1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:57,320 --> 00:03:58,960 Bronisław Budny. 4 00:03:59,600 --> 00:04:01,400 You quit college. 5 00:04:02,520 --> 00:04:03,760 That's correct. 6 00:04:04,640 --> 00:04:09,360 I'd rather make history than just study the past. 7 00:04:09,760 --> 00:04:11,680 That sounds really big. 8 00:04:13,560 --> 00:04:17,240 The Ministry of the Interior training completed with flying colors. 9 00:04:18,640 --> 00:04:25,640 “Capable of grasping the complexity of issues and solving them.” 10 00:04:27,280 --> 00:04:28,600 Very well. 11 00:04:29,640 --> 00:04:32,200 We need people like you. 12 00:04:34,440 --> 00:04:35,480 Have a seat. 13 00:04:40,600 --> 00:04:42,200 Have a sweet tooth? 14 00:04:43,240 --> 00:04:44,280 Who doesn't? 15 00:04:44,560 --> 00:04:45,840 Good. 16 00:04:47,160 --> 00:04:48,200 Very good. 17 00:04:48,600 --> 00:04:49,960 Sit down. 18 00:04:52,880 --> 00:04:53,880 Here you go. 19 00:04:55,080 --> 00:04:56,800 Help yourself. 20 00:04:58,440 --> 00:04:59,400 Thank you. 21 00:05:00,080 --> 00:05:05,360 - What's your attitude towards the Church? - Negative, of course. 22 00:05:06,640 --> 00:05:08,600 Could you elaborate on it? 23 00:05:09,840 --> 00:05:15,440 The Church subjugates people, luring them with the promise of heaven. 24 00:05:16,880 --> 00:05:19,960 It's still influential enough 25 00:05:20,360 --> 00:05:24,240 to be a stumbling block to socialism in Poland. 26 00:05:25,280 --> 00:05:26,960 Propaganda language. 27 00:05:27,200 --> 00:05:28,760 Smooth, but bookish. 28 00:05:28,920 --> 00:05:31,800 And in your own words? 29 00:05:33,560 --> 00:05:34,560 My own? 30 00:05:43,200 --> 00:05:47,520 After the war, I ended up in an orphanage run by nuns. 31 00:05:48,640 --> 00:05:52,520 They managed to put God out of my head. 32 00:05:53,120 --> 00:05:54,120 I see. 33 00:05:55,640 --> 00:06:00,040 Here's my offer for you, Budny. 34 00:06:01,880 --> 00:06:05,040 - Department Four. - Anti-state activities of the clergy. 35 00:06:05,600 --> 00:06:06,600 Are you in? 36 00:06:07,480 --> 00:06:09,000 Absolutely, Comrade. 37 00:06:13,440 --> 00:06:14,640 Wojnar. 38 00:06:17,280 --> 00:06:19,120 All right, I'm coming. 39 00:06:22,400 --> 00:06:24,800 Let's see what you can do. 40 00:06:25,280 --> 00:06:27,680 I need a report on one padre. 41 00:06:28,280 --> 00:06:32,920 A new bishop, barely known to us. Fill in the blanks. 42 00:06:34,240 --> 00:06:37,440 I'll do my best, Comrade. 43 00:06:39,440 --> 00:06:41,120 The chocolate. 44 00:06:45,720 --> 00:06:47,280 For your sweet tooth. 45 00:06:59,320 --> 00:07:01,200 …some gym to wake you up. 46 00:07:01,440 --> 00:07:06,760 Put your left foot forward while lifting both arms. 47 00:07:07,120 --> 00:07:11,000 One… two… three… 48 00:07:23,960 --> 00:07:26,120 Office B operations area. 49 00:07:27,680 --> 00:07:30,840 Here, agents get ready for their tasks. 50 00:07:31,720 --> 00:07:34,720 Changing for better or worse. 51 00:07:36,600 --> 00:07:43,680 Trying out different looks. All sorts of attire and props. 52 00:07:44,680 --> 00:07:47,200 Until fit to do their job. 53 00:08:09,520 --> 00:08:11,440 You, dear students, 54 00:08:12,640 --> 00:08:15,880 are constantly searching for the truth. 55 00:08:16,200 --> 00:08:18,800 About yourselves and about God. 56 00:08:19,560 --> 00:08:24,920 The search for God makes our lives meaningful. 57 00:08:26,480 --> 00:08:30,040 You think you've found Him? 58 00:08:31,240 --> 00:08:33,760 Got to know Him thoroughly? 59 00:08:35,520 --> 00:08:38,240 This can be a crisis of your faith. 60 00:08:40,760 --> 00:08:44,360 Certainty may be confusion in disguise. 61 00:08:46,480 --> 00:08:48,520 It is fundamental 62 00:08:50,760 --> 00:08:54,120 to realize that God is more than an institution, 63 00:08:54,760 --> 00:08:56,640 a point of reference, 64 00:08:57,360 --> 00:08:59,480 power and might. 65 00:09:00,040 --> 00:09:03,560 He is above all a person. 66 00:09:05,000 --> 00:09:08,480 That's what you need to discover. 67 00:09:18,960 --> 00:09:20,040 Bye. 68 00:09:33,080 --> 00:09:34,480 Excuse me. 69 00:09:37,840 --> 00:09:38,840 Well? 70 00:09:39,840 --> 00:09:42,520 May I take a photo of you, miss? 71 00:09:43,280 --> 00:09:44,600 Miss? 72 00:09:46,320 --> 00:09:48,240 It's your pickup trick? 73 00:09:50,280 --> 00:09:51,560 Okay, then… 74 00:09:53,680 --> 00:09:55,120 Let's skip the miss. 75 00:10:10,640 --> 00:10:12,160 What do you think? 76 00:10:13,640 --> 00:10:15,200 You're very gifted. 77 00:10:17,080 --> 00:10:18,480 Don't exaggerate. 78 00:10:58,480 --> 00:10:59,880 Could you… 79 00:11:05,120 --> 00:11:06,840 If you do it too. 80 00:11:07,480 --> 00:11:09,160 Your piece for mine. 81 00:11:52,680 --> 00:11:56,280 - Well? - He organizes excursions for youth. 82 00:11:56,920 --> 00:12:01,840 He's popular, knowledgeable, eloquent. 83 00:12:02,480 --> 00:12:04,160 But lacks experience. 84 00:12:05,000 --> 00:12:06,400 He's only 38. 85 00:12:07,440 --> 00:12:10,040 Poland's youngest bishop ever. 86 00:12:10,520 --> 00:12:11,760 All in all, 87 00:12:13,080 --> 00:12:15,520 we're not happy with this nomination. 88 00:12:16,280 --> 00:12:21,280 - It was Baziak who put him forward. - Who? 89 00:12:21,680 --> 00:12:23,240 Bishop Baziak. 90 00:12:23,760 --> 00:12:26,400 - The head of our Archdiocese. - What were his arguments? 91 00:12:26,880 --> 00:12:31,000 Said he needed a hard worker. 92 00:12:32,000 --> 00:12:36,080 Wojtyla has a good knowledge of Communism and working class issues. 93 00:12:36,320 --> 00:12:38,280 So he's perfect for this job. 94 00:13:32,560 --> 00:13:35,080 You're half an hour late! 95 00:13:35,560 --> 00:13:38,720 - The boss couldn't care less. - Yeah, sure. 96 00:13:43,360 --> 00:13:47,640 Your Sunday best? What's the holy occasion? 97 00:13:54,760 --> 00:13:58,280 It's a story of Ludwika, who together with her father will be catching the 10:03. 98 00:13:58,440 --> 00:14:01,960 At they'll reach the Dychawice station 99 00:14:02,440 --> 00:14:06,000 And by half past they will have arrived in Kry 100 00:14:10,480 --> 00:14:13,720 Attention, passengers. Warsaw Station. For your convenience 101 00:14:13,880 --> 00:14:15,400 we have introduced 102 00:14:17,200 --> 00:14:22,680 special ticket boxes. Please use them to dispose of your tickets. 103 00:14:24,440 --> 00:14:26,840 Enough of political cabarets! 104 00:14:27,040 --> 00:14:31,040 Of those abstract jokes, suspicious tricks, 105 00:14:31,120 --> 00:14:35,280 absurd hints and all that blah. 106 00:14:39,240 --> 00:14:43,000 Enough of that artistic deviation! 107 00:14:43,640 --> 00:14:46,160 Away with the false scenic illusion 108 00:14:46,680 --> 00:14:48,880 that leaves so much to be desired. 109 00:14:49,600 --> 00:14:51,480 Take Majewski. 110 00:14:52,320 --> 00:14:55,760 His yield per hectare is such a heavy load 111 00:14:55,840 --> 00:14:58,640 that the guy gets loaded every night. 112 00:14:59,320 --> 00:15:04,680 Let's plow our hectares like Majewski! 113 00:15:06,080 --> 00:15:10,400 Let's stop dreaming of Tahiti 114 00:15:11,520 --> 00:15:13,680 with its vulgar eroticism 115 00:15:14,000 --> 00:15:18,960 and red-hot Dadaism. 116 00:15:20,200 --> 00:15:22,160 Excuse me! You there! 117 00:15:22,800 --> 00:15:24,880 Not taking any notes tonight? 