1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,240 --> 00:00:12,600 {\an8}Бачив учора той несамовитий матч? Бувай. 4 00:00:12,680 --> 00:00:13,600 {\an8}АВАРІЙНИЙ ВИХІД 5 00:00:13,680 --> 00:00:15,560 {\an8}КАМЕРА ДОЗРІВАННЯ БАНАНІВ КРАКІВ, РИБІТВИ 6 00:00:15,640 --> 00:00:16,800 {\an8}Обожнюю це місце. 7 00:00:19,640 --> 00:00:21,760 Але ціни стрімко зростають. 8 00:00:21,840 --> 00:00:23,480 Свіжий екзотичний запах. 9 00:00:24,560 --> 00:00:26,280 Готуйтеся до подорожчання. 10 00:00:26,840 --> 00:00:27,680 Що? 11 00:00:27,760 --> 00:00:28,720 Подорожчання. 12 00:00:29,240 --> 00:00:30,400 Ти серйозно? 13 00:00:31,160 --> 00:00:32,880 Банани теж дорожчають. 14 00:00:32,960 --> 00:00:35,040 Що, Дареку? Брати розсердяться. 15 00:00:36,040 --> 00:00:37,480 Жартую. Чорт. 16 00:00:37,560 --> 00:00:39,320 І щоб це було востаннє. 17 00:00:40,000 --> 00:00:41,680 Купи собі краще взуття. 18 00:00:41,760 --> 00:00:43,240 Це ж Краків. 19 00:00:43,320 --> 00:00:44,160 Смачного. 20 00:00:45,240 --> 00:00:48,520 Привіт, Дієго! Закінчив реабілітацію? 21 00:00:48,600 --> 00:00:51,400 Знаю, що ти вже не торгуєш, але банани у місті. 22 00:00:51,480 --> 00:00:53,560 ФРИСТАЙЛ 23 00:00:53,640 --> 00:00:57,040 Ліворуч, праворуч, ліворуч, праворуч Ліворуч, праворуч, ліворуч, праворуч 24 00:00:57,120 --> 00:00:59,480 Я стрибаю через стіну Я йду, чорт забирай 25 00:00:59,560 --> 00:01:01,440 До біса поліціянтів Які мене переслідують 26 00:01:01,520 --> 00:01:04,120 У тих вилупків легені Як у дайверів 27 00:01:04,200 --> 00:01:05,840 Я виплюнув свої уже давно 28 00:01:06,960 --> 00:01:09,400 На тротуарі Моя слина і піт 29 00:01:09,480 --> 00:01:13,040 Ціна висока Тож адреналін надає мені енергії 30 00:01:13,120 --> 00:01:15,880 Кілька кілометрів Я бігаю, як чорношкірий 31 00:01:15,960 --> 00:01:19,000 Я обдурю тих йолопів І повернуся додому до вечері, мамо 32 00:01:19,080 --> 00:01:21,880 Ліворуч, праворуч, ліворуч, праворуч До біса поліцію 33 00:01:21,960 --> 00:01:24,760 Праворуч, ліворуч, праворуч, ліворуч Починається гонитва 34 00:01:24,840 --> 00:01:26,560 Ліворуч, праворуч, ліворуч, праворуч 35 00:01:26,640 --> 00:01:27,600 Якого біса? 36 00:01:27,680 --> 00:01:30,520 Дякую. Це було чудово, але забирайтеся. 37 00:01:30,600 --> 00:01:33,960 - Якого біса? У нас запис. - Принесіть гроші й поговоримо. 38 00:01:34,040 --> 00:01:36,640 - Ти не отримав переказ? - Це ваш матеріал? 39 00:01:36,720 --> 00:01:37,920 Я не закінчив! 40 00:01:38,000 --> 00:01:39,040 Тепер він мій! 41 00:01:40,320 --> 00:01:43,600 І ще додай 20% за те, що не викликав лягавих. 42 00:01:43,680 --> 00:01:46,440 Яких лягавих? Які 20%? Ти зовсім здурів? 43 00:01:46,520 --> 00:01:49,000 Це ви вкрали мікрофон? 44 00:01:50,840 --> 00:01:51,680 Який мікрофон? 45 00:01:51,760 --> 00:01:53,320 Чекай. Він тобі не сказав? 46 00:01:54,440 --> 00:01:58,440 Більше розмовляйте між собою. Але є вихід. 47 00:01:59,160 --> 00:02:00,080 Дзвони таткові. 48 00:02:00,160 --> 00:02:01,520 - Годі вже. - Гей! 49 00:02:02,280 --> 00:02:04,480 Хіба старі гангстери не допомагають своїм синам? 50 00:02:04,560 --> 00:02:06,280 Я зараз заткну тобі пельку. 51 00:02:06,360 --> 00:02:09,240 Богдане! Легше! Гаразд, я винен. Я облажався. 52 00:02:09,320 --> 00:02:11,360 - Я хотів його позичити. - Шкода! 53 00:02:11,440 --> 00:02:14,240 - Потребував грошей на реабілітацію тата. - Ти мені винен. 54 00:02:14,320 --> 00:02:16,720 Завтра мені заплатять за весь місяць. 55 00:02:16,800 --> 00:02:19,920 Післязавтра я прийду розрахуватися. Гаразд? 56 00:02:20,920 --> 00:02:22,200 Домовилися? 57 00:02:22,280 --> 00:02:23,200 Чорт. Мука. 58 00:02:23,280 --> 00:02:24,400 Дієго, добре? 59 00:02:31,560 --> 00:02:35,200 Йо, це Мікі. Говори, якщо хочеш. Я послухаю, коли захочу. 60 00:02:36,200 --> 00:02:40,000 Знаєш, що накоїв той дебіл? Украв мікрофон зі студії, уявляєш? 61 00:02:40,520 --> 00:02:42,200 Добре, не зважай. Я вже їду. 62 00:03:01,280 --> 00:03:02,560 До кого ви прийшли? 63 00:03:10,640 --> 00:03:13,800 - Ти мені замок зламаєш. - Чому не відповідаєш? 64 00:03:13,880 --> 00:03:14,760 Тихо! 65 00:03:15,760 --> 00:03:17,520 Як ви, мої солоденькі? 66 00:03:17,600 --> 00:03:20,360 Прискоримо ритм, збільшимо гучність 67 00:03:20,440 --> 00:03:23,160 і вперед. П'ять, шість, сім і... 68 00:03:24,040 --> 00:03:26,360 Працюймо, добре! 69 00:03:27,480 --> 00:03:30,120 Чудово, дівчатка. Молодці. 70 00:03:30,200 --> 00:03:31,800 Без болю 71 00:03:32,320 --> 00:03:33,880 немає результату! 72 00:03:35,360 --> 00:03:38,440 Як ви там? 73 00:03:40,400 --> 00:03:43,480 На сьогодні досить. А тепер глибоко дихаємо. 74 00:03:44,280 --> 00:03:46,880 Кажуть, це допомагає нарикам на реабілітації. 75 00:03:47,440 --> 00:03:48,280 Справді? 76 00:03:48,360 --> 00:03:50,200 А тепер біжіть робити розтяжку. 77 00:03:50,280 --> 00:03:54,120 Пам'ятайте, що з кодом «Мікі-10» ви отримаєте знижку 10% 78 00:03:54,200 --> 00:03:58,360 на всі майстер-класи в «Йога-Біч», Краків. 79 00:03:59,560 --> 00:04:00,960 До зустрічі! 80 00:04:03,800 --> 00:04:05,360 Я просив тебе, кицю. 81 00:04:06,040 --> 00:04:07,000 Не роби цього. 82 00:04:07,080 --> 00:04:09,720 А що? Після однієї доріжки не потраплю до раю? 83 00:04:09,800 --> 00:04:11,280 І не базікай так багато. 84 00:04:11,360 --> 00:04:14,080 Чому? Бо тебе починає глючити? 85 00:04:17,000 --> 00:04:20,040 Чорт! Одягайся і забирайся звідси! 86 00:04:20,120 --> 00:04:22,800 Геть звідси, Дієго! 87 00:04:22,880 --> 00:04:25,160 Припини! 88 00:04:29,520 --> 00:04:32,000 Чуєш? 89 00:04:34,440 --> 00:04:35,280 Давиде! 90 00:04:53,120 --> 00:04:54,920 Привіт, кохана. Вечеря готова? 91 00:04:55,000 --> 00:04:55,840 Як справи? 92 00:05:05,120 --> 00:05:06,080 Алло. 93 00:05:06,160 --> 00:05:07,920 Вибач, друже. Я облажався. 94 00:05:08,440 --> 00:05:11,560 Ще б пак. Украсти мікрофон зі студії? Мука, ти ідіот. 95 00:05:11,640 --> 00:05:14,640 Завтра я везу товар до Словаччини і отримаю гроші. 96 00:05:14,720 --> 00:05:15,560 До Словаччини? 97 00:05:15,640 --> 00:05:18,400 Так. Туман надсилає словакам кілька пакунків. 98 00:05:18,480 --> 00:05:20,360 Що? Треба закінчити альбом. 99 00:05:20,440 --> 00:05:23,480 Ти про це напишеш у своїй біографії. Чорт. 100 00:05:23,560 --> 00:05:26,280 Авжеж. П'ючи шампанське у ресторані «Вежинек». 101 00:05:26,360 --> 00:05:28,560 Або краще у Магди Гесслер. 102 00:05:29,680 --> 00:05:31,880 Гаразд, цього разу я не облажаюся. 103 00:05:31,960 --> 00:05:34,960 - Навіть піду спати, щоб виспатися. - Ще помедитуй. 104 00:05:35,040 --> 00:05:36,120 Бувай, йолопе. 105 00:05:51,920 --> 00:05:53,480 Мука, вже десята ранку. 106 00:05:53,560 --> 00:05:56,720 Сталася якась хрінь. Їдь до Тумана. Він божеволіє. 107 00:05:56,800 --> 00:05:57,680 Нізащо. 108 00:06:08,760 --> 00:06:11,520 Ти знаєш мене. Хто тут найкрутіший? 109 00:06:11,600 --> 00:06:13,360 Не мороч мені голову. 110 00:06:13,440 --> 00:06:14,720 - Я тебе не чіпаю. - Що там? 111 00:06:14,800 --> 00:06:15,680 Нічого. 112 00:06:15,760 --> 00:06:18,800 Словаки чекають, а він приїхав на роботу під кайфом. 113 00:06:18,880 --> 00:06:21,960 - Я прийняв одну дозу. - Так, звісно. 114 00:06:22,040 --> 00:06:24,120 Козел. Очі завбільшки з п'ятак. 115 00:06:24,200 --> 00:06:26,320 Він обдовбався бозна-чим. 116 00:06:26,400 --> 00:06:29,960 Тумане, спокійно. Ти 15 років був під кайфом і нервуєшся? 117 00:06:30,040 --> 00:06:31,840 Я змінився. Цінуй це. 118 00:06:31,920 --> 00:06:33,760 Перетворився на Івана Павла ІІ. 119 00:06:34,360 --> 00:06:36,720 Гаразд, дай мені ключі. Я його відвезу. 120 00:06:36,800 --> 00:06:38,600 Бачиш? Він мене відвезе. 121 00:06:38,680 --> 00:06:40,640 Гарантую, Мука не облажається. 122 00:06:40,720 --> 00:06:42,200 Спокійно, не нервуйся. 123 00:06:42,280 --> 00:06:45,000 Або в тебе станеться серцевий напад. 124 00:06:45,080 --> 00:06:48,560 Якщо в мене буде серцевий напад, ви всі опинитеся на вулиці. 125 00:06:49,440 --> 00:06:51,200 Я вам плачу не за паління. До роботи. 126 00:06:51,280 --> 00:06:52,280 2MAN ЦЕНТР САДІВНИЦТВА 127 00:06:52,320 --> 00:06:53,160 Та ну, босе! 128 00:06:53,240 --> 00:06:54,880 - Довго ще? - Дуже довго. 129 00:06:54,960 --> 00:06:55,840 Ти його чув? 130 00:06:56,360 --> 00:06:58,920 Ти свариш найкращого продавця хризантем, 131 00:06:59,000 --> 00:07:01,440 а до нас докопується те молоде павутиння? 132 00:07:14,800 --> 00:07:18,880 - Це радянські багатоповерхівки. - Словацько-радянські багатоповерхівки. 133 00:07:20,160 --> 00:07:23,160 Словацько-радянсько-чеські багатоповерхівки. 134 00:07:26,080 --> 00:07:27,520 Я зараз упісяюся. 135 00:07:28,920 --> 00:07:33,040 Чуваче, я дізнався, що у твоєї дівки велика аудиторія в соцмережах. 136 00:07:33,960 --> 00:07:35,400 Що ми взагалі веземо? 137 00:07:35,480 --> 00:07:36,320 Ґрунт. 138 00:07:37,400 --> 00:07:39,240 Знаю, але що в тому ґрунті? 139 00:07:40,800 --> 00:07:41,880 Пігулки з Китаю. 140 00:07:47,080 --> 00:07:48,840 Чорт, крута в неї дупа. 141 00:07:50,120 --> 00:07:52,800 Хочеш побачити дупу? Ось. Зроби фото. 142 00:07:52,880 --> 00:07:55,640 Знаєш, у неї є хлопець? У них є фото в піцерії. 143 00:07:55,720 --> 00:07:57,000 То що? Це її справа. 144 00:07:57,560 --> 00:07:58,400 Справді? 145 00:07:59,200 --> 00:08:00,880 Дивися, як він виглядає. 146 00:08:01,400 --> 00:08:03,680 Напиши йому, якщо хочеш. 147 00:08:05,400 --> 00:08:06,600 Хіба це не той... 148 00:08:14,640 --> 00:08:16,080 Що це за хрінь? 149 00:08:16,160 --> 00:08:17,280 Чорт! 150 00:08:21,320 --> 00:08:24,280 Посилку зазвичай забирає одна людина. 151 00:08:24,360 --> 00:08:25,840 Я дзвоню Туману. 152 00:08:28,520 --> 00:08:29,440 Трохи запізно. 153 00:08:30,840 --> 00:08:33,480 Сиди на дупі й не облажайся, будь ласка. 154 00:08:33,560 --> 00:08:34,400 Я все владнаю. 155 00:08:39,920 --> 00:08:40,840 Що там у вас? 156 00:08:41,440 --> 00:08:42,400 Рідні приїхали. 157 00:08:42,960 --> 00:08:44,000 З Братислави? 158 00:08:44,080 --> 00:08:45,280 Вони знімають відео. 