1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,240 --> 00:00:12,600 {\an8}Kau lihat pertandingan gila itu kemarin? Dah. 4 00:00:12,680 --> 00:00:13,560 {\an8}PINTU DARURAT 5 00:00:13,640 --> 00:00:15,560 {\an8}FASILITAS PEMATANGAN PISANG 6 00:00:15,640 --> 00:00:16,920 {\an8}Aku suka tempat ini. 7 00:00:19,640 --> 00:00:21,760 {\an8}Tapi harganya meroket. 8 00:00:21,840 --> 00:00:23,480 {\an8}Aroma eksotis segar. 9 00:00:24,560 --> 00:00:27,680 {\an8}- Bersiaplah untuk kenaikan harga. - Apa? 10 00:00:27,760 --> 00:00:30,400 - Kenaikan harga. - Apa kau serius? 11 00:00:31,160 --> 00:00:32,880 Pisang makin mahal. 12 00:00:32,960 --> 00:00:35,320 Apa, Darek? Bracia akan marah. 13 00:00:36,080 --> 00:00:37,480 Hanya bercanda. Sial. 14 00:00:37,560 --> 00:00:39,520 Aku tak mau dengar itu lagi. 15 00:00:40,000 --> 00:00:41,720 Belilah sepatu yang lebih baik. 16 00:00:41,800 --> 00:00:43,240 Ini Kraków. 17 00:00:43,320 --> 00:00:44,200 Selamat makan. 18 00:00:45,240 --> 00:00:48,520 - Hai, Diego! Sudah selesai rehabnya? - Ya... 19 00:00:48,600 --> 00:00:51,520 Aku tahu kau tak tertarik, tapi ada barang di kota. 20 00:00:53,640 --> 00:00:57,040 Kiri, kanan, kiri, kanan Kiri, kiri, kiri, kanan, kiri, kanan 21 00:00:57,120 --> 00:00:59,440 Aku akan melompati tembok dan kabur 22 00:00:59,520 --> 00:01:01,320 Persetan penegak hukum Mereka mengejarku 23 00:01:01,400 --> 00:01:04,120 Para bajingan itu punya paru-paru penyelam 24 00:01:04,200 --> 00:01:06,240 Aku meludahkan milikku sejak lama 25 00:01:06,960 --> 00:01:09,400 Di trotoar Ada air liur dan keringatku 26 00:01:09,480 --> 00:01:13,040 Harganya terlalu tinggi Jadi, adrenalin membuatku melayang 27 00:01:13,120 --> 00:01:15,880 Beberapa mil terlewati Seolah ini Ethiopia 28 00:01:15,960 --> 00:01:19,040 Aku akan singkirkan si bodoh ini Aku pulang untuk makan malam, Bu 29 00:01:19,120 --> 00:01:21,840 Kiri, kanan, kiri, kanan Persetan penegak hukum 30 00:01:21,920 --> 00:01:24,760 Kanan, kiri, kanan, kiri Ada pengejaran 31 00:01:24,840 --> 00:01:26,560 Kiri, kanan, kiri, kanan 32 00:01:26,640 --> 00:01:27,600 Apa-apaan ini? 33 00:01:27,680 --> 00:01:30,520 Terima kasih. Itu bagus, tapi pergilah. 34 00:01:30,600 --> 00:01:33,960 - Apa-apaan? Kami ada sesi. - Ambil uangnya dan kita akan bicara. 35 00:01:34,040 --> 00:01:35,080 Kami merekamnya. 36 00:01:35,160 --> 00:01:36,640 Ini rekaman kalian? 37 00:01:36,720 --> 00:01:37,920 Belum kusimpan! 38 00:01:38,000 --> 00:01:39,320 Ini milikku sekarang! 39 00:01:40,320 --> 00:01:43,600 Dan akan kutambah 20% karena tak menelepon polisi. 40 00:01:43,680 --> 00:01:46,440 Polisi apa? 20% apa? Apa kau gila? 41 00:01:46,520 --> 00:01:49,000 Apa kalian yang mencuri mikrofon itu? 42 00:01:50,840 --> 00:01:51,680 Mikrofon apa? 43 00:01:51,760 --> 00:01:53,320 Tunggu. Dia tak bilang? 44 00:01:53,920 --> 00:01:58,440 Tingkatkan kemampuan komunikasi kalian. Namun, ada solusinya. 45 00:01:59,200 --> 00:02:00,080 Telepon Ayah. 46 00:02:00,160 --> 00:02:01,800 - Hentikan omong kosongmu. - Hei! 47 00:02:02,320 --> 00:02:04,480 Bukankah gangster tua membantu anak-anak mereka? 48 00:02:04,560 --> 00:02:06,280 Akan kubuat kau diam. 49 00:02:06,360 --> 00:02:09,240 Bogdan! Tenang! Tidak, ini salahku. Aku mengacau. 50 00:02:09,320 --> 00:02:11,360 - Aku cuma ingin meminjamnya. - Sayang sekali! 51 00:02:11,440 --> 00:02:14,200 - Aku harus kirim ayahku ke rehab. - Kau berutang banyak. 52 00:02:14,280 --> 00:02:16,720 Besok aku dibayar sebulan penuh. 53 00:02:16,800 --> 00:02:19,920 Lalu kita lupakan ini semua. Oke? 54 00:02:20,920 --> 00:02:22,200 Sepakat, Kawan? 55 00:02:22,280 --> 00:02:23,200 Sial kau, Flour. 56 00:02:23,280 --> 00:02:24,440 Diego, oke? 57 00:02:31,400 --> 00:02:35,200 Ini Miki. Bicaralah jika mau. Aku akan mendengarkan saat aku mau. 58 00:02:36,200 --> 00:02:40,360 Kau tahu yang dilakukan si bodoh itu? Mengambil mikrofon dari studio. 59 00:02:40,440 --> 00:02:42,400 Lupakan saja. Aku menuju ke sana. 60 00:03:01,280 --> 00:03:02,800 Siapa yang kau kunjungi? 61 00:03:10,880 --> 00:03:12,760 Kau akan menghancurkan gembokku. 62 00:03:12,840 --> 00:03:13,800 Aku meneleponmu. 63 00:03:13,880 --> 00:03:14,760 Diam! 64 00:03:15,760 --> 00:03:17,520 Apa kabar, Sayang? 65 00:03:17,600 --> 00:03:20,360 Ayo naikkan irama, naikkan volume, 66 00:03:20,440 --> 00:03:23,160 dan ayo. Lima, enam, tujuh, dan... 67 00:03:24,040 --> 00:03:26,280 Bakar, ini sangat bagus! 68 00:03:27,480 --> 00:03:30,120 Bagus, Nona-noa. Kerja bagus. 69 00:03:30,200 --> 00:03:32,240 Di mana ada usaha, 70 00:03:32,320 --> 00:03:33,880 pasti ada hasil! 71 00:03:35,360 --> 00:03:38,440 Bagaimana? 72 00:03:40,400 --> 00:03:43,840 Cukup untuk hari ini. Sekarang bernapas, lagi dan lagi. 73 00:03:44,360 --> 00:03:46,560 Konon, ini membantu pencandu di rehabilitasi. 74 00:03:47,440 --> 00:03:48,280 Sungguh? 75 00:03:48,360 --> 00:03:50,040 Kini saatnya peregangan! 76 00:03:50,120 --> 00:03:53,960 Ingat bahwa dengan kode "Miki 10", kalian akan dapat diskon 10% 77 00:03:54,040 --> 00:03:58,360 untuk semua lokakarya di Yoga Beach KRK. 78 00:03:59,560 --> 00:04:00,880 Sampai jumpa! 79 00:04:03,800 --> 00:04:05,520 Aku hanya meminta satu hal. 80 00:04:06,040 --> 00:04:07,000 Jangan lakukan ini. 81 00:04:07,080 --> 00:04:09,680 Apa? Jika aku pakai kokaina, aku takkan jadi orang suci? 82 00:04:09,760 --> 00:04:11,280 Jangan banyak bicara, ya? 83 00:04:11,360 --> 00:04:14,080 Kenapa? Karena kau akan mulai gila? 84 00:04:17,000 --> 00:04:20,040 Sial! Pakai ini dan pergi dari sini! 85 00:04:20,120 --> 00:04:22,800 Pergi dari sini, Diego! 86 00:04:22,880 --> 00:04:25,080 Hentikan! 87 00:04:29,520 --> 00:04:32,000 Kau dengar aku? 88 00:04:34,440 --> 00:04:35,280 Dawid! 89 00:04:53,160 --> 00:04:54,880 Hei, Sayang. Makan malam sudah siap? 90 00:04:54,960 --> 00:04:55,800 Apa kabar? 91 00:05:05,120 --> 00:05:06,120 Halo? 92 00:05:06,200 --> 00:05:07,920 Maaf, Kawan. Aku mengacau. 93 00:05:08,600 --> 00:05:11,560 Jelas. Mencuri mikrofon? Flour, kau bodoh. 94 00:05:11,640 --> 00:05:14,640 Besok aku akan bawa barang ke Slovakia dan digaji. 95 00:05:14,720 --> 00:05:15,560 Ke Slovakia? 96 00:05:15,640 --> 00:05:18,400 Ya. Tuman mengirimi orang Slovakia beberapa barang. 97 00:05:18,480 --> 00:05:20,360 Apa? Kita harus selesaikan album kita. 98 00:05:20,440 --> 00:05:23,480 Kau akan menulisnya di biografimu. Persetan. 99 00:05:23,560 --> 00:05:25,920 Tentu. Sambil minum sampanye di Wierzynek. 100 00:05:26,440 --> 00:05:28,560 Atau lebih baik lagi, di restoran Gessler's. 101 00:05:29,680 --> 00:05:31,880 Baiklah, aku takkan mengacau kali ini. 102 00:05:31,960 --> 00:05:34,960 - Aku mau tidur cukup. - Dan bermeditasi juga. 103 00:05:35,040 --> 00:05:36,400 Sampai jumpa, Bodoh. 104 00:05:51,920 --> 00:05:53,520 Flour, ini pukul 10.00. 105 00:05:53,600 --> 00:05:56,720 Sial. Pergilah ke rumah Tuman. Dia menggila. 106 00:05:56,800 --> 00:05:57,680 Tidak mau. 107 00:06:08,840 --> 00:06:11,520 Kau mengenalku. Siapa yang punya paling banyak bunga krisan? 108 00:06:11,600 --> 00:06:13,360 Jangan mempermainkanku. 109 00:06:13,440 --> 00:06:14,720 - Aku santai. - Apa kabar? 110 00:06:14,800 --> 00:06:15,680 Baik. 111 00:06:15,760 --> 00:06:18,800 Orang Slovakia menunggu, dan dia datang untuk bekerja. 112 00:06:18,880 --> 00:06:21,960 - Aku hanya menerima satu pukulan. - Ya, tentu, satu pukulan. 113 00:06:22,040 --> 00:06:24,120 Berengsek. Mata sebesar koin. 114 00:06:24,200 --> 00:06:26,320 Dia terlalu mabuk untuk paham. 115 00:06:26,400 --> 00:06:29,960 Tuman, santai saja. Kau mabuk 15 tahun dan kau ribut soal itu? 116 00:06:30,040 --> 00:06:31,880 Aku sudah berubah. Hargai itu. 117 00:06:31,960 --> 00:06:33,760 Menjadi Yohanes Paulus, ya. 118 00:06:34,360 --> 00:06:36,720 Berikan kuncinya. Aku akan mengantarnya. 119 00:06:36,800 --> 00:06:38,600 Kau dengar? Dia akan mengantarku. 120 00:06:38,680 --> 00:06:40,600 Akan kupastikan Flour menyelesaikannya. 121 00:06:40,680 --> 00:06:42,200 Tenanglah, tak usah stres. 122 00:06:42,280 --> 00:06:45,000 Tenanglah, atau jantungmu terganggu. 123 00:06:45,080 --> 00:06:48,360 Jika jantungku terganggu, kalian semua akan berakhir di jalanan. 124 00:06:49,520 --> 00:06:51,520 Kalian tak digaji untuk merokok. Sana, kerja! 125 00:06:51,600 --> 00:06:53,040 Ayolah, Bos! 126 00:06:53,120 --> 00:06:54,880 - Berapa lama lagi? - Lama sekali. 127 00:06:54,960 --> 00:06:56,240 Kau dengar? 128 00:06:56,320 --> 00:06:58,920 Kau menegur penjual krisan terbaikmu 129 00:06:59,000 --> 00:07:01,440 dan ada Spiderweb di sini yang hanya main-main? 130 00:07:14,880 --> 00:07:16,560 Itu blok Soviet. 131 00:07:16,640 --> 00:07:18,440 Itu blok Slovakia-Soviet. 132 00:07:20,080 --> 00:07:23,160 Blok Slovakia-Soviet-Ceko. 133 00:07:26,080 --> 00:07:27,600 Aku mau buang air kecil. 134 00:07:28,920 --> 00:07:32,920 Bung, aku tahu cewekmu punya jangkauan sosial yang mengesankan. 135 00:07:33,960 --> 00:07:35,400 Apa yang kita bawa? 136 00:07:35,480 --> 00:07:36,320 Tanah. 137 00:07:37,400 --> 00:07:39,240 Aku tahu, tapi apa isinya? 138 00:07:40,800 --> 00:07:41,920 Pil dari Tiongkok. 139 00:07:47,080 --> 00:07:48,840 Astaga, lihat bokongnya. 140 00:07:50,120 --> 00:07:52,280 Kau mau lihat bokong? Ini. Fotolah. 141 00:07:52,360 --> 00:07:55,640 Kau tahu dia punya pacar? Mereka berfoto di restoran piza. 142 00:07:55,720 --> 00:07:57,000 Itu urusannya. 143 00:07:57,560 --> 00:07:58,400 Benarkah? 144 00:07:59,200 --> 00:08:00,880 Lihat seperti apa pria itu. 145 00:08:01,360 --> 00:08:03,880 Kirim pesan padanya jika kau menyukainya. 146 00:08:05,400 --> 00:08:06,840 Bukankah ini orangnya... 147 00:08:14,640 --> 00:08:16,080 Kekacauan apa ini? 148 00:08:16,160 --> 00:08:17,280 Sial! 149 00:08:21,320 --> 00:08:24,280 Biasanya hanya satu orang yang mengambil barang. 150 00:08:24,360 --> 00:08:25,960 Baik, akan kutelepon Tuman. 151 00:08:28,520 --> 00:08:29,440 Agak terlambat. 152 00:08:30,840 --> 00:08:33,480 Duduklah dan jangan mengacau. 