1
00:00:44,430 --> 00:00:48,054
Where are you taking them? There's no
space left. Just a heads-up, I didn't know.
2
00:00:48,079 --> 00:00:52,686
Put them wherever you want, even by yourself,
let them handle citizen calls, alright?
3
00:00:52,711 --> 00:00:57,094
- I point, everyone stands.
- Full name and nickname.
4
00:00:57,345 --> 00:00:58,845
You.
5
00:01:00,149 --> 00:01:03,368
Kirill Anatolyevich Sumatokhin, Sambo.
6
00:01:05,774 --> 00:01:07,274
You.
7
00:01:09,071 --> 00:01:11,266
Ilya Olegovich Stulin. Rambo.
8
00:01:13,720 --> 00:01:15,586
Joking around? Your nickname!
9
00:01:15,915 --> 00:01:18,763
Fine, Terminator then.
10
00:01:19,014 --> 00:01:22,124
Anyone slowing us down
will be the last to get arrested.
11
00:01:22,149 --> 00:01:24,821
- Oh, look, the cop rat's here!
- Come over here!
12
00:01:30,516 --> 00:01:32,459
I'll call back, it's chaos here.
13
00:01:32,709 --> 00:01:34,977
And these guys too? Are you kidding me?
14
00:01:35,228 --> 00:01:39,114
This is the OKOD. Sign what's
needed and get out. I'm in my office.
15
00:01:47,455 --> 00:01:48,955
I'm here about Kolik.
16
00:01:49,681 --> 00:01:51,181
Who?
17
00:01:51,927 --> 00:01:54,114
The freak who raped Aigul.
18
00:01:55,072 --> 00:01:56,884
You said you'd find him.
19
00:01:57,220 --> 00:02:00,095
Tit for tat. You give us a villain-killer,
20
00:02:00,674 --> 00:02:03,580
and we help you with your noble revenge.
21
00:02:03,831 --> 00:02:05,331
Want some tea?
22
00:02:06,565 --> 00:02:08,245
Isn't that your job?
23
00:02:09,080 --> 00:02:11,134
Yeah, I get paid for it.
24
00:02:11,478 --> 00:02:14,142
160 rubles. Plus 40 days off.
25
00:02:15,955 --> 00:02:17,455
Just a second.
26
00:02:18,048 --> 00:02:21,108
There's a guy from OKOD,
let him come to my office.
27
00:02:22,043 --> 00:02:23,543
Alright.
28
00:02:26,481 --> 00:02:27,981
I took the plunge.
29
00:02:28,232 --> 00:02:29,732
Caught the right guy.
30
00:02:30,640 --> 00:02:32,738
Yes, you did the right thing.
31
00:02:32,989 --> 00:02:35,218
We'll give you a commendation for this.
32
00:02:37,440 --> 00:02:38,940
In another office.
33
00:02:40,801 --> 00:02:42,301
I understand you.
34
00:02:42,933 --> 00:02:44,476
It's a pity about the girl.
35
00:02:44,877 --> 00:02:46,377
They're inhuman.
36
00:02:47,322 --> 00:02:48,897
And they'll be punished.
37
00:02:51,330 --> 00:02:52,873
But everything in its time.
38
00:02:53,461 --> 00:02:55,211
First, I'll deal with you.
39
00:02:55,462 --> 00:02:58,156
And with your former buddies. Yes!
40
00:02:59,283 --> 00:03:00,783
Ah, come in, come in.
41
00:03:02,976 --> 00:03:05,148
Come in, don't be afraid, take a seat.
42
00:03:06,540 --> 00:03:08,603
- Can we talk this out?
- Definitely.
43
00:03:09,481 --> 00:03:11,168
Marat, listen to this.
44
00:03:12,648 --> 00:03:15,242
You say you found a pistol with whom?
45
00:03:17,705 --> 00:03:19,385
With Valery Turkin, right?
46
00:03:20,502 --> 00:03:23,245
- With Turbo, you saw it yourselves.
- Of course.
47
00:03:23,822 --> 00:03:28,179
And Kiryusha claims he saw the gun with the
notorious Vladimir Suvorov, a.k.a. Adidas-Senior.
48
00:03:28,204 --> 00:03:30,484
You're Adidas-Junior, he's the Senior,
quite a coincidence.
49
00:03:30,509 --> 00:03:33,929
You're Junior and he's Senior,
what a twist.
50
00:03:35,017 --> 00:03:36,517
Right, Kiryusha?
51
00:03:37,196 --> 00:03:40,568
Come on, in your own words,
why should I do all the talking?
52
00:03:41,039 --> 00:03:43,325
You think I've got nothing better to do?
53
00:03:43,471 --> 00:03:47,243
I've got another villain with a
foreign gun uninterrogated, go on.
54
00:03:47,606 --> 00:03:49,286
Adidas had the gun.
55
00:03:49,747 --> 00:03:51,322
He offed Zheltiy.
56
00:03:52,625 --> 00:03:54,125
It wasn't him, I swear.
57
00:03:57,416 --> 00:04:00,338
"Dombitovsky" boys
beat him up over a VCR.
58
00:04:00,697 --> 00:04:02,775
An ex-member told me.
59
00:04:03,118 --> 00:04:05,001
Zheltiy slashed his ear.
60
00:04:06,030 --> 00:04:08,088
And Zheltiy's brother took him down.
61
00:04:09,434 --> 00:04:12,338
Who'd believe you? You're a nobody.
62
00:04:12,794 --> 00:04:15,137
You're the nobody. We're both outcasts.
63
00:04:16,265 --> 00:04:18,368
Why are you covering for those scumbags?
64
00:04:18,393 --> 00:04:20,565
I'm not silenced, nobody spat on me.
65
00:04:20,807 --> 00:04:22,579
Turbo kicked you in the face.
66
00:04:24,211 --> 00:04:26,398
And I never planted a gun on anyone.
67
00:04:29,917 --> 00:04:32,489
Alright, Kiryusha,
thanks, go take a break.
68
00:04:36,463 --> 00:04:38,178
Handsome! Well done, sit down!
69
00:04:40,776 --> 00:04:42,276
Let me see.
70
00:04:42,527 --> 00:04:44,259
- That's it, off you go.
- Bastard!
71
00:04:44,284 --> 00:04:45,784
Go on.
72
00:04:49,197 --> 00:04:52,025
You believe him? He's trash.
73
00:04:52,909 --> 00:04:55,138
I don't trust anyone, especially you.
74
00:04:55,642 --> 00:04:58,080
You misled the investigation, Marat.
75
00:05:00,196 --> 00:05:03,616
Frightening to think.
Did you really plant that gun?
76
00:05:04,892 --> 00:05:07,203
And what about the
fingerprints, wiped them?
77
00:05:07,228 --> 00:05:10,313
They're not just on the barrel,
but on every bullet.
78
00:05:10,564 --> 00:05:12,850
Did you have the sense to wipe them all?
79
00:05:15,317 --> 00:05:16,817
Alright then.
80
00:05:18,283 --> 00:05:21,095
Forensics will come in a few days,
we'll find out.
81
00:05:33,389 --> 00:05:34,889
Open up.
82
00:05:35,885 --> 00:05:37,385
Andrey!