118 00:15:25,240 --> 00:15:26,920 I see, you're recording! 119 00:15:27,840 --> 00:15:29,240 No? 120 00:15:29,880 --> 00:15:31,440 You got a backup, then! 121 00:15:31,640 --> 00:15:32,920 Excuse me! 122 00:15:33,520 --> 00:15:36,000 Any more DICKs here? 123 00:15:37,080 --> 00:15:40,760 Discreditable Info Collecting Knuckleheads? 124 00:15:41,320 --> 00:15:42,920 We arrive and we go 125 00:15:44,360 --> 00:15:47,040 tiptoeing lightly away. 126 00:15:47,920 --> 00:15:52,080 We brush and wipe our shoes, our faces, 127 00:15:53,640 --> 00:15:55,880 so as not to leave a trace, 128 00:15:57,240 --> 00:15:59,560 so no trace is left to stay. 129 00:16:00,760 --> 00:16:02,920 Our cities, our houses 130 00:16:04,200 --> 00:16:06,520 sway, unable to break loose… 131 00:16:21,840 --> 00:16:24,960 And so on, across the lawn. 132 00:16:25,800 --> 00:16:31,560 Why am I singing this, I don't know, why this tenderness in my voice… 133 00:16:43,600 --> 00:16:44,840 Let's go? 134 00:16:47,800 --> 00:16:48,880 Sneaking out. 135 00:16:55,840 --> 00:16:57,680 No, no, no! 136 00:16:57,840 --> 00:16:59,080 No way. 137 00:16:59,280 --> 00:17:01,280 Police! Stay put. 138 00:17:03,760 --> 00:17:06,200 Why this long face, Bogdan? 139 00:17:06,920 --> 00:17:07,880 Bronek. 140 00:17:11,240 --> 00:17:15,359 - What did you ask? - What you do for a living. 141 00:17:17,160 --> 00:17:19,400 Supplies. I'm with the Iskra. 142 00:17:21,480 --> 00:17:23,000 Bronek is a photographer. 143 00:17:23,160 --> 00:17:24,280 That too. 144 00:17:24,680 --> 00:17:26,160 He's very good at it. 145 00:17:26,400 --> 00:17:27,640 You mean it? 146 00:17:28,119 --> 00:17:31,880 So good that… I don't know what to say. 147 00:17:33,200 --> 00:17:37,600 In that case… Come on, take a picture of us! 148 00:17:39,000 --> 00:17:41,800 I haven't got my camera. 149 00:17:44,680 --> 00:17:46,480 We arrive and we go 150 00:17:47,960 --> 00:17:50,280 tiptoeing lightly away. 151 00:17:51,400 --> 00:17:55,760 We brush and wipe our shoes, our faces… 152 00:18:05,400 --> 00:18:10,320 They threw an after party, but nothing much, 153 00:18:10,400 --> 00:18:13,800 small talk, drunk pranks. 154 00:18:14,240 --> 00:18:15,880 What about your date? 155 00:18:16,680 --> 00:18:18,960 She's a fine arts student. 156 00:18:19,480 --> 00:18:23,280 - Helps them with stage design, that's all. - Could be a good asset. 157 00:18:24,000 --> 00:18:27,440 If handled properly, she'd be a good source of information. 158 00:18:27,680 --> 00:18:30,200 I'm on a top priority mission. 159 00:18:30,400 --> 00:18:35,880 - And I'd rather not blow my cover. - That hinges only on your skills. 160 00:18:36,160 --> 00:18:38,400 - That's right. - If he says he can't, 161 00:18:38,600 --> 00:18:40,120 it means he can't. 162 00:18:41,600 --> 00:18:43,480 I've got something for you, Budny. 163 00:18:50,480 --> 00:18:52,440 Do you know how to go about it? 164 00:19:24,480 --> 00:19:25,640 Bronek. 165 00:19:28,680 --> 00:19:29,920 Stop! 166 00:19:33,200 --> 00:19:34,600 I'm dropping you. 167 00:19:34,880 --> 00:19:36,720 - No! - Into the water! 168 00:19:48,280 --> 00:19:49,640 What's this? 169 00:19:56,840 --> 00:19:58,360 Will you marry me? 170 00:19:59,560 --> 00:20:00,800 You kidding me? 171 00:20:11,840 --> 00:20:12,880 Will you? 172 00:20:21,000 --> 00:20:24,200 - Who does he dictate to? - Writes himself. 173 00:20:24,440 --> 00:20:29,640 From eleven o'clock, he'll see people on an individual basis. Until lunch. 174 00:20:32,480 --> 00:20:34,080 - Any women? - No. 175 00:20:34,360 --> 00:20:38,600 - Housekeeper? - His aunt Stefania, his father's sister. 176 00:20:39,320 --> 00:20:40,200 Hi. 177 00:20:40,920 --> 00:20:44,320 - Anything else? - Yes. But it's personal, Comrade. 178 00:20:44,560 --> 00:20:45,560 Go ahead. 179 00:20:45,760 --> 00:20:49,520 - I need your permission to get married. - What's the hurry? 180 00:20:49,800 --> 00:20:53,120 You don't buy a hive to get the taste of honey. 181 00:20:53,760 --> 00:20:57,000 - Who is she? - That fine arts student, Marta. 182 00:20:57,160 --> 00:20:58,200 Her parents? 183 00:20:58,520 --> 00:21:00,680 Father West-friendly, freed in amnesty. 184 00:21:01,080 --> 00:21:03,600 Enough to mess up your CV. 185 00:21:04,280 --> 00:21:07,080 She's pregnant. Her folks are holy Joes. 186 00:21:07,240 --> 00:21:10,440 Giving her a hard time. They won't accept a commie. 187 00:21:10,920 --> 00:21:13,960 We won't leave you out in the cold. Apply in writing. 188 00:21:14,120 --> 00:21:15,280 Thank you. 189 00:21:36,000 --> 00:21:38,840 Put your leg down, bring shoulders back. 190 00:21:39,080 --> 00:21:42,360 One, two, three, four… 191 00:21:44,760 --> 00:21:49,600 As you see, we can do our workout without a television set. 192 00:21:57,120 --> 00:21:58,440 Who did I marry? 193 00:22:04,760 --> 00:22:11,560 It's a new workday. Pickax and crowbar at the ready. Heading to Nowa Huta. 194 00:22:13,840 --> 00:22:18,040 How many windows and floors today? 195 00:22:19,960 --> 00:22:24,200 Homes for the workers of the plant are a visionary project of architects. 196 00:22:24,720 --> 00:22:28,120 One without basements and attics. 197 00:22:28,320 --> 00:22:32,920 The recent developments within the confines of your parish 198 00:22:33,000 --> 00:22:37,320 are truly heartbreaking. 199 00:22:38,120 --> 00:22:40,720 We need, first and foremost, 200 00:22:41,760 --> 00:22:45,680 to restore your peace of mind and heart. 201 00:22:50,080 --> 00:22:52,040 We have negotiated today 202 00:22:52,200 --> 00:22:54,720 with the municipal authorities 203 00:22:55,640 --> 00:23:03,800 and have their promise that the cross put up in May 1957 204 00:23:04,760 --> 00:23:08,160 will stay where it is. 205 00:23:11,800 --> 00:23:13,960 Christ is our king, 206 00:23:14,600 --> 00:23:22,840 always and everywhere. That's our knightly banner. 207 00:23:24,080 --> 00:23:29,400 And with this guidepost we'll never get lost, 208 00:23:29,880 --> 00:23:34,880 it's our precious ray of sunshine. 209 00:23:52,160 --> 00:23:53,160 Hold it. 210 00:24:00,240 --> 00:24:01,760 Move a bit closer. 211 00:24:09,960 --> 00:24:11,040 Over here. 212 00:24:12,480 --> 00:24:13,400 Okay. 213 00:24:20,880 --> 00:24:22,640 You are beautiful. 214 00:24:28,200 --> 00:24:29,400 Watch out. 215 00:24:29,960 --> 00:24:32,160 Keep off, outsiders. 216 00:24:41,160 --> 00:24:42,240 One more, okay? 217 00:24:52,960 --> 00:24:55,840 - Why do you go there? - Where? 218 00:24:56,320 --> 00:24:59,720 Kanonicza street, where else. 219 00:25:01,760 --> 00:25:03,680 We're trying to be kind 220 00:25:03,920 --> 00:25:08,160 - and you're playing the fool. - I really don't know. 221 00:25:08,360 --> 00:25:15,480 Come on, I'm asking a simple question what's there between you and Wojtyla? 222 00:25:31,840 --> 00:25:34,760 We know you're seeing each other. 223 00:25:36,840 --> 00:25:39,240 You met and talked yesterday. 224 00:25:40,000 --> 00:25:45,760 He hugged and kissed you goodbye. Looks like very close ties. 225 00:25:49,600 --> 00:25:51,000 What's it all about? 226 00:25:52,920 --> 00:25:53,920 I'm dying. 227 00:25:56,840 --> 00:25:59,160 The doctors are helpless. 