153 00:08:33,560 --> 00:08:34,400 Biar aku saja. 154 00:08:39,840 --> 00:08:40,840 Ada apa ini? 155 00:08:41,440 --> 00:08:42,400 Keluarga berkumpul. 156 00:08:42,960 --> 00:08:44,000 Bratislava? 157 00:08:44,080 --> 00:08:45,360 Mereka membuat video. 158 00:08:46,560 --> 00:08:47,760 Aku kenal pria itu. 159 00:08:47,840 --> 00:08:49,800 Kau buat masalah di Polandia, ya? 160 00:08:49,880 --> 00:08:51,600 Bukankah dia ada di film itu? 161 00:08:52,240 --> 00:08:53,640 Seperti di Slovakia. 162 00:08:54,720 --> 00:08:55,680 Itu Rytmus. 163 00:08:57,040 --> 00:08:58,280 Dikenal di mana-mana. 164 00:09:07,920 --> 00:09:11,240 Jika aku tahu Prezes akan datang, aku akan memakai jas. 165 00:09:12,560 --> 00:09:15,040 Apa yang kau lakukan? Siapa ini? 166 00:09:15,120 --> 00:09:18,000 - Sudah kubilang, kawanku, Diego. - Tak apa-apa. 167 00:09:20,760 --> 00:09:22,400 Kau membawakanku informan? 168 00:09:23,240 --> 00:09:26,680 - Siapa maksudmu, Berengsek? - Mari kita santai dan bicara. 169 00:09:28,600 --> 00:09:30,480 Cuma bercanda, Kawan Polandia. 170 00:09:32,040 --> 00:09:34,240 Aku cuma bercanda! 171 00:09:34,320 --> 00:09:36,480 Lihat, Flour! Dia mengotori celananya! 172 00:09:36,560 --> 00:09:37,400 Ya! 173 00:09:38,480 --> 00:09:40,760 Aku sudah tahu segalanya. Flour memberitahuku. 174 00:09:40,840 --> 00:09:42,840 Oh, ya? Bahwa aku informan? 175 00:09:42,920 --> 00:09:45,800 Tidak, kau bernyanyi rap seperti orang gila. 176 00:09:46,520 --> 00:09:48,840 Aku menghormati artis seperti itu. 177 00:09:50,080 --> 00:09:51,160 Ayo! 178 00:09:58,600 --> 00:10:01,680 Sebentar lagi, aliran uang Uni Eropa akan mengalir di sini! 179 00:10:02,200 --> 00:10:04,000 Kita akan ubah ini jadi motel. 180 00:10:04,080 --> 00:10:05,080 Berstandar tinggi. 181 00:10:05,600 --> 00:10:07,520 Mungkin rumah bordil. Mana yang lebih baik? 182 00:10:07,600 --> 00:10:09,560 Rumah bordil. Apa lagi? 183 00:10:09,640 --> 00:10:10,480 Rumah bordil! 184 00:10:11,680 --> 00:10:12,520 Omong-omong, 185 00:10:13,360 --> 00:10:15,880 ada satu hal lagi. 186 00:10:17,120 --> 00:10:18,200 Bukan musikal. 187 00:10:25,600 --> 00:10:28,200 Flour bilang kau pernah di bisnis ini. 188 00:10:28,720 --> 00:10:32,000 Kau tahu orang yang tepat di Kraków untuk berhubungan denganku? 189 00:10:33,480 --> 00:10:35,400 - Flour memberitahumu itu? - Ya. 190 00:10:36,400 --> 00:10:37,960 Mungkin ya, mungkin tidak. 191 00:10:38,480 --> 00:10:39,560 Itu bagus. 192 00:10:40,400 --> 00:10:42,080 Aku butuh narkoba putih. 193 00:10:43,680 --> 00:10:44,520 Amfetamina? 194 00:10:45,360 --> 00:10:46,360 Amfetamina? 195 00:10:46,440 --> 00:10:48,000 Kau seperti pria pencandu. 196 00:10:52,040 --> 00:10:53,640 Tenang, Bung. 197 00:10:54,640 --> 00:10:57,160 Kita harus pergi. Cari tahu ini lain kali. 198 00:10:59,360 --> 00:11:03,880 Siapa kau sampai memberitahuku apa dan kapan aku bisa cari tahu? 199 00:11:06,040 --> 00:11:08,600 Diego, apa dia selalu ikut campur? 200 00:11:09,480 --> 00:11:10,320 Terkadang. 201 00:11:10,400 --> 00:11:11,920 Tuman terus menelepon. 202 00:11:14,920 --> 00:11:16,320 Aku kena masalah. 203 00:11:16,840 --> 00:11:20,920 Orang bodoh di Bratislava ini mengacau, aku menjamin untuk orang penting. 204 00:11:21,800 --> 00:11:24,160 Kau hasilkan uang, aku bertahan, 205 00:11:24,720 --> 00:11:26,520 dan kita hasilkan uang. 206 00:11:28,520 --> 00:11:29,800 Akan kutanya ke orang tepat. 207 00:11:29,880 --> 00:11:30,720 Harganya? 208 00:11:32,400 --> 00:11:33,640 Dua ratus lima puluh. 209 00:11:34,160 --> 00:11:35,520 Berapa yang kau bisa dapat? 210 00:11:37,280 --> 00:11:38,440 Seratus, 150. 211 00:11:40,600 --> 00:11:43,160 Kau pria yang lucu, Kawan Polandia. 212 00:11:43,880 --> 00:11:46,400 Minimal satu kilogram. Idealnya, dua kilogram. 213 00:11:47,560 --> 00:11:48,680 Bagaimana? 214 00:11:53,240 --> 00:11:54,600 Akan kuusahakan. 215 00:11:55,760 --> 00:11:56,680 Satu hal lagi. 216 00:11:58,560 --> 00:11:59,720 Aku butuh itu sekarang. 217 00:12:00,920 --> 00:12:03,200 Sampai jumpa, Informan Kraków. 218 00:12:04,480 --> 00:12:07,160 Dasar gila. Aku lupa betapa berengseknya dia. 219 00:12:07,240 --> 00:12:10,040 Luar biasa. Dari mana kau kenal orang gila ini? 220 00:12:11,000 --> 00:12:12,880 Jangan coba-coba memikirkannya. 221 00:12:12,960 --> 00:12:16,120 - Tentang apa? - Jika kau terlibat masalah lagi... 222 00:12:16,200 --> 00:12:17,720 Oke. Berhenti merengek. 223 00:12:18,280 --> 00:12:20,640 Aku hanya bicara omong kosong dengannya. 224 00:12:21,640 --> 00:12:22,960 - Ya! - Kawan Polandia! 225 00:12:23,040 --> 00:12:25,520 - Sial! - Ayo kacaukan sesuatu! 226 00:12:32,560 --> 00:12:33,560 Bangun! 227 00:12:43,640 --> 00:12:46,320 - Butuh tumpangan? - Tidak, aku harus kembalikan mobilnya. 228 00:12:46,400 --> 00:12:47,360 - Oke. - Terima kasih. 229 00:12:47,440 --> 00:12:48,520 Tidurlah. 230 00:12:48,600 --> 00:12:50,760 - Tentu. - Kita bayar studio dulu. 231 00:12:50,840 --> 00:12:53,680 Jangan lakukan apa pun! Kita akan selesaikan rekaman itu! 232 00:12:58,960 --> 00:13:00,080 Akhir dari iklan. 233 00:13:12,520 --> 00:13:13,600 Kau di mana? 234 00:13:13,680 --> 00:13:16,400 Jaga. Maaf, aku mengantuk, tak bisa datang. 235 00:13:16,480 --> 00:13:18,600 Kau gila? Ini hari ulang tahunku. 236 00:13:18,680 --> 00:13:20,360 - Tahun depan, aku janji. - Apa... 237 00:13:20,440 --> 00:13:22,560 Bercanda. Aku akan segera tiba. 238 00:13:24,160 --> 00:13:28,080 Bersoraklah untuk Jaga, yang sudah mengundang kalian ke sini! 239 00:13:30,280 --> 00:13:33,840 Kalian sangat bersemangat hingga aku merasa aneh dengan kaus ini. 240 00:13:35,560 --> 00:13:36,840 Bokongnya menonjol 241 00:13:36,920 --> 00:13:38,520 Kencang dan padat 242 00:13:38,600 --> 00:13:41,880 Garasinya besar sekali Bisa parkir mobil Bentley 243 00:13:41,960 --> 00:13:44,680 Aku membakar batu baraku di tungkumu hari ini 244 00:13:44,760 --> 00:13:48,080 Aku melihat menembusmu Aku tahu kau suka uangku 245 00:13:48,160 --> 00:13:50,440 Persetan semuanya Persetan, persetan semuanya 246 00:13:50,520 --> 00:13:53,880 Kita berdua tahu Kau tak datang untuk mengobrol 247 00:13:53,960 --> 00:13:57,160 Di sana bau ganja Tapi ada bau cinta di udara 248 00:13:57,240 --> 00:13:59,800 Di sana bau ganja Tapi ada bau cinta di udara 249 00:13:59,880 --> 00:14:02,000 Selalu siap untuk kabur 250 00:14:02,080 --> 00:14:02,960 Lalu? 251 00:14:03,040 --> 00:14:04,960 Semua orang tahu nama kita 252 00:14:05,640 --> 00:14:08,280 Persetan dengan polisi 253 00:14:09,040 --> 00:14:11,040 Meski mereka tahu nama kita 254 00:14:11,120 --> 00:14:12,800 Persetan dengan meeka 255 00:14:12,880 --> 00:14:14,640 Terima kasih! 256 00:14:14,720 --> 00:14:19,840 Sial, kuharap aku bisa terus maju, tapi aku punya banyak pekerjaan malam ini. 257 00:14:20,760 --> 00:14:21,840 Kalian tahu? 258 00:14:21,920 --> 00:14:23,600 Aku, temanku, Flour, 259 00:14:23,680 --> 00:14:26,760 dan kru lain akan menyanyi rap di tempat Gibon hari Sabtu. 260 00:14:26,840 --> 00:14:28,120 Kalian akan hadir? 261 00:14:29,400 --> 00:14:31,400 Kubilang, maukah kalian hadir bersama kami? 262 00:14:34,080 --> 00:14:36,960 Selamat bersenang-senang! Musik! 263 00:14:39,320 --> 00:14:40,640 Jaga! 264 00:15:13,600 --> 00:15:16,720 Aku tak akan pernah berhenti Bahkan dengan pistol di kepalaku 265 00:15:48,960 --> 00:15:50,480 Panggil seseorang dari kota. 266 00:15:50,560 --> 00:15:52,440 Siapa? Kau sibuk. 267 00:15:52,520 --> 00:15:53,880 Apa Flour sedang rekaman? 268 00:15:54,520 --> 00:15:57,000 Dia sudah selesai dan pergi. Kau merindukannya? 269 00:15:57,640 --> 00:15:59,520 Sial, dia tak membayarmu? 270 00:15:59,600 --> 00:16:00,440 Coba tebak. 271 00:16:01,600 --> 00:16:03,040 Kau tahu Flour. 272 00:16:03,640 --> 00:16:04,600 Mungkin sedang tidur. 273 00:16:06,640 --> 00:16:08,120 Pahami satu hal. 274 00:16:08,840 --> 00:16:10,320 Tak ada yang mencuri dariku. 275 00:16:10,400 --> 00:16:12,720 Singkirkan jari itu, Grubas, atau kupatahkan. 276 00:16:12,800 --> 00:16:17,440 Aku tak mau karena aku sedang terapi. Kau akan dapat uangnya dalam dua jam. 277 00:16:22,600 --> 00:16:23,960 Pergi ke toko... 278 00:16:24,040 --> 00:16:24,880 Oh, hai. 279 00:16:26,960 --> 00:16:28,000 Hai! 280 00:16:28,080 --> 00:16:30,640 Hai, Diego! Semuanya terjual habis. 281 00:16:30,720 --> 00:16:34,120 - Luar biasa. Kau lihat Flour? - Tidak. Besok akan gila! 282 00:16:34,760 --> 00:16:37,760 Keluarkan ini dari sini. Bar di sana. 283 00:16:37,840 --> 00:16:38,680 Kira! 284 00:16:39,520 --> 00:16:40,520 Kau melihatnya? 285 00:16:41,600 --> 00:16:43,520 - Siap untuk cek suara? - Kau lihat Flour? 286 00:16:43,600 --> 00:16:45,040 Kira! Ada yang mencarimu! 287 00:16:45,120 --> 00:16:47,280 Pengeras suaranya... Filip! 288 00:16:47,360 --> 00:16:48,400 Bisa bantu aku? 289 00:16:48,480 --> 00:16:50,960 Aku lelah, aku mencarinya. 290 00:16:51,040 --> 00:16:52,880 Dia tak ada di studio. Apa dia di sini? 291 00:16:53,560 --> 00:16:54,800 Tidur di lubang. 292 00:17:01,800 --> 00:17:03,800 - Astaga! - Hai. 293 00:17:04,360 --> 00:17:05,440 Bicaralah. 294 00:17:06,000 --> 00:17:07,240 Ada apa kali ini? 295 00:17:07,320 --> 00:17:09,400 Astaga, aku kacau. 296 00:17:09,480 --> 00:17:10,320 Tidak... 297 00:17:10,400 --> 00:17:12,160 Tuman memberiku uangnya. 298 00:17:12,240 --> 00:17:15,320 Aku tak tahu bagaimana itu terjadi, 299 00:17:15,400 --> 00:17:19,000 tapi Spider muncul dan menyeretku ke rolet ini. 300 00:17:20,120 --> 00:17:22,600 Aku membuat sistem. 301 00:17:22,680 --> 00:17:25,840 Dan itu berhasil. Aku menggandakan uangnya. 302 00:17:25,920 --> 00:17:27,240 Flour, kau bodoh. 303 00:17:27,320 --> 00:17:29,840 Aku tak peduli ceritamu. 304 00:17:29,920 --> 00:17:32,720 - Tadi ada padaku. - Tak ada gunanya bicara dengannya. 305 00:17:32,800 --> 00:17:36,320 Tidak. Dia tadi memilikinya. Teruslah tertawa. 306 00:17:36,920 --> 00:17:38,560 Aku menunggu di studio. 307 00:17:38,640 --> 00:17:40,000 Itu pertunjukan pembuka. 308 00:17:40,080 --> 00:17:42,000 Hormat, Tuan-tuan. Aku Małpen. 