83
00:05:40,150 --> 00:05:41,865
Wake up. Let's go for a smoke.
84
00:05:45,743 --> 00:05:48,305
Look, it's not about you anymore.
85
00:05:51,322 --> 00:05:53,002
I just can't handle it.
86
00:05:53,877 --> 00:05:56,335
I honestly tried, but I'm not a saint, I...
87
00:05:57,385 --> 00:06:01,407
Your mom was a good woman.
Really good.
88
00:06:02,610 --> 00:06:04,553
Drove her to their breaking point.
89
00:06:08,782 --> 00:06:10,782
I can't do this anymore, that's it.
90
00:06:10,860 --> 00:06:12,510
I feel sorry for Yulia, yes.
91
00:06:15,549 --> 00:06:17,049
But you - you go.
92
00:06:18,071 --> 00:06:19,571
Anyway, go on.
93
00:06:35,071 --> 00:06:40,071
"BLOOD ON THE ASPHALT" EPISODE 8
94
00:06:47,877 --> 00:06:49,377
So! Wow!
95
00:06:49,821 --> 00:06:52,283
My good man! Come here, come here!
96
00:06:52,924 --> 00:06:56,275
Did you come here to pump up, brother?
97
00:06:56,671 --> 00:06:58,246
Biceps-triceratops?
98
00:06:58,497 --> 00:07:01,798
- Just...
- What, and I'm just... Get undressed, lie down.
99
00:07:02,298 --> 00:07:03,798
Come in.
100
00:07:04,603 --> 00:07:07,540
Let's see how much you
can bench press, athlete.
101
00:07:07,791 --> 00:07:09,774
I'll spot you, okay?
102
00:07:10,025 --> 00:07:13,625
What, no Adidas? Not here.
How can we go on without Adidas? Huh?
103
00:07:13,744 --> 00:07:15,994
Someone has to support the youth.
104
00:07:16,736 --> 00:07:18,946
There! One! Like that.
105
00:07:21,017 --> 00:07:24,275
What did you come here for, brother?
Looking for your own?
106
00:07:24,392 --> 00:07:27,973
But they've been gone for a long
time. And they'll never be back.
107
00:07:27,998 --> 00:07:30,014
You know why?
108
00:07:30,431 --> 00:07:34,157
Because none of you here
are worth a damn anymore.
109
00:07:34,580 --> 00:07:37,127
I'm cutting all of you off!
110
00:07:37,393 --> 00:07:41,196
And from this day on - got it?
- no more "universam" guys.
111
00:07:41,447 --> 00:07:43,252
Just trash!
112
00:07:43,567 --> 00:07:46,510
Because you're all lawless.
113
00:07:49,528 --> 00:07:51,357
Alright, alright, that's enough.
114
00:07:51,823 --> 00:07:53,323
Get up.
115
00:07:54,658 --> 00:07:56,408
Bring 100 rubles tomorrow.
116
00:07:58,775 --> 00:08:00,635
- No way!
- What?
117
00:08:04,385 --> 00:08:06,065
The coat stays with us.
118
00:08:06,822 --> 00:08:08,322
Wow!
119
00:08:15,326 --> 00:08:16,826
Marat!
120
00:08:22,968 --> 00:08:24,468
Hey, brother.
121
00:08:25,887 --> 00:08:27,387
How are you?
122
00:08:28,111 --> 00:08:29,611
Listen, about this...
123
00:08:30,080 --> 00:08:33,118
Can you rummage through our room?
Look around the shelves,
124
00:08:33,143 --> 00:08:35,690
my documents should be somewhere there.
Please take them out.
125
00:08:35,715 --> 00:08:38,359
And take out some warm pants for me.
There's a bag with a ball,
126
00:08:38,384 --> 00:08:40,870
can you throw in some stuff?
Whatever's there, just grab anything.
127
00:08:40,895 --> 00:08:43,814
Maybe some food as well.
Bread, I don't know.
128
00:08:44,065 --> 00:08:46,315
Don't forget some home preserves.
129
00:08:46,689 --> 00:08:48,264
I mean, imagine,
130
00:08:49,267 --> 00:08:51,096
I dreamt of cucumbers all night.
131
00:08:51,760 --> 00:08:53,260
Such nonsense.
132
00:08:55,322 --> 00:08:58,368
Anyway, if you find something else -
take it, you'll be a good lad.
133
00:08:58,393 --> 00:09:00,782
The brass knuckles are yours now,
keep them as an inheritance.
134
00:09:00,807 --> 00:09:02,307
Oh, and one more thing.
135
00:09:03,205 --> 00:09:05,741
Here. Dad's having his
anniversary tomorrow.
136
00:09:06,861 --> 00:09:08,541
Buy him something.
137
00:09:09,720 --> 00:09:11,263
I don't know what. Maybe...
138
00:09:12,057 --> 00:09:13,557
Some cologne.
139
00:09:14,362 --> 00:09:15,862
Here, this is for you.
140
00:09:17,707 --> 00:09:19,387
Go on, brother. It's cold.
141
00:09:33,180 --> 00:09:34,860
It's all because of you.
142
00:09:36,913 --> 00:09:38,663
Because you wanted that VCR.
143
00:09:40,642 --> 00:09:44,528
And they tormented her while you
apologized to Zheltiy on your knees.
144
00:09:44,720 --> 00:09:48,080
She jumped because you
were too scared to speak up for her.
145
00:09:50,477 --> 00:09:53,078
Go where you were going
without your cucumbers.
146
00:09:53,103 --> 00:09:54,603
You damn coward.
147
00:09:59,144 --> 00:10:01,743
I waited for you from Afghanistan, Vov!
148
00:10:02,447 --> 00:10:03,947
And you...
149
00:10:11,627 --> 00:10:13,127
Here.
150
00:10:13,471 --> 00:10:15,665
Just don't crumble it, okay?
151
00:10:16,158 --> 00:10:18,407
Where are you taking that again?
152
00:10:18,767 --> 00:10:22,127
If he wants to eat, he'll ask,
there's no doubt about that.
153
00:10:22,378 --> 00:10:24,607
The path to the fridge is well-trodden.
154
00:10:26,095 --> 00:10:27,695
Yeah, it's all there, right?
155
00:10:27,846 --> 00:10:29,346
Of course, it is.
156
00:10:30,385 --> 00:10:33,925
- He's not feeling well.
- So ill he can't sit at his desk?
157
00:10:35,220 --> 00:10:38,095
No diarrhea, no fever.
Just doesn't want to, right?
158
00:10:38,346 --> 00:10:39,846
Wants to roam around?
159
00:10:40,308 --> 00:10:42,971
Eating, sleeping, and
crapping - that's what he wants,
160
00:10:42,996 --> 00:10:44,746
nothing else.
161
00:10:45,170 --> 00:10:48,542
- Do you have to use those words?
- What words should I use?
162
00:10:48,570 --> 00:10:50,728
"He wants to poop," is that better?
163
00:10:54,313 --> 00:10:57,015
- Who's there?
- Good evening, this is Denis from OKOD,
164
00:10:57,040 --> 00:10:58,556
I'm here to see Marat.
165
00:11:02,189 --> 00:11:03,717
Police. Again.
166
00:11:03,968 --> 00:11:05,568
Another one has overstepped.