228 00:26:04,840 --> 00:26:06,520 What happens to her? 229 00:26:07,480 --> 00:26:10,720 - My husband… - Walked out on you, we know that. 230 00:26:14,920 --> 00:26:18,000 Is Wojtyla going to take care of her? 231 00:26:18,440 --> 00:26:20,840 Was that what you talked about? 232 00:26:22,720 --> 00:26:24,480 What did he tell you? 233 00:26:28,920 --> 00:26:30,240 To trust in God. 234 00:26:31,400 --> 00:26:33,400 And to keep the faith. 235 00:27:03,680 --> 00:27:04,720 Hi. 236 00:27:10,840 --> 00:27:12,800 What's wrong, honey? 237 00:27:13,520 --> 00:27:14,720 You tell me. 238 00:27:17,520 --> 00:27:18,520 Tell you what? 239 00:27:20,200 --> 00:27:21,720 You're never here. 240 00:27:23,040 --> 00:27:28,760 And when you are, your mind is somewhere else. 241 00:27:32,400 --> 00:27:33,600 Is there another one? 242 00:27:35,120 --> 00:27:36,240 Another who? 243 00:27:38,080 --> 00:27:39,160 I don't know. 244 00:27:40,600 --> 00:27:41,840 Another one. 245 00:27:42,920 --> 00:27:44,000 Lover. 246 00:27:45,880 --> 00:27:47,440 Marta, please! 247 00:27:49,680 --> 00:27:52,600 How come it's ever occurred to you? 248 00:27:56,720 --> 00:27:59,880 I skipped a class and went to the Iskra. 249 00:28:00,200 --> 00:28:01,440 Oh, yeah? 250 00:28:04,880 --> 00:28:05,920 What for? 251 00:28:08,800 --> 00:28:12,560 - I was looking for you. - And what did they say? 252 00:28:15,960 --> 00:28:19,520 That there's nobody named Bronek Budny. 253 00:28:28,920 --> 00:28:31,560 They're a bunch of idiots. 254 00:28:35,040 --> 00:28:36,760 The thing is… 255 00:28:38,800 --> 00:28:40,160 …I‘ve been promoted. 256 00:28:46,840 --> 00:28:50,240 It was to be a surprise. 257 00:28:53,200 --> 00:28:54,440 Promoted? 258 00:28:58,000 --> 00:28:59,760 You ruined my surprise. 259 00:29:06,320 --> 00:29:08,400 Did you hear, little one? 260 00:29:09,000 --> 00:29:10,840 I wonder if I'm heard. 261 00:29:13,360 --> 00:29:14,360 You bet! 262 00:29:14,960 --> 00:29:16,800 Hey, it's your daddy. 263 00:29:18,760 --> 00:29:20,160 Bronek. 264 00:29:21,080 --> 00:29:24,240 I have a checkup tomorrow. Will you take me there? 265 00:29:24,480 --> 00:29:25,720 Why, of course. 266 00:29:32,600 --> 00:29:35,960 …blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 267 00:29:36,560 --> 00:29:39,960 Holy Mary, Mother of God… 268 00:29:40,960 --> 00:29:43,080 Hey, what are you doing? 269 00:29:44,760 --> 00:29:46,280 Leave the cross! 270 00:30:09,520 --> 00:30:10,760 Well done! 271 00:30:17,880 --> 00:30:19,000 Bravo! 272 00:30:20,960 --> 00:30:22,240 They keep saying 273 00:30:22,440 --> 00:30:26,560 that it's a people's country with us, the people, ruling. 274 00:30:26,840 --> 00:30:31,800 So we, the people of Nowa Huta, want to have a church here! 275 00:30:34,200 --> 00:30:39,720 Hey, folks! This one here is up to something. He's a stoolie! 276 00:30:40,080 --> 00:30:41,320 Get him! 277 00:30:54,160 --> 00:30:56,480 Get the fuck out of here! 278 00:31:15,920 --> 00:31:21,640 We won't forsake the lands of our brood 279 00:31:22,680 --> 00:31:28,080 We won't allow our speech to be entombed 280 00:31:29,120 --> 00:31:35,560 - We're the Polish nation, Polish kin… - Please disperse! 281 00:31:39,880 --> 00:31:41,560 Disperse! 282 00:31:43,880 --> 00:31:46,240 Please disperse! 283 00:31:55,840 --> 00:31:58,120 Please go home! 284 00:32:07,040 --> 00:32:08,520 Riot cops! 285 00:32:09,840 --> 00:32:11,160 Gestapo! 286 00:33:31,920 --> 00:33:33,280 You'll be okay. 287 00:33:34,080 --> 00:33:36,080 I got too close to them. 288 00:33:38,960 --> 00:33:41,560 They hurl tiles, motherfuckers. 289 00:34:01,440 --> 00:34:02,600 Scoundrels. 290 00:34:05,080 --> 00:34:08,520 We must have them by the balls, or they'll eat us alive. 291 00:34:13,440 --> 00:34:14,760 Order! 292 00:34:16,800 --> 00:34:17,880 Gestapo! 293 00:34:18,320 --> 00:34:20,520 Gestapo! Gestapo! 294 00:34:26,600 --> 00:34:28,440 Order, please! 295 00:34:31,239 --> 00:34:32,360 Line up! 296 00:34:34,000 --> 00:34:36,320 Unlock! Reload! 297 00:34:36,679 --> 00:34:38,480 Everybody go home! 298 00:34:38,800 --> 00:34:39,719 Fuck! 299 00:34:43,040 --> 00:34:44,320 Order, please! 300 00:34:46,880 --> 00:34:50,520 So help us God! 301 00:34:53,760 --> 00:34:56,000 Aim! Fire! 302 00:34:58,440 --> 00:34:59,480 Shit! 303 00:34:59,960 --> 00:35:01,280 Fuck! 304 00:35:01,800 --> 00:35:05,360 - At the crowd? - They asked for it. It's a war, isn't it? 305 00:35:05,520 --> 00:35:07,240 None of your fucking business. 306 00:35:35,040 --> 00:35:36,200 I'll be around. 307 00:35:36,360 --> 00:35:39,440 Hey, hold your horses. There was a phone call for you. 308 00:36:28,800 --> 00:36:29,960 How's she? 309 00:36:31,560 --> 00:36:32,840 Can't say yet. 310 00:36:33,680 --> 00:36:35,200 We have to wait. 311 00:36:49,000 --> 00:36:50,240 I'm sorry. 312 00:37:06,840 --> 00:37:08,000 Sorry. 313 00:37:29,600 --> 00:37:32,360 Congratulations. Thank you. 314 00:37:34,960 --> 00:37:37,440 - Congratulations. - For the glory of the homeland! 315 00:37:41,560 --> 00:37:42,880 Congratulations. 316 00:37:43,560 --> 00:37:46,040 - Congratulations, Comrade. - Thank you. 317 00:37:48,120 --> 00:37:51,160 Congratulations, Budny. 318 00:38:11,160 --> 00:38:12,680 Almost there. 319 00:38:13,360 --> 00:38:16,040 Just a moment… Here we go! 320 00:38:31,720 --> 00:38:33,480 How did you get it? 321 00:38:34,920 --> 00:38:37,320 My bosses appreciate my work. 322 00:38:39,160 --> 00:38:40,920 Come. Come on. 323 00:39:02,080 --> 00:39:03,040 So? 324 00:39:04,480 --> 00:39:06,000 To the new life. 325 00:40:35,960 --> 00:40:37,720 Someone cover for me. 326 00:40:38,280 --> 00:40:39,640 Redhead! Come on! 327 00:41:11,240 --> 00:41:15,640 - So how far into it are you? - Introduction and Chapter 1. 328 00:41:15,960 --> 00:41:19,120 - Difficult. - Of course. 329 00:41:19,640 --> 00:41:20,480 Still here? 330 00:41:20,560 --> 00:41:23,560 Especially his “Treatise on the Predestination”… 331 00:41:23,720 --> 00:41:28,720 - Don't you have any private life? - I sure do, Comrade. But… 332 00:41:28,880 --> 00:41:31,160 It's too exciting to stop, huh? 333 00:41:31,320 --> 00:41:32,400 That's right. 334 00:41:33,120 --> 00:41:35,480 Tell me what you're working on. 335 00:41:35,800 --> 00:41:37,080 By the way… 336 00:41:40,360 --> 00:41:44,680 I've spotted a potential agent from Wojtyla's circle. 337 00:41:47,680 --> 00:41:50,240 Yeah, it's him. Father Michal Socha. 338 00:41:50,720 --> 00:41:55,560 He's writing his PhD thesis under Wojtyla's supervision. 339 00:41:56,440 --> 00:41:57,920 Do we have something on him? 340 00:42:00,280 --> 00:42:05,080 No alcohol abuse, no women… 341 00:42:05,800 --> 00:42:07,040 nor men. 342 00:42:07,240 --> 00:42:09,160 Then what's your recruitment plan? 343 00:42:10,400 --> 00:42:14,920 He wants to continue his studies in Rome. 344 00:42:16,240 --> 00:42:18,200 Wojtyla is very supportive. 345 00:42:18,360 --> 00:42:22,200 In the long run we could use him not only as a source, 346 00:42:22,360 --> 00:42:25,480 but also to influence the curia's activity. 347 00:42:25,720 --> 00:42:29,240 I see. A prospective agent, so to speak. 348 00:42:30,320 --> 00:42:31,400 I think so. 349 00:42:33,320 --> 00:42:34,320 Good. 350 00:42:34,960 --> 00:42:36,480 Very good. 351 00:42:37,480 --> 00:42:39,920 - You have my blessing. - Yes, sir. 352 00:42:44,360 --> 00:42:45,760 Take it, Budny. 