309 00:17:42,080 --> 00:17:43,200 Hei! 310 00:17:43,280 --> 00:17:45,280 - Hai! - Sonic. 311 00:17:45,960 --> 00:17:47,200 Hai, Bung. 312 00:17:47,280 --> 00:17:49,640 Diego, aku akan berusaha memperbaikinya. 313 00:17:49,720 --> 00:17:50,560 Caranya? 314 00:17:51,240 --> 00:17:52,560 Beri tahu aku caranya. 315 00:17:52,640 --> 00:17:55,080 Mengambil pinjaman? Atau merampok gereja? 316 00:17:55,680 --> 00:17:57,560 Aku sudah menjagamu 15 tahun. 317 00:17:57,640 --> 00:17:59,960 dan kau tetap saja bukan siapa-siapa! 318 00:18:00,880 --> 00:18:02,120 Tenanglah. 319 00:18:02,680 --> 00:18:03,680 Tidak... 320 00:18:05,000 --> 00:18:07,960 Aku mungkin bukan siapa-siapa. 321 00:18:10,080 --> 00:18:12,680 Persetan, tapi aku memang bukan siapa-siapa. 322 00:18:12,760 --> 00:18:14,120 Bukan penjilat sepertimu! 323 00:18:14,200 --> 00:18:15,360 Ya, dia benar. 324 00:18:15,440 --> 00:18:17,960 Misiek, aku terus mengisi ulang ponselmu. 325 00:18:18,040 --> 00:18:20,720 Kau dapat ketukannya? 326 00:18:41,600 --> 00:18:42,560 Tidak mungkin! 327 00:18:42,640 --> 00:18:44,200 - Hai. - Hai, Maniak! 328 00:18:44,280 --> 00:18:46,360 - Aku menerima pesanmu. - Tentu, mampirlah. 329 00:18:56,680 --> 00:19:00,360 - Baton, lama tak jumpa. - Lazarus dari Kraków. Bagaimana rehabnya? 330 00:19:01,080 --> 00:19:02,040 Baik. 331 00:19:02,120 --> 00:19:04,040 - Akhirnya berat badanmu turun. - Hai. 332 00:19:04,120 --> 00:19:07,640 Jangan malu. Kalian saling kenal? Miki, pacarku. Diego. 333 00:19:08,160 --> 00:19:10,280 - Kau akhirnya melakukan hal yang benar. - Ya. 334 00:19:10,920 --> 00:19:12,480 Apa kita saling kenal? 335 00:19:12,560 --> 00:19:14,600 Kurasa tidak. Michaela. 336 00:19:15,360 --> 00:19:16,200 Aku pergi. 337 00:19:16,280 --> 00:19:18,280 Belikan bir di jalan. 338 00:19:18,360 --> 00:19:20,480 - Kau belikan ganja, ya. - Cium aku. 339 00:19:22,720 --> 00:19:25,240 Entah kenapa, aku senang melihatmu. 340 00:19:25,320 --> 00:19:26,160 Sungguh? 341 00:19:26,240 --> 00:19:27,280 Kena kau! 342 00:19:34,240 --> 00:19:35,480 Pernah balik ke kota kita? 343 00:19:36,640 --> 00:19:38,760 - Tak ada alasan untuk ke sana. - Aku juga. 344 00:19:38,840 --> 00:19:41,560 Tapi jika aku tak beli kebab di Kasia's seminggu sekali, 345 00:19:41,640 --> 00:19:43,360 aku akan gila, Maniak. 346 00:19:44,200 --> 00:19:45,600 Astaga, Diego! 347 00:19:46,640 --> 00:19:47,560 Hai, Ewelina. 348 00:19:48,120 --> 00:19:48,960 Hai. 349 00:19:49,040 --> 00:19:51,480 Kau belum mengganti dompetmu dari SMP? 350 00:19:58,360 --> 00:20:00,680 Persetan dengan polisi dan pembuat onar! 351 00:20:01,360 --> 00:20:04,680 - Teman kita, Diego! - Aku lihat mereka sehat. 352 00:20:04,760 --> 00:20:05,600 Bagaimana rapnya? 353 00:20:05,680 --> 00:20:06,720 Kami mengikutimu. 354 00:20:07,320 --> 00:20:08,560 Datanglah ke pertunjukanku. 355 00:20:08,640 --> 00:20:12,240 Jika kau butuh cewek untuk videomu, beri tahu aku. 356 00:20:12,320 --> 00:20:14,920 Batonik, makanlah. Makanannya mulai dingin. 357 00:20:15,000 --> 00:20:16,280 Siap. 358 00:20:16,360 --> 00:20:19,120 Bagaimana ayahmu? Masih di bisnis yang sama? 359 00:20:19,200 --> 00:20:20,960 Kami sudah tak berkomunikasi. 360 00:20:21,040 --> 00:20:23,120 Kudengar kehidupan ayahmu banyak berubah. 361 00:20:23,200 --> 00:20:26,480 Tak berkomunikasi? Apa ini pemberontakan remaja? 362 00:20:27,200 --> 00:20:29,320 Jangan sampai kau datang bulan. 363 00:20:30,120 --> 00:20:32,280 Batonik, di mana saus tomatku? 364 00:20:32,840 --> 00:20:34,160 - Di kulkas. - Yah... 365 00:20:35,320 --> 00:20:36,160 Tak ada. 366 00:20:36,240 --> 00:20:38,240 Sudah kubilang jangan sentuh saus tomatku. 367 00:20:38,320 --> 00:20:41,040 Ada saus lain di ruang pajangan. Aku melihatnya di sana. 368 00:20:41,120 --> 00:20:43,120 Mirek! Apa ada saus tomat di kulkas? 369 00:20:43,200 --> 00:20:45,240 - Apa? - Di kulkas, di pintu. 370 00:20:47,640 --> 00:20:48,840 Aku punya sesuatu. 371 00:20:48,920 --> 00:20:51,760 Mereka bilang kau keluar dari lingkaran bisnis. 372 00:20:51,840 --> 00:20:54,040 - Aku kenal orang Slovakia ini. - Lalu? 373 00:20:54,120 --> 00:20:55,880 - Dapat? - Ya. 374 00:20:57,280 --> 00:20:58,120 Biar kutebak. 375 00:20:58,880 --> 00:21:02,120 Temanmu dari Slovakia ini ingin membeli sesuatu? 376 00:21:02,200 --> 00:21:03,160 Kokaina. 377 00:21:04,920 --> 00:21:05,960 Satu kilogram. 378 00:21:08,520 --> 00:21:09,520 Kapan? 379 00:21:09,600 --> 00:21:11,400 Itu masalahnya. Sekarang. 380 00:21:11,480 --> 00:21:12,400 200 per gram. 381 00:21:13,560 --> 00:21:15,320 Bagaimana caranya? 382 00:21:15,400 --> 00:21:16,400 Cara biasa. 383 00:21:16,480 --> 00:21:20,280 Aku bawa barangnya, beberapa jam kemudian, aku kembali dengan uang tunai. 384 00:21:20,800 --> 00:21:22,600 Haruskah kami lakukan? 385 00:21:23,440 --> 00:21:26,680 Tapi jika berjalan lancar, mereka akan jadi pelanggan tetap. 386 00:21:27,200 --> 00:21:28,040 Jika tidak? 387 00:21:28,960 --> 00:21:30,480 Kau meminta banyak. 388 00:21:30,560 --> 00:21:31,840 Itu pasti lancar, Paman. 389 00:21:31,920 --> 00:21:35,960 Bratislava punya Wina. Kraków amat dekat, mereka ingin berkembang. 390 00:21:39,800 --> 00:21:41,520 Atau aku tak akan mengganggumu. 391 00:21:42,440 --> 00:21:43,480 Apa ada pencuci mulut? 392 00:21:44,760 --> 00:21:45,720 Sayang. 393 00:21:46,280 --> 00:21:48,520 Jaga sikapmu. Kami sedang bicara. 394 00:21:48,600 --> 00:21:50,680 Aku tak butuh lagi, terima kasih. 395 00:21:53,360 --> 00:21:54,560 Dia kesal. 396 00:21:57,200 --> 00:22:02,320 Aku berasumsi tak akan terjadi apa-apa, tapi sebaiknya ini tak gagal. 397 00:22:04,040 --> 00:22:06,160 Paman, apa yang bisa salah? 398 00:22:06,240 --> 00:22:07,480 Tetap aktifkan ponselmu. 399 00:22:08,000 --> 00:22:10,040 Baton akan meneleponmu besok pagi. 400 00:22:12,960 --> 00:22:14,480 Terima kasih, Tuan-tuan. 401 00:22:19,680 --> 00:22:20,880 Apa, Sayang? Sudah tenang? 402 00:22:20,960 --> 00:22:22,440 Aku baru mau meneleponmu. 403 00:22:22,520 --> 00:22:26,080 Hubungi Slovakia-mu. Besok kita akan ada satu kilogram kokaina. 404 00:22:26,160 --> 00:22:27,640 Mustahil. Kau tidak... 405 00:22:27,720 --> 00:22:31,720 Lalu pertunjukan, dan setelah akhir pekan, kita rekaman sesuai persyaratan kita. 406 00:22:31,800 --> 00:22:34,080 Sialan, isap aku dan kita impas. 407 00:22:34,160 --> 00:22:35,560 Dengan senang hati. 408 00:22:37,520 --> 00:22:38,600 Sialan! 409 00:22:46,080 --> 00:22:47,520 Apa kau gila? 410 00:22:47,600 --> 00:22:49,680 Michaela, aku ingin bercinta denganmu. 411 00:22:49,760 --> 00:22:52,800 Kau berjanji tak akan terlibat hal seperti itu. 412 00:22:52,880 --> 00:22:55,360 Kau tak bisa menghentikan instingku. 413 00:23:27,160 --> 00:23:28,080 Kau! 414 00:24:31,720 --> 00:24:33,640 Kau tahu apa yang dilakukan orang gila itu? 415 00:24:33,720 --> 00:24:34,560 Apa? 416 00:24:35,040 --> 00:24:37,760 Dia memasang aplikasi mata-mata di ponselku. 417 00:24:38,280 --> 00:24:39,120 Apa? 418 00:24:39,200 --> 00:24:44,160 Kutinggalkan ponselku di rumah Sylwia agar dia tak menemukanku, tapi percuma. 419 00:24:44,240 --> 00:24:45,320 Caranya? 420 00:24:45,880 --> 00:24:48,520 Entahlah. Dia menerobos masuk dengan marah, 421 00:24:48,600 --> 00:24:50,800 seolah-olah aku telah merampoknya 422 00:24:50,880 --> 00:24:53,320 atau menyelingkuhi dia. 423 00:24:54,400 --> 00:24:55,640 Menyelingkuhi? 424 00:24:56,320 --> 00:24:58,560 - Siapa yang bicara seperti itu? - Aku. 425 00:25:00,200 --> 00:25:02,440 Tapi kau membuatnya diselingkuhi. 426 00:25:03,080 --> 00:25:03,920 Lalu kenapa? 427 00:25:06,200 --> 00:25:09,040 Aku tak mengerti kenapa kau belum meninggalkan badut itu. 428 00:25:10,640 --> 00:25:12,120 - Serius? - Tidak, bercanda. 429 00:25:12,920 --> 00:25:14,680 Kau akan baik-baik saja tanpa dia. 430 00:25:14,760 --> 00:25:16,000 Jangan panggil dia begitu. 431 00:25:16,080 --> 00:25:17,240 Kau memanggilnya begitu. 432 00:25:17,320 --> 00:25:18,400 Aku berhak! 433 00:25:18,480 --> 00:25:19,960 - Yang benar saja. - Lalu kau? 434 00:25:20,040 --> 00:25:22,600 Kau pikir kau lebih baik karena ayahmu? 435 00:25:22,680 --> 00:25:24,280 Baton di posisi itu atas usahanya. 436 00:25:24,360 --> 00:25:26,360 - Tenang! - Apa maksudmu bilang tenang? 437 00:25:26,440 --> 00:25:28,440 Saat ada masalah, kau datangi teman-temannya. 438 00:25:28,520 --> 00:25:30,600 - Tenanglah! - Kau yang tenang! 439 00:25:30,680 --> 00:25:32,640 - Pencandu sialan. - Diam kau! 440 00:25:33,480 --> 00:25:35,160 Apanya yang lucu? 441 00:25:40,480 --> 00:25:42,760 Cukup, pergilah ke rehabilitasi. 442 00:25:54,880 --> 00:25:56,800 BATON MEMANGGIL 443 00:25:58,840 --> 00:26:01,480 - Halo? - Orang yang bangun pagi akan sukses. 444 00:26:01,560 --> 00:26:02,960 Tempat parkir dalam15 menit. 445 00:26:03,040 --> 00:26:05,320 - Katamu mau memberiku tumpangan. - Tadinya. 446 00:26:05,400 --> 00:26:06,360 Oke, baiklah. 447 00:26:22,320 --> 00:26:23,680 Kau beruntung, Maniak. 448 00:26:23,760 --> 00:26:27,880 Polisi menangkap orang kita, barang itu jangan disimpan begitu saja. 449 00:26:28,560 --> 00:26:29,840 - Tidak akan. - Bagus. 450 00:26:30,480 --> 00:26:33,080 Ingat, kembali pukul 17.00 tepat. 451 00:26:33,160 --> 00:26:34,680 Semoga berhasil, Maniak. 452 00:27:14,400 --> 00:27:16,280 - Hei! - Tapczan, kau di kota? 453 00:27:16,360 --> 00:27:17,280 Sepanjang hidupku. 454 00:27:17,800 --> 00:27:19,800 Kudengar Waran keluar. Apa dia di rumahmu? 455 00:27:19,880 --> 00:27:20,720 Di mana lagi? 456 00:27:21,800 --> 00:27:22,760 Ada sesuatu. 457 00:27:22,840 --> 00:27:24,960 Belikan kami rokok saat menuju kemari. 458 00:27:25,040 --> 00:27:25,880 Dan pisang. 459 00:27:25,960 --> 00:27:27,520 - Pisang. - Aku tiba 30 menit lagi. 460 00:27:31,120 --> 00:27:32,920 - Aku mampir sejam lagi. - Oke. 461 00:27:33,000 --> 00:27:34,840 Katakan padanya akan ada lagi. 462 00:27:35,360 --> 00:27:36,960 - Dua kali lipat. - Oke. 463 00:27:37,560 --> 00:27:38,720 - Baiklah... - Hei! 464 00:27:38,800 --> 00:27:40,400 Dah. Aku melihat mereka. 