167
00:11:06,009 --> 00:11:08,924
- Don't open it.
- What do you mean "don't open", how?
168
00:11:09,010 --> 00:11:13,525
We have a certificate of honor for your
son, I wanted to present it personally.
169
00:11:17,142 --> 00:11:18,650
- Hello.
- Hello.
170
00:11:18,901 --> 00:11:21,017
- What do you have there?
- A certificate.
171
00:11:21,042 --> 00:11:23,189
He helped detain a particularly dangerous,
172
00:11:23,214 --> 00:11:26,212
firearm-armed criminal Valery Turkina.
173
00:11:26,463 --> 00:11:28,258
Without regard for himself at all.
174
00:11:28,283 --> 00:11:31,570
I still think, not in vain
the guy has a combative last name, right?
175
00:11:31,595 --> 00:11:35,384
He just threw himself at him,
brought this bandit down to the ground.
176
00:11:35,409 --> 00:11:38,038
He didn't even have
time to draw his revolver.
177
00:11:38,267 --> 00:11:39,767
Just,
178
00:11:40,814 --> 00:11:42,314
risking his own life,
179
00:11:43,970 --> 00:11:45,650
he protected his comrades.
180
00:11:47,228 --> 00:11:50,581
We will definitely commend him
at the school-wide assembly,
181
00:11:50,832 --> 00:11:52,947
make a wall newspaper with his photo.
182
00:11:53,146 --> 00:11:56,118
But I decided it's worth
personally handing it over.
183
00:11:57,775 --> 00:11:59,275
Well...
184
00:12:01,277 --> 00:12:03,673
Oh, no-no, sorry, I don't drink.
185
00:12:05,040 --> 00:12:09,079
Do you mind if Marat and I have
a little one-on-one talk?
186
00:12:10,765 --> 00:12:12,469
Yes, you live well.
187
00:12:19,657 --> 00:12:21,157
A home full of everything.
188
00:12:21,877 --> 00:12:23,377
What else do you need?
189
00:12:23,628 --> 00:12:25,128
Me? Nothing.
190
00:12:25,408 --> 00:12:26,908
You need it.
191
00:12:27,159 --> 00:12:28,659
You want some casserole?
192
00:12:29,556 --> 00:12:31,442
I donĂ¢t need anything from you.
193
00:12:32,424 --> 00:12:36,367
And you can hang that bulletin board
in the toilet, to be of some use.
194
00:12:37,001 --> 00:12:39,251
Let me state my position right away.
195
00:12:39,502 --> 00:12:44,266
I think the police's dismissive
attitude towards victims
196
00:12:45,580 --> 00:12:47,705
is simply inexcusable.
197
00:12:49,294 --> 00:12:51,794
She was your fiancee, as I understand?
198
00:12:52,838 --> 00:12:54,338
What do you want from me?
199
00:12:56,150 --> 00:12:57,650
Trust me.
200
00:12:57,901 --> 00:13:00,915
And we'll achieve justice.
201
00:13:01,650 --> 00:13:05,299
Make the police do their job.
202
00:13:05,986 --> 00:13:07,736
We have the resources.
203
00:13:07,987 --> 00:13:09,487
And this person
204
00:13:10,588 --> 00:13:13,632
will be jailed. According
to my information... Sorry.
205
00:13:13,883 --> 00:13:17,468
In prison, very bad things
happen to people like him.
206
00:13:20,806 --> 00:13:22,306
They get raped there.
207
00:13:23,631 --> 00:13:25,131
For a long time.
208
00:13:25,635 --> 00:13:30,033
So, if you really want
to punish this person,
209
00:13:31,064 --> 00:13:33,007
we need to ensure he's imprisoned.
210
00:13:34,109 --> 00:13:36,306
Just help me help you.
211
00:13:38,922 --> 00:13:41,665
We, the Komsomol members,
don't abandon our own.
212
00:13:42,322 --> 00:13:43,865
I'm not a Komsomol member.
213
00:13:44,478 --> 00:13:45,978
Exactly!
214
00:13:54,463 --> 00:13:57,064
- Why are you running around without a jacket?
- Where's Yulia?
215
00:13:57,089 --> 00:13:59,579
They said at the reception
that she's not there.
216
00:13:59,604 --> 00:14:01,104
Come in.
217
00:14:01,355 --> 00:14:04,066
- She's in the kitchen.
- Keep reading!
218
00:14:04,923 --> 00:14:06,423
- Yulia!
- Andrey!
219
00:14:13,126 --> 00:14:14,626
Andrey!
220
00:14:14,877 --> 00:14:16,578
So, they didn't take her?
221
00:14:16,843 --> 00:14:20,215
They did. I'm arranging guardianship,
she'll live with me.
222
00:14:21,963 --> 00:14:24,649
Yulia can do that, but
you're already grown up.
223
00:14:25,024 --> 00:14:27,539
- Your consent is required.
- To live with you?
224
00:14:29,994 --> 00:14:34,391
- Let's continue about the brave tailor!
- We'll read now.
225
00:14:34,642 --> 00:14:37,557
- Could you take off your shoes, please?
- Yes, sorry.
226
00:14:38,246 --> 00:14:42,075
Don't be lazy, and start slowly
by yourself. What's written there?
227
00:14:43,214 --> 00:14:46,378
Need to peel potatoes, will you help?
We'll have dinner.
228
00:14:46,629 --> 00:14:49,226
Yulia, are we going
to read with you or not?
229
00:14:49,839 --> 00:14:53,798
We will! "The tailor put on his new belt"
230
00:14:54,206 --> 00:14:56,124
and set out into the world.
231
00:14:56,800 --> 00:15:01,339
To not get hungry,
he put a piece of cheese in his pocket.
232
00:15:02,276 --> 00:15:05,352
"Right at his own gate, he saw a bird..."
233
00:15:06,136 --> 00:15:08,862
Thank you for the hospitality.
234
00:15:09,636 --> 00:15:11,694
Oh, I'll treat mom to the casserole.
235
00:15:11,800 --> 00:15:15,027
Thank you. You've given us hope.
236
00:15:15,323 --> 00:15:17,751
- Congratulations on your son once again.
- Thank you.
237
00:15:17,776 --> 00:15:19,526
Goodbye, all the best.
238
00:15:20,066 --> 00:15:21,566
Marat!
239
00:15:22,214 --> 00:15:23,714
I hope.
240
00:15:30,972 --> 00:15:34,001
No, such things, of course,
need to be acknowledged.
241
00:15:34,281 --> 00:15:35,856
I admit, I was wrong.
242
00:15:37,043 --> 00:15:38,543
Wrong today.
243
00:15:39,766 --> 00:15:41,266
Sorry.
244
00:16:13,824 --> 00:16:16,307
- You scared me.
- I'm going to the bathroom.
245
00:16:16,332 --> 00:16:19,199
- Ah, yes, go ahead.
- I'll get the cottage cheese.
246
00:16:20,285 --> 00:16:24,142
- Does Yulia eat cottage cheese with jam?
- She doesn't eat anything, but I'll persuade her.
247
00:16:24,167 --> 00:16:27,800
Great. It would be great,
if you start helping.
248
00:16:33,613 --> 00:16:35,293
Why are you doing all this?