159 00:08:46,560 --> 00:08:47,760 Я знаю того типа. 160 00:08:47,840 --> 00:08:49,800 У Польщі безлад, так? 161 00:08:49,880 --> 00:08:51,600 Він грав у тому фільмі? 162 00:08:52,240 --> 00:08:53,600 У Словаччині не краще. 163 00:08:54,720 --> 00:08:55,680 Це Ритмус. 164 00:08:57,040 --> 00:08:58,280 Усюди гівняно. 165 00:09:07,920 --> 00:09:11,240 Якби я знав, що приїде Бос, одягнув би костюм. 166 00:09:12,560 --> 00:09:15,040 Що ти виробляєш? Хто це? 167 00:09:15,120 --> 00:09:16,840 Я ж казав, мій брат, Дієго. 168 00:09:16,920 --> 00:09:18,000 Усе гаразд. 169 00:09:20,760 --> 00:09:22,240 Привіз до мене стукача? 170 00:09:23,240 --> 00:09:26,160 - Ти про кого, вилупку? - Заспокоймося і поговоримо. 171 00:09:28,680 --> 00:09:30,480 Жарт, польський брате. 172 00:09:32,040 --> 00:09:34,200 Жарт, польський брате, жарт! 173 00:09:34,280 --> 00:09:36,480 Дивися, Мука! Він напудив у штани! 174 00:09:36,560 --> 00:09:37,640 Так, чорт забирай! 175 00:09:38,480 --> 00:09:40,760 Усе гаразд. Мука мені сказав. 176 00:09:40,840 --> 00:09:42,840 Та ну? Що я стукач? 177 00:09:42,920 --> 00:09:45,800 Ні, що ти круто репуєш і в тебе офігенні біти. 178 00:09:46,520 --> 00:09:48,680 Я поважаю таких митців. 179 00:09:50,080 --> 00:09:51,160 Ходімо! 180 00:09:58,600 --> 00:10:01,440 Незабаром ми отримаємо гроші з ЄС! 181 00:10:02,200 --> 00:10:03,640 Відкриємо тут мотель. 182 00:10:04,160 --> 00:10:05,040 Вищого класу. 183 00:10:05,600 --> 00:10:07,520 І, мабуть, бордель. Що скажеш? 184 00:10:07,600 --> 00:10:09,560 Бордель, звісно. Аякже! 185 00:10:09,640 --> 00:10:10,480 Бордель! 186 00:10:11,680 --> 00:10:12,520 До речі, 187 00:10:13,360 --> 00:10:15,880 є ще одна тема. 188 00:10:17,120 --> 00:10:18,200 Не музична. 189 00:10:25,600 --> 00:10:28,200 Мука каже, ти колись торгував. 190 00:10:28,720 --> 00:10:31,720 Знаєш кого треба у Кракові? 191 00:10:33,480 --> 00:10:34,800 Це Мука сказав? 192 00:10:34,880 --> 00:10:35,720 Так. 193 00:10:36,480 --> 00:10:37,840 Може, знаю, може, ні. 194 00:10:38,480 --> 00:10:39,560 Це добре. 195 00:10:40,360 --> 00:10:41,840 Мені потрібне біле. 196 00:10:43,680 --> 00:10:44,520 Спіди? 197 00:10:45,360 --> 00:10:46,400 Спіди? 198 00:10:46,480 --> 00:10:48,240 Ти схожий на любителя спідів. 199 00:10:52,040 --> 00:10:53,640 Кокс, брате. 200 00:10:54,640 --> 00:10:57,160 Треба їхати. Поговоріть про це іншим разом. 201 00:10:59,360 --> 00:11:03,880 Хто ти такий, щоб казати мені, про що й коли говорити? 202 00:11:06,040 --> 00:11:08,600 Дієго, він завжди пхає член куди не треба? 203 00:11:09,480 --> 00:11:10,320 Іноді. 204 00:11:10,400 --> 00:11:11,680 Туман надзвонює. 205 00:11:14,920 --> 00:11:16,120 Я в дупі. 206 00:11:16,840 --> 00:11:20,920 Мене кинув один козел із Братислави, а я обіцяв важливим людям. 207 00:11:21,800 --> 00:11:24,160 Ти заробиш, я виживу, 208 00:11:24,720 --> 00:11:26,440 і разом робитимемо гроші на репі. 209 00:11:28,680 --> 00:11:29,800 Я можу попитати. 210 00:11:29,880 --> 00:11:30,720 Ціна? 211 00:11:32,400 --> 00:11:33,640 Двісті п'ятдесят. 212 00:11:34,160 --> 00:11:35,520 Скільки можеш дістати? 213 00:11:37,280 --> 00:11:38,440 Сто, 150. 214 00:11:40,600 --> 00:11:43,160 Ти такий кумедний, польський брате. 215 00:11:43,880 --> 00:11:46,400 Принаймні кіло. В ідеалі - два. 216 00:11:47,560 --> 00:11:48,680 Га? 217 00:11:53,240 --> 00:11:54,360 Я спробую. 218 00:11:55,760 --> 00:11:56,720 І ще одне. 219 00:11:58,560 --> 00:11:59,720 Мені треба негайно. 220 00:12:00,920 --> 00:12:03,320 До зустрічі, краківський стукачу. 221 00:12:04,480 --> 00:12:07,160 От псих. Я вже й забув, який він козел. 222 00:12:07,240 --> 00:12:10,080 Оце так клоун. Де ти знаходиш тих типів, Мука? 223 00:12:11,000 --> 00:12:12,400 Навіть не думай про це. 224 00:12:12,960 --> 00:12:16,120 - Про що? - Якщо знову втрапиш у лайно... 225 00:12:16,200 --> 00:12:17,760 Гаразд. Не скигли. 226 00:12:18,280 --> 00:12:20,640 Я просто підтримував розмову. 227 00:12:21,640 --> 00:12:22,960 - Ясно. - Польський брат! 228 00:12:23,040 --> 00:12:25,520 - Чорт! - Ходімо тусити! 229 00:12:32,560 --> 00:12:33,560 Прокидайся! 230 00:12:43,600 --> 00:12:46,360 - Тебе підвезти? - Ні, треба повернути йому машину. 231 00:12:46,440 --> 00:12:47,280 - Добре. - Дякую. 232 00:12:47,360 --> 00:12:48,200 Поспи трохи. 233 00:12:48,720 --> 00:12:50,760 - Авжеж. - І занеси гроші до студії. 234 00:12:50,840 --> 00:12:53,520 Не облажайся! Ми запишемо ту пісню! 235 00:12:58,960 --> 00:13:00,080 Це кінець реклами. 236 00:13:12,520 --> 00:13:13,600 Дієго, де ти? 237 00:13:13,680 --> 00:13:16,400 Яго, вибач, я втомився, сьогодні не зможу. 238 00:13:16,480 --> 00:13:18,600 Здурів? У мене день народження. 239 00:13:18,680 --> 00:13:20,480 - Наступного року, обіцяю. - Що? 240 00:13:20,560 --> 00:13:22,400 Жартую. Буду за секунду. 241 00:13:24,120 --> 00:13:28,040 Привітайте Ягу, яка вас сюди запросила! 242 00:13:30,280 --> 00:13:33,840 Ви такі стильні, що я в цій футболці почуваюся ніяково. 243 00:13:35,560 --> 00:13:36,840 Дупа стирчить 244 00:13:36,920 --> 00:13:38,520 Міцно стиснута 245 00:13:38,600 --> 00:13:41,880 Гараж величезний Туди можна поставити «бентлі» 246 00:13:41,960 --> 00:13:44,680 Я спалю своє вугілля У твоїй печі сьогодні 247 00:13:44,760 --> 00:13:48,080 Я бачу тебе наскрізь Знаю, ти любиш мої гроші 248 00:13:48,160 --> 00:13:50,440 До біса все До біса все це 249 00:13:50,520 --> 00:13:53,880 Ми обоє знаємо Що ти прийшла сюди не на розмову 250 00:13:53,960 --> 00:13:57,120 Тут смердить марихуаною Але в повітрі відчувається кохання 251 00:13:57,200 --> 00:13:59,800 Тут смердить марихуаною Але в повітрі відчувається кохання 252 00:13:59,880 --> 00:14:01,960 Ми завжди готові тікати 253 00:14:02,040 --> 00:14:02,880 І що? 254 00:14:02,960 --> 00:14:05,200 Усі знають, як нас звати 255 00:14:06,600 --> 00:14:08,280 До біса поліціянтів 256 00:14:09,080 --> 00:14:11,040 Хоча вони знають, як нас звати 257 00:14:11,120 --> 00:14:12,800 Хай ідуть у дупу 258 00:14:12,880 --> 00:14:16,600 Дякую! Я хотів би заспівати ще, але в мене сьогодні купа роботи. 259 00:14:16,680 --> 00:14:18,240 ПАВУК ДЗВОНИТЬ 260 00:14:18,320 --> 00:14:19,840 ВІДХИЛЕНО 261 00:14:20,760 --> 00:14:21,840 Знаєте що? 262 00:14:21,920 --> 00:14:23,600 Ми з моїм другом Мукою 263 00:14:23,680 --> 00:14:26,760 та іншими командами виступаємо в суботу у Гібона. 264 00:14:26,840 --> 00:14:28,120 Ви прийдете? 265 00:14:29,400 --> 00:14:31,400 Я питаю, чи ви прийдете? 266 00:14:34,080 --> 00:14:36,960 Розважайтеся як слід! Музика! 267 00:14:39,320 --> 00:14:40,640 Яго! 268 00:15:13,480 --> 00:15:16,960 Я ніколи не зупинюся Навіть якщо до голови приставлять зброю 269 00:15:48,960 --> 00:15:50,480 Знайди когось із міста. 270 00:15:50,560 --> 00:15:52,440 Кого? Ти постійно зайнятий. 271 00:15:52,520 --> 00:15:53,880 Мука записується? 272 00:15:54,520 --> 00:15:55,840 Уже закінчив і пішов. 273 00:15:55,920 --> 00:15:57,000 Скучив за ним? 274 00:15:57,640 --> 00:15:59,520 Чорт, він тобі не заплатив? 275 00:15:59,600 --> 00:16:00,440 Здогадайся. 276 00:16:01,600 --> 00:16:02,840 Ти ж знаєш Муку. 277 00:16:03,680 --> 00:16:04,600 Мабуть, спить. 278 00:16:06,640 --> 00:16:08,120 Зрозумій одну річ. 279 00:16:08,840 --> 00:16:10,320 У мене красти не можна. 280 00:16:10,400 --> 00:16:12,960 Прибери пальця, Товстуне, або я його зламаю. 281 00:16:13,040 --> 00:16:17,440 Не хочу, бо я на терапії. Отримаєш гроші за дві години. Прибери пальця. 282 00:16:22,600 --> 00:16:23,960 Піду до крамниці... 283 00:16:24,040 --> 00:16:24,880 О, привіт. 284 00:16:26,960 --> 00:16:27,800 Привіт! 285 00:16:28,360 --> 00:16:30,640 Привіт, Дієго! У нас аншлаг. 286 00:16:30,720 --> 00:16:34,120 - Чудово. Бачив Муку? - Ні. Завтра буде божевілля! 287 00:16:34,760 --> 00:16:37,760 Хлопці, приберіть це звідси. Бар там. 288 00:16:37,840 --> 00:16:38,680 Кіро! 289 00:16:39,520 --> 00:16:40,360 Бачила його? 290 00:16:41,560 --> 00:16:43,640 - Робитимеш саундчек? - Ти бачила Муку чи ні? 291 00:16:43,720 --> 00:16:45,040 Кіро! До тебе прийшли! 292 00:16:45,120 --> 00:16:47,280 Колонки. Філіпе! 293 00:16:47,360 --> 00:16:48,400 Допоможеш? 294 00:16:48,480 --> 00:16:50,960 Кіро, я втомився. Я всюди його шукав. 295 00:16:51,040 --> 00:16:54,640 - До студії він не прийшов. Він тут чи ні? - Дрімає на квартирі. 296 00:17:01,800 --> 00:17:03,800 - Боже мій! - Привіт. 297 00:17:04,360 --> 00:17:05,440 Ну що, кажи. 298 00:17:06,000 --> 00:17:07,200 Що цього разу? 299 00:17:07,280 --> 00:17:09,400 Я облажався. 300 00:17:09,480 --> 00:17:10,320 Ні. 301 00:17:10,400 --> 00:17:12,160 Туман заплатив мені гроші. 302 00:17:12,240 --> 00:17:15,320 Не знаю, як це сталося, але з'явився Павук 303 00:17:15,400 --> 00:17:19,000 і потягнув мене грати в ту довбану рулетку. 304 00:17:20,200 --> 00:17:22,600 Я розробив систему. 305 00:17:22,680 --> 00:17:25,840 І це спрацювало. Я подвоїв гроші. 306 00:17:25,920 --> 00:17:27,240 Мука, клоуне. 307 00:17:27,320 --> 00:17:29,840 Мені начхати на твою історію. 308 00:17:29,920 --> 00:17:32,720 - Я тримав гроші у руках. - Нема сенсу говорити. 309 00:17:32,800 --> 00:17:36,320 Ні, чорт забирай. Він мав гроші в руках. Сміємося далі. 310 00:17:36,920 --> 00:17:40,000 - Він мав гроші, а я чекав у студії. - Прийшла група на розігрів. 311 00:17:40,080 --> 00:17:42,000 Респект, панове. Я Мавпен. 312 00:17:42,080 --> 00:17:43,200 Йо! 313 00:17:43,280 --> 00:17:45,040 - Привіт! - Сонік. 314 00:17:45,960 --> 00:17:47,200 Привіт, друже. 315 00:17:47,280 --> 00:17:49,560 Дієго, я спробую якось це виправити. 316 00:17:49,640 --> 00:17:50,480 Як? 317 00:17:51,200 --> 00:17:52,560 Скажи як, чорт забирай. 318 00:17:52,640 --> 00:17:55,080 Візьмеш позику? Чи пограбуєш церкву? 319 00:17:55,680 --> 00:17:57,560 Я тягну тебе 15 років, 320 00:17:57,640 --> 00:17:59,960 а ти й досі нуль без палички! 321 00:18:00,880 --> 00:18:02,120 Заспокойся, добре? 322 00:18:02,720 --> 00:18:03,680 Ні. 323 00:18:05,000 --> 00:18:07,960 Можливо, я нуль без палички. 324 00:18:10,080 --> 00:18:12,680 Чорт, але я справжній нуль без палички. 