465 00:27:40,480 --> 00:27:44,400 Si Gila yang direhabilitasi, persetan! 466 00:27:45,160 --> 00:27:46,200 Dan tidak teler. 467 00:27:46,280 --> 00:27:48,560 Naiklah, nomor 27. 468 00:27:51,120 --> 00:27:52,160 Nomor berapa? 469 00:27:52,240 --> 00:27:53,400 Dua-tujuh. 470 00:28:08,800 --> 00:28:12,240 Hal terbaik yang kudengar sejak Pertempuran Cedynia. 471 00:28:12,320 --> 00:28:15,560 Jika orang Kroasia suka barang ini, aku akan jadi jutawan. 472 00:28:15,640 --> 00:28:16,720 Kroasia apa? 473 00:28:17,320 --> 00:28:19,600 Pemasokku, pria dari Dębica. 474 00:28:19,680 --> 00:28:23,160 - Apa kita buat jadi tiga kilogram? - Tidak, dua saja. 475 00:28:23,240 --> 00:28:24,640 Harus menjaga standar. 476 00:28:25,440 --> 00:28:27,400 Kau bisa memberiku ini. 477 00:28:27,480 --> 00:28:31,400 Kau tahu klienku? Seluruh balai kota menghirup jualanku. 478 00:28:31,480 --> 00:28:33,440 Mereka terkesan. 479 00:28:33,520 --> 00:28:34,520 Itu tak bisa kubagi. 480 00:28:35,320 --> 00:28:37,240 Bukankah kau keluar dari bisnis itu? 481 00:28:38,840 --> 00:28:40,840 Mungkin ya, mungkin tidak. 482 00:28:40,920 --> 00:28:41,800 Benarkah? 483 00:28:42,760 --> 00:28:44,960 Jika ini berjalan lancar, kita akan dapat banyak. 484 00:28:45,480 --> 00:28:47,280 Ayo buat orang Polandia itu kagum. 485 00:28:49,560 --> 00:28:50,800 Abrakadabra! 486 00:29:03,520 --> 00:29:05,080 Sial, blendernya mati. 487 00:29:37,680 --> 00:29:38,960 Hai, Anak Rehabilitasi. 488 00:29:39,040 --> 00:29:41,480 Aku tahu kau suka marah, tapi hentikan. 489 00:29:42,120 --> 00:29:46,200 Berhenti gila karena aku khawatir. Bertemu di pertunjukan. Aku mencintaimu. 490 00:29:54,440 --> 00:29:56,040 Terakhir kali terlihat lebih baik. 491 00:29:57,480 --> 00:29:58,680 Jangan main-main. 492 00:30:13,480 --> 00:30:14,400 Suka itu? 493 00:30:15,200 --> 00:30:17,240 Ini tentang orang seperti kita. 494 00:30:17,320 --> 00:30:20,440 Mereka mengacaukan segalanya, kecuali yang sangat penting. 495 00:30:20,520 --> 00:30:22,720 Itu Milosz. Berkenalanlah. 496 00:30:23,520 --> 00:30:24,880 Hai, Orang Polandia! 497 00:30:24,960 --> 00:30:25,800 Ayo duduk. 498 00:30:25,880 --> 00:30:28,840 Rap kalian akan bagus. 499 00:30:28,920 --> 00:30:30,840 Aku melakukan rap seribu kali. 500 00:30:32,320 --> 00:30:33,280 Coba lihat ini. 501 00:30:36,960 --> 00:30:39,480 Mari selesaikan dan bicarakan rap nanti. 502 00:30:41,400 --> 00:30:42,760 Timbanganmu atau timbanganku? 503 00:30:51,880 --> 00:30:53,480 Yang benar saja, Bung! 504 00:30:54,200 --> 00:30:57,040 Aku memainkan lagu bagus, lalu kau melakukan apa? 505 00:30:57,560 --> 00:30:58,800 Kau tak peduli itu? 506 00:30:59,320 --> 00:31:01,800 Ayo lakukan yang harus kita lakukan, lalu kita akan... 507 00:31:01,880 --> 00:31:04,640 Apa kalian berencana membuatku kesal? 508 00:31:04,720 --> 00:31:08,440 Kami tampil malam ini. Jika tak pergi, akan kacau. Paham? 509 00:31:10,840 --> 00:31:11,680 Pertunjukan? 510 00:31:13,800 --> 00:31:15,000 Benar! 511 00:31:17,800 --> 00:31:20,040 Seharusnya kau bilang begitu! 512 00:31:20,120 --> 00:31:21,680 Milosz! 513 00:31:21,760 --> 00:31:23,080 Beri mereka knedle. 514 00:31:31,200 --> 00:31:32,880 Dua kilogram, sesuai keinginanmu. 515 00:31:35,120 --> 00:31:36,080 Milosz! 516 00:31:37,480 --> 00:31:38,480 Milosz! 517 00:31:40,160 --> 00:31:42,120 Di mana knedle-nya? 518 00:31:44,520 --> 00:31:46,680 Ini membuatku bersemangat! 519 00:31:46,760 --> 00:31:49,640 Sial, kami hanya ingin pergi! Kau tak paham? 520 00:31:49,720 --> 00:31:50,720 Luar biasa! 521 00:31:51,680 --> 00:31:54,560 Tn. Polandia ingin pergi. 522 00:31:58,120 --> 00:31:59,960 Kami tak akan menyita waktumu lagi. 523 00:32:00,040 --> 00:32:01,720 Hei! Ada apa? Prezes? 524 00:32:01,800 --> 00:32:02,680 Sial! Hei! 525 00:32:02,800 --> 00:32:05,440 Beginilah caranya. 526 00:32:05,520 --> 00:32:07,720 Kau anggap kami ini apa? Orang udik? 527 00:32:09,120 --> 00:32:11,680 Kau bau masalah. 528 00:32:16,600 --> 00:32:18,920 - Polisi! Tiarap! - Diego, lari! 529 00:33:16,400 --> 00:33:18,480 BATON PONSEL 530 00:33:18,560 --> 00:33:19,600 Sial. 531 00:33:21,200 --> 00:33:22,680 Sial! 532 00:33:30,440 --> 00:33:32,200 Sialan. Astaga! 533 00:33:48,920 --> 00:33:50,760 Spiderweb, minggir! 534 00:33:55,200 --> 00:33:56,640 Kami kena masalah. 535 00:33:57,360 --> 00:33:59,520 Mereka tangkap Flour. Aku hampir tertangkap. 536 00:34:00,520 --> 00:34:02,440 Kau tak mengerti? Keluar! 537 00:34:02,520 --> 00:34:04,280 Aku akan pergi. Astaga. 538 00:34:04,360 --> 00:34:06,480 Mungkinkah polisi itu mengincar Martin? 539 00:34:06,560 --> 00:34:08,640 - Apa? - Slovakia ingin merampok kita. 540 00:34:08,720 --> 00:34:11,320 Lalu, polisi datang. Bagaimana mereka tahu? 541 00:34:12,560 --> 00:34:13,640 Kau cari masalah... 542 00:34:13,720 --> 00:34:16,200 Kita harus cari Flour. Kau punya seseorang? 543 00:34:16,280 --> 00:34:17,520 Biar kujelaskan... 544 00:34:17,600 --> 00:34:19,240 Biar aku jelaskan! 545 00:34:19,880 --> 00:34:20,880 Flour itu lemah. 546 00:34:20,960 --> 00:34:23,640 Jika mereka memaksanya, dia akan hancurkan semuanya. 547 00:34:23,720 --> 00:34:24,800 Soal pilmu juga. 548 00:34:24,880 --> 00:34:28,880 Kau pikir itu mudah, tapi kau menangis, dan orang lain yang harus bereskan. 549 00:34:28,960 --> 00:34:32,000 Ini bukan saatnya berpidato Papa Smurf! 550 00:34:32,080 --> 00:34:33,320 Kau punya seseorang? 551 00:34:35,480 --> 00:34:38,400 Akan kuurus ini! Enyahlah dari hadapanku! 552 00:34:45,360 --> 00:34:48,840 Ini Miki. Bicaralah jika kau mau. Aku akan mendengarkan saat aku mau. 553 00:34:48,920 --> 00:34:50,920 Jangan datang ke pertunjukan. 554 00:35:00,760 --> 00:35:02,400 - Keluar! - Kenapa? 555 00:35:02,480 --> 00:35:04,040 Keluar! 556 00:35:04,120 --> 00:35:06,840 Baiklah, Małpen, kalian lakukan pemanasan. 557 00:35:06,920 --> 00:35:08,000 Baiklah. 558 00:35:08,080 --> 00:35:09,160 Ada masalah. 559 00:35:09,240 --> 00:35:12,720 - Flour teler? - Masalah besar. 560 00:35:12,800 --> 00:35:15,120 - Ada apa? - Mereka menangkapnya. 561 00:35:16,160 --> 00:35:18,200 - Siapa yang menangkapnya? - Polisi Slovakia. 562 00:35:18,720 --> 00:35:19,600 - Apa? - Sial! 563 00:35:19,680 --> 00:35:20,560 Astaga... 564 00:35:21,440 --> 00:35:24,360 Banyak orang ingin melihat pertunjukanmu, kau malah buat masalah. 565 00:35:24,440 --> 00:35:25,760 Apa-apaan? 566 00:35:26,800 --> 00:35:29,400 Di sini dia bersembunyi. 567 00:35:32,640 --> 00:35:33,520 Wow. 568 00:35:34,000 --> 00:35:34,840 Bagus sekali. 569 00:35:36,240 --> 00:35:37,920 Rap seperti di masa lalu. 570 00:35:38,000 --> 00:35:41,320 Dan kau mengeluh anak-anak muda itu tak tahu apa-apa. 571 00:35:41,400 --> 00:35:43,000 Boleh minta rokok ganja? 572 00:35:45,960 --> 00:35:49,360 Ternyata bukan hanya barang kami yang kau punya untuk orang Slovakia. 573 00:35:49,440 --> 00:35:52,400 Apa ini kasus multiplikasi ajaib? 574 00:36:00,200 --> 00:36:01,120 Terkontaminasi. 575 00:36:01,600 --> 00:36:02,840 Kalian tahu bagaimana itu. 576 00:36:05,320 --> 00:36:06,640 Kau pintar. 577 00:36:08,040 --> 00:36:09,880 Namun, masalah terjadi. 578 00:36:10,840 --> 00:36:13,680 Pertanyaannya, kenapa kau tak lari ke Slovakia? 579 00:36:13,760 --> 00:36:15,440 - Ada kemunduran... - Sayang. 580 00:36:16,200 --> 00:36:18,160 Bisa tinggalkan kami? 581 00:36:19,600 --> 00:36:20,480 Pergilah. 582 00:36:27,200 --> 00:36:28,040 Sial! 583 00:36:28,800 --> 00:36:30,120 Bajingan... 584 00:36:30,800 --> 00:36:32,160 Diam! 585 00:36:32,240 --> 00:36:34,720 Sial! Seseorang mengadukan kita ke kepolisian Slovakia! 586 00:36:34,800 --> 00:36:37,080 - Kubunuh saja dia? - Jangan dulu. 587 00:36:38,160 --> 00:36:39,400 Sial! 588 00:36:40,960 --> 00:36:43,520 Tenang, Diego. 589 00:36:44,200 --> 00:36:46,920 Karena mempertimbangkan ayahmu dan masa lalu kita. 590 00:36:47,000 --> 00:36:50,280 Mungkin kita harus beri tahu Ayah soal masalah putranya. 591 00:36:50,360 --> 00:36:53,040 Waktumu sampai pagi. Itu sekitar 12 jam. 592 00:36:53,720 --> 00:36:55,800 Dua belas jam. 593 00:36:56,440 --> 00:36:58,520 Kau akan tetap di sini dan mengawasinya. 594 00:36:59,200 --> 00:37:01,880 Pastikan anak kita tak melakukan apa pun. 595 00:37:01,960 --> 00:37:02,800 Aku? 596 00:37:03,280 --> 00:37:06,160 Satu hal lagi, Diego. 597 00:37:07,200 --> 00:37:11,160 Kau berutang pada kami. Untuk campuran baru juga. 598 00:37:11,240 --> 00:37:12,560 Kenapa menyebutkannya? 599 00:37:12,640 --> 00:37:14,960 - Dia tahu. Dia tak bodoh. - Jaceńku. 600 00:37:15,040 --> 00:37:15,880 Sial. 601 00:37:15,960 --> 00:37:18,480 Ayo, Józek. Masih keburu untuk lihat akhir pertandingan. 602 00:37:18,560 --> 00:37:19,920 Semoga malammu menyenangkan. 603 00:37:21,240 --> 00:37:22,080 Dah! 604 00:37:25,000 --> 00:37:26,040 Luar biasa. 605 00:37:29,760 --> 00:37:31,160 Persetan! 606 00:37:31,760 --> 00:37:35,200 Tanganmu berdarah, sedang hatiku berdarah. Pacarku selingkuh. 607 00:37:35,880 --> 00:37:37,280 Kau tahu rasanya sakit? 608 00:37:40,600 --> 00:37:43,000 Aku merekamnya, tapi sudutnya salah. Lihat. 609 00:37:47,200 --> 00:37:51,040 Ada juga rekaman dari kamera di meja depan. 610 00:37:51,120 --> 00:37:53,240 Akan kuambil setelah akhir pekan. 611 00:37:54,920 --> 00:37:56,960 Ada yang bilang aku kenal dia. 612 00:38:00,600 --> 00:38:02,560 Kenapa ini terjadi padaku? 613 00:38:03,920 --> 00:38:05,960 - Ulurkan tanganmu. - Apa yang kau lakukan? 614 00:38:06,040 --> 00:38:09,440 Ini bukan GTA. Kita tak bisa berkeliling dengan semua itu. 615 00:38:10,000 --> 00:38:13,360 Aku tak akan lari. Aku harus naik ke panggung. 616 00:38:14,160 --> 00:38:16,640 Kami akan melakukan tugas kami, lalu kau bernyanyi. 617 00:38:17,160 --> 00:38:20,200 Ini rumah temanmu? Kau memercayai mereka, ya? 618 00:38:21,680 --> 00:38:23,080 Kalau begitu, aku juga. 619 00:38:23,720 --> 00:38:26,280 Diego, apa yang kalian lakukan? 620 00:38:26,360 --> 00:38:29,240 Di mana Flour, Diego? Di mana adikku? 