1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:10,240 --> 00:00:12,600
{\an8}Бачив учора той несамовитий матч? Бувай.
4
00:00:12,680 --> 00:00:13,600
{\an8}АВАРІЙНИЙ ВИХІД
5
00:00:13,680 --> 00:00:15,560
{\an8}КАМЕРА ДОЗРІВАННЯ БАНАНІВ
КРАКІВ, РИБІТВИ
6
00:00:15,640 --> 00:00:16,800
{\an8}Обожнюю це місце.
7
00:00:19,640 --> 00:00:21,760
Але ціни стрімко зростають.
8
00:00:21,840 --> 00:00:23,480
Свіжий екзотичний запах.
9
00:00:24,560 --> 00:00:26,280
Готуйтеся до подорожчання.
10
00:00:26,840 --> 00:00:27,680
Що?
11
00:00:27,760 --> 00:00:28,720
Подорожчання.
12
00:00:29,240 --> 00:00:30,400
Ти серйозно?
13
00:00:31,160 --> 00:00:32,880
Банани теж дорожчають.
14
00:00:32,960 --> 00:00:35,040
Що, Дареку? Брати розсердяться.
15
00:00:36,040 --> 00:00:37,480
Жартую. Чорт.
16
00:00:37,560 --> 00:00:39,320
І щоб це було востаннє.
17
00:00:40,000 --> 00:00:41,680
Купи собі краще взуття.
18
00:00:41,760 --> 00:00:43,240
Це ж Краків.
19
00:00:43,320 --> 00:00:44,160
Смачного.
20
00:00:45,240 --> 00:00:48,520
Привіт, Дієго! Закінчив реабілітацію?
21
00:00:48,600 --> 00:00:51,400
Знаю, що ти вже не торгуєш,
але банани у місті.
22
00:00:51,480 --> 00:00:53,560
ФРИСТАЙЛ
23
00:00:53,640 --> 00:00:57,040
Ліворуч, праворуч, ліворуч, праворуч
Ліворуч, праворуч, ліворуч, праворуч
24
00:00:57,120 --> 00:00:59,480
Я стрибаю через стіну
Я йду, чорт забирай
25
00:00:59,560 --> 00:01:01,440
До біса поліціянтів
Які мене переслідують
26
00:01:01,520 --> 00:01:04,120
У тих вилупків легені
Як у дайверів
27
00:01:04,200 --> 00:01:05,840
Я виплюнув свої уже давно
28
00:01:06,960 --> 00:01:09,400
На тротуарі
Моя слина і піт
29
00:01:09,480 --> 00:01:13,040
Ціна висока
Тож адреналін надає мені енергії
30
00:01:13,120 --> 00:01:15,880
Кілька кілометрів
Я бігаю, як чорношкірий
31
00:01:15,960 --> 00:01:19,000
Я обдурю тих йолопів
І повернуся додому до вечері, мамо
32
00:01:19,080 --> 00:01:21,880
Ліворуч, праворуч, ліворуч, праворуч
До біса поліцію
33
00:01:21,960 --> 00:01:24,760
Праворуч, ліворуч, праворуч, ліворуч
Починається гонитва
34
00:01:24,840 --> 00:01:26,560
Ліворуч, праворуч, ліворуч, праворуч
35
00:01:26,640 --> 00:01:27,600
Якого біса?
36
00:01:27,680 --> 00:01:30,520
Дякую. Це було чудово, але забирайтеся.
37
00:01:30,600 --> 00:01:33,960
- Якого біса? У нас запис.
- Принесіть гроші й поговоримо.
38
00:01:34,040 --> 00:01:36,640
- Ти не отримав переказ?
- Це ваш матеріал?
39
00:01:36,720 --> 00:01:37,920
Я не закінчив!
40
00:01:38,000 --> 00:01:39,040
Тепер він мій!
41
00:01:40,320 --> 00:01:43,600
І ще додай 20% за те,
що не викликав лягавих.
42
00:01:43,680 --> 00:01:46,440
Яких лягавих? Які 20%? Ти зовсім здурів?
43
00:01:46,520 --> 00:01:49,000
Це ви вкрали мікрофон?
44
00:01:50,840 --> 00:01:51,680
Який мікрофон?
45
00:01:51,760 --> 00:01:53,320
Чекай. Він тобі не сказав?
46
00:01:54,440 --> 00:01:58,440
Більше розмовляйте між собою. Але є вихід.
47
00:01:59,160 --> 00:02:00,080
Дзвони таткові.
48
00:02:00,160 --> 00:02:01,520
- Годі вже.
- Гей!
49
00:02:02,280 --> 00:02:04,480
Хіба старі гангстери
не допомагають своїм синам?
50
00:02:04,560 --> 00:02:06,280
Я зараз заткну тобі пельку.
51
00:02:06,360 --> 00:02:09,240
Богдане! Легше!
Гаразд, я винен. Я облажався.
52
00:02:09,320 --> 00:02:11,360
- Я хотів його позичити.
- Шкода!
53
00:02:11,440 --> 00:02:14,240
- Потребував грошей на реабілітацію тата.
- Ти мені винен.
54
00:02:14,320 --> 00:02:16,720
Завтра мені заплатять за весь місяць.
55
00:02:16,800 --> 00:02:19,920
Післязавтра я прийду
розрахуватися. Гаразд?
56
00:02:20,920 --> 00:02:22,200
Домовилися?
57
00:02:22,280 --> 00:02:23,200
Чорт. Мука.
58
00:02:23,280 --> 00:02:24,400
Дієго, добре?
59
00:02:31,560 --> 00:02:35,200
Йо, це Мікі. Говори, якщо хочеш.
Я послухаю, коли захочу.
60
00:02:36,200 --> 00:02:40,000
Знаєш, що накоїв той дебіл?
Украв мікрофон зі студії, уявляєш?
61
00:02:40,520 --> 00:02:42,200
Добре, не зважай. Я вже їду.
62
00:03:01,280 --> 00:03:02,560
До кого ви прийшли?
63
00:03:10,640 --> 00:03:13,800
- Ти мені замок зламаєш.
- Чому не відповідаєш?
64
00:03:13,880 --> 00:03:14,760
Тихо!
65
00:03:15,760 --> 00:03:17,520
Як ви, мої солоденькі?
66
00:03:17,600 --> 00:03:20,360
Прискоримо ритм, збільшимо гучність
67
00:03:20,440 --> 00:03:23,160
і вперед. П'ять, шість, сім і...
68
00:03:24,040 --> 00:03:26,360
Працюймо, добре!
69
00:03:27,480 --> 00:03:30,120
Чудово, дівчатка. Молодці.
70
00:03:30,200 --> 00:03:31,800
Без болю
71
00:03:32,320 --> 00:03:33,880
немає результату!
72
00:03:35,360 --> 00:03:38,440
Як ви там?
73
00:03:40,400 --> 00:03:43,480
На сьогодні досить.
А тепер глибоко дихаємо.
74
00:03:44,280 --> 00:03:46,880
Кажуть, це допомагає
нарикам на реабілітації.
75
00:03:47,440 --> 00:03:48,280
Справді?
76
00:03:48,360 --> 00:03:50,200
А тепер біжіть робити розтяжку.
77
00:03:50,280 --> 00:03:54,120
Пам'ятайте, що з кодом «Мікі-10»
ви отримаєте знижку 10%
78
00:03:54,200 --> 00:03:58,360
на всі майстер-класи в «Йога-Біч», Краків.
79
00:03:59,560 --> 00:04:00,960
До зустрічі!
80
00:04:03,800 --> 00:04:05,360
Я просив тебе, кицю.
81
00:04:06,040 --> 00:04:07,000
Не роби цього.
82
00:04:07,080 --> 00:04:09,720
А що? Після однієї доріжки
не потраплю до раю?
83
00:04:09,800 --> 00:04:11,280
І не базікай так багато.
84
00:04:11,360 --> 00:04:14,080
Чому? Бо тебе починає глючити?
85
00:04:17,000 --> 00:04:20,040
Чорт! Одягайся і забирайся звідси!
86
00:04:20,120 --> 00:04:22,800
Геть звідси, Дієго!
87
00:04:22,880 --> 00:04:25,160
Припини!
88
00:04:29,520 --> 00:04:32,000
Чуєш?
89
00:04:34,440 --> 00:04:35,280
Давиде!
90
00:04:53,120 --> 00:04:54,920
Привіт, кохана. Вечеря готова?
91
00:04:55,000 --> 00:04:55,840
Як справи?
92
00:05:05,120 --> 00:05:06,080
Алло.
93
00:05:06,160 --> 00:05:07,920
Вибач, друже. Я облажався.
94
00:05:08,440 --> 00:05:11,560
Ще б пак. Украсти мікрофон зі студії?
Мука, ти ідіот.
95
00:05:11,640 --> 00:05:14,640
Завтра я везу товар до Словаччини
і отримаю гроші.
96
00:05:14,720 --> 00:05:15,560
До Словаччини?
97
00:05:15,640 --> 00:05:18,400
Так. Туман надсилає словакам
кілька пакунків.
98
00:05:18,480 --> 00:05:20,360
Що? Треба закінчити альбом.
99
00:05:20,440 --> 00:05:23,480
Ти про це напишеш у своїй біографії. Чорт.
100
00:05:23,560 --> 00:05:26,280
Авжеж. П'ючи шампанське
у ресторані «Вежинек».
101
00:05:26,360 --> 00:05:28,560
Або краще у Магди Гесслер.
102
00:05:29,680 --> 00:05:31,880
Гаразд, цього разу я не облажаюся.
103
00:05:31,960 --> 00:05:34,960
- Навіть піду спати, щоб виспатися.
- Ще помедитуй.
104
00:05:35,040 --> 00:05:36,120
Бувай, йолопе.
105
00:05:51,920 --> 00:05:53,480
Мука, вже десята ранку.
106
00:05:53,560 --> 00:05:56,720
Сталася якась хрінь.
Їдь до Тумана. Він божеволіє.
107
00:05:56,800 --> 00:05:57,680
Нізащо.
108
00:06:08,760 --> 00:06:11,520
Ти знаєш мене. Хто тут найкрутіший?
109
00:06:11,600 --> 00:06:13,360
Не мороч мені голову.
110
00:06:13,440 --> 00:06:14,720
- Я тебе не чіпаю.
- Що там?
111
00:06:14,800 --> 00:06:15,680
Нічого.
112
00:06:15,760 --> 00:06:18,800
Словаки чекають,
а він приїхав на роботу під кайфом.
113
00:06:18,880 --> 00:06:21,960
- Я прийняв одну дозу.
- Так, звісно.
114
00:06:22,040 --> 00:06:24,120
Козел. Очі завбільшки з п'ятак.
115
00:06:24,200 --> 00:06:26,320
Він обдовбався бозна-чим.
116
00:06:26,400 --> 00:06:29,960
Тумане, спокійно.
Ти 15 років був під кайфом і нервуєшся?
117
00:06:30,040 --> 00:06:31,840
Я змінився. Цінуй це.
118
00:06:31,920 --> 00:06:33,760
Перетворився на Івана Павла ІІ.
119
00:06:34,360 --> 00:06:36,720
Гаразд, дай мені ключі. Я його відвезу.
120
00:06:36,800 --> 00:06:38,600
Бачиш? Він мене відвезе.
121
00:06:38,680 --> 00:06:40,640
Гарантую, Мука не облажається.
122
00:06:40,720 --> 00:06:42,200
Спокійно, не нервуйся.
123
00:06:42,280 --> 00:06:45,000
Або в тебе станеться серцевий напад.
124
00:06:45,080 --> 00:06:48,560
Якщо в мене буде серцевий напад,
ви всі опинитеся на вулиці.
125
00:06:49,440 --> 00:06:51,200
Я вам плачу не за паління. До роботи.
126
00:06:51,280 --> 00:06:52,280
2MAN
ЦЕНТР САДІВНИЦТВА
127
00:06:52,320 --> 00:06:53,160
Та ну, босе!
128
00:06:53,240 --> 00:06:54,880
- Довго ще?
- Дуже довго.
129
00:06:54,960 --> 00:06:55,840
Ти його чув?
130
00:06:56,360 --> 00:06:58,920
Ти свариш найкращого продавця хризантем,
131
00:06:59,000 --> 00:07:01,440
а до нас докопується те молоде павутиння?
132
00:07:14,800 --> 00:07:18,880
- Це радянські багатоповерхівки.
- Словацько-радянські багатоповерхівки.
133
00:07:20,160 --> 00:07:23,160
Словацько-радянсько-чеські
багатоповерхівки.
134
00:07:26,080 --> 00:07:27,520
Я зараз упісяюся.
135
00:07:28,920 --> 00:07:33,040
Чуваче, я дізнався, що у твоєї дівки
велика аудиторія в соцмережах.
136
00:07:33,960 --> 00:07:35,400
Що ми взагалі веземо?
137
00:07:35,480 --> 00:07:36,320
Ґрунт.
138
00:07:37,400 --> 00:07:39,240
Знаю, але що в тому ґрунті?
139
00:07:40,800 --> 00:07:41,880
Пігулки з Китаю.
140
00:07:47,080 --> 00:07:48,840
Чорт, крута в неї дупа.
141
00:07:50,120 --> 00:07:52,800
Хочеш побачити дупу? Ось. Зроби фото.
142
00:07:52,880 --> 00:07:55,640
Знаєш, у неї є хлопець?
У них є фото в піцерії.
143
00:07:55,720 --> 00:07:57,000
То що? Це її справа.
144
00:07:57,560 --> 00:07:58,400
Справді?
145
00:07:59,200 --> 00:08:00,880
Дивися, як він виглядає.
146
00:08:01,400 --> 00:08:03,680
Напиши йому, якщо хочеш.
147
00:08:05,400 --> 00:08:06,600
Хіба це не той...
148
00:08:14,640 --> 00:08:16,080
Що це за хрінь?
149
00:08:16,160 --> 00:08:17,280
Чорт!
150
00:08:21,320 --> 00:08:24,280
Посилку зазвичай забирає одна людина.
151
00:08:24,360 --> 00:08:25,840
Я дзвоню Туману.
152
00:08:28,520 --> 00:08:29,440
Трохи запізно.
153
00:08:30,840 --> 00:08:33,480
Сиди на дупі й не облажайся, будь ласка.
154
00:08:33,560 --> 00:08:34,400
Я все владнаю.
155
00:08:39,920 --> 00:08:40,840
Що там у вас?
156
00:08:41,440 --> 00:08:42,400
Рідні приїхали.
157
00:08:42,960 --> 00:08:44,000
З Братислави?
158
00:08:44,080 --> 00:08:45,280
Вони знімають відео.