325 00:18:12,760 --> 00:18:14,120 Не такий позер, як ти! 326 00:18:14,200 --> 00:18:15,360 Саме так. 327 00:18:15,440 --> 00:18:17,960 Місєку, я постійно поповнюю тобі телефон. 328 00:18:18,040 --> 00:18:20,720 Чуєте цей біт? 329 00:18:41,600 --> 00:18:42,560 Не може бути! 330 00:18:42,640 --> 00:18:44,200 - Привіт. - Привіт, маніяку! 331 00:18:44,280 --> 00:18:46,360 - Я прослухав повідомлення. - Так, заходь. 332 00:18:56,680 --> 00:19:00,360 - Батоне, давно не бачилися. - Лазар з Кракова. Як реабілітація? 333 00:19:01,080 --> 00:19:02,040 Добре. 334 00:19:02,120 --> 00:19:04,040 - Ти нарешті схуд. - Привіт. 335 00:19:04,120 --> 00:19:07,640 Не соромся. Ви знайомі? Мікі, моя дівчина. Дієго. 336 00:19:08,160 --> 00:19:10,360 - Нарешті ти зробив щось як слід. - Так. 337 00:19:10,920 --> 00:19:12,480 Ми знайомі? 338 00:19:12,560 --> 00:19:14,600 Не думаю. Мікаела. 339 00:19:15,440 --> 00:19:18,240 - Я їду. - Купи по дорозі пива. 340 00:19:18,320 --> 00:19:20,320 - А ти купи трави. - Поцілуночок. 341 00:19:22,720 --> 00:19:25,240 Не знаю чому, але я радий тебе бачити. 342 00:19:25,320 --> 00:19:26,160 Справді? 343 00:19:26,240 --> 00:19:27,280 Попався! 344 00:19:34,240 --> 00:19:35,480 Буваєш на районі? 345 00:19:36,640 --> 00:19:38,760 - Нема причини. - У мене теж. 346 00:19:38,840 --> 00:19:41,560 Але якщо раз на тиждень я не з'їм кебаб у Касі, 347 00:19:41,640 --> 00:19:43,360 то просто божеволію. 348 00:19:44,200 --> 00:19:45,600 Боже, Дієго! 349 00:19:46,640 --> 00:19:47,600 Привіт, Евеліно. 350 00:19:48,120 --> 00:19:48,960 Привіт. 351 00:19:49,040 --> 00:19:51,480 Ти не міняв гаманець зі школи? 352 00:19:58,360 --> 00:20:00,680 До біса лягавих і порушників! 353 00:20:01,360 --> 00:20:04,680 - Наш друг Дієго! - Бачу, брати у формі. 354 00:20:04,760 --> 00:20:06,720 - Як реп? - Ми на тебе підписані. 355 00:20:07,320 --> 00:20:12,240 - Приходьте на концерт. - Якщо потрібні красуні для відео, кажи. 356 00:20:12,320 --> 00:20:14,920 Батоне, з'їж щось. Усе холоне. 357 00:20:15,000 --> 00:20:15,840 Зараз. 358 00:20:16,360 --> 00:20:19,120 Як там твій тато? Досі працює? 359 00:20:19,800 --> 00:20:20,960 Ми не спілкуємося. 360 00:20:21,040 --> 00:20:23,120 Я чув, у нього в житті багато що змінилося. 361 00:20:23,200 --> 00:20:26,480 Ви не спілкуєтеся? У тебе підлітковий бунт? 362 00:20:27,160 --> 00:20:29,400 Дивися, щоб не було місячних. 363 00:20:30,120 --> 00:20:32,280 Батоне, де мій кетчуп? 364 00:20:32,800 --> 00:20:33,720 У холодильнику. 365 00:20:35,320 --> 00:20:36,160 Немає. 366 00:20:36,240 --> 00:20:38,240 Я ж казав не чіпати мій кетчуп. 367 00:20:38,320 --> 00:20:41,040 В іншому холодильнику, в салоні. Я бачив там. 368 00:20:41,120 --> 00:20:43,120 Міреку! У холодильнику є кетчуп? 369 00:20:43,200 --> 00:20:45,080 - Що? - У холодильнику, на дверях. 370 00:20:47,640 --> 00:20:48,840 Я прийшов у справах. 371 00:20:48,920 --> 00:20:51,760 Кажуть, ти більше не працюєш. 372 00:20:51,840 --> 00:20:54,040 - У мене є словак на кордоні. - То що? 373 00:20:54,120 --> 00:20:55,880 - Знайшов? - Так. 374 00:20:57,280 --> 00:20:58,120 Зараз угадаю. 375 00:20:58,880 --> 00:21:02,120 Твій друг зі Словаччини хоче щось купити? 376 00:21:02,200 --> 00:21:03,160 Кокс. 377 00:21:04,920 --> 00:21:05,960 Кіло. 378 00:21:08,520 --> 00:21:09,520 Коли? 379 00:21:09,600 --> 00:21:11,400 Отож-бо й воно. Негайно. 380 00:21:11,480 --> 00:21:12,440 Двісті за грам. 381 00:21:13,560 --> 00:21:15,320 Як ти собі це уявляєш? 382 00:21:15,400 --> 00:21:16,400 Як завжди. 383 00:21:16,480 --> 00:21:20,080 Беру товар, їду туди, а за кілька годин повертаюся з готівкою. 384 00:21:20,800 --> 00:21:22,600 Дати тобі кіло в лізинг? 385 00:21:23,400 --> 00:21:26,680 Знаю, як це звучить, але якщо все буде добре, вони купуватимуть постійно. 386 00:21:27,200 --> 00:21:28,040 А якщо ні? 387 00:21:28,960 --> 00:21:30,480 Ти багато просиш. 388 00:21:30,560 --> 00:21:31,840 Це певна справа. 389 00:21:31,920 --> 00:21:36,040 Братислава поставляє у Відень. Краків близько, вони хочуть розширитися. 390 00:21:39,800 --> 00:21:41,520 Інакше я не морочив би тобі дупу. 391 00:21:42,440 --> 00:21:43,480 Десерт буде? 392 00:21:44,760 --> 00:21:45,640 Кохана. 393 00:21:46,280 --> 00:21:48,520 Де твої манери? Ми розмовляємо. 394 00:21:49,120 --> 00:21:50,320 Тоді не хочу. Дякую. 395 00:21:53,360 --> 00:21:54,560 Вона засмутилася. 396 00:21:57,200 --> 00:22:02,320 Гадаю, що цього не станеться, але дивись не облажайся. 397 00:22:04,040 --> 00:22:06,160 Дядьку, де я можу облажатися? 398 00:22:06,240 --> 00:22:07,480 Будь на зв'язку. 399 00:22:08,000 --> 00:22:09,760 Батон подзвонить тобі вранці. 400 00:22:12,960 --> 00:22:14,200 Дякую, панове. 401 00:22:19,600 --> 00:22:22,520 - Ну що, заспокоївся? - Якраз хотів тобі подзвонити. 402 00:22:22,600 --> 00:22:26,080 Дзвони словаку. Завтра у нас буде кіло свіжого борошна. 403 00:22:26,160 --> 00:22:27,680 Не може бути. Ти не... 404 00:22:27,760 --> 00:22:31,720 Потім концерт, а після вихідних - запис на наших умовах. 405 00:22:31,800 --> 00:22:34,080 Відсмокчи мені - і будемо квити. 406 00:22:34,160 --> 00:22:35,560 Із задоволенням. 407 00:22:37,520 --> 00:22:38,680 Відсмокчи мені, йо! 408 00:22:46,120 --> 00:22:47,520 Ти здурів чи що? 409 00:22:47,600 --> 00:22:49,680 Мікаело, я так тебе хотів. 410 00:22:49,760 --> 00:22:52,800 Ти обіцяв ніколи не вплутуватися у такі справи. 411 00:22:52,880 --> 00:22:54,920 Це мій інстинкт, його не зупинити. 412 00:23:27,160 --> 00:23:28,080 О, ти! 413 00:24:31,720 --> 00:24:33,600 Знаєш, що зробив той псих? 414 00:24:33,680 --> 00:24:34,520 Ну? 415 00:24:35,040 --> 00:24:37,640 Встановив шпигунський додаток на мій телефон. 416 00:24:38,280 --> 00:24:39,120 Що? 417 00:24:39,200 --> 00:24:44,160 Серйозно. Я залишила телефон у Сильвії, щоб він мене не знайшов, а він знайшов. 418 00:24:44,240 --> 00:24:45,320 Як? 419 00:24:45,880 --> 00:24:48,520 Не знаю. Він увірвався туди розлючений, 420 00:24:48,600 --> 00:24:50,800 ніби я його пограбувала 421 00:24:50,880 --> 00:24:53,360 чи наставила роги. 422 00:24:54,400 --> 00:24:55,480 Наставила роги? 423 00:24:56,360 --> 00:24:58,240 - Хто так каже? - Я. 424 00:25:00,120 --> 00:25:02,160 Але він у тебе справді рогоносець. 425 00:25:03,080 --> 00:25:03,920 То й що? 426 00:25:06,200 --> 00:25:08,680 Не розумію, чому ти не покинеш того клоуна. 427 00:25:10,640 --> 00:25:12,120 - Серйозно? - Ні, жартую. 428 00:25:12,920 --> 00:25:14,720 Ти впораєшся й без того хріна. 429 00:25:14,800 --> 00:25:16,000 Не називай його так. 430 00:25:16,080 --> 00:25:18,400 - Ти його так називаєш. - Мені можна! 431 00:25:18,480 --> 00:25:19,960 - Годі тобі. - А ти що? 432 00:25:20,040 --> 00:25:22,760 Думаєш, ти кращий, бо в тебе тато в цій галузі? 433 00:25:22,840 --> 00:25:24,280 Батон досяг усього сам. 434 00:25:24,360 --> 00:25:26,320 - Спокійно! - Що значить «спокійно»? 435 00:25:26,400 --> 00:25:28,440 Коли в тебе проблеми, ти йдеш до його друзів. 436 00:25:28,520 --> 00:25:30,600 - Охолонь! - Сам охолонь! 437 00:25:30,680 --> 00:25:31,600 Клята наркоша. 438 00:25:31,680 --> 00:25:32,640 Забирайся! 439 00:25:33,520 --> 00:25:35,160 Що смішного? 440 00:25:40,520 --> 00:25:42,760 Їдь на реабілітацію. 441 00:25:54,880 --> 00:25:56,800 БАТОН ДЗВОНИТЬ 442 00:25:58,880 --> 00:26:01,480 - Алло? - Хто рано встає, тому бог дає. 443 00:26:01,560 --> 00:26:03,040 На паркінгу за 15 хвилин. 444 00:26:03,120 --> 00:26:05,320 - Ти обіцяв підвезти мене. - Обіцяв. 445 00:26:05,400 --> 00:26:06,280 Добре, я буду. 446 00:26:22,320 --> 00:26:23,760 Тобі пощастило, маніяку. 447 00:26:23,840 --> 00:26:27,680 Лягаві пов'язали наших хлопців, а товар не любить лежати. 448 00:26:28,560 --> 00:26:29,840 - І не буде. - Добре. 449 00:26:30,480 --> 00:26:33,080 Пам'ятай, маєш повернутися о 17:00 рівно. 450 00:26:33,160 --> 00:26:34,400 Щасти тобі, маніяку. 451 00:27:14,400 --> 00:27:16,280 - Йо! - Тапчане, ти на районі? 452 00:27:16,360 --> 00:27:17,280 Усе життя. 453 00:27:17,800 --> 00:27:19,800 Я чув, Варан вийшов. Він у тебе? 454 00:27:19,880 --> 00:27:20,720 Де ж іще? 455 00:27:21,680 --> 00:27:22,760 Є одна справа. 456 00:27:22,840 --> 00:27:24,960 Купи нам сигарет Viceroy Lights. 457 00:27:25,040 --> 00:27:25,880 І банани. 458 00:27:25,960 --> 00:27:27,520 - І банани. - Буду за пів години. 459 00:27:31,160 --> 00:27:32,920 - Я заїду за годину. - Гаразд. 460 00:27:33,000 --> 00:27:34,720 Скажи, що буде більше товару. 461 00:27:35,360 --> 00:27:36,960 - Удвічі більше. - Гаразд. 462 00:27:37,560 --> 00:27:38,720 - Добре. - Йо! 463 00:27:38,800 --> 00:27:40,200 Бувай. Бачу цих дурнів. 464 00:27:40,280 --> 00:27:44,400 Клятий псих з реабілітаційної клініки! 465 00:27:45,160 --> 00:27:46,200 І не під кайфом. 466 00:27:46,280 --> 00:27:48,400 Підіймайся, номер 27. 467 00:27:51,120 --> 00:27:52,080 Який номер? 468 00:27:52,160 --> 00:27:53,400 Два-сім. 469 00:28:08,760 --> 00:28:11,800 Це найкраще, що я нюхав з часів битви під Цединею. 470 00:28:12,320 --> 00:28:15,560 Якби в хорвата був такий товар, я б став мільйонером. 471 00:28:15,640 --> 00:28:16,760 У якого хорвата? 472 00:28:17,320 --> 00:28:19,520 Мого постачальника, чувака з Дембіци. 473 00:28:19,600 --> 00:28:22,720 - Зробимо з цього три кіло? - Ні, двох досить. 474 00:28:23,240 --> 00:28:24,680 Дотримуймося стандартів. 475 00:28:25,360 --> 00:28:27,400 Дай мені трохи цього. 476 00:28:27,480 --> 00:28:31,400 Знаєш, які в мене клієнти? Мій товар нюхає все місто. 477 00:28:31,480 --> 00:28:34,520 - Вони б усралися від цього. - Усе зарезервовано. 478 00:28:35,320 --> 00:28:37,240 А ти хіба не кинув працювати? 479 00:28:38,840 --> 00:28:40,840 Може, так, може, ні. 480 00:28:40,920 --> 00:28:41,800 Справді? 481 00:28:42,680 --> 00:28:44,720 Якщо все вдасться, такого буде дофіга. 482 00:28:45,480 --> 00:28:47,280 Панове, робимо польський кокс. 483 00:28:49,560 --> 00:28:50,800 Абра-бляха-кадабра! 484 00:29:03,520 --> 00:29:05,160 Чорт, блендер зламався. 485 00:29:37,600 --> 00:29:39,080 Привіт, хлопче з клініки. 486 00:29:39,160 --> 00:29:41,520 Я знаю, ти любиш сердитися, але припини. 