621 00:38:29,320 --> 00:38:30,560 Tenanglah, Kira! 622 00:38:31,080 --> 00:38:32,720 - Tenanglah. - Kenapa dia tertawa? 623 00:38:32,800 --> 00:38:33,960 Tatap aku, Kira! 624 00:38:34,560 --> 00:38:35,640 Ini bukan lelucon. 625 00:38:36,280 --> 00:38:37,240 Pergi dari sini. 626 00:38:38,520 --> 00:38:39,480 Biar aku yang urus. 627 00:38:50,640 --> 00:38:51,520 Ayo pergi. 628 00:38:52,560 --> 00:38:54,520 Baiklah. Aku yang mengemudi. 629 00:39:07,120 --> 00:39:09,800 Sudah hampir dua tahun, lalu semuanya sesuai keinginannya. 630 00:39:10,600 --> 00:39:13,600 Hei, ini Diego. Ada sesuatu. Kau ikut? 631 00:39:14,600 --> 00:39:18,080 Sekarang dia datang dengan casting itu. 632 00:39:18,160 --> 00:39:19,880 Aku yakin dia si keparat itu. 633 00:39:20,640 --> 00:39:22,960 Cat minyak, putih, dua liter. 634 00:39:24,160 --> 00:39:28,160 Para sutradara itu cuma mau lihat bokong, jadi mereka mengadakan casting. 635 00:39:29,600 --> 00:39:30,960 Tak ada gunanya bicara. 636 00:39:31,480 --> 00:39:33,040 Aku butuh hal baik. 637 00:39:33,120 --> 00:39:35,040 Akan kuburu bajingan itu dan... 638 00:39:36,320 --> 00:39:38,800 Tidak, Senin kelamaan. Sekarang atau tidak sama sekali. 639 00:39:41,080 --> 00:39:41,960 Baiklah. 640 00:39:42,440 --> 00:39:43,320 Sampai jumpa. 641 00:39:44,560 --> 00:39:48,560 - Jadi, ada aturan atau tidak? Katakan. - Aku tak tahu soal itu. 642 00:39:50,200 --> 00:39:51,800 Kau tak tahu soal wanita? 643 00:39:51,880 --> 00:39:54,880 Aku tak tahu soal ocehanmu. Diam dan mengemudilah. 644 00:39:58,320 --> 00:40:00,960 Tapczan. Aku harus menghubungi pemasokmu. 645 00:40:01,040 --> 00:40:03,240 Orang Kroasia itu? Tentu, kemarilah. 646 00:40:05,400 --> 00:40:08,840 Ini Miki. Bicaralah jika mau. Aku akan mendengarkan saat aku mau. 647 00:40:08,920 --> 00:40:10,760 Ada masalah. Di mana kau? 648 00:40:14,760 --> 00:40:16,640 - Diego. - Aku mau bicara dengan Tapczan. 649 00:40:17,680 --> 00:40:19,200 Dor, dor, dor! 650 00:40:20,160 --> 00:40:22,760 Aku kembali bermain, siap dapatkan banyak uang. 651 00:40:22,840 --> 00:40:24,360 Aku akan bunuh seseorang. 652 00:40:24,440 --> 00:40:26,320 Aku mau bicara dengan orang Kroasia-mu. 653 00:40:28,960 --> 00:40:31,160 Menembak anjing? Apa kau gila? 654 00:40:31,240 --> 00:40:32,960 Persetan kau, Pecundang! 655 00:40:33,960 --> 00:40:36,240 Aku terburu-buru. Aku ada kesepakatan serius. 656 00:40:36,320 --> 00:40:38,200 Aku butuh nomor orang Kroasia itu. 657 00:40:39,240 --> 00:40:41,320 Maniak! Hormat. 658 00:40:41,400 --> 00:40:45,280 - Tak mungkin! Baton di tempatku. - Lepaskan lenganmu, Maniak. 659 00:40:45,360 --> 00:40:47,480 Hei, Bung, siapa yang menguasai kota ini? 660 00:40:47,560 --> 00:40:48,840 Tanya cewekmu. 661 00:40:48,920 --> 00:40:50,400 Kau mau air? 662 00:40:50,480 --> 00:40:52,160 Kau minta dihajar? 663 00:40:54,040 --> 00:40:57,240 Mainan apa itu? Apa ini? Plastik? 664 00:41:01,440 --> 00:41:02,520 Apa itu? 665 00:41:02,600 --> 00:41:04,520 Kau seharusnya mengikat kurcaci. 666 00:41:09,080 --> 00:41:11,040 Kau lupa kau punya saudari? Jarek? 667 00:41:11,120 --> 00:41:12,200 Apa-apaan? 668 00:41:17,120 --> 00:41:20,560 - Kalian serius? - Aku menikam tanganku untuk bergembira. 669 00:41:20,640 --> 00:41:24,560 Aku punya kesepakatan besar, jadi hubungi saja orang Kroasia itu! 670 00:41:26,800 --> 00:41:29,640 Ini kacau. Orang Kroasia tak pernah ada. 671 00:41:29,720 --> 00:41:33,400 Apa kau gila? Kau bilang akan memotret dan melepaskanku! 672 00:41:33,480 --> 00:41:36,320 Tak ada orang Kroasia. Hanya temanku ini... 673 00:41:36,400 --> 00:41:37,520 Sialan! 674 00:41:37,600 --> 00:41:40,840 Ahli kimia dari AGH. Dia terkadang membuat... Maaf, Bung. 675 00:41:42,400 --> 00:41:43,560 Hei! 676 00:41:43,640 --> 00:41:44,880 Bung, santai. 677 00:41:45,560 --> 00:41:47,240 Bung, santai. 678 00:41:47,320 --> 00:41:49,240 Jangan tembak. Kita akan cari tahu. 679 00:41:49,320 --> 00:41:50,440 Pecundang. 680 00:41:50,520 --> 00:41:52,360 Berengsek! Kau gila? 681 00:41:52,440 --> 00:41:53,880 Apa kau gila? 682 00:41:53,960 --> 00:41:55,080 Sial! 683 00:41:55,680 --> 00:41:57,120 Jangan buang itu! 684 00:41:57,760 --> 00:41:59,240 Sial... 685 00:42:04,080 --> 00:42:06,400 Dia yang menembaki anjing! 686 00:42:08,760 --> 00:42:09,600 Kalian berengsek! 687 00:42:09,680 --> 00:42:12,200 Sial, Baton, pergi dari sini! 688 00:42:12,280 --> 00:42:14,480 Untuk apa kau merusak tempat ini? 689 00:42:14,560 --> 00:42:16,320 Sial, pergi dari sini! 690 00:42:35,080 --> 00:42:36,240 Kapan diambilnya? 691 00:42:38,480 --> 00:42:39,440 Tapi... 692 00:42:39,520 --> 00:42:42,360 Apa, kau ingin aku ke sana setelah berolahraga? 693 00:42:43,960 --> 00:42:45,680 Akan kuberikan ponselnya padanya. 694 00:42:45,760 --> 00:42:47,000 Untukmu. 695 00:42:47,080 --> 00:42:52,160 Sayang, biasanya aku tak ikut campur, tapi Baton bilang bisnismu sedang buruk. 696 00:42:52,240 --> 00:42:53,840 Semuanya terkendali. 697 00:42:53,920 --> 00:42:56,840 Kau sudah ambil kesempatanmu. Takkan ada lagi. 698 00:42:56,920 --> 00:42:59,760 Jangan berlebihan. Anak itu baik-baik saja. 699 00:42:59,840 --> 00:43:02,240 Aku menyukaimu, aku punya kabar baik. 700 00:43:02,320 --> 00:43:05,800 Kami berasumsi bahwa, karena hal-hal di luar kendalimu, kau mungkin gagal. 701 00:43:05,880 --> 00:43:07,680 Kau akan bayar kami dengan cara lain. 702 00:43:07,760 --> 00:43:11,400 Semua orang akan senang, mungkin kita akan bekerja sama. 703 00:43:11,480 --> 00:43:13,640 Batonik, Krzysiu menunggu. 704 00:43:24,440 --> 00:43:25,480 Nak. 705 00:43:26,240 --> 00:43:29,720 Kau masuk lewat gerbang di sisi jalan, ya? 706 00:43:30,240 --> 00:43:34,960 Aku punya alat ini di garasi dan gerbangnya terbuka. 707 00:43:35,640 --> 00:43:37,800 Satu hal lagi, alarmnya mati. 708 00:43:38,640 --> 00:43:39,920 Pergi ke lantai atas 709 00:43:40,000 --> 00:43:42,200 dan terus ke kiri. 710 00:43:42,280 --> 00:43:45,200 Akan ada pria yang tidur dengan wanita. 711 00:43:45,280 --> 00:43:47,560 Jangan ganggu mereka kecuali terpaksa. 712 00:43:47,640 --> 00:43:49,760 - Ada lemari... - Apa yang kau bicarakan? 713 00:43:49,840 --> 00:43:51,200 Apa yang kubicarakan? 714 00:43:51,960 --> 00:43:54,760 Di lemari, ada brankas. 715 00:43:54,840 --> 00:43:56,680 Baton, brankas apa? 716 00:43:56,760 --> 00:43:59,760 Bukankah dia pernah melihat brankas? 717 00:43:59,840 --> 00:44:00,840 Hubungi kawan-kawanmu. 718 00:44:02,080 --> 00:44:03,080 Maniak... 719 00:44:03,160 --> 00:44:05,880 Krzysiu kami bisa melakukan ini, bukan kau. 720 00:44:05,960 --> 00:44:08,040 Namun, dia harus membunuhmu. 721 00:44:08,560 --> 00:44:09,760 Terserah kau. 722 00:44:09,840 --> 00:44:11,360 Aku selalu bisa membunuhnya. 723 00:44:13,240 --> 00:44:14,920 Ini tas dan peralatannya. 724 00:44:16,280 --> 00:44:19,120 Masukkan semuanya dari brankas ke dalam sini. Mengerti? 725 00:44:20,520 --> 00:44:21,680 Maka kita impas. 726 00:44:22,800 --> 00:44:24,080 Untuk hilangkan rasa takut. 727 00:44:25,960 --> 00:44:26,800 Enduslah. 728 00:44:29,760 --> 00:44:30,640 Cepat... 729 00:44:30,720 --> 00:44:32,080 - Lihat, pria tangguh. - Hei. 730 00:44:32,560 --> 00:44:34,480 - Penyanyi rap! - Pria pemberani! 731 00:46:00,320 --> 00:46:02,840 Diam. 732 00:46:03,720 --> 00:46:07,080 Tenang, atau akan kubunuh kau. Di mana pacarmu? Di atas? 733 00:46:14,320 --> 00:46:16,200 Tenang. Diamlah. 734 00:46:26,000 --> 00:46:28,560 Zibi, berikan anak ini apa pun yang dia mau! 735 00:46:31,440 --> 00:46:32,320 Cukup bagus. 736 00:46:33,040 --> 00:46:35,840 Namun, kau tak tahu siapa yang kau adang ini. 737 00:46:36,360 --> 00:46:38,320 Atau kau akan ketakutan. 738 00:46:38,880 --> 00:46:41,280 Berapa umurmu? Dua puluh, tiga puluh? 739 00:46:41,800 --> 00:46:43,600 Aku punya putra. Seusiamu. 740 00:46:43,680 --> 00:46:45,640 Tapi tidak sepertimu. Kau tangguh. 741 00:46:45,720 --> 00:46:46,720 Dia pengecut. 742 00:46:48,120 --> 00:46:51,760 Persetan dengan ini. Bekerjalah untukku, aku mungkin tak akan membunuhmu. 743 00:47:03,760 --> 00:47:05,360 Aku lupa kombinasinya. 744 00:47:06,280 --> 00:47:07,360 Bagaimana ini? 745 00:47:13,160 --> 00:47:14,200 Tenang. 746 00:47:14,800 --> 00:47:16,360 Akan kuberikan yang kau mau. 747 00:47:30,400 --> 00:47:32,600 Aku akan membunuhmu, Berengsek! 748 00:48:04,640 --> 00:48:05,480 Diego... 749 00:48:06,200 --> 00:48:08,720 - Ada apa? - Dia tahu. Aku sudah temukan GPS-nya. 750 00:48:08,800 --> 00:48:11,280 Sial, dia mengikutiku selama ini. 751 00:48:12,120 --> 00:48:13,200 GPS apa? 752 00:48:13,280 --> 00:48:14,360 Di tasku. 753 00:48:15,600 --> 00:48:16,480 Di mana kau? 754 00:48:16,560 --> 00:48:18,040 Pom bensin di kota. 755 00:48:18,720 --> 00:48:21,960 - Dawid, aku mencintaimu. - Tunggu aku di sana, Sayang. 756 00:48:23,520 --> 00:48:24,720 Aku juga mencintaimu. 757 00:48:45,360 --> 00:48:46,200 Miki! 758 00:48:51,520 --> 00:48:52,360 Tak apa-apa. 759 00:48:58,520 --> 00:48:59,360 Apa yang terjadi? 760 00:48:59,440 --> 00:49:00,640 - Tak ada. - Apa? 761 00:49:00,720 --> 00:49:02,880 Aku tak apa. Miki, apa dia menyakitimu? 762 00:49:02,960 --> 00:49:04,800 - Apa-apaan? - Miki. Ayo pergi. 763 00:49:06,040 --> 00:49:08,040 Miki, duduklah. 764 00:49:09,240 --> 00:49:10,440 Apa yang terjadi? 765 00:49:12,320 --> 00:49:15,200 Dia mengurungku di rumah dan mengambil ponselku. 766 00:49:15,280 --> 00:49:16,600 Sylwia membebaskanku. 767 00:49:16,680 --> 00:49:17,960 - Tunjukkan GPS-nya. - Tidak. 768 00:49:18,040 --> 00:49:20,080 Aku membuangnya. Itu seperti kartu sim. 769 00:49:21,160 --> 00:49:22,440 Sialan. 770 00:49:22,520 --> 00:49:25,600 Bagaimana dia tahu itu aku? Kau belum pernah ke rumahku. 771 00:49:25,680 --> 00:49:27,400 Entahlah. Aku tak tahu. 772 00:49:28,720 --> 00:49:31,000 - Sial! - Apa yang terjadi? 773 00:49:32,040 --> 00:49:32,920 Astaga... 774 00:49:34,480 --> 00:49:35,680 Dipasang di mana GPS-nya? 775 00:49:35,760 --> 00:49:37,240 Entahlah, di tasku. 776 00:49:47,560 --> 00:49:48,560 Sialan. 