1 00:00:18,896 --> 00:00:20,355 Lizard League! 2 00:00:21,356 --> 00:00:23,025 Divide and conquer. 3 00:00:23,025 --> 00:00:25,194 We'll find the serum faster if we split up. 4 00:00:25,194 --> 00:00:27,696 No, my son. 5 00:00:27,696 --> 00:00:30,324 That's not a tactically sound strategy. 6 00:00:30,324 --> 00:00:31,784 Remember our talk. 7 00:00:31,784 --> 00:00:33,660 There could be hidden dangers here. 8 00:00:33,660 --> 00:00:35,204 We need to stay together. 9 00:00:35,204 --> 00:00:36,747 Strength in numbers. 10 00:00:36,747 --> 00:00:38,791 - But, Mom... - Prince Lizard. 11 00:00:38,791 --> 00:00:40,793 Do not disrespect me. 12 00:00:40,793 --> 00:00:42,628 I let you do the explosion, 13 00:00:42,628 --> 00:00:44,797 which was noisier than I would've liked. 14 00:00:44,797 --> 00:00:46,006 I'll take it from here. 15 00:00:46,006 --> 00:00:48,801 What is your command, my queen? 16 00:00:48,801 --> 00:00:50,636 Move deeper into the lab. 17 00:00:50,636 --> 00:00:54,973 Our intel was spotty, but the serum should be on this level. 18 00:00:54,973 --> 00:00:59,436 The flames of this burning world will warm our cold blood. 19 00:00:59,436 --> 00:01:04,066 Onward, until the Lizard League rules all! 20 00:01:14,743 --> 00:01:16,787 The Guardians of the Globe! 21 00:01:26,505 --> 00:01:28,674 Stand down and surrender. 22 00:01:28,674 --> 00:01:30,968 This is your only warning. 23 00:01:32,427 --> 00:01:36,181 This doesn't have to get any uglier than it already is. 24 00:01:38,225 --> 00:01:41,603 If heavy hitters like you are being sent in, 25 00:01:41,603 --> 00:01:43,438 there's no telling what's housed here. 26 00:01:43,438 --> 00:01:46,525 Pity you won't get a chance to see it. 27 00:01:47,693 --> 00:01:50,529 Are you sure about that? 28 00:01:50,529 --> 00:01:51,780 Don't let them get away. 29 00:01:53,699 --> 00:01:55,325 Ah! 30 00:01:56,368 --> 00:01:58,036 I got them. 31 00:01:59,621 --> 00:02:01,081 Come on, Iguana. 32 00:02:01,081 --> 00:02:02,791 You're better than this. 33 00:02:02,791 --> 00:02:04,251 You're not some hired goon. 34 00:02:04,251 --> 00:02:05,669 Ah! 35 00:02:05,669 --> 00:02:07,921 Don't waste your time, Samson. 36 00:02:07,921 --> 00:02:10,424 That dame's a lost cause. 37 00:02:10,424 --> 00:02:13,927 You guys still say "dame" in Atlantis? 38 00:02:19,224 --> 00:02:20,934 - Darkwing not coming? - Ah! 39 00:02:20,934 --> 00:02:23,937 Still healing after the Chronodile battle. 40 00:02:23,937 --> 00:02:25,397 Little help? 41 00:02:25,397 --> 00:02:26,857 Red Rush? 42 00:02:26,857 --> 00:02:27,816 Ah! 43 00:02:27,816 --> 00:02:29,693 Busy in Russia. 44 00:02:29,693 --> 00:02:31,320 And Martian Man's helping Dark Blood 45 00:02:31,320 --> 00:02:32,905 on some important mission. 46 00:02:36,116 --> 00:02:37,534 I'm sure we're fine. 47 00:02:38,577 --> 00:02:39,870 But I called in the reservist just in case. 48 00:02:39,870 --> 00:02:40,954 Really? 49 00:02:42,623 --> 00:02:45,250 Don't let him hear you call him that. 50 00:02:50,297 --> 00:02:51,757 She's mine. 51 00:02:51,757 --> 00:02:53,842 You wish. 52 00:02:56,178 --> 00:02:58,597 He has a problem with "reservist"? 53 00:02:58,597 --> 00:02:59,973 Ah! 54 00:02:59,973 --> 00:03:01,183 He refused to join the team, 55 00:03:01,183 --> 00:03:03,185 but said he'd help out if needed. 56 00:03:03,185 --> 00:03:06,063 Is that not the very definition of the word? 57 00:03:07,314 --> 00:03:09,733 You've got a lot to learn about men. 58 00:03:09,733 --> 00:03:11,026 Ah! 59 00:03:12,194 --> 00:03:13,320 No interest. 60 00:03:13,320 --> 00:03:15,864 Ow! 61 00:03:20,661 --> 00:03:22,663 War Woman! It's gonna... 62 00:03:34,091 --> 00:03:35,968 Just in time. 63 00:03:37,594 --> 00:03:39,429 New suit? 64 00:03:39,429 --> 00:03:42,140 Plain white thing not flashy enough for you? 65 00:03:42,140 --> 00:03:45,936 Yeah, the tailor said it wasn't iconic enough. 66 00:03:45,936 --> 00:03:47,604 Apparently everyone's running around 67 00:03:47,604 --> 00:03:49,523 with a big letter on their chest these days. 68 00:03:49,523 --> 00:03:51,775 Is that what this is? 69 00:03:55,070 --> 00:03:57,531 I only needed a diversion. 70 00:03:57,531 --> 00:04:00,742 They're gonna bring the facility down on top of us. 71 00:04:00,742 --> 00:04:02,828 And you weren't due for two more weeks. 72 00:04:02,828 --> 00:04:04,871 I'm sorry, Dr. Brandyworth. 73 00:04:04,871 --> 00:04:07,124 I don't mean to let you down. 74 00:04:07,124 --> 00:04:09,584 I know how important this baby is. 75 00:04:11,211 --> 00:04:13,255 No, you didn't do anything wrong, Polly. 76 00:04:13,255 --> 00:04:14,615 I should have found another woman. 77 00:04:21,972 --> 00:04:23,598 They're getting closer. 78 00:04:23,598 --> 00:04:26,018 We have to get you to a hospital. 79 00:04:36,236 --> 00:04:38,071 I'm not gonna make it, am I? 80 00:04:38,071 --> 00:04:40,615 I can feel it. 81 00:04:43,160 --> 00:04:45,662 Take care of my baby. 82 00:04:45,662 --> 00:04:47,914 Promise me you will. 83 00:04:47,914 --> 00:04:50,083 Polly, you're gonna be fine. 84 00:05:02,012 --> 00:05:03,847 I'm... so sorry. 85 00:05:03,847 --> 00:05:07,017 I'm so sorry I did this to you. 86 00:05:10,854 --> 00:05:12,647 Erickson, there was an attack. 87 00:05:12,647 --> 00:05:14,524 I'm getting Polly somewhere safe. 88 00:05:14,524 --> 00:05:16,610 Bring my specimen back. 89 00:05:16,610 --> 00:05:18,028 She's in labor. 90 00:05:18,028 --> 00:05:20,072 We're headed for the valley hospital. 91 00:05:20,072 --> 00:05:22,491 That child is too valuable to leave her birth 92 00:05:22,491 --> 00:05:24,576 in the hands of civilian doctors. 93 00:05:24,576 --> 00:05:26,411 We have a hospital. 