353 00:42:49,120 --> 00:42:50,320 For your tea. 354 00:42:56,960 --> 00:43:00,720 - And one for your wife's. - Thank you. 355 00:43:01,960 --> 00:43:03,040 Enjoy. 356 00:43:05,840 --> 00:43:07,000 Glory to work! 357 00:43:07,560 --> 00:43:08,960 Glory to work. 358 00:43:46,560 --> 00:43:52,640 Be good to me and I'll be good to you. 359 00:43:54,160 --> 00:43:56,240 We won't do you any harm. 360 00:43:57,680 --> 00:43:59,800 Come on. 361 00:44:02,680 --> 00:44:03,960 You want it. 362 00:44:04,680 --> 00:44:06,840 I can see it in your eyes. 363 00:44:07,480 --> 00:44:10,160 Let's pull this frock up. 364 00:44:11,760 --> 00:44:13,240 Help! 365 00:44:13,640 --> 00:44:15,440 Someone help me! 366 00:44:21,840 --> 00:44:23,280 Come along. 367 00:44:24,800 --> 00:44:26,520 No, no, no. 368 00:44:27,080 --> 00:44:27,840 No! 369 00:44:29,240 --> 00:44:31,040 No! Please! 370 00:44:32,920 --> 00:44:34,120 Sit straight. 371 00:44:38,840 --> 00:44:39,920 Straight! 372 00:44:42,560 --> 00:44:46,120 You think you're where? Having tea with the bishop? 373 00:44:46,600 --> 00:44:49,440 Perhaps you feel like a nap, like in a confessional? 374 00:44:49,920 --> 00:44:53,320 If I could, I'd do this to scum like you. 375 00:44:57,480 --> 00:45:01,760 But our socialist homeland gives you a chance to plead guilty 376 00:45:02,320 --> 00:45:04,080 and reveal the truth. 377 00:45:04,520 --> 00:45:05,800 I'm all ears. 378 00:45:07,360 --> 00:45:09,840 Who else is in the organization? 379 00:45:10,680 --> 00:45:13,200 What organization, for gosh sakes? 380 00:45:13,480 --> 00:45:19,000 Quit playing with us. We'll break you, dick. 381 00:45:19,080 --> 00:45:24,360 Put you through the wringer back and forth. 382 00:45:24,800 --> 00:45:27,160 Until you talk or we get bored. 383 00:45:27,320 --> 00:45:29,120 Once more, from the start. 384 00:45:29,480 --> 00:45:33,240 First and last name, date of birth, address, occupation. 385 00:45:35,320 --> 00:45:36,320 Comrade… 386 00:45:36,960 --> 00:45:40,320 At last. I'm fucking sick and tired of this prick. 387 00:45:40,800 --> 00:45:42,200 No violence, I asked. 388 00:45:42,520 --> 00:45:45,800 - Let's stick to the rules. - I didn't beat him. 389 00:45:52,680 --> 00:45:53,800 Hello. 390 00:45:54,640 --> 00:45:56,160 Bronek Gawlik. 391 00:46:00,880 --> 00:46:03,280 I apologize for my colleague. 392 00:46:09,200 --> 00:46:11,000 Tough luck. 393 00:46:13,440 --> 00:46:16,440 Some people are a disgrace to others. 394 00:46:20,480 --> 00:46:21,640 Relax. 395 00:46:25,000 --> 00:46:26,280 Calm down. 396 00:46:27,000 --> 00:46:28,840 I believe you, Father. 397 00:46:31,160 --> 00:46:35,520 But foreign currency deals are illegal in People's Poland. 398 00:46:36,120 --> 00:46:37,720 You know it, don't you? 399 00:46:38,920 --> 00:46:43,160 Hania is very ill and our pharmacies don't offer much. 400 00:46:43,760 --> 00:46:45,000 Who's Hania? 401 00:46:45,800 --> 00:46:47,400 My sister. 402 00:46:48,400 --> 00:46:49,400 Sister? 403 00:46:50,960 --> 00:46:52,480 I'm really sorry. 404 00:46:57,400 --> 00:46:59,240 I have a sister, too. 405 00:47:02,480 --> 00:47:06,120 Just like you, I'd do anything for her. 406 00:47:10,360 --> 00:47:13,760 Now, what happens to you? 407 00:47:20,040 --> 00:47:21,760 Okay, let's do this. 408 00:47:22,600 --> 00:47:27,520 Write down all we ask what, how, when, why. 409 00:47:28,440 --> 00:47:31,040 Then I'll give you absolution. 410 00:47:31,880 --> 00:47:34,160 Admonition, I mean. 411 00:47:35,440 --> 00:47:41,520 Your dollars have to be forfeited. And I need you to sign this commitment. 412 00:47:44,400 --> 00:47:45,600 Commitment? 413 00:47:46,680 --> 00:47:53,600 That you'll keep this situation and our conversation to yourself. 414 00:47:54,560 --> 00:47:57,520 Something like your seal of confession. 415 00:47:59,480 --> 00:48:00,680 Come on. 416 00:48:02,920 --> 00:48:04,840 It's nothing much. 417 00:48:42,440 --> 00:48:43,680 Here you go. 418 00:48:44,880 --> 00:48:47,280 Honey and lemon, the way you like it. 419 00:48:47,480 --> 00:48:48,880 Just put it down. 420 00:48:56,360 --> 00:48:58,440 Nice day today, isn't it? 421 00:49:00,720 --> 00:49:01,920 Very nice. 422 00:49:13,720 --> 00:49:16,880 Why don't you plant some flowers, huh? 423 00:49:18,240 --> 00:49:21,520 To brighten up the place. 424 00:49:36,680 --> 00:49:38,280 I'll tell you what. 425 00:49:43,720 --> 00:49:46,040 Let's go for a walk. 426 00:49:48,600 --> 00:49:50,840 I could take some pictures. 427 00:49:52,480 --> 00:49:53,640 Marta. 428 00:50:02,720 --> 00:50:04,640 Why do you keep crying? 429 00:50:06,320 --> 00:50:07,520 Stop it. 430 00:50:12,840 --> 00:50:14,280 Do you hear me? 431 00:50:21,240 --> 00:50:23,880 The tea's very good. Thanks. 432 00:50:35,880 --> 00:50:37,200 Good morning. 433 00:50:42,840 --> 00:50:45,920 I didn't mean to frighten you, sorry. 434 00:50:48,040 --> 00:50:50,040 Here. It's for you. 435 00:50:57,760 --> 00:50:59,960 I can't accept it. 436 00:51:01,360 --> 00:51:02,640 Why not? 437 00:51:06,520 --> 00:51:08,520 Because of my job? 438 00:51:09,680 --> 00:51:12,760 What do you expect in exchange? 439 00:51:14,080 --> 00:51:18,800 Nothing. It's just to show you we're not all devils. 440 00:51:25,640 --> 00:51:26,840 And moneywise? 441 00:51:28,120 --> 00:51:29,520 You've already paid. 442 00:51:31,520 --> 00:51:33,840 How about a cup of tea, then? 443 00:51:45,560 --> 00:51:47,240 That's Hania, right? 444 00:51:47,640 --> 00:51:49,560 Yes. My little sister. 445 00:51:50,040 --> 00:51:53,720 Nice face. You look alike. 446 00:51:57,200 --> 00:51:59,520 These poems are fairly good. 447 00:52:00,760 --> 00:52:01,840 Although… 448 00:52:02,360 --> 00:52:03,560 Yours are better. 449 00:52:04,480 --> 00:52:07,520 Even though I only know those from the Weekly. 450 00:52:07,840 --> 00:52:09,000 How did it go? 451 00:52:11,960 --> 00:52:16,680 "Only he who can cry no more has sold his soul to the devil. 452 00:52:17,640 --> 00:52:21,920 Because tears always leave space for a rainbow." 453 00:52:24,240 --> 00:52:25,640 I never expected… 454 00:52:26,080 --> 00:52:28,440 Someone like me to read poetry? 455 00:52:28,640 --> 00:52:31,880 Pigeonholing can be tricky. 456 00:52:35,160 --> 00:52:36,400 Thank you. 457 00:52:42,920 --> 00:52:45,360 What's your definition of poetry? 458 00:52:47,200 --> 00:52:48,200 Poetry… 459 00:52:49,720 --> 00:52:50,920 It's… 460 00:52:53,880 --> 00:52:55,600 …a reflection of the soul. 461 00:52:57,280 --> 00:52:58,840 You believe the soul exists… 462 00:53:00,800 --> 00:53:01,880 Well… 463 00:53:04,160 --> 00:53:06,120 …the world isn't just matter. 464 00:53:07,520 --> 00:53:11,280 Spirituality makes our lives meaningful. 465 00:53:12,400 --> 00:53:13,920 The elusive stuff. 466 00:53:15,360 --> 00:53:16,600 Like art. 467 00:53:17,120 --> 00:53:18,440 Like poetry. 468 00:53:19,560 --> 00:53:20,640 Feelings, 469 00:53:21,600 --> 00:53:23,960 love, friendship. 470 00:53:26,320 --> 00:53:27,520 Things like that. 471 00:53:29,080 --> 00:53:32,520 But the belief in God lacks sense. 472 00:53:34,320 --> 00:53:38,200 As we're enjoying this tea, 473 00:53:38,360 --> 00:53:40,480 really good, I must say, 474 00:53:40,920 --> 00:53:45,720 you, an intelligent man must agree - God doesn't exist. 