777 00:49:53,600 --> 00:49:57,560 Ikut aku ke Milan. Ibu Sylwia ada di sana. Kita akan tinggal di sana. 778 00:49:57,640 --> 00:49:59,040 - Sial. - Aku bicara dengannya. 779 00:50:00,200 --> 00:50:02,000 Aku mengambil uang dari rumah. 780 00:50:03,040 --> 00:50:04,360 Cukup untuk mulai hidup baru. 781 00:50:04,440 --> 00:50:06,640 Kau dengar aku, Diego? 782 00:50:07,640 --> 00:50:10,320 - Sial! - Ayolah, ini pom bensin. 783 00:50:10,400 --> 00:50:11,240 Diam kau! 784 00:50:12,720 --> 00:50:16,240 Katakan sesuatu. Bicaralah. Katakan apa pun. 785 00:50:17,000 --> 00:50:19,360 Kau dengar aku? Kumohon. 786 00:50:19,440 --> 00:50:20,400 Tunggu. 787 00:50:24,240 --> 00:50:26,120 "BINATANG BUAS DI MALAM HARI" 788 00:50:28,240 --> 00:50:29,080 Jaga. 789 00:50:34,720 --> 00:50:37,400 Kita akan pergi. Namun, kau harus melakukan satu hal. 790 00:50:37,480 --> 00:50:40,600 Pergi ke studio dan beli rekaman kami dari Grubas. 791 00:50:40,680 --> 00:50:42,040 - Mengerti? - Ya. 792 00:50:42,120 --> 00:50:44,280 Apa pun yang terjadi. Aku berutang pada Flour. 793 00:50:46,160 --> 00:50:48,360 Tak apa-apa. Kita bersama. 794 00:50:49,000 --> 00:50:50,560 Aku mencintaimu. Takkan apa-apa. 795 00:50:53,000 --> 00:50:53,880 Ayo pergi. 796 00:51:01,960 --> 00:51:03,640 Diego, lebih condong ke bawah. 797 00:51:04,800 --> 00:51:07,040 - Lebih rendah. - Diego, orang-orang menggila. 798 00:51:07,120 --> 00:51:10,600 Kira, kunci ruangan, hancurkan kuncinya. Baton tak bisa masuk. 799 00:51:10,680 --> 00:51:11,880 Siapa? Baton siapa? 800 00:51:11,960 --> 00:51:14,560 Pria berengsek yang kubawa itu. Tato di leher. Ingat? 801 00:51:14,640 --> 00:51:16,880 Baiklah, tapi cepatlah kemari. 802 00:51:16,960 --> 00:51:18,240 Aku akan tiba dalam sejam. 803 00:51:18,720 --> 00:51:20,720 Sial. Kurasa mereka membuntuti kita. 804 00:51:21,200 --> 00:51:22,520 Miki, jangan panik. 805 00:51:24,120 --> 00:51:25,280 Itu taksi. 806 00:51:25,360 --> 00:51:27,480 - Jaga? - Aku di samping panggung. Kapan tiba? 807 00:51:27,560 --> 00:51:29,080 Lakukan sesuatu untukku. 808 00:51:29,160 --> 00:51:30,440 Katakan saja. 809 00:51:30,520 --> 00:51:32,120 Aku harus menemui ayahmu. 810 00:51:32,920 --> 00:51:33,800 Ayahku? 811 00:51:34,600 --> 00:51:37,200 - Aku tak pernah minta apa pun. - Tunggu. 812 00:51:39,040 --> 00:51:40,800 Dekat stadion dalam 15 menit. 813 00:51:41,600 --> 00:51:42,440 Terima kasih. 814 00:51:45,480 --> 00:51:47,200 Pergi ke rumah Sylwia dan tenanglah. 815 00:51:48,040 --> 00:51:49,600 Aku akan segera bergabung. 816 00:51:56,760 --> 00:51:58,640 Tunggu. Rentangkan tanganmu. 817 00:51:58,720 --> 00:52:00,000 - Hai, Jaga. - Biarkan masuk. 818 00:52:00,080 --> 00:52:01,000 - Menemui Ayah? - Ya. 819 00:52:01,080 --> 00:52:02,520 Sebentar. 820 00:52:02,600 --> 00:52:04,640 - Dia sibuk. Kau mengenalnya? - Ya. 821 00:52:04,720 --> 00:52:06,120 - Dia baru. - Dia temanku. 822 00:52:06,200 --> 00:52:07,040 Teman? 823 00:52:08,800 --> 00:52:10,880 Tapi setelah semua skandal itu? 824 00:52:11,360 --> 00:52:13,560 Tahun lalu, 825 00:52:13,640 --> 00:52:17,600 kami meluncurkan dua kelab baru di gedung-gedung yang diprivatisasi. 826 00:52:17,680 --> 00:52:18,840 Dapatkan beberapa gadis 827 00:52:18,920 --> 00:52:21,800 dan orang Inggris dan Prancis akan habiskan banyak uang di sana. 828 00:52:21,880 --> 00:52:25,320 Dan kau dapat gadis-gadis dari Skawina atau tempat lain. 829 00:52:25,400 --> 00:52:27,480 - Dari mana asalmu, Bintang? - Liszki. 830 00:52:27,560 --> 00:52:29,080 Luar biasa. Bagus sekali. 831 00:52:29,160 --> 00:52:33,160 Kau tahu, tawarannya hari ini, besok itu bisa batal. 832 00:52:33,760 --> 00:52:34,800 Jaga di sini. 833 00:52:35,360 --> 00:52:38,520 Putriku! 834 00:52:39,120 --> 00:52:40,320 Kemarilah. 835 00:52:41,000 --> 00:52:44,880 Bersulang bersama kami untuk kota yang kita sayangi. 836 00:52:44,960 --> 00:52:46,200 Tuan-tuan, silakan. 837 00:52:46,280 --> 00:52:48,160 - Bersulang! - Bersulang! 838 00:52:48,720 --> 00:52:50,520 Ayah, ini Diego. 839 00:52:51,840 --> 00:52:52,880 Si artis. 840 00:52:53,480 --> 00:52:54,520 Penyanyi rap. 841 00:52:54,600 --> 00:52:56,880 - Bernyanyilah untuk kami. - Ayah! 842 00:52:57,560 --> 00:52:58,800 Apa? 843 00:52:59,960 --> 00:53:03,600 Dulu rap bagus. Firma, Intoksynator. Kini semua jelek, bukan rap. 844 00:53:03,680 --> 00:53:07,280 Anak-anak membuat tato dan membuat video dengan pistol plastik. 845 00:53:07,360 --> 00:53:09,320 Kau pernah menembak senapan? 846 00:53:12,640 --> 00:53:15,760 Bercanda, Bung. 847 00:53:15,840 --> 00:53:16,760 Duduklah. 848 00:53:18,040 --> 00:53:19,120 Makanlah sesuatu. 849 00:53:19,640 --> 00:53:21,200 Kenapa tanganmu? 850 00:53:21,280 --> 00:53:22,640 Tak sengaja terluka. 851 00:53:23,680 --> 00:53:25,280 Terima kasih untuk waktunya, Pak. 852 00:53:25,360 --> 00:53:27,920 Jangan panggil "Pak". Namaku Bogusław. 853 00:53:28,560 --> 00:53:29,440 Diego. 854 00:53:29,520 --> 00:53:31,920 Diego Armando, 'kan? 855 00:53:33,240 --> 00:53:34,120 Maradona... 856 00:53:34,720 --> 00:53:37,080 Waktu yang tepat. Kami mencari investor 857 00:53:37,920 --> 00:53:41,520 di jaringan kelab malam di Kraków. Kau ikut? 858 00:53:42,880 --> 00:53:44,560 Tidak, aku mencari investor 859 00:53:45,120 --> 00:53:45,960 untuk ini. 860 00:53:50,240 --> 00:53:51,240 Piotruś! 861 00:53:52,760 --> 00:53:53,640 Ya? 862 00:53:53,720 --> 00:53:58,360 Ajak para gadis dan tunjukkan tamu kita kotak naratama baru di zona penggemar. 863 00:53:59,200 --> 00:54:00,160 Tentu. 864 00:54:00,240 --> 00:54:02,360 Tuan-tuan dan Nona-nona, ikuti aku. 865 00:54:05,080 --> 00:54:06,880 - Jaga. - Yang benar saja? 866 00:54:08,880 --> 00:54:10,480 Jangan bicara lagi denganku. 867 00:54:12,040 --> 00:54:13,760 Di ritel, ini harganya 400. 868 00:54:14,640 --> 00:54:17,120 Aku bisa jual seharga 250. Aku punya dua kilogram. 869 00:54:20,240 --> 00:54:21,560 Kau baik-baik saja? 870 00:54:23,640 --> 00:54:26,560 Kau masuk ke sini dan menunjukkan ini padaku. 871 00:54:26,640 --> 00:54:27,560 Ini legit. 872 00:54:27,640 --> 00:54:29,600 Apa aku terlihat bodoh? 873 00:54:31,080 --> 00:54:33,120 Kau pikir aku bodoh? 874 00:54:33,640 --> 00:54:36,640 Sepertinya begitu, karena kau menyeret putriku ke sini. 875 00:54:36,720 --> 00:54:37,880 Sialan! 876 00:54:37,960 --> 00:54:39,560 - Dengar... - Dengar apa? 877 00:54:40,480 --> 00:54:44,440 Kau pikir aku tak tahu apa yang terjadi? Bahwa aku tak bisa menyelesaikannya? 878 00:54:45,200 --> 00:54:46,640 Kau merusak suasana hatiku! 879 00:54:47,960 --> 00:54:51,920 Kau menghinaku di depan teman-temanku, putriku... 880 00:54:52,000 --> 00:54:53,360 Hentikan, Bung. 881 00:54:53,880 --> 00:54:54,800 Tunggu. 882 00:54:55,960 --> 00:54:56,880 Tunggu. 883 00:54:57,480 --> 00:54:58,840 Ini caraku melihatnya. 884 00:54:58,920 --> 00:55:00,600 Jika aku tak membeli ini darimu, 885 00:55:00,680 --> 00:55:03,880 putriku akan marah dan mengomeliku selama sebulan. 886 00:55:03,960 --> 00:55:08,080 Tapi jika kubeli, aku akan didatangi pria berseragam, 887 00:55:08,160 --> 00:55:11,520 dan aku tak merasa terganggu tanpa alasan. Mengerti? 888 00:55:11,600 --> 00:55:13,840 - Mengerti. - Jadi, kenapa kau di sini? 889 00:55:15,400 --> 00:55:17,440 - Karena aku menghormatimu. - Enyahlah. 890 00:55:20,000 --> 00:55:22,480 - Dapat ini dari siapa? - Tak ada. Aku ada kesepakatan. 891 00:55:22,560 --> 00:55:24,440 Jujurlah. Ayo! 892 00:55:24,520 --> 00:55:26,160 Apa ruginya? 893 00:55:26,240 --> 00:55:28,520 Ayah, dia akan tampil malam ini. 894 00:55:29,080 --> 00:55:30,360 Dari siapa? 895 00:55:30,440 --> 00:55:31,480 Jews? Sharks? 896 00:55:33,800 --> 00:55:34,680 Bracia. 897 00:55:38,760 --> 00:55:40,600 Kau cari masalah dengan Bracia? 898 00:55:42,600 --> 00:55:45,640 - Aku tak cari masalah. - Lalu apa yang kau lakukan? 899 00:55:46,520 --> 00:55:48,480 Yang kau lakukan selama 20 tahun. 900 00:55:48,560 --> 00:55:52,640 - Yang benar saja... - Baiklah, aku jujur. 901 00:55:52,720 --> 00:55:55,560 Putra anggota parlemen tinggalkan semuanya dan berbisnis sosis. 902 00:55:55,640 --> 00:55:58,120 Kenapa? Karena dia muak dengan setelan itu? 903 00:55:58,720 --> 00:56:00,400 Persetan dengan fan futbol itu, 904 00:56:00,480 --> 00:56:02,960 apa itu demi uang? Kau tahu kenapa kau melakukan ini? 905 00:56:03,880 --> 00:56:05,120 Itu menggairahkanmu. 906 00:56:05,640 --> 00:56:08,640 Sama dengan media. Hinaan yang mereka berikan kepadamu. 907 00:56:08,720 --> 00:56:13,800 Dan 5.000 mulut melolong di tiap pertandingan bilang kau berengsek. 908 00:56:13,880 --> 00:56:18,680 Itu saat kau berada di kotak naratama dan kau memegang leher mereka 909 00:56:18,760 --> 00:56:21,080 dan bilang apa yang harus dilakukan pada pecundang. 910 00:56:21,560 --> 00:56:23,480 Kita tak jauh berbeda, Boguś. 911 00:56:25,640 --> 00:56:27,120 Kita tak berbeda. 912 00:56:29,840 --> 00:56:32,680 Kebutuhan akan masalah besar tak pernah berhenti. Kau tahu ini. 913 00:56:32,760 --> 00:56:35,000 Itu sebabnya kau tak menyuruhku pergi. 914 00:56:37,720 --> 00:56:39,800 Dari mana kau dapat pria ini? 915 00:56:40,760 --> 00:56:42,200 Maaf, Diego. 916 00:56:43,320 --> 00:56:45,080 Pria tangguh yang sombong, ya? 917 00:56:47,080 --> 00:56:48,360 Baiklah, persetan. 918 00:56:49,600 --> 00:56:50,520 200 per gram. 919 00:56:51,960 --> 00:56:55,080 Jangan bernegosiasi. Hanya ini yang bisa kau dapatkan malam ini. 920 00:56:57,560 --> 00:56:58,840 Kau tahu, Boguś? 921 00:57:00,680 --> 00:57:01,720 Aku bisa dapat lebih. 922 00:57:05,960 --> 00:57:07,720 Jangan senewen, Bung. 923 00:57:09,200 --> 00:57:11,000 Periksa kadar kolesterolmu. 924 00:57:11,080 --> 00:57:12,200 Jadi, mau berapa? 925 00:57:12,280 --> 00:57:13,760 Berhenti bermain-main. 926 00:57:15,160 --> 00:57:16,000 Kau tahu. 927 00:57:22,680 --> 00:57:25,760 Bawa mereka dan suruh Piotruś menyiapkan uangnya. 928 00:57:27,680 --> 00:57:29,520 Dan kau tetap bernyanyi rap. 929 00:57:33,400 --> 00:57:35,880 Lebih baik bernyanyi rap daripada menjalankan ini. 930 00:57:37,320 --> 00:57:41,000 Baton di sini. Orang-orang kami mencoba menahan, tapi dia besar. 