94 00:05:26,411 --> 00:05:29,873 Turn your car around. 95 00:05:29,873 --> 00:05:31,792 No, the facility is compromised. 96 00:05:31,792 --> 00:05:34,127 We can't risk it. The stress she's under... 97 00:05:34,127 --> 00:05:36,004 Bring her back. Now! 98 00:05:36,004 --> 00:05:37,798 You'll get your weapon, 99 00:05:37,798 --> 00:05:39,800 and in the end, you'll thank me for it. 100 00:05:44,054 --> 00:05:45,764 Be careful. 101 00:05:45,764 --> 00:05:48,058 This woman is in great danger. 102 00:05:48,058 --> 00:05:50,268 Her baby's a superhuman. 103 00:05:50,268 --> 00:05:52,145 We can see that. 104 00:05:53,188 --> 00:05:55,065 We can take it from here, Mister... 105 00:05:55,065 --> 00:05:56,733 Dr. Brandyworth. 106 00:05:56,733 --> 00:05:58,777 But the child about to be born 107 00:05:58,777 --> 00:06:00,904 is unique in every conceivable way. 108 00:06:00,904 --> 00:06:03,448 You must be ready for any unexpected... 109 00:06:13,625 --> 00:06:14,626 Oh! 110 00:06:14,626 --> 00:06:16,586 No. No... 111 00:06:16,586 --> 00:06:18,296 No... 112 00:06:28,098 --> 00:06:30,016 Maternity. Where? 113 00:06:30,016 --> 00:06:31,518 Um, third floor. 114 00:06:31,518 --> 00:06:32,727 Erickson... 115 00:06:40,485 --> 00:06:42,654 No. No. 116 00:06:42,654 --> 00:06:44,865 What have you done? Where's the specimen? 117 00:06:44,865 --> 00:06:46,324 They didn't... 118 00:06:46,324 --> 00:06:48,952 They didn't survive. 119 00:06:48,952 --> 00:06:53,081 Search the hospital. Find me the bodies. 120 00:06:53,081 --> 00:06:54,374 Go! 121 00:06:58,128 --> 00:07:02,007 You better save some tears for yourself, Brandyworth. 122 00:07:02,007 --> 00:07:03,717 You'll need them. 123 00:07:07,429 --> 00:07:10,807 It's nobody's fault. 124 00:07:10,807 --> 00:07:14,144 Bad things just... 125 00:07:14,144 --> 00:07:15,896 They just happen. 126 00:07:17,772 --> 00:07:19,399 Mr. And Mrs. Wilkins? 127 00:07:20,567 --> 00:07:22,903 We all thought she was gone, but she... 128 00:07:22,903 --> 00:07:25,197 she came back to us. 129 00:07:25,197 --> 00:07:26,740 Oh. 130 00:07:26,740 --> 00:07:29,743 - What? - She came back. 131 00:07:32,495 --> 00:07:35,749 All on her own. We don't know how, but she did. 132 00:07:35,749 --> 00:07:38,210 - Aw... - Your daughter is a fighter. 133 00:07:39,544 --> 00:07:42,130 Oh, my God. Oh, my God! 134 00:07:42,130 --> 00:07:44,549 Oh, thank you. Thank you! 135 00:07:44,549 --> 00:07:46,551 Oh. 136 00:07:48,094 --> 00:07:51,473 - Oh... - Oh, she's just perfect. 137 00:07:51,473 --> 00:07:52,766 She's just perfect. 138 00:07:52,766 --> 00:07:55,560 Our Samantha Eve Wilkins. 139 00:08:00,565 --> 00:08:02,817 {\an8}♪ You've got this golden way of ♪ 140 00:08:02,817 --> 00:08:05,946 ♪ Making my body sway ♪ 141 00:08:06,988 --> 00:08:10,283 ♪ Of making my mind fly away ♪ 142 00:08:10,283 --> 00:08:13,370 ♪ Of making it fly ♪ 143 00:08:13,370 --> 00:08:17,249 ♪ It's the world I love to be in ♪ 144 00:08:17,249 --> 00:08:20,335 ♪ Come on, let's go high above the ceiling ♪ 145 00:08:20,335 --> 00:08:23,213 ♪ Oh, we could be feeling ♪ 146 00:08:23,213 --> 00:08:26,967 ♪ Oh, what we could be feeling ♪ 147 00:08:26,967 --> 00:08:30,553 ♪ I'm one of those witches, babe ♪ 148 00:08:30,553 --> 00:08:33,223 ♪ I'm one of those witches, babe ♪ 149 00:08:33,223 --> 00:08:36,309 ♪ Just don't try to save me 'cause ♪ 150 00:08:36,309 --> 00:08:39,145 ♪ I don't want to be saved ♪ 151 00:08:40,146 --> 00:08:42,857 ♪ I'm one of those witches, babe ♪ 152 00:08:42,857 --> 00:08:46,778 ♪ I'm one of those witches, babe ♪ 153 00:08:46,778 --> 00:08:49,698 ♪ Just don't try to save me 'cause ♪ 154 00:08:49,698 --> 00:08:52,325 ♪ I don't want to be saved ♪ 155 00:08:54,494 --> 00:08:58,373 ♪ Me, I've got my own little magic... 156 00:08:59,416 --> 00:09:01,710 Sam sure loves her LEGOs, huh? 157 00:09:01,710 --> 00:09:05,380 It's the only thing she'll play with. 158 00:09:05,380 --> 00:09:07,299 Thanks, Zak. We'll be back by 10:00. 159 00:09:07,299 --> 00:09:09,801 Oh, you have our number if you need anything. 160 00:09:09,801 --> 00:09:12,345 Don't worry, Mrs. Wilkins. We'll be fine. 161 00:09:14,347 --> 00:09:16,808 At least you will be. 162 00:09:16,808 --> 00:09:19,728 I'm screwed if I don't prep for this test. 163 00:09:29,529 --> 00:09:32,615 Huh. You like chemistry, Sam? 164 00:09:32,615 --> 00:09:35,535 Then any idea why mercury is a liquid at room temperature 165 00:09:35,535 --> 00:09:37,287 when it's surrounded by solids? 166 00:09:37,287 --> 00:09:39,748 - Valence electrons. - Huh? 167 00:09:39,748 --> 00:09:43,209 Mercury's 6s valence subshell has two electrons. 168 00:09:43,209 --> 00:09:44,586 6s electrons 169 00:09:44,586 --> 00:09:47,505 don't like being friends with other particles. 170 00:09:47,505 --> 00:09:51,468 To be a solid, they got to bond, and they don't want to. 171 00:09:51,468 --> 00:09:53,428 So... liquid. 172 00:09:53,428 --> 00:09:56,890 Mercury's funny. 173 00:09:56,890 --> 00:09:58,475 Hmm. 174 00:09:58,475 --> 00:10:00,769 What else do you know? 175 00:10:08,902 --> 00:10:10,445 Wha...? 176 00:10:10,445 --> 00:10:12,572 Mr. and Mrs. Wilkins... 177 00:10:12,572 --> 00:10:14,908 Your daughter's a freaking genius. 178 00:10:14,908 --> 00:10:18,078 No, seriously. Look at this. 179 00:10:18,078 --> 00:10:20,747 {\an8}Sam's been making molecules for me. 180 00:10:20,747 --> 00:10:22,582 {\an8}Check it out. That's baking soda. 181 00:10:22,582 --> 00:10:25,627 {\an8}This one, this one is glucose. 182 00:10:25,627 --> 00:10:28,296 {\an8}And believe it or not, that's magnesium. 