159
00:08:46,560 --> 00:08:47,760
Я знаю того типа.
160
00:08:47,840 --> 00:08:49,800
У Польщі безлад, так?
161
00:08:49,880 --> 00:08:51,600
Він грав у тому фільмі?
162
00:08:52,240 --> 00:08:53,600
У Словаччині не краще.
163
00:08:54,720 --> 00:08:55,680
Це Ритмус.
164
00:08:57,040 --> 00:08:58,280
Усюди гівняно.
165
00:09:07,920 --> 00:09:11,240
Якби я знав, що приїде Бос,
одягнув би костюм.
166
00:09:12,560 --> 00:09:15,040
Що ти виробляєш? Хто це?
167
00:09:15,120 --> 00:09:16,840
Я ж казав, мій брат, Дієго.
168
00:09:16,920 --> 00:09:18,000
Усе гаразд.
169
00:09:20,760 --> 00:09:22,240
Привіз до мене стукача?
170
00:09:23,240 --> 00:09:26,160
- Ти про кого, вилупку?
- Заспокоймося і поговоримо.
171
00:09:28,680 --> 00:09:30,480
Жарт, польський брате.
172
00:09:32,040 --> 00:09:34,200
Жарт, польський брате, жарт!
173
00:09:34,280 --> 00:09:36,480
Дивися, Мука! Він напудив у штани!
174
00:09:36,560 --> 00:09:37,640
Так, чорт забирай!
175
00:09:38,480 --> 00:09:40,760
Усе гаразд. Мука мені сказав.
176
00:09:40,840 --> 00:09:42,840
Та ну? Що я стукач?
177
00:09:42,920 --> 00:09:45,800
Ні, що ти круто репуєш
і в тебе офігенні біти.
178
00:09:46,520 --> 00:09:48,680
Я поважаю таких митців.
179
00:09:50,080 --> 00:09:51,160
Ходімо!
180
00:09:58,600 --> 00:10:01,440
Незабаром ми отримаємо гроші з ЄС!
181
00:10:02,200 --> 00:10:03,640
Відкриємо тут мотель.
182
00:10:04,160 --> 00:10:05,040
Вищого класу.
183
00:10:05,600 --> 00:10:07,520
І, мабуть, бордель. Що скажеш?
184
00:10:07,600 --> 00:10:09,560
Бордель, звісно. Аякже!
185
00:10:09,640 --> 00:10:10,480
Бордель!
186
00:10:11,680 --> 00:10:12,520
До речі,
187
00:10:13,360 --> 00:10:15,880
є ще одна тема.
188
00:10:17,120 --> 00:10:18,200
Не музична.
189
00:10:25,600 --> 00:10:28,200
Мука каже, ти колись торгував.
190
00:10:28,720 --> 00:10:31,720
Знаєш кого треба у Кракові?
191
00:10:33,480 --> 00:10:34,800
Це Мука сказав?
192
00:10:34,880 --> 00:10:35,720
Так.
193
00:10:36,480 --> 00:10:37,840
Може, знаю, може, ні.
194
00:10:38,480 --> 00:10:39,560
Це добре.
195
00:10:40,360 --> 00:10:41,840
Мені потрібне біле.
196
00:10:43,680 --> 00:10:44,520
Спіди?
197
00:10:45,360 --> 00:10:46,400
Спіди?
198
00:10:46,480 --> 00:10:48,240
Ти схожий на любителя спідів.
199
00:10:52,040 --> 00:10:53,640
Кокс, брате.
200
00:10:54,640 --> 00:10:57,160
Треба їхати.
Поговоріть про це іншим разом.
201
00:10:59,360 --> 00:11:03,880
Хто ти такий, щоб казати мені,
про що й коли говорити?
202
00:11:06,040 --> 00:11:08,600
Дієго, він завжди пхає член куди не треба?
203
00:11:09,480 --> 00:11:10,320
Іноді.
204
00:11:10,400 --> 00:11:11,680
Туман надзвонює.
205
00:11:14,920 --> 00:11:16,120
Я в дупі.
206
00:11:16,840 --> 00:11:20,920
Мене кинув один козел із Братислави,
а я обіцяв важливим людям.
207
00:11:21,800 --> 00:11:24,160
Ти заробиш, я виживу,
208
00:11:24,720 --> 00:11:26,440
і разом робитимемо гроші на репі.
209
00:11:28,680 --> 00:11:29,800
Я можу попитати.
210
00:11:29,880 --> 00:11:30,720
Ціна?
211
00:11:32,400 --> 00:11:33,640
Двісті п'ятдесят.
212
00:11:34,160 --> 00:11:35,520
Скільки можеш дістати?
213
00:11:37,280 --> 00:11:38,440
Сто, 150.
214
00:11:40,600 --> 00:11:43,160
Ти такий кумедний, польський брате.
215
00:11:43,880 --> 00:11:46,400
Принаймні кіло. В ідеалі - два.
216
00:11:47,560 --> 00:11:48,680
Га?
217
00:11:53,240 --> 00:11:54,360
Я спробую.
218
00:11:55,760 --> 00:11:56,720
І ще одне.
219
00:11:58,560 --> 00:11:59,720
Мені треба негайно.
220
00:12:00,920 --> 00:12:03,320
До зустрічі, краківський стукачу.
221
00:12:04,480 --> 00:12:07,160
От псих. Я вже й забув, який він козел.
222
00:12:07,240 --> 00:12:10,080
Оце так клоун.
Де ти знаходиш тих типів, Мука?
223
00:12:11,000 --> 00:12:12,400
Навіть не думай про це.
224
00:12:12,960 --> 00:12:16,120
- Про що?
- Якщо знову втрапиш у лайно...
225
00:12:16,200 --> 00:12:17,760
Гаразд. Не скигли.
226
00:12:18,280 --> 00:12:20,640
Я просто підтримував розмову.
227
00:12:21,640 --> 00:12:22,960
- Ясно.
- Польський брат!
228
00:12:23,040 --> 00:12:25,520
- Чорт!
- Ходімо тусити!
229
00:12:32,560 --> 00:12:33,560
Прокидайся!
230
00:12:43,600 --> 00:12:46,360
- Тебе підвезти?
- Ні, треба повернути йому машину.
231
00:12:46,440 --> 00:12:47,280
- Добре.
- Дякую.
232
00:12:47,360 --> 00:12:48,200
Поспи трохи.
233
00:12:48,720 --> 00:12:50,760
- Авжеж.
- І занеси гроші до студії.
234
00:12:50,840 --> 00:12:53,520
Не облажайся! Ми запишемо ту пісню!
235
00:12:58,960 --> 00:13:00,080
Це кінець реклами.
236
00:13:12,520 --> 00:13:13,600
Дієго, де ти?
237
00:13:13,680 --> 00:13:16,400
Яго, вибач, я втомився, сьогодні не зможу.
238
00:13:16,480 --> 00:13:18,600
Здурів? У мене день народження.
239
00:13:18,680 --> 00:13:20,480
- Наступного року, обіцяю.
- Що?
240
00:13:20,560 --> 00:13:22,400
Жартую. Буду за секунду.
241
00:13:24,120 --> 00:13:28,040
Привітайте Ягу, яка вас сюди запросила!
242
00:13:30,280 --> 00:13:33,840
Ви такі стильні,
що я в цій футболці почуваюся ніяково.
243
00:13:35,560 --> 00:13:36,840
Дупа стирчить
244
00:13:36,920 --> 00:13:38,520
Міцно стиснута
245
00:13:38,600 --> 00:13:41,880
Гараж величезний
Туди можна поставити «бентлі»
246
00:13:41,960 --> 00:13:44,680
Я спалю своє вугілля
У твоїй печі сьогодні
247
00:13:44,760 --> 00:13:48,080
Я бачу тебе наскрізь
Знаю, ти любиш мої гроші
248
00:13:48,160 --> 00:13:50,440
До біса все
До біса все це
249
00:13:50,520 --> 00:13:53,880
Ми обоє знаємо
Що ти прийшла сюди не на розмову
250
00:13:53,960 --> 00:13:57,120
Тут смердить марихуаною
Але в повітрі відчувається кохання
251
00:13:57,200 --> 00:13:59,800
Тут смердить марихуаною
Але в повітрі відчувається кохання
252
00:13:59,880 --> 00:14:01,960
Ми завжди готові тікати
253
00:14:02,040 --> 00:14:02,880
І що?
254
00:14:02,960 --> 00:14:05,200
Усі знають, як нас звати
255
00:14:06,600 --> 00:14:08,280
До біса поліціянтів
256
00:14:09,080 --> 00:14:11,040
Хоча вони знають, як нас звати
257
00:14:11,120 --> 00:14:12,800
Хай ідуть у дупу
258
00:14:12,880 --> 00:14:16,600
Дякую! Я хотів би заспівати ще,
але в мене сьогодні купа роботи.
259
00:14:16,680 --> 00:14:18,240
ПАВУК ДЗВОНИТЬ
260
00:14:18,320 --> 00:14:19,840
ВІДХИЛЕНО
261
00:14:20,760 --> 00:14:21,840
Знаєте що?
262
00:14:21,920 --> 00:14:23,600
Ми з моїм другом Мукою
263
00:14:23,680 --> 00:14:26,760
та іншими командами
виступаємо в суботу у Гібона.
264
00:14:26,840 --> 00:14:28,120
Ви прийдете?
265
00:14:29,400 --> 00:14:31,400
Я питаю, чи ви прийдете?
266
00:14:34,080 --> 00:14:36,960
Розважайтеся як слід! Музика!
267
00:14:39,320 --> 00:14:40,640
Яго!
268
00:15:13,480 --> 00:15:16,960
Я ніколи не зупинюся
Навіть якщо до голови приставлять зброю
269
00:15:48,960 --> 00:15:50,480
Знайди когось із міста.
270
00:15:50,560 --> 00:15:52,440
Кого? Ти постійно зайнятий.
271
00:15:52,520 --> 00:15:53,880
Мука записується?
272
00:15:54,520 --> 00:15:55,840
Уже закінчив і пішов.
273
00:15:55,920 --> 00:15:57,000
Скучив за ним?
274
00:15:57,640 --> 00:15:59,520
Чорт, він тобі не заплатив?
275
00:15:59,600 --> 00:16:00,440
Здогадайся.
276
00:16:01,600 --> 00:16:02,840
Ти ж знаєш Муку.
277
00:16:03,680 --> 00:16:04,600
Мабуть, спить.
278
00:16:06,640 --> 00:16:08,120
Зрозумій одну річ.
279
00:16:08,840 --> 00:16:10,320
У мене красти не можна.
280
00:16:10,400 --> 00:16:12,960
Прибери пальця, Товстуне,
або я його зламаю.
281
00:16:13,040 --> 00:16:17,440
Не хочу, бо я на терапії. Отримаєш гроші
за дві години. Прибери пальця.
282
00:16:22,600 --> 00:16:23,960
Піду до крамниці...
283
00:16:24,040 --> 00:16:24,880
О, привіт.
284
00:16:26,960 --> 00:16:27,800
Привіт!
285
00:16:28,360 --> 00:16:30,640
Привіт, Дієго! У нас аншлаг.
286
00:16:30,720 --> 00:16:34,120
- Чудово. Бачив Муку?
- Ні. Завтра буде божевілля!
287
00:16:34,760 --> 00:16:37,760
Хлопці, приберіть це звідси. Бар там.
288
00:16:37,840 --> 00:16:38,680
Кіро!
289
00:16:39,520 --> 00:16:40,360
Бачила його?
290
00:16:41,560 --> 00:16:43,640
- Робитимеш саундчек?
- Ти бачила Муку чи ні?
291
00:16:43,720 --> 00:16:45,040
Кіро! До тебе прийшли!
292
00:16:45,120 --> 00:16:47,280
Колонки. Філіпе!
293
00:16:47,360 --> 00:16:48,400
Допоможеш?
294
00:16:48,480 --> 00:16:50,960
Кіро, я втомився. Я всюди його шукав.
295
00:16:51,040 --> 00:16:54,640
- До студії він не прийшов. Він тут чи ні?
- Дрімає на квартирі.
296
00:17:01,800 --> 00:17:03,800
- Боже мій!
- Привіт.
297
00:17:04,360 --> 00:17:05,440
Ну що, кажи.
298
00:17:06,000 --> 00:17:07,200
Що цього разу?
299
00:17:07,280 --> 00:17:09,400
Я облажався.
300
00:17:09,480 --> 00:17:10,320
Ні.
301
00:17:10,400 --> 00:17:12,160
Туман заплатив мені гроші.
302
00:17:12,240 --> 00:17:15,320
Не знаю, як це сталося, але з'явився Павук
303
00:17:15,400 --> 00:17:19,000
і потягнув мене грати
в ту довбану рулетку.
304
00:17:20,200 --> 00:17:22,600
Я розробив систему.
305
00:17:22,680 --> 00:17:25,840
І це спрацювало. Я подвоїв гроші.
306
00:17:25,920 --> 00:17:27,240
Мука, клоуне.
307
00:17:27,320 --> 00:17:29,840
Мені начхати на твою історію.
308
00:17:29,920 --> 00:17:32,720
- Я тримав гроші у руках.
- Нема сенсу говорити.
309
00:17:32,800 --> 00:17:36,320
Ні, чорт забирай.
Він мав гроші в руках. Сміємося далі.
310
00:17:36,920 --> 00:17:40,000
- Він мав гроші, а я чекав у студії.
- Прийшла група на розігрів.
311
00:17:40,080 --> 00:17:42,000
Респект, панове. Я Мавпен.
312
00:17:42,080 --> 00:17:43,200
Йо!
313
00:17:43,280 --> 00:17:45,040
- Привіт!
- Сонік.
314
00:17:45,960 --> 00:17:47,200
Привіт, друже.
315
00:17:47,280 --> 00:17:49,560
Дієго, я спробую якось це виправити.
316
00:17:49,640 --> 00:17:50,480
Як?
317
00:17:51,200 --> 00:17:52,560
Скажи як, чорт забирай.
318
00:17:52,640 --> 00:17:55,080
Візьмеш позику? Чи пограбуєш церкву?
319
00:17:55,680 --> 00:17:57,560
Я тягну тебе 15 років,
320
00:17:57,640 --> 00:17:59,960
а ти й досі нуль без палички!
321
00:18:00,880 --> 00:18:02,120
Заспокойся, добре?
322
00:18:02,720 --> 00:18:03,680
Ні.
323
00:18:05,000 --> 00:18:07,960
Можливо, я нуль без палички.
324
00:18:10,080 --> 00:18:12,680
Чорт, але я справжній нуль без палички.
325
00:18:12,760 --> 00:18:14,120
Не такий позер, як ти!
326
00:18:14,200 --> 00:18:15,360
Саме так.