249
00:16:35,820 --> 00:16:37,320
Why did you take her?
250
00:16:37,806 --> 00:16:41,578
- I feel sorry for Yulia.
- Who will look after her in the orphanage?
251
00:16:41,847 --> 00:16:43,347
And why do you need me?
252
00:16:44,363 --> 00:16:47,211
- I feel sorry for you too.
- Don't do it out of pity.
253
00:16:47,236 --> 00:16:49,065
If it's out of pity, I'll leave.
254
00:16:50,886 --> 00:16:54,012
- You're not going anywhere.
- I'm giving you a last chance.
255
00:16:54,037 --> 00:16:56,932
To leave the gang
and become a normal person.
256
00:16:57,183 --> 00:17:00,230
If you don't mess up, maybe
we can live normally.
257
00:17:00,889 --> 00:17:03,597
How will we live? Will you be my mom?
258
00:17:04,097 --> 00:17:05,933
- No.
- My sister?
259
00:17:08,640 --> 00:17:10,640
I'll be Irina Sergeyevna for now.
260
00:17:13,332 --> 00:17:15,218
You're not going to school today.
261
00:17:16,042 --> 00:17:18,271
We have something more important to do.
262
00:17:20,442 --> 00:17:21,942
What?
263
00:17:22,996 --> 00:17:24,496
I'm not an investigator.
264
00:17:25,207 --> 00:17:27,699
We're just talking for now.
265
00:17:30,141 --> 00:17:31,954
So, listen, here's the thing.
266
00:17:32,394 --> 00:17:35,294
Vadim Zheltykhin's mother
gave written testimony.
267
00:17:36,449 --> 00:17:38,925
It's clearly stated:
268
00:17:39,582 --> 00:17:42,472
Vladimir Suvorov was at her house
on that night,
269
00:17:43,019 --> 00:17:46,013
present at the funeral.
270
00:17:47,175 --> 00:17:49,747
And that you, Natalia,
accompanied him there.
271
00:17:50,941 --> 00:17:52,487
What do you need from me?
272
00:17:52,738 --> 00:17:54,238
Nothing.
273
00:17:58,816 --> 00:18:00,759
You see, I look at you and I see
274
00:18:01,214 --> 00:18:03,402
you still don't believe me, do you?
275
00:18:04,540 --> 00:18:07,227
Or maybe you truly don't know
what happened?
276
00:18:07,863 --> 00:18:10,253
- I didn't ask.
- "Didn't ask".
277
00:18:11,393 --> 00:18:13,451
You'll make a good wife for someone.
278
00:18:14,324 --> 00:18:17,394
I understand, he might be a good guy.
279
00:18:17,894 --> 00:18:20,628
And for the investigation,
everything's clear.
280
00:18:20,894 --> 00:18:25,472
Came to the cafe, stood up for the girl.
They assaulted the child, unfortunately.
281
00:18:26,663 --> 00:18:29,921
Obviously, he won't get a
conditional sentence for murder,
282
00:18:30,042 --> 00:18:31,979
but it can be greatly reduced.
283
00:18:32,948 --> 00:18:35,260
And if he turns himself in...
284
00:18:38,058 --> 00:18:39,558
Help him!
285
00:18:46,022 --> 00:18:50,199
And there's Article 189 for harboring,
don't forget.
286
00:18:55,473 --> 00:18:58,128
Hello! Good morning.
287
00:18:58,582 --> 00:19:00,082
- Hello!
- This is for you.
288
00:19:00,722 --> 00:19:04,581
- Thank you, how nice. To Natasha's?
- Yes, just for a minute, may I?
289
00:19:04,606 --> 00:19:06,664
Of course! We're all friends here.
290
00:19:07,160 --> 00:19:10,056
- Thank you.
- There are still some decent suitors around.
291
00:19:10,081 --> 00:19:11,758
Any girl would be envious!
292
00:19:12,230 --> 00:19:16,714
Then there are others -
only worth looking at in a famine year.
293
00:19:17,285 --> 00:19:20,160
You can help yourself, and him.
294
00:19:20,746 --> 00:19:23,496
And the deceased, after all,
is your relative.
295
00:19:31,510 --> 00:19:33,010
Vovka!
296
00:19:33,261 --> 00:19:34,761
Hi!
297
00:19:35,012 --> 00:19:39,012
I've heard about you. Come in!
Thanks a lot, we'll handle it from here.
298
00:19:39,168 --> 00:19:41,918
Viktor Semyonich, her father's brother.
299
00:19:42,868 --> 00:19:44,368
Sit down.
300
00:19:44,619 --> 00:19:47,019
- Can you leave?
- I need to talk to Natasha.
301
00:19:47,262 --> 00:19:50,886
- You'll talk! Everyone needs to.
- I just came from Bugulma.
302
00:19:51,137 --> 00:19:54,785
As soon as I was called,
I took off and came here!
303
00:19:55,036 --> 00:19:57,033
After all, we're family, right?
304
00:19:59,035 --> 00:20:00,535
Let him in!
305
00:20:01,066 --> 00:20:02,566
Leave!
306
00:20:08,449 --> 00:20:09,949
Vova!
307
00:20:17,597 --> 00:20:19,230
Vova... Vova!
308
00:20:23,246 --> 00:20:24,746
Vova!
309
00:20:27,589 --> 00:20:29,377
Let's go, let's go, let's go!
310
00:20:33,644 --> 00:20:35,302
Let's go, let's go, let's go!
311
00:20:38,480 --> 00:20:40,878
- Vova!
- That's not uncle?
312
00:20:41,129 --> 00:20:42,629
He's a policeman.
313
00:20:43,496 --> 00:20:45,308
- Thank God.
- Are you alive?
314
00:20:46,160 --> 00:20:47,855
Oh, get up.
315
00:20:49,949 --> 00:20:51,449
Glasses...
316
00:20:51,902 --> 00:20:53,402
Give me the glasses.
317
00:20:59,316 --> 00:21:01,128
Can we move a bit faster,
318
00:21:01,808 --> 00:21:04,014
The committee has been
waiting for a while now.
319
00:21:04,039 --> 00:21:06,034
- Well, he's here.
- He's here...
320
00:21:06,339 --> 00:21:09,871
- Where's your pioneer tie?
- Fine, I just won't unbutton it.
321
00:21:10,122 --> 00:21:14,112
What do you mean you won't unbutton? You're going
to stand in front of the committee in a jacket?
322
00:21:14,137 --> 00:21:18,198
What kind of sloppiness is this?
I don't have a spare tie for you.
323
00:21:18,449 --> 00:21:22,088
How should I explain your appearance to
the committee as a future Komsomol member?
324
00:21:22,113 --> 00:21:24,815
I'm personally responsible for you.
325
00:21:25,066 --> 00:21:28,330
No tie, then we'll postpone to
another day. It's unclear when...
326
00:21:28,355 --> 00:21:31,636
Stop fussing, we'll fix his
appearance. I have a tie.
327
00:21:32,160 --> 00:21:35,760
- Where do you have it, wrapped around your knee?
- Just a moment.
328
00:21:41,652 --> 00:21:43,152
- What's your name?
- Rinat.
329
00:21:43,722 --> 00:21:45,988
Rinat, listen, here's the situation.