183 00:10:28,296 --> 00:10:31,341 I have no idea what that is, but it looks super cool. 184 00:10:31,341 --> 00:10:33,802 Adam, last year, 185 00:10:33,802 --> 00:10:38,139 when Samantha kept writing letters over and over again, 186 00:10:38,139 --> 00:10:41,226 do you think it was this? 187 00:10:41,226 --> 00:10:42,644 Don't be absurd. 188 00:10:42,644 --> 00:10:44,854 She wasn't reading science textbooks. 189 00:10:44,854 --> 00:10:46,481 She could barely read at all. 190 00:10:46,481 --> 00:10:48,274 Oh, that's the thing. 191 00:10:48,274 --> 00:10:50,443 She has these molecules memorized 192 00:10:50,443 --> 00:10:52,695 like she could just see them in her head. 193 00:10:54,864 --> 00:10:57,659 Well, I-I think it's pretty cool. 194 00:10:59,536 --> 00:11:01,704 But seriously, thanks, Sam. 195 00:11:01,704 --> 00:11:02,956 I'm gonna ace my test. 196 00:11:02,956 --> 00:11:04,499 Mr. P won't know what hit him. 197 00:11:14,342 --> 00:11:16,177 Maybe Zak's right. 198 00:11:16,177 --> 00:11:18,221 It would explain a lot. 199 00:11:18,221 --> 00:11:20,265 He's 16. 200 00:11:20,265 --> 00:11:22,642 For all we know, he made it all up. 201 00:11:22,642 --> 00:11:24,060 What if he didn't? 202 00:11:24,060 --> 00:11:26,479 There are special schools. 203 00:11:26,479 --> 00:11:28,690 Ones for gifted kids. 204 00:11:28,690 --> 00:11:33,027 Oh, she's not gifted. She's just weird. 205 00:11:33,027 --> 00:11:34,446 Public school's fine. 206 00:11:34,446 --> 00:11:36,489 The neighbor called me last week 207 00:11:36,489 --> 00:11:39,159 because she'd been staring at his tree for an hour. 208 00:11:39,159 --> 00:11:42,454 Maybe she's not weird. Maybe she's smart. 209 00:11:42,454 --> 00:11:45,081 The neighbors are talking about her? 210 00:11:46,916 --> 00:11:48,668 Huh... 211 00:11:48,668 --> 00:11:51,963 Uh, what's the name of that school for weirdos? 212 00:12:05,059 --> 00:12:06,728 Huh? 213 00:12:30,293 --> 00:12:31,461 Ow. 214 00:12:32,462 --> 00:12:35,757 Now concentrate on maintaining your form. 215 00:12:44,682 --> 00:12:47,602 - I said... - I'm trying. 216 00:12:47,602 --> 00:12:49,646 Why you still bother 217 00:12:49,646 --> 00:12:51,272 with these failures is beyond me. 218 00:12:51,272 --> 00:12:54,150 He can barely keep his skin on his bones. 219 00:12:56,319 --> 00:12:58,738 Phase Two's abilities are still impressive. 220 00:12:58,738 --> 00:13:00,406 I don't want impressive. 221 00:13:00,406 --> 00:13:02,659 I want the ability to change reality. 222 00:13:02,659 --> 00:13:05,995 I want death on command. I want powerful beyond measure. 223 00:13:07,413 --> 00:13:08,998 And I almost had it. 224 00:13:10,750 --> 00:13:12,460 Return to your tube. 225 00:13:12,460 --> 00:13:14,254 You shouldn't be out for too long. 226 00:13:15,296 --> 00:13:17,006 - But... - Go. 227 00:13:19,884 --> 00:13:22,262 We're making progress. 228 00:13:22,262 --> 00:13:23,972 You're making failures. 229 00:13:23,972 --> 00:13:26,015 And if I don't see something different soon, 230 00:13:26,015 --> 00:13:27,559 you go in the tube next. 231 00:14:07,140 --> 00:14:08,933 Hi. I'm... 232 00:14:08,933 --> 00:14:10,518 Samantha Wilkins, right? 233 00:14:10,518 --> 00:14:13,146 Um, yeah. 234 00:14:13,146 --> 00:14:15,064 I guess you know I'm the weirdo that lives 235 00:14:15,064 --> 00:14:16,941 across the street from you. 236 00:14:18,568 --> 00:14:20,278 That's what my mom said. 237 00:14:23,615 --> 00:14:26,034 I'm Val, the even weirder weirdo who lives 238 00:14:26,034 --> 00:14:27,535 across the street from you. 239 00:14:32,373 --> 00:14:33,499 Okay, okay. 240 00:14:33,499 --> 00:14:35,418 My turn. Truth or dare? 241 00:14:35,418 --> 00:14:37,587 Hmm... Truth. 242 00:14:38,796 --> 00:14:41,466 Tell me something you've never told anyone. 243 00:14:41,466 --> 00:14:43,885 Something your parents would be super pissed about. 244 00:14:45,428 --> 00:14:48,097 Maybe I want to run away, 245 00:14:48,097 --> 00:14:50,099 but I'm too scared to do it. 246 00:14:50,099 --> 00:14:53,770 - Why? - Because I'm 12 and it's scary. 247 00:14:54,854 --> 00:14:56,814 I mean, why do you want to run away? 248 00:14:56,814 --> 00:14:58,816 My parents think I'm a weirdo, too. 249 00:14:58,816 --> 00:15:01,444 They just want a normal kid who does her piano lessons 250 00:15:01,444 --> 00:15:03,738 and gets straight A's and stuff. 251 00:15:03,738 --> 00:15:05,281 Uh, it's their fault. 252 00:15:05,281 --> 00:15:07,742 They put you in a special school for special kids. 253 00:15:07,742 --> 00:15:09,827 That's a guaranteed weirdo-making move. 254 00:15:09,827 --> 00:15:13,539 Yeah, but all the kids there are so boring. 255 00:15:13,539 --> 00:15:15,792 They just want to be lawyers or doctors 256 00:15:15,792 --> 00:15:18,127 or astronauts or whatever. 257 00:15:18,127 --> 00:15:19,420 So, what do you want, then? 258 00:15:20,546 --> 00:15:23,466 I want to do something that matters. 259 00:15:27,053 --> 00:15:29,097 Hey, I'm serious. 260 00:15:29,097 --> 00:15:30,890 I know. 261 00:15:30,890 --> 00:15:33,393 That's why it's so funny. 262 00:15:33,393 --> 00:15:35,103 Samantha? 263 00:15:35,103 --> 00:15:38,064 Samantha, where are you? 264 00:15:39,399 --> 00:15:41,526 I said you could go out for an hour. 265 00:15:41,526 --> 00:15:43,152 It's been all day. 266 00:15:43,152 --> 00:15:44,570 Sorry, Mom. 267 00:15:44,570 --> 00:15:48,700 When your mother says come home, you come home. 268 00:15:48,700 --> 00:15:51,369 You got homework to do if you want to get your grades up. 269 00:15:51,369 --> 00:15:53,913 My grades are great. 270 00:15:53,913 --> 00:15:56,541 There's other subjects than science. 271 00:15:56,541 --> 00:15:59,085 Everything else is lame and boring. 