327
00:18:15,440 --> 00:18:17,960
Місєку, я постійно поповнюю тобі телефон.
328
00:18:18,040 --> 00:18:20,720
Чуєте цей біт?
329
00:18:41,600 --> 00:18:42,560
Не може бути!
330
00:18:42,640 --> 00:18:44,200
- Привіт.
- Привіт, маніяку!
331
00:18:44,280 --> 00:18:46,360
- Я прослухав повідомлення.
- Так, заходь.
332
00:18:56,680 --> 00:19:00,360
- Батоне, давно не бачилися.
- Лазар з Кракова. Як реабілітація?
333
00:19:01,080 --> 00:19:02,040
Добре.
334
00:19:02,120 --> 00:19:04,040
- Ти нарешті схуд.
- Привіт.
335
00:19:04,120 --> 00:19:07,640
Не соромся. Ви знайомі?
Мікі, моя дівчина. Дієго.
336
00:19:08,160 --> 00:19:10,360
- Нарешті ти зробив щось як слід.
- Так.
337
00:19:10,920 --> 00:19:12,480
Ми знайомі?
338
00:19:12,560 --> 00:19:14,600
Не думаю. Мікаела.
339
00:19:15,440 --> 00:19:18,240
- Я їду.
- Купи по дорозі пива.
340
00:19:18,320 --> 00:19:20,320
- А ти купи трави.
- Поцілуночок.
341
00:19:22,720 --> 00:19:25,240
Не знаю чому, але я радий тебе бачити.
342
00:19:25,320 --> 00:19:26,160
Справді?
343
00:19:26,240 --> 00:19:27,280
Попався!
344
00:19:34,240 --> 00:19:35,480
Буваєш на районі?
345
00:19:36,640 --> 00:19:38,760
- Нема причини.
- У мене теж.
346
00:19:38,840 --> 00:19:41,560
Але якщо раз на тиждень
я не з'їм кебаб у Касі,
347
00:19:41,640 --> 00:19:43,360
то просто божеволію.
348
00:19:44,200 --> 00:19:45,600
Боже, Дієго!
349
00:19:46,640 --> 00:19:47,600
Привіт, Евеліно.
350
00:19:48,120 --> 00:19:48,960
Привіт.
351
00:19:49,040 --> 00:19:51,480
Ти не міняв гаманець зі школи?
352
00:19:58,360 --> 00:20:00,680
До біса лягавих і порушників!
353
00:20:01,360 --> 00:20:04,680
- Наш друг Дієго!
- Бачу, брати у формі.
354
00:20:04,760 --> 00:20:06,720
- Як реп?
- Ми на тебе підписані.
355
00:20:07,320 --> 00:20:12,240
- Приходьте на концерт.
- Якщо потрібні красуні для відео, кажи.
356
00:20:12,320 --> 00:20:14,920
Батоне, з'їж щось. Усе холоне.
357
00:20:15,000 --> 00:20:15,840
Зараз.
358
00:20:16,360 --> 00:20:19,120
Як там твій тато? Досі працює?
359
00:20:19,800 --> 00:20:20,960
Ми не спілкуємося.
360
00:20:21,040 --> 00:20:23,120
Я чув, у нього в житті
багато що змінилося.
361
00:20:23,200 --> 00:20:26,480
Ви не спілкуєтеся?
У тебе підлітковий бунт?
362
00:20:27,160 --> 00:20:29,400
Дивися, щоб не було місячних.
363
00:20:30,120 --> 00:20:32,280
Батоне, де мій кетчуп?
364
00:20:32,800 --> 00:20:33,720
У холодильнику.
365
00:20:35,320 --> 00:20:36,160
Немає.
366
00:20:36,240 --> 00:20:38,240
Я ж казав не чіпати мій кетчуп.
367
00:20:38,320 --> 00:20:41,040
В іншому холодильнику,
в салоні. Я бачив там.
368
00:20:41,120 --> 00:20:43,120
Міреку! У холодильнику є кетчуп?
369
00:20:43,200 --> 00:20:45,080
- Що?
- У холодильнику, на дверях.
370
00:20:47,640 --> 00:20:48,840
Я прийшов у справах.
371
00:20:48,920 --> 00:20:51,760
Кажуть, ти більше не працюєш.
372
00:20:51,840 --> 00:20:54,040
- У мене є словак на кордоні.
- То що?
373
00:20:54,120 --> 00:20:55,880
- Знайшов?
- Так.
374
00:20:57,280 --> 00:20:58,120
Зараз угадаю.
375
00:20:58,880 --> 00:21:02,120
Твій друг зі Словаччини хоче щось купити?
376
00:21:02,200 --> 00:21:03,160
Кокс.
377
00:21:04,920 --> 00:21:05,960
Кіло.
378
00:21:08,520 --> 00:21:09,520
Коли?
379
00:21:09,600 --> 00:21:11,400
Отож-бо й воно. Негайно.
380
00:21:11,480 --> 00:21:12,440
Двісті за грам.
381
00:21:13,560 --> 00:21:15,320
Як ти собі це уявляєш?
382
00:21:15,400 --> 00:21:16,400
Як завжди.
383
00:21:16,480 --> 00:21:20,080
Беру товар, їду туди,
а за кілька годин повертаюся з готівкою.
384
00:21:20,800 --> 00:21:22,600
Дати тобі кіло в лізинг?
385
00:21:23,400 --> 00:21:26,680
Знаю, як це звучить, але якщо все буде
добре, вони купуватимуть постійно.
386
00:21:27,200 --> 00:21:28,040
А якщо ні?
387
00:21:28,960 --> 00:21:30,480
Ти багато просиш.
388
00:21:30,560 --> 00:21:31,840
Це певна справа.
389
00:21:31,920 --> 00:21:36,040
Братислава поставляє у Відень.
Краків близько, вони хочуть розширитися.
390
00:21:39,800 --> 00:21:41,520
Інакше я не морочив би тобі дупу.
391
00:21:42,440 --> 00:21:43,480
Десерт буде?
392
00:21:44,760 --> 00:21:45,640
Кохана.
393
00:21:46,280 --> 00:21:48,520
Де твої манери? Ми розмовляємо.
394
00:21:49,120 --> 00:21:50,320
Тоді не хочу. Дякую.
395
00:21:53,360 --> 00:21:54,560
Вона засмутилася.
396
00:21:57,200 --> 00:22:02,320
Гадаю, що цього не станеться,
але дивись не облажайся.
397
00:22:04,040 --> 00:22:06,160
Дядьку, де я можу облажатися?
398
00:22:06,240 --> 00:22:07,480
Будь на зв'язку.
399
00:22:08,000 --> 00:22:09,760
Батон подзвонить тобі вранці.
400
00:22:12,960 --> 00:22:14,200
Дякую, панове.
401
00:22:19,600 --> 00:22:22,520
- Ну що, заспокоївся?
- Якраз хотів тобі подзвонити.
402
00:22:22,600 --> 00:22:26,080
Дзвони словаку.
Завтра у нас буде кіло свіжого борошна.
403
00:22:26,160 --> 00:22:27,680
Не може бути. Ти не...
404
00:22:27,760 --> 00:22:31,720
Потім концерт,
а після вихідних - запис на наших умовах.
405
00:22:31,800 --> 00:22:34,080
Відсмокчи мені - і будемо квити.
406
00:22:34,160 --> 00:22:35,560
Із задоволенням.
407
00:22:37,520 --> 00:22:38,680
Відсмокчи мені, йо!
408
00:22:46,120 --> 00:22:47,520
Ти здурів чи що?
409
00:22:47,600 --> 00:22:49,680
Мікаело, я так тебе хотів.
410
00:22:49,760 --> 00:22:52,800
Ти обіцяв ніколи
не вплутуватися у такі справи.
411
00:22:52,880 --> 00:22:54,920
Це мій інстинкт, його не зупинити.
412
00:23:27,160 --> 00:23:28,080
О, ти!
413
00:24:31,720 --> 00:24:33,600
Знаєш, що зробив той псих?
414
00:24:33,680 --> 00:24:34,520
Ну?
415
00:24:35,040 --> 00:24:37,640
Встановив шпигунський додаток
на мій телефон.
416
00:24:38,280 --> 00:24:39,120
Що?
417
00:24:39,200 --> 00:24:44,160
Серйозно. Я залишила телефон у Сильвії,
щоб він мене не знайшов, а він знайшов.
418
00:24:44,240 --> 00:24:45,320
Як?
419
00:24:45,880 --> 00:24:48,520
Не знаю. Він увірвався туди розлючений,
420
00:24:48,600 --> 00:24:50,800
ніби я його пограбувала
421
00:24:50,880 --> 00:24:53,360
чи наставила роги.
422
00:24:54,400 --> 00:24:55,480
Наставила роги?
423
00:24:56,360 --> 00:24:58,240
- Хто так каже?
- Я.
424
00:25:00,120 --> 00:25:02,160
Але він у тебе справді рогоносець.
425
00:25:03,080 --> 00:25:03,920
То й що?
426
00:25:06,200 --> 00:25:08,680
Не розумію,
чому ти не покинеш того клоуна.
427
00:25:10,640 --> 00:25:12,120
- Серйозно?
- Ні, жартую.
428
00:25:12,920 --> 00:25:14,720
Ти впораєшся й без того хріна.
429
00:25:14,800 --> 00:25:16,000
Не називай його так.
430
00:25:16,080 --> 00:25:18,400
- Ти його так називаєш.
- Мені можна!
431
00:25:18,480 --> 00:25:19,960
- Годі тобі.
- А ти що?
432
00:25:20,040 --> 00:25:22,760
Думаєш, ти кращий,
бо в тебе тато в цій галузі?
433
00:25:22,840 --> 00:25:24,280
Батон досяг усього сам.
434
00:25:24,360 --> 00:25:26,320
- Спокійно!
- Що значить «спокійно»?
435
00:25:26,400 --> 00:25:28,440
Коли в тебе проблеми,
ти йдеш до його друзів.
436
00:25:28,520 --> 00:25:30,600
- Охолонь!
- Сам охолонь!
437
00:25:30,680 --> 00:25:31,600
Клята наркоша.
438
00:25:31,680 --> 00:25:32,640
Забирайся!
439
00:25:33,520 --> 00:25:35,160
Що смішного?
440
00:25:40,520 --> 00:25:42,760
Їдь на реабілітацію.
441
00:25:54,880 --> 00:25:56,800
БАТОН ДЗВОНИТЬ
442
00:25:58,880 --> 00:26:01,480
- Алло?
- Хто рано встає, тому бог дає.
443
00:26:01,560 --> 00:26:03,040
На паркінгу за 15 хвилин.
444
00:26:03,120 --> 00:26:05,320
- Ти обіцяв підвезти мене.
- Обіцяв.
445
00:26:05,400 --> 00:26:06,280
Добре, я буду.
446
00:26:22,320 --> 00:26:23,760
Тобі пощастило, маніяку.
447
00:26:23,840 --> 00:26:27,680
Лягаві пов'язали наших хлопців,
а товар не любить лежати.
448
00:26:28,560 --> 00:26:29,840
- І не буде.
- Добре.
449
00:26:30,480 --> 00:26:33,080
Пам'ятай, маєш повернутися о 17:00 рівно.
450
00:26:33,160 --> 00:26:34,400
Щасти тобі, маніяку.
451
00:27:14,400 --> 00:27:16,280
- Йо!
- Тапчане, ти на районі?
452
00:27:16,360 --> 00:27:17,280
Усе життя.
453
00:27:17,800 --> 00:27:19,800
Я чув, Варан вийшов. Він у тебе?
454
00:27:19,880 --> 00:27:20,720
Де ж іще?
455
00:27:21,680 --> 00:27:22,760
Є одна справа.
456
00:27:22,840 --> 00:27:24,960
Купи нам сигарет Viceroy Lights.
457
00:27:25,040 --> 00:27:25,880
І банани.
458
00:27:25,960 --> 00:27:27,520
- І банани.
- Буду за пів години.
459
00:27:31,160 --> 00:27:32,920
- Я заїду за годину.
- Гаразд.
460
00:27:33,000 --> 00:27:34,720
Скажи, що буде більше товару.
461
00:27:35,360 --> 00:27:36,960
- Удвічі більше.
- Гаразд.
462
00:27:37,560 --> 00:27:38,720
- Добре.
- Йо!
463
00:27:38,800 --> 00:27:40,200
Бувай. Бачу цих дурнів.
464
00:27:40,280 --> 00:27:44,400
Клятий псих з реабілітаційної клініки!
465
00:27:45,160 --> 00:27:46,200
І не під кайфом.
466
00:27:46,280 --> 00:27:48,400
Підіймайся, номер 27.
467
00:27:51,120 --> 00:27:52,080
Який номер?
468
00:27:52,160 --> 00:27:53,400
Два-сім.
469
00:28:08,760 --> 00:28:11,800
Це найкраще, що я нюхав
з часів битви під Цединею.
470
00:28:12,320 --> 00:28:15,560
Якби в хорвата був такий товар,
я б став мільйонером.
471
00:28:15,640 --> 00:28:16,760
У якого хорвата?
472
00:28:17,320 --> 00:28:19,520
Мого постачальника, чувака з Дембіци.
473
00:28:19,600 --> 00:28:22,720
- Зробимо з цього три кіло?
- Ні, двох досить.
474
00:28:23,240 --> 00:28:24,680
Дотримуймося стандартів.
475
00:28:25,360 --> 00:28:27,400
Дай мені трохи цього.
476
00:28:27,480 --> 00:28:31,400
Знаєш, які в мене клієнти?
Мій товар нюхає все місто.
477
00:28:31,480 --> 00:28:34,520
- Вони б усралися від цього.
- Усе зарезервовано.
478
00:28:35,320 --> 00:28:37,240
А ти хіба не кинув працювати?
479
00:28:38,840 --> 00:28:40,840
Може, так, може, ні.
480
00:28:40,920 --> 00:28:41,800
Справді?
481
00:28:42,680 --> 00:28:44,720
Якщо все вдасться, такого буде дофіга.
482
00:28:45,480 --> 00:28:47,280
Панове, робимо польський кокс.
483
00:28:49,560 --> 00:28:50,800
Абра-бляха-кадабра!
484
00:29:03,520 --> 00:29:05,160
Чорт, блендер зламався.
485
00:29:37,600 --> 00:29:39,080
Привіт, хлопче з клініки.
486
00:29:39,160 --> 00:29:41,520
Я знаю, ти любиш сердитися, але припини.
487
00:29:42,080 --> 00:29:46,200
Годі цих дурниць, бо я хвилююся.
Побачимося на концерті. Кохаю тебе.
488
00:29:54,400 --> 00:29:55,960
Минулого разу було краще.