330
00:21:46,984 --> 00:21:50,568
I participated in apprehending a criminal,
now they'll talk about it at the meeting.
331
00:21:50,593 --> 00:21:52,093
My tie got torn.
332
00:21:52,675 --> 00:21:55,247
- Can you lend me yours?
- Then what will I wear?
333
00:21:55,441 --> 00:22:00,136
When they ask about your tie,
say you donated it for a good cause.
334
00:22:00,387 --> 00:22:02,673
No, they won't let me in without a tie.
335
00:22:06,113 --> 00:22:10,685
Sit here and wait. If you come out without
a tie, you're in trouble, understand?
336
00:22:13,263 --> 00:22:14,763
Hello everyone!
337
00:22:15,543 --> 00:22:20,081
Maxim Sanych, this is my ward.
He'll be present if you don't mind?
338
00:22:20,765 --> 00:22:22,265
Sit here for now.
339
00:22:22,753 --> 00:22:27,824
We're starting half an hour late. But
there's a big crowd today - unbelievable!
340
00:22:28,105 --> 00:22:32,905
That's okay. It's a noble cause. We'll
allocate as much time as needed. Right, Anya?
341
00:22:33,222 --> 00:22:37,690
So, we have schools 65, 102, 123, and 94.
342
00:22:37,941 --> 00:22:39,441
A total of 117 people.
343
00:22:39,692 --> 00:22:42,380
Then let's not delay,
everyone's ready, right?
344
00:22:43,683 --> 00:22:45,183
Come in.
345
00:22:46,253 --> 00:22:47,933
- Hello.
- Hello.
346
00:22:55,829 --> 00:22:57,329
Hello.
347
00:23:12,575 --> 00:23:14,150
Fellow bureau members!
348
00:23:14,401 --> 00:23:17,065
By the decision of the Komsomol meeting
of class 8 "B"
349
00:23:17,090 --> 00:23:21,620
the following have been admitted to the ranks of the
members of the All-Union Leninist Communist Youth Union:
350
00:23:21,645 --> 00:23:24,621
Biryukov Seryozha, Koltymbaev Rustam,
Antonov Dima, Orlov Kirill,
351
00:23:24,646 --> 00:23:27,697
Setdikov Ilyas, Danilova Lena,
Chernobrovkina Irina, Vrubel Misha,
352
00:23:27,722 --> 00:23:31,049
Suvorov Marat, Andryushenko Sasha,
Safin Ilshat, Dolmatovskaya Olya,
353
00:23:31,074 --> 00:23:33,487
Strizhevskaya Galya,
Korobeynikov Yura and Volodya,
354
00:23:33,512 --> 00:23:37,001
Taligenova Ksyusha, Gubaidullin Rishat,
Garikova Angela, Abdullin Ramis,
355
00:23:37,026 --> 00:23:40,855
Fatikhova Venera, Bikmanova Aziza,
Islamova Rosa, Obydenkov Lesha...
356
00:23:41,558 --> 00:23:43,596
- Can't do it anymore.
- Can't do it later either.
357
00:23:43,621 --> 00:23:45,808
- Keep quiet.
- They took my tie!
358
00:23:46,059 --> 00:23:49,717
- What's going on here?
- There he is, that's my tie, he took it!
359
00:23:50,949 --> 00:23:53,472
Have you all lost your
minds? Degenerates!
360
00:23:54,822 --> 00:23:56,322
He's talking about me.
361
00:23:57,693 --> 00:23:59,193
Please stand up.
362
00:24:02,559 --> 00:24:04,598
- Introduce yourself.
- Marat Suvorov.
363
00:24:07,152 --> 00:24:09,027
This is Rinat, he approached me.
364
00:24:09,698 --> 00:24:12,136
He asked to borrow a tie, he forgot his.
365
00:24:12,387 --> 00:24:15,327
And I said, "How can I lend you my tie?"
366
00:24:16,277 --> 00:24:17,777
So that's it.
367
00:24:18,981 --> 00:24:20,631
Decided to provoke.
368
00:24:21,761 --> 00:24:25,241
This is the same guy who helped us
apprehend the criminal.
369
00:24:25,952 --> 00:24:27,702
And the tie is indeed his.
370
00:24:29,889 --> 00:24:31,889
Please come to the stage.
371
00:24:40,831 --> 00:24:42,331
Please tell us,
372
00:24:43,746 --> 00:24:45,975
how many orders does the Komsomol have?
373
00:24:50,113 --> 00:24:52,113
- Six.
- Correct.
374
00:24:54,136 --> 00:24:56,573
And what was the first order awarded for?
375
00:24:56,824 --> 00:24:58,474
For the Civil War.
376
00:24:59,136 --> 00:25:00,636
Hm!
377
00:25:00,887 --> 00:25:02,387
One question.
378
00:25:02,638 --> 00:25:04,138
What is
379
00:25:04,558 --> 00:25:07,027
the principle of democratic centralism?
380
00:25:16,019 --> 00:25:17,707
Democratic centralism
381
00:25:18,103 --> 00:25:21,753
means the electability
of the Komsomol's governing bodies
382
00:25:22,117 --> 00:25:23,617
from bottom to top,
383
00:25:23,945 --> 00:25:26,758
periodic accountability
of the Komsomol bodies
384
00:25:27,601 --> 00:25:29,281
to their organizations
385
00:25:31,311 --> 00:25:32,811
and to...
386
00:25:33,506 --> 00:25:35,006
The higher authorities...
387
00:25:36,493 --> 00:25:37,993
Sorry.
388
00:25:38,281 --> 00:25:39,961
The higher authorities.
389
00:25:40,785 --> 00:25:42,913
Strict Komsomol discipline
390
00:25:43,164 --> 00:25:46,691
and the subordination of
the minority to the majority.
391
00:25:47,894 --> 00:25:51,152
This is the most important -
the majority is always right.
392
00:25:51,370 --> 00:25:52,870
Well, good.
393
00:25:53,121 --> 00:25:56,035
Then I have one last question.
394
00:25:57,402 --> 00:25:59,089
Tell me, Maratik,
395
00:25:59,340 --> 00:26:02,837
how much does the VLKSM Charter cost?
396
00:26:11,386 --> 00:26:12,886
I believe,
397
00:26:13,246 --> 00:26:14,746
that
398
00:26:15,007 --> 00:26:16,597
the VLKSM Charter
399
00:26:17,895 --> 00:26:19,395
is priceless.
400
00:26:34,605 --> 00:26:36,362
Joined the Youth Committee
401
00:26:36,387 --> 00:26:39,807
- and shoulder to shoulder...
- Sorry, excuse me. It didn't click.
402
00:26:39,832 --> 00:26:43,587
Of course, our main task is
to win the hearts of the youth...
403
00:26:46,003 --> 00:26:49,261
- They'll sign the protocol and we'll go.
- Why am I here?
404
00:26:49,683 --> 00:26:51,969
Do you want me to join the Komsomol too?
405
00:26:52,503 --> 00:26:55,386
Just because. Marat's
your friend, right?
406
00:26:56,307 --> 00:26:57,807
He's a good guy.
407
00:26:58,058 --> 00:27:01,120
I think, for starters,
you should join the Komsomol.
408
00:27:01,371 --> 00:27:04,671
They've got a computer
class now at the Youth Center.