487 00:29:42,080 --> 00:29:46,200 Годі цих дурниць, бо я хвилююся. Побачимося на концерті. Кохаю тебе. 488 00:29:54,400 --> 00:29:55,960 Минулого разу було краще. 489 00:29:57,480 --> 00:29:58,400 Без дурниць. 490 00:30:13,480 --> 00:30:14,400 Подобається? 491 00:30:15,200 --> 00:30:16,800 Це про таких, як ми. 492 00:30:17,320 --> 00:30:20,440 Їм насрати на все, крім найважливішого. 493 00:30:20,520 --> 00:30:22,800 Це Мілош. Знайомтеся. 494 00:30:23,520 --> 00:30:24,800 Привіт, поляки! 495 00:30:24,880 --> 00:30:25,800 Сядьмо? 496 00:30:25,880 --> 00:30:28,840 Ваші тексти чудово сюди пасуватимуть. 497 00:30:28,920 --> 00:30:30,800 Я так репував уже тисячу разів. 498 00:30:32,320 --> 00:30:33,280 Заціни зараз. 499 00:30:36,960 --> 00:30:40,120 Закінчимо справу і поговоримо про реп пізніше. 500 00:30:41,400 --> 00:30:42,760 Твої ваги чи мої? 501 00:30:51,880 --> 00:30:53,480 Давай, брате! 502 00:30:54,200 --> 00:30:56,840 Я даю тобі добру ідею, а ти що? 503 00:30:57,520 --> 00:30:58,560 Тобі насрати? 504 00:30:59,320 --> 00:31:01,800 Гаразд, зробімо справу, а тоді... 505 00:31:01,880 --> 00:31:04,640 Ви плануєте розізлити мене? 506 00:31:04,720 --> 00:31:08,440 Сьогодні в нас концерт. Нам треба поспішати. Ясно? 507 00:31:10,840 --> 00:31:11,680 Концерт? 508 00:31:13,800 --> 00:31:15,000 Так! 509 00:31:17,800 --> 00:31:20,040 Чого ж ви одразу не сказали? 510 00:31:20,120 --> 00:31:21,680 Мілоше! 511 00:31:21,760 --> 00:31:23,080 Принеси їм кнедликів. 512 00:31:31,200 --> 00:31:32,880 Два кіло, як ти хотів. 513 00:31:35,120 --> 00:31:36,080 Мілоше! 514 00:31:37,480 --> 00:31:38,480 Мілоше! 515 00:31:40,160 --> 00:31:42,120 Де кнедлики? 516 00:31:44,520 --> 00:31:46,680 Це мене заводить! 517 00:31:46,760 --> 00:31:49,640 Чорт, нам треба вже їхати. Ти не розумієш? 518 00:31:49,720 --> 00:31:50,720 Оце так! 519 00:31:51,680 --> 00:31:54,600 Польський пан хоче поїхати звідси. 520 00:31:58,120 --> 00:31:59,960 Більше не забиратимемо ваш час. 521 00:32:00,040 --> 00:32:01,720 Гей! Що відбувається? Бос? 522 00:32:01,800 --> 00:32:02,680 Чорт! Гей! 523 00:32:02,800 --> 00:32:05,440 Ось як це буде. 524 00:32:05,520 --> 00:32:07,720 За кого ви нас маєте? За йолопів? 525 00:32:09,120 --> 00:32:11,680 Від вас тхне неприємностями. 526 00:32:16,600 --> 00:32:18,920 - Поліція! На землю! - Дієго, тікай! 527 00:33:16,400 --> 00:33:18,480 БАТОН МОБІЛЬНИЙ 528 00:33:18,560 --> 00:33:19,600 Чорт. 529 00:33:21,200 --> 00:33:22,680 Чорт! 530 00:33:30,440 --> 00:33:32,200 Чорт забирай. Дідько! 531 00:33:48,920 --> 00:33:50,840 Павутиння, воруши ледачою дупою! 532 00:33:55,720 --> 00:33:56,640 Ми облажалися. 533 00:33:57,360 --> 00:33:59,080 Мука в них. Я ледве втік. 534 00:34:00,520 --> 00:34:02,440 Ти не розумієш? Геть звідси! 535 00:34:02,520 --> 00:34:04,240 Я вже йду. Чорт забирай. 536 00:34:04,320 --> 00:34:06,480 Лягаві могли стежити за Мартином? 537 00:34:06,560 --> 00:34:09,240 - Що? - Спочатку словаки хотіли нас пограбувати. 538 00:34:09,320 --> 00:34:11,680 Потім прийшли лягаві. Як вони дізналися? 539 00:34:12,560 --> 00:34:13,640 Ви мене дурите? 540 00:34:13,720 --> 00:34:16,200 Треба знайти Муку. У тебе там хтось є? 541 00:34:16,280 --> 00:34:17,520 Я тобі поясню... 542 00:34:17,600 --> 00:34:19,240 Ні, я тобі поясню. 543 00:34:19,880 --> 00:34:20,880 Мука м'який. 544 00:34:20,960 --> 00:34:24,800 Якщо його притиснуть, він розколеться. Щодо твоїх пігулок теж. 545 00:34:24,880 --> 00:34:28,880 Ви думаєте, що все легко, а потім плачете, хтось має все прибирати. 546 00:34:28,960 --> 00:34:32,000 Зараз не час на промови Тата Смурфа! 547 00:34:32,080 --> 00:34:33,320 У тебе там є хтось? 548 00:34:35,480 --> 00:34:38,240 Я все владнаю. А ти геть з моїх очей! 549 00:34:45,440 --> 00:34:48,840 Йо, це Мікі. Говори, якщо хочеш. Я послухаю, коли захочу. 550 00:34:48,920 --> 00:34:50,880 Нізащо не приходь на концерт. 551 00:35:00,760 --> 00:35:02,400 - Геть звідси! - Чому? 552 00:35:02,480 --> 00:35:03,920 Забирайся звідси! 553 00:35:04,440 --> 00:35:06,840 Мавпене, починайте розігрів. 554 00:35:06,920 --> 00:35:07,960 Гаразд. 555 00:35:08,040 --> 00:35:10,120 - Є проблема. - Мука обдовбався? 556 00:35:10,760 --> 00:35:12,080 Дуже велика проблема. 557 00:35:12,800 --> 00:35:13,680 Що сталося? 558 00:35:13,760 --> 00:35:14,760 Його схопили. 559 00:35:16,160 --> 00:35:17,960 - Хто схопив? - Словацькі лягаві. 560 00:35:18,720 --> 00:35:19,600 - Що? - Чорт! 561 00:35:19,680 --> 00:35:20,560 Друже... 562 00:35:21,320 --> 00:35:24,640 На ваш концерт зібралося пів міста, а ви таке виробляєте? 563 00:35:24,720 --> 00:35:25,760 Що за хрінь? 564 00:35:26,800 --> 00:35:29,400 Ось де він сховався. 565 00:35:32,640 --> 00:35:33,480 Ого. 566 00:35:34,000 --> 00:35:34,840 Як мило. 567 00:35:36,240 --> 00:35:37,920 Реп, як у старі добрі часи. 568 00:35:38,000 --> 00:35:41,320 А ти скаржився, що молодь нічого не вміє. 569 00:35:41,400 --> 00:35:42,520 Можна косяк? 570 00:35:45,960 --> 00:35:48,920 Бачу, ти не лише в нас брав товар для словаків. 571 00:35:49,440 --> 00:35:52,400 Чи сталося диво розмноження? 572 00:36:00,200 --> 00:36:01,480 Розбавлений. 573 00:36:01,560 --> 00:36:02,920 Знаєте, як це робиться. 574 00:36:05,320 --> 00:36:06,640 Ти розумник. 575 00:36:08,040 --> 00:36:09,440 Але всяке буває. 576 00:36:10,760 --> 00:36:13,640 Одне питання: чому не поперся з цим у Словаччину? 577 00:36:13,720 --> 00:36:15,440 - Була проблема... - Дорогенька. 578 00:36:16,200 --> 00:36:18,160 Можеш залишити нас на самоті? 579 00:36:19,560 --> 00:36:20,440 Іди. 580 00:36:27,200 --> 00:36:28,040 Чорт! 581 00:36:28,720 --> 00:36:30,120 Покидьок. 582 00:36:30,800 --> 00:36:32,160 Замовкни! 583 00:36:32,240 --> 00:36:34,720 Чорт! Хтось здав нас словацьким лягавим! 584 00:36:34,800 --> 00:36:36,640 - Замочити його? - Ще ні. 585 00:36:38,160 --> 00:36:39,600 Чорт! 586 00:36:40,960 --> 00:36:43,520 А тепер заспокойся, Дієго, синку. 587 00:36:44,160 --> 00:36:46,920 З поваги до твого батька і нашого минулого. 588 00:36:47,000 --> 00:36:50,200 Мабуть, треба розповісти татові про проблеми сина. 589 00:36:50,280 --> 00:36:53,000 Маєш час до ранку. Це десь 12 годин. 590 00:36:53,680 --> 00:36:55,800 Дванадцять клятих годин. 591 00:36:56,440 --> 00:36:58,520 Будь тут і наглянь за ним. 592 00:36:59,160 --> 00:37:01,440 Дивися, щоб він не накоїв дурниць. 593 00:37:01,960 --> 00:37:02,800 Я? 594 00:37:04,240 --> 00:37:06,160 І ще одне, Дієго, мій хлопчику. 595 00:37:07,200 --> 00:37:11,160 Ти винен нам за весь товар. За суміш теж. 596 00:37:11,240 --> 00:37:12,560 Нащо про це згадувати? 597 00:37:12,640 --> 00:37:14,960 - Він знає. Він не йолоп. - Яцеку. 598 00:37:15,040 --> 00:37:15,880 Чорт. 599 00:37:15,960 --> 00:37:18,400 Ходімо, Юзеку. Встигнемо на кінець матчу. 600 00:37:18,480 --> 00:37:19,760 Добраніч. 601 00:37:21,200 --> 00:37:22,040 Бувай! 602 00:37:25,000 --> 00:37:26,040 Круто. 603 00:37:29,760 --> 00:37:31,160 Чорт! 604 00:37:31,760 --> 00:37:35,440 У тебе скривавлена рука, а в мене - серце. Моя дівка мене зраджує. 605 00:37:35,960 --> 00:37:37,280 Знаєш, як це боляче? 606 00:37:40,560 --> 00:37:43,000 Я записав того козла, але кут невдалий. Дивися. 607 00:37:47,200 --> 00:37:50,600 Є також записи з камер на вході. 608 00:37:51,120 --> 00:37:53,240 Після вихідних отримаю той файл. 609 00:37:54,920 --> 00:37:57,000 Щось мені підказує, що я його знаю. 610 00:38:00,600 --> 00:38:02,560 Чому це сталося зі мною? 611 00:38:03,920 --> 00:38:05,960 - Дай руку. - Що ти робиш? 612 00:38:06,040 --> 00:38:09,240 Це не GTA. Ми не будемо ганяти містом. 613 00:38:10,000 --> 00:38:13,280 Я ніде не ганятиму. Мені треба на сцену. 614 00:38:14,160 --> 00:38:16,400 Зробимо справу - і підеш. 615 00:38:17,160 --> 00:38:20,280 Це клуб твоїх знайомих? Ти їм довіряєш? 616 00:38:21,680 --> 00:38:23,000 Тоді я теж. 617 00:38:23,720 --> 00:38:26,280 Дієго, у що ви вплуталися? 618 00:38:26,360 --> 00:38:29,240 Де Мука, Дієго? Де мій брат? 619 00:38:29,320 --> 00:38:30,560 Заспокойся, Кіро! 620 00:38:31,120 --> 00:38:32,720 - Заспокойся. - Чому він сміється? 621 00:38:32,800 --> 00:38:34,040 Дивися на мене, Кіро! 622 00:38:34,560 --> 00:38:35,520 Це не жарт. 623 00:38:36,280 --> 00:38:37,120 Іди звідси. 624 00:38:38,520 --> 00:38:39,400 Я все владнаю. 625 00:38:50,640 --> 00:38:51,480 Їдьмо. 626 00:38:52,560 --> 00:38:54,520 Добре. Я за кермом. 627 00:39:07,120 --> 00:39:09,920 Я з нею майже два роки й виконую всі її бажання. 628 00:39:10,600 --> 00:39:13,600 Йо, це Дієго. Є одна справа. Ти вдома? 629 00:39:14,600 --> 00:39:18,080 А тепер вона вигадала ті кастинги. 630 00:39:18,160 --> 00:39:19,880 Закладаюся, це той вилупок. 631 00:39:20,640 --> 00:39:22,960 Олійна фарба, біла, два літри. 632 00:39:24,200 --> 00:39:27,920 Режисери хочуть подивитися на дупи й організують кастинги. 633 00:39:29,640 --> 00:39:30,880 Немає сенсу говорити. 634 00:39:31,480 --> 00:39:32,960 Це нормальна тема. 635 00:39:33,040 --> 00:39:34,680 Знайду того вилупка і... 636 00:39:36,440 --> 00:39:39,400 Ні, в понеділок запізно. Зараз або ніколи. 637 00:39:41,080 --> 00:39:41,920 Добре. 638 00:39:42,440 --> 00:39:43,320 Бувай. 639 00:39:44,560 --> 00:39:46,640 Є якісь правила чи ні? Скажи мені. 640 00:39:46,720 --> 00:39:48,560 Я про це нічого не знаю. 641 00:39:50,200 --> 00:39:51,800 Не знаєш про дівчат? 642 00:39:51,880 --> 00:39:54,720 Не знаю, що ти таке кажеш. Замовкни та їдь. 643 00:39:58,320 --> 00:40:01,000 Тапчане. Треба зв'язатися з твоїм постачальником. 644 00:40:01,080 --> 00:40:03,240 З хорватом? Добре, їдь сюди. 645 00:40:05,400 --> 00:40:08,840 Йо, це Мікі. Говори, якщо хочеш. Я послухаю, коли захочу. 646 00:40:08,920 --> 00:40:10,600 Мікі, в нас проблеми. Де ти? 647 00:40:14,760 --> 00:40:16,520 - Дієго. - Я до Тапчана. 648 00:40:17,680 --> 00:40:19,200 Бах-бах-бах! 649 00:40:20,160 --> 00:40:22,760 Я знов у грі. Заробимо купу грошей. 650 00:40:22,840 --> 00:40:24,320 Я вб'ю когось. 651 00:40:24,400 --> 00:40:26,320 Хочу працювати з твоїм хорватом. 