489
00:29:57,480 --> 00:29:58,400
Без дурниць.
490
00:30:13,480 --> 00:30:14,400
Подобається?
491
00:30:15,200 --> 00:30:16,800
Це про таких, як ми.
492
00:30:17,320 --> 00:30:20,440
Їм насрати на все, крім найважливішого.
493
00:30:20,520 --> 00:30:22,800
Це Мілош. Знайомтеся.
494
00:30:23,520 --> 00:30:24,800
Привіт, поляки!
495
00:30:24,880 --> 00:30:25,800
Сядьмо?
496
00:30:25,880 --> 00:30:28,840
Ваші тексти чудово сюди пасуватимуть.
497
00:30:28,920 --> 00:30:30,800
Я так репував уже тисячу разів.
498
00:30:32,320 --> 00:30:33,280
Заціни зараз.
499
00:30:36,960 --> 00:30:40,120
Закінчимо справу
і поговоримо про реп пізніше.
500
00:30:41,400 --> 00:30:42,760
Твої ваги чи мої?
501
00:30:51,880 --> 00:30:53,480
Давай, брате!
502
00:30:54,200 --> 00:30:56,840
Я даю тобі добру ідею, а ти що?
503
00:30:57,520 --> 00:30:58,560
Тобі насрати?
504
00:30:59,320 --> 00:31:01,800
Гаразд, зробімо справу, а тоді...
505
00:31:01,880 --> 00:31:04,640
Ви плануєте розізлити мене?
506
00:31:04,720 --> 00:31:08,440
Сьогодні в нас концерт.
Нам треба поспішати. Ясно?
507
00:31:10,840 --> 00:31:11,680
Концерт?
508
00:31:13,800 --> 00:31:15,000
Так!
509
00:31:17,800 --> 00:31:20,040
Чого ж ви одразу не сказали?
510
00:31:20,120 --> 00:31:21,680
Мілоше!
511
00:31:21,760 --> 00:31:23,080
Принеси їм кнедликів.
512
00:31:31,200 --> 00:31:32,880
Два кіло, як ти хотів.
513
00:31:35,120 --> 00:31:36,080
Мілоше!
514
00:31:37,480 --> 00:31:38,480
Мілоше!
515
00:31:40,160 --> 00:31:42,120
Де кнедлики?
516
00:31:44,520 --> 00:31:46,680
Це мене заводить!
517
00:31:46,760 --> 00:31:49,640
Чорт, нам треба вже їхати. Ти не розумієш?
518
00:31:49,720 --> 00:31:50,720
Оце так!
519
00:31:51,680 --> 00:31:54,600
Польський пан хоче поїхати звідси.
520
00:31:58,120 --> 00:31:59,960
Більше не забиратимемо ваш час.
521
00:32:00,040 --> 00:32:01,720
Гей! Що відбувається? Бос?
522
00:32:01,800 --> 00:32:02,680
Чорт! Гей!
523
00:32:02,800 --> 00:32:05,440
Ось як це буде.
524
00:32:05,520 --> 00:32:07,720
За кого ви нас маєте? За йолопів?
525
00:32:09,120 --> 00:32:11,680
Від вас тхне неприємностями.
526
00:32:16,600 --> 00:32:18,920
- Поліція! На землю!
- Дієго, тікай!
527
00:33:16,400 --> 00:33:18,480
БАТОН
МОБІЛЬНИЙ
528
00:33:18,560 --> 00:33:19,600
Чорт.
529
00:33:21,200 --> 00:33:22,680
Чорт!
530
00:33:30,440 --> 00:33:32,200
Чорт забирай. Дідько!
531
00:33:48,920 --> 00:33:50,840
Павутиння, воруши ледачою дупою!
532
00:33:55,720 --> 00:33:56,640
Ми облажалися.
533
00:33:57,360 --> 00:33:59,080
Мука в них. Я ледве втік.
534
00:34:00,520 --> 00:34:02,440
Ти не розумієш? Геть звідси!
535
00:34:02,520 --> 00:34:04,240
Я вже йду. Чорт забирай.
536
00:34:04,320 --> 00:34:06,480
Лягаві могли стежити за Мартином?
537
00:34:06,560 --> 00:34:09,240
- Що?
- Спочатку словаки хотіли нас пограбувати.
538
00:34:09,320 --> 00:34:11,680
Потім прийшли лягаві. Як вони дізналися?
539
00:34:12,560 --> 00:34:13,640
Ви мене дурите?
540
00:34:13,720 --> 00:34:16,200
Треба знайти Муку. У тебе там хтось є?
541
00:34:16,280 --> 00:34:17,520
Я тобі поясню...
542
00:34:17,600 --> 00:34:19,240
Ні, я тобі поясню.
543
00:34:19,880 --> 00:34:20,880
Мука м'який.
544
00:34:20,960 --> 00:34:24,800
Якщо його притиснуть, він розколеться.
Щодо твоїх пігулок теж.
545
00:34:24,880 --> 00:34:28,880
Ви думаєте, що все легко,
а потім плачете, хтось має все прибирати.
546
00:34:28,960 --> 00:34:32,000
Зараз не час на промови Тата Смурфа!
547
00:34:32,080 --> 00:34:33,320
У тебе там є хтось?
548
00:34:35,480 --> 00:34:38,240
Я все владнаю. А ти геть з моїх очей!
549
00:34:45,440 --> 00:34:48,840
Йо, це Мікі. Говори, якщо хочеш.
Я послухаю, коли захочу.
550
00:34:48,920 --> 00:34:50,880
Нізащо не приходь на концерт.
551
00:35:00,760 --> 00:35:02,400
- Геть звідси!
- Чому?
552
00:35:02,480 --> 00:35:03,920
Забирайся звідси!
553
00:35:04,440 --> 00:35:06,840
Мавпене, починайте розігрів.
554
00:35:06,920 --> 00:35:07,960
Гаразд.
555
00:35:08,040 --> 00:35:10,120
- Є проблема.
- Мука обдовбався?
556
00:35:10,760 --> 00:35:12,080
Дуже велика проблема.
557
00:35:12,800 --> 00:35:13,680
Що сталося?
558
00:35:13,760 --> 00:35:14,760
Його схопили.
559
00:35:16,160 --> 00:35:17,960
- Хто схопив?
- Словацькі лягаві.
560
00:35:18,720 --> 00:35:19,600
- Що?
- Чорт!
561
00:35:19,680 --> 00:35:20,560
Друже...
562
00:35:21,320 --> 00:35:24,640
На ваш концерт зібралося пів міста,
а ви таке виробляєте?
563
00:35:24,720 --> 00:35:25,760
Що за хрінь?
564
00:35:26,800 --> 00:35:29,400
Ось де він сховався.
565
00:35:32,640 --> 00:35:33,480
Ого.
566
00:35:34,000 --> 00:35:34,840
Як мило.
567
00:35:36,240 --> 00:35:37,920
Реп, як у старі добрі часи.
568
00:35:38,000 --> 00:35:41,320
А ти скаржився, що молодь нічого не вміє.
569
00:35:41,400 --> 00:35:42,520
Можна косяк?
570
00:35:45,960 --> 00:35:48,920
Бачу, ти не лише в нас
брав товар для словаків.
571
00:35:49,440 --> 00:35:52,400
Чи сталося диво розмноження?
572
00:36:00,200 --> 00:36:01,480
Розбавлений.
573
00:36:01,560 --> 00:36:02,920
Знаєте, як це робиться.
574
00:36:05,320 --> 00:36:06,640
Ти розумник.
575
00:36:08,040 --> 00:36:09,440
Але всяке буває.
576
00:36:10,760 --> 00:36:13,640
Одне питання:
чому не поперся з цим у Словаччину?
577
00:36:13,720 --> 00:36:15,440
- Була проблема...
- Дорогенька.
578
00:36:16,200 --> 00:36:18,160
Можеш залишити нас на самоті?
579
00:36:19,560 --> 00:36:20,440
Іди.
580
00:36:27,200 --> 00:36:28,040
Чорт!
581
00:36:28,720 --> 00:36:30,120
Покидьок.
582
00:36:30,800 --> 00:36:32,160
Замовкни!
583
00:36:32,240 --> 00:36:34,720
Чорт! Хтось здав нас словацьким лягавим!
584
00:36:34,800 --> 00:36:36,640
- Замочити його?
- Ще ні.
585
00:36:38,160 --> 00:36:39,600
Чорт!
586
00:36:40,960 --> 00:36:43,520
А тепер заспокойся, Дієго, синку.
587
00:36:44,160 --> 00:36:46,920
З поваги до твого батька
і нашого минулого.
588
00:36:47,000 --> 00:36:50,200
Мабуть, треба розповісти
татові про проблеми сина.
589
00:36:50,280 --> 00:36:53,000
Маєш час до ранку. Це десь 12 годин.
590
00:36:53,680 --> 00:36:55,800
Дванадцять клятих годин.
591
00:36:56,440 --> 00:36:58,520
Будь тут і наглянь за ним.
592
00:36:59,160 --> 00:37:01,440
Дивися, щоб він не накоїв дурниць.
593
00:37:01,960 --> 00:37:02,800
Я?
594
00:37:04,240 --> 00:37:06,160
І ще одне, Дієго, мій хлопчику.
595
00:37:07,200 --> 00:37:11,160
Ти винен нам за весь товар. За суміш теж.
596
00:37:11,240 --> 00:37:12,560
Нащо про це згадувати?
597
00:37:12,640 --> 00:37:14,960
- Він знає. Він не йолоп.
- Яцеку.
598
00:37:15,040 --> 00:37:15,880
Чорт.
599
00:37:15,960 --> 00:37:18,400
Ходімо, Юзеку. Встигнемо на кінець матчу.
600
00:37:18,480 --> 00:37:19,760
Добраніч.
601
00:37:21,200 --> 00:37:22,040
Бувай!
602
00:37:25,000 --> 00:37:26,040
Круто.
603
00:37:29,760 --> 00:37:31,160
Чорт!
604
00:37:31,760 --> 00:37:35,440
У тебе скривавлена рука, а в мене - серце.
Моя дівка мене зраджує.
605
00:37:35,960 --> 00:37:37,280
Знаєш, як це боляче?
606
00:37:40,560 --> 00:37:43,000
Я записав того козла,
але кут невдалий. Дивися.
607
00:37:47,200 --> 00:37:50,600
Є також записи з камер на вході.
608
00:37:51,120 --> 00:37:53,240
Після вихідних отримаю той файл.
609
00:37:54,920 --> 00:37:57,000
Щось мені підказує, що я його знаю.
610
00:38:00,600 --> 00:38:02,560
Чому це сталося зі мною?
611
00:38:03,920 --> 00:38:05,960
- Дай руку.
- Що ти робиш?
612
00:38:06,040 --> 00:38:09,240
Це не GTA. Ми не будемо ганяти містом.
613
00:38:10,000 --> 00:38:13,280
Я ніде не ганятиму. Мені треба на сцену.
614
00:38:14,160 --> 00:38:16,400
Зробимо справу - і підеш.
615
00:38:17,160 --> 00:38:20,280
Це клуб твоїх знайомих? Ти їм довіряєш?
616
00:38:21,680 --> 00:38:23,000
Тоді я теж.
617
00:38:23,720 --> 00:38:26,280
Дієго, у що ви вплуталися?
618
00:38:26,360 --> 00:38:29,240
Де Мука, Дієго? Де мій брат?
619
00:38:29,320 --> 00:38:30,560
Заспокойся, Кіро!
620
00:38:31,120 --> 00:38:32,720
- Заспокойся.
- Чому він сміється?
621
00:38:32,800 --> 00:38:34,040
Дивися на мене, Кіро!
622
00:38:34,560 --> 00:38:35,520
Це не жарт.
623
00:38:36,280 --> 00:38:37,120
Іди звідси.
624
00:38:38,520 --> 00:38:39,400
Я все владнаю.
625
00:38:50,640 --> 00:38:51,480
Їдьмо.
626
00:38:52,560 --> 00:38:54,520
Добре. Я за кермом.
627
00:39:07,120 --> 00:39:09,920
Я з нею майже два роки
й виконую всі її бажання.
628
00:39:10,600 --> 00:39:13,600
Йо, це Дієго. Є одна справа. Ти вдома?
629
00:39:14,600 --> 00:39:18,080
А тепер вона вигадала ті кастинги.
630
00:39:18,160 --> 00:39:19,880
Закладаюся, це той вилупок.
631
00:39:20,640 --> 00:39:22,960
Олійна фарба, біла, два літри.
632
00:39:24,200 --> 00:39:27,920
Режисери хочуть подивитися на дупи
й організують кастинги.
633
00:39:29,640 --> 00:39:30,880
Немає сенсу говорити.
634
00:39:31,480 --> 00:39:32,960
Це нормальна тема.
635
00:39:33,040 --> 00:39:34,680
Знайду того вилупка і...
636
00:39:36,440 --> 00:39:39,400
Ні, в понеділок запізно. Зараз або ніколи.
637
00:39:41,080 --> 00:39:41,920
Добре.
638
00:39:42,440 --> 00:39:43,320
Бувай.
639
00:39:44,560 --> 00:39:46,640
Є якісь правила чи ні? Скажи мені.
640
00:39:46,720 --> 00:39:48,560
Я про це нічого не знаю.
641
00:39:50,200 --> 00:39:51,800
Не знаєш про дівчат?
642
00:39:51,880 --> 00:39:54,720
Не знаю, що ти таке кажеш.
Замовкни та їдь.
643
00:39:58,320 --> 00:40:01,000
Тапчане. Треба зв'язатися
з твоїм постачальником.
644
00:40:01,080 --> 00:40:03,240
З хорватом? Добре, їдь сюди.
645
00:40:05,400 --> 00:40:08,840
Йо, це Мікі. Говори, якщо хочеш.
Я послухаю, коли захочу.
646
00:40:08,920 --> 00:40:10,600
Мікі, в нас проблеми. Де ти?
647
00:40:14,760 --> 00:40:16,520
- Дієго.
- Я до Тапчана.
648
00:40:17,680 --> 00:40:19,200
Бах-бах-бах!
649
00:40:20,160 --> 00:40:22,760
Я знов у грі. Заробимо купу грошей.
650
00:40:22,840 --> 00:40:24,320
Я вб'ю когось.
651
00:40:24,400 --> 00:40:26,320
Хочу працювати з твоїм хорватом.
652
00:40:28,960 --> 00:40:31,160
Стріляти в собаку? Ти що, здурів?
653
00:40:31,240 --> 00:40:32,960
Пішов ти, стукач!
654
00:40:33,960 --> 00:40:36,240
Я поспішаю. У мене серйозна справа.
