00:08:13,370 --> 00:08:17,249
♪ It's the world
I love to be in ♪
144
00:08:17,249 --> 00:08:20,335
♪ Come on, let's go high
above the ceiling ♪
145
00:08:20,335 --> 00:08:23,213
♪ Oh, we could be feeling ♪
146
00:08:23,213 --> 00:08:26,967
♪ Oh, what we could be feeling ♪
147
00:08:26,967 --> 00:08:30,553
♪ I'm one of
those witches, babe ♪
148
00:08:30,553 --> 00:08:33,223
♪ I'm one of those
witches, babe ♪
149
00:08:33,223 --> 00:08:36,309
♪ Just don't try to
save me 'cause ♪
150
00:08:36,309 --> 00:08:39,145
♪ I don't want to be saved ♪
151
00:08:40,146 --> 00:08:42,857
♪ I'm one of
those witches, babe ♪
152
00:08:42,857 --> 00:08:46,778
♪ I'm one of those
witches, babe ♪
153
00:08:46,778 --> 00:08:49,698
♪ Just don't try to
save me 'cause ♪
154
00:08:49,698 --> 00:08:52,325
♪ I don't want to be saved ♪
155
00:08:54,494 --> 00:08:58,373
♪ Me, I've got
my own little magic...
156
00:08:59,416 --> 00:09:01,710
Sam sure loves her LEGOs, huh?
157
00:09:01,710 --> 00:09:05,380
It's the only thing
she'll play with.
158
00:09:05,380 --> 00:09:07,299
Thanks, Zak.
We'll be back by 10:00.
159
00:09:07,299 --> 00:09:09,801
Oh, you have our number
if you need anything.
160
00:09:09,801 --> 00:09:12,345
Don't worry, Mrs. Wilkins.
We'll be fine.
161
00:09:14,347 --> 00:09:16,808
At least you will be.
162
00:09:16,808 --> 00:09:19,728
I'm screwed
if I don't prep for this test.
163
00:09:29,529 --> 00:09:32,615
Huh. You like chemistry, Sam?
164
00:09:32,615 --> 00:09:35,535
Then any idea why mercury is
a liquid at room temperature
165
00:09:35,535 --> 00:09:37,287
when it's surrounded by solids?
166
00:09:37,287 --> 00:09:39,748
- Valence electrons.
- Huh?
167
00:09:39,748 --> 00:09:43,209
Mercury's 6s valence subshell
has two electrons.
168
00:09:43,209 --> 00:09:44,586
6s electrons
169
00:09:44,586 --> 00:09:47,505
don't like being friends with
other particles.
170
00:09:47,505 --> 00:09:51,468
To be a solid, they got to bond,
and they don't want to.
171
00:09:51,468 --> 00:09:53,428
So... liquid.
172
00:09:53,428 --> 00:09:56,890
Mercury's funny.
173
00:09:56,890 --> 00:09:58,475
Hmm.
174
00:09:58,475 --> 00:10:00,769
What else do you know?
175
00:10:08,902 --> 00:10:10,445
Wha...?
176
00:10:10,445 --> 00:10:12,572
Mr. and Mrs. Wilkins...
177
00:10:12,572 --> 00:10:14,908
Your daughter's a freaking genius.
178
00:10:14,908 --> 00:10:18,078
No, seriously.
Look at this.
179
00:10:18,078 --> 00:10:20,747
{\an8}Sam's been making molecules
for me.
180
00:10:20,747 --> 00:10:22,582
{\an8}Check it out.
That's baking soda.
181
00:10:22,582 --> 00:10:25,627
{\an8}This one, this one is glucose.
182
00:10:25,627 --> 00:10:28,296
{\an8}And believe it or not,
that's magnesium.
183
00:10:28,296 --> 00:10:31,341
I have no idea what that is,
but it looks super cool.
184
00:10:31,341 --> 00:10:33,802
Adam, last year,
185
00:10:33,802 --> 00:10:38,139
when Samantha kept writing
letters over and over again,
186
00:10:38,139 --> 00:10:41,226
do you think it was this?
187
00:10:41,226 --> 00:10:42,644
Don't be absurd.
188
00:10:42,644 --> 00:10:44,854
She wasn't reading
science textbooks.
189
00:10:44,854 --> 00:10:46,481
She could barely read at all.
190
00:10:46,481 --> 00:10:48,274
Oh, that's the thing.
191
00:10:48,274 --> 00:10:50,443
She has these molecules memorized
192
00:10:50,443 --> 00:10:52,695
like she could just
see them in her head.
193
00:10:54,864 --> 00:10:57,659
Well, I-I think it's pretty cool.
194
00:10:59,536 --> 00:11:01,704
But seriously, thanks, Sam.
195
00:11:01,704 --> 00:11:02,956
I'm gonna ace my test.
196
00:11:02,956 --> 00:11:04,499
Mr. P won't know what hit him.
197
00:11:14,342 --> 00:11:16,177
Maybe Zak's right.
198
00:11:16,177 --> 00:11:18,221
It would explain a lot.
199
00:11:18,221 --> 00:11:20,265
He's 16.
200
00:11:20,265 --> 00:11:22,642
For all we know,
he made it all up.
201
00:11:22,642 --> 00:11:24,060
What if he didn't?
202
00:11:24,060 --> 00:11:26,479
There are special schools.
203
00:11:26,479 --> 00:11:28,690
Ones for gifted kids.
204
00:11:28,690 --> 00:11:33,027
Oh, she's not gifted.
She's just weird.
205
00:11:33,027 --> 00:11:34,446
Public school's fine.
206
00:11:34,446 --> 00:11:36,489
The neighbor called me last week
207
00:11:36,489 --> 00:11:39,159
because she'd been staring
at his tree for an hour.
208
00:11:39,159 --> 00:11:42,454
Maybe she's not weird.
Maybe she's smart.
209
00:11:42,454 --> 00:11:45,081
The neighbors are
talking about her?
210
00:11:46,916 --> 00:11:48,668
Huh...
211
00:11:48,668 --> 00:11:51,963
Uh, what's the name of
that school for weirdos?