652 00:40:28,960 --> 00:40:31,160 Стріляти в собаку? Ти що, здурів? 653 00:40:31,240 --> 00:40:32,960 Пішов ти, стукач! 654 00:40:33,960 --> 00:40:36,240 Я поспішаю. У мене серйозна справа. 655 00:40:36,320 --> 00:40:38,000 Мені потрібен номер хорвата. 656 00:40:39,240 --> 00:40:41,320 Маніяку! Респект. 657 00:40:41,400 --> 00:40:45,280 - Оце так! Батон у мене вдома! - Прибери руку, маніяку! 658 00:40:45,360 --> 00:40:47,480 Чуваче, хто тепер керує містом? 659 00:40:47,560 --> 00:40:48,840 Спитай свою дівку. 660 00:40:48,920 --> 00:40:50,400 Хочеш води? 661 00:40:50,480 --> 00:40:52,160 А ти хочеш у пику? 662 00:40:54,040 --> 00:40:57,280 Що це за іграшки? Що це? Пластик? 663 00:41:01,160 --> 00:41:02,000 Що це? 664 00:41:02,080 --> 00:41:03,040 ХОРВАТ НАБІР НОМЕРА 665 00:41:03,120 --> 00:41:05,120 Треба було зв'язати того карлика. 666 00:41:09,080 --> 00:41:11,040 Ти забув, що маєш сестру? Яреку? 667 00:41:11,120 --> 00:41:12,200 Якого біса? 668 00:41:17,120 --> 00:41:20,560 - Хлопці, ви серйозно? - Ні, я поранив руку для розваги. 669 00:41:20,640 --> 00:41:24,560 У мене серйозна справа, тож подзвони клятому хорвату. 670 00:41:26,800 --> 00:41:29,640 Це лажа. Немає ніякого хорвата. 671 00:41:29,720 --> 00:41:33,400 Ви здуріли? Сказали, що сфоткаєте й відпустите мене. 672 00:41:34,280 --> 00:41:36,320 Немає хорвата. Лише мій друг... 673 00:41:36,400 --> 00:41:37,520 Чорт забирай! 674 00:41:37,600 --> 00:41:40,840 ...випускник хімфаку. Він іноді робить... Вибач, друже. 675 00:41:42,400 --> 00:41:43,560 Гей! 676 00:41:43,640 --> 00:41:44,880 Чуваче, спокійно. 677 00:41:45,560 --> 00:41:47,240 Друже, заспокойся. 678 00:41:47,320 --> 00:41:49,240 Не казися. Ми щось придумаємо. 679 00:41:49,320 --> 00:41:50,400 Кляті невдахи. 680 00:41:50,480 --> 00:41:52,360 Чорт, травмат! Ти збожеволів? 681 00:41:52,440 --> 00:41:53,880 Ти що, псих? 682 00:41:53,960 --> 00:41:55,080 Чорт! 683 00:41:55,680 --> 00:41:57,120 Не викидай планшет! 684 00:41:57,760 --> 00:41:59,240 О чорт... 685 00:42:04,080 --> 00:42:06,400 Це той хрін, що стріляє в собак! 686 00:42:08,760 --> 00:42:09,600 Ви козли! 687 00:42:09,680 --> 00:42:12,200 Чорт, Батоне, забирайся звідси! 688 00:42:12,280 --> 00:42:14,000 Навіщо ти тут усе трощиш? 689 00:42:14,480 --> 00:42:16,320 Забирайся звідси, козел! 690 00:42:35,040 --> 00:42:36,240 Коли зустріч? 691 00:42:38,480 --> 00:42:39,440 Але... 692 00:42:39,520 --> 00:42:42,360 Я маю їхати туди спітнілий після спортзалу? 693 00:42:44,040 --> 00:42:45,680 Гаразд, поговори з ним. 694 00:42:45,760 --> 00:42:46,600 Це тебе. 695 00:42:47,120 --> 00:42:52,160 Я б не втручався, але Батон каже, у тебе кепські справи. 696 00:42:52,240 --> 00:42:53,400 Усе під контролем. 697 00:42:53,920 --> 00:42:56,400 Ти отримав шанс. Іншого не буде. 698 00:42:56,920 --> 00:42:59,720 Не треба перебільшувати. У нього все добре. 699 00:42:59,800 --> 00:43:02,240 Я тебе люблю і маю для тебе добрі новини. 700 00:43:02,320 --> 00:43:05,800 Ми припускали, що ти можеш зазнати невдачі через неконтрольовані обставини. 701 00:43:05,880 --> 00:43:07,680 Розрахуєшся з нами інакше. 702 00:43:07,760 --> 00:43:11,400 Усі будуть щасливі, і, можливо, ми співпрацюватимемо. 703 00:43:11,480 --> 00:43:13,640 Батоне, Кріс чекає. 704 00:43:24,440 --> 00:43:25,480 Малий. 705 00:43:26,240 --> 00:43:29,720 Зайдеш туди через головний вхід. 706 00:43:30,240 --> 00:43:34,960 У гаражі є кнопка, ворота відчиняться. 707 00:43:35,640 --> 00:43:37,800 Сигналізацію вимкнено. 708 00:43:38,640 --> 00:43:39,920 Піднімешся нагору, 709 00:43:40,000 --> 00:43:42,200 підеш ліворуч. 710 00:43:42,280 --> 00:43:45,200 Там спатиме один тип із дівкою. 711 00:43:45,280 --> 00:43:47,560 Не чіпай їх без потреби. 712 00:43:47,640 --> 00:43:49,760 - Там буде шафа... - Що ти таке кажеш? 713 00:43:49,840 --> 00:43:51,000 Що я кажу? 714 00:43:51,960 --> 00:43:54,760 У шафі сейф. 715 00:43:54,840 --> 00:43:56,600 Батоне, який у біса сейф? 716 00:43:56,680 --> 00:43:59,760 Хіба він ніколи не бачив сейфів? 717 00:43:59,840 --> 00:44:00,840 Дзвони братам. 718 00:44:02,080 --> 00:44:03,080 Маніяку. 719 00:44:03,160 --> 00:44:05,880 Кріс може зробити це замість тебе. 720 00:44:05,960 --> 00:44:08,400 Але тоді йому доведеться тебе вбити. 721 00:44:08,480 --> 00:44:09,760 Вибір за тобою. 722 00:44:09,840 --> 00:44:10,840 Я це завжди можу. 723 00:44:13,200 --> 00:44:14,760 Ось сумка і спорядження. 724 00:44:16,280 --> 00:44:19,120 Усе з того сейфа покладеш сюди. Ясно? 725 00:44:20,520 --> 00:44:21,520 І все буде добре. 726 00:44:22,720 --> 00:44:24,080 Це тобі для сміливості. 727 00:44:25,960 --> 00:44:26,800 Нюхай. 728 00:44:29,760 --> 00:44:30,640 Швидше. 729 00:44:30,720 --> 00:44:32,040 - Слухай, крутий. - Агов. 730 00:44:32,560 --> 00:44:34,080 - Репер! - Сміливець. 731 00:46:00,840 --> 00:46:02,840 Тихо. 732 00:46:03,720 --> 00:46:07,080 Тихо, або я тебе вб'ю. Де твій хлопець? Нагорі? 733 00:46:14,320 --> 00:46:16,280 Тихо. Стули пельку. 734 00:46:26,040 --> 00:46:28,560 Зібі, дай малому те, що він хоче! 735 00:46:31,440 --> 00:46:32,320 Непогано. 736 00:46:33,040 --> 00:46:35,840 Але ти не знаєш, з ким зв'язався. 737 00:46:36,360 --> 00:46:38,320 Інакше всрався б. 738 00:46:38,880 --> 00:46:41,280 Скільки тобі років? Двадцять, тридцять? 739 00:46:41,800 --> 00:46:43,600 У мене є син. Твій одноліток. 740 00:46:43,680 --> 00:46:45,640 Але не такий, як ти. Ти крутий. 741 00:46:45,720 --> 00:46:46,800 Він боягуз. 742 00:46:48,120 --> 00:46:51,760 Покинь цю роботу. Працюй на мене, і я, можливо, тебе не вб'ю. 743 00:47:04,280 --> 00:47:05,360 Я забув шифр. 744 00:47:06,280 --> 00:47:07,360 Що тепер? 745 00:47:13,160 --> 00:47:14,200 Спокійно. 746 00:47:14,800 --> 00:47:16,360 Дам тобі те, що хочеш. 747 00:47:30,440 --> 00:47:32,600 Я тебе вб'ю, гівнюк! 748 00:48:04,640 --> 00:48:05,480 Дієго. 749 00:48:06,200 --> 00:48:08,720 - Що таке? - Він знає. Я знайшла GPS. 750 00:48:08,800 --> 00:48:11,280 Він весь цей час стежив за мною. 751 00:48:12,120 --> 00:48:13,080 Який GPS? 752 00:48:13,160 --> 00:48:14,360 У сумці. 753 00:48:15,600 --> 00:48:16,480 Де ти? 754 00:48:16,560 --> 00:48:17,880 Заправка на районі. 755 00:48:18,680 --> 00:48:21,960 - Давиде, я кохаю тебе. - Чекай мене там, люба. 756 00:48:23,520 --> 00:48:24,520 Я теж тебе кохаю. 757 00:48:45,360 --> 00:48:46,200 Мікі! 758 00:48:51,520 --> 00:48:52,360 Усе гаразд. 759 00:48:58,520 --> 00:48:59,360 Що сталося? 760 00:48:59,440 --> 00:49:00,680 - Нічого. - Дієго, що сталося? 761 00:49:00,760 --> 00:49:02,880 Усе гаразд. Мікі, він тебе скривдив? 762 00:49:02,960 --> 00:49:04,800 - Якого біса? - Мікі. Ходімо. 763 00:49:06,040 --> 00:49:07,600 Мікі, сядь. 764 00:49:09,240 --> 00:49:10,080 Що сталося? 765 00:49:12,320 --> 00:49:15,160 Він замкнув мене вдома і забрав телефон. 766 00:49:15,240 --> 00:49:16,600 Сильвія мене випустила. 767 00:49:16,680 --> 00:49:17,960 - Покажи мені GPS. - Ні. 768 00:49:18,040 --> 00:49:20,680 Я його викинула. Він був схожий на сім-карту. 769 00:49:21,200 --> 00:49:22,440 Чорт забирай. 770 00:49:22,520 --> 00:49:25,600 Як він зрозумів, що це я? Ти ніколи не була в мене. 771 00:49:25,680 --> 00:49:27,400 Не знаю. Гадки не маю. 772 00:49:28,720 --> 00:49:30,880 - Чорт! - Що в біса відбувається? 773 00:49:32,040 --> 00:49:32,920 Господи. 774 00:49:34,480 --> 00:49:35,680 Де був той GPS? 775 00:49:35,760 --> 00:49:37,240 Не знаю, у сумці. 776 00:49:47,560 --> 00:49:48,560 Чорт забирай. 777 00:49:53,600 --> 00:49:57,680 Дієго, їдьмо зі мною в Мілан. Прошу. Там мама Сильвії. Поживемо в неї. 778 00:49:57,760 --> 00:49:59,040 - Чорт. - Я говорила з нею. 779 00:50:00,200 --> 00:50:01,840 Я вкрала з дому гроші. 780 00:50:03,040 --> 00:50:04,360 На перший час вистачить. 781 00:50:04,440 --> 00:50:06,640 Ти мене чуєш, Дієго? 782 00:50:07,640 --> 00:50:10,320 - Чорт! - Годі вам, це ж заправка. 783 00:50:10,400 --> 00:50:11,280 Відвали! 784 00:50:12,720 --> 00:50:16,240 Скажи щось. Поговори зі мною. Просто скажи що завгодно. 785 00:50:16,320 --> 00:50:17,960 {\an8}БІЗНЕСМЕН КУПУЄ СПОРТИВНИЙ КЛУБ 786 00:50:18,040 --> 00:50:19,360 {\an8}Чуєш? Благаю тебе. 787 00:50:19,440 --> 00:50:20,280 {\an8}Стривай. 788 00:50:20,360 --> 00:50:22,200 {\an8}КОРОЛЬ КОВБАС, ЛЮБИТЕЛЬ ВЕЧІРОК 789 00:50:24,240 --> 00:50:26,120 {\an8}«ЗВІР УНОЧІ» 790 00:50:28,240 --> 00:50:29,080 Яга. 791 00:50:29,160 --> 00:50:31,600 {\an8}«ІДЕАЛЬНИЙ БАТЬКО ВДЕНЬ» 792 00:50:34,720 --> 00:50:37,400 Поїдемо куди хочеш. Але зроби дещо для мене. 793 00:50:37,480 --> 00:50:40,600 Уранці йди до студії й викупи наш диск у Товстуна. 794 00:50:40,680 --> 00:50:42,040 - Зрозуміла? - Так. 795 00:50:42,120 --> 00:50:44,880 За будь-яку ціну. Я це винен Муці. 796 00:50:46,160 --> 00:50:48,360 Усе гаразд. Тепер ми разом. 797 00:50:48,440 --> 00:50:50,560 Я кохаю тебе. Усе буде добре. 798 00:50:53,040 --> 00:50:53,880 Ходімо. 799 00:50:53,960 --> 00:51:00,080 {\an8}К1 БАТОН 800 00:51:01,960 --> 00:51:03,720 Дієго, нахилися нижче. 801 00:51:04,800 --> 00:51:07,040 - Ще нижче. - Дієго, люди чекають. 802 00:51:07,120 --> 00:51:10,600 Кіро, замкни двері та зламай ключа. Щоб Батон не зайшов. 803 00:51:10,680 --> 00:51:11,880 Хто? Який Батон? 804 00:51:11,960 --> 00:51:14,560 Тип, з яким я приходив. З татуюванням на шиї. Ясно? 805 00:51:14,640 --> 00:51:16,880 Ясно, але їдь сюди. 806 00:51:16,960 --> 00:51:18,240 Я буду за годину. 807 00:51:18,760 --> 00:51:20,680 Чорт. Здається, за нами стежать. 808 00:51:21,200 --> 00:51:22,520 Мікі, не бійся. 809 00:51:24,120 --> 00:51:25,280 Це таксі. 810 00:51:25,360 --> 00:51:27,480 - Яго. - Я біля сцени. Коли ти виходиш? 811 00:51:27,560 --> 00:51:29,080 Зроби дещо для мене. 812 00:51:29,160 --> 00:51:32,320 - Добре, скажи що. - Треба зустрітися з твоїм батьком. 813 00:51:32,920 --> 00:51:33,840 З моїм батьком? 814 00:51:34,640 --> 00:51:36,200 Я ніколи нічого не просив. 815 00:51:36,280 --> 00:51:37,200 Стривай. 816 00:51:39,040 --> 00:51:40,840 Біля стадіону через 15 хвилин. 817 00:51:41,600 --> 00:51:42,440 Дякую. 