931 00:57:41,080 --> 00:57:42,520 Tuan-tuan, bereskan. 932 00:57:45,880 --> 00:57:46,840 Pria kuat! 933 00:57:46,920 --> 00:57:49,640 - Kalian berlatih karate. - Tutup mulutmu. 934 00:57:49,720 --> 00:57:51,760 Isap kemaluanku dengan mulutmu. 935 00:57:51,840 --> 00:57:55,040 Siapa pria itu? Kurasa aku pernah melihatnya. 936 00:57:57,080 --> 00:57:58,040 Itu tak... 937 00:57:59,920 --> 00:58:00,840 penting lagi. 938 00:58:01,800 --> 00:58:03,080 Segalanya penting. 939 00:58:04,440 --> 00:58:07,800 - Mungkin kita bisa keluar kapan-kapan. - Jaga... 940 00:58:07,880 --> 00:58:12,600 - Liburan akhir pekan. Terserahmu. - Jagunia... Hei. 941 00:58:12,680 --> 00:58:16,040 Aku kalah taruhan. Kukira kau takkan muncul, tapi kau di sini. 942 00:58:16,120 --> 00:58:18,720 Apa-apaan ini? 943 00:58:18,800 --> 00:58:19,640 Ini 944 00:58:20,760 --> 00:58:21,800 bukan untuk anak-anak. 945 00:58:25,920 --> 00:58:27,760 Hai, Kraków! 946 00:58:28,960 --> 00:58:33,280 Bersoraklah untuk temanku, Flour, yang ditangkap polisi! 947 00:58:38,360 --> 00:58:40,160 Akan kupertaruhkan segalanya 948 00:58:40,240 --> 00:58:42,040 Karena tak ada lagi yang berharga 949 00:58:42,120 --> 00:58:45,280 Aku berjanji kepada ibuku Polisi takkan menangkapku 950 00:58:45,360 --> 00:58:48,080 Aku takkan berakhir Di rumah sakit jiwa, tidak 951 00:58:48,160 --> 00:58:50,920 Aku akan bicarakan ide gila 952 00:58:51,000 --> 00:58:53,600 Aku akan mengambil langkah Yang akan membuatmu bangga 953 00:58:53,680 --> 00:58:55,360 Ini urusan terakhirku, Bu 954 00:58:55,440 --> 00:58:59,360 Maafkan aku, tapi aku butuh uang Untuk rampungkan album ini, Bu 955 00:58:59,440 --> 00:59:02,400 Hei! Tak ada cara lain 956 00:59:03,120 --> 00:59:06,480 Apa yang harus kulakukan Saat semua orang melakukan hal sama? 957 00:59:06,560 --> 00:59:07,800 Kita tak punya panutan 958 00:59:07,880 --> 00:59:09,600 Kita melihat ayah kita 959 00:59:09,680 --> 00:59:12,240 Berlaku kasar Saat mereka bak anjing menggila 960 00:59:12,320 --> 00:59:13,800 Aku tak tahu akhirnya 961 00:59:13,880 --> 00:59:16,400 Aku tak peduli dengan adanya panutan 962 00:59:16,480 --> 00:59:20,560 Kuserahkan hidupku demi keberuntungan Aku bisa bekerja sangat keras 963 00:59:20,640 --> 00:59:23,240 Aku akan berkomitmen penuh Karena aku ingin sukses 964 00:59:23,320 --> 00:59:25,600 Untuk beberapa saat ini dan beberapa kawanku 965 00:59:25,680 --> 00:59:28,520 Akan kudobrak semua pintu dan gerbang 966 00:59:28,600 --> 00:59:31,440 Kalian tetap diam Mengisi kekosonganku 967 00:59:31,520 --> 00:59:33,760 Atau menghilang saja seperti hantu 968 00:59:33,840 --> 00:59:35,760 Tinggalkan kesedihan 969 00:59:35,840 --> 00:59:38,160 Lagi pula aku tak bisa lari dari ini 970 00:59:38,240 --> 00:59:40,960 Aku tak mau tidur, atau pun makan Aku lapar dan lelah 971 00:59:41,040 --> 00:59:42,960 Aku lihat tujuan dan meraihnya 972 00:59:43,040 --> 00:59:44,160 Melewati jalur berkelok 973 00:59:44,240 --> 00:59:47,120 Melewati orang-orang menyebalkan Dan anjing Labrador 974 00:59:47,200 --> 00:59:50,240 Aku tak bisa tenang Dan tak mabuk 975 00:59:50,320 --> 00:59:53,240 Aku tak mau tidur, atau pun makan Aku lapar dan lelah 976 00:59:53,320 --> 00:59:54,920 Aku lihat tujuan dan meraihnya 977 00:59:55,000 --> 00:59:56,160 Melewati jalur berkelok 978 00:59:56,240 --> 00:59:59,000 Melewati orang-orang menyebalkan Dan anjing Labrador 979 00:59:59,080 --> 01:00:01,960 Aku tak bisa tenang Dan tak mabuk 980 01:00:02,040 --> 01:00:04,960 Mobil polisi mengejarku Tapi sepatuku sepatu lari 981 01:00:08,160 --> 01:00:10,240 Masukkan tepung ini ke bokongmu. 982 01:00:10,320 --> 01:00:14,520 Perbuatanmu mengerikan! Dasar berengsek! 983 01:00:28,320 --> 01:00:30,320 Kukira kau tak akan pernah sadar. 984 01:00:30,920 --> 01:00:32,480 Ada yang menukar barangmu? 985 01:00:32,560 --> 01:00:34,080 Kau beruntung masih hidup. 986 01:00:34,160 --> 01:00:35,000 Bagaimana Flour? 987 01:00:35,080 --> 01:00:36,840 Polisi menggerebek tempat kami. 988 01:00:36,920 --> 01:00:39,400 Mereka mencoba mengaitkannya dengan gangster Slovakia. 989 01:00:43,160 --> 01:00:44,000 Diego! 990 01:00:44,560 --> 01:00:46,840 Kau menjebloskan adikku ke penjara. 991 01:00:48,600 --> 01:00:50,040 Aku akan menelepon seseorang. 992 01:00:50,120 --> 01:00:52,040 Kau harus bersembunyi. 993 01:00:53,000 --> 01:00:53,880 Lalu kau? 994 01:00:54,720 --> 01:00:56,240 Kami punya paman di Tarnów. 995 01:00:56,320 --> 01:00:59,080 Aku akan tinggal di sana sebentar dan menunggu. 996 01:01:02,120 --> 01:01:03,800 - Ambil ini. - Baton sialan. 997 01:01:05,240 --> 01:01:07,560 - Cuma dia yang tahu alasannya. - Baton? 998 01:01:08,040 --> 01:01:08,880 Yang mana? 999 01:01:16,200 --> 01:01:17,480 Baik, pegang ini. 1000 01:01:21,720 --> 01:01:22,560 Hei. 1001 01:01:23,120 --> 01:01:24,920 Berjanjilah kau akan sembunyi. 1002 01:01:27,640 --> 01:01:28,560 Kali ini saja. 1003 01:01:29,560 --> 01:01:30,440 Menghilang. 1004 01:01:46,280 --> 01:01:47,520 Bangun dan Panggang. 1005 01:01:50,320 --> 01:01:52,360 Ada matahari, orang yang berbeda. 1006 01:01:52,440 --> 01:01:55,440 Kita akan mulai dari awal, tanpa para bajingan itu. 1007 01:01:55,520 --> 01:01:56,800 Tanpa siapa pun. 1008 01:01:56,880 --> 01:01:59,920 Aku beli tiket dari Katosy. Sylwia akan beri kita tumpangan. 1009 01:02:00,000 --> 01:02:02,600 Oke. Kau dapat perangkat keras di studio? 1010 01:02:04,000 --> 01:02:04,840 Miki? 1011 01:02:05,600 --> 01:02:08,320 - Apa? - Kau dapat lagu kami dari studio? 1012 01:02:08,400 --> 01:02:09,400 Begini... 1013 01:02:10,560 --> 01:02:11,680 Astaga! 1014 01:02:11,760 --> 01:02:16,120 - Aku takut. Mereka mencarimu. - Aku memintamu melakukan satu hal. 1015 01:02:16,200 --> 01:02:17,760 Kemarilah. Kumohon. 1016 01:02:17,840 --> 01:02:20,880 Saat semuanya tenang, Sylwia akan menangani ini. Aku janji. 1017 01:02:21,360 --> 01:02:23,880 Baik, aku akan menjemputmu. Sial! 1018 01:02:35,280 --> 01:02:36,440 Ganti alamatnya. 1019 01:02:37,240 --> 01:02:38,680 Studio di Jalan Budryk. 1020 01:02:46,040 --> 01:02:48,680 Bersiap dan kemarilah. 1021 01:02:48,760 --> 01:02:50,760 Astaga, Diego, kau masih hidup? 1022 01:02:51,320 --> 01:02:52,400 Ini pahlawan kita! 1023 01:02:52,480 --> 01:02:54,240 Aku melihatnya di YouTube. 1024 01:02:54,320 --> 01:02:56,920 - Ya. Pertunjukan luar biasa. - Terima kasih. 1025 01:03:03,600 --> 01:03:04,920 ...omong kosong... 1026 01:03:05,000 --> 01:03:06,640 - Diego, hai! - Hai. 1027 01:03:06,720 --> 01:03:09,320 - Apa yang kau lakukan? - Seharusnya kau di sana. 1028 01:03:09,400 --> 01:03:11,120 Kami selalu merekam. 1029 01:03:11,200 --> 01:03:13,440 Katakan, apa ini semua direncanakan? 1030 01:03:13,520 --> 01:03:15,040 - Tentu. - Sudah kubilang! 1031 01:03:15,120 --> 01:03:16,200 Luar biasa. 1032 01:03:16,280 --> 01:03:18,640 - Luar biasa, Flour. - Kau tahu itu jadi viral? 1033 01:03:18,720 --> 01:03:21,320 - Aku tak tahu. - Luar biasa, sungguh. 1034 01:03:21,400 --> 01:03:24,240 Kau ingat kejadian di Nowy Sącz? Itu tak jadi viral. 1035 01:03:24,320 --> 01:03:25,960 - Tak ada yang merekamnya. - Yah... 1036 01:03:26,040 --> 01:03:27,320 Kami selesaikan rekamannya. 1037 01:03:27,400 --> 01:03:29,320 Hei, datanglah ke studio kami. 1038 01:03:31,280 --> 01:03:33,360 - Pamer. - Kau punya lebih banyak? 1039 01:03:33,440 --> 01:03:34,600 Apa dia punya foto? 1040 01:03:34,680 --> 01:03:39,280 Omong kosong. Ayo mulai. 1041 01:03:42,240 --> 01:03:43,080 Diego! 1042 01:03:43,640 --> 01:03:44,960 - Jangan sekarang. - Dengar. 1043 01:03:45,040 --> 01:03:46,200 Kasino itu, 1044 01:03:46,280 --> 01:03:49,000 aku menyuruh Flour untuk tak main dan membayar Grubas, 1045 01:03:49,080 --> 01:03:52,520 tapi dia benar-benar kalah, seperti iblis. 1046 01:03:52,600 --> 01:03:53,680 Dia butuh bantuan. 1047 01:03:56,880 --> 01:03:59,240 Kita akan bicara nanti. Ya, 25 tahun. 1048 01:03:59,720 --> 01:04:01,720 Seharusnya kau mengawasinya. 1049 01:04:02,400 --> 01:04:04,440 Aku tak menandatangani perjanjian utang. 1050 01:04:06,480 --> 01:04:09,440 Ya. Tidak, tak ada perjanjian utang... 1051 01:04:44,320 --> 01:04:45,760 Kubilang, bosnya tak ada! 1052 01:04:45,840 --> 01:04:48,400 - Aku akan menunggu. - Ruang tunggu di bawah. 1053 01:04:48,480 --> 01:04:50,280 Aku lebih suka menunggu di sini. 1054 01:04:50,800 --> 01:04:53,480 Hei! Permisi! Kau siapa? 1055 01:04:53,560 --> 01:04:54,640 Ambil dan larilah. 1056 01:04:54,720 --> 01:04:56,800 - Permisi! - Oke, Miki. Dapat, ayo! 1057 01:05:05,080 --> 01:05:06,280 Di mana mobilmu? 1058 01:05:06,840 --> 01:05:08,400 - Apa? - Di mana mobilnya? 1059 01:05:08,480 --> 01:05:09,680 Di sana. 1060 01:05:15,080 --> 01:05:15,920 Mengemudilah. 1061 01:05:17,720 --> 01:05:19,840 - Kau yakin tak ada yang mengikutimu? - Ya. 1062 01:05:21,280 --> 01:05:22,640 Sial, itu Baton. 1063 01:05:22,720 --> 01:05:24,000 Mengemudi, Miki. 1064 01:05:24,080 --> 01:05:26,200 Kemudikan! Mengebutlah, Miki! 1065 01:05:26,280 --> 01:05:28,240 - Akan kubunuh dia. - Jangan, Mik! 1066 01:05:35,600 --> 01:05:37,280 Sial. Apa itu tadi? 1067 01:05:37,920 --> 01:05:38,800 Astaga. 1068 01:05:39,280 --> 01:05:40,120 Astaga. 1069 01:05:40,680 --> 01:05:41,520 Ya ampun! 1070 01:05:42,400 --> 01:05:43,280 Dia masih hidup? 1071 01:05:43,360 --> 01:05:46,280 Entahlah. Dia berjalan di depan mobil. 1072 01:05:46,360 --> 01:05:47,840 Ayo panggil ambulans. 1073 01:05:47,920 --> 01:05:49,400 Ambulans apa? 1074 01:05:50,360 --> 01:05:53,160 - Bawa ke IGD! Kau ingin dia mati? - Ke mobil! 1075 01:05:53,240 --> 01:05:54,400 Taruh dia di belakang! 1076 01:05:54,480 --> 01:05:55,600 Kakinya patah. 1077 01:05:55,680 --> 01:05:56,520 Hati-hati. 1078 01:06:07,080 --> 01:06:07,960 Gila. 1079 01:06:33,840 --> 01:06:35,880 Teman-teman, Diego di sini. 1080 01:06:36,400 --> 01:06:37,760 - Ayo! - Bantu kami... 1081 01:06:38,800 --> 01:06:41,080 - Bawa dia. - Apa kau sudah gila? 1082 01:06:41,160 --> 01:06:44,000 - Apa itu? - Yang mengadukan kita ke polisi Slovakia. 