1 00:00:44,430 --> 00:00:48,054 Where are you taking them? There's no space left. Just a heads-up, I didn't know. 2 00:00:48,079 --> 00:00:52,686 Put them wherever you want, even by yourself, let them handle citizen calls, alright? 3 00:00:52,711 --> 00:00:57,094 - I point, everyone stands. - Full name and nickname. 4 00:00:57,345 --> 00:00:58,845 You. 5 00:01:00,149 --> 00:01:03,368 Kirill Anatolyevich Sumatokhin, Sambo. 6 00:01:05,774 --> 00:01:07,274 You. 7 00:01:09,071 --> 00:01:11,266 Ilya Olegovich Stulin. Rambo. 8 00:01:13,720 --> 00:01:15,586 Joking around? Your nickname! 9 00:01:15,915 --> 00:01:18,763 Fine, Terminator then. 10 00:01:19,014 --> 00:01:22,124 Anyone slowing us down will be the last to get arrested. 11 00:01:22,149 --> 00:01:24,821 - Oh, look, the cop rat's here! - Come over here! 12 00:01:30,516 --> 00:01:32,459 I'll call back, it's chaos here. 13 00:01:32,709 --> 00:01:34,977 And these guys too? Are you kidding me? 14 00:01:35,228 --> 00:01:39,114 This is the OKOD. Sign what's needed and get out. I'm in my office. 15 00:01:47,455 --> 00:01:48,955 I'm here about Kolik. 16 00:01:49,681 --> 00:01:51,181 Who? 17 00:01:51,927 --> 00:01:54,114 The freak who raped Aigul. 18 00:01:55,072 --> 00:01:56,884 You said you'd find him. 19 00:01:57,220 --> 00:02:00,095 Tit for tat. You give us a villain-killer, 20 00:02:00,674 --> 00:02:03,580 and we help you with your noble revenge. 21 00:02:03,831 --> 00:02:05,331 Want some tea? 22 00:02:06,565 --> 00:02:08,245 Isn't that your job? 23 00:02:09,080 --> 00:02:11,134 Yeah, I get paid for it. 24 00:02:11,478 --> 00:02:14,142 160 rubles. Plus 40 days off. 25 00:02:15,955 --> 00:02:17,455 Just a second. 26 00:02:18,048 --> 00:02:21,108 There's a guy from OKOD, let him come to my office. 27 00:02:22,043 --> 00:02:23,543 Alright. 28 00:02:26,481 --> 00:02:27,981 I took the plunge. 29 00:02:28,232 --> 00:02:29,732 Caught the right guy. 30 00:02:30,640 --> 00:02:32,738 Yes, you did the right thing. 31 00:02:32,989 --> 00:02:35,218 We'll give you a commendation for this. 32 00:02:37,440 --> 00:02:38,940 In another office. 33 00:02:40,801 --> 00:02:42,301 I understand you. 34 00:02:42,933 --> 00:02:44,476 It's a pity about the girl. 35 00:02:44,877 --> 00:02:46,377 They're inhuman. 36 00:02:47,322 --> 00:02:48,897 And they'll be punished. 37 00:02:51,330 --> 00:02:52,873 But everything in its time. 38 00:02:53,461 --> 00:02:55,211 First, I'll deal with you. 39 00:02:55,462 --> 00:02:58,156 And with your former buddies. Yes! 40 00:02:59,283 --> 00:03:00,783 Ah, come in, come in. 41 00:03:02,976 --> 00:03:05,148 Come in, don't be afraid, take a seat. 42 00:03:06,540 --> 00:03:08,603 - Can we talk this out? - Definitely. 43 00:03:09,481 --> 00:03:11,168 Marat, listen to this. 44 00:03:12,648 --> 00:03:15,242 You say you found a pistol with whom? 45 00:03:17,705 --> 00:03:19,385 With Valery Turkin, right? 46 00:03:20,502 --> 00:03:23,245 - With Turbo, you saw it yourselves. - Of course. 47 00:03:23,822 --> 00:03:28,179 And Kiryusha claims he saw the gun with the notorious Vladimir Suvorov, a.k.a. Adidas-Senior. 48 00:03:28,204 --> 00:03:30,484 You're Adidas-Junior, he's the Senior, quite a coincidence. 49 00:03:30,509 --> 00:03:33,929 You're Junior and he's Senior, what a twist. 50 00:03:35,017 --> 00:03:36,517 Right, Kiryusha? 51 00:03:37,196 --> 00:03:40,568 Come on, in your own words, why should I do all the talking? 52 00:03:41,039 --> 00:03:43,325 You think I've got nothing better to do? 53 00:03:43,471 --> 00:03:47,243 I've got another villain with a foreign gun uninterrogated, go on. 54 00:03:47,606 --> 00:03:49,286 Adidas had the gun. 55 00:03:49,747 --> 00:03:51,322 He offed Zheltiy. 56 00:03:52,625 --> 00:03:54,125 It wasn't him, I swear. 57 00:03:57,416 --> 00:04:00,338 "Dombitovsky" boys beat him up over a VCR. 58 00:04:00,697 --> 00:04:02,775 An ex-member told me. 59 00:04:03,118 --> 00:04:05,001 Zheltiy slashed his ear. 60 00:04:06,030 --> 00:04:08,088 And Zheltiy's brother took him down. 61 00:04:09,434 --> 00:04:12,338 Who'd believe you? You're a nobody. 62 00:04:12,794 --> 00:04:15,137 You're the nobody. We're both outcasts. 63 00:04:16,265 --> 00:04:18,368 Why are you covering for those scumbags? 64 00:04:18,393 --> 00:04:20,565 I'm not silenced, nobody spat on me. 65 00:04:20,807 --> 00:04:22,579 Turbo kicked you in the face. 66 00:04:24,211 --> 00:04:26,398 And I never planted a gun on anyone. 67 00:04:29,917 --> 00:04:32,489 Alright, Kiryusha, thanks, go take a break. 68 00:04:36,463 --> 00:04:38,178 Handsome! Well done, sit down! 69 00:04:40,776 --> 00:04:42,276 Let me see. 70 00:04:42,527 --> 00:04:44,259 - That's it, off you go. - Bastard! 71 00:04:44,284 --> 00:04:45,784 Go on. 72 00:04:49,197 --> 00:04:52,025 You believe him? He's trash. 73 00:04:52,909 --> 00:04:55,138 I don't trust anyone, especially you. 74 00:04:55,642 --> 00:04:58,080 You misled the investigation, Marat. 75 00:05:00,196 --> 00:05:03,616 Frightening to think. Did you really plant that gun? 76 00:05:04,892 --> 00:05:07,203 And what about the fingerprints, wiped them? 77 00:05:07,228 --> 00:05:10,313 They're not just on the barrel, but on every bullet. 78 00:05:10,564 --> 00:05:12,850 Did you have the sense to wipe them all? 79 00:05:15,317 --> 00:05:16,817 Alright then. 80 00:05:18,283 --> 00:05:21,095 Forensics will come in a few days, we'll find out. 81 00:05:33,389 --> 00:05:34,889 Open up. 82 00:05:35,885 --> 00:05:37,385 Andrey! 83 00:05:40,150 --> 00:05:41,865 Wake up. Let's go for a smoke. 84 00:05:45,743 --> 00:05:48,305 Look, it's not about you anymore. 