475 00:53:47,480 --> 00:53:48,840 Never has. 476 00:53:53,080 --> 00:53:56,240 Funny. I talked to Him this morning. 477 00:53:59,560 --> 00:54:00,560 Did you? 478 00:54:03,000 --> 00:54:07,800 And what did he tell you? Something about your sister? 479 00:54:08,760 --> 00:54:11,080 About her illness? Why such… 480 00:54:29,760 --> 00:54:33,400 I have to say Mass, excuse me. 481 00:54:38,880 --> 00:54:40,000 Of course. 482 00:54:44,480 --> 00:54:48,200 If you're really interested, take these. 483 00:54:54,080 --> 00:54:55,160 Absolutely. 484 00:54:56,920 --> 00:54:58,120 Thank you. 485 00:54:58,560 --> 00:55:02,600 {\an8}LOVE AND RESPONSIBILITY 486 00:55:32,320 --> 00:55:40,440 When he tells me that life's a bitch And those around him make him sick 487 00:55:42,880 --> 00:55:46,200 That I'm the only one he wouldn't ditch 488 00:55:47,480 --> 00:55:49,160 I say okay 489 00:55:51,040 --> 00:55:52,800 Whatever, take your pick 490 00:55:52,880 --> 00:55:53,840 Marta! 491 00:55:54,000 --> 00:55:59,400 He's lonely and completely out of steam 492 00:55:59,880 --> 00:56:03,680 With no one near… Sing! …to appreciate his wits. 493 00:56:04,240 --> 00:56:13,600 I wouldn't mind going out with him But why have his hands landed on my tits? 494 00:56:14,800 --> 00:56:16,720 Hey, you know this piece! 495 00:56:18,200 --> 00:56:21,880 I'm not stupid Not so stupid as you think 496 00:56:21,960 --> 00:56:26,480 Naive maybe, but not stupid… 497 00:56:38,120 --> 00:56:39,000 Honey… 498 00:56:41,040 --> 00:56:43,120 You must bounce back at last. 499 00:56:45,960 --> 00:56:50,560 - Go back to college, get a job… - I don't want to. 500 00:56:53,320 --> 00:56:55,720 - What do you want? - Nothing. 501 00:57:02,560 --> 00:57:04,160 - Please get up. - No. 502 00:57:04,360 --> 00:57:05,360 Come on. 503 00:57:06,760 --> 00:57:07,800 Come on! 504 00:57:09,440 --> 00:57:10,680 Do something. 505 00:57:11,800 --> 00:57:14,640 - Some cleaning. This place is a mess. - Leave me alone! 506 00:57:14,880 --> 00:57:17,640 Clean this shit up! 507 00:57:23,440 --> 00:57:24,360 I'm sorry. 508 00:57:28,640 --> 00:57:32,160 Look me in the eye. That baby was mine too. 509 00:57:35,640 --> 00:57:36,800 I love you. 510 00:57:52,600 --> 00:57:55,320 Love is never something ready-made. 511 00:57:58,360 --> 00:58:01,480 Something given to man and woman. 512 00:58:01,960 --> 00:58:05,520 It is also a responsibility. 513 00:58:06,520 --> 00:58:14,240 If a woman doesn't find in sexual act the satisfaction of her arousal, 514 00:58:17,440 --> 00:58:24,640 she'll experience it as incomplete, without fully committing herself. 515 00:58:26,160 --> 00:58:31,960 This often stems from the man's egoism, his ignoring her desires 516 00:58:33,000 --> 00:58:37,880 for the sake of his own fulfilment 517 00:58:41,120 --> 00:58:43,040 What about your commitment? 518 00:58:51,840 --> 00:58:52,960 Thank you. 519 00:58:54,400 --> 00:58:58,440 Walk peacefully through noise and haste 520 00:58:58,920 --> 00:59:02,000 and remember the gift of silence, 521 00:59:02,840 --> 00:59:07,760 but without self-denial, if possible. 522 00:59:08,600 --> 00:59:11,640 Stay on good terms with everybody. 523 00:59:13,840 --> 00:59:20,160 Speak your truth clearly and calmly, listen to others, 524 00:59:21,040 --> 00:59:27,560 even the dumb or ignorant, they too have their story to tell. 525 00:59:33,360 --> 00:59:37,920 Avoid the loud ones and those aggressive. 526 00:59:40,000 --> 00:59:42,760 The loud ones are torture to the soul. 527 00:59:42,920 --> 00:59:51,880 Then your achievements as well as plans will be a source of joy. 528 00:59:53,240 --> 00:59:57,160 Be cautious in business dealings, 529 00:59:57,840 --> 01:00:00,520 the world is full of fraud. 530 01:00:02,600 --> 01:00:06,840 Be yourself, don't fake your feelings. 531 01:00:07,800 --> 01:00:11,320 Don't be cynical about love 532 01:00:12,200 --> 01:00:16,320 because it's eternal like grass. 533 01:00:17,040 --> 01:00:20,040 Love is eternal. 534 01:00:22,440 --> 01:00:26,520 Avoid the loud ones and those aggressive. 535 01:00:27,280 --> 01:00:31,600 The loud ones are torture to the soul. 536 01:00:31,920 --> 01:00:40,680 Accept calmly what your age advices, shrugging off what belongs to the youth. 537 01:00:41,640 --> 01:00:49,520 You're a child of the universe, like trees and stars, you have the right to be here. 538 01:00:51,280 --> 01:00:55,960 Live your life with God, whatever you think He is. 539 01:00:57,680 --> 01:01:05,280 In the noisy scramble of life keep calm. Be at peace with your soul. 540 01:01:14,520 --> 01:01:16,040 You've cleaned up. 541 01:01:19,400 --> 01:01:20,680 Thank you. 542 01:01:25,560 --> 01:01:27,080 Are you asleep? 543 01:01:32,640 --> 01:01:39,280 With all its deceptiveness, toil and unfulfilled dreams, it's a beautiful world 544 01:01:39,840 --> 01:01:41,920 it's a beautiful world. 545 01:01:56,800 --> 01:01:58,200 Hi, honey. 546 01:02:21,520 --> 01:02:24,160 You wanted to punish me? 547 01:02:35,120 --> 01:02:36,280 Marta. 548 01:02:51,520 --> 01:02:53,600 You're all I have. 549 01:03:00,880 --> 01:03:02,240 I mean it. 550 01:03:10,560 --> 01:03:13,720 - He usually works here. - In a chapel? 551 01:03:14,280 --> 01:03:17,000 - Where's his desk? - He writes on a kneeler. 552 01:03:17,320 --> 01:03:19,920 Too small for a sheet of paper. 553 01:03:20,360 --> 01:03:23,040 - No stool? - He writes kneeling. 554 01:03:24,280 --> 01:03:26,840 After breakfast he'll go back to the chapel to pray, 555 01:03:26,920 --> 01:03:28,360 reflect or write again. 556 01:03:30,800 --> 01:03:33,120 So this place inspires him somehow? 557 01:03:33,200 --> 01:03:38,080 No. It's where he can concentrate undisturbed. 558 01:03:39,040 --> 01:03:43,120 - How long in that kneeler? - Until lunch. Then he writes in the car. 559 01:03:45,040 --> 01:03:46,280 Any weaknesses? 560 01:03:47,080 --> 01:03:48,080 He has one. 561 01:03:50,320 --> 01:03:51,600 Likes cream cakes. 562 01:03:54,000 --> 01:03:55,000 Okay. 563 01:04:01,800 --> 01:04:06,040 I could do with a TV set. Perhaps you'd get me a coupon. 564 01:04:06,480 --> 01:04:08,640 I'll see what can be done. 565 01:04:11,880 --> 01:04:13,520 How does he rest? 566 01:04:14,400 --> 01:04:18,400 In his sleep, I suppose. Not that he gets much of it. 567 01:04:54,320 --> 01:04:58,760 No “Excuse me, I'll be praying,” he just becomes absent. 568 01:05:00,040 --> 01:05:02,640 You speak like he's some saint. 569 01:05:04,360 --> 01:05:08,600 A saint isn't a dreamer with his head in the clouds. 570 01:05:09,640 --> 01:05:13,040 A saint has his feet firmly on the ground, is full of courage, hope, 571 01:05:13,240 --> 01:05:17,720 - and love for fellow human beings. - You're a saint, then. 572 01:05:21,600 --> 01:05:23,840 All of us are called to holiness. 573 01:05:24,680 --> 01:05:25,760 Not me. 574 01:05:26,360 --> 01:05:27,360 You as well. 575 01:06:09,680 --> 01:06:13,880 Irena Kinaszewska. A widow, raises her son single-handedly. 576 01:06:14,120 --> 01:06:19,080 - She's a typist for the Catholic “Weekly.” - What's there for us? 577 01:06:21,240 --> 01:06:22,480 Wojtyla is ill. 578 01:06:23,720 --> 01:06:26,880 And it's serious. Mononucleosis. 