272 00:15:59,085 --> 00:16:01,129 Your mother and I were told you were special. 273 00:16:01,129 --> 00:16:02,630 Silly us! 274 00:16:02,630 --> 00:16:05,883 We thought that meant you should go to a school for special kids. 275 00:16:05,883 --> 00:16:08,344 What's so special about them anyway? 276 00:16:08,344 --> 00:16:10,555 They don't have any fun or care about anything. 277 00:16:10,555 --> 00:16:12,348 They're just a bunch of freaks. 278 00:16:12,348 --> 00:16:14,183 They're freaks? Look at yourself. 279 00:16:14,183 --> 00:16:15,727 Isn't that why you belong there? 280 00:16:24,527 --> 00:16:26,654 She-she knows I didn't mean it. 281 00:16:26,654 --> 00:16:28,823 Didn't you? 282 00:17:00,480 --> 00:17:02,440 Oh! 283 00:17:13,493 --> 00:17:15,161 Oh, my gosh! 284 00:17:15,161 --> 00:17:18,581 Uh-uh-uh, change back. Change back. Change... 285 00:17:24,295 --> 00:17:26,047 Ah? 286 00:17:28,049 --> 00:17:30,551 Mm... 287 00:17:30,551 --> 00:17:31,719 I'm busy! 288 00:17:31,719 --> 00:17:33,846 I made you a snack, sweetie. 289 00:17:33,846 --> 00:17:35,890 Cream cheese and olive sandwich. 290 00:18:04,919 --> 00:18:06,087 Mm? 291 00:18:06,087 --> 00:18:08,172 Mmm. 292 00:18:08,172 --> 00:18:09,340 Dare. 293 00:18:09,340 --> 00:18:11,175 But I get to pick what it is 294 00:18:11,175 --> 00:18:14,095 and you can't tell anyone. 295 00:18:14,095 --> 00:18:15,346 Okay... 296 00:18:15,346 --> 00:18:17,932 Give me something. Like, anything. 297 00:18:21,060 --> 00:18:23,145 Spearmint, right? 298 00:18:25,273 --> 00:18:27,275 Now it's cherry. Try it. 299 00:18:27,275 --> 00:18:30,403 - Ew, no. - Try it. 300 00:18:37,702 --> 00:18:39,704 How'd you do that? 301 00:18:39,704 --> 00:18:41,539 Look. 302 00:18:41,539 --> 00:18:43,541 It's President Val. 303 00:18:44,917 --> 00:18:46,168 Sam, I'm serious. 304 00:18:46,168 --> 00:18:47,795 How are you doing this? 305 00:18:47,795 --> 00:18:50,089 You know how I used to say I could, like, 306 00:18:50,089 --> 00:18:52,174 see molecules and stuff? 307 00:18:52,174 --> 00:18:53,426 Yeah, weirdo. 308 00:18:53,426 --> 00:18:56,012 Well, I can also change them around. 309 00:18:56,012 --> 00:18:58,347 Like, move electrons from here to there. 310 00:18:58,347 --> 00:18:59,974 It's crazy. 311 00:18:59,974 --> 00:19:02,059 Change them around? 312 00:19:02,059 --> 00:19:03,269 Exactly. 313 00:19:03,269 --> 00:19:06,022 And it's not just little things like gum. 314 00:19:06,022 --> 00:19:08,024 I can make stuff. 315 00:19:08,024 --> 00:19:09,275 What? 316 00:19:09,275 --> 00:19:11,944 Like out of thin air. 317 00:19:11,944 --> 00:19:13,696 Stop it. 318 00:19:13,696 --> 00:19:15,281 Ooh-ooh-oh. 319 00:19:15,281 --> 00:19:17,074 It likes you. 320 00:19:18,117 --> 00:19:19,160 Stop! 321 00:19:19,160 --> 00:19:20,745 Stop. I said stop. 322 00:19:22,455 --> 00:19:25,416 Sorry, I just thought it was fun. 323 00:19:25,416 --> 00:19:28,002 It's not, okay? It's freaking scary. 324 00:19:28,002 --> 00:19:31,172 Come on, it's cool. 325 00:19:31,172 --> 00:19:32,673 Normal people aren't supposed to be able 326 00:19:32,673 --> 00:19:33,966 to do things like that. 327 00:19:33,966 --> 00:19:35,217 Who cares? 328 00:19:35,217 --> 00:19:37,261 Maybe I'm a superhero. 329 00:19:37,261 --> 00:19:40,139 Do you know how much fun we can have with this? 330 00:19:42,767 --> 00:19:44,602 - I should go home now. - Wait. 331 00:19:44,602 --> 00:19:45,770 I'm sorry. 332 00:19:45,770 --> 00:19:48,105 Val. Val. 333 00:19:49,649 --> 00:19:54,737 ♪ There are no words I have to say ♪ 334 00:19:56,572 --> 00:19:59,325 ♪ In this moment ♪ 335 00:20:00,952 --> 00:20:02,161 Val. 336 00:20:03,162 --> 00:20:04,372 Val. 337 00:20:06,290 --> 00:20:11,587 ♪ You're asking me if I'm okay ♪ 338 00:20:12,672 --> 00:20:17,426 ♪ But I need time ♪ 339 00:20:17,426 --> 00:20:20,096 ♪ To process ♪ 340 00:20:21,931 --> 00:20:28,187 {\an8}♪ All these things that make me lose my focus ♪ 341 00:20:30,648 --> 00:20:36,988 ♪ And all these parts of me I had not noticed ♪ 342 00:20:38,739 --> 00:20:46,163 ♪ Before you came ♪ 343 00:20:54,130 --> 00:20:55,715 Uh... 344 00:20:55,715 --> 00:20:58,134 Oh, pink. It's your favorite color. 345 00:20:58,134 --> 00:21:00,594 Yeah. This dress could change that. 346 00:21:01,637 --> 00:21:04,598 Oh, don't be silly. It's adorable. 347 00:21:04,598 --> 00:21:07,018 Remember to write a thank-you note to Aunt Penny. 348 00:21:17,069 --> 00:21:18,279 Hmm... 349 00:21:19,613 --> 00:21:21,615 Hmm. 350 00:21:47,141 --> 00:21:49,560 I wish you were a puppy. 351 00:21:54,607 --> 00:21:58,069 I wish I had a puppy. 352 00:22:01,947 --> 00:22:04,116 Huh? 353 00:22:11,457 --> 00:22:13,292 Creep. 354 00:22:38,651 --> 00:22:41,195 Cool. 355 00:23:00,840 --> 00:23:02,591 No... 356 00:23:06,595 --> 00:23:07,930 Yes! 357 00:23:12,434 --> 00:23:14,061 Cool. 358 00:23:15,521 --> 00:23:17,064 ♪ Who took the bomp... 359 00:23:41,213 --> 00:23:43,966 ♪ Every day and night ♪ 360 00:23:43,966 --> 00:23:47,011 ♪ Every day and night ♪ 361 00:23:47,011 --> 00:23:48,762 ♪ I can see your disco... 362 00:23:48,762 --> 00:23:50,222 Yeah! 363 00:23:50,222 --> 00:23:53,017 ♪ Is sucking my heart out of my mind ♪ 364 00:23:53,017 --> 00:23:55,227 ♪ I'm out of time, I'm out of fucking time ♪ 365 00:23:55,227 --> 00:23:59,106 ♪ I'm a gasoline gut with a Vaseline mind but ♪ 366 00:23:59,106 --> 00:24:02,526 ♪ Want to disco, want to see me disco... 