85 00:05:51,322 --> 00:05:53,002 I just can't handle it. 86 00:05:53,877 --> 00:05:56,335 I honestly tried, but I'm not a saint, I... 87 00:05:57,385 --> 00:06:01,407 Your mom was a good woman. Really good. 88 00:06:02,610 --> 00:06:04,553 Drove her to their breaking point. 89 00:06:08,782 --> 00:06:10,782 I can't do this anymore, that's it. 90 00:06:10,860 --> 00:06:12,510 I feel sorry for Yulia, yes. 91 00:06:15,549 --> 00:06:17,049 But you - you go. 92 00:06:18,071 --> 00:06:19,571 Anyway, go on. 93 00:06:35,071 --> 00:06:40,071 "BLOOD ON THE ASPHALT" EPISODE 8 94 00:06:47,877 --> 00:06:49,377 So! Wow! 95 00:06:49,821 --> 00:06:52,283 My good man! Come here, come here! 96 00:06:52,924 --> 00:06:56,275 Did you come here to pump up, brother? 97 00:06:56,671 --> 00:06:58,246 Biceps-triceratops? 98 00:06:58,497 --> 00:07:01,798 - Just... - What, and I'm just... Get undressed, lie down. 99 00:07:02,298 --> 00:07:03,798 Come in. 100 00:07:04,603 --> 00:07:07,540 Let's see how much you can bench press, athlete. 101 00:07:07,791 --> 00:07:09,774 I'll spot you, okay? 102 00:07:10,025 --> 00:07:13,625 What, no Adidas? Not here. How can we go on without Adidas? Huh? 103 00:07:13,744 --> 00:07:15,994 Someone has to support the youth. 104 00:07:16,736 --> 00:07:18,946 There! One! Like that. 105 00:07:21,017 --> 00:07:24,275 What did you come here for, brother? Looking for your own? 106 00:07:24,392 --> 00:07:27,973 But they've been gone for a long time. And they'll never be back. 107 00:07:27,998 --> 00:07:30,014 You know why? 108 00:07:30,431 --> 00:07:34,157 Because none of you here are worth a damn anymore. 109 00:07:34,580 --> 00:07:37,127 I'm cutting all of you off! 110 00:07:37,393 --> 00:07:41,196 And from this day on - got it? - no more "universam" guys. 111 00:07:41,447 --> 00:07:43,252 Just trash! 112 00:07:43,567 --> 00:07:46,510 Because you're all lawless. 113 00:07:49,528 --> 00:07:51,357 Alright, alright, that's enough. 114 00:07:51,823 --> 00:07:53,323 Get up. 115 00:07:54,658 --> 00:07:56,408 Bring 100 rubles tomorrow. 116 00:07:58,775 --> 00:08:00,635 - No way! - What? 117 00:08:04,385 --> 00:08:06,065 The coat stays with us. 118 00:08:06,822 --> 00:08:08,322 Wow! 119 00:08:15,326 --> 00:08:16,826 Marat! 120 00:08:22,968 --> 00:08:24,468 Hey, brother. 121 00:08:25,887 --> 00:08:27,387 How are you? 122 00:08:28,111 --> 00:08:29,611 Listen, about this... 123 00:08:30,080 --> 00:08:33,118 Can you rummage through our room? Look around the shelves, 124 00:08:33,143 --> 00:08:35,690 my documents should be somewhere there. Please take them out. 125 00:08:35,715 --> 00:08:38,359 And take out some warm pants for me. There's a bag with a ball, 126 00:08:38,384 --> 00:08:40,870 can you throw in some stuff? Whatever's there, just grab anything. 127 00:08:40,895 --> 00:08:43,814 Maybe some food as well. Bread, I don't know. 128 00:08:44,065 --> 00:08:46,315 Don't forget some home preserves. 129 00:08:46,689 --> 00:08:48,264 I mean, imagine, 130 00:08:49,267 --> 00:08:51,096 I dreamt of cucumbers all night. 131 00:08:51,760 --> 00:08:53,260 Such nonsense. 132 00:08:55,322 --> 00:08:58,368 Anyway, if you find something else - take it, you'll be a good lad. 133 00:08:58,393 --> 00:09:00,782 The brass knuckles are yours now, keep them as an inheritance. 134 00:09:00,807 --> 00:09:02,307 Oh, and one more thing. 135 00:09:03,205 --> 00:09:05,741 Here. Dad's having his anniversary tomorrow. 136 00:09:06,861 --> 00:09:08,541 Buy him something. 137 00:09:09,720 --> 00:09:11,263 I don't know what. Maybe... 138 00:09:12,057 --> 00:09:13,557 Some cologne. 139 00:09:14,362 --> 00:09:15,862 Here, this is for you. 140 00:09:17,707 --> 00:09:19,387 Go on, brother. It's cold. 141 00:09:33,180 --> 00:09:34,860 It's all because of you. 142 00:09:36,913 --> 00:09:38,663 Because you wanted that VCR. 143 00:09:40,642 --> 00:09:44,528 And they tormented her while you apologized to Zheltiy on your knees. 144 00:09:44,720 --> 00:09:48,080 She jumped because you were too scared to speak up for her. 145 00:09:50,477 --> 00:09:53,078 Go where you were going without your cucumbers. 146 00:09:53,103 --> 00:09:54,603 You damn coward. 147 00:09:59,144 --> 00:10:01,743 I waited for you from Afghanistan, Vov! 148 00:10:02,447 --> 00:10:03,947 And you... 149 00:10:11,627 --> 00:10:13,127 Here. 150 00:10:13,471 --> 00:10:15,665 Just don't crumble it, okay? 151 00:10:16,158 --> 00:10:18,407 Where are you taking that again? 152 00:10:18,767 --> 00:10:22,127 If he wants to eat, he'll ask, there's no doubt about that. 153 00:10:22,378 --> 00:10:24,607 The path to the fridge is well-trodden. 154 00:10:26,095 --> 00:10:27,695 Yeah, it's all there, right? 155 00:10:27,846 --> 00:10:29,346 Of course, it is. 156 00:10:30,385 --> 00:10:33,925 - He's not feeling well. - So ill he can't sit at his desk? 157 00:10:35,220 --> 00:10:38,095 No diarrhea, no fever. Just doesn't want to, right? 158 00:10:38,346 --> 00:10:39,846 Wants to roam around? 159 00:10:40,308 --> 00:10:42,971 Eating, sleeping, and crapping - that's what he wants, 160 00:10:42,996 --> 00:10:44,746 nothing else. 161 00:10:45,170 --> 00:10:48,542 - Do you have to use those words? - What words should I use? 162 00:10:48,570 --> 00:10:50,728 "He wants to poop," is that better? 163 00:10:54,313 --> 00:10:57,015 - Who's there? - Good evening, this is Denis from OKOD, 164 00:10:57,040 --> 00:10:58,556 I'm here to see Marat. 165 00:11:02,189 --> 00:11:03,717 Police. Again. 166 00:11:03,968 --> 00:11:05,568 Another one has overstepped. 167 00:11:06,009 --> 00:11:08,924 - Don't open it. - What do you mean "don't open", how? 168 00:11:09,010 --> 00:11:13,525 We have a certificate of honor for your son, I wanted to present it personally. 