579 01:06:27,320 --> 01:06:28,320 What? 580 01:06:29,440 --> 01:06:34,280 It's like strep throat. But lasts longer. 581 01:06:36,920 --> 01:06:39,280 They call it the kissing disease. 582 01:06:39,440 --> 01:06:41,520 Because it's spread through saliva. 583 01:06:42,480 --> 01:06:44,160 It's hard to cure. 584 01:06:44,240 --> 01:06:51,560 Wojtyla isn't going out, but has a daily visitor Irena Kinaszewska. 585 01:06:52,640 --> 01:06:54,960 She types for him whatever he'll dictate. 586 01:06:55,120 --> 01:06:56,120 And? 587 01:06:57,720 --> 01:06:58,720 And… 588 01:07:05,520 --> 01:07:06,720 Here you go. 589 01:08:16,560 --> 01:08:17,960 Have a good look. 590 01:08:20,399 --> 01:08:21,600 Taken when? 591 01:08:22,920 --> 01:08:25,720 The kid is two or three here. 592 01:08:26,040 --> 01:08:27,760 He was born in 1944, 593 01:08:28,040 --> 01:08:30,279 so likely just after the war. 594 01:08:30,760 --> 01:08:34,160 You think the bishop is his daddy? 595 01:08:35,439 --> 01:08:37,200 He was a cleric then. 596 01:08:38,359 --> 01:08:39,359 But yes. 597 01:08:40,160 --> 01:08:41,319 I think he is. 598 01:08:43,600 --> 01:08:44,600 I don't know. 599 01:08:46,840 --> 01:08:49,080 Take a look. It's him now. 600 01:08:51,040 --> 01:08:52,560 Aren't they alike? 601 01:08:54,800 --> 01:08:56,720 A spitting image to me. 602 01:08:58,240 --> 01:08:59,840 Can you corroborate it? 603 01:09:00,560 --> 01:09:02,520 Using the serological test. 604 01:09:02,920 --> 01:09:05,000 How will you get their blood sample? 605 01:09:05,200 --> 01:09:08,399 I have hers and Wojtyla's, from the medical center. 606 01:09:08,479 --> 01:09:10,080 I only need the boy's. 607 01:09:17,520 --> 01:09:20,439 The polio vaccine protecting from the dreadful disease 608 01:09:20,600 --> 01:09:23,200 has to be given countrywide as soon as possible. 609 01:09:25,479 --> 01:09:32,000 Our health service has all the staff working long hours in cities and villages. 610 01:09:34,279 --> 01:09:37,399 Since the first polio cases have been reported in southern Poland, 611 01:09:37,640 --> 01:09:40,560 that's where the campaign took off. 612 01:09:59,800 --> 01:10:01,560 Come on, let's go in. 613 01:10:05,280 --> 01:10:08,360 It's a very important procedure. 614 01:10:10,000 --> 01:10:11,760 We must act promptly. 615 01:10:13,480 --> 01:10:15,400 The virus is attacking. 616 01:10:16,040 --> 01:10:17,160 But why here? 617 01:10:17,960 --> 01:10:19,160 Because… 618 01:10:19,320 --> 01:10:22,600 The Ministry has chosen you as an exemplary school. 619 01:10:22,760 --> 01:10:24,840 Yes. Congratulations. 620 01:10:25,520 --> 01:10:27,120 The youngest first. 621 01:10:28,520 --> 01:10:30,240 I just need to… 622 01:10:49,080 --> 01:10:51,480 Hold pressure. Bend your arm. 623 01:10:53,240 --> 01:10:54,440 Next please. 624 01:10:55,560 --> 01:10:56,600 Last name? 625 01:10:57,200 --> 01:10:58,200 Majewski. 626 01:10:58,800 --> 01:10:59,920 Bend your arm. 627 01:11:01,440 --> 01:11:02,440 Next one! 628 01:11:02,600 --> 01:11:04,440 - Last name? - Kawecki. 629 01:11:08,360 --> 01:11:09,880 The kid isn't his. 630 01:11:12,920 --> 01:11:16,320 - You sure he doesn't screw her? - Positive. 631 01:11:16,480 --> 01:11:19,720 Though no doubt she is in love with him. 632 01:11:20,120 --> 01:11:26,440 If there's no evidence of an affair, we need to fabricate it. 633 01:11:27,920 --> 01:11:32,720 - Any problem with that? - No. But it won't be necessary. 634 01:11:33,000 --> 01:11:34,000 Because? 635 01:11:34,440 --> 01:11:36,840 As you say, we're only human. 636 01:11:37,400 --> 01:11:42,160 Those holier than thou disguise their true self well. 637 01:11:43,400 --> 01:11:47,920 Wojtyla may be smart, but we have him cornered. 638 01:11:48,640 --> 01:11:50,960 I personally monitor his every move. 639 01:11:51,560 --> 01:11:54,560 I know when he gets up and turns in, what he eats and drinks. 640 01:11:54,720 --> 01:11:58,800 What underpants he wears, who buys them, who washes them. I'll get him. 641 01:12:00,800 --> 01:12:01,840 We will. 642 01:12:03,360 --> 01:12:04,920 We will or we won't. 643 01:12:05,520 --> 01:12:06,560 We will. 644 01:12:09,880 --> 01:12:12,280 The First of May in Warsaw. 645 01:12:14,280 --> 01:12:19,640 Celebrated for the nineteenth time in the liberated People's Poland 646 01:12:19,800 --> 01:12:22,160 as a nationwide Labor Day. 647 01:12:24,760 --> 01:12:27,920 The grandstand in the heart of Warsaw. 648 01:12:29,360 --> 01:12:31,920 Here come the Naval Academy students, 649 01:12:32,000 --> 01:12:36,120 hopefuls of our fast-growing merchant navy. 650 01:12:46,080 --> 01:12:47,160 Bronek. 651 01:13:25,560 --> 01:13:27,560 We shouldn't… like that… 652 01:13:30,320 --> 01:13:32,320 We only have each other. 653 01:13:36,440 --> 01:13:37,480 Well… 654 01:13:38,640 --> 01:13:39,640 Not quite. 655 01:14:10,960 --> 01:14:16,920 Comrade, I have a request regarding my job description. 656 01:14:17,000 --> 01:14:19,320 I've kept a close eye on the target, 657 01:14:20,040 --> 01:14:23,280 but it's basically… totally fruitless. 658 01:14:23,600 --> 01:14:27,880 Perhaps another comrade will do a better job. 659 01:14:30,960 --> 01:14:33,240 The boss wants to see you. 660 01:14:33,440 --> 01:14:36,200 I need the car ready. Right now. 661 01:14:38,520 --> 01:14:39,960 At last. 662 01:14:40,360 --> 01:14:41,720 Get your uniform and off we go. 663 01:14:41,880 --> 01:14:43,880 - Where to? - Headquarters. 664 01:14:44,040 --> 01:14:44,960 About? 665 01:14:45,360 --> 01:14:48,240 About you, Budny, dammit! 666 01:14:53,560 --> 01:14:55,520 Comrade Colonel, I really… 667 01:14:55,680 --> 01:14:59,360 Never crossed your mind that you too might be watched? 668 01:15:00,680 --> 01:15:03,520 I've done it for years, just praises. 669 01:15:03,760 --> 01:15:06,600 - Zero objections. - Family maybe? 670 01:15:08,480 --> 01:15:10,200 Any relative in the West? 671 01:15:11,640 --> 01:15:13,160 - Wife? - No. 672 01:15:13,400 --> 01:15:14,440 Lover? 673 01:15:15,560 --> 01:15:17,400 Perhaps you like boys? 674 01:15:19,520 --> 01:15:22,040 Then a buddy of yours did you dirt. 675 01:15:22,720 --> 01:15:26,320 - There are no buddies in this work. - And that's your problem! 676 01:15:27,160 --> 01:15:29,080 You keep your distance. 677 01:15:29,400 --> 01:15:31,800 Like you're someone superior. 678 01:15:38,600 --> 01:15:41,360 This cavalcade proceeding through the streets of Warsaw 679 01:15:41,520 --> 01:15:44,640 marks the beginning of the Friendly Driver Week. We see a wreath! 680 01:15:45,240 --> 01:15:47,680 Heading to the tomb of the unknown passer-by? 681 01:15:50,040 --> 01:15:53,280 Pedestrians or drivers? Who's responsible for the street anarchy? 682 01:15:53,880 --> 01:15:59,720 The police's strategy for the week is mild persuasion instead of fines. 683 01:16:06,120 --> 01:16:10,120 - They didn't tell you why? - No. 684 01:16:11,840 --> 01:16:15,520 It's about the Cracow Archdiocese nomination. 685 01:16:15,720 --> 01:16:19,200 Inconclusive since Baziak's death two years ago. 686 01:16:21,920 --> 01:16:26,480 I've read your reports, Comrade Budny, but I wish to hear your private opinion. 687 01:16:29,160 --> 01:16:30,920 Mine? 688 01:16:31,120 --> 01:16:32,520 About Wojtyla. 689 01:16:34,520 --> 01:16:38,560 They say you're his guardian angel. 