367 00:24:06,530 --> 00:24:07,823 ♪ Three, four ♪ 368 00:24:07,823 --> 00:24:10,284 ♪ You got what you been asking for... 369 00:24:12,369 --> 00:24:13,370 ♪ And your fantasy wheels ♪ 370 00:24:13,370 --> 00:24:14,496 ♪ And everything you think ♪ 371 00:24:14,496 --> 00:24:16,290 ♪ And everything you feel ♪ 372 00:24:16,290 --> 00:24:17,750 ♪ Is all right, all right ♪ 373 00:24:17,750 --> 00:24:22,588 ♪ All right, all right, all right ♪ 374 00:24:30,262 --> 00:24:31,847 This is fucked up. 375 00:24:31,847 --> 00:24:33,933 Why are we stealing dogs? 376 00:24:33,933 --> 00:24:36,936 Because no one gives a shit about dogs, 377 00:24:36,936 --> 00:24:38,771 and they pay for them down at the lab. 378 00:24:38,771 --> 00:24:40,105 You need the money or not? 379 00:24:40,105 --> 00:24:42,900 I guess. Just seems kind of mean. 380 00:24:43,901 --> 00:24:48,447 Spay and neuter your pets, man. Not our fault there's too many. 381 00:24:48,447 --> 00:24:50,574 Shit. Hurry. 382 00:24:50,574 --> 00:24:52,701 Keep your pants on. 383 00:25:06,048 --> 00:25:08,300 - Hey. - Huh? 384 00:25:10,678 --> 00:25:13,305 Ugh. What the hell? 385 00:25:13,305 --> 00:25:16,225 Dude, I think it's a Powerpuff Girl. 386 00:25:16,225 --> 00:25:17,768 - Shut up. - You shut up. 387 00:25:17,768 --> 00:25:19,645 Both of you, shut up. 388 00:25:19,645 --> 00:25:21,772 What are you doing? 389 00:25:21,772 --> 00:25:23,232 None of your business. 390 00:25:23,232 --> 00:25:26,235 Doesn't look like it's your business, either. 391 00:25:26,235 --> 00:25:28,237 Buzz off, Powerpuff. 392 00:25:28,237 --> 00:25:29,863 Come on. We need to get the rest. 393 00:25:32,908 --> 00:25:34,743 If I can do that, 394 00:25:34,743 --> 00:25:38,247 imagine what I can do to those dumb masks you're wearing. 395 00:25:44,211 --> 00:25:46,088 Ow! 396 00:25:46,088 --> 00:25:48,132 What now? 397 00:25:49,174 --> 00:25:50,843 You gonna leave them squirming 398 00:25:50,843 --> 00:25:53,178 like turtles on their backs? 399 00:25:54,805 --> 00:25:57,141 - Don't come any closer. - Don't worry. 400 00:25:57,141 --> 00:25:59,768 I know who you are and what you can do. 401 00:25:59,768 --> 00:26:00,978 Who are you? 402 00:26:05,858 --> 00:26:08,527 Maybe we could speak somewhere else? 403 00:26:08,527 --> 00:26:10,529 Ever heard of stranger danger? 404 00:26:10,529 --> 00:26:11,905 Hard pass, creep. 405 00:26:11,905 --> 00:26:14,450 I'm not here to hurt you. 406 00:26:14,450 --> 00:26:17,786 I just want to talk about where you came from. 407 00:26:17,786 --> 00:26:21,123 Where your powers came from. 408 00:26:24,793 --> 00:26:27,546 There's no easy way to say this, but... 409 00:26:27,546 --> 00:26:29,465 I made you, Samantha. 410 00:26:29,465 --> 00:26:31,633 I know about the birds and the bees, dude. 411 00:26:31,633 --> 00:26:33,719 My gross parents made me. 412 00:26:33,719 --> 00:26:38,307 Adam and Betsy Wilkins are not your real parents. 413 00:26:38,307 --> 00:26:41,685 I'm... adopted? 414 00:26:41,685 --> 00:26:44,438 Man, that would explain a lot. 415 00:26:44,438 --> 00:26:48,525 My name is Dr. Elias Brandyworth. 416 00:26:48,525 --> 00:26:50,319 I was the assistant director of 417 00:26:50,319 --> 00:26:53,822 the Pentagon's Department of Superhuman Research. 418 00:26:53,822 --> 00:26:55,032 Sure you were. 419 00:26:55,032 --> 00:26:57,368 And now you eat out of dumpsters? 420 00:26:57,368 --> 00:26:59,370 Yes. Yeah. 421 00:26:59,370 --> 00:27:01,705 To stay off the grid. To protect you. 422 00:27:01,705 --> 00:27:04,666 You were one of my projects, Samantha. 423 00:27:04,666 --> 00:27:07,961 A superhero with almost limitless potential, 424 00:27:07,961 --> 00:27:11,090 but under the control of the U.S. military. 425 00:27:11,090 --> 00:27:13,384 You're crazy. I'm leaving. 426 00:27:13,384 --> 00:27:17,388 You can see molecules. Turn paper into stone. 427 00:27:17,388 --> 00:27:21,558 Feel the chemical composition of the world in your bones. 428 00:27:24,728 --> 00:27:26,939 But you can't change people or animals. 429 00:27:26,939 --> 00:27:28,941 Never people or animals. 430 00:27:28,941 --> 00:27:32,403 I hid you with your parents when I realized I couldn't trust 431 00:27:32,403 --> 00:27:34,196 the people I worked with 432 00:27:34,196 --> 00:27:37,449 and how cruel your life with them would be. 433 00:27:37,449 --> 00:27:42,079 - Then, why come find me now? - Because of your powers. 434 00:27:42,079 --> 00:27:43,580 The military thinks you're dead. 435 00:27:43,580 --> 00:27:47,751 If they discover you're not... they'll come for you. 436 00:27:47,751 --> 00:27:50,379 You must stop using them. 437 00:27:50,379 --> 00:27:53,715 What? No. I can do things that matter. 438 00:27:53,715 --> 00:27:55,676 I can help people. 439 00:27:55,676 --> 00:27:57,636 I'm begging you not to. 440 00:27:57,636 --> 00:28:00,472 Samantha... What's that noise? 441 00:28:00,472 --> 00:28:01,890 What noise? 442 00:28:01,890 --> 00:28:04,518 You have to go. It's not safe. 443 00:28:04,518 --> 00:28:06,019 Do not use your powers. Go! 444 00:28:23,120 --> 00:28:25,414 - Eve! - Mom! 445 00:28:25,414 --> 00:28:26,665 Where were you? 446 00:28:26,665 --> 00:28:31,128 Nowhere. I mean, I... snuck out. 447 00:28:31,128 --> 00:28:34,673 Why would you do that? I was worried sick. 448 00:28:34,673 --> 00:28:36,175 I don't know. I'm sorry. 449 00:28:36,175 --> 00:28:39,178 First you got expelled, and now this? 450 00:28:39,178 --> 00:28:41,013 I said I was sorry. 451 00:28:41,013 --> 00:28:43,307 Sorry doesn't cut it anymore! 452 00:28:43,307 --> 00:28:46,768 Your father and I have done everything for you. 453 00:28:46,768 --> 00:28:50,105 Sent you to a special school, looked the other way 454 00:28:50,105 --> 00:28:52,733 with these odd little habits of yours. 455 00:28:52,733 --> 00:28:55,736 - Why can't you just be...? - Normal? 