169 00:11:17,142 --> 00:11:18,650 - Hello. - Hello. 170 00:11:18,901 --> 00:11:21,017 - What do you have there? - A certificate. 171 00:11:21,042 --> 00:11:23,189 He helped detain a particularly dangerous, 172 00:11:23,214 --> 00:11:26,212 firearm-armed criminal Valery Turkina. 173 00:11:26,463 --> 00:11:28,258 Without regard for himself at all. 174 00:11:28,283 --> 00:11:31,570 I still think, not in vain the guy has a combative last name, right? 175 00:11:31,595 --> 00:11:35,384 He just threw himself at him, brought this bandit down to the ground. 176 00:11:35,409 --> 00:11:38,038 He didn't even have time to draw his revolver. 177 00:11:38,267 --> 00:11:39,767 Just, 178 00:11:40,814 --> 00:11:42,314 risking his own life, 179 00:11:43,970 --> 00:11:45,650 he protected his comrades. 180 00:11:47,228 --> 00:11:50,581 We will definitely commend him at the school-wide assembly, 181 00:11:50,832 --> 00:11:52,947 make a wall newspaper with his photo. 182 00:11:53,146 --> 00:11:56,118 But I decided it's worth personally handing it over. 183 00:11:57,775 --> 00:11:59,275 Well... 184 00:12:01,277 --> 00:12:03,673 Oh, no-no, sorry, I don't drink. 185 00:12:05,040 --> 00:12:09,079 Do you mind if Marat and I have a little one-on-one talk? 186 00:12:10,765 --> 00:12:12,469 Yes, you live well. 187 00:12:19,657 --> 00:12:21,157 A home full of everything. 188 00:12:21,877 --> 00:12:23,377 What else do you need? 189 00:12:23,628 --> 00:12:25,128 Me? Nothing. 190 00:12:25,408 --> 00:12:26,908 You need it. 191 00:12:27,159 --> 00:12:28,659 You want some casserole? 192 00:12:29,556 --> 00:12:31,442 I donĂ¢t need anything from you. 193 00:12:32,424 --> 00:12:36,367 And you can hang that bulletin board in the toilet, to be of some use. 194 00:12:37,001 --> 00:12:39,251 Let me state my position right away. 195 00:12:39,502 --> 00:12:44,266 I think the police's dismissive attitude towards victims 196 00:12:45,580 --> 00:12:47,705 is simply inexcusable. 197 00:12:49,294 --> 00:12:51,794 She was your fiancee, as I understand? 198 00:12:52,838 --> 00:12:54,338 What do you want from me? 199 00:12:56,150 --> 00:12:57,650 Trust me. 200 00:12:57,901 --> 00:13:00,915 And we'll achieve justice. 201 00:13:01,650 --> 00:13:05,299 Make the police do their job. 202 00:13:05,986 --> 00:13:07,736 We have the resources. 203 00:13:07,987 --> 00:13:09,487 And this person 204 00:13:10,588 --> 00:13:13,632 will be jailed. According to my information... Sorry. 205 00:13:13,883 --> 00:13:17,468 In prison, very bad things happen to people like him. 206 00:13:20,806 --> 00:13:22,306 They get raped there. 207 00:13:23,631 --> 00:13:25,131 For a long time. 208 00:13:25,635 --> 00:13:30,033 So, if you really want to punish this person, 209 00:13:31,064 --> 00:13:33,007 we need to ensure he's imprisoned. 210 00:13:34,109 --> 00:13:36,306 Just help me help you. 211 00:13:38,922 --> 00:13:41,665 We, the Komsomol members, don't abandon our own. 212 00:13:42,322 --> 00:13:43,865 I'm not a Komsomol member. 213 00:13:44,478 --> 00:13:45,978 Exactly! 214 00:13:54,463 --> 00:13:57,064 - Why are you running around without a jacket? - Where's Yulia? 215 00:13:57,089 --> 00:13:59,579 They said at the reception that she's not there. 216 00:13:59,604 --> 00:14:01,104 Come in. 217 00:14:01,355 --> 00:14:04,066 - She's in the kitchen. - Keep reading! 218 00:14:04,923 --> 00:14:06,423 - Yulia! - Andrey! 219 00:14:13,126 --> 00:14:14,626 Andrey! 220 00:14:14,877 --> 00:14:16,578 So, they didn't take her? 221 00:14:16,843 --> 00:14:20,215 They did. I'm arranging guardianship, she'll live with me. 222 00:14:21,963 --> 00:14:24,649 Yulia can do that, but you're already grown up. 223 00:14:25,024 --> 00:14:27,539 - Your consent is required. - To live with you? 224 00:14:29,994 --> 00:14:34,391 - Let's continue about the brave tailor! - We'll read now. 225 00:14:34,642 --> 00:14:37,557 - Could you take off your shoes, please? - Yes, sorry. 226 00:14:38,246 --> 00:14:42,075 Don't be lazy, and start slowly by yourself. What's written there? 227 00:14:43,214 --> 00:14:46,378 Need to peel potatoes, will you help? We'll have dinner. 228 00:14:46,629 --> 00:14:49,226 Yulia, are we going to read with you or not? 229 00:14:49,839 --> 00:14:53,798 We will! "The tailor put on his new belt" 230 00:14:54,206 --> 00:14:56,124 and set out into the world. 231 00:14:56,800 --> 00:15:01,339 To not get hungry, he put a piece of cheese in his pocket. 232 00:15:02,276 --> 00:15:05,352 "Right at his own gate, he saw a bird..." 233 00:15:06,136 --> 00:15:08,862 Thank you for the hospitality. 234 00:15:09,636 --> 00:15:11,694 Oh, I'll treat mom to the casserole. 235 00:15:11,800 --> 00:15:15,027 Thank you. You've given us hope. 236 00:15:15,323 --> 00:15:17,751 - Congratulations on your son once again. - Thank you. 237 00:15:17,776 --> 00:15:19,526 Goodbye, all the best. 238 00:15:20,066 --> 00:15:21,566 Marat! 239 00:15:22,214 --> 00:15:23,714 I hope. 240 00:15:30,972 --> 00:15:34,001 No, such things, of course, need to be acknowledged. 241 00:15:34,281 --> 00:15:35,856 I admit, I was wrong. 242 00:15:37,043 --> 00:15:38,543 Wrong today. 243 00:15:39,766 --> 00:15:41,266 Sorry. 244 00:16:13,824 --> 00:16:16,307 - You scared me. - I'm going to the bathroom. 245 00:16:16,332 --> 00:16:19,199 - Ah, yes, go ahead. - I'll get the cottage cheese. 246 00:16:20,285 --> 00:16:24,142 - Does Yulia eat cottage cheese with jam? - She doesn't eat anything, but I'll persuade her. 247 00:16:24,167 --> 00:16:27,800 Great. It would be great, if you start helping. 248 00:16:33,613 --> 00:16:35,293 Why are you doing all this? 249 00:16:35,820 --> 00:16:37,320 Why did you take her? 250 00:16:37,806 --> 00:16:41,578 - I feel sorry for Yulia. - Who will look after her in the orphanage? 