818 00:51:45,480 --> 00:51:47,200 Їдь до Сильвії й відпочинь. 819 00:51:48,040 --> 00:51:49,600 Я приїду, як тільки зможу. 820 00:51:56,760 --> 00:51:58,720 Стій. Розстав руки. 821 00:51:58,800 --> 00:52:00,040 - Привіт, Яго. - Впусти його. 822 00:52:00,120 --> 00:52:01,000 - До татка? - Так. 823 00:52:01,080 --> 00:52:02,520 Зачекай трохи. 824 00:52:02,600 --> 00:52:04,680 - Він зайнятий. Це твій знайомий? - Так. 825 00:52:04,760 --> 00:52:06,120 - Він новенький. - Це мій друг. 826 00:52:06,200 --> 00:52:07,040 Друг? 827 00:52:08,800 --> 00:52:10,880 Після всіх тих скандалів? 828 00:52:11,400 --> 00:52:13,560 Торік ми 829 00:52:13,640 --> 00:52:17,600 відкрили два нові клуби у реприватизованих будівлях. 830 00:52:17,680 --> 00:52:18,840 Знайдеш дівчат, 831 00:52:18,920 --> 00:52:21,800 а англійці та французи витратять там купу грошей. 832 00:52:21,880 --> 00:52:25,320 А дівчат привезеш зі Скавіни абощо. 833 00:52:25,400 --> 00:52:27,480 - Звідки ти, зірко? - З Лішек. 834 00:52:27,560 --> 00:52:29,080 Чудово. Дуже добре. 835 00:52:29,160 --> 00:52:33,160 Розумієш, пропозиція сьогодні є, а завтра її може не бути. 836 00:52:33,760 --> 00:52:34,800 Прийшла Яга. 837 00:52:35,360 --> 00:52:38,520 О, моя донечко! 838 00:52:39,120 --> 00:52:40,320 Іди сюди. 839 00:52:41,000 --> 00:52:44,880 Випий з нами за наше любе місто. 840 00:52:44,960 --> 00:52:45,800 Панове, прошу. 841 00:52:46,320 --> 00:52:48,640 - Будьмо! - Будьмо! 842 00:52:48,720 --> 00:52:50,520 Тату, це Дієго. 843 00:52:51,840 --> 00:52:52,880 О, митець. 844 00:52:53,480 --> 00:52:54,440 Репер. 845 00:52:54,520 --> 00:52:56,880 - Заспівай нам щось. - Тату! 846 00:52:57,560 --> 00:52:58,760 Що? 847 00:52:59,880 --> 00:53:03,680 Колись то був реп. Firma, Intoksynator. Тепер це лайно, а не реп. 848 00:53:03,760 --> 00:53:07,280 Діти роблять тату і знімають відео з пластиковими калашами. 849 00:53:07,360 --> 00:53:09,320 А ти колись стріляв із калаша? 850 00:53:12,640 --> 00:53:15,760 Жартую, друже. Я жартую. 851 00:53:15,840 --> 00:53:16,760 Сідай. 852 00:53:18,040 --> 00:53:19,120 З'їж щось. 853 00:53:19,640 --> 00:53:21,200 А що з рукою? 854 00:53:21,280 --> 00:53:22,440 Подряпався. 855 00:53:23,640 --> 00:53:25,280 Дякую, що зустрілися зі мною, пане. 856 00:53:25,360 --> 00:53:27,920 Який пан, чорт забирай? Мене звати Богуслав. 857 00:53:28,560 --> 00:53:29,440 Дієго. 858 00:53:30,360 --> 00:53:31,920 Дієго Армандо, так? 859 00:53:33,240 --> 00:53:34,120 Марадона. 860 00:53:34,720 --> 00:53:37,080 Який збіг. Ми якраз шукаємо інвесторів 861 00:53:37,920 --> 00:53:41,520 для мережі нічних клубів у Кракові. Ти з нами? 862 00:53:42,880 --> 00:53:44,560 Ні, я шукаю інвестора 863 00:53:45,120 --> 00:53:45,960 у це. 864 00:53:50,240 --> 00:53:51,080 Пьотре. 865 00:53:52,720 --> 00:53:53,560 Так? 866 00:53:53,640 --> 00:53:58,400 Візьміть дівчат і покажи гостям нову VIP-ложу у фан-зоні. 867 00:53:59,200 --> 00:54:00,160 Авжеж. 868 00:54:00,240 --> 00:54:02,000 Пані та панове, за мною. 869 00:54:05,080 --> 00:54:06,440 - Яга. - Серйозно? 870 00:54:08,880 --> 00:54:10,360 Але недовго. 871 00:54:12,000 --> 00:54:13,920 У роздрібній торгівлі це коштує 400. 872 00:54:14,640 --> 00:54:17,120 Можу продати за 250. У мене два кіло. 873 00:54:20,240 --> 00:54:21,400 Ти нормальний? 874 00:54:23,640 --> 00:54:26,560 Вриваєшся сюди і показуєш мені цю гидоту. 875 00:54:26,640 --> 00:54:27,560 Це не гидота. 876 00:54:27,640 --> 00:54:29,320 Я схожий на йолопа? 877 00:54:31,080 --> 00:54:33,120 Ти справді думаєш, що я йолоп? 878 00:54:33,640 --> 00:54:36,640 Мабуть, що так, бо ти втягнув у це мою дочку. 879 00:54:36,720 --> 00:54:37,880 Чорт! 880 00:54:37,960 --> 00:54:39,560 - Послухай. - Що послухай? 881 00:54:40,480 --> 00:54:44,240 Думаєш, я не розумію, що відбувається? Що не складу пазл? 882 00:54:45,200 --> 00:54:46,640 Ти мене розлютив! 883 00:54:47,920 --> 00:54:51,920 Морочиш мені голову на очах у колег, у дочки, не спитавши, чи мені це треба. 884 00:54:52,000 --> 00:54:53,360 Заспокойся, чуваче. 885 00:54:53,880 --> 00:54:54,800 Стривай. 886 00:54:55,960 --> 00:54:56,880 Стривай. 887 00:54:57,480 --> 00:54:58,840 Ось як я це бачу. 888 00:54:58,920 --> 00:55:00,600 Якщо я не куплю це у тебе, 889 00:55:00,680 --> 00:55:03,880 моя донька розлютиться і буде місяць мені дорікати. 890 00:55:03,960 --> 00:55:08,080 Але якщо куплю, то до мене прийдуть чоловіки у формі, 891 00:55:08,160 --> 00:55:11,520 а я не хочу нервуватися без причини. Зрозумів? 892 00:55:11,600 --> 00:55:13,440 - Зрозумів. - То чого ти прийшов? 893 00:55:15,400 --> 00:55:17,200 - Бо я тебе поважаю. - Пішов ти. 894 00:55:20,000 --> 00:55:22,480 - У кого ти це вкрав? - Ні в кого. Мав угоду. 895 00:55:22,560 --> 00:55:24,440 Карти на стіл. Уперед! 896 00:55:24,520 --> 00:55:26,000 Що тобі втрачати? 897 00:55:26,080 --> 00:55:28,520 Батьку, він сьогодні грає. 898 00:55:29,080 --> 00:55:30,360 У кого? 899 00:55:30,440 --> 00:55:31,480 У євреїв? «Акул»? 900 00:55:33,800 --> 00:55:34,640 У братів. 901 00:55:38,760 --> 00:55:40,320 Ти трахнув братів? 902 00:55:42,600 --> 00:55:45,480 - Нікого я не трахав. - Тоді що ти робиш? 903 00:55:46,520 --> 00:55:48,480 Те, що ти робив 20 років. 904 00:55:48,560 --> 00:55:49,400 Ой, та ну. 905 00:55:49,480 --> 00:55:52,640 Хочеш карти на стіл? Ось тобі карти на стіл. 906 00:55:52,720 --> 00:55:55,640 Син депутата кидає все і починає ковбасний бізнес. 907 00:55:55,720 --> 00:55:58,040 Навіщо? Бо йому набрид костюм? 908 00:55:58,720 --> 00:56:00,320 А ці футбольні хулігани, 909 00:56:00,400 --> 00:56:02,960 це заради грошей? Знаєш, навіщо ти це робиш? 910 00:56:03,880 --> 00:56:05,120 Бо тебе це збуджує. 911 00:56:05,640 --> 00:56:08,640 Тебе збуджує шум у ЗМІ, лайно, яким тебе обливають. 912 00:56:08,720 --> 00:56:13,800 І те, що кожному матчі 5000 ротів кричать, що ти ковбасний пісюн. 913 00:56:13,880 --> 00:56:18,800 А ти сидиш у ложі, тримаєш їх за горло 914 00:56:18,880 --> 00:56:20,800 і кажеш, що робити з невдахами. 915 00:56:21,560 --> 00:56:23,560 Ми не такі вже й різні, Богусю. 916 00:56:25,640 --> 00:56:27,200 Ми нічим не відрізняємося. 917 00:56:29,840 --> 00:56:32,680 Тобі завжди треба шукати проблем, і ти це знаєш. 918 00:56:32,760 --> 00:56:35,000 Ось чому ти мене ще не вигнав. 919 00:56:37,720 --> 00:56:39,800 Де ти взяла цього вилупка? 920 00:56:40,760 --> 00:56:42,200 Вибач, Дієго. 921 00:56:43,400 --> 00:56:45,080 А ти малий крутелик, так? 922 00:56:47,080 --> 00:56:48,040 Ну гаразд. 923 00:56:49,600 --> 00:56:50,520 Двісті за грам. 924 00:56:51,960 --> 00:56:55,080 Не торгуйся. Кращої пропозиції ти не знайдеш. 925 00:56:57,560 --> 00:56:58,840 Знаєш що, Богусю? 926 00:57:00,760 --> 00:57:01,600 Знайду. 927 00:57:05,960 --> 00:57:07,720 Не нервуйся так, бику. 928 00:57:09,200 --> 00:57:11,000 Перевір рівень холестерину. 929 00:57:11,080 --> 00:57:12,200 То скільки? 930 00:57:12,280 --> 00:57:13,440 Годі цих ігор. 931 00:57:15,160 --> 00:57:16,000 Ти знаєш. 932 00:57:22,680 --> 00:57:25,760 Поклич хлопців і скажи, хай Пьотрусь готує гроші. 933 00:57:27,680 --> 00:57:29,240 А ти займайся краще репом. 934 00:57:33,400 --> 00:57:35,720 Краще про це репувати, ніж так жити. 935 00:57:37,320 --> 00:57:41,040 Батон тут. Наші хлопці намагалися щось зробити, але він великий. 936 00:57:41,120 --> 00:57:42,520 Панове, владнайте це. 937 00:57:45,880 --> 00:57:46,840 Силач! 938 00:57:46,920 --> 00:57:49,600 - А ви добре навчилися карате. - Заціпся. 939 00:57:49,680 --> 00:57:51,760 Відсмокчи мій член у своїй пащі. 940 00:57:51,840 --> 00:57:54,880 Що за тип? Здається, я раніше його бачила. 941 00:57:57,080 --> 00:57:58,040 Тепер це 942 00:57:59,920 --> 00:58:00,840 вже неважливо. 943 00:58:01,800 --> 00:58:03,080 Усе важливо. 944 00:58:04,440 --> 00:58:06,320 Може, підемо кудись разом? 945 00:58:06,840 --> 00:58:07,800 Яго... 946 00:58:07,880 --> 00:58:10,200 На вихідні. Куди захочеш. 947 00:58:10,280 --> 00:58:12,120 Ягуню. Гей. 948 00:58:12,680 --> 00:58:16,040 Я програв парі. Я думав, ти не прийдеш, а ти тут. 949 00:58:16,120 --> 00:58:18,880 Йо, що це за хрінь? 950 00:58:18,960 --> 00:58:19,800 Це 951 00:58:20,760 --> 00:58:21,800 не для дітей. 952 00:58:25,920 --> 00:58:27,760 Привіт, Краків! 953 00:58:28,960 --> 00:58:33,280 Привітайте мого друга Муку, якого затримали лягаві! 954 00:58:38,360 --> 00:58:40,160 Я все поставлю на одну карту 955 00:58:40,240 --> 00:58:42,040 Бо нічого вже не має значення 956 00:58:42,120 --> 00:58:45,280 Я обіцяв мамі Що лягаві мене не схоплять 957 00:58:45,360 --> 00:58:48,080 І я не потраплю до божевільні 958 00:58:48,160 --> 00:58:50,920 Я підіймуся з дна 959 00:58:51,000 --> 00:58:53,600 Я житиму так, щоб ти мною пишалася 960 00:58:53,680 --> 00:58:55,360 Це моя остання угода, мамо 961 00:58:55,440 --> 00:58:59,360 Пробач, але мені потрібні гроші Щоб закінчити альбом, мамо 962 00:58:59,440 --> 00:59:02,400 Гей! Іншого способу я не знаю 963 00:59:03,120 --> 00:59:06,480 Що робити, коли всі роблять так само? 964 00:59:06,560 --> 00:59:09,600 Ми не мали інших прикладів Лише спостерігали за батьками 965 00:59:09,680 --> 00:59:13,800 Вони дуріли, як пси у вольєрі 966 00:59:13,880 --> 00:59:16,400 Мене не цікавлять Приклади солідних людей 967 00:59:16,480 --> 00:59:20,560 Я віддам своє життя за шанс Навіть якщо він мене вб'є 968 00:59:20,640 --> 00:59:23,240 Я порину туди з головою Бо хочу досягти успіху 969 00:59:23,320 --> 00:59:25,600 Хоч ненадовго зі своїми друзями 970 00:59:25,680 --> 00:59:28,520 Я зламаю всі замки й усі двері 971 00:59:28,600 --> 00:59:31,360 А ти сиди тихо Й заповни мою порожнечу 972 00:59:31,440 --> 00:59:33,760 Або зникни, як привид 973 00:59:33,840 --> 00:59:35,760 І залиши смуток 974 00:59:35,840 --> 00:59:38,160 Я все одно не можу втекти 975 00:59:38,240 --> 00:59:40,960 Я не сплю, не їм Я голодний і втомлений 976 00:59:41,040 --> 00:59:44,160 Я бачу ціль та йду до неї Заплутаною стежкою 977 00:59:44,240 --> 00:59:47,120 А поруч - злі обличчя Та пси-нишпорки 978 00:59:47,200 --> 00:59:50,240 Я не можу бути спокійним І не обдовбуватися 979 00:59:50,320 --> 00:59:53,240 Я не сплю, не їм Я голодний і втомлений 980 00:59:53,320 --> 00:59:56,160 Я бачу ціль та йду до неї Заплутаною стежкою 981 00:59:56,240 --> 00:59:59,000 А поруч - злі обличчя Та пси-нишпорки 982 00:59:59,080 --> 01:00:01,960 Я не можу бути спокійним І не обдовбуватися 983 01:00:02,040 --> 01:00:04,960 Лягаві мене доганяють Добре, що я вмію бігати 984 01:00:08,040 --> 01:00:10,280 Засунь це борошно собі в дупу, козел. 