456 00:28:55,736 --> 00:28:58,697 Now that... that's not what I said. 457 00:28:58,697 --> 00:29:00,157 It's what you meant. 458 00:29:00,157 --> 00:29:03,911 - Oh, Eve. - I just want to go to sleep. 459 00:29:03,911 --> 00:29:06,955 I love you, Samantha. I do. 460 00:29:06,955 --> 00:29:11,335 But I wish you'd try harder sometimes. 461 00:29:22,638 --> 00:29:25,557 We sent a drone out after our sensors got pinged, 462 00:29:25,557 --> 00:29:27,851 but we lost contact after she flew away. 463 00:29:27,851 --> 00:29:31,396 - It's her. - We don't know that. 464 00:29:31,396 --> 00:29:33,524 It's her! 465 00:29:50,082 --> 00:29:51,208 Old man, 466 00:29:51,208 --> 00:29:52,834 white hair, grubby clothes. 467 00:29:52,834 --> 00:29:54,044 Have you seen him? 468 00:29:54,044 --> 00:29:56,505 Are you sure he isn't here? 469 00:29:56,505 --> 00:29:59,550 Ugh, yes, I looked twice. He's not here. 470 00:30:21,655 --> 00:30:23,198 Huh? 471 00:30:44,386 --> 00:30:45,679 Hmm? 472 00:30:45,679 --> 00:30:47,306 Nice soul patch, bro. 473 00:30:47,306 --> 00:30:49,600 Makes your face extra punchable. 474 00:30:52,060 --> 00:30:54,354 Get out of my way, kid. 475 00:30:54,354 --> 00:30:56,565 Sure, once you give that all back, 476 00:30:56,565 --> 00:30:59,526 and sit down nicely and wait for the police. 477 00:30:59,526 --> 00:31:02,487 The name's Killcannon, 478 00:31:02,487 --> 00:31:05,282 not "Gets beat up by little girls" Cannon. 479 00:31:05,282 --> 00:31:07,784 Then I guess you'll need to go down to City Hall 480 00:31:07,784 --> 00:31:09,870 and get it changed. 481 00:31:09,870 --> 00:31:11,913 Huh, you... 482 00:31:14,666 --> 00:31:16,084 The hell? 483 00:31:16,084 --> 00:31:17,878 Oh! 484 00:31:19,588 --> 00:31:23,050 Mm. You're gonna regret that. 485 00:31:51,453 --> 00:31:54,206 - Uh... - Sorry, kid. 486 00:31:54,206 --> 00:31:57,084 You're just not made for this. 487 00:31:57,084 --> 00:31:59,836 I literally was. 488 00:32:01,421 --> 00:32:02,631 Ow! 489 00:32:04,132 --> 00:32:05,550 Oh! 490 00:32:07,886 --> 00:32:09,554 Jerk. 491 00:32:09,554 --> 00:32:11,723 Samantha. 492 00:32:12,974 --> 00:32:15,018 How do you keep doing that? 493 00:32:15,018 --> 00:32:16,937 I have a lot of time on my hands. 494 00:32:16,937 --> 00:32:19,272 But you didn't listen to me. 495 00:32:19,272 --> 00:32:21,441 You can't use your powers, Samantha. 496 00:32:21,441 --> 00:32:22,651 You can't. 497 00:32:22,651 --> 00:32:24,945 It's Atom Eve... when I'm in costume. 498 00:32:24,945 --> 00:32:26,238 Atom Eve? 499 00:32:26,238 --> 00:32:27,698 Where'd you come up with that? 500 00:32:27,698 --> 00:32:29,741 Atom because... duh. 501 00:32:29,741 --> 00:32:31,702 Eve because it's my middle name. 502 00:32:31,702 --> 00:32:33,412 Cute. 503 00:32:33,412 --> 00:32:35,956 No, the cape is cute. 504 00:32:35,956 --> 00:32:38,166 The name is awesome. 505 00:32:38,166 --> 00:32:41,753 I wish I could say the same for your actions. 506 00:32:41,753 --> 00:32:45,215 What? I'm a freaking badass. 507 00:32:45,215 --> 00:32:47,300 Not quite what I mean. 508 00:32:47,300 --> 00:32:48,844 When I heard the fighting, I was afraid 509 00:32:48,844 --> 00:32:51,346 you might be using your powers. 510 00:32:51,346 --> 00:32:54,349 What? You don't even take a day off on your birthday? 511 00:32:54,349 --> 00:32:56,601 How do you know it's my birthday? 512 00:32:56,601 --> 00:32:58,729 My parents didn't even remember. 513 00:32:58,729 --> 00:33:01,022 I was there, you know. 514 00:33:01,022 --> 00:33:02,774 It was an important day for me, too. 515 00:33:03,817 --> 00:33:05,026 You told me that before, 516 00:33:05,026 --> 00:33:08,321 but I don't think I got all the details. 517 00:33:09,406 --> 00:33:11,616 Trade you a burger for some answers. 518 00:33:14,578 --> 00:33:16,329 Mmm. 519 00:33:16,329 --> 00:33:20,959 Tell me about my parents. My real parents. 520 00:33:20,959 --> 00:33:25,464 You said I was adopted. So, who was my real dad? 521 00:33:25,464 --> 00:33:27,549 I didn't know your father. 522 00:33:27,549 --> 00:33:30,177 Okay, then my mom. 523 00:33:30,177 --> 00:33:33,597 Was she your science partner or something? 524 00:33:33,597 --> 00:33:35,265 Is that where I get my smarts? 525 00:33:35,265 --> 00:33:39,227 Yes, that's exactly it. 526 00:33:39,227 --> 00:33:41,229 She was a valued colleague. 527 00:33:41,229 --> 00:33:45,025 She volunteered her pregnancy for an experimental procedure. 528 00:33:45,025 --> 00:33:47,527 What procedure? 529 00:33:47,527 --> 00:33:50,363 We manipulated her amniotic fluid, 530 00:33:50,363 --> 00:33:53,950 induced controlled mutational change. 531 00:33:53,950 --> 00:33:57,913 Flooded her system with rapidly decaying particles. 532 00:33:57,913 --> 00:34:02,375 I monitored her around the clock as she approached term. 533 00:34:02,375 --> 00:34:04,795 We became close. 534 00:34:04,795 --> 00:34:07,214 She begged me to make sure you had a life. 535 00:34:07,214 --> 00:34:11,051 That you didn't grow up in a lab alone. 536 00:34:13,011 --> 00:34:16,640 That was when I first realized you weren't just 537 00:34:16,640 --> 00:34:18,934 an experiment or a weapon. 538 00:34:20,393 --> 00:34:23,021 And I was making a terrible mistake. 539 00:34:23,021 --> 00:34:26,942 I-I made plans to get her out, help her run away, but... 540 00:34:27,984 --> 00:34:29,653 ...she went into labor early. 541 00:34:29,653 --> 00:34:32,489 We saved you, but... 542 00:34:32,489 --> 00:34:34,032 A normal life. 543 00:34:34,032 --> 00:34:37,035 That's... that's all she would have wanted for you. 544 00:34:37,035 --> 00:34:39,412 A normal life. 545 00:34:44,334 --> 00:34:46,127 We'll pick this up later. 