251 00:16:41,847 --> 00:16:43,347 And why do you need me? 252 00:16:44,363 --> 00:16:47,211 - I feel sorry for you too. - Don't do it out of pity. 253 00:16:47,236 --> 00:16:49,065 If it's out of pity, I'll leave. 254 00:16:50,886 --> 00:16:54,012 - You're not going anywhere. - I'm giving you a last chance. 255 00:16:54,037 --> 00:16:56,932 To leave the gang and become a normal person. 256 00:16:57,183 --> 00:17:00,230 If you don't mess up, maybe we can live normally. 257 00:17:00,889 --> 00:17:03,597 How will we live? Will you be my mom? 258 00:17:04,097 --> 00:17:05,933 - No. - My sister? 259 00:17:08,640 --> 00:17:10,640 I'll be Irina Sergeyevna for now. 260 00:17:13,332 --> 00:17:15,218 You're not going to school today. 261 00:17:16,042 --> 00:17:18,271 We have something more important to do. 262 00:17:20,442 --> 00:17:21,942 What? 263 00:17:22,996 --> 00:17:24,496 I'm not an investigator. 264 00:17:25,207 --> 00:17:27,699 We're just talking for now. 265 00:17:30,141 --> 00:17:31,954 So, listen, here's the thing. 266 00:17:32,394 --> 00:17:35,294 Vadim Zheltykhin's mother gave written testimony. 267 00:17:36,449 --> 00:17:38,925 It's clearly stated: 268 00:17:39,582 --> 00:17:42,472 Vladimir Suvorov was at her house on that night, 269 00:17:43,019 --> 00:17:46,013 present at the funeral. 270 00:17:47,175 --> 00:17:49,747 And that you, Natalia, accompanied him there. 271 00:17:50,941 --> 00:17:52,487 What do you need from me? 272 00:17:52,738 --> 00:17:54,238 Nothing. 273 00:17:58,816 --> 00:18:00,759 You see, I look at you and I see 274 00:18:01,214 --> 00:18:03,402 you still don't believe me, do you? 275 00:18:04,540 --> 00:18:07,227 Or maybe you truly don't know what happened? 276 00:18:07,863 --> 00:18:10,253 - I didn't ask. - "Didn't ask". 277 00:18:11,393 --> 00:18:13,451 You'll make a good wife for someone. 278 00:18:14,324 --> 00:18:17,394 I understand, he might be a good guy. 279 00:18:17,894 --> 00:18:20,628 And for the investigation, everything's clear. 280 00:18:20,894 --> 00:18:25,472 Came to the cafe, stood up for the girl. They assaulted the child, unfortunately. 281 00:18:26,663 --> 00:18:29,921 Obviously, he won't get a conditional sentence for murder, 282 00:18:30,042 --> 00:18:31,979 but it can be greatly reduced. 283 00:18:32,948 --> 00:18:35,260 And if he turns himself in... 284 00:18:38,058 --> 00:18:39,558 Help him! 285 00:18:46,022 --> 00:18:50,199 And there's Article 189 for harboring, don't forget. 286 00:18:55,473 --> 00:18:58,128 Hello! Good morning. 287 00:18:58,582 --> 00:19:00,082 - Hello! - This is for you. 288 00:19:00,722 --> 00:19:04,581 - Thank you, how nice. To Natasha's? - Yes, just for a minute, may I? 289 00:19:04,606 --> 00:19:06,664 Of course! We're all friends here. 290 00:19:07,160 --> 00:19:10,056 - Thank you. - There are still some decent suitors around. 291 00:19:10,081 --> 00:19:11,758 Any girl would be envious! 292 00:19:12,230 --> 00:19:16,714 Then there are others - only worth looking at in a famine year. 293 00:19:17,285 --> 00:19:20,160 You can help yourself, and him. 294 00:19:20,746 --> 00:19:23,496 And the deceased, after all, is your relative. 295 00:19:31,510 --> 00:19:33,010 Vovka! 296 00:19:33,261 --> 00:19:34,761 Hi! 297 00:19:35,012 --> 00:19:39,012 I've heard about you. Come in! Thanks a lot, we'll handle it from here. 298 00:19:39,168 --> 00:19:41,918 Viktor Semyonich, her father's brother. 299 00:19:42,868 --> 00:19:44,368 Sit down. 300 00:19:44,619 --> 00:19:47,019 - Can you leave? - I need to talk to Natasha. 301 00:19:47,262 --> 00:19:50,886 - You'll talk! Everyone needs to. - I just came from Bugulma. 302 00:19:51,137 --> 00:19:54,785 As soon as I was called, I took off and came here! 303 00:19:55,036 --> 00:19:57,033 After all, we're family, right? 304 00:19:59,035 --> 00:20:00,535 Let him in! 305 00:20:01,066 --> 00:20:02,566 Leave! 306 00:20:08,449 --> 00:20:09,949 Vova! 307 00:20:17,597 --> 00:20:19,230 Vova... Vova! 308 00:20:23,246 --> 00:20:24,746 Vova! 309 00:20:27,589 --> 00:20:29,377 Let's go, let's go, let's go! 310 00:20:33,644 --> 00:20:35,302 Let's go, let's go, let's go! 311 00:20:38,480 --> 00:20:40,878 - Vova! - That's not uncle? 312 00:20:41,129 --> 00:20:42,629 He's a policeman. 313 00:20:43,496 --> 00:20:45,308 - Thank God. - Are you alive? 314 00:20:46,160 --> 00:20:47,855 Oh, get up. 315 00:20:49,949 --> 00:20:51,449 Glasses... 316 00:20:51,902 --> 00:20:53,402 Give me the glasses. 317 00:20:59,316 --> 00:21:01,128 Can we move a bit faster, 318 00:21:01,808 --> 00:21:04,014 The committee has been waiting for a while now. 319 00:21:04,039 --> 00:21:06,034 - Well, he's here. - He's here... 320 00:21:06,339 --> 00:21:09,871 - Where's your pioneer tie? - Fine, I just won't unbutton it. 321 00:21:10,122 --> 00:21:14,112 What do you mean you won't unbutton? You're going to stand in front of the committee in a jacket? 322 00:21:14,137 --> 00:21:18,198 What kind of sloppiness is this? I don't have a spare tie for you. 323 00:21:18,449 --> 00:21:22,088 How should I explain your appearance to the committee as a future Komsomol member? 324 00:21:22,113 --> 00:21:24,815 I'm personally responsible for you. 325 00:21:25,066 --> 00:21:28,330 No tie, then we'll postpone to another day. It's unclear when... 326 00:21:28,355 --> 00:21:31,636 Stop fussing, we'll fix his appearance. I have a tie. 327 00:21:32,160 --> 00:21:35,760 - Where do you have it, wrapped around your knee? - Just a moment. 328 00:21:41,652 --> 00:21:43,152 - What's your name? - Rinat. 