985 01:00:10,360 --> 01:00:14,520 Що за лайно! Так ніхто не робить! 986 01:00:28,320 --> 01:00:30,320 Я думала, ти ніколи не прокинешся. 987 01:00:30,920 --> 01:00:32,480 Хтось підмінив тобі товар? 988 01:00:32,560 --> 01:00:35,000 - Тобі пощастило, що ти живий. - Що з Мукою? 989 01:00:35,080 --> 01:00:36,840 Лягаві обшукують нашу хату. 990 01:00:36,920 --> 01:00:40,000 Хочуть пов'язати його зі словацькими гангстерами. 991 01:00:43,160 --> 01:00:44,000 Дієго! 992 01:00:44,560 --> 01:00:46,600 Через тебе мій брат за ґратами. 993 01:00:48,600 --> 01:00:49,960 Я зроблю пару дзвінків. 994 01:00:50,040 --> 01:00:52,040 Зараз тобі треба ховатися. 995 01:00:53,000 --> 01:00:53,840 А ти що? 996 01:00:54,720 --> 01:00:56,240 У нас є дядько в Тарнові. 997 01:00:56,320 --> 01:00:58,680 Поживу поки з ним, там побачимо. 998 01:01:02,120 --> 01:01:03,720 - Візьми це. - Клятий Батон. 999 01:01:05,320 --> 01:01:07,160 - Тільки він мав причину. - Батон? 1000 01:01:08,000 --> 01:01:08,880 Який? 1001 01:01:16,200 --> 01:01:17,480 Гаразд, тримай. 1002 01:01:21,720 --> 01:01:22,560 Гей. 1003 01:01:23,120 --> 01:01:24,920 Обіцяй, що десь сховаєшся. 1004 01:01:27,640 --> 01:01:28,560 Лише це. 1005 01:01:29,560 --> 01:01:30,440 Зникни. 1006 01:01:46,280 --> 01:01:47,240 Встань, курни. 1007 01:01:50,320 --> 01:01:52,360 Побачиш, там сонце, там люди інші. 1008 01:01:52,440 --> 01:01:55,440 Почнемо спочатку, без усіх цих вилупків. 1009 01:01:55,520 --> 01:01:56,800 Тільки ми. 1010 01:01:56,880 --> 01:01:59,920 Я купила квитки з Катовіц. Сильвія нас підвезе. 1011 01:02:00,000 --> 01:02:02,400 Гаразд. Ти взяла диски зі студії? 1012 01:02:04,000 --> 01:02:04,840 Мікі? 1013 01:02:05,600 --> 01:02:08,320 - Що? - Забрала наші треки зі студії? 1014 01:02:08,400 --> 01:02:09,400 Ну... 1015 01:02:10,560 --> 01:02:11,680 Чорт, Мікі! 1016 01:02:11,760 --> 01:02:16,120 - Мені було страшно. Вони тебе шукають. - Я просив тебе зробити лише одне. 1017 01:02:16,200 --> 01:02:17,760 Їдь до мене. Будь ласка. 1018 01:02:17,840 --> 01:02:20,800 Коли все заспокоїться, Сильвія розбереться. Обіцяю. 1019 01:02:21,360 --> 01:02:23,880 Добре, я їду до тебе. Чорт! 1020 01:02:35,280 --> 01:02:36,440 Зміна адреси. 1021 01:02:37,240 --> 01:02:38,720 Студія на вулиці Будрика. 1022 01:02:46,000 --> 01:02:48,680 Зберися та йди сюди. 1023 01:02:48,760 --> 01:02:50,560 Чорт, Дієго, ти живий? 1024 01:02:51,320 --> 01:02:52,400 Ось наш герой! 1025 01:02:52,480 --> 01:02:54,240 Я бачив на ютубі. 1026 01:02:54,320 --> 01:02:55,840 Так. Чудовий концерт. 1027 01:02:55,920 --> 01:02:56,760 Дякую. 1028 01:03:03,600 --> 01:03:04,920 ...ціла купа... 1029 01:03:05,000 --> 01:03:06,720 - Дієго, привіт, старий. - Привіт. 1030 01:03:06,800 --> 01:03:09,320 - Що за концерт був учора? - Ти мав теж бути. 1031 01:03:09,400 --> 01:03:11,120 Ми постійно записуємося у студії. 1032 01:03:11,200 --> 01:03:13,440 Але скажи, це було заплановано? 1033 01:03:13,520 --> 01:03:15,040 - Авжеж. - Я ж казав! 1034 01:03:15,120 --> 01:03:16,200 Чудово, друже. 1035 01:03:16,280 --> 01:03:18,640 - Побиття, борошно. - Відео стало вірусним. 1036 01:03:18,720 --> 01:03:20,960 - Не знаю, не бачив. - Справді круто. 1037 01:03:21,040 --> 01:03:24,240 Пам'ятаєш концерт у Новому Сончі? Він не став вірусним. 1038 01:03:24,320 --> 01:03:25,960 - Ніхто його на записав. - Ну... 1039 01:03:26,040 --> 01:03:27,320 Ми закінчили альбом. 1040 01:03:27,400 --> 01:03:29,040 Приходь до нас у студію. 1041 01:03:31,280 --> 01:03:33,360 - Хвалько. - У тебе є ще щось? 1042 01:03:33,440 --> 01:03:34,600 У нього є фото? 1043 01:03:34,680 --> 01:03:39,280 Годі цієї дурні. Починаймо. 1044 01:03:42,240 --> 01:03:43,080 Дієго! 1045 01:03:43,640 --> 01:03:44,960 - Не зараз, Павуче. - Слухай. 1046 01:03:45,040 --> 01:03:45,960 Щодо казино, 1047 01:03:46,040 --> 01:03:49,800 я казав Муці не грати й розрахуватися з Товстуном, 1048 01:03:49,880 --> 01:03:52,440 але він ніби оскаженів. 1049 01:03:52,520 --> 01:03:53,880 Йому потрібна допомога. 1050 01:03:56,880 --> 01:03:59,240 Поговоримо пізніше. Так, 25 років. 1051 01:03:59,760 --> 01:04:01,720 Треба було стежити за цим. 1052 01:04:02,400 --> 01:04:04,440 Я не давав розписку. 1053 01:04:06,480 --> 01:04:09,440 Так. Ні, розписки не було. 1054 01:04:44,240 --> 01:04:45,800 Я ж казала, що бос вийшов. 1055 01:04:45,880 --> 01:04:48,400 - Я зачекаю. - Приймальня внизу. 1056 01:04:48,480 --> 01:04:50,040 А я хочу зачекати тут. 1057 01:04:50,800 --> 01:04:53,480 Агов! Перепрошую! Хто ви такий? 1058 01:04:53,560 --> 01:04:54,640 Хапай це і біжи. 1059 01:04:54,720 --> 01:04:56,560 - Що ви тут робите? - Є. Ходімо! 1060 01:05:05,080 --> 01:05:06,280 Де твоя машина? 1061 01:05:06,880 --> 01:05:08,320 - Що? - Де машина? 1062 01:05:08,400 --> 01:05:09,240 Там. 1063 01:05:15,080 --> 01:05:15,920 Їдь. 1064 01:05:17,680 --> 01:05:19,880 - За тобою точно ніхто не стежив? - Так. 1065 01:05:21,280 --> 01:05:22,640 Чорт, клятий Батон. 1066 01:05:22,720 --> 01:05:24,000 Їдь швидше, Мікі. 1067 01:05:24,080 --> 01:05:26,200 Їдь! Газуй, Мікі! 1068 01:05:26,280 --> 01:05:28,240 - Я вб'ю того вилупка. - Ні, Мікі! 1069 01:05:35,600 --> 01:05:37,280 Чорт. Що то було? 1070 01:05:37,920 --> 01:05:38,800 Дідько. 1071 01:05:39,320 --> 01:05:40,200 Боже. 1072 01:05:40,720 --> 01:05:41,560 Чорт! 1073 01:05:42,400 --> 01:05:43,280 Він живий? 1074 01:05:43,360 --> 01:05:46,280 Гадки не маю. Вибіг прямо під колеса. 1075 01:05:46,360 --> 01:05:47,840 Викличте швидку! 1076 01:05:47,920 --> 01:05:49,400 Яку швидку? 1077 01:05:50,360 --> 01:05:53,120 - Його треба в реанімацію, бо помре! - У машину! 1078 01:05:53,200 --> 01:05:54,400 Кладіть його назад. 1079 01:05:54,480 --> 01:05:55,600 Нога поламана. 1080 01:05:55,680 --> 01:05:56,520 Обережно. 1081 01:06:07,080 --> 01:06:07,960 Безумство. 1082 01:06:33,840 --> 01:06:36,120 Хлопці, Дієго приїхав. 1083 01:06:36,200 --> 01:06:37,760 - Ходімо! - Допоможіть нам. 1084 01:06:38,800 --> 01:06:41,080 - Витягайте його. - Ти здурів? 1085 01:06:41,160 --> 01:06:44,000 - Що ти мені привіз? - Той тип продав нам словацьким лягавим. 1086 01:06:44,080 --> 01:06:47,400 Дзвонив словак. Сказав, якщо я вас не здам, він мене повісить. 1087 01:06:47,480 --> 01:06:50,720 Що ви його пограбували, а поліція - то все лайно собаче. 1088 01:06:50,800 --> 01:06:51,640 Що за хрінь? 1089 01:06:51,720 --> 01:06:54,520 Це були переодягнені поляки, а не лягаві. 1090 01:06:54,600 --> 01:06:57,560 Забрали в нього гроші, спіди, а він вас за це вб'є. 1091 01:06:57,640 --> 01:06:59,280 Ти труп, невдахо. 1092 01:07:00,520 --> 01:07:04,320 - Це ти все спланував? - Ти здурів? Чортів псих. 1093 01:07:06,360 --> 01:07:09,560 А тепер скажи. Де Мука? 1094 01:07:09,640 --> 01:07:11,560 Де кокс? І де готівка? 1095 01:07:11,640 --> 01:07:14,880 Дієго! Дієго, ти божевільний? 1096 01:07:14,960 --> 01:07:16,800 - Не чіпай мене! - Я не знаю. 1097 01:07:16,880 --> 01:07:18,720 Ти замінив мій кокс на борошно? 1098 01:07:18,800 --> 01:07:21,800 GPS втрачає зв'язок за межами міста. 1099 01:07:21,880 --> 01:07:24,160 Гадки не маю, де ти був. 1100 01:07:27,880 --> 01:07:29,960 Хтось замінив твій кокс на борошно? 1101 01:07:35,840 --> 01:07:39,560 Щодо Муки, якщо ти його побачиш, якщо він раптом ще живий, 1102 01:07:39,640 --> 01:07:43,480 нагадай йому розрахуватися зі мною до кінця тижня. 1103 01:07:43,560 --> 01:07:46,880 Про машину я й не кажу. Або його шукатиме не лише Мартин. 1104 01:07:47,440 --> 01:07:49,120 Друзі, чорт забирай. 1105 01:07:57,400 --> 01:07:58,280 Забираймося. 1106 01:07:59,520 --> 01:08:00,440 Чорт. 1107 01:08:01,840 --> 01:08:02,680 Мікі! 1108 01:08:15,440 --> 01:08:18,400 - Що ти хочеш зробити? - Чекай за овочевим магазином. 1109 01:08:54,960 --> 01:08:57,280 ...сьогодні перший півфінал... 1110 01:08:57,360 --> 01:08:59,080 Ні, не треба. 1111 01:08:59,160 --> 01:09:02,880 Як давно я тебе не бачила, Давиде. 1112 01:09:02,960 --> 01:09:08,360 Ти питав про Міхала, але я гадки не маю, де він. У нього стільки справ. 1113 01:09:08,440 --> 01:09:10,400 Саме так. Він позичив мені гроші. 1114 01:09:10,480 --> 01:09:13,760 Міхал завжди тебе хвалив. 1115 01:09:14,400 --> 01:09:17,400 Ви були мов дві краплі води. 1116 01:09:17,480 --> 01:09:20,480 Пригощайся. Не соромся. 1117 01:09:20,560 --> 01:09:23,760 Пане Гжесю, я хотів сьогодні йому віддати. Сума велика. 1118 01:09:24,280 --> 01:09:25,600 То подзвони йому. 1119 01:09:26,560 --> 01:09:27,800 Він не відповідає. 1120 01:09:27,880 --> 01:09:29,720 Може, там немає зв'язку. 1121 01:09:30,240 --> 01:09:32,920 Де? У Тарнові? 1122 01:09:35,640 --> 01:09:36,760 Де? 1123 01:09:36,840 --> 01:09:39,400 Каська сказала, що їде до дядька до Тарнова. 1124 01:09:39,960 --> 01:09:42,760 - Якого дядька? - Я думав, що Міхал з нею. 1125 01:09:42,840 --> 01:09:45,520 Ні, вони сидять у гаражах. 1126 01:09:46,160 --> 01:09:47,960 У наших? На вулиці Колейова? 1127 01:09:48,040 --> 01:09:48,880 Так. 1128 01:09:48,960 --> 01:09:51,840 Кузен Міхала, Лукаш, сидів у в'язниці в Тарнові. 1129 01:09:51,920 --> 01:09:53,920 Його випустили десь тиждень тому. 1130 01:09:59,520 --> 01:10:01,680 Вибачте. Мабуть, сусід. 1131 01:10:02,240 --> 01:10:04,240 А навіщо їй туди їхати? 1132 01:10:05,840 --> 01:10:06,960 В тому місці 1133 01:10:07,040 --> 01:10:10,760 часто немає зв'язку чи електрики. 1134 01:10:10,840 --> 01:10:13,200 Мабуть, через будівництво неподалік. 1135 01:10:13,280 --> 01:10:14,440 Марисько! 1136 01:10:16,480 --> 01:10:17,720 Прийшли якісь панове. 