546 00:34:47,087 --> 00:34:49,422 If you keep doing this, they're going to find you. 547 00:34:49,422 --> 00:34:52,217 I'm wearing a mask. I'm using a fake name. 548 00:34:52,217 --> 00:34:55,428 I'm apparently a government-designed superweapon. 549 00:34:55,428 --> 00:34:56,847 I'll be fine. 550 00:35:08,567 --> 00:35:10,944 Whoa. 551 00:35:22,622 --> 00:35:23,748 Um... 552 00:35:23,748 --> 00:35:25,250 Fall back and, um, 553 00:35:25,250 --> 00:35:28,211 form a perimeter or something. 554 00:35:28,211 --> 00:35:31,089 What? Get the hell out of here. 555 00:35:34,676 --> 00:35:37,596 We'll fall back and form a perimeter. 556 00:35:37,596 --> 00:35:39,014 Great idea. 557 00:35:48,440 --> 00:35:49,482 Ah! 558 00:35:49,482 --> 00:35:51,526 Get off of me. 559 00:36:14,132 --> 00:36:15,050 What? 560 00:36:15,050 --> 00:36:16,551 What's happening? 561 00:36:17,969 --> 00:36:19,387 She's dying. 562 00:36:19,387 --> 00:36:21,139 It's hard for us. 563 00:36:21,139 --> 00:36:23,141 We're not perfect like you. 564 00:36:23,141 --> 00:36:24,476 Who are you? 565 00:36:24,476 --> 00:36:26,269 You don't know? 566 00:36:28,313 --> 00:36:30,690 I have to speak for our siblings. 567 00:36:30,690 --> 00:36:32,108 They've never been out of their tanks 568 00:36:32,108 --> 00:36:33,652 long enough to learn to talk. 569 00:36:33,652 --> 00:36:35,487 "Our" siblings? 570 00:36:37,113 --> 00:36:38,531 ...Phase Two, 571 00:36:38,531 --> 00:36:40,241 Phase Three, 572 00:36:40,241 --> 00:36:42,077 Phase Four, 573 00:36:42,077 --> 00:36:43,954 Phase Five. 574 00:36:43,954 --> 00:36:46,665 Each attempt less successful than the last, 575 00:36:46,665 --> 00:36:49,125 but all one big happy family. 576 00:36:51,086 --> 00:36:54,923 Okay, so you're less good versions of me. 577 00:36:54,923 --> 00:36:58,093 Then this should be easy. 578 00:38:21,009 --> 00:38:22,093 Look what you're doing! 579 00:38:22,093 --> 00:38:24,637 What I'm doing? 580 00:38:24,637 --> 00:38:26,598 I didn't start this. 581 00:38:26,598 --> 00:38:29,976 I don't even want to do this. 582 00:38:29,976 --> 00:38:32,062 Then die already. 583 00:38:34,647 --> 00:38:35,648 Ah! 584 00:39:00,048 --> 00:39:01,257 Ah! 585 00:39:41,172 --> 00:39:43,258 What are you doing? We're gonna die. 586 00:39:43,258 --> 00:39:44,467 It'll be worth it to see 587 00:39:44,467 --> 00:39:47,345 the life drain from your perfect eyes. 588 00:40:26,217 --> 00:40:27,594 Oh, thank God. 589 00:40:46,112 --> 00:40:49,115 It's a shame we had to fight like this, sister. 590 00:40:49,115 --> 00:40:51,075 We could have been a family together. 591 00:40:51,075 --> 00:40:52,535 Wouldn't that have been nice? 592 00:40:52,535 --> 00:40:57,457 Sure, we could have all moved in with Dr. Brandyworth. 593 00:40:57,457 --> 00:40:59,792 One big freak family. 594 00:40:59,792 --> 00:41:02,295 Brandyworth. He's not our family. 595 00:41:02,295 --> 00:41:04,130 We're the best they could make without him. 596 00:41:06,174 --> 00:41:09,010 They talk about us like we're not there. 597 00:41:09,010 --> 00:41:11,429 Not real. Don't matter! 598 00:41:11,429 --> 00:41:13,765 All we hear is how perfect you are. 599 00:41:13,765 --> 00:41:15,683 And how perfect we aren't. 600 00:41:32,116 --> 00:41:33,576 Ah... 601 00:41:42,293 --> 00:41:44,045 Look who it is. 602 00:41:45,964 --> 00:41:47,799 Let him go! 603 00:41:47,799 --> 00:41:51,219 You actually like this monster? 604 00:41:53,972 --> 00:41:55,098 Good. 605 00:41:55,098 --> 00:41:56,224 No! 606 00:42:09,696 --> 00:42:12,865 Thank... Thank you. 607 00:42:17,412 --> 00:42:20,290 They can change into things. 608 00:42:20,290 --> 00:42:25,211 Alter their bodies. I can't do any of that. 609 00:42:25,211 --> 00:42:27,839 They wanted you to be a perfect weapon. 610 00:42:27,839 --> 00:42:29,674 But even I have a conscience. 611 00:42:29,674 --> 00:42:32,176 I implanted a subconscious block 612 00:42:32,176 --> 00:42:34,929 to prevent you from altering living tissue. 613 00:42:34,929 --> 00:42:37,265 You were perfect, but with limits. 614 00:42:37,265 --> 00:42:39,934 I wasn't there to do the same with them. 615 00:42:50,987 --> 00:42:52,196 Get up. 616 00:42:54,741 --> 00:42:56,451 Look at me. 617 00:43:00,830 --> 00:43:02,290 Look at me! 618 00:43:04,959 --> 00:43:06,878 Ah! 619 00:43:09,839 --> 00:43:11,674 Wait. 620 00:43:11,674 --> 00:43:12,967 No! 621 00:43:18,473 --> 00:43:19,974 Help him. 622 00:43:21,351 --> 00:43:23,353 I can't. 623 00:43:23,353 --> 00:43:25,730 I'm sorry. 624 00:43:26,773 --> 00:43:28,483 Goodbye, Eve. 625 00:43:33,112 --> 00:43:37,075 I wish... everything was different for us. 626 00:43:42,413 --> 00:43:44,874 They killed themselves... 627 00:43:44,874 --> 00:43:47,585 trying to hurt me. 628 00:43:48,920 --> 00:43:51,005 Samantha, we have... 629 00:43:51,005 --> 00:43:52,965 Samantha! 630 00:43:57,303 --> 00:43:59,222 Brandyworth. 631 00:43:59,222 --> 00:44:01,474 What a treat. 632 00:44:01,474 --> 00:44:04,268 Didn't think you'd crawl out from under your rock as well. 633 00:44:09,273 --> 00:44:10,483 You have to let her go. 634 00:44:10,483 --> 00:44:11,734 She's just a child! 635 00:44:11,734 --> 00:44:13,361 No, she's a weapon. 636 00:44:13,361 --> 00:44:14,987 My weapon. 637 00:44:14,987 --> 00:44:16,864 And it's taken me years to get her back. 638 00:44:16,864 --> 00:44:18,616 I'll come back. 639 00:44:18,616 --> 00:44:20,368 I'll make you someone else. 640 00:44:20,368 --> 00:44:22,537 You are back, Dr. Brandyworth. 