329 00:21:43,722 --> 00:21:45,988 Rinat, listen, here's the situation. 330 00:21:46,984 --> 00:21:50,568 I participated in apprehending a criminal, now they'll talk about it at the meeting. 331 00:21:50,593 --> 00:21:52,093 My tie got torn. 332 00:21:52,675 --> 00:21:55,247 - Can you lend me yours? - Then what will I wear? 333 00:21:55,441 --> 00:22:00,136 When they ask about your tie, say you donated it for a good cause. 334 00:22:00,387 --> 00:22:02,673 No, they won't let me in without a tie. 335 00:22:06,113 --> 00:22:10,685 Sit here and wait. If you come out without a tie, you're in trouble, understand? 336 00:22:13,263 --> 00:22:14,763 Hello everyone! 337 00:22:15,543 --> 00:22:20,081 Maxim Sanych, this is my ward. He'll be present if you don't mind? 338 00:22:20,765 --> 00:22:22,265 Sit here for now. 339 00:22:22,753 --> 00:22:27,824 We're starting half an hour late. But there's a big crowd today - unbelievable! 340 00:22:28,105 --> 00:22:32,905 That's okay. It's a noble cause. We'll allocate as much time as needed. Right, Anya? 341 00:22:33,222 --> 00:22:37,690 So, we have schools 65, 102, 123, and 94. 342 00:22:37,941 --> 00:22:39,441 A total of 117 people. 343 00:22:39,692 --> 00:22:42,380 Then let's not delay, everyone's ready, right? 344 00:22:43,683 --> 00:22:45,183 Come in. 345 00:22:46,253 --> 00:22:47,933 - Hello. - Hello. 346 00:22:55,829 --> 00:22:57,329 Hello. 347 00:23:12,575 --> 00:23:14,150 Fellow bureau members! 348 00:23:14,401 --> 00:23:17,065 By the decision of the Komsomol meeting of class 8 "B" 349 00:23:17,090 --> 00:23:21,620 the following have been admitted to the ranks of the members of the All-Union Leninist Communist Youth Union: 350 00:23:21,645 --> 00:23:24,621 Biryukov Seryozha, Koltymbaev Rustam, Antonov Dima, Orlov Kirill, 351 00:23:24,646 --> 00:23:27,697 Setdikov Ilyas, Danilova Lena, Chernobrovkina Irina, Vrubel Misha, 352 00:23:27,722 --> 00:23:31,049 Suvorov Marat, Andryushenko Sasha, Safin Ilshat, Dolmatovskaya Olya, 353 00:23:31,074 --> 00:23:33,487 Strizhevskaya Galya, Korobeynikov Yura and Volodya, 354 00:23:33,512 --> 00:23:37,001 Taligenova Ksyusha, Gubaidullin Rishat, Garikova Angela, Abdullin Ramis, 355 00:23:37,026 --> 00:23:40,855 Fatikhova Venera, Bikmanova Aziza, Islamova Rosa, Obydenkov Lesha... 356 00:23:41,558 --> 00:23:43,596 - Can't do it anymore. - Can't do it later either. 357 00:23:43,621 --> 00:23:45,808 - Keep quiet. - They took my tie! 358 00:23:46,059 --> 00:23:49,717 - What's going on here? - There he is, that's my tie, he took it! 359 00:23:50,949 --> 00:23:53,472 Have you all lost your minds? Degenerates! 360 00:23:54,822 --> 00:23:56,322 He's talking about me. 361 00:23:57,693 --> 00:23:59,193 Please stand up. 362 00:24:02,559 --> 00:24:04,598 - Introduce yourself. - Marat Suvorov. 363 00:24:07,152 --> 00:24:09,027 This is Rinat, he approached me. 364 00:24:09,698 --> 00:24:12,136 He asked to borrow a tie, he forgot his. 365 00:24:12,387 --> 00:24:15,327 And I said, "How can I lend you my tie?" 366 00:24:16,277 --> 00:24:17,777 So that's it. 367 00:24:18,981 --> 00:24:20,631 Decided to provoke. 368 00:24:21,761 --> 00:24:25,241 This is the same guy who helped us apprehend the criminal. 369 00:24:25,952 --> 00:24:27,702 And the tie is indeed his. 370 00:24:29,889 --> 00:24:31,889 Please come to the stage. 371 00:24:40,831 --> 00:24:42,331 Please tell us, 372 00:24:43,746 --> 00:24:45,975 how many orders does the Komsomol have? 373 00:24:50,113 --> 00:24:52,113 - Six. - Correct. 374 00:24:54,136 --> 00:24:56,573 And what was the first order awarded for? 375 00:24:56,824 --> 00:24:58,474 For the Civil War. 376 00:24:59,136 --> 00:25:00,636 Hm! 377 00:25:00,887 --> 00:25:02,387 One question. 378 00:25:02,638 --> 00:25:04,138 What is 379 00:25:04,558 --> 00:25:07,027 the principle of democratic centralism? 380 00:25:16,019 --> 00:25:17,707 Democratic centralism 381 00:25:18,103 --> 00:25:21,753 means the electability of the Komsomol's governing bodies 382 00:25:22,117 --> 00:25:23,617 from bottom to top, 383 00:25:23,945 --> 00:25:26,758 periodic accountability of the Komsomol bodies 384 00:25:27,601 --> 00:25:29,281 to their organizations 385 00:25:31,311 --> 00:25:32,811 and to... 386 00:25:33,506 --> 00:25:35,006 The higher authorities... 387 00:25:36,493 --> 00:25:37,993 Sorry. 388 00:25:38,281 --> 00:25:39,961 The higher authorities. 389 00:25:40,785 --> 00:25:42,913 Strict Komsomol discipline 390 00:25:43,164 --> 00:25:46,691 and the subordination of the minority to the majority. 391 00:25:47,894 --> 00:25:51,152 This is the most important - the majority is always right. 392 00:25:51,370 --> 00:25:52,870 Well, good. 393 00:25:53,121 --> 00:25:56,035 Then I have one last question. 394 00:25:57,402 --> 00:25:59,089 Tell me, Maratik, 395 00:25:59,340 --> 00:26:02,837 how much does the VLKSM Charter cost? 396 00:26:11,386 --> 00:26:12,886 I believe, 397 00:26:13,246 --> 00:26:14,746 that 398 00:26:15,007 --> 00:26:16,597 the VLKSM Charter 399 00:26:17,895 --> 00:26:19,395 is priceless. 400 00:26:34,605 --> 00:26:36,362 Joined the Youth Committee 401 00:26:36,387 --> 00:26:39,807 - and shoulder to shoulder... - Sorry, excuse me. It didn't click. 402 00:26:39,832 --> 00:26:43,587 Of course, our main task is to win the hearts of the youth... 403 00:26:46,003 --> 00:26:49,261 - They'll sign the protocol and we'll go. - Why am I here? 404 00:26:49,683 --> 00:26:51,969 Do you want me to join the Komsomol too? 405 00:26:52,503 --> 00:26:55,386 Just because. Marat's your friend, right? 406 00:26:56,307 --> 00:26:57,807 He's a good guy. 407 00:26:58,058 --> 00:27:01,120 I think, for starters, you should join the Komsomol. 