1137 01:10:20,160 --> 01:10:21,240 Чорт. 1138 01:10:23,280 --> 01:10:26,160 - Ти хто? - Геть від мене! Прибери від мене руки! 1139 01:10:26,240 --> 01:10:28,160 - Гей, ти! - Давай, мамо. 1140 01:10:28,240 --> 01:10:32,560 Я поважаю літніх людей, але крикни ще раз - і я переламаю тобі кістки. 1141 01:10:32,640 --> 01:10:33,560 Ясно? 1142 01:10:37,480 --> 01:10:39,960 Ваш син позичив у мене багато грошей. 1143 01:10:40,040 --> 01:10:41,920 І програв у казино. 1144 01:10:43,000 --> 01:10:46,720 Він мав час заплатити мені, але крайній термін давно минув. 1145 01:10:46,800 --> 01:10:51,040 І так сталося, що це майно було заставою для кредиту, тож, вибачте, 1146 01:10:51,120 --> 01:10:52,600 забирайтеся звідси. 1147 01:10:52,680 --> 01:10:54,080 Я в це не вірю! 1148 01:10:54,160 --> 01:10:56,960 З усіх лихварів Кракова Мука пішов до тебе? 1149 01:10:57,040 --> 01:10:58,640 Давиде, ти його знаєш? 1150 01:10:58,720 --> 01:11:00,000 Похвалися, тату. 1151 01:11:01,240 --> 01:11:02,840 Забирайте все цінне. 1152 01:11:02,920 --> 01:11:04,880 Торкнешся чогось - і я тебе вб'ю. 1153 01:11:04,960 --> 01:11:09,240 Коли Мука позичав у мене гроші, завжди казав про ваші музичні проєкти. 1154 01:11:09,320 --> 01:11:12,160 Про вашу велику дружбу. Похвалися ними зараз. 1155 01:11:12,240 --> 01:11:15,320 - Чи хвалитися нічим? - Нащо ти дав його гроші? 1156 01:11:15,840 --> 01:11:18,200 Бо я знав, що він потягне тебе на дно. 1157 01:11:18,960 --> 01:11:21,400 Нарешті ти станеш тим, ким є насправді. 1158 01:11:21,960 --> 01:11:23,200 Моїм сином. 1159 01:11:23,280 --> 01:11:24,280 Чорт. 1160 01:11:25,560 --> 01:11:27,240 Запроси мене до нової хати. 1161 01:11:27,320 --> 01:11:30,320 Визнаю, там збіса круто. Як і твоя нова шльондра. 1162 01:11:30,840 --> 01:11:34,440 Любиш таких білявок? Ти сам вибирав бежевий килим? 1163 01:11:38,440 --> 01:11:39,280 Що таке? 1164 01:11:39,800 --> 01:11:42,880 Якщо хочеш знати, хто сказав мені, де сейф, 1165 01:11:42,960 --> 01:11:44,360 то ось цей козел. 1166 01:11:44,880 --> 01:11:48,080 Ви обоє трахаєте її? Чи ти показуєш йому свої заначки? 1167 01:11:48,160 --> 01:11:49,400 Що за хрінь він каже? 1168 01:11:50,120 --> 01:11:52,240 Що це за лайно собаче? 1169 01:11:53,760 --> 01:11:54,600 Ні! 1170 01:11:55,720 --> 01:11:57,800 Хто? 1171 01:12:01,480 --> 01:12:02,600 Брати. 1172 01:12:02,680 --> 01:12:03,880 Вони мене змусили! 1173 01:12:06,240 --> 01:12:07,080 Чорт. 1174 01:12:16,720 --> 01:12:18,440 Не знаю, в яке лайно ти влип, 1175 01:12:20,120 --> 01:12:21,720 та якщо перепросиш, 1176 01:12:23,440 --> 01:12:24,560 я тебе витягну. 1177 01:12:44,240 --> 01:12:45,760 - Чорт! - Що? 1178 01:12:46,280 --> 01:12:47,120 Дієго? 1179 01:12:48,440 --> 01:12:49,360 Скажи щось. 1180 01:12:50,320 --> 01:12:51,320 Агов. 1181 01:12:54,800 --> 01:12:55,680 Вибач. 1182 01:12:56,280 --> 01:12:58,360 Я облажався. Я не хотів бути таким. 1183 01:13:01,120 --> 01:13:02,200 Їдь на Колейову. 1184 01:13:02,880 --> 01:13:03,840 О чорт. 1185 01:13:22,240 --> 01:13:23,320 Обережно. 1186 01:13:28,560 --> 01:13:29,760 Гаразд. Перевіряй. 1187 01:13:29,840 --> 01:13:31,560 Так. Стривай. 1188 01:13:33,560 --> 01:13:34,600 Рухається. 1189 01:13:44,480 --> 01:13:45,320 Агов! 1190 01:13:49,000 --> 01:13:49,840 Дієго. 1191 01:13:51,240 --> 01:13:52,160 Поглянь на це. 1192 01:13:53,560 --> 01:13:54,600 Поглянь. 1193 01:13:57,040 --> 01:13:57,920 Дієго. 1194 01:13:59,880 --> 01:14:02,800 Він купив квитки до Лондона. На завтра на 06:00. 1195 01:14:02,880 --> 01:14:04,200 Кіра теж летить. 1196 01:14:11,000 --> 01:14:15,120 Якби ти був Мукою, мав кілька годин і купу грошей, де б ти сховався? 1197 01:14:16,240 --> 01:14:19,280 - Думай. Де? - Не знаю. Я його не знаю. 1198 01:14:23,160 --> 01:14:24,160 Чорт. 1199 01:14:25,360 --> 01:14:26,200 Павук. 1200 01:14:27,640 --> 01:14:28,480 Що? 1201 01:14:31,200 --> 01:14:32,440 - Алло. - Павук. 1202 01:14:32,520 --> 01:14:35,520 Куди ви ходили в казино? Скажи куди? 1203 01:14:35,600 --> 01:14:36,720 - Броновице. - Дякую. 1204 01:14:36,800 --> 01:14:40,080 - Залишся на лінії. - Чорт забирай. Мука. Я так і знав. 1205 01:14:40,160 --> 01:14:43,000 - Зорієнтуй мене. - Їдь на вулицю Армії Крайової. 1206 01:14:43,080 --> 01:14:44,360 Вперед, Мікі, вперед. 1207 01:14:57,080 --> 01:14:58,960 Вулиця Віденська. Куди тепер? 1208 01:14:59,040 --> 01:15:01,600 Я сказав йому того дня в студії не грати. 1209 01:15:01,680 --> 01:15:03,760 Гаразд. Який номер? Кажи. 1210 01:15:03,840 --> 01:15:05,920 З похилим дахом. Думаю, 12. 1211 01:15:06,440 --> 01:15:08,240 Чи 14. Чотирнадцять. 1212 01:15:08,760 --> 01:15:11,000 - Який? - Чотирнадцять. Вхід через гараж. 1213 01:15:11,080 --> 01:15:13,000 - Скажи, що прийшов до Берні. - Дивися. 1214 01:15:13,080 --> 01:15:14,320 2MAN ЦЕНТР САДІВНИЦТВА 1215 01:15:15,200 --> 01:15:16,280 Добре, бачу. 1216 01:15:17,520 --> 01:15:18,360 Чорт. 1217 01:15:24,000 --> 01:15:25,200 Дієго, я з тобою. 1218 01:15:42,760 --> 01:15:44,280 - Привіт. - Привіт. 1219 01:15:44,960 --> 01:15:46,240 Я прийшов до Берні. 1220 01:15:46,320 --> 01:15:47,280 Авжеж. Вітаю. 1221 01:15:50,000 --> 01:15:51,600 Рулетка чи Техас? 1222 01:15:52,720 --> 01:15:53,720 І те й інше. 1223 01:15:53,800 --> 01:15:55,000 Хочеш нову пов'язку? 1224 01:15:55,520 --> 01:15:56,720 Ні, дякую. 1225 01:15:56,800 --> 01:15:58,600 Веселися, але будь чемний. 1226 01:16:05,400 --> 01:16:06,520 Хочеш випити? 1227 01:16:07,240 --> 01:16:08,080 Ні, дякую. 1228 01:16:09,960 --> 01:16:11,400 Нові ставки, будь ласка. 1229 01:16:15,720 --> 01:16:17,080 Йо! І за мене постав. 1230 01:16:17,160 --> 01:16:19,160 Гра йде чудово, чорт забирай. 1231 01:16:19,240 --> 01:16:20,440 Ставок більше немає. 1232 01:16:20,520 --> 01:16:21,960 Де товар, Мука? 1233 01:16:22,040 --> 01:16:23,920 Я його продав. 1234 01:16:24,000 --> 01:16:25,720 Десять секунд - і вріжу тобі. 1235 01:16:25,800 --> 01:16:27,440 - Двадцять три червоне. - Так! 1236 01:16:27,520 --> 01:16:31,360 То моя система. Спершу програти, щоб тепер виграти. 1237 01:16:31,440 --> 01:16:32,880 П'ять тисяч на червоне. 1238 01:16:32,960 --> 01:16:36,440 - Якісь проблеми, панове? - Ні. Усе гаразд. 1239 01:16:37,160 --> 01:16:38,040 Усе гаразд. 1240 01:16:38,120 --> 01:16:41,640 Чорт. Дай мені секунду, і ми поїдемо звідси з купою грошей. 1241 01:16:41,720 --> 01:16:44,040 Як ти міг мене продати, вилупку? 1242 01:16:44,120 --> 01:16:45,840 - Забудь про Мартина. - Поглянь на мене. 1243 01:16:45,920 --> 01:16:48,680 Я давно знаю словаків. Це інвестиція. 1244 01:16:48,760 --> 01:16:51,600 Потроїмо цю суму, розрахуємося з братами, решта наша. 1245 01:16:51,680 --> 01:16:52,520 По половині. 1246 01:16:52,600 --> 01:16:54,800 - Чорт. - Я заробила 20 штук, бачиш? 1247 01:16:54,880 --> 01:16:57,480 - Ставок більше немає. - Крута ідея з Тарновом. 1248 01:16:57,560 --> 01:16:59,760 Злочинний геній. Ми знайомі десять років, так? 1249 01:16:59,840 --> 01:17:01,640 Я все поясню, але дай зіграти. 1250 01:17:01,720 --> 01:17:03,760 - Тихо, хлопці. - Усе гаразд. 1251 01:17:03,840 --> 01:17:06,480 - Гжесю, все гаразд, чорт забирай. - Усе добре. 1252 01:17:06,560 --> 01:17:11,560 Гаразд. Чуваче, у мене все йшло до біса. Ти не уявляєш, у якому лайні я був. 1253 01:17:11,640 --> 01:17:14,480 І ти придумав цей трюк. Це був мій останній шанс. 1254 01:17:14,560 --> 01:17:16,720 І в мене все чудово складається! 1255 01:17:17,240 --> 01:17:19,280 - Отак! Бачиш? - Дванадцять червоне. 1256 01:17:19,360 --> 01:17:22,440 Чорт, тепер ти мені віриш? 1257 01:17:22,520 --> 01:17:24,240 Дієго, ти мені віриш? 1258 01:17:25,000 --> 01:17:26,120 Дієго, чорт... 1259 01:17:34,800 --> 01:17:35,960 Уперед, Мікі, їдь! 1260 01:17:36,040 --> 01:17:37,360 Гроші в тебе? 1261 01:17:40,280 --> 01:17:41,160 Ти це зробив? 1262 01:18:02,640 --> 01:18:04,880 «Лайконік FM». Твоє місто, твоє радіо. 1263 01:18:04,960 --> 01:18:06,800 Вони їдуть. Забираймося звідси. 1264 01:18:06,880 --> 01:18:09,320 Філіп Зелінський з новинами. 1265 01:18:10,120 --> 01:18:15,360 П'ять екіпажів пожежників борються з пожежею в автосалоні в центрі міста. 1266 01:18:15,440 --> 01:18:18,840 Офіцер Томаш Богунія повідомляє, 1267 01:18:18,920 --> 01:18:21,800 що всередині могли бути власники, 1268 01:18:21,880 --> 01:18:25,200 брати Яцек і Юзеф Страх, два краківські бізнесмени. 1269 01:18:25,280 --> 01:18:29,520 Неофіційні дані свідчать про підпал. 1270 01:18:29,600 --> 01:18:33,080 Мотив - боротьба за владу в наркобізнесі. 1271 01:19:04,360 --> 01:19:07,000 Агов! Брате! 1272 01:19:10,680 --> 01:19:12,080 Ти талановитий. 1273 01:19:12,920 --> 01:19:14,760 Ми могли б працювати разом. 1274 01:19:15,280 --> 01:19:16,120 Шкода. 1275 01:19:17,840 --> 01:19:22,560 Коли ти почав на мене кричати, я тебе розкусив. 1276 01:19:22,640 --> 01:19:24,200 Ти польський стукач! 1277 01:19:24,720 --> 01:19:26,320 {\an8}Люди у формі поліції? 1278 01:19:27,000 --> 01:19:28,800 {\an8}Трюк як з початкової школи. 1279 01:19:28,880 --> 01:19:31,160 Але ви мали нас тоді вбити. 1280 01:19:31,240 --> 01:19:32,880 А тепер ми вб'ємо вас. 1281 01:19:32,960 --> 01:19:34,280 У мене є твої гроші. 1282 01:19:34,800 --> 01:19:35,800 Це не я! 1283 01:19:35,880 --> 01:19:37,240 Чуєш, Мілоше? 1284 01:19:38,280 --> 01:19:39,240 «Це не я!» 1285 01:19:41,920 --> 01:19:43,600 Ох ви ж, поляки! 1286 01:19:44,600 --> 01:19:46,600 Винен завжди не я, завжди брат. 1287 01:19:47,200 --> 01:19:49,400 Ви завжди нарізно. 1288 01:19:49,480 --> 01:19:51,960 Ніколи не можете домовитися, так? 1289 01:19:54,240 --> 01:19:57,800 Розслабся. Або впадеш швидше. 1290 01:19:57,880 --> 01:20:00,000 Хочу тобі дещо показати. 1291 01:20:05,280 --> 01:20:08,400 Тихо, дівчинко. 1292 01:21:40,760 --> 01:21:42,240 БРАТИ 1293 01:21:53,120 --> 01:21:53,960 Ну? 1294 01:21:54,640 --> 01:21:56,640 Пішов скаржитися татові? 1295 01:21:58,520 --> 01:22:00,720 У мене дві новини. Обидві погані. 1296 01:22:01,320 --> 01:22:02,760 Ви спалили Юзека. 1297 01:22:03,520 --> 01:22:04,560 Я живий. 1298 01:22:16,480 --> 01:22:17,320 Лови! 1299 01:26:25,640 --> 01:26:29,640 Переклад субтитрів: Сергій Волоконецький