212
00:12:05,059 --> 00:12:06,728
Huh?
213
00:12:30,293 --> 00:12:31,461
Ow.
214
00:12:32,462 --> 00:12:35,757
Now concentrate on
maintaining your form.
215
00:12:44,682 --> 00:12:47,602
- I said...
- I'm trying.
216
00:12:47,602 --> 00:12:49,646
Why you still bother
217
00:12:49,646 --> 00:12:51,272
with these failures is beyond me.
218
00:12:51,272 --> 00:12:54,150
He can barely keep
his skin on his bones.
219
00:12:56,319 --> 00:12:58,738
Phase Two's abilities are
still impressive.
220
00:12:58,738 --> 00:13:00,406
I don't want impressive.
221
00:13:00,406 --> 00:13:02,659
I want the ability
to change reality.
222
00:13:02,659 --> 00:13:05,995
I want death on command.
I want powerful beyond measure.
223
00:13:07,413 --> 00:13:08,998
And I almost had it.
224
00:13:10,750 --> 00:13:12,460
Return to your tube.
225
00:13:12,460 --> 00:13:14,254
You shouldn't be out for too long.
226
00:13:15,296 --> 00:13:17,006
- But...
- Go.
227
00:13:19,884 --> 00:13:22,262
We're making progress.
228
00:13:22,262 --> 00:13:23,972
You're making failures.
229
00:13:23,972 --> 00:13:26,015
And if I don't see
something different soon,
230
00:13:26,015 --> 00:13:27,559
you go in the tube next.
231
00:14:07,140 --> 00:14:08,933
Hi. I'm...
232
00:14:08,933 --> 00:14:10,518
Samantha Wilkins, right?
233
00:14:10,518 --> 00:14:13,146
Um, yeah.
234
00:14:13,146 --> 00:14:15,064
I guess you know
I'm the weirdo that lives
235
00:14:15,064 --> 00:14:16,941
across the street from you.
236
00:14:18,568 --> 00:14:20,278
That's what my mom said.
237
00:14:23,615 --> 00:14:26,034
I'm Val, the even weirder
weirdo who lives
238
00:14:26,034 --> 00:14:27,535
across the street from you.
239
00:14:32,373 --> 00:14:33,499
Okay, okay.
240
00:14:33,499 --> 00:14:35,418
My turn. Truth or dare?
241
00:14:35,418 --> 00:14:37,587
Hmm... Truth.
242
00:14:38,796 --> 00:14:41,466
Tell me something
you've never told anyone.
243
00:14:41,466 --> 00:14:43,885
Something your parents
would be super pissed about.
244
00:14:45,428 --> 00:14:48,097
Maybe I want to run away,
245
00:14:48,097 --> 00:14:50,099
but I'm too scared to do it.
246
00:14:50,099 --> 00:14:53,770
- Why?
- Because I'm 12 and it's scary.
247
00:14:54,854 --> 00:14:56,814
I mean, why do you
want to run away?
248
00:14:56,814 --> 00:14:58,816
My parents think
I'm a weirdo, too.
249
00:14:58,816 --> 00:15:01,444
They just want a normal kid
who does her piano lessons
250
00:15:01,444 --> 00:15:03,738
and gets straight A's and stuff.
251
00:15:03,738 --> 00:15:05,281
Uh, it's their fault.
252
00:15:05,281 --> 00:15:07,742
They put you in a special
school for special kids.
253
00:15:07,742 --> 00:15:09,827
That's a guaranteed
weirdo-making move.
254
00:15:09,827 --> 00:15:13,539
Yeah, but all the kids
there are so boring.
255
00:15:13,539 --> 00:15:15,792
They just want to be
lawyers or doctors
256
00:15:15,792 --> 00:15:18,127
or astronauts or whatever.
257
00:15:18,127 --> 00:15:19,420
So, what do you want, then?
258
00:15:20,546 --> 00:15:23,466
I want to do
something that matters.
259
00:15:27,053 --> 00:15:29,097
Hey, I'm serious.
260
00:15:29,097 --> 00:15:30,890
I know.
261
00:15:30,890 --> 00:15:33,393
That's why it's so funny.
262
00:15:33,393 --> 00:15:35,103
Samantha?
263
00:15:35,103 --> 00:15:38,064
Samantha, where are you?
264
00:15:39,399 --> 00:15:41,526
I said you could go out
for an hour.
265
00:15:41,526 --> 00:15:43,152
It's been all day.
266
00:15:43,152 --> 00:15:44,570
Sorry, Mom.
267
00:15:44,570 --> 00:15:48,700
When your mother says
come home, you come home.
268
00:15:48,700 --> 00:15:51,369
You got homework to do if
you want to get your grades up.
269
00:15:51,369 --> 00:15:53,913
My grades are great.
270
00:15:53,913 --> 00:15:56,541
There's other subjects
than science.
271
00:15:56,541 --> 00:15:59,085
Everything else is
lame and boring.
272
00:15:59,085 --> 00:16:01,129
Your mother and I were told
you were special.
273
00:16:01,129 --> 00:16:02,630
Silly us!
274
00:16:02,630 --> 00:16:05,883
We thought that meant you should
go to a school for special kids.
275
00:16:05,883 --> 00:16:08,344
What's so special
about them anyway?
276
00:16:08,344 --> 00:16:10,555
They don't have any fun
or care about anything.
277
00:16:10,555 --> 00:16:12,348
They're just a bunch of freaks.
278
00:16:12,348 --> 00:16:14,183
They're freaks?
Look at yourself.
279
00:16:14,183 --> 00:16:15,727
Isn't that why you belong there?
280
00:16:24,527 --> 00:16:26,654
She-she knows I didn't mean it.
281
00:16:26,654 --> 00:16:28,823
Didn't you?
282
00:17:00,480 --> 00:17:02,440
Oh!
283
00:17:13,493 --> 00:17:15,161
Oh, my gosh!
284
00:17:15,161 --> 00:17:18,581
Uh-uh-uh, change back.
Change back. Change...