408 00:27:01,371 --> 00:27:04,671 They've got a computer class now at the Youth Center. 409 00:27:05,534 --> 00:27:07,034 A class is great. 410 00:27:07,417 --> 00:27:11,775 So what's stopping you? Learn something new, and you'll be admitted in the next intake. 411 00:27:11,800 --> 00:27:13,705 It's up to you to decide your future. 412 00:27:13,730 --> 00:27:16,870 - Cool, awesome. - I'll rejoin the music school then. 413 00:27:17,121 --> 00:27:21,236 Go ahead. If you need help, let me know, I'll ask the deputy principal. 414 00:27:21,339 --> 00:27:24,378 Then I'll go get the protocol and pick up Yulia from the kindergarten. 415 00:27:24,403 --> 00:27:26,955 And I have a surprise for you in the evening. 416 00:27:26,980 --> 00:27:28,580 You've piqued my interest. 417 00:27:45,873 --> 00:27:47,373 So what? 418 00:27:48,214 --> 00:27:50,839 Decided to cozy up to the cops? 419 00:27:52,210 --> 00:27:53,710 Right decision. 420 00:27:54,083 --> 00:27:55,583 I haven't decided. 421 00:27:57,156 --> 00:27:58,836 Why the angry face? 422 00:28:00,261 --> 00:28:02,074 Got something against me? 423 00:28:03,574 --> 00:28:05,803 I told you, don't go to the gatherings. 424 00:28:06,445 --> 00:28:07,945 I did. 425 00:28:08,769 --> 00:28:11,455 Honestly, I don't care what you said anymore. 426 00:28:11,964 --> 00:28:14,401 Andrey, are you confused or what? 427 00:28:15,090 --> 00:28:16,740 Become a tough guy suddenly? 428 00:28:16,991 --> 00:28:18,877 Forgot how you jumped in the bus? 429 00:28:22,378 --> 00:28:24,284 You're mistaking me for someone else. 430 00:28:24,309 --> 00:28:26,791 I didn't jump, and I never ratted out my guys. 431 00:28:26,816 --> 00:28:28,316 "My guys"? 432 00:28:32,881 --> 00:28:34,596 Why the hell are they "yours"? 433 00:28:35,264 --> 00:28:37,490 Just because we live on the same street? 434 00:28:37,515 --> 00:28:39,015 And what did they do? 435 00:28:42,796 --> 00:28:45,711 They tormented her until she jumped out the window. 436 00:28:46,326 --> 00:28:48,212 But to you, they are "your guys." 437 00:28:50,324 --> 00:28:51,824 They are scum. 438 00:28:52,371 --> 00:28:54,051 Scum should be punished. 439 00:28:58,784 --> 00:29:02,442 - There's a law higher than the street code. - There's no such law. 440 00:29:04,587 --> 00:29:06,302 You're just not a guy anymore. 441 00:31:35,028 --> 00:31:36,528 You're free to go. 442 00:31:56,395 --> 00:32:00,053 Hello, are there two tickets left for the next train to Adler? 443 00:32:08,661 --> 00:32:10,161 Thank you. 444 00:32:20,749 --> 00:32:22,225 - Don't be scared. - Oh, don't be scared. 445 00:32:23,956 --> 00:32:26,206 They act tough in photos, 446 00:32:26,457 --> 00:32:28,343 but deflate quickly in real life. 447 00:32:28,986 --> 00:32:30,586 We'll protect you if needed. 448 00:32:31,876 --> 00:32:33,376 Thank you. 449 00:32:34,653 --> 00:32:36,153 Off on vacation? 450 00:32:36,465 --> 00:32:37,965 Me? 451 00:32:38,575 --> 00:32:40,075 Yes. 452 00:32:40,427 --> 00:32:44,747 Just make sure you come back, beautiful ones sometimes stay away. 453 00:32:46,934 --> 00:32:48,992 Could I get your phone number, miss? 454 00:32:50,341 --> 00:32:51,841 I'm married. 455 00:33:00,215 --> 00:33:03,809 Andropov was a good man, unlike this marked one. 456 00:33:04,571 --> 00:33:06,071 Let's go. 457 00:33:11,403 --> 00:33:13,689 Vov, let's step outside, need to talk. 458 00:33:13,779 --> 00:33:16,879 You guys talk, I need to check on my partner. 459 00:33:23,448 --> 00:33:24,948 What's going on? 460 00:33:25,199 --> 00:33:26,699 Vova... 461 00:33:29,231 --> 00:33:31,631 Your photos and the police are everywhere. 462 00:33:33,427 --> 00:33:35,770 Well, who said it was going to be easy? 463 00:33:35,941 --> 00:33:37,441 Natasha! 464 00:33:39,038 --> 00:33:40,538 Well... 465 00:33:42,294 --> 00:33:43,794 Okay, then... 466 00:33:44,637 --> 00:33:46,137 Let's wait it out. 467 00:33:47,255 --> 00:33:48,905 Need to go somewhere, 468 00:33:50,270 --> 00:33:51,870 where there's no one around. 469 00:33:54,028 --> 00:33:55,528 Natasha. 470 00:33:55,779 --> 00:33:58,192 I have this friend from school. 471 00:33:58,973 --> 00:34:03,324 They used to rent out dachas to tenants and people on business trips. 472 00:34:03,575 --> 00:34:05,075 We can go there for now. 473 00:34:05,414 --> 00:34:07,226 - I can't. - It's alright there. 474 00:34:09,122 --> 00:34:11,869 Just no water, but that's not a problem. 475 00:34:12,871 --> 00:34:14,371 Vova, I can't. 476 00:34:15,591 --> 00:34:17,403 Natasha, what's wrong? 477 00:34:19,387 --> 00:34:21,159 I won't go anywhere with you. 478 00:34:24,386 --> 00:34:27,301 - Vova, I helped you with the tickets... - Look at me. 479 00:34:27,424 --> 00:34:29,166 - Go, Vova. - Look at me. 480 00:34:29,541 --> 00:34:33,150 - I don't know you, understand? - I helped you, please go. 481 00:34:33,401 --> 00:34:35,415 - I don't know you, Vova. - Look at me. 482 00:34:35,440 --> 00:34:38,066 - Vova, I won't go anywhere with you. - Quiet, quiet. 483 00:34:38,091 --> 00:34:40,462 - Vova, I'm scared. - Quiet, quiet. 484 00:34:41,507 --> 00:34:43,621 Vova, I don't know you. 485 00:35:51,411 --> 00:35:56,223 Maybe try through the bus station? I'll go check, if no one's there, I'll tell you. 486 00:35:56,474 --> 00:35:58,871 Any nearby station, doesn't matter where. 487 00:35:59,122 --> 00:36:00,622 Wait here. 488 00:36:03,270 --> 00:36:05,099 Make sure there's no one around. 489 00:36:07,041 --> 00:36:08,541 Vova! 490 00:36:14,010 --> 00:36:15,660 Vova, what are you doing? 491 00:36:19,536 --> 00:36:22,224 - You can't do this! - Well, there's no other way. 492 00:36:23,333 --> 00:36:24,833 Get in, madam. 