690 01:16:40,160 --> 01:16:41,320 Well… 691 01:16:44,920 --> 01:16:46,960 He's a rare combination of an 692 01:16:47,280 --> 01:16:51,560 intellectual and a man of action. 693 01:16:53,080 --> 01:16:58,200 But what makes him popular is his manner. 694 01:16:59,040 --> 01:17:00,120 Humble, 695 01:17:00,800 --> 01:17:06,280 - open - obviously for show - in his interaction with people. 696 01:17:08,480 --> 01:17:12,240 He speaks well, looks well and 697 01:17:14,080 --> 01:17:16,320 is a workaholic. 698 01:17:17,760 --> 01:17:22,880 Takes part in conferences, visits parishes, anoints the sick. 699 01:17:24,320 --> 01:17:26,160 And teaches philosophy. 700 01:17:34,680 --> 01:17:37,360 You barely hide your admiration. 701 01:17:38,440 --> 01:17:42,520 Admiration? No. It's just my evaluation. 702 01:17:43,920 --> 01:17:48,600 Anyhow, it's better to overestimate your enemy than underrate them. 703 01:17:51,760 --> 01:17:56,560 The Archbishop of Cracow is number two after the Primate. 704 01:17:58,120 --> 01:18:03,160 Formally put forward and named by the Church, but they need 705 01:18:05,360 --> 01:18:07,000 our blessing. 706 01:18:09,200 --> 01:18:11,560 Primate Wyszynski gave us a list of seven. 707 01:18:11,720 --> 01:18:15,800 We said no to all and will stick to our guns until he proposes Wojtyla. 708 01:18:16,120 --> 01:18:17,080 Wrong! 709 01:18:24,040 --> 01:18:25,600 Go on, Comrade Budny. 710 01:18:27,000 --> 01:18:31,160 I like calling a spade a spade, the way workers do. 711 01:18:33,720 --> 01:18:37,560 Wojtyla is a lot more dangerous than Wyszynski. 712 01:18:40,680 --> 01:18:44,400 You see only a part of the puzzle. Sit down. 713 01:18:48,480 --> 01:18:51,000 Wyszynski is of humble origin. 714 01:18:52,640 --> 01:18:58,600 He holds the common folk in high regard and expects the same of the episcopate. 715 01:18:59,960 --> 01:19:06,120 Wojtyla combines the grassroots tradition and the intellectual Catholicism. 716 01:19:06,920 --> 01:19:08,240 To cut it short, 717 01:19:08,600 --> 01:19:11,200 Wyszynski doesn't trust Wojtyla. 718 01:19:12,200 --> 01:19:14,520 More even, he fears him. 719 01:19:16,840 --> 01:19:21,240 For this very reason we'll back him and none other. 720 01:19:22,320 --> 01:19:23,640 That's the plan. 721 01:19:25,680 --> 01:19:29,960 And you, Comrades, expect new challenges. 722 01:19:32,960 --> 01:19:35,240 Apart from surveillance. 723 01:19:41,600 --> 01:19:44,240 We need to drive a wedge between them. 724 01:19:44,880 --> 01:19:50,840 Whip up their animosities until they destroy each other. 725 01:19:56,400 --> 01:19:57,480 Precisely. 726 01:20:32,560 --> 01:20:34,080 Are you back? 727 01:20:36,880 --> 01:20:39,400 We're a necessary evil. 728 01:20:53,040 --> 01:20:54,640 - Bronek! - What? 729 01:20:55,520 --> 01:20:57,560 Give us a hello kiss. He misses you. 730 01:20:59,120 --> 01:21:00,240 What's this? 731 01:21:03,520 --> 01:21:04,480 Gotcha! 732 01:21:15,440 --> 01:21:18,280 Here's to you, Comrade Lieutenant! 733 01:21:31,840 --> 01:21:33,080 Marta, please. 734 01:21:34,120 --> 01:21:36,200 He forgot what you look like. 735 01:22:31,000 --> 01:22:32,400 Come on, Bronek! 736 01:22:34,240 --> 01:22:37,200 Screw you. I need a rest. 737 01:22:38,680 --> 01:22:42,000 - What if it gets dark? - Go without me. 738 01:22:46,520 --> 01:22:47,880 All right, coming. 739 01:22:48,920 --> 01:22:50,680 I hope it's worth it. 740 01:22:53,320 --> 01:22:54,480 Fuck! 741 01:23:07,120 --> 01:23:08,240 Well, then… 742 01:23:09,360 --> 01:23:12,280 Evil is the absence of good. 743 01:23:13,520 --> 01:23:17,360 But to do good, I need God's grace. 744 01:23:20,560 --> 01:23:21,920 Think of light. 745 01:23:23,480 --> 01:23:26,920 Without good light you won't see, even with 20/20 vision. 746 01:23:30,120 --> 01:23:31,240 Well said. 747 01:23:32,240 --> 01:23:35,520 But it doesn't help me. 748 01:23:36,240 --> 01:23:39,080 How is someone like me to believe? 749 01:23:40,320 --> 01:23:41,320 I'd like to. 750 01:23:41,880 --> 01:23:43,040 I really would. 751 01:23:45,120 --> 01:23:47,760 I just don't have it in me. 752 01:23:49,720 --> 01:23:50,880 Well? 753 01:23:52,920 --> 01:23:56,480 Isn't it what your PhD thesis is about? Predestination? 754 01:23:56,880 --> 01:23:58,360 St. Augustine? 755 01:24:01,560 --> 01:24:03,320 You should know the answer. 756 01:24:05,360 --> 01:24:07,600 How do you know my subject? 757 01:24:09,840 --> 01:24:11,080 You told me. 758 01:24:11,560 --> 01:24:12,320 When? 759 01:24:15,600 --> 01:24:17,680 Not sure. While canoeing? 760 01:24:25,440 --> 01:24:26,560 Michal. 761 01:24:28,400 --> 01:24:29,320 Hey! 762 01:24:31,880 --> 01:24:36,880 It's pure friendship. From the start. 763 01:24:37,640 --> 01:24:41,320 So what's your name, my friend? You sure it's Gawlik? 764 01:24:51,640 --> 01:24:53,480 Hold on. Wait. 765 01:24:54,400 --> 01:24:58,200 One has nothing to do with the other. I'm really… 766 01:24:59,680 --> 01:25:00,760 fond of you. 767 01:25:02,800 --> 01:25:04,520 Please understand… 768 01:25:10,320 --> 01:25:11,320 Wait! 769 01:25:12,560 --> 01:25:13,720 Wait for me! 770 01:25:18,800 --> 01:25:20,120 He's never here. 771 01:25:22,440 --> 01:25:25,960 And when he comes, he shuts himself in his room and drinks. 772 01:25:27,320 --> 01:25:32,680 - And says nothing? - We don't talk. He just gives orders. 773 01:25:33,200 --> 01:25:35,520 You don't have to accept it. 774 01:25:36,920 --> 01:25:38,400 So what am I to do? 775 01:25:38,600 --> 01:25:41,520 The baby is sick all the time. I keep taking him to doctors. 776 01:25:41,800 --> 01:25:43,800 How can you be so blind? 777 01:25:46,520 --> 01:25:48,160 What are you talking about? 778 01:25:49,960 --> 01:25:52,720 You really don't know why he's not here? 779 01:25:55,200 --> 01:25:56,320 Why? 780 01:25:58,320 --> 01:26:01,000 - Maciejewski has seen him. - With whom? 781 01:26:01,280 --> 01:26:04,760 With his camera. Not with, but after someone. 782 01:26:24,680 --> 01:26:26,400 Stop lying to yourself. 783 01:26:35,040 --> 01:26:36,040 I'm sorry. 784 01:26:49,200 --> 01:26:50,880 So what should I do? 785 01:26:53,720 --> 01:26:55,680 Have him baptized to start with. 786 01:26:56,640 --> 01:26:57,760 No! 787 01:26:58,160 --> 01:26:59,800 No witchcraft at my home! 788 01:26:59,960 --> 01:27:02,000 - Witchcraft? - Get out. 789 01:27:02,360 --> 01:27:03,360 I'm her guest. 790 01:27:03,520 --> 01:27:05,640 - It's my home. Get out! - Bronek! 791 01:27:05,800 --> 01:27:08,040 - I know what you do. - Out! 792 01:27:37,160 --> 01:27:38,200 Is it true? 793 01:27:38,520 --> 01:27:39,520 What? 794 01:27:40,400 --> 01:27:42,320 That you fight priests. 795 01:27:43,120 --> 01:27:45,480 That idiot has bullshitted you. 796 01:27:45,680 --> 01:27:48,440 You thought nobody would see you? 797 01:27:50,560 --> 01:27:52,720 Be frank with me for once. 798 01:27:54,240 --> 01:27:55,280 One time! 799 01:27:58,120 --> 01:27:59,120 It's your fault. 800 01:28:00,000 --> 01:28:01,000 What? 801 01:28:01,280 --> 01:28:03,520 The baby being always sick! 802 01:28:07,440 --> 01:28:11,160 And that miscarriage. All because you're at war with God! 803 01:28:12,080 --> 01:28:13,240 Oh, yeah? 804 01:28:13,880 --> 01:28:17,560 So this is that merciful God of yours? That righteous judge? 