285
00:17:24,295 --> 00:17:26,047
Ah?
286
00:17:28,049 --> 00:17:30,551
Mm...
287
00:17:30,551 --> 00:17:31,719
I'm busy!
288
00:17:31,719 --> 00:17:33,846
I made you a snack, sweetie.
289
00:17:33,846 --> 00:17:35,890
Cream cheese and olive sandwich.
290
00:18:04,919 --> 00:18:06,087
Mm?
291
00:18:06,087 --> 00:18:08,172
Mmm.
292
00:18:08,172 --> 00:18:09,340
Dare.
293
00:18:09,340 --> 00:18:11,175
But I get to pick what it is
294
00:18:11,175 --> 00:18:14,095
and you can't tell anyone.
295
00:18:14,095 --> 00:18:15,346
Okay...
296
00:18:15,346 --> 00:18:17,932
Give me something.
Like, anything.
297
00:18:21,060 --> 00:18:23,145
Spearmint, right?
298
00:18:25,273 --> 00:18:27,275
Now it's cherry.
Try it.
299
00:18:27,275 --> 00:18:30,403
- Ew, no.
- Try it.
300
00:18:37,702 --> 00:18:39,704
How'd you do that?
301
00:18:39,704 --> 00:18:41,539
Look.
302
00:18:41,539 --> 00:18:43,541
It's President Val.
303
00:18:44,917 --> 00:18:46,168
Sam, I'm serious.
304
00:18:46,168 --> 00:18:47,795
How are you doing this?
305
00:18:47,795 --> 00:18:50,089
You know how I used to
say I could, like,
306
00:18:50,089 --> 00:18:52,174
see molecules and stuff?
307
00:18:52,174 --> 00:18:53,426
Yeah, weirdo.
308
00:18:53,426 --> 00:18:56,012
Well, I can also
change them around.
309
00:18:56,012 --> 00:18:58,347
Like, move electrons
from here to there.
310
00:18:58,347 --> 00:18:59,974
It's crazy.
311
00:18:59,974 --> 00:19:02,059
Change them around?
312
00:19:02,059 --> 00:19:03,269
Exactly.
313
00:19:03,269 --> 00:19:06,022
And it's not just
little things like gum.
314
00:19:06,022 --> 00:19:08,024
I can make stuff.
315
00:19:08,024 --> 00:19:09,275
What?
316
00:19:09,275 --> 00:19:11,944
Like out of thin air.
317
00:19:11,944 --> 00:19:13,696
Stop it.
318
00:19:13,696 --> 00:19:15,281
Ooh-ooh-oh.
319
00:19:15,281 --> 00:19:17,074
It likes you.
320
00:19:18,117 --> 00:19:19,160
Stop!
321
00:19:19,160 --> 00:19:20,745
Stop. I said stop.
322
00:19:22,455 --> 00:19:25,416
Sorry, I just thought it was fun.
323
00:19:25,416 --> 00:19:28,002
It's not, okay?
It's freaking scary.
324
00:19:28,002 --> 00:19:31,172
Come on, it's cool.
325
00:19:31,172 --> 00:19:32,673
Normal people aren't
supposed to be able
326
00:19:32,673 --> 00:19:33,966
to do things like that.
327
00:19:33,966 --> 00:19:35,217
Who cares?
328
00:19:35,217 --> 00:19:37,261
Maybe I'm a superhero.
329
00:19:37,261 --> 00:19:40,139
Do you know how much fun
we can have with this?
330
00:19:42,767 --> 00:19:44,602
- I should go home now.
- Wait.
331
00:19:44,602 --> 00:19:45,770
I'm sorry.
332
00:19:45,770 --> 00:19:48,105
Val. Val.
333
00:19:49,649 --> 00:19:54,737
♪ There are no words
I have to say ♪
334
00:19:56,572 --> 00:19:59,325
♪ In this moment ♪
335
00:20:00,952 --> 00:20:02,161
Val.
336
00:20:03,162 --> 00:20:04,372
Val.
337
00:20:06,290 --> 00:20:11,587
♪ You're asking me if I'm okay ♪
338
00:20:12,672 --> 00:20:17,426
♪ But I need time ♪
339
00:20:17,426 --> 00:20:20,096
♪ To process ♪
340
00:20:21,931 --> 00:20:28,187
{\an8}♪ All these things that
make me lose my focus ♪
341
00:20:30,648 --> 00:20:36,988
♪ And all these parts of me
I had not noticed ♪
342
00:20:38,739 --> 00:20:46,163
♪ Before you came ♪
343
00:20:54,130 --> 00:20:55,715
Uh...
344
00:20:55,715 --> 00:20:58,134
Oh, pink.
It's your favorite color.
345
00:20:58,134 --> 00:21:00,594
Yeah. This dress
could change that.
346
00:21:01,637 --> 00:21:04,598
Oh, don't be silly.
It's adorable.
347
00:21:04,598 --> 00:21:07,018
Remember to write
a thank-you note to Aunt Penny.
348
00:21:17,069 --> 00:21:18,279
Hmm...
349
00:21:19,613 --> 00:21:21,615
Hmm.
350
00:21:47,141 --> 00:21:49,560
I wish you were a puppy.
351
00:21:54,607 --> 00:21:58,069
I wish I had a puppy.
352
00:22:01,947 --> 00:22:04,116
Huh?
353
00:22:11,457 --> 00:22:13,292
Creep.
354
00:22:38,651 --> 00:22:41,195
Cool.
355
00:23:00,840 --> 00:23:02,591
No...
356
00:23:06,595 --> 00:23:07,930
Yes!
357
00:23:12,434 --> 00:23:14,061
Cool.
358
00:23:15,521 --> 00:23:17,064
♪ Who took the bomp...
359
00:23:41,213 --> 00:23:43,966
♪ Every day and night ♪
360
00:23:43,966 --> 00:23:47,011
♪ Every day
and night ♪
361
00:23:47,011 --> 00:23:48,762
♪ I can see your disco...
362
00:23:48,762 --> 00:23:50,222
Yeah!