409
00:27:05,534 --> 00:27:07,034
A class is great.
410
00:27:07,417 --> 00:27:11,775
So what's stopping you? Learn something new,
and you'll be admitted in the next intake.
411
00:27:11,800 --> 00:27:13,705
It's up to you to decide your future.
412
00:27:13,730 --> 00:27:16,870
- Cool, awesome.
- I'll rejoin the music school then.
413
00:27:17,121 --> 00:27:21,236
Go ahead. If you need help, let
me know, I'll ask the deputy principal.
414
00:27:21,339 --> 00:27:24,378
Then I'll go get the protocol
and pick up Yulia from the kindergarten.
415
00:27:24,403 --> 00:27:26,955
And I have a surprise
for you in the evening.
416
00:27:26,980 --> 00:27:28,580
You've piqued my interest.
417
00:27:45,873 --> 00:27:47,373
So what?
418
00:27:48,214 --> 00:27:50,839
Decided to cozy up to the cops?
419
00:27:52,210 --> 00:27:53,710
Right decision.
420
00:27:54,083 --> 00:27:55,583
I haven't decided.
421
00:27:57,156 --> 00:27:58,836
Why the angry face?
422
00:28:00,261 --> 00:28:02,074
Got something against me?
423
00:28:03,574 --> 00:28:05,803
I told you, don't go to the gatherings.
424
00:28:06,445 --> 00:28:07,945
I did.
425
00:28:08,769 --> 00:28:11,455
Honestly, I don't care
what you said anymore.
426
00:28:11,964 --> 00:28:14,401
Andrey, are you confused or what?
427
00:28:15,090 --> 00:28:16,740
Become a tough guy suddenly?
428
00:28:16,991 --> 00:28:18,877
Forgot how you jumped in the bus?
429
00:28:22,378 --> 00:28:24,284
You're mistaking me for someone else.
430
00:28:24,309 --> 00:28:26,791
I didn't jump, and I
never ratted out my guys.
431
00:28:26,816 --> 00:28:28,316
"My guys"?
432
00:28:32,881 --> 00:28:34,596
Why the hell are they "yours"?
433
00:28:35,264 --> 00:28:37,490
Just because we live on the same street?
434
00:28:37,515 --> 00:28:39,015
And what did they do?
435
00:28:42,796 --> 00:28:45,711
They tormented her until
she jumped out the window.
436
00:28:46,326 --> 00:28:48,212
But to you, they are "your guys."
437
00:28:50,324 --> 00:28:51,824
They are scum.
438
00:28:52,371 --> 00:28:54,051
Scum should be punished.
439
00:28:58,784 --> 00:29:02,442
- There's a law higher than the street code.
- There's no such law.
440
00:29:04,587 --> 00:29:06,302
You're just not a guy anymore.
441
00:31:35,028 --> 00:31:36,528
You're free to go.
442
00:31:56,395 --> 00:32:00,053
Hello, are there two tickets
left for the next train to Adler?
443
00:32:08,661 --> 00:32:10,161
Thank you.
444
00:32:20,749 --> 00:32:22,225
- Don't be scared.
- Oh, don't be scared.
445
00:32:23,956 --> 00:32:26,206
They act tough in photos,
446
00:32:26,457 --> 00:32:28,343
but deflate quickly in real life.
447
00:32:28,986 --> 00:32:30,586
We'll protect you if needed.
448
00:32:31,876 --> 00:32:33,376
Thank you.
449
00:32:34,653 --> 00:32:36,153
Off on vacation?
450
00:32:36,465 --> 00:32:37,965
Me?
451
00:32:38,575 --> 00:32:40,075
Yes.
452
00:32:40,427 --> 00:32:44,747
Just make sure you come back,
beautiful ones sometimes stay away.
453
00:32:46,934 --> 00:32:48,992
Could I get your phone number, miss?
454
00:32:50,341 --> 00:32:51,841
I'm married.
455
00:33:00,215 --> 00:33:03,809
Andropov was a good man,
unlike this marked one.
456
00:33:04,571 --> 00:33:06,071
Let's go.
457
00:33:11,403 --> 00:33:13,689
Vov, let's step outside, need to talk.
458
00:33:13,779 --> 00:33:16,879
You guys talk,
I need to check on my partner.
459
00:33:23,448 --> 00:33:24,948
What's going on?
460
00:33:25,199 --> 00:33:26,699
Vova...
461
00:33:29,231 --> 00:33:31,631
Your photos and the police are everywhere.
462
00:33:33,427 --> 00:33:35,770
Well, who said it was going to be easy?
463
00:33:35,941 --> 00:33:37,441
Natasha!
464
00:33:39,038 --> 00:33:40,538
Well...
465
00:33:42,294 --> 00:33:43,794
Okay, then...
466
00:33:44,637 --> 00:33:46,137
Let's wait it out.
467
00:33:47,255 --> 00:33:48,905
Need to go somewhere,
468
00:33:50,270 --> 00:33:51,870
where there's no one around.
469
00:33:54,028 --> 00:33:55,528
Natasha.
470
00:33:55,779 --> 00:33:58,192
I have this friend from school.
471
00:33:58,973 --> 00:34:03,324
They used to rent out dachas to tenants
and people on business trips.
472
00:34:03,575 --> 00:34:05,075
We can go there for now.
473
00:34:05,414 --> 00:34:07,226
- I can't.
- It's alright there.
474
00:34:09,122 --> 00:34:11,869
Just no water, but that's not a problem.
475
00:34:12,871 --> 00:34:14,371
Vova, I can't.
476
00:34:15,591 --> 00:34:17,403
Natasha, what's wrong?
477
00:34:19,387 --> 00:34:21,159
I won't go anywhere with you.
478
00:34:24,386 --> 00:34:27,301
- Vova, I helped you with the tickets...
- Look at me.
479
00:34:27,424 --> 00:34:29,166
- Go, Vova.
- Look at me.
480
00:34:29,541 --> 00:34:33,150
- I don't know you, understand?
- I helped you, please go.
481
00:34:33,401 --> 00:34:35,415
- I don't know you, Vova.
- Look at me.
482
00:34:35,440 --> 00:34:38,066
- Vova, I won't go anywhere with you.
- Quiet, quiet.
483
00:34:38,091 --> 00:34:40,462
- Vova, I'm scared.
- Quiet, quiet.
484
00:34:41,507 --> 00:34:43,621
Vova, I don't know you.
485
00:35:51,411 --> 00:35:56,223
Maybe try through the bus station? I'll go
check, if no one's there, I'll tell you.
486
00:35:56,474 --> 00:35:58,871
Any nearby station,
doesn't matter where.
487
00:35:59,122 --> 00:36:00,622
Wait here.
488
00:36:03,270 --> 00:36:05,099
Make sure there's no one around.
489
00:36:07,041 --> 00:36:08,541
Vova!
490
00:36:14,010 --> 00:36:15,660
Vova, what are you doing?
491
00:36:19,536 --> 00:36:22,224
- You can't do this!
- Well, there's no other way.
492
00:36:23,333 --> 00:36:24,833
Get in, madam.
493
00:36:28,638 --> 00:36:31,210
Don't worry, I'll return it later, I promise.