493 00:36:28,638 --> 00:36:31,210 Don't worry, I'll return it later, I promise. 494 00:36:44,591 --> 00:36:46,716 Witnesses, please. Good day. 495 00:36:46,967 --> 00:36:51,107 No need to stand up, stay seated. Hands where I can see them, please. 496 00:36:52,403 --> 00:36:54,091 Here's the search warrant. 497 00:36:55,027 --> 00:36:57,256 You can review it if you're interested. 498 00:36:58,512 --> 00:37:01,153 Quiet-quiet-quiet... Open the window! 499 00:37:02,372 --> 00:37:04,201 Is there a nurse at the factory? 500 00:37:07,363 --> 00:37:08,938 Are you hungry? 501 00:37:09,189 --> 00:37:11,958 - Always. - Then we should stop somewhere. 502 00:37:13,161 --> 00:37:15,513 No, the next stop is Gagra. 503 00:37:17,419 --> 00:37:20,106 Where do you prefer to live first 504 00:37:20,651 --> 00:37:22,194 in an apartment or a house? 505 00:37:22,716 --> 00:37:24,216 Doesn't matter anymore. 506 00:37:31,880 --> 00:37:33,823 - Natasha... - Pull over somewhere. 507 00:37:34,006 --> 00:37:36,559 Wait. Natasha, wait. 508 00:37:38,312 --> 00:37:39,812 Police! 509 00:37:40,974 --> 00:37:42,474 Stay put. 510 00:37:43,278 --> 00:37:44,778 I'll handle this. 511 00:37:45,763 --> 00:37:49,021 - Good health to you, commander! - Get your documents ready. 512 00:37:51,427 --> 00:37:54,051 Please help! There's been an accident! 513 00:37:54,302 --> 00:37:57,160 People are injured! Please, hurry there! 514 00:37:57,411 --> 00:37:59,754 - Where? - The cars are totally wrecked... 515 00:37:59,826 --> 00:38:01,980 - Where? - On Chapayev Street, a truck. 516 00:38:02,005 --> 00:38:05,389 - Blood, children, please, hurry! - The scene is a mess! 517 00:38:05,648 --> 00:38:07,820 - A huge truck, help! - Alright, alright. 518 00:38:08,021 --> 00:38:10,378 - Please help! - Calm down, Natasha. 519 00:38:10,629 --> 00:38:12,629 - Everything will be fine. - Please! 520 00:38:13,512 --> 00:38:15,012 Over there, over there! 521 00:38:15,450 --> 00:38:17,597 Commander, hear that? 522 00:38:17,848 --> 00:38:19,348 A couple of kilometers. 523 00:38:25,270 --> 00:38:27,497 It's the first time I've ever lied! 524 00:38:30,083 --> 00:38:33,246 Vova! It's the first time I've ever lied! 525 00:38:33,497 --> 00:38:35,247 It's okay, get used to it. 526 00:38:39,434 --> 00:38:41,034 Make yourself comfortable. 527 00:38:41,458 --> 00:38:44,773 They'll bring it soon. Better than waiting in the corridor. 528 00:38:44,981 --> 00:38:48,067 Here, come in. There's a kettle, you'll figure it out. 529 00:38:48,993 --> 00:38:51,108 - Thank you so much. - You're welcome. 530 00:38:52,770 --> 00:38:55,637 My aunt is friends with the head nurse, so that's how we got this. 531 00:38:55,662 --> 00:38:58,120 - Can you put the kettle on? - Yes, of course. 532 00:38:59,544 --> 00:39:01,044 Mom's house. 533 00:39:10,872 --> 00:39:13,730 Thank you so much, I've written everything down. 534 00:39:15,543 --> 00:39:18,380 - Hello? - Hello, Dilyara, hi. It's Vova. 535 00:39:18,958 --> 00:39:22,787 - How are you there? - My father's suspected of having a heart attack. 536 00:39:23,145 --> 00:39:26,027 - Where is he? - You know, when the police came to our place, 537 00:39:26,052 --> 00:39:28,480 he was kind of okay, didn't say anything. 538 00:39:28,731 --> 00:39:30,831 But this morning, he just collapsed in his office. 539 00:39:30,856 --> 00:39:33,481 They came to search his place, you know? 540 00:39:34,411 --> 00:39:36,363 Did it publicly, in front of everyone. 541 00:39:36,388 --> 00:39:38,075 - Vova, leave... - Wait. 542 00:39:38,326 --> 00:39:40,955 - Leave quickly. - Dilyara, give him the phone. 543 00:39:41,015 --> 00:39:44,379 The doctor just left, says he needs to be hospitalized. 544 00:39:44,630 --> 00:39:47,505 But he refuses, wants to celebrate. 545 00:39:47,756 --> 00:39:51,324 - I don't understand anything. - He's planning to celebrate his anniversary. 546 00:39:51,349 --> 00:39:53,569 What's the point? Who will come? 547 00:39:55,246 --> 00:39:58,120 A disgrace to the whole factory. And the whole city. 548 00:39:58,145 --> 00:40:02,645 These guys still walk under our windows every day. The phone might be tapped. 549 00:40:02,896 --> 00:40:04,396 I don't know. 550 00:40:05,208 --> 00:40:07,286 Vova, leave. Do you hear me? 551 00:40:17,732 --> 00:40:19,232 What's up, Vov? 552 00:40:25,958 --> 00:40:27,458 Mom! 553 00:40:27,709 --> 00:40:30,083 Oh! Yulia! 554 00:40:32,981 --> 00:40:34,481 Andrey! 555 00:40:34,732 --> 00:40:36,232 How are you, mom? 556 00:40:36,677 --> 00:40:38,746 I'm very good. Are we going home? 557 00:40:39,427 --> 00:40:42,239 No. We're just visiting for now. 558 00:40:42,591 --> 00:40:44,166 But whatever is best... 559 00:40:45,122 --> 00:40:46,772 Mom, let's have some tea. 560 00:40:51,817 --> 00:40:54,255 They brought cookies. Why? 561 00:40:56,075 --> 00:40:58,075 I'll probably leave you then. 562 00:40:58,614 --> 00:41:00,676 What? Come join us. Mom? 563 00:41:01,817 --> 00:41:04,849 Of course, let's all be together. 564 00:41:05,708 --> 00:41:07,944 - Should I turn on the radio? - Yes. 565 00:41:19,114 --> 00:41:20,614 Yulia! 566 00:41:21,277 --> 00:41:22,777 Yulia! 567 00:41:23,114 --> 00:41:24,888 Will you dance for us, please? 568 00:41:38,200 --> 00:41:39,700 Why are you sitting? 569 00:41:41,770 --> 00:41:43,270 You should ask. 570 00:41:48,153 --> 00:41:49,653 May I? 571 00:41:56,247 --> 00:42:01,809 And it became so clear, so clear, so clear, 572 00:42:02,630 --> 00:42:07,555 That the weather is foul, just like in our hearts, 573 00:42:08,087 --> 00:42:10,526 That life was in vain, 574 00:42:10,777 --> 00:42:13,356 That life was beautiful, 575 00:42:13,607 --> 00:42:18,857 That we all will be happy someday, God willing... 