363
00:23:50,222 --> 00:23:53,017
♪ Is sucking my heart
out of my mind ♪
364
00:23:53,017 --> 00:23:55,227
♪ I'm out of time,
I'm out of fucking time ♪
365
00:23:55,227 --> 00:23:59,106
♪ I'm a gasoline gut
with a Vaseline mind but ♪
366
00:23:59,106 --> 00:24:02,526
♪ Want to disco,
want to see me disco...
367
00:24:06,530 --> 00:24:07,823
♪ Three, four ♪
368
00:24:07,823 --> 00:24:10,284
♪ You got what
you been asking for...
369
00:24:12,369 --> 00:24:13,370
♪ And your fantasy wheels ♪
370
00:24:13,370 --> 00:24:14,496
♪ And everything you think ♪
371
00:24:14,496 --> 00:24:16,290
♪ And everything you feel ♪
372
00:24:16,290 --> 00:24:17,750
♪ Is all right, all right ♪
373
00:24:17,750 --> 00:24:22,588
♪ All right,
all right, all right ♪
374
00:24:30,262 --> 00:24:31,847
This is fucked up.
375
00:24:31,847 --> 00:24:33,933
Why are we stealing dogs?
376
00:24:33,933 --> 00:24:36,936
Because no one
gives a shit about dogs,
377
00:24:36,936 --> 00:24:38,771
and they pay for them
down at the lab.
378
00:24:38,771 --> 00:24:40,105
You need the money or not?
379
00:24:40,105 --> 00:24:42,900
I guess.
Just seems kind of mean.
380
00:24:43,901 --> 00:24:48,447
Spay and neuter your pets, man.
Not our fault there's too many.
381
00:24:48,447 --> 00:24:50,574
Shit. Hurry.
382
00:24:50,574 --> 00:24:52,701
Keep your pants on.
383
00:25:06,048 --> 00:25:08,300
- Hey.
- Huh?
384
00:25:10,678 --> 00:25:13,305
Ugh. What the hell?
385
00:25:13,305 --> 00:25:16,225
Dude, I think
it's a Powerpuff Girl.
386
00:25:16,225 --> 00:25:17,768
- Shut up.
- You shut up.
387
00:25:17,768 --> 00:25:19,645
Both of you, shut up.
388
00:25:19,645 --> 00:25:21,772
What are you doing?
389
00:25:21,772 --> 00:25:23,232
None of your business.
390
00:25:23,232 --> 00:25:26,235
Doesn't look like
it's your business, either.
391
00:25:26,235 --> 00:25:28,237
Buzz off, Powerpuff.
392
00:25:28,237 --> 00:25:29,863
Come on.
We need to get the rest.
393
00:25:32,908 --> 00:25:34,743
If I can do that,
394
00:25:34,743 --> 00:25:38,247
imagine what I can do to
those dumb masks you're wearing.
395
00:25:44,211 --> 00:25:46,088
Ow!
396
00:25:46,088 --> 00:25:48,132
What now?
397
00:25:49,174 --> 00:25:50,843
You gonna leave them squirming
398
00:25:50,843 --> 00:25:53,178
like turtles on their backs?
399
00:25:54,805 --> 00:25:57,141
- Don't come any closer.
- Don't worry.
400
00:25:57,141 --> 00:25:59,768
I know who you are
and what you can do.
401
00:25:59,768 --> 00:26:00,978
Who are you?
402
00:26:05,858 --> 00:26:08,527
Maybe we could
speak somewhere else?
403
00:26:08,527 --> 00:26:10,529
Ever heard of stranger danger?
404
00:26:10,529 --> 00:26:11,905
Hard pass, creep.
405
00:26:11,905 --> 00:26:14,450
I'm not here to hurt you.
406
00:26:14,450 --> 00:26:17,786
I just want to talk about
where you came from.
407
00:26:17,786 --> 00:26:21,123
Where your powers came from.
408
00:26:24,793 --> 00:26:27,546
There's no easy way to
say this, but...
409
00:26:27,546 --> 00:26:29,465
I made you, Samantha.
410
00:26:29,465 --> 00:26:31,633
I know about the birds
and the bees, dude.
411
00:26:31,633 --> 00:26:33,719
My gross parents made me.
412
00:26:33,719 --> 00:26:38,307
Adam and Betsy Wilkins
are not your real parents.
413
00:26:38,307 --> 00:26:41,685
I'm... adopted?
414
00:26:41,685 --> 00:26:44,438
Man, that would explain a lot.
415
00:26:44,438 --> 00:26:48,525
My name is
Dr. Elias Brandyworth.
416
00:26:48,525 --> 00:26:50,319
I was the assistant director of
417
00:26:50,319 --> 00:26:53,822
the Pentagon's Department
of Superhuman Research.
418
00:26:53,822 --> 00:26:55,032
Sure you were.
419
00:26:55,032 --> 00:26:57,368
And now you eat out of dumpsters?
420
00:26:57,368 --> 00:26:59,370
Yes. Yeah.
421
00:26:59,370 --> 00:27:01,705
To stay off the grid.
To protect you.
422
00:27:01,705 --> 00:27:04,666
You were one of
my projects, Samantha.
423
00:27:04,666 --> 00:27:07,961
A superhero with almost
limitless potential,
424
00:27:07,961 --> 00:27:11,090
but under the control of
the U.S. military.
425
00:27:11,090 --> 00:27:13,384
You're crazy.
I'm leaving.
426
00:27:13,384 --> 00:27:17,388
You can see molecules.
Turn paper into stone.
427
00:27:17,388 --> 00:27:21,558
Feel the chemical composition
of the world in your bones.
428
00:27:24,728 --> 00:27:26,939
But you can't change
people or animals.
429
00:27:26,939 --> 00:27:28,941
Never people or animals.
430
00:27:28,941 --> 00:27:32,403
I hid you with your parents
when I realized I couldn't trust
431
00:27:32,403 --> 00:27:34,196
the people I worked with
432
00:27:34,196 --> 00:27:37,449
and how cruel your life
with them would be.