494
00:36:44,591 --> 00:36:46,716
Witnesses, please. Good day.
495
00:36:46,967 --> 00:36:51,107
No need to stand up, stay seated.
Hands where I can see them, please.
496
00:36:52,403 --> 00:36:54,091
Here's the search warrant.
497
00:36:55,027 --> 00:36:57,256
You can review it if you're interested.
498
00:36:58,512 --> 00:37:01,153
Quiet-quiet-quiet... Open the window!
499
00:37:02,372 --> 00:37:04,201
Is there a nurse at the factory?
500
00:37:07,363 --> 00:37:08,938
Are you hungry?
501
00:37:09,189 --> 00:37:11,958
- Always.
- Then we should stop somewhere.
502
00:37:13,161 --> 00:37:15,513
No, the next stop is Gagra.
503
00:37:17,419 --> 00:37:20,106
Where do you prefer to live first
504
00:37:20,651 --> 00:37:22,194
in an apartment or a house?
505
00:37:22,716 --> 00:37:24,216
Doesn't matter anymore.
506
00:37:31,880 --> 00:37:33,823
- Natasha...
- Pull over somewhere.
507
00:37:34,006 --> 00:37:36,559
Wait. Natasha, wait.
508
00:37:38,312 --> 00:37:39,812
Police!
509
00:37:40,974 --> 00:37:42,474
Stay put.
510
00:37:43,278 --> 00:37:44,778
I'll handle this.
511
00:37:45,763 --> 00:37:49,021
- Good health to you, commander!
- Get your documents ready.
512
00:37:51,427 --> 00:37:54,051
Please help! There's been an accident!
513
00:37:54,302 --> 00:37:57,160
People are injured! Please, hurry there!
514
00:37:57,411 --> 00:37:59,754
- Where?
- The cars are totally wrecked...
515
00:37:59,826 --> 00:38:01,980
- Where?
- On Chapayev Street, a truck.
516
00:38:02,005 --> 00:38:05,389
- Blood, children, please, hurry!
- The scene is a mess!
517
00:38:05,648 --> 00:38:07,820
- A huge truck, help!
- Alright, alright.
518
00:38:08,021 --> 00:38:10,378
- Please help!
- Calm down, Natasha.
519
00:38:10,629 --> 00:38:12,629
- Everything will be fine.
- Please!
520
00:38:13,512 --> 00:38:15,012
Over there, over there!
521
00:38:15,450 --> 00:38:17,597
Commander, hear that?
522
00:38:17,848 --> 00:38:19,348
A couple of kilometers.
523
00:38:25,270 --> 00:38:27,497
It's the first time I've ever lied!
524
00:38:30,083 --> 00:38:33,246
Vova! It's the first time I've ever lied!
525
00:38:33,497 --> 00:38:35,247
It's okay, get used to it.
526
00:38:39,434 --> 00:38:41,034
Make yourself comfortable.
527
00:38:41,458 --> 00:38:44,773
They'll bring it soon.
Better than waiting in the corridor.
528
00:38:44,981 --> 00:38:48,067
Here, come in. There's
a kettle, you'll figure it out.
529
00:38:48,993 --> 00:38:51,108
- Thank you so much.
- You're welcome.
530
00:38:52,770 --> 00:38:55,637
My aunt is friends with the head nurse,
so that's how we got this.
531
00:38:55,662 --> 00:38:58,120
- Can you put the kettle on?
- Yes, of course.
532
00:38:59,544 --> 00:39:01,044
Mom's house.
533
00:39:10,872 --> 00:39:13,730
Thank you so much, I've
written everything down.
534
00:39:15,543 --> 00:39:18,380
- Hello?
- Hello, Dilyara, hi. It's Vova.
535
00:39:18,958 --> 00:39:22,787
- How are you there?
- My father's suspected of having a heart attack.
536
00:39:23,145 --> 00:39:26,027
- Where is he?
- You know, when the police came to our place,
537
00:39:26,052 --> 00:39:28,480
he was kind of okay, didn't say anything.
538
00:39:28,731 --> 00:39:30,831
But this morning, he
just collapsed in his office.
539
00:39:30,856 --> 00:39:33,481
They came to search his place, you know?
540
00:39:34,411 --> 00:39:36,363
Did it publicly, in front of everyone.
541
00:39:36,388 --> 00:39:38,075
- Vova, leave...
- Wait.
542
00:39:38,326 --> 00:39:40,955
- Leave quickly.
- Dilyara, give him the phone.
543
00:39:41,015 --> 00:39:44,379
The doctor just left, says
he needs to be hospitalized.
544
00:39:44,630 --> 00:39:47,505
But he refuses, wants to celebrate.
545
00:39:47,756 --> 00:39:51,324
- I don't understand anything.
- He's planning to celebrate his anniversary.
546
00:39:51,349 --> 00:39:53,569
What's the point? Who will come?
547
00:39:55,246 --> 00:39:58,120
A disgrace to the whole
factory. And the whole city.
548
00:39:58,145 --> 00:40:02,645
These guys still walk under our windows
every day. The phone might be tapped.
549
00:40:02,896 --> 00:40:04,396
I don't know.
550
00:40:05,208 --> 00:40:07,286
Vova, leave. Do you hear me?
551
00:40:17,732 --> 00:40:19,232
What's up, Vov?
552
00:40:25,958 --> 00:40:27,458
Mom!
553
00:40:27,709 --> 00:40:30,083
Oh! Yulia!
554
00:40:32,981 --> 00:40:34,481
Andrey!
555
00:40:34,732 --> 00:40:36,232
How are you, mom?
556
00:40:36,677 --> 00:40:38,746
I'm very good. Are we going home?
557
00:40:39,427 --> 00:40:42,239
No. We're just visiting for now.
558
00:40:42,591 --> 00:40:44,166
But whatever is best...
559
00:40:45,122 --> 00:40:46,772
Mom, let's have some tea.
560
00:40:51,817 --> 00:40:54,255
They brought cookies. Why?
561
00:40:56,075 --> 00:40:58,075
I'll probably leave you then.
562
00:40:58,614 --> 00:41:00,676
What? Come join us. Mom?
563
00:41:01,817 --> 00:41:04,849
Of course, let's all be together.
564
00:41:05,708 --> 00:41:07,944
- Should I turn on the radio?
- Yes.
565
00:41:19,114 --> 00:41:20,614
Yulia!
566
00:41:21,277 --> 00:41:22,777
Yulia!
567
00:41:23,114 --> 00:41:24,888
Will you dance for us, please?
568
00:41:38,200 --> 00:41:39,700
Why are you sitting?
569
00:41:41,770 --> 00:41:43,270
You should ask.
570
00:41:48,153 --> 00:41:49,653
May I?
571
00:41:56,247 --> 00:42:01,809
And it became so
clear, so clear, so clear,
572
00:42:02,630 --> 00:42:07,555
That the weather is
foul, just like in our hearts,
573
00:42:08,087 --> 00:42:10,526
That life was in vain,
574
00:42:10,777 --> 00:42:13,356
That life was beautiful,
575
00:42:13,607 --> 00:42:18,857
That we all will be happy
someday, God willing...
576
00:42:46,013 --> 00:42:48,185
- Will you stay?
- Let's go right away.