576 00:42:46,013 --> 00:42:48,185 - Will you stay? - Let's go right away. 577 00:42:48,544 --> 00:42:50,224 - Don't go, really. - Natasha. 578 00:42:50,864 --> 00:42:52,669 - I need to. - Don't. Don't go. 579 00:42:53,067 --> 00:42:55,824 - Please! - Natasha, dad's having his anniversary, I need to. 580 00:42:55,849 --> 00:42:58,478 - He's waiting for me. - I'm begging you, please! 581 00:42:58,513 --> 00:43:00,591 - Don't go. - Natasha, let's do this. 582 00:43:00,842 --> 00:43:03,489 - Five minutes, I'll be back, and we'll leave right away. - No. 583 00:43:03,514 --> 00:43:05,951 - I give you my word. - Please, don't. 584 00:43:06,459 --> 00:43:07,959 Vova, let's leave now! 585 00:43:36,543 --> 00:43:39,019 Where to? Take this to the second floor right away. 586 00:43:39,044 --> 00:43:42,284 - Should I carry it? I have a hernia. - Coming, coming. 587 00:43:45,614 --> 00:43:47,114 Busy people! 588 00:43:54,256 --> 00:43:56,506 When will you come next time? 589 00:43:57,154 --> 00:43:58,654 - Soon. - Andrey, 590 00:43:58,905 --> 00:44:02,427 can you bring a "Bird's Milk" cake next time? 591 00:44:02,943 --> 00:44:06,529 - Let's go get it now. - Can you arrange for them to let me out? 592 00:44:06,780 --> 00:44:08,666 Yeah, but only if you're quick. 593 00:44:09,162 --> 00:44:10,662 Wait, here's the money. 594 00:44:10,913 --> 00:44:14,342 - I still owe you for the movie. - What movie - 20 kopecks... 595 00:44:29,368 --> 00:44:30,868 Hi, dad. 596 00:44:31,734 --> 00:44:33,234 How are you? 597 00:44:35,006 --> 00:44:36,506 Excellent. 598 00:44:39,990 --> 00:44:41,490 Please, step out. 599 00:44:52,232 --> 00:44:53,732 Where is everyone? 600 00:44:54,966 --> 00:44:59,590 Dilyara went to talk to the head nurse, trying to at least get the hot food back. 601 00:44:59,615 --> 00:45:01,248 Sergey Nikolaevich fell ill, 602 00:45:01,686 --> 00:45:04,086 Larisa had no one to leave the child with. 603 00:45:04,696 --> 00:45:06,271 And who else do you need? 604 00:45:12,225 --> 00:45:13,725 Hi. 605 00:45:22,529 --> 00:45:24,644 Hello! This is Kolya from "Yuldyz". 606 00:45:30,029 --> 00:45:32,601 Are we going to keep acting like strangers? 607 00:45:32,721 --> 00:45:34,221 Can I hug you? 608 00:45:36,529 --> 00:45:38,029 I deserve all this. 609 00:45:39,761 --> 00:45:41,261 All of this. 610 00:45:42,662 --> 00:45:46,146 I need to drink this cup to the bottom, 611 00:45:46,725 --> 00:45:48,225 as it turns out. 612 00:45:49,615 --> 00:45:51,115 And how did you shoot? 613 00:45:51,615 --> 00:45:53,265 Did you just press or... 614 00:45:55,092 --> 00:45:56,978 Did you even think before acting? 615 00:45:57,584 --> 00:46:00,787 I don't know, maybe, recalled something from childhood? 616 00:46:03,990 --> 00:46:05,490 How do you kill? 617 00:46:10,638 --> 00:46:12,138 I... 618 00:46:14,279 --> 00:46:15,779 don't remember. 619 00:46:16,030 --> 00:46:18,475 Convenient to forget, isn't it? 620 00:46:34,967 --> 00:46:36,625 A murderer is no son of mine. 621 00:46:37,155 --> 00:46:38,655 Leave. 622 00:46:43,576 --> 00:46:45,076 Dad, please... 623 00:46:45,880 --> 00:46:47,380 They 624 00:46:52,208 --> 00:46:53,708 kidnapped a girl. 625 00:46:54,982 --> 00:46:56,482 Raped her. 626 00:46:56,982 --> 00:46:58,482 And I went after them. 627 00:47:01,002 --> 00:47:02,940 What was I supposed to do, dad? 628 00:47:04,574 --> 00:47:06,074 Huh? 629 00:47:07,557 --> 00:47:09,237 What if you were in my shoes? 630 00:47:09,877 --> 00:47:11,940 What would you have done? 631 00:47:12,191 --> 00:47:14,534 I wouldn't have been in your situation. 632 00:47:23,612 --> 00:47:25,112 So, it's like that. 633 00:47:33,332 --> 00:47:34,832 Happy birthday. 634 00:47:44,691 --> 00:47:47,034 Hello. Can I get something for a ruble? 635 00:47:47,527 --> 00:47:49,027 One carnation. 636 00:47:49,434 --> 00:47:51,206 - And for three? - Three rubles. 637 00:47:51,926 --> 00:47:54,465 I've only got one ruble and twenty. 638 00:47:55,855 --> 00:47:59,940 You see, we're celebrating today, mom's here, and my little sister too. 639 00:48:00,191 --> 00:48:02,051 I can't come without flowers. 640 00:48:03,292 --> 00:48:05,518 Please, I'll bring you the rest tomorrow. 641 00:48:05,543 --> 00:48:07,543 - A boy's promise. - I know your type. 642 00:48:07,933 --> 00:48:10,391 Then you'll have to find me all over Kazan. 643 00:48:12,301 --> 00:48:13,981 Well, take the hat. 644 00:48:14,994 --> 00:48:16,674 It's worth ten rubles. 645 00:48:21,004 --> 00:48:22,579 We have power now. 646 00:48:22,915 --> 00:48:25,487 Soon everything will be ours, the Komsomol's. 647 00:48:26,183 --> 00:48:28,183 If I give my word - I keep it. 648 00:48:29,910 --> 00:48:31,848 Promised? There you go. 649 00:48:34,176 --> 00:48:36,699 - I don't want it. - Come on, come in. 650 00:48:47,441 --> 00:48:50,413 You, go to the service entrance, others follow me! 651 00:48:53,676 --> 00:48:56,019 Follow me, they're in the banquet hall. 652 00:48:56,332 --> 00:48:58,732 You, take that staircase, you follow me. 653 00:49:22,440 --> 00:49:24,726 - Where's the service entrance? - That way. 654 00:49:48,237 --> 00:49:50,457 Major, he's got my gun. 655 00:49:51,698 --> 00:49:53,198 Damn it... 656 00:50:01,378 --> 00:50:02,878 Vova, hurry up! 657 00:50:56,074 --> 00:50:57,574 Thief. 658 00:52:02,244 --> 00:52:03,744 Police! 659 00:53:33,339 --> 00:53:35,900 And again the gray night, 660 00:53:36,151 --> 00:53:39,469 And only to you, I entrust my soul. 661 00:53:40,867 --> 00:53:46,187 You know, gray night, all my secrets. 662 00:53:48,015 --> 00:53:54,195 But even you can't help, And your darkness, 663 00:53:55,927 --> 00:53:59,797 Is completely, completely useless to me alone.