805 01:28:17,760 --> 01:28:19,600 Punishing my children for my sins? 806 01:28:20,520 --> 01:28:21,680 Use your head. 807 01:28:23,520 --> 01:28:25,440 I'll have him baptized. 808 01:28:27,800 --> 01:28:30,200 With or without your consent. 809 01:28:30,360 --> 01:28:31,560 Just try. 810 01:28:32,680 --> 01:28:34,680 You'll go back to the nuthouse. 811 01:28:34,840 --> 01:28:36,160 I promise. 812 01:28:37,880 --> 01:28:40,120 - What's your name? - Jozef. 813 01:28:40,720 --> 01:28:43,760 - Jozef, what do you ask of God's Church? - Faith. 814 01:28:45,040 --> 01:28:49,440 Do you believe in God, the Almighty, maker of heaven and earth? 815 01:28:50,480 --> 01:28:54,960 Do you believe in Jesus Christ, the only Son of God… 816 01:28:56,400 --> 01:28:59,040 Do you believe in the Holy Spirit, the holy catholic Church, 817 01:28:59,120 --> 01:29:01,080 the communion of saints, the forgiveness of sins, 818 01:29:01,160 --> 01:29:03,760 the resurrection of the body, and the life everlasting… 819 01:29:05,000 --> 01:29:09,120 - Jozef, do you want to be baptized? - I do. 820 01:29:35,120 --> 01:29:38,600 Jozef, go in peace, the Lord be with you. 821 01:29:52,360 --> 01:29:55,360 At least make the sign of the cross. 822 01:29:59,200 --> 01:30:00,280 Please. 823 01:30:29,560 --> 01:30:34,680 Today, like fifty years ago, a man with a stick helps orchestrate tram traffic. 824 01:30:35,560 --> 01:30:41,840 How moving! Who out there shows more respect for monuments than the Poles? 825 01:31:25,440 --> 01:31:29,400 Recently someone asked me, “How do I come to believe?” 826 01:31:30,920 --> 01:31:33,000 “How do I find God? 827 01:31:34,560 --> 01:31:38,200 How do I gain confidence that He exists?” 828 01:31:40,280 --> 01:31:44,800 There's no way to prove it, but it's possible to become convinced. 829 01:31:45,480 --> 01:31:46,800 How? 830 01:31:49,160 --> 01:31:50,480 Through experience. 831 01:31:51,200 --> 01:31:53,800 Through the experience of love. 832 01:31:54,280 --> 01:31:59,280 Let's try to love our neighbors. Actively and continually. 833 01:31:59,680 --> 01:32:02,160 The harder we try, 834 01:32:03,000 --> 01:32:05,240 the closer to God we'll be. 835 01:32:08,120 --> 01:32:11,600 Because love is the most important thing. 836 01:32:21,600 --> 01:32:22,640 Father! 837 01:32:24,000 --> 01:32:25,080 Excuse me. 838 01:32:31,840 --> 01:32:33,000 God bless you. 839 01:32:34,760 --> 01:32:36,840 My grandpa is very ill. 840 01:32:38,120 --> 01:32:41,640 He'd like to confess and to take communion. 841 01:32:44,120 --> 01:32:46,880 All right. I'll just get ready. 842 01:32:57,280 --> 01:32:58,400 Grandpa! 843 01:33:00,000 --> 01:33:01,840 The priest is here. 844 01:33:03,040 --> 01:33:07,880 Give me a moment to freshen up for the sacrament. 845 01:33:09,840 --> 01:33:11,800 No problem. We have time. 846 01:33:12,120 --> 01:33:13,440 Please go ahead. 847 01:33:24,520 --> 01:33:26,200 Some fruit lemonade? 848 01:33:26,960 --> 01:33:28,360 I made it myself. 849 01:33:28,720 --> 01:33:31,160 In that case I'll have some. 850 01:33:50,560 --> 01:33:52,240 - Here. - Thanks. 851 01:34:02,440 --> 01:34:03,520 Very good. 852 01:34:21,960 --> 01:34:24,680 Are you all right, Father? 853 01:34:25,080 --> 01:34:26,760 Yes. Excuse me… 854 01:34:29,840 --> 01:34:31,880 Let me help you. 855 01:34:36,520 --> 01:34:38,040 Please sit back. 856 01:34:41,280 --> 01:34:43,960 I'll just unbutton your clothes. 857 01:34:53,520 --> 01:34:55,120 What are you doing? 858 01:35:16,520 --> 01:35:17,520 What… 859 01:35:27,800 --> 01:35:28,720 Please… 860 01:35:29,000 --> 01:35:30,600 What are you doing? 861 01:36:15,560 --> 01:36:16,840 Hi, Michal. 862 01:36:18,800 --> 01:36:19,800 Hi. 863 01:36:21,240 --> 01:36:22,240 You here? 864 01:36:37,080 --> 01:36:41,400 We've known each other for so long, 865 01:36:46,040 --> 01:36:49,400 but somehow never got a chance… 866 01:37:06,200 --> 01:37:07,520 Here's to you! 867 01:37:12,200 --> 01:37:14,640 I've been missing our talks. 868 01:37:16,080 --> 01:37:17,080 And you? 869 01:37:19,320 --> 01:37:23,280 Remember where we left off? 870 01:37:24,200 --> 01:37:29,440 Willing stems from our free will, you argued. 871 01:37:30,320 --> 01:37:34,000 But willing to do good is God's grace. 872 01:37:35,800 --> 01:37:36,800 Then, 873 01:37:37,600 --> 01:37:41,600 if I do wrong it's not because I'm evil, but because 874 01:37:41,760 --> 01:37:44,440 God wasn't generous enough with me. 875 01:37:48,440 --> 01:37:50,160 - Bronek. - What? 876 01:37:52,080 --> 01:37:53,080 Why me? 877 01:38:11,680 --> 01:38:13,840 I won't sign anything. 878 01:38:31,760 --> 01:38:34,920 All your parishioners will get them. 879 01:38:35,480 --> 01:38:39,160 And your superiors. Wojtyla above all. 880 01:38:40,520 --> 01:38:42,840 As a priest you're finished. 881 01:38:43,600 --> 01:38:44,560 Get it? 882 01:38:47,560 --> 01:38:49,160 Unless you sign. 883 01:38:51,080 --> 01:38:54,440 And do me one last favor. 884 01:38:58,040 --> 01:39:00,920 Plant bugs in Wojtyla's rooms. 885 01:39:19,760 --> 01:39:21,680 How you believed in me! 886 01:39:31,160 --> 01:39:32,160 Write. 887 01:39:33,760 --> 01:39:34,840 Cracow. 888 01:39:35,200 --> 01:39:38,760 13 September 1966. 889 01:39:40,400 --> 01:39:42,320 I, 890 01:39:44,240 --> 01:39:46,120 Michal Socha… 891 01:39:51,280 --> 01:39:52,480 Fuck! 892 01:39:54,680 --> 01:39:55,840 Wait! 893 01:40:01,920 --> 01:40:03,440 Michal! 894 01:40:04,120 --> 01:40:05,480 Don't! 895 01:42:18,080 --> 01:42:19,480 My last 896 01:42:21,320 --> 01:42:22,560 confession… 897 01:42:28,360 --> 01:42:30,680 I don't know where to begin. 898 01:42:31,920 --> 01:42:34,920 Relax. No introduction is necessary. 899 01:42:38,120 --> 01:42:39,760 My marriage… 900 01:42:47,240 --> 01:42:49,040 And it's my fault. 901 01:42:54,000 --> 01:42:55,480 My fault. 902 01:42:58,840 --> 01:43:00,160 Because I… 903 01:43:07,160 --> 01:43:08,280 I… 904 01:43:11,880 --> 01:43:13,280 I killed a man. 905 01:43:22,640 --> 01:43:24,040 You killed a man. 906 01:43:26,560 --> 01:43:29,240 Do you want to hear the details? 907 01:43:31,640 --> 01:43:32,960 Who it was, 908 01:43:34,000 --> 01:43:36,560 how I did it and if I regret it? 909 01:43:42,520 --> 01:43:44,080 What will you do now? 910 01:43:48,600 --> 01:43:50,280 I really don't know. 911 01:43:53,120 --> 01:43:57,440 Sometimes I feel like praying. 912 01:43:59,280 --> 01:44:02,040 But I don't remember any prayers. 913 01:44:04,480 --> 01:44:06,480 Try with your own words. 914 01:44:11,080 --> 01:44:13,000 I don't believe in God. 915 01:44:17,320 --> 01:44:20,400 And yet I can sense your anguish. 916 01:44:24,520 --> 01:44:26,800 Cry. It'll help you. 917 01:44:40,480 --> 01:44:41,920 I can't cry. 918 01:44:46,760 --> 01:44:50,080 You know the parable of the prodigal son? 919 01:44:52,000 --> 01:44:53,000 I do. 920 01:44:54,840 --> 01:44:56,240 How does it end? 921 01:44:59,640 --> 01:45:00,800 He comes back. 922 01:45:06,280 --> 01:45:08,200 What did his father do? 923 01:45:10,720 --> 01:45:11,960 Forgave him. 924 01:45:13,280 --> 01:45:14,440 Yes. 925 01:45:15,760 --> 01:45:18,000 Are you with me there? 926 01:51:49,000 --> 01:51:52,600 Subtitle translation by: Grażyna Bialik