655
00:40:36,320 --> 00:40:38,000
Мені потрібен номер хорвата.
656
00:40:39,240 --> 00:40:41,320
Маніяку! Респект.
657
00:40:41,400 --> 00:40:45,280
- Оце так! Батон у мене вдома!
- Прибери руку, маніяку!
658
00:40:45,360 --> 00:40:47,480
Чуваче, хто тепер керує містом?
659
00:40:47,560 --> 00:40:48,840
Спитай свою дівку.
660
00:40:48,920 --> 00:40:50,400
Хочеш води?
661
00:40:50,480 --> 00:40:52,160
А ти хочеш у пику?
662
00:40:54,040 --> 00:40:57,280
Що це за іграшки? Що це? Пластик?
663
00:41:01,160 --> 00:41:02,000
Що це?
664
00:41:02,080 --> 00:41:03,040
ХОРВАТ
НАБІР НОМЕРА
665
00:41:03,120 --> 00:41:05,120
Треба було зв'язати того карлика.
666
00:41:09,080 --> 00:41:11,040
Ти забув, що маєш сестру? Яреку?
667
00:41:11,120 --> 00:41:12,200
Якого біса?
668
00:41:17,120 --> 00:41:20,560
- Хлопці, ви серйозно?
- Ні, я поранив руку для розваги.
669
00:41:20,640 --> 00:41:24,560
У мене серйозна справа,
тож подзвони клятому хорвату.
670
00:41:26,800 --> 00:41:29,640
Це лажа. Немає ніякого хорвата.
671
00:41:29,720 --> 00:41:33,400
Ви здуріли?
Сказали, що сфоткаєте й відпустите мене.
672
00:41:34,280 --> 00:41:36,320
Немає хорвата. Лише мій друг...
673
00:41:36,400 --> 00:41:37,520
Чорт забирай!
674
00:41:37,600 --> 00:41:40,840
...випускник хімфаку.
Він іноді робить... Вибач, друже.
675
00:41:42,400 --> 00:41:43,560
Гей!
676
00:41:43,640 --> 00:41:44,880
Чуваче, спокійно.
677
00:41:45,560 --> 00:41:47,240
Друже, заспокойся.
678
00:41:47,320 --> 00:41:49,240
Не казися. Ми щось придумаємо.
679
00:41:49,320 --> 00:41:50,400
Кляті невдахи.
680
00:41:50,480 --> 00:41:52,360
Чорт, травмат! Ти збожеволів?
681
00:41:52,440 --> 00:41:53,880
Ти що, псих?
682
00:41:53,960 --> 00:41:55,080
Чорт!
683
00:41:55,680 --> 00:41:57,120
Не викидай планшет!
684
00:41:57,760 --> 00:41:59,240
О чорт...
685
00:42:04,080 --> 00:42:06,400
Це той хрін, що стріляє в собак!
686
00:42:08,760 --> 00:42:09,600
Ви козли!
687
00:42:09,680 --> 00:42:12,200
Чорт, Батоне, забирайся звідси!
688
00:42:12,280 --> 00:42:14,000
Навіщо ти тут усе трощиш?
689
00:42:14,480 --> 00:42:16,320
Забирайся звідси, козел!
690
00:42:35,040 --> 00:42:36,240
Коли зустріч?
691
00:42:38,480 --> 00:42:39,440
Але...
692
00:42:39,520 --> 00:42:42,360
Я маю їхати туди
спітнілий після спортзалу?
693
00:42:44,040 --> 00:42:45,680
Гаразд, поговори з ним.
694
00:42:45,760 --> 00:42:46,600
Це тебе.
695
00:42:47,120 --> 00:42:52,160
Я б не втручався,
але Батон каже, у тебе кепські справи.
696
00:42:52,240 --> 00:42:53,400
Усе під контролем.
697
00:42:53,920 --> 00:42:56,400
Ти отримав шанс. Іншого не буде.
698
00:42:56,920 --> 00:42:59,720
Не треба перебільшувати.
У нього все добре.
699
00:42:59,800 --> 00:43:02,240
Я тебе люблю і маю для тебе добрі новини.
700
00:43:02,320 --> 00:43:05,800
Ми припускали, що ти можеш зазнати невдачі
через неконтрольовані обставини.
701
00:43:05,880 --> 00:43:07,680
Розрахуєшся з нами інакше.
702
00:43:07,760 --> 00:43:11,400
Усі будуть щасливі,
і, можливо, ми співпрацюватимемо.
703
00:43:11,480 --> 00:43:13,640
Батоне, Кріс чекає.
704
00:43:24,440 --> 00:43:25,480
Малий.
705
00:43:26,240 --> 00:43:29,720
Зайдеш туди через головний вхід.
706
00:43:30,240 --> 00:43:34,960
У гаражі є кнопка, ворота відчиняться.
707
00:43:35,640 --> 00:43:37,800
Сигналізацію вимкнено.
708
00:43:38,640 --> 00:43:39,920
Піднімешся нагору,
709
00:43:40,000 --> 00:43:42,200
підеш ліворуч.
710
00:43:42,280 --> 00:43:45,200
Там спатиме один тип із дівкою.
711
00:43:45,280 --> 00:43:47,560
Не чіпай їх без потреби.
712
00:43:47,640 --> 00:43:49,760
- Там буде шафа...
- Що ти таке кажеш?
713
00:43:49,840 --> 00:43:51,000
Що я кажу?
714
00:43:51,960 --> 00:43:54,760
У шафі сейф.
715
00:43:54,840 --> 00:43:56,600
Батоне, який у біса сейф?
716
00:43:56,680 --> 00:43:59,760
Хіба він ніколи не бачив сейфів?
717
00:43:59,840 --> 00:44:00,840
Дзвони братам.
718
00:44:02,080 --> 00:44:03,080
Маніяку.
719
00:44:03,160 --> 00:44:05,880
Кріс може зробити це замість тебе.
720
00:44:05,960 --> 00:44:08,400
Але тоді йому доведеться тебе вбити.
721
00:44:08,480 --> 00:44:09,760
Вибір за тобою.
722
00:44:09,840 --> 00:44:10,840
Я це завжди можу.
723
00:44:13,200 --> 00:44:14,760
Ось сумка і спорядження.
724
00:44:16,280 --> 00:44:19,120
Усе з того сейфа покладеш сюди. Ясно?
725
00:44:20,520 --> 00:44:21,520
І все буде добре.
726
00:44:22,720 --> 00:44:24,080
Це тобі для сміливості.
727
00:44:25,960 --> 00:44:26,800
Нюхай.
728
00:44:29,760 --> 00:44:30,640
Швидше.
729
00:44:30,720 --> 00:44:32,040
- Слухай, крутий.
- Агов.
730
00:44:32,560 --> 00:44:34,080
- Репер!
- Сміливець.
731
00:46:00,840 --> 00:46:02,840
Тихо.
732
00:46:03,720 --> 00:46:07,080
Тихо, або я тебе вб'ю.
Де твій хлопець? Нагорі?
733
00:46:14,320 --> 00:46:16,280
Тихо. Стули пельку.
734
00:46:26,040 --> 00:46:28,560
Зібі, дай малому те, що він хоче!
735
00:46:31,440 --> 00:46:32,320
Непогано.
736
00:46:33,040 --> 00:46:35,840
Але ти не знаєш, з ким зв'язався.
737
00:46:36,360 --> 00:46:38,320
Інакше всрався б.
738
00:46:38,880 --> 00:46:41,280
Скільки тобі років? Двадцять, тридцять?
739
00:46:41,800 --> 00:46:43,600
У мене є син. Твій одноліток.
740
00:46:43,680 --> 00:46:45,640
Але не такий, як ти. Ти крутий.
741
00:46:45,720 --> 00:46:46,800
Він боягуз.
742
00:46:48,120 --> 00:46:51,760
Покинь цю роботу. Працюй на мене,
і я, можливо, тебе не вб'ю.
743
00:47:04,280 --> 00:47:05,360
Я забув шифр.
744
00:47:06,280 --> 00:47:07,360
Що тепер?
745
00:47:13,160 --> 00:47:14,200
Спокійно.
746
00:47:14,800 --> 00:47:16,360
Дам тобі те, що хочеш.
747
00:47:30,440 --> 00:47:32,600
Я тебе вб'ю, гівнюк!
748
00:48:04,640 --> 00:48:05,480
Дієго.
749
00:48:06,200 --> 00:48:08,720
- Що таке?
- Він знає. Я знайшла GPS.
750
00:48:08,800 --> 00:48:11,280
Він весь цей час стежив за мною.
751
00:48:12,120 --> 00:48:13,080
Який GPS?
752
00:48:13,160 --> 00:48:14,360
У сумці.
753
00:48:15,600 --> 00:48:16,480
Де ти?
754
00:48:16,560 --> 00:48:17,880
Заправка на районі.
755
00:48:18,680 --> 00:48:21,960
- Давиде, я кохаю тебе.
- Чекай мене там, люба.
756
00:48:23,520 --> 00:48:24,520
Я теж тебе кохаю.
757
00:48:45,360 --> 00:48:46,200
Мікі!
758
00:48:51,520 --> 00:48:52,360
Усе гаразд.
759
00:48:58,520 --> 00:48:59,360
Що сталося?
760
00:48:59,440 --> 00:49:00,680
- Нічого.
- Дієго, що сталося?
761
00:49:00,760 --> 00:49:02,880
Усе гаразд. Мікі, він тебе скривдив?
762
00:49:02,960 --> 00:49:04,800
- Якого біса?
- Мікі. Ходімо.
763
00:49:06,040 --> 00:49:07,600
Мікі, сядь.
764
00:49:09,240 --> 00:49:10,080
Що сталося?
765
00:49:12,320 --> 00:49:15,160
Він замкнув мене вдома і забрав телефон.
766
00:49:15,240 --> 00:49:16,600
Сильвія мене випустила.
767
00:49:16,680 --> 00:49:17,960
- Покажи мені GPS.
- Ні.
768
00:49:18,040 --> 00:49:20,680
Я його викинула.
Він був схожий на сім-карту.
769
00:49:21,200 --> 00:49:22,440
Чорт забирай.
770
00:49:22,520 --> 00:49:25,600
Як він зрозумів, що це я?
Ти ніколи не була в мене.
771
00:49:25,680 --> 00:49:27,400
Не знаю. Гадки не маю.
772
00:49:28,720 --> 00:49:30,880
- Чорт!
- Що в біса відбувається?
773
00:49:32,040 --> 00:49:32,920
Господи.
774
00:49:34,480 --> 00:49:35,680
Де був той GPS?
775
00:49:35,760 --> 00:49:37,240
Не знаю, у сумці.
776
00:49:47,560 --> 00:49:48,560
Чорт забирай.
777
00:49:53,600 --> 00:49:57,680
Дієго, їдьмо зі мною в Мілан. Прошу.
Там мама Сильвії. Поживемо в неї.
778
00:49:57,760 --> 00:49:59,040
- Чорт.
- Я говорила з нею.
779
00:50:00,200 --> 00:50:01,840
Я вкрала з дому гроші.
780
00:50:03,040 --> 00:50:04,360
На перший час вистачить.
781
00:50:04,440 --> 00:50:06,640
Ти мене чуєш, Дієго?
782
00:50:07,640 --> 00:50:10,320
- Чорт!
- Годі вам, це ж заправка.
783
00:50:10,400 --> 00:50:11,280
Відвали!
784
00:50:12,720 --> 00:50:16,240
Скажи щось. Поговори зі мною.
Просто скажи що завгодно.
785
00:50:16,320 --> 00:50:17,960
{\an8}БІЗНЕСМЕН КУПУЄ СПОРТИВНИЙ КЛУБ
786
00:50:18,040 --> 00:50:19,360
{\an8}Чуєш? Благаю тебе.
787
00:50:19,440 --> 00:50:20,280
{\an8}Стривай.
788
00:50:20,360 --> 00:50:22,200
{\an8}КОРОЛЬ КОВБАС,
ЛЮБИТЕЛЬ ВЕЧІРОК
789
00:50:24,240 --> 00:50:26,120
{\an8}«ЗВІР УНОЧІ»
790
00:50:28,240 --> 00:50:29,080
Яга.
791
00:50:29,160 --> 00:50:31,600
{\an8}«ІДЕАЛЬНИЙ БАТЬКО ВДЕНЬ»
792
00:50:34,720 --> 00:50:37,400
Поїдемо куди хочеш.
Але зроби дещо для мене.
793
00:50:37,480 --> 00:50:40,600
Уранці йди до студії
й викупи наш диск у Товстуна.
794
00:50:40,680 --> 00:50:42,040
- Зрозуміла?
- Так.
795
00:50:42,120 --> 00:50:44,880
За будь-яку ціну. Я це винен Муці.
796
00:50:46,160 --> 00:50:48,360
Усе гаразд. Тепер ми разом.
797
00:50:48,440 --> 00:50:50,560
Я кохаю тебе. Усе буде добре.
798
00:50:53,040 --> 00:50:53,880
Ходімо.
799
00:50:53,960 --> 00:51:00,080
{\an8}К1 БАТОН
800
00:51:01,960 --> 00:51:03,720
Дієго, нахилися нижче.
801
00:51:04,800 --> 00:51:07,040
- Ще нижче.
- Дієго, люди чекають.
802
00:51:07,120 --> 00:51:10,600
Кіро, замкни двері та зламай ключа.
Щоб Батон не зайшов.
803
00:51:10,680 --> 00:51:11,880
Хто? Який Батон?
804
00:51:11,960 --> 00:51:14,560
Тип, з яким я приходив.
З татуюванням на шиї. Ясно?
805
00:51:14,640 --> 00:51:16,880
Ясно, але їдь сюди.
806
00:51:16,960 --> 00:51:18,240
Я буду за годину.
807
00:51:18,760 --> 00:51:20,680
Чорт. Здається, за нами стежать.
808
00:51:21,200 --> 00:51:22,520
Мікі, не бійся.
809
00:51:24,120 --> 00:51:25,280
Це таксі.
810
00:51:25,360 --> 00:51:27,480
- Яго.
- Я біля сцени. Коли ти виходиш?
811
00:51:27,560 --> 00:51:29,080
Зроби дещо для мене.
812
00:51:29,160 --> 00:51:32,320
- Добре, скажи що.
- Треба зустрітися з твоїм батьком.
813
00:51:32,920 --> 00:51:33,840
З моїм батьком?
814
00:51:34,640 --> 00:51:36,200
Я ніколи нічого не просив.
815
00:51:36,280 --> 00:51:37,200
Стривай.
816
00:51:39,040 --> 00:51:40,840
Біля стадіону через 15 хвилин.
817
00:51:41,600 --> 00:51:42,440
Дякую.