577
00:42:48,544 --> 00:42:50,224
- Don't go, really.
- Natasha.
578
00:42:50,864 --> 00:42:52,669
- I need to.
- Don't. Don't go.
579
00:42:53,067 --> 00:42:55,824
- Please!
- Natasha, dad's having his anniversary, I need to.
580
00:42:55,849 --> 00:42:58,478
- He's waiting for me.
- I'm begging you, please!
581
00:42:58,513 --> 00:43:00,591
- Don't go.
- Natasha, let's do this.
582
00:43:00,842 --> 00:43:03,489
- Five minutes, I'll be back, and we'll leave right away.
- No.
583
00:43:03,514 --> 00:43:05,951
- I give you my word.
- Please, don't.
584
00:43:06,459 --> 00:43:07,959
Vova, let's leave now!
585
00:43:36,543 --> 00:43:39,019
Where to? Take this to
the second floor right away.
586
00:43:39,044 --> 00:43:42,284
- Should I carry it? I have a hernia.
- Coming, coming.
587
00:43:45,614 --> 00:43:47,114
Busy people!
588
00:43:54,256 --> 00:43:56,506
When will you come next time?
589
00:43:57,154 --> 00:43:58,654
- Soon.
- Andrey,
590
00:43:58,905 --> 00:44:02,427
can you bring a "Bird's
Milk" cake next time?
591
00:44:02,943 --> 00:44:06,529
- Let's go get it now.
- Can you arrange for them to let me out?
592
00:44:06,780 --> 00:44:08,666
Yeah, but only if you're quick.
593
00:44:09,162 --> 00:44:10,662
Wait, here's the money.
594
00:44:10,913 --> 00:44:14,342
- I still owe you for the movie.
- What movie - 20 kopecks...
595
00:44:29,368 --> 00:44:30,868
Hi, dad.
596
00:44:31,734 --> 00:44:33,234
How are you?
597
00:44:35,006 --> 00:44:36,506
Excellent.
598
00:44:39,990 --> 00:44:41,490
Please, step out.
599
00:44:52,232 --> 00:44:53,732
Where is everyone?
600
00:44:54,966 --> 00:44:59,590
Dilyara went to talk to the head nurse,
trying to at least get the hot food back.
601
00:44:59,615 --> 00:45:01,248
Sergey Nikolaevich fell ill,
602
00:45:01,686 --> 00:45:04,086
Larisa had no one to leave the child with.
603
00:45:04,696 --> 00:45:06,271
And who else do you need?
604
00:45:12,225 --> 00:45:13,725
Hi.
605
00:45:22,529 --> 00:45:24,644
Hello! This is Kolya from "Yuldyz".
606
00:45:30,029 --> 00:45:32,601
Are we going to keep
acting like strangers?
607
00:45:32,721 --> 00:45:34,221
Can I hug you?
608
00:45:36,529 --> 00:45:38,029
I deserve all this.
609
00:45:39,761 --> 00:45:41,261
All of this.
610
00:45:42,662 --> 00:45:46,146
I need to drink this cup to the bottom,
611
00:45:46,725 --> 00:45:48,225
as it turns out.
612
00:45:49,615 --> 00:45:51,115
And how did you shoot?
613
00:45:51,615 --> 00:45:53,265
Did you just press or...
614
00:45:55,092 --> 00:45:56,978
Did you even think before acting?
615
00:45:57,584 --> 00:46:00,787
I don't know, maybe,
recalled something from childhood?
616
00:46:03,990 --> 00:46:05,490
How do you kill?
617
00:46:10,638 --> 00:46:12,138
I...
618
00:46:14,279 --> 00:46:15,779
don't remember.
619
00:46:16,030 --> 00:46:18,475
Convenient to forget, isn't it?
620
00:46:34,967 --> 00:46:36,625
A murderer is no son of mine.
621
00:46:37,155 --> 00:46:38,655
Leave.
622
00:46:43,576 --> 00:46:45,076
Dad, please...
623
00:46:45,880 --> 00:46:47,380
They
624
00:46:52,208 --> 00:46:53,708
kidnapped a girl.
625
00:46:54,982 --> 00:46:56,482
Raped her.
626
00:46:56,982 --> 00:46:58,482
And I went after them.
627
00:47:01,002 --> 00:47:02,940
What was I supposed to do, dad?
628
00:47:04,574 --> 00:47:06,074
Huh?
629
00:47:07,557 --> 00:47:09,237
What if you were in my shoes?
630
00:47:09,877 --> 00:47:11,940
What would you have done?
631
00:47:12,191 --> 00:47:14,534
I wouldn't have been in your situation.
632
00:47:23,612 --> 00:47:25,112
So, it's like that.
633
00:47:33,332 --> 00:47:34,832
Happy birthday.
634
00:47:44,691 --> 00:47:47,034
Hello. Can I get something for a ruble?
635
00:47:47,527 --> 00:47:49,027
One carnation.
636
00:47:49,434 --> 00:47:51,206
- And for three?
- Three rubles.
637
00:47:51,926 --> 00:47:54,465
I've only got one ruble and twenty.
638
00:47:55,855 --> 00:47:59,940
You see, we're celebrating today,
mom's here, and my little sister too.
639
00:48:00,191 --> 00:48:02,051
I can't come without flowers.
640
00:48:03,292 --> 00:48:05,518
Please, I'll bring you the rest tomorrow.
641
00:48:05,543 --> 00:48:07,543
- A boy's promise.
- I know your type.
642
00:48:07,933 --> 00:48:10,391
Then you'll have to
find me all over Kazan.
643
00:48:12,301 --> 00:48:13,981
Well, take the hat.
644
00:48:14,994 --> 00:48:16,674
It's worth ten rubles.
645
00:48:21,004 --> 00:48:22,579
We have power now.
646
00:48:22,915 --> 00:48:25,487
Soon everything will
be ours, the Komsomol's.
647
00:48:26,183 --> 00:48:28,183
If I give my word - I keep it.
648
00:48:29,910 --> 00:48:31,848
Promised? There you go.
649
00:48:34,176 --> 00:48:36,699
- I don't want it.
- Come on, come in.
650
00:48:47,441 --> 00:48:50,413
You, go to the service
entrance, others follow me!
651
00:48:53,676 --> 00:48:56,019
Follow me, they're in the banquet hall.
652
00:48:56,332 --> 00:48:58,732
You, take that staircase, you follow me.
653
00:49:22,440 --> 00:49:24,726
- Where's the service entrance?
- That way.
654
00:49:48,237 --> 00:49:50,457
Major, he's got my gun.
655
00:49:51,698 --> 00:49:53,198
Damn it...
656
00:50:01,378 --> 00:50:02,878
Vova, hurry up!
657
00:50:56,074 --> 00:50:57,574
Thief.
658
00:52:02,244 --> 00:52:03,744
Police!
659
00:53:33,339 --> 00:53:35,900
And again the gray night,
660
00:53:36,151 --> 00:53:39,469
And only to you, I entrust my soul.
661
00:53:40,867 --> 00:53:46,187
You know, gray night, all my secrets.
662
00:53:48,015 --> 00:53:54,195
But even you can't help,
And your darkness,
663
00:53:55,927 --> 00:53:59,797
Is completely, completely
useless to me alone.