433
00:27:37,449 --> 00:27:42,079
- Then, why come find me now?
- Because of your powers.
434
00:27:42,079 --> 00:27:43,580
The military thinks you're dead.
435
00:27:43,580 --> 00:27:47,751
If they discover you're not...
they'll come for you.
436
00:27:47,751 --> 00:27:50,379
You must stop using them.
437
00:27:50,379 --> 00:27:53,715
What? No.
I can do things that matter.
438
00:27:53,715 --> 00:27:55,676
I can help people.
439
00:27:55,676 --> 00:27:57,636
I'm begging you not to.
440
00:27:57,636 --> 00:28:00,472
Samantha...
What's that noise?
441
00:28:00,472 --> 00:28:01,890
What noise?
442
00:28:01,890 --> 00:28:04,518
You have to go.
It's not safe.
443
00:28:04,518 --> 00:28:06,019
Do not use your powers. Go!
444
00:28:23,120 --> 00:28:25,414
- Eve!
- Mom!
445
00:28:25,414 --> 00:28:26,665
Where were you?
446
00:28:26,665 --> 00:28:31,128
Nowhere. I mean, I...
snuck out.
447
00:28:31,128 --> 00:28:34,673
Why would you do that?
I was worried sick.
448
00:28:34,673 --> 00:28:36,175
I don't know.
I'm sorry.
449
00:28:36,175 --> 00:28:39,178
First you got expelled,
and now this?
450
00:28:39,178 --> 00:28:41,013
I said I was sorry.
451
00:28:41,013 --> 00:28:43,307
Sorry doesn't cut it anymore!
452
00:28:43,307 --> 00:28:46,768
Your father and I have done
everything for you.
453
00:28:46,768 --> 00:28:50,105
Sent you to a special school,
looked the other way
454
00:28:50,105 --> 00:28:52,733
with these odd
little habits of yours.
455
00:28:52,733 --> 00:28:55,736
- Why can't you just be...?
- Normal?
456
00:28:55,736 --> 00:28:58,697
Now that...
that's not what I said.
457
00:28:58,697 --> 00:29:00,157
It's what you meant.
458
00:29:00,157 --> 00:29:03,911
- Oh, Eve.
- I just want to go to sleep.
459
00:29:03,911 --> 00:29:06,955
I love you, Samantha. I do.
460
00:29:06,955 --> 00:29:11,335
But I wish you'd
try harder sometimes.
461
00:29:22,638 --> 00:29:25,557
We sent a drone out
after our sensors got pinged,
462
00:29:25,557 --> 00:29:27,851
but we lost contact
after she flew away.
463
00:29:27,851 --> 00:29:31,396
- It's her.
- We don't know that.
464
00:29:31,396 --> 00:29:33,524
It's her!
465
00:29:50,082 --> 00:29:51,208
Old man,
466
00:29:51,208 --> 00:29:52,834
white hair, grubby clothes.
467
00:29:52,834 --> 00:29:54,044
Have you seen him?
468
00:29:54,044 --> 00:29:56,505
Are you sure he isn't here?
469
00:29:56,505 --> 00:29:59,550
Ugh, yes, I looked twice.
He's not here.
470
00:30:21,655 --> 00:30:23,198
Huh?
471
00:30:44,386 --> 00:30:45,679
Hmm?
472
00:30:45,679 --> 00:30:47,306
Nice soul patch, bro.
473
00:30:47,306 --> 00:30:49,600
Makes your face extra punchable.
474
00:30:52,060 --> 00:30:54,354
Get out of my way, kid.
475
00:30:54,354 --> 00:30:56,565
Sure, once you give that all back,
476
00:30:56,565 --> 00:30:59,526
and sit down nicely
and wait for the police.
477
00:30:59,526 --> 00:31:02,487
The name's Killcannon,
478
00:31:02,487 --> 00:31:05,282
not "Gets beat up by
little girls" Cannon.
479
00:31:05,282 --> 00:31:07,784
Then I guess you'll need to
go down to City Hall
480
00:31:07,784 --> 00:31:09,870
and get it changed.
481
00:31:09,870 --> 00:31:11,913
Huh, you...
482
00:31:14,666 --> 00:31:16,084
The hell?
483
00:31:16,084 --> 00:31:17,878
Oh!
484
00:31:19,588 --> 00:31:23,050
Mm. You're gonna regret that.
485
00:31:51,453 --> 00:31:54,206
- Uh...
- Sorry, kid.
486
00:31:54,206 --> 00:31:57,084
You're just not made for this.
487
00:31:57,084 --> 00:31:59,836
I literally was.
488
00:32:01,421 --> 00:32:02,631
Ow!
489
00:32:04,132 --> 00:32:05,550
Oh!
490
00:32:07,886 --> 00:32:09,554
Jerk.
491
00:32:09,554 --> 00:32:11,723
Samantha.
492
00:32:12,974 --> 00:32:15,018
How do you keep doing that?
493
00:32:15,018 --> 00:32:16,937
I have a lot of time on my hands.
494
00:32:16,937 --> 00:32:19,272
But you didn't listen to me.
495
00:32:19,272 --> 00:32:21,441
You can't use
your powers, Samantha.
496
00:32:21,441 --> 00:32:22,651
You can't.
497
00:32:22,651 --> 00:32:24,945
It's Atom Eve...
when I'm in costume.
498
00:32:24,945 --> 00:32:26,238
Atom Eve?
499
00:32:26,238 --> 00:32:27,698
Where'd you come up with that?
500
00:32:27,698 --> 00:32:29,741
Atom because... duh.
501
00:32:29,741 --> 00:32:31,702
Eve because it's my middle name.
502
00:32:31,702 --> 00:32:33,412
Cute.
503
00:32:33,412 --> 00:32:35,956
No, the cape is cute.
504
00:32:35,956 --> 00:32:38,166
The name is awesome.
505
00:32:38,166 --> 00:32:41,753
I wish I could say the same
for your actions.
506
00:32:41,753 --> 00:32:45,215
What?
I'm a freaking badass.
507
00:32:45,215 --> 00:32:47,300
Not quite what I mean.