818
00:51:45,480 --> 00:51:47,200
Їдь до Сильвії й відпочинь.
819
00:51:48,040 --> 00:51:49,600
Я приїду, як тільки зможу.
820
00:51:56,760 --> 00:51:58,720
Стій. Розстав руки.
821
00:51:58,800 --> 00:52:00,040
- Привіт, Яго.
- Впусти його.
822
00:52:00,120 --> 00:52:01,000
- До татка?
- Так.
823
00:52:01,080 --> 00:52:02,520
Зачекай трохи.
824
00:52:02,600 --> 00:52:04,680
- Він зайнятий. Це твій знайомий?
- Так.
825
00:52:04,760 --> 00:52:06,120
- Він новенький.
- Це мій друг.
826
00:52:06,200 --> 00:52:07,040
Друг?
827
00:52:08,800 --> 00:52:10,880
Після всіх тих скандалів?
828
00:52:11,400 --> 00:52:13,560
Торік ми
829
00:52:13,640 --> 00:52:17,600
відкрили два нові клуби
у реприватизованих будівлях.
830
00:52:17,680 --> 00:52:18,840
Знайдеш дівчат,
831
00:52:18,920 --> 00:52:21,800
а англійці та французи
витратять там купу грошей.
832
00:52:21,880 --> 00:52:25,320
А дівчат привезеш зі Скавіни абощо.
833
00:52:25,400 --> 00:52:27,480
- Звідки ти, зірко?
- З Лішек.
834
00:52:27,560 --> 00:52:29,080
Чудово. Дуже добре.
835
00:52:29,160 --> 00:52:33,160
Розумієш, пропозиція сьогодні є,
а завтра її може не бути.
836
00:52:33,760 --> 00:52:34,800
Прийшла Яга.
837
00:52:35,360 --> 00:52:38,520
О, моя донечко!
838
00:52:39,120 --> 00:52:40,320
Іди сюди.
839
00:52:41,000 --> 00:52:44,880
Випий з нами за наше любе місто.
840
00:52:44,960 --> 00:52:45,800
Панове, прошу.
841
00:52:46,320 --> 00:52:48,640
- Будьмо!
- Будьмо!
842
00:52:48,720 --> 00:52:50,520
Тату, це Дієго.
843
00:52:51,840 --> 00:52:52,880
О, митець.
844
00:52:53,480 --> 00:52:54,440
Репер.
845
00:52:54,520 --> 00:52:56,880
- Заспівай нам щось.
- Тату!
846
00:52:57,560 --> 00:52:58,760
Що?
847
00:52:59,880 --> 00:53:03,680
Колись то був реп. Firma, Intoksynator.
Тепер це лайно, а не реп.
848
00:53:03,760 --> 00:53:07,280
Діти роблять тату
і знімають відео з пластиковими калашами.
849
00:53:07,360 --> 00:53:09,320
А ти колись стріляв із калаша?
850
00:53:12,640 --> 00:53:15,760
Жартую, друже. Я жартую.
851
00:53:15,840 --> 00:53:16,760
Сідай.
852
00:53:18,040 --> 00:53:19,120
З'їж щось.
853
00:53:19,640 --> 00:53:21,200
А що з рукою?
854
00:53:21,280 --> 00:53:22,440
Подряпався.
855
00:53:23,640 --> 00:53:25,280
Дякую, що зустрілися зі мною, пане.
856
00:53:25,360 --> 00:53:27,920
Який пан, чорт забирай?
Мене звати Богуслав.
857
00:53:28,560 --> 00:53:29,440
Дієго.
858
00:53:30,360 --> 00:53:31,920
Дієго Армандо, так?
859
00:53:33,240 --> 00:53:34,120
Марадона.
860
00:53:34,720 --> 00:53:37,080
Який збіг. Ми якраз шукаємо інвесторів
861
00:53:37,920 --> 00:53:41,520
для мережі нічних клубів
у Кракові. Ти з нами?
862
00:53:42,880 --> 00:53:44,560
Ні, я шукаю інвестора
863
00:53:45,120 --> 00:53:45,960
у це.
864
00:53:50,240 --> 00:53:51,080
Пьотре.
865
00:53:52,720 --> 00:53:53,560
Так?
866
00:53:53,640 --> 00:53:58,400
Візьміть дівчат і покажи гостям
нову VIP-ложу у фан-зоні.
867
00:53:59,200 --> 00:54:00,160
Авжеж.
868
00:54:00,240 --> 00:54:02,000
Пані та панове, за мною.
869
00:54:05,080 --> 00:54:06,440
- Яга.
- Серйозно?
870
00:54:08,880 --> 00:54:10,360
Але недовго.
871
00:54:12,000 --> 00:54:13,920
У роздрібній торгівлі це коштує 400.
872
00:54:14,640 --> 00:54:17,120
Можу продати за 250. У мене два кіло.
873
00:54:20,240 --> 00:54:21,400
Ти нормальний?
874
00:54:23,640 --> 00:54:26,560
Вриваєшся сюди і показуєш мені цю гидоту.
875
00:54:26,640 --> 00:54:27,560
Це не гидота.
876
00:54:27,640 --> 00:54:29,320
Я схожий на йолопа?
877
00:54:31,080 --> 00:54:33,120
Ти справді думаєш, що я йолоп?
878
00:54:33,640 --> 00:54:36,640
Мабуть, що так,
бо ти втягнув у це мою дочку.
879
00:54:36,720 --> 00:54:37,880
Чорт!
880
00:54:37,960 --> 00:54:39,560
- Послухай.
- Що послухай?
881
00:54:40,480 --> 00:54:44,240
Думаєш, я не розумію,
що відбувається? Що не складу пазл?
882
00:54:45,200 --> 00:54:46,640
Ти мене розлютив!
883
00:54:47,920 --> 00:54:51,920
Морочиш мені голову на очах у колег,
у дочки, не спитавши, чи мені це треба.
884
00:54:52,000 --> 00:54:53,360
Заспокойся, чуваче.
885
00:54:53,880 --> 00:54:54,800
Стривай.
886
00:54:55,960 --> 00:54:56,880
Стривай.
887
00:54:57,480 --> 00:54:58,840
Ось як я це бачу.
888
00:54:58,920 --> 00:55:00,600
Якщо я не куплю це у тебе,
889
00:55:00,680 --> 00:55:03,880
моя донька розлютиться
і буде місяць мені дорікати.
890
00:55:03,960 --> 00:55:08,080
Але якщо куплю,
то до мене прийдуть чоловіки у формі,
891
00:55:08,160 --> 00:55:11,520
а я не хочу нервуватися
без причини. Зрозумів?
892
00:55:11,600 --> 00:55:13,440
- Зрозумів.
- То чого ти прийшов?
893
00:55:15,400 --> 00:55:17,200
- Бо я тебе поважаю.
- Пішов ти.
894
00:55:20,000 --> 00:55:22,480
- У кого ти це вкрав?
- Ні в кого. Мав угоду.
895
00:55:22,560 --> 00:55:24,440
Карти на стіл. Уперед!
896
00:55:24,520 --> 00:55:26,000
Що тобі втрачати?
897
00:55:26,080 --> 00:55:28,520
Батьку, він сьогодні грає.
898
00:55:29,080 --> 00:55:30,360
У кого?
899
00:55:30,440 --> 00:55:31,480
У євреїв? «Акул»?
900
00:55:33,800 --> 00:55:34,640
У братів.
901
00:55:38,760 --> 00:55:40,320
Ти трахнув братів?
902
00:55:42,600 --> 00:55:45,480
- Нікого я не трахав.
- Тоді що ти робиш?
903
00:55:46,520 --> 00:55:48,480
Те, що ти робив 20 років.
904
00:55:48,560 --> 00:55:49,400
Ой, та ну.
905
00:55:49,480 --> 00:55:52,640
Хочеш карти на стіл?
Ось тобі карти на стіл.
906
00:55:52,720 --> 00:55:55,640
Син депутата кидає все
і починає ковбасний бізнес.
907
00:55:55,720 --> 00:55:58,040
Навіщо? Бо йому набрид костюм?
908
00:55:58,720 --> 00:56:00,320
А ці футбольні хулігани,
909
00:56:00,400 --> 00:56:02,960
це заради грошей?
Знаєш, навіщо ти це робиш?
910
00:56:03,880 --> 00:56:05,120
Бо тебе це збуджує.
911
00:56:05,640 --> 00:56:08,640
Тебе збуджує шум у ЗМІ,
лайно, яким тебе обливають.
912
00:56:08,720 --> 00:56:13,800
І те, що кожному матчі 5000 ротів
кричать, що ти ковбасний пісюн.
913
00:56:13,880 --> 00:56:18,800
А ти сидиш у ложі, тримаєш їх за горло
914
00:56:18,880 --> 00:56:20,800
і кажеш, що робити з невдахами.
915
00:56:21,560 --> 00:56:23,560
Ми не такі вже й різні, Богусю.
916
00:56:25,640 --> 00:56:27,200
Ми нічим не відрізняємося.
917
00:56:29,840 --> 00:56:32,680
Тобі завжди треба
шукати проблем, і ти це знаєш.
918
00:56:32,760 --> 00:56:35,000
Ось чому ти мене ще не вигнав.
919
00:56:37,720 --> 00:56:39,800
Де ти взяла цього вилупка?
920
00:56:40,760 --> 00:56:42,200
Вибач, Дієго.
921
00:56:43,400 --> 00:56:45,080
А ти малий крутелик, так?
922
00:56:47,080 --> 00:56:48,040
Ну гаразд.
923
00:56:49,600 --> 00:56:50,520
Двісті за грам.
924
00:56:51,960 --> 00:56:55,080
Не торгуйся.
Кращої пропозиції ти не знайдеш.
925
00:56:57,560 --> 00:56:58,840
Знаєш що, Богусю?
926
00:57:00,760 --> 00:57:01,600
Знайду.
927
00:57:05,960 --> 00:57:07,720
Не нервуйся так, бику.
928
00:57:09,200 --> 00:57:11,000
Перевір рівень холестерину.
929
00:57:11,080 --> 00:57:12,200
То скільки?
930
00:57:12,280 --> 00:57:13,440
Годі цих ігор.
931
00:57:15,160 --> 00:57:16,000
Ти знаєш.
932
00:57:22,680 --> 00:57:25,760
Поклич хлопців
і скажи, хай Пьотрусь готує гроші.
933
00:57:27,680 --> 00:57:29,240
А ти займайся краще репом.
934
00:57:33,400 --> 00:57:35,720
Краще про це репувати, ніж так жити.
935
00:57:37,320 --> 00:57:41,040
Батон тут. Наші хлопці намагалися
щось зробити, але він великий.
936
00:57:41,120 --> 00:57:42,520
Панове, владнайте це.
937
00:57:45,880 --> 00:57:46,840
Силач!
938
00:57:46,920 --> 00:57:49,600
- А ви добре навчилися карате.
- Заціпся.
939
00:57:49,680 --> 00:57:51,760
Відсмокчи мій член у своїй пащі.
940
00:57:51,840 --> 00:57:54,880
Що за тип? Здається, я раніше його бачила.
941
00:57:57,080 --> 00:57:58,040
Тепер це
942
00:57:59,920 --> 00:58:00,840
вже неважливо.
943
00:58:01,800 --> 00:58:03,080
Усе важливо.
944
00:58:04,440 --> 00:58:06,320
Може, підемо кудись разом?
945
00:58:06,840 --> 00:58:07,800
Яго...
946
00:58:07,880 --> 00:58:10,200
На вихідні. Куди захочеш.
947
00:58:10,280 --> 00:58:12,120
Ягуню. Гей.
948
00:58:12,680 --> 00:58:16,040
Я програв парі.
Я думав, ти не прийдеш, а ти тут.
949
00:58:16,120 --> 00:58:18,880
Йо, що це за хрінь?
950
00:58:18,960 --> 00:58:19,800
Це
951
00:58:20,760 --> 00:58:21,800
не для дітей.
952
00:58:25,920 --> 00:58:27,760
Привіт, Краків!
953
00:58:28,960 --> 00:58:33,280
Привітайте мого друга Муку,
якого затримали лягаві!
954
00:58:38,360 --> 00:58:40,160
Я все поставлю на одну карту
955
00:58:40,240 --> 00:58:42,040
Бо нічого вже не має значення
956
00:58:42,120 --> 00:58:45,280
Я обіцяв мамі
Що лягаві мене не схоплять
957
00:58:45,360 --> 00:58:48,080
І я не потраплю до божевільні
958
00:58:48,160 --> 00:58:50,920
Я підіймуся з дна
959
00:58:51,000 --> 00:58:53,600
Я житиму так, щоб ти мною пишалася
960
00:58:53,680 --> 00:58:55,360
Це моя остання угода, мамо
961
00:58:55,440 --> 00:58:59,360
Пробач, але мені потрібні гроші
Щоб закінчити альбом, мамо
962
00:58:59,440 --> 00:59:02,400
Гей! Іншого способу я не знаю
963
00:59:03,120 --> 00:59:06,480
Що робити, коли всі роблять так само?
964
00:59:06,560 --> 00:59:09,600
Ми не мали інших прикладів
Лише спостерігали за батьками
965
00:59:09,680 --> 00:59:13,800
Вони дуріли, як пси у вольєрі
966
00:59:13,880 --> 00:59:16,400
Мене не цікавлять
Приклади солідних людей
967
00:59:16,480 --> 00:59:20,560
Я віддам своє життя за шанс
Навіть якщо він мене вб'є
968
00:59:20,640 --> 00:59:23,240
Я порину туди з головою
Бо хочу досягти успіху
969
00:59:23,320 --> 00:59:25,600
Хоч ненадовго зі своїми друзями
970
00:59:25,680 --> 00:59:28,520
Я зламаю всі замки й усі двері
971
00:59:28,600 --> 00:59:31,360
А ти сиди тихо
Й заповни мою порожнечу
972
00:59:31,440 --> 00:59:33,760
Або зникни, як привид
973
00:59:33,840 --> 00:59:35,760
І залиши смуток
974
00:59:35,840 --> 00:59:38,160
Я все одно не можу втекти
975
00:59:38,240 --> 00:59:40,960
Я не сплю, не їм
Я голодний і втомлений
976
00:59:41,040 --> 00:59:44,160
Я бачу ціль та йду до неї
Заплутаною стежкою
977
00:59:44,240 --> 00:59:47,120
А поруч - злі обличчя
Та пси-нишпорки
978
00:59:47,200 --> 00:59:50,240
Я не можу бути спокійним
І не обдовбуватися
979
00:59:50,320 --> 00:59:53,240
Я не сплю, не їм
Я голодний і втомлений
980
00:59:53,320 --> 00:59:56,160
Я бачу ціль та йду до неї
Заплутаною стежкою
981
00:59:56,240 --> 00:59:59,000
А поруч - злі обличчя
Та пси-нишпорки
982
00:59:59,080 --> 01:00:01,960
Я не можу бути спокійним
І не обдовбуватися
983
01:00:02,040 --> 01:00:04,960
Лягаві мене доганяють
Добре, що я вмію бігати
984
01:00:08,040 --> 01:00:10,280
Засунь це борошно собі в дупу, козел.