641 00:44:22,537 --> 00:44:25,039 And you will make me more weapons like her. 642 00:44:25,039 --> 00:44:26,833 Hey. 643 00:44:26,833 --> 00:44:29,836 Let him go, and I'll stay. 644 00:44:29,836 --> 00:44:33,339 The man who tore you from your mother's womb, 645 00:44:33,339 --> 00:44:35,883 and you want to save him? 646 00:44:35,883 --> 00:44:37,802 Adorable. 647 00:44:37,802 --> 00:44:39,762 But no. 648 00:44:39,762 --> 00:44:42,014 We have plans for both of you. 649 00:44:43,850 --> 00:44:46,936 I said you could have me... 650 00:44:51,274 --> 00:44:53,234 ...but not him. 651 00:44:54,402 --> 00:44:58,322 I told you those restraints were theoretical. 652 00:44:58,322 --> 00:44:59,866 Go on. 653 00:44:59,866 --> 00:45:02,243 Do something else you'll regret. 654 00:45:02,243 --> 00:45:06,080 You just told me how valuable he was, stupid. 655 00:45:06,080 --> 00:45:07,540 I did. 656 00:45:07,540 --> 00:45:09,500 But now that I have Brandyworth, 657 00:45:09,500 --> 00:45:12,420 his research partner isn't needed anymore. 658 00:45:12,420 --> 00:45:15,298 - Are you sure? - Do it! 659 00:45:26,225 --> 00:45:29,770 Who... who is that? 660 00:45:29,770 --> 00:45:31,314 Where do you think all your brothers 661 00:45:31,314 --> 00:45:32,940 and sisters came from? 662 00:45:36,777 --> 00:45:38,362 That's... 663 00:45:39,655 --> 00:45:41,073 Good old Mom. 664 00:45:41,073 --> 00:45:42,325 Oh, God! 665 00:45:42,325 --> 00:45:44,535 She's alive. 666 00:45:44,535 --> 00:45:46,829 Technically alive. 667 00:45:46,829 --> 00:45:48,664 We didn't get her back up and running in time 668 00:45:48,664 --> 00:45:50,458 to save her from massive brain damage. 669 00:45:50,458 --> 00:45:52,210 But, well, 670 00:45:52,210 --> 00:45:54,670 we both know she only had one use anyway. 671 00:45:57,256 --> 00:45:59,258 You monster! 672 00:46:16,150 --> 00:46:17,151 No! 673 00:46:20,488 --> 00:46:22,490 Do something! 674 00:46:22,490 --> 00:46:25,409 She was barely alive to begin with. 675 00:46:30,373 --> 00:46:32,917 Oh! 676 00:46:32,917 --> 00:46:35,002 Damn it! 677 00:46:35,002 --> 00:46:37,213 That was an accident. 678 00:46:37,213 --> 00:46:41,217 You murdered my whole family. 679 00:46:41,217 --> 00:46:43,344 Eve, calm down. 680 00:46:47,014 --> 00:46:50,476 You murdered my whole family! 681 00:46:59,026 --> 00:47:00,486 I see it all now. 682 00:47:00,486 --> 00:47:04,031 Every single molecule around us. 683 00:47:04,031 --> 00:47:06,909 I can touch them, taste them, control them. 684 00:47:06,909 --> 00:47:09,245 I could rearrange your cells to make you 685 00:47:09,245 --> 00:47:12,164 whole new people from the monsters you are. 686 00:47:13,207 --> 00:47:14,792 You ruined my life. 687 00:47:14,792 --> 00:47:17,169 Took everything from me. 688 00:47:17,169 --> 00:47:20,089 Killed people I didn't even know I loved. 689 00:47:20,089 --> 00:47:23,551 I am Samantha Eve Wilkins. 690 00:47:23,551 --> 00:47:27,096 And I defy you to even remember who I am. 691 00:47:45,197 --> 00:47:48,659 ♪ Do you see yourself? ♪ 692 00:47:48,659 --> 00:47:53,247 ♪ Do you see yourself unravelling? ♪ 693 00:47:56,876 --> 00:47:58,961 ♪ Do you know ♪ 694 00:48:02,590 --> 00:48:06,761 ♪ That these bones were always mine... 695 00:48:09,388 --> 00:48:11,474 What? Uh... 696 00:48:11,474 --> 00:48:13,100 Where am I? 697 00:48:13,100 --> 00:48:15,895 ♪ Where before this ♪ 698 00:48:15,895 --> 00:48:21,317 ♪ Where before this was I traveling? ♪ 699 00:48:25,154 --> 00:48:27,865 ♪ Was this always ♪ 700 00:48:30,868 --> 00:48:35,164 ♪ Was this always by design? ♪ 701 00:48:49,011 --> 00:48:50,137 Oh, God. 702 00:48:50,137 --> 00:48:52,139 And where have you been? 703 00:48:52,139 --> 00:48:54,350 - Adam, wait. - Don't stick up for her! 704 00:48:54,350 --> 00:48:56,519 She's late for her own birthday. 705 00:48:56,519 --> 00:48:58,354 You couldn't even call? 706 00:49:00,356 --> 00:49:03,275 Did you eat my cake? 707 00:49:03,275 --> 00:49:05,444 How dare you! 708 00:49:09,281 --> 00:49:11,117 I need to go. 709 00:49:12,159 --> 00:49:14,036 Go? Go where? 710 00:49:14,036 --> 00:49:17,998 Hey, like it or not, we're the only family you've got. 711 00:49:42,815 --> 00:49:44,817 Samantha? 712 00:49:44,817 --> 00:49:46,318 Please come out. 713 00:49:46,318 --> 00:49:48,320 It's your birthday. 714 00:49:48,320 --> 00:49:50,448 Let's try again. 715 00:49:52,283 --> 00:49:54,201 Only one I've got. 716 00:50:05,421 --> 00:50:07,214 Oh, Sam. 717 00:50:07,214 --> 00:50:10,384 Oh. Oh... 718 00:50:10,384 --> 00:50:12,845 It's okay, dear. 719 00:50:12,845 --> 00:50:15,264 It's all going to be okay. 720 00:50:15,264 --> 00:50:16,807 I promise. 721 00:50:37,036 --> 00:50:39,163 Mm. You're home early. 722 00:50:39,163 --> 00:50:42,041 - Yeah, light day. - Dad. 723 00:50:42,041 --> 00:50:44,043 Dad, look. I'm gonna be... 724 00:50:44,043 --> 00:50:46,337 Duct Tape Man. 725 00:50:46,337 --> 00:50:47,838 Like, even if I don't get powers, 726 00:50:47,838 --> 00:50:49,882 I can just tie people up with duct tape. 727 00:50:49,882 --> 00:50:52,635 You can do anything with duct tape. 728 00:50:54,845 --> 00:50:57,139 I don't know if that's gonna work as well as 729 00:50:57,139 --> 00:50:59,016 you hope it will, kiddo. 730 00:51:00,059 --> 00:51:03,479 And you might rethink that as we peel all this off. 731 00:51:03,479 --> 00:51:07,149 Go upstairs and run a bath. That should... help. 732 00:51:08,692 --> 00:51:10,110 A little. 733 00:51:10,110 --> 00:51:12,988 That boy is never getting his powers, is he? 734 00:51:12,988 --> 00:51:14,490 Don't ask me. 735 00:51:14,490 --> 00:51:16,867 You're the superhero space alien. 736 00:51:17,910 --> 00:51:21,205 But even if he doesn't, we'll love him just as much. 737 00:51:21,205 --> 00:51:23,707 Finish dinner while I untape the boy.