508
00:32:47,300 --> 00:32:48,844
When I heard the fighting,
I was afraid
509
00:32:48,844 --> 00:32:51,346
you might be using your powers.
510
00:32:51,346 --> 00:32:54,349
What? You don't even take
a day off on your birthday?
511
00:32:54,349 --> 00:32:56,601
How do you know it's my birthday?
512
00:32:56,601 --> 00:32:58,729
My parents didn't even remember.
513
00:32:58,729 --> 00:33:01,022
I was there, you know.
514
00:33:01,022 --> 00:33:02,774
It was an important day
for me, too.
515
00:33:03,817 --> 00:33:05,026
You told me that before,
516
00:33:05,026 --> 00:33:08,321
but I don't think
I got all the details.
517
00:33:09,406 --> 00:33:11,616
Trade you a burger
for some answers.
518
00:33:14,578 --> 00:33:16,329
Mmm.
519
00:33:16,329 --> 00:33:20,959
Tell me about my parents.
My real parents.
520
00:33:20,959 --> 00:33:25,464
You said I was adopted.
So, who was my real dad?
521
00:33:25,464 --> 00:33:27,549
I didn't know your father.
522
00:33:27,549 --> 00:33:30,177
Okay, then my mom.
523
00:33:30,177 --> 00:33:33,597
Was she your science partner
or something?
524
00:33:33,597 --> 00:33:35,265
Is that where I get my smarts?
525
00:33:35,265 --> 00:33:39,227
Yes, that's exactly it.
526
00:33:39,227 --> 00:33:41,229
She was a valued colleague.
527
00:33:41,229 --> 00:33:45,025
She volunteered her pregnancy
for an experimental procedure.
528
00:33:45,025 --> 00:33:47,527
What procedure?
529
00:33:47,527 --> 00:33:50,363
We manipulated her amniotic fluid,
530
00:33:50,363 --> 00:33:53,950
induced controlled
mutational change.
531
00:33:53,950 --> 00:33:57,913
Flooded her system with
rapidly decaying particles.
532
00:33:57,913 --> 00:34:02,375
I monitored her around the clock
as she approached term.
533
00:34:02,375 --> 00:34:04,795
We became close.
534
00:34:04,795 --> 00:34:07,214
She begged me to
make sure you had a life.
535
00:34:07,214 --> 00:34:11,051
That you didn't grow up
in a lab alone.
536
00:34:13,011 --> 00:34:16,640
That was when I
first realized you weren't just
537
00:34:16,640 --> 00:34:18,934
an experiment or a weapon.
538
00:34:20,393 --> 00:34:23,021
And I was making
a terrible mistake.
539
00:34:23,021 --> 00:34:26,942
I-I made plans to get her out,
help her run away, but...
540
00:34:27,984 --> 00:34:29,653
...she went into labor early.
541
00:34:29,653 --> 00:34:32,489
We saved you, but...
542
00:34:32,489 --> 00:34:34,032
A normal life.
543
00:34:34,032 --> 00:34:37,035
That's... that's all
she would have wanted for you.
544
00:34:37,035 --> 00:34:39,412
A normal life.
545
00:34:44,334 --> 00:34:46,127
We'll pick this up later.
546
00:34:47,087 --> 00:34:49,422
If you keep doing this,
they're going to find you.
547
00:34:49,422 --> 00:34:52,217
I'm wearing a mask.
I'm using a fake name.
548
00:34:52,217 --> 00:34:55,428
I'm apparently a
government-designed superweapon.
549
00:34:55,428 --> 00:34:56,847
I'll be fine.
550
00:35:08,567 --> 00:35:10,944
Whoa.
551
00:35:22,622 --> 00:35:23,748
Um...
552
00:35:23,748 --> 00:35:25,250
Fall back and, um,
553
00:35:25,250 --> 00:35:28,211
form a perimeter or something.
554
00:35:28,211 --> 00:35:31,089
What?
Get the hell out of here.
555
00:35:34,676 --> 00:35:37,596
We'll fall back
and form a perimeter.
556
00:35:37,596 --> 00:35:39,014
Great idea.
557
00:35:48,440 --> 00:35:49,482
Ah!
558
00:35:49,482 --> 00:35:51,526
Get off of me.
559
00:36:14,132 --> 00:36:15,050
What?
560
00:36:15,050 --> 00:36:16,551
What's happening?
561
00:36:17,969 --> 00:36:19,387
She's dying.
562
00:36:19,387 --> 00:36:21,139
It's hard for us.
563
00:36:21,139 --> 00:36:23,141
We're not perfect like you.
564
00:36:23,141 --> 00:36:24,476
Who are you?
565
00:36:24,476 --> 00:36:26,269
You don't know?
566
00:36:28,313 --> 00:36:30,690
I have to speak for our siblings.
567
00:36:30,690 --> 00:36:32,108
They've never been
out of their tanks
568
00:36:32,108 --> 00:36:33,652
long enough to learn to talk.
569
00:36:33,652 --> 00:36:35,487
"Our" siblings?
570
00:36:37,113 --> 00:36:38,531
...Phase Two,
571
00:36:38,531 --> 00:36:40,241
Phase Three,
572
00:36:40,241 --> 00:36:42,077
Phase Four,
573
00:36:42,077 --> 00:36:43,954
Phase Five.
574
00:36:43,954 --> 00:36:46,665
Each attempt less
successful than the last,
575
00:36:46,665 --> 00:36:49,125
but all one big happy family.
576
00:36:51,086 --> 00:36:54,923
Okay, so you're
less good versions of me.
577
00:36:54,923 --> 00:36:58,093
Then this should be easy.
578
00:38:21,009 --> 00:38:22,093
Look what you're doing!
579
00:38:22,093 --> 00:38:24,637
What I'm doing?
580
00:38:24,637 --> 00:38:26,598
I didn't start this.
581
00:38:26,598 --> 00:38:29,976
I don't even want to do this.
582
00:38:29,976 --> 00:38:32,062
Then die already.
583
00:38:34,647 --> 00:38:35,648
Ah!