985
01:00:10,360 --> 01:00:14,520
Що за лайно! Так ніхто не робить!
986
01:00:28,320 --> 01:00:30,320
Я думала, ти ніколи не прокинешся.
987
01:00:30,920 --> 01:00:32,480
Хтось підмінив тобі товар?
988
01:00:32,560 --> 01:00:35,000
- Тобі пощастило, що ти живий.
- Що з Мукою?
989
01:00:35,080 --> 01:00:36,840
Лягаві обшукують нашу хату.
990
01:00:36,920 --> 01:00:40,000
Хочуть пов'язати його
зі словацькими гангстерами.
991
01:00:43,160 --> 01:00:44,000
Дієго!
992
01:00:44,560 --> 01:00:46,600
Через тебе мій брат за ґратами.
993
01:00:48,600 --> 01:00:49,960
Я зроблю пару дзвінків.
994
01:00:50,040 --> 01:00:52,040
Зараз тобі треба ховатися.
995
01:00:53,000 --> 01:00:53,840
А ти що?
996
01:00:54,720 --> 01:00:56,240
У нас є дядько в Тарнові.
997
01:00:56,320 --> 01:00:58,680
Поживу поки з ним, там побачимо.
998
01:01:02,120 --> 01:01:03,720
- Візьми це.
- Клятий Батон.
999
01:01:05,320 --> 01:01:07,160
- Тільки він мав причину.
- Батон?
1000
01:01:08,000 --> 01:01:08,880
Який?
1001
01:01:16,200 --> 01:01:17,480
Гаразд, тримай.
1002
01:01:21,720 --> 01:01:22,560
Гей.
1003
01:01:23,120 --> 01:01:24,920
Обіцяй, що десь сховаєшся.
1004
01:01:27,640 --> 01:01:28,560
Лише це.
1005
01:01:29,560 --> 01:01:30,440
Зникни.
1006
01:01:46,280 --> 01:01:47,240
Встань, курни.
1007
01:01:50,320 --> 01:01:52,360
Побачиш, там сонце, там люди інші.
1008
01:01:52,440 --> 01:01:55,440
Почнемо спочатку, без усіх цих вилупків.
1009
01:01:55,520 --> 01:01:56,800
Тільки ми.
1010
01:01:56,880 --> 01:01:59,920
Я купила квитки з Катовіц.
Сильвія нас підвезе.
1011
01:02:00,000 --> 01:02:02,400
Гаразд. Ти взяла диски зі студії?
1012
01:02:04,000 --> 01:02:04,840
Мікі?
1013
01:02:05,600 --> 01:02:08,320
- Що?
- Забрала наші треки зі студії?
1014
01:02:08,400 --> 01:02:09,400
Ну...
1015
01:02:10,560 --> 01:02:11,680
Чорт, Мікі!
1016
01:02:11,760 --> 01:02:16,120
- Мені було страшно. Вони тебе шукають.
- Я просив тебе зробити лише одне.
1017
01:02:16,200 --> 01:02:17,760
Їдь до мене. Будь ласка.
1018
01:02:17,840 --> 01:02:20,800
Коли все заспокоїться,
Сильвія розбереться. Обіцяю.
1019
01:02:21,360 --> 01:02:23,880
Добре, я їду до тебе. Чорт!
1020
01:02:35,280 --> 01:02:36,440
Зміна адреси.
1021
01:02:37,240 --> 01:02:38,720
Студія на вулиці Будрика.
1022
01:02:46,000 --> 01:02:48,680
Зберися та йди сюди.
1023
01:02:48,760 --> 01:02:50,560
Чорт, Дієго, ти живий?
1024
01:02:51,320 --> 01:02:52,400
Ось наш герой!
1025
01:02:52,480 --> 01:02:54,240
Я бачив на ютубі.
1026
01:02:54,320 --> 01:02:55,840
Так. Чудовий концерт.
1027
01:02:55,920 --> 01:02:56,760
Дякую.
1028
01:03:03,600 --> 01:03:04,920
...ціла купа...
1029
01:03:05,000 --> 01:03:06,720
- Дієго, привіт, старий.
- Привіт.
1030
01:03:06,800 --> 01:03:09,320
- Що за концерт був учора?
- Ти мав теж бути.
1031
01:03:09,400 --> 01:03:11,120
Ми постійно записуємося у студії.
1032
01:03:11,200 --> 01:03:13,440
Але скажи, це було заплановано?
1033
01:03:13,520 --> 01:03:15,040
- Авжеж.
- Я ж казав!
1034
01:03:15,120 --> 01:03:16,200
Чудово, друже.
1035
01:03:16,280 --> 01:03:18,640
- Побиття, борошно.
- Відео стало вірусним.
1036
01:03:18,720 --> 01:03:20,960
- Не знаю, не бачив.
- Справді круто.
1037
01:03:21,040 --> 01:03:24,240
Пам'ятаєш концерт у Новому Сончі?
Він не став вірусним.
1038
01:03:24,320 --> 01:03:25,960
- Ніхто його на записав.
- Ну...
1039
01:03:26,040 --> 01:03:27,320
Ми закінчили альбом.
1040
01:03:27,400 --> 01:03:29,040
Приходь до нас у студію.
1041
01:03:31,280 --> 01:03:33,360
- Хвалько.
- У тебе є ще щось?
1042
01:03:33,440 --> 01:03:34,600
У нього є фото?
1043
01:03:34,680 --> 01:03:39,280
Годі цієї дурні. Починаймо.
1044
01:03:42,240 --> 01:03:43,080
Дієго!
1045
01:03:43,640 --> 01:03:44,960
- Не зараз, Павуче.
- Слухай.
1046
01:03:45,040 --> 01:03:45,960
Щодо казино,
1047
01:03:46,040 --> 01:03:49,800
я казав Муці не грати
й розрахуватися з Товстуном,
1048
01:03:49,880 --> 01:03:52,440
але він ніби оскаженів.
1049
01:03:52,520 --> 01:03:53,880
Йому потрібна допомога.
1050
01:03:56,880 --> 01:03:59,240
Поговоримо пізніше. Так, 25 років.
1051
01:03:59,760 --> 01:04:01,720
Треба було стежити за цим.
1052
01:04:02,400 --> 01:04:04,440
Я не давав розписку.
1053
01:04:06,480 --> 01:04:09,440
Так. Ні, розписки не було.
1054
01:04:44,240 --> 01:04:45,800
Я ж казала, що бос вийшов.
1055
01:04:45,880 --> 01:04:48,400
- Я зачекаю.
- Приймальня внизу.
1056
01:04:48,480 --> 01:04:50,040
А я хочу зачекати тут.
1057
01:04:50,800 --> 01:04:53,480
Агов! Перепрошую! Хто ви такий?
1058
01:04:53,560 --> 01:04:54,640
Хапай це і біжи.
1059
01:04:54,720 --> 01:04:56,560
- Що ви тут робите?
- Є. Ходімо!
1060
01:05:05,080 --> 01:05:06,280
Де твоя машина?
1061
01:05:06,880 --> 01:05:08,320
- Що?
- Де машина?
1062
01:05:08,400 --> 01:05:09,240
Там.
1063
01:05:15,080 --> 01:05:15,920
Їдь.
1064
01:05:17,680 --> 01:05:19,880
- За тобою точно ніхто не стежив?
- Так.
1065
01:05:21,280 --> 01:05:22,640
Чорт, клятий Батон.
1066
01:05:22,720 --> 01:05:24,000
Їдь швидше, Мікі.
1067
01:05:24,080 --> 01:05:26,200
Їдь! Газуй, Мікі!
1068
01:05:26,280 --> 01:05:28,240
- Я вб'ю того вилупка.
- Ні, Мікі!
1069
01:05:35,600 --> 01:05:37,280
Чорт. Що то було?
1070
01:05:37,920 --> 01:05:38,800
Дідько.
1071
01:05:39,320 --> 01:05:40,200
Боже.
1072
01:05:40,720 --> 01:05:41,560
Чорт!
1073
01:05:42,400 --> 01:05:43,280
Він живий?
1074
01:05:43,360 --> 01:05:46,280
Гадки не маю. Вибіг прямо під колеса.
1075
01:05:46,360 --> 01:05:47,840
Викличте швидку!
1076
01:05:47,920 --> 01:05:49,400
Яку швидку?
1077
01:05:50,360 --> 01:05:53,120
- Його треба в реанімацію, бо помре!
- У машину!
1078
01:05:53,200 --> 01:05:54,400
Кладіть його назад.
1079
01:05:54,480 --> 01:05:55,600
Нога поламана.
1080
01:05:55,680 --> 01:05:56,520
Обережно.
1081
01:06:07,080 --> 01:06:07,960
Безумство.
1082
01:06:33,840 --> 01:06:36,120
Хлопці, Дієго приїхав.
1083
01:06:36,200 --> 01:06:37,760
- Ходімо!
- Допоможіть нам.
1084
01:06:38,800 --> 01:06:41,080
- Витягайте його.
- Ти здурів?
1085
01:06:41,160 --> 01:06:44,000
- Що ти мені привіз?
- Той тип продав нам словацьким лягавим.
1086
01:06:44,080 --> 01:06:47,400
Дзвонив словак. Сказав,
якщо я вас не здам, він мене повісить.
1087
01:06:47,480 --> 01:06:50,720
Що ви його пограбували,
а поліція - то все лайно собаче.
1088
01:06:50,800 --> 01:06:51,640
Що за хрінь?
1089
01:06:51,720 --> 01:06:54,520
Це були переодягнені поляки, а не лягаві.
1090
01:06:54,600 --> 01:06:57,560
Забрали в нього гроші, спіди,
а він вас за це вб'є.
1091
01:06:57,640 --> 01:06:59,280
Ти труп, невдахо.
1092
01:07:00,520 --> 01:07:04,320
- Це ти все спланував?
- Ти здурів? Чортів псих.
1093
01:07:06,360 --> 01:07:09,560
А тепер скажи. Де Мука?
1094
01:07:09,640 --> 01:07:11,560
Де кокс? І де готівка?
1095
01:07:11,640 --> 01:07:14,880
Дієго! Дієго, ти божевільний?
1096
01:07:14,960 --> 01:07:16,800
- Не чіпай мене!
- Я не знаю.
1097
01:07:16,880 --> 01:07:18,720
Ти замінив мій кокс на борошно?
1098
01:07:18,800 --> 01:07:21,800
GPS втрачає зв'язок за межами міста.
1099
01:07:21,880 --> 01:07:24,160
Гадки не маю, де ти був.
1100
01:07:27,880 --> 01:07:29,960
Хтось замінив твій кокс на борошно?
1101
01:07:35,840 --> 01:07:39,560
Щодо Муки, якщо ти його побачиш,
якщо він раптом ще живий,
1102
01:07:39,640 --> 01:07:43,480
нагадай йому розрахуватися
зі мною до кінця тижня.
1103
01:07:43,560 --> 01:07:46,880
Про машину я й не кажу.
Або його шукатиме не лише Мартин.
1104
01:07:47,440 --> 01:07:49,120
Друзі, чорт забирай.
1105
01:07:57,400 --> 01:07:58,280
Забираймося.
1106
01:07:59,520 --> 01:08:00,440
Чорт.
1107
01:08:01,840 --> 01:08:02,680
Мікі!
1108
01:08:15,440 --> 01:08:18,400
- Що ти хочеш зробити?
- Чекай за овочевим магазином.
1109
01:08:54,960 --> 01:08:57,280
...сьогодні перший півфінал...
1110
01:08:57,360 --> 01:08:59,080
Ні, не треба.
1111
01:08:59,160 --> 01:09:02,880
Як давно я тебе не бачила, Давиде.
1112
01:09:02,960 --> 01:09:08,360
Ти питав про Міхала, але я гадки не маю,
де він. У нього стільки справ.
1113
01:09:08,440 --> 01:09:10,400
Саме так. Він позичив мені гроші.
1114
01:09:10,480 --> 01:09:13,760
Міхал завжди тебе хвалив.
1115
01:09:14,400 --> 01:09:17,400
Ви були мов дві краплі води.
1116
01:09:17,480 --> 01:09:20,480
Пригощайся. Не соромся.
1117
01:09:20,560 --> 01:09:23,760
Пане Гжесю, я хотів сьогодні
йому віддати. Сума велика.
1118
01:09:24,280 --> 01:09:25,600
То подзвони йому.
1119
01:09:26,560 --> 01:09:27,800
Він не відповідає.
1120
01:09:27,880 --> 01:09:29,720
Може, там немає зв'язку.
1121
01:09:30,240 --> 01:09:32,920
Де? У Тарнові?
1122
01:09:35,640 --> 01:09:36,760
Де?
1123
01:09:36,840 --> 01:09:39,400
Каська сказала,
що їде до дядька до Тарнова.
1124
01:09:39,960 --> 01:09:42,760
- Якого дядька?
- Я думав, що Міхал з нею.
1125
01:09:42,840 --> 01:09:45,520
Ні, вони сидять у гаражах.
1126
01:09:46,160 --> 01:09:47,960
У наших? На вулиці Колейова?
1127
01:09:48,040 --> 01:09:48,880
Так.
1128
01:09:48,960 --> 01:09:51,840
Кузен Міхала, Лукаш,
сидів у в'язниці в Тарнові.
1129
01:09:51,920 --> 01:09:53,920
Його випустили десь тиждень тому.
1130
01:09:59,520 --> 01:10:01,680
Вибачте. Мабуть, сусід.
1131
01:10:02,240 --> 01:10:04,240
А навіщо їй туди їхати?
1132
01:10:05,840 --> 01:10:06,960
В тому місці
1133
01:10:07,040 --> 01:10:10,760
часто немає зв'язку чи електрики.
1134
01:10:10,840 --> 01:10:13,200
Мабуть, через будівництво неподалік.
1135
01:10:13,280 --> 01:10:14,440
Марисько!
1136
01:10:16,480 --> 01:10:17,720
Прийшли якісь панове.
1137
01:10:20,160 --> 01:10:21,240
Чорт.
1138
01:10:23,280 --> 01:10:26,160
- Ти хто?
- Геть від мене! Прибери від мене руки!
1139
01:10:26,240 --> 01:10:28,160
- Гей, ти!