584
00:39:00,048 --> 00:39:01,257
Ah!
585
00:39:41,172 --> 00:39:43,258
What are you doing?
We're gonna die.
586
00:39:43,258 --> 00:39:44,467
It'll be worth it to see
587
00:39:44,467 --> 00:39:47,345
the life drain from
your perfect eyes.
588
00:40:26,217 --> 00:40:27,594
Oh, thank God.
589
00:40:46,112 --> 00:40:49,115
It's a shame we had
to fight like this, sister.
590
00:40:49,115 --> 00:40:51,075
We could have been
a family together.
591
00:40:51,075 --> 00:40:52,535
Wouldn't that have been nice?
592
00:40:52,535 --> 00:40:57,457
Sure, we could have all
moved in with Dr. Brandyworth.
593
00:40:57,457 --> 00:40:59,792
One big freak family.
594
00:40:59,792 --> 00:41:02,295
Brandyworth.
He's not our family.
595
00:41:02,295 --> 00:41:04,130
We're the best
they could make without him.
596
00:41:06,174 --> 00:41:09,010
They talk about us
like we're not there.
597
00:41:09,010 --> 00:41:11,429
Not real.
Don't matter!
598
00:41:11,429 --> 00:41:13,765
All we hear is
how perfect you are.
599
00:41:13,765 --> 00:41:15,683
And how perfect we aren't.
600
00:41:32,116 --> 00:41:33,576
Ah...
601
00:41:42,293 --> 00:41:44,045
Look who it is.
602
00:41:45,964 --> 00:41:47,799
Let him go!
603
00:41:47,799 --> 00:41:51,219
You actually like this monster?
604
00:41:53,972 --> 00:41:55,098
Good.
605
00:41:55,098 --> 00:41:56,224
No!
606
00:42:09,696 --> 00:42:12,865
Thank... Thank you.
607
00:42:17,412 --> 00:42:20,290
They can change into things.
608
00:42:20,290 --> 00:42:25,211
Alter their bodies.
I can't do any of that.
609
00:42:25,211 --> 00:42:27,839
They wanted you to be
a perfect weapon.
610
00:42:27,839 --> 00:42:29,674
But even I have a conscience.
611
00:42:29,674 --> 00:42:32,176
I implanted a subconscious block
612
00:42:32,176 --> 00:42:34,929
to prevent you from
altering living tissue.
613
00:42:34,929 --> 00:42:37,265
You were perfect, but with limits.
614
00:42:37,265 --> 00:42:39,934
I wasn't there
to do the same with them.
615
00:42:50,987 --> 00:42:52,196
Get up.
616
00:42:54,741 --> 00:42:56,451
Look at me.
617
00:43:00,830 --> 00:43:02,290
Look at me!
618
00:43:04,959 --> 00:43:06,878
Ah!
619
00:43:09,839 --> 00:43:11,674
Wait.
620
00:43:11,674 --> 00:43:12,967
No!
621
00:43:18,473 --> 00:43:19,974
Help him.
622
00:43:21,351 --> 00:43:23,353
I can't.
623
00:43:23,353 --> 00:43:25,730
I'm sorry.
624
00:43:26,773 --> 00:43:28,483
Goodbye, Eve.
625
00:43:33,112 --> 00:43:37,075
I wish... everything
was different for us.
626
00:43:42,413 --> 00:43:44,874
They killed themselves...
627
00:43:44,874 --> 00:43:47,585
trying to hurt me.
628
00:43:48,920 --> 00:43:51,005
Samantha, we have...
629
00:43:51,005 --> 00:43:52,965
Samantha!
630
00:43:57,303 --> 00:43:59,222
Brandyworth.
631
00:43:59,222 --> 00:44:01,474
What a treat.
632
00:44:01,474 --> 00:44:04,268
Didn't think you'd crawl out
from under your rock as well.
633
00:44:09,273 --> 00:44:10,483
You have to let her go.
634
00:44:10,483 --> 00:44:11,734
She's just a child!
635
00:44:11,734 --> 00:44:13,361
No, she's a weapon.
636
00:44:13,361 --> 00:44:14,987
My weapon.
637
00:44:14,987 --> 00:44:16,864
And it's taken me years
to get her back.
638
00:44:16,864 --> 00:44:18,616
I'll come back.
639
00:44:18,616 --> 00:44:20,368
I'll make you someone else.
640
00:44:20,368 --> 00:44:22,537
You are back, Dr. Brandyworth.
641
00:44:22,537 --> 00:44:25,039
And you will make me
more weapons like her.
642
00:44:25,039 --> 00:44:26,833
Hey.
643
00:44:26,833 --> 00:44:29,836
Let him go, and I'll stay.
644
00:44:29,836 --> 00:44:33,339
The man who tore you
from your mother's womb,
645
00:44:33,339 --> 00:44:35,883
and you want to save him?
646
00:44:35,883 --> 00:44:37,802
Adorable.
647
00:44:37,802 --> 00:44:39,762
But no.
648
00:44:39,762 --> 00:44:42,014
We have plans for both of you.
649
00:44:43,850 --> 00:44:46,936
I said you could have me...
650
00:44:51,274 --> 00:44:53,234
...but not him.
651
00:44:54,402 --> 00:44:58,322
I told you those
restraints were theoretical.
652
00:44:58,322 --> 00:44:59,866
Go on.
653
00:44:59,866 --> 00:45:02,243
Do something else you'll regret.
654
00:45:02,243 --> 00:45:06,080
You just told me
how valuable he was, stupid.
655
00:45:06,080 --> 00:45:07,540
I did.
656
00:45:07,540 --> 00:45:09,500
But now that I have Brandyworth,
657
00:45:09,500 --> 00:45:12,420
his research partner
isn't needed anymore.
658
00:45:12,420 --> 00:45:15,298
- Are you sure?
- Do it!
659
00:45:26,225 --> 00:45:29,770
Who... who is that?
660
00:45:29,770 --> 00:45:31,314
Where do you think
all your brothers
661
00:45:31,314 --> 00:45:32,940
and sisters came from?
662
00:45:36,777 --> 00:45:38,362
That's...
663
00:45:39,655 --> 00:45:41,073
Good old Mom.
664
00:45:41,073 --> 00:45:42,325
Oh, God!
665
00:45:42,325 --> 00:45:44,535
She's alive.
666
00:45:44,535 --> 00:45:46,829
Technically alive.
667
00:45:46,829 --> 00:45:48,664
We didn't get her back up
and running in time
668
00:45:48,664 --> 00:45:50,458
to save her from
massive brain damage.
669
00:45:50,458 --> 00:45:52,210
But, well,
670
00:45:52,210 --> 00:45:54,670
we both know
she only had one use anyway.
671
00:45:57,256 --> 00:45:59,258
You monster!
672
00:46:16,150 --> 00:46:17,151
No!
673
00:46:20,488 --> 00:46:22,490
Do something!
674
00:46:22,490 --> 00:46:25,409
She was barely alive
to begin with.
675
00:46:30,373 --> 00:46:32,917
Oh!
676
00:46:32,917 --> 00:46:35,002
Damn it!
677
00:46:35,002 --> 00:46:37,213
That was an accident.
678
00:46:37,213 --> 00:46:41,217
You murdered my whole family.
679
00:46:41,217 --> 00:46:43,344
Eve, calm down.
680
00:46:47,014 --> 00:46:50,476
You murdered my whole family!
681
00:46:59,026 --> 00:47:00,486
I see it all now.
682
00:47:00,486 --> 00:47:04,031
Every single molecule around us.
683
00:47:04,031 --> 00:47:06,909
I can touch them,
taste them, control them.
684
00:47:06,909 --> 00:47:09,245
I could rearrange
your cells to make you
685
00:47:09,245 --> 00:47:12,164
whole new people
from the monsters you are.
686
00:47:13,207 --> 00:47:14,792
You ruined my life.
687
00:47:14,792 --> 00:47:17,169
Took everything from me.
688
00:47:17,169 --> 00:47:20,089
Killed people
I didn't even know I loved.
689
00:47:20,089 --> 00:47:23,551
I am Samantha Eve Wilkins.
690
00:47:23,551 --> 00:47:27,096
And I defy you to
even remember who I am.
691
00:47:45,197 --> 00:47:48,659
♪ Do you see yourself? ♪
692
00:47:48,659 --> 00:47:53,247
♪ Do you see yourself
unravelling? ♪
693
00:47:56,876 --> 00:47:58,961
♪ Do you know ♪
694
00:48:02,590 --> 00:48:06,761
♪ That these bones
were always mine...
695
00:48:09,388 --> 00:48:11,474
What? Uh...
696
00:48:11,474 --> 00:48:13,100
Where am I?
697
00:48:13,100 --> 00:48:15,895
♪ Where before this ♪
698
00:48:15,895 --> 00:48:21,317
♪ Where before this
was I traveling? ♪
699
00:48:25,154 --> 00:48:27,865
♪ Was this always ♪
700
00:48:30,868 --> 00:48:35,164
♪ Was this always by design? ♪
701
00:48:49,011 --> 00:48:50,137
Oh, God.
702
00:48:50,137 --> 00:48:52,139
And where have you been?
703
00:48:52,139 --> 00:48:54,350
- Adam, wait.
- Don't stick up for her!
704
00:48:54,350 --> 00:48:56,519
She's late for her own birthday.
705
00:48:56,519 --> 00:48:58,354
You couldn't even call?
706
00:49:00,356 --> 00:49:03,275
Did you eat my cake?
707
00:49:03,275 --> 00:49:05,444
How dare you!
708
00:49:09,281 --> 00:49:11,117
I need to go.
709
00:49:12,159 --> 00:49:14,036
Go? Go where?
710
00:49:14,036 --> 00:49:17,998
Hey, like it or not, we're
the only family you've got.
711
00:49:42,815 --> 00:49:44,817
Samantha?
712
00:49:44,817 --> 00:49:46,318
Please come out.
713
00:49:46,318 --> 00:49:48,320
It's your birthday.
714
00:49:48,320 --> 00:49:50,448
Let's try again.
715
00:49:52,283 --> 00:49:54,201
Only one I've got.
716
00:50:05,421 --> 00:50:07,214
Oh, Sam.
717
00:50:07,214 --> 00:50:10,384
Oh. Oh...
718
00:50:10,384 --> 00:50:12,845
It's okay, dear.
719
00:50:12,845 --> 00:50:15,264
It's all going to be okay.
720
00:50:15,264 --> 00:50:16,807
I promise.
721
00:50:37,036 --> 00:50:39,163
Mm. You're home early.
722
00:50:39,163 --> 00:50:42,041
- Yeah, light day.
- Dad.
723
00:50:42,041 --> 00:50:44,043
Dad, look.
I'm gonna be...
724
00:50:44,043 --> 00:50:46,337
Duct Tape Man.
725
00:50:46,337 --> 00:50:47,838
Like, even if I don't get powers,
726
00:50:47,838 --> 00:50:49,882
I can just tie people up
with duct tape.
727
00:50:49,882 --> 00:50:52,635
You can do anything
with duct tape.
728
00:50:54,845 --> 00:50:57,139
I don't know if
that's gonna work as well as
729
00:50:57,139 --> 00:50:59,016
you hope it will, kiddo.
730
00:51:00,059 --> 00:51:03,479
And you might rethink
that as we peel all this off.
731
00:51:03,479 --> 00:51:07,149
Go upstairs and run a bath.
That should... help.
732
00:51:08,692 --> 00:51:10,110
A little.
733
00:51:10,110 --> 00:51:12,988
That boy is never
getting his powers, is he?
734
00:51:12,988 --> 00:51:14,490
Don't ask me.
735
00:51:14,490 --> 00:51:16,867
You're the superhero space alien.
736
00:51:17,910 --> 00:51:21,205
But even if he doesn't,
we'll love him just as much.
737
00:51:21,205 --> 00:51:23,707
Finish dinner
while I untape the boy.