- Давай, мамо.
1140
01:10:28,240 --> 01:10:32,560
Я поважаю літніх людей, але крикни
ще раз - і я переламаю тобі кістки.
1141
01:10:32,640 --> 01:10:33,560
Ясно?
1142
01:10:37,480 --> 01:10:39,960
Ваш син позичив у мене багато грошей.
1143
01:10:40,040 --> 01:10:41,920
І програв у казино.
1144
01:10:43,000 --> 01:10:46,720
Він мав час заплатити мені,
але крайній термін давно минув.
1145
01:10:46,800 --> 01:10:51,040
І так сталося, що це майно
було заставою для кредиту, тож, вибачте,
1146
01:10:51,120 --> 01:10:52,600
забирайтеся звідси.
1147
01:10:52,680 --> 01:10:54,080
Я в це не вірю!
1148
01:10:54,160 --> 01:10:56,960
З усіх лихварів Кракова
Мука пішов до тебе?
1149
01:10:57,040 --> 01:10:58,640
Давиде, ти його знаєш?
1150
01:10:58,720 --> 01:11:00,000
Похвалися, тату.
1151
01:11:01,240 --> 01:11:02,840
Забирайте все цінне.
1152
01:11:02,920 --> 01:11:04,880
Торкнешся чогось - і я тебе вб'ю.
1153
01:11:04,960 --> 01:11:09,240
Коли Мука позичав у мене гроші,
завжди казав про ваші музичні проєкти.
1154
01:11:09,320 --> 01:11:12,160
Про вашу велику дружбу.
Похвалися ними зараз.
1155
01:11:12,240 --> 01:11:15,320
- Чи хвалитися нічим?
- Нащо ти дав його гроші?
1156
01:11:15,840 --> 01:11:18,200
Бо я знав, що він потягне тебе на дно.
1157
01:11:18,960 --> 01:11:21,400
Нарешті ти станеш тим, ким є насправді.
1158
01:11:21,960 --> 01:11:23,200
Моїм сином.
1159
01:11:23,280 --> 01:11:24,280
Чорт.
1160
01:11:25,560 --> 01:11:27,240
Запроси мене до нової хати.
1161
01:11:27,320 --> 01:11:30,320
Визнаю, там збіса круто.
Як і твоя нова шльондра.
1162
01:11:30,840 --> 01:11:34,440
Любиш таких білявок?
Ти сам вибирав бежевий килим?
1163
01:11:38,440 --> 01:11:39,280
Що таке?
1164
01:11:39,800 --> 01:11:42,880
Якщо хочеш знати,
хто сказав мені, де сейф,
1165
01:11:42,960 --> 01:11:44,360
то ось цей козел.
1166
01:11:44,880 --> 01:11:48,080
Ви обоє трахаєте її?
Чи ти показуєш йому свої заначки?
1167
01:11:48,160 --> 01:11:49,400
Що за хрінь він каже?
1168
01:11:50,120 --> 01:11:52,240
Що це за лайно собаче?
1169
01:11:53,760 --> 01:11:54,600
Ні!
1170
01:11:55,720 --> 01:11:57,800
Хто?
1171
01:12:01,480 --> 01:12:02,600
Брати.
1172
01:12:02,680 --> 01:12:03,880
Вони мене змусили!
1173
01:12:06,240 --> 01:12:07,080
Чорт.
1174
01:12:16,720 --> 01:12:18,440
Не знаю, в яке лайно ти влип,
1175
01:12:20,120 --> 01:12:21,720
та якщо перепросиш,
1176
01:12:23,440 --> 01:12:24,560
я тебе витягну.
1177
01:12:44,240 --> 01:12:45,760
- Чорт!
- Що?
1178
01:12:46,280 --> 01:12:47,120
Дієго?
1179
01:12:48,440 --> 01:12:49,360
Скажи щось.
1180
01:12:50,320 --> 01:12:51,320
Агов.
1181
01:12:54,800 --> 01:12:55,680
Вибач.
1182
01:12:56,280 --> 01:12:58,360
Я облажався. Я не хотів бути таким.
1183
01:13:01,120 --> 01:13:02,200
Їдь на Колейову.
1184
01:13:02,880 --> 01:13:03,840
О чорт.
1185
01:13:22,240 --> 01:13:23,320
Обережно.
1186
01:13:28,560 --> 01:13:29,760
Гаразд. Перевіряй.
1187
01:13:29,840 --> 01:13:31,560
Так. Стривай.
1188
01:13:33,560 --> 01:13:34,600
Рухається.
1189
01:13:44,480 --> 01:13:45,320
Агов!
1190
01:13:49,000 --> 01:13:49,840
Дієго.
1191
01:13:51,240 --> 01:13:52,160
Поглянь на це.
1192
01:13:53,560 --> 01:13:54,600
Поглянь.
1193
01:13:57,040 --> 01:13:57,920
Дієго.
1194
01:13:59,880 --> 01:14:02,800
Він купив квитки до Лондона.
На завтра на 06:00.
1195
01:14:02,880 --> 01:14:04,200
Кіра теж летить.
1196
01:14:11,000 --> 01:14:15,120
Якби ти був Мукою, мав кілька годин
і купу грошей, де б ти сховався?
1197
01:14:16,240 --> 01:14:19,280
- Думай. Де?
- Не знаю. Я його не знаю.
1198
01:14:23,160 --> 01:14:24,160
Чорт.
1199
01:14:25,360 --> 01:14:26,200
Павук.
1200
01:14:27,640 --> 01:14:28,480
Що?
1201
01:14:31,200 --> 01:14:32,440
- Алло.
- Павук.
1202
01:14:32,520 --> 01:14:35,520
Куди ви ходили в казино? Скажи куди?
1203
01:14:35,600 --> 01:14:36,720
- Броновице.
- Дякую.
1204
01:14:36,800 --> 01:14:40,080
- Залишся на лінії.
- Чорт забирай. Мука. Я так і знав.
1205
01:14:40,160 --> 01:14:43,000
- Зорієнтуй мене.
- Їдь на вулицю Армії Крайової.
1206
01:14:43,080 --> 01:14:44,360
Вперед, Мікі, вперед.
1207
01:14:57,080 --> 01:14:58,960
Вулиця Віденська. Куди тепер?
1208
01:14:59,040 --> 01:15:01,600
Я сказав йому того дня в студії не грати.
1209
01:15:01,680 --> 01:15:03,760
Гаразд. Який номер? Кажи.
1210
01:15:03,840 --> 01:15:05,920
З похилим дахом. Думаю, 12.
1211
01:15:06,440 --> 01:15:08,240
Чи 14. Чотирнадцять.
1212
01:15:08,760 --> 01:15:11,000
- Який?
- Чотирнадцять. Вхід через гараж.
1213
01:15:11,080 --> 01:15:13,000
- Скажи, що прийшов до Берні.
- Дивися.
1214
01:15:13,080 --> 01:15:14,320
2MAN
ЦЕНТР САДІВНИЦТВА
1215
01:15:15,200 --> 01:15:16,280
Добре, бачу.
1216
01:15:17,520 --> 01:15:18,360
Чорт.
1217
01:15:24,000 --> 01:15:25,200
Дієго, я з тобою.
1218
01:15:42,760 --> 01:15:44,280
- Привіт.
- Привіт.
1219
01:15:44,960 --> 01:15:46,240
Я прийшов до Берні.
1220
01:15:46,320 --> 01:15:47,280
Авжеж. Вітаю.
1221
01:15:50,000 --> 01:15:51,600
Рулетка чи Техас?
1222
01:15:52,720 --> 01:15:53,720
І те й інше.
1223
01:15:53,800 --> 01:15:55,000
Хочеш нову пов'язку?
1224
01:15:55,520 --> 01:15:56,720
Ні, дякую.
1225
01:15:56,800 --> 01:15:58,600
Веселися, але будь чемний.
1226
01:16:05,400 --> 01:16:06,520
Хочеш випити?
1227
01:16:07,240 --> 01:16:08,080
Ні, дякую.
1228
01:16:09,960 --> 01:16:11,400
Нові ставки, будь ласка.
1229
01:16:15,720 --> 01:16:17,080
Йо! І за мене постав.
1230
01:16:17,160 --> 01:16:19,160
Гра йде чудово, чорт забирай.
1231
01:16:19,240 --> 01:16:20,440
Ставок більше немає.
1232
01:16:20,520 --> 01:16:21,960
Де товар, Мука?
1233
01:16:22,040 --> 01:16:23,920
Я його продав.
1234
01:16:24,000 --> 01:16:25,720
Десять секунд - і вріжу тобі.
1235
01:16:25,800 --> 01:16:27,440
- Двадцять три червоне.
- Так!
1236
01:16:27,520 --> 01:16:31,360
То моя система. Спершу програти,
щоб тепер виграти.
1237
01:16:31,440 --> 01:16:32,880
П'ять тисяч на червоне.
1238
01:16:32,960 --> 01:16:36,440
- Якісь проблеми, панове?
- Ні. Усе гаразд.
1239
01:16:37,160 --> 01:16:38,040
Усе гаразд.
1240
01:16:38,120 --> 01:16:41,640
Чорт. Дай мені секунду,
і ми поїдемо звідси з купою грошей.
1241
01:16:41,720 --> 01:16:44,040
Як ти міг мене продати, вилупку?
1242
01:16:44,120 --> 01:16:45,840
- Забудь про Мартина.
- Поглянь на мене.
1243
01:16:45,920 --> 01:16:48,680
Я давно знаю словаків. Це інвестиція.
1244
01:16:48,760 --> 01:16:51,600
Потроїмо цю суму,
розрахуємося з братами, решта наша.
1245
01:16:51,680 --> 01:16:52,520
По половині.
1246
01:16:52,600 --> 01:16:54,800
- Чорт.
- Я заробила 20 штук, бачиш?
1247
01:16:54,880 --> 01:16:57,480
- Ставок більше немає.
- Крута ідея з Тарновом.
1248
01:16:57,560 --> 01:16:59,760
Злочинний геній.
Ми знайомі десять років, так?
1249
01:16:59,840 --> 01:17:01,640
Я все поясню, але дай зіграти.
1250
01:17:01,720 --> 01:17:03,760
- Тихо, хлопці.
- Усе гаразд.
1251
01:17:03,840 --> 01:17:06,480
- Гжесю, все гаразд, чорт забирай.
- Усе добре.
1252
01:17:06,560 --> 01:17:11,560
Гаразд. Чуваче, у мене все йшло до біса.
Ти не уявляєш, у якому лайні я був.
1253
01:17:11,640 --> 01:17:14,480
І ти придумав цей трюк.
Це був мій останній шанс.
1254
01:17:14,560 --> 01:17:16,720
І в мене все чудово складається!
1255
01:17:17,240 --> 01:17:19,280
- Отак! Бачиш?
- Дванадцять червоне.
1256
01:17:19,360 --> 01:17:22,440
Чорт, тепер ти мені віриш?
1257
01:17:22,520 --> 01:17:24,240
Дієго, ти мені віриш?
1258
01:17:25,000 --> 01:17:26,120
Дієго, чорт...
1259
01:17:34,800 --> 01:17:35,960
Уперед, Мікі, їдь!
1260
01:17:36,040 --> 01:17:37,360
Гроші в тебе?
1261
01:17:40,280 --> 01:17:41,160
Ти це зробив?
1262
01:18:02,640 --> 01:18:04,880
«Лайконік FM». Твоє місто, твоє радіо.
1263
01:18:04,960 --> 01:18:06,800
Вони їдуть. Забираймося звідси.
1264
01:18:06,880 --> 01:18:09,320
Філіп Зелінський з новинами.
1265
01:18:10,120 --> 01:18:15,360
П'ять екіпажів пожежників борються
з пожежею в автосалоні в центрі міста.
1266
01:18:15,440 --> 01:18:18,840
Офіцер Томаш Богунія повідомляє,
1267
01:18:18,920 --> 01:18:21,800
що всередині могли бути власники,
1268
01:18:21,880 --> 01:18:25,200
брати Яцек і Юзеф Страх,
два краківські бізнесмени.
1269
01:18:25,280 --> 01:18:29,520
Неофіційні дані свідчать про підпал.
1270
01:18:29,600 --> 01:18:33,080
Мотив - боротьба за владу в наркобізнесі.
1271
01:19:04,360 --> 01:19:07,000
Агов! Брате!
1272
01:19:10,680 --> 01:19:12,080
Ти талановитий.
1273
01:19:12,920 --> 01:19:14,760
Ми могли б працювати разом.
1274
01:19:15,280 --> 01:19:16,120
Шкода.
1275
01:19:17,840 --> 01:19:22,560
Коли ти почав
на мене кричати, я тебе розкусив.
1276
01:19:22,640 --> 01:19:24,200
Ти польський стукач!
1277
01:19:24,720 --> 01:19:26,320
{\an8}Люди у формі поліції?
1278
01:19:27,000 --> 01:19:28,800
{\an8}Трюк як з початкової школи.
1279
01:19:28,880 --> 01:19:31,160
Але ви мали нас тоді вбити.
1280
01:19:31,240 --> 01:19:32,880
А тепер ми вб'ємо вас.
1281
01:19:32,960 --> 01:19:34,280
У мене є твої гроші.
1282
01:19:34,800 --> 01:19:35,800
Це не я!
1283
01:19:35,880 --> 01:19:37,240
Чуєш, Мілоше?
1284
01:19:38,280 --> 01:19:39,240
«Це не я!»
1285
01:19:41,920 --> 01:19:43,600
Ох ви ж, поляки!
1286
01:19:44,600 --> 01:19:46,600
Винен завжди не я, завжди брат.
1287
01:19:47,200 --> 01:19:49,400
Ви завжди нарізно.
1288
01:19:49,480 --> 01:19:51,960
Ніколи не можете домовитися, так?
1289
01:19:54,240 --> 01:19:57,800
Розслабся. Або впадеш швидше.
1290
01:19:57,880 --> 01:20:00,000
Хочу тобі дещо показати.
1291
01:20:05,280 --> 01:20:08,400
Тихо, дівчинко.
1292
01:21:40,760 --> 01:21:42,240
БРАТИ
1293
01:21:53,120 --> 01:21:53,960
Ну?
1294
01:21:54,640 --> 01:21:56,640
Пішов скаржитися татові?
1295
01:21:58,520 --> 01:22:00,720
У мене дві новини. Обидві погані.
1296
01:22:01,320 --> 01:22:02,760
Ви спалили Юзека.
1297
01:22:03,520 --> 01:22:04,560
Я живий.
1298
01:22:16,480 --> 01:22:17,320
Лови!
1299
01:26:25,640 --> 01:26:29,640
Переклад субтитрів: Сергій Волоконецький