1083 01:06:44,080 --> 01:06:47,400 Orang Slovakia bilang entah kulaporkan, atau dia akan menggantungku. 1084 01:06:47,480 --> 01:06:50,720 Kau mengkhianatinya. Aksi polisi itu omong kosong! 1085 01:06:50,800 --> 01:06:51,640 Apa maksudmu? 1086 01:06:51,720 --> 01:06:54,400 Mereka palsu, bukan polisi, orang dari Polandia. 1087 01:06:54,480 --> 01:06:57,560 Mereka ambil uangnya, amfetaminanya. Dia akan menghancurkan kalian. 1088 01:06:57,640 --> 01:06:59,440 Matilah kau, Pecundang. 1089 01:07:00,520 --> 01:07:04,320 - Begitu rencanamu? - Kau gila. Kau sudah gila. 1090 01:07:06,360 --> 01:07:09,560 Jadi, bicaralah sekarang. Di mana Flour? 1091 01:07:09,640 --> 01:07:11,560 Di mana kokaina dan uangnya? 1092 01:07:11,640 --> 01:07:14,880 Diego! Diego, kau gila? 1093 01:07:14,960 --> 01:07:16,800 - Jangan sentuh aku! - Entahlah. 1094 01:07:16,880 --> 01:07:18,680 Apa kau menukarnya dengan Flour? 1095 01:07:18,760 --> 01:07:21,800 GPS-nya kehilangan koneksi di luar kota. 1096 01:07:21,880 --> 01:07:24,160 Aku tak peduli di mana kau berada. 1097 01:07:27,760 --> 01:07:30,120 Ada yang menukar kokainamu untuk Flour? 1098 01:07:35,840 --> 01:07:39,560 Untuk Flour, jika kau melihatnya, jika dia masih hidup, 1099 01:07:39,640 --> 01:07:43,480 ingatkan dia bahwa dia harus membayarku di akhir pekan. 1100 01:07:43,560 --> 01:07:46,680 Soal mobilnya. Atau aku akan mencarinya dengan Martin. 1101 01:07:47,440 --> 01:07:49,000 Teman-teman, astaga. 1102 01:07:57,400 --> 01:07:58,280 Kita pergi. 1103 01:07:59,520 --> 01:08:00,400 Sial. 1104 01:08:01,840 --> 01:08:02,760 Miki! 1105 01:08:15,440 --> 01:08:18,360 - Apa rencananya? - Tunggu di balik penjual sayur. 1106 01:08:54,960 --> 01:08:57,280 ...hari ini semifinal pertama... 1107 01:08:57,360 --> 01:08:59,080 Itu tak perlu sama sekali. 1108 01:08:59,160 --> 01:09:02,880 Astaga, aku sudah lama tak melihatmu, Dawid. 1109 01:09:02,960 --> 01:09:08,360 Aku tak tahu di mana Michał. Dia punya banyak bisnis. 1110 01:09:08,440 --> 01:09:10,400 Tepat. Dia meminjamiku uang. 1111 01:09:10,480 --> 01:09:13,760 Michał selalu memujimu. 1112 01:09:14,400 --> 01:09:17,400 Kalian berdua seperti kacang polong. 1113 01:09:17,480 --> 01:09:20,480 Ayo, ambil sendiri. Tak perlu malu. 1114 01:09:20,560 --> 01:09:23,640 Pak Grześ, aku ingin mengembalikannya. Itu jumlah yang besar. 1115 01:09:24,240 --> 01:09:25,600 Hubungi dia. 1116 01:09:26,560 --> 01:09:27,800 Dia tak menjawab. 1117 01:09:27,880 --> 01:09:29,720 Mungkin tak ada sinyal di sana. 1118 01:09:30,240 --> 01:09:32,920 Di mana? Di Tarnów? 1119 01:09:35,640 --> 01:09:36,760 Di mana? 1120 01:09:36,840 --> 01:09:39,400 Kaśka bilang dia akan pergi ke rumah pamannya di Tarnów. 1121 01:09:39,960 --> 01:09:42,760 - Paman apa? - Kukira Michał bersamanya. 1122 01:09:42,840 --> 01:09:45,520 Tidak, mereka duduk di garasi. 1123 01:09:46,160 --> 01:09:47,960 Yang di Jalan Kolejowa? 1124 01:09:48,040 --> 01:09:48,880 Ya. 1125 01:09:48,960 --> 01:09:51,520 Sepupu Michał, Łukasz, dipenjara di Tarnów. 1126 01:09:51,600 --> 01:09:53,760 Mereka membebaskannya. Sekitar seminggu lalu. 1127 01:09:59,520 --> 01:10:01,680 Permisi. Pasti tetangga. 1128 01:10:02,240 --> 01:10:04,240 Jadi, kenapa dia ke sana? 1129 01:10:05,360 --> 01:10:06,960 Dan di garasi itu, 1130 01:10:07,040 --> 01:10:10,760 selalu ada masalah dengan sinyal, dengan daya. 1131 01:10:10,840 --> 01:10:13,240 Mungkin karena konstruksi di dekat sini. 1132 01:10:13,320 --> 01:10:14,440 Maryśka! 1133 01:10:16,480 --> 01:10:18,080 Ada beberapa pria datang. 1134 01:10:20,160 --> 01:10:21,240 Sialan... 1135 01:10:23,280 --> 01:10:26,160 - Siapa kau? - Lepaskan aku! Singkirkan tanganmu! 1136 01:10:26,240 --> 01:10:28,160 - Hei, kau! - Ayolah, Ibu. 1137 01:10:28,240 --> 01:10:32,560 Aku menghormati orang tua, tapi mengerang lagi, kupatahkan tulangmu. 1138 01:10:32,640 --> 01:10:33,560 Paham? 1139 01:10:37,480 --> 01:10:39,960 Putramu meminjam banyak uang dariku. 1140 01:10:40,040 --> 01:10:42,040 Dia bertaruh di kasino. 1141 01:10:43,000 --> 01:10:46,720 Dia punya waktu untuk membayarku, tapi tenggat waktu sudah lama berlalu. 1142 01:10:46,800 --> 01:10:51,480 Kebetulan properti ini digunakan untuk mengamankan pinjaman, jadi maaf, 1143 01:10:51,560 --> 01:10:52,600 pergilah. 1144 01:10:52,680 --> 01:10:54,160 Aku tak percaya ini! 1145 01:10:54,240 --> 01:10:56,960 Dari semua rentenir di Kraków, Flour malah mendatangimu? 1146 01:10:57,040 --> 01:10:58,640 Dawid, kau kenal dia? 1147 01:10:58,720 --> 01:11:00,000 Kau bisa pamer, Ayah. 1148 01:11:01,240 --> 01:11:02,880 Ambil semua yang berharga. 1149 01:11:02,960 --> 01:11:04,880 Sentuh apa pun, akan kuhajar kau. 1150 01:11:04,960 --> 01:11:09,640 Setiap kali Flour meminjam uang dariku, dia membicarakan proyek musikmu. 1151 01:11:09,720 --> 01:11:12,160 Dan persahabatan kalian yang hebat. Pamerkan sekarang. 1152 01:11:12,240 --> 01:11:15,320 - Atau tak ada yang bisa ditunjukkan? - Kenapa kau memberinya uang? 1153 01:11:15,840 --> 01:11:18,160 Karena aku tahu dia akan menyeretmu. 1154 01:11:18,960 --> 01:11:21,880 Akhirnya, kau akan menjadi dirimu yang sebenarnya. 1155 01:11:21,960 --> 01:11:23,200 Putraku. 1156 01:11:23,280 --> 01:11:24,280 Sialan... 1157 01:11:25,560 --> 01:11:27,240 Undang aku ke rumah barumu. 1158 01:11:27,320 --> 01:11:30,760 Kuakui, itu luar biasa. Seperti pacar barumu. 1159 01:11:30,840 --> 01:11:34,640 Kau suka wanita murahan itu? Kau memilih karpet krem itu sendiri? 1160 01:11:38,440 --> 01:11:39,280 Ada apa? 1161 01:11:39,840 --> 01:11:42,880 Jika kau ingin tahu siapa yang beri tahu di mana brankas itu, 1162 01:11:42,960 --> 01:11:44,760 dialah orangnya, si berengsek itu. 1163 01:11:44,840 --> 01:11:48,080 Kalian berdua menidurinya? Atau kau tunjukkan simpananmu? 1164 01:11:48,160 --> 01:11:49,480 Apa yang dia katakan? 1165 01:11:50,120 --> 01:11:52,240 Omong kosong apa ini? 1166 01:11:53,800 --> 01:11:54,720 Tidak! 1167 01:11:55,640 --> 01:11:57,800 Siapa? 1168 01:12:01,480 --> 01:12:02,600 Bracia. 1169 01:12:02,680 --> 01:12:03,880 Mereka memaksaku! 1170 01:12:06,240 --> 01:12:07,080 Sial. 1171 01:12:16,720 --> 01:12:18,560 Aku tak tahu terlibat masalah apa, 1172 01:12:20,120 --> 01:12:21,720 tapi permintaan maaf 1173 01:12:23,440 --> 01:12:24,800 akan menyelamatkanmu. 1174 01:12:44,240 --> 01:12:46,160 - Sial! - Apa? 1175 01:12:46,240 --> 01:12:47,080 Diego? 1176 01:12:48,440 --> 01:12:49,480 Katakan sesuatu. 1177 01:12:50,320 --> 01:12:51,320 Halo. 1178 01:12:54,800 --> 01:12:55,800 Maafkan aku. 1179 01:12:56,280 --> 01:12:58,360 Karena mengacau. Aku tak mau begini. 1180 01:13:01,120 --> 01:13:02,360 Pergilah ke Jalan Kolejowa. 1181 01:13:02,880 --> 01:13:03,760 Sial. 1182 01:13:22,240 --> 01:13:23,320 Hati-hati. 1183 01:13:28,560 --> 01:13:29,760 Baik, periksalah. 1184 01:13:29,840 --> 01:13:31,560 Yah... Tunggu. 1185 01:13:33,560 --> 01:13:34,600 Terbuka. 1186 01:13:44,480 --> 01:13:45,320 Lihat! 1187 01:13:49,000 --> 01:13:49,840 Diego. 1188 01:13:51,240 --> 01:13:52,160 Lihat. 1189 01:13:53,560 --> 01:13:54,600 Lihat ini. 1190 01:13:57,040 --> 01:13:58,200 Diego. 1191 01:13:59,880 --> 01:14:02,800 Dia membeli tiket ke London. Besok, pukul 06.00. 1192 01:14:02,880 --> 01:14:04,160 Kira juga ikut. 1193 01:14:11,000 --> 01:14:15,120 Jika jadi Flour, bisa membunuh dan punya uang, di mana kau bersembunyi? 1194 01:14:16,200 --> 01:14:19,280 - Pikirkan. Di mana? - Entahlah. Aku tak kenal orang itu. 1195 01:14:23,160 --> 01:14:24,160 Sial. 1196 01:14:25,360 --> 01:14:26,280 Spider. 1197 01:14:27,640 --> 01:14:28,480 Apa? 1198 01:14:31,200 --> 01:14:32,400 - Halo. - Spider. 1199 01:14:32,480 --> 01:14:35,480 Di mana alamat kasinonya? Katakan di mana. 1200 01:14:35,560 --> 01:14:36,800 - Bronowice. - Terima kasih. 1201 01:14:36,880 --> 01:14:40,080 - Jangan matikan. - Astaga. Flour. Sudah kuduga. 1202 01:14:40,160 --> 01:14:43,000 - Kau bisa menavigasi? - Pergilah ke Jalan Armia Krajowa. 1203 01:14:43,080 --> 01:14:44,360 Ayo, Miki. 1204 01:14:57,080 --> 01:14:58,960 Jalan Wiedeńska. Ke mana sekarang? 1205 01:14:59,040 --> 01:15:01,600 Kubilang padanya hari itu di studio untuk tak berjudi. 1206 01:15:01,680 --> 01:15:03,760 Oke. Nomor berapa? Katakan. 1207 01:15:03,840 --> 01:15:06,320 Yang beratap miring. Kurasa 12. 1208 01:15:06,400 --> 01:15:08,240 Atau 14. Empat belas. 1209 01:15:08,760 --> 01:15:10,920 - Yang mana? - Empat belas. Masuk lewat garasi. 1210 01:15:11,000 --> 01:15:12,840 - Bilang kau mau menemui Bernie. - Lihat. 1211 01:15:12,920 --> 01:15:14,320 2 MAN PUSAT PERTAMANAN 1212 01:15:15,200 --> 01:15:16,280 Baiklah, kutemukan dia. 1213 01:15:17,520 --> 01:15:18,440 Sial. 1214 01:15:24,000 --> 01:15:25,360 Diego, aku bersamamu. 1215 01:15:42,760 --> 01:15:44,280 - Hai. - Hai. 1216 01:15:44,960 --> 01:15:46,240 Aku ingin bertemu Bernie. 1217 01:15:46,320 --> 01:15:47,480 Tentu. Selamat datang. 1218 01:15:50,000 --> 01:15:51,600 Rolet atau Texas? 1219 01:15:52,720 --> 01:15:53,720 Keduanya. 1220 01:15:53,800 --> 01:15:54,960 Mau perban baru? 1221 01:15:55,520 --> 01:15:56,720 Tidak, terima kasih. 1222 01:15:56,800 --> 01:15:59,040 Bersenang-senanglah, tapi tetap sopan. 1223 01:16:05,400 --> 01:16:06,760 Kau mau minum? 1224 01:16:07,240 --> 01:16:08,400 Tidak, terima kasih. 1225 01:16:09,960 --> 01:16:11,080 Taruhan baru. 1226 01:16:15,720 --> 01:16:17,080 Hei! Taruhan untukku juga. 1227 01:16:17,160 --> 01:16:19,200 Persetan. Lihat betapa kerennya aku. 1228 01:16:19,280 --> 01:16:20,280 Taruhan selesai. 1229 01:16:20,360 --> 01:16:21,960 Di mana barangnya, Flour? 1230 01:16:22,040 --> 01:16:23,920 Terjual habis. 1231 01:16:24,000 --> 01:16:25,720 Sepuluh detik, atau akan kuhajar kau. 1232 01:16:25,800 --> 01:16:27,440 - 23 merah. - Ya! 1233 01:16:27,520 --> 01:16:31,360 Ini sistemku. Aku harus kalah dulu agar bisa menang sekarang. 1234 01:16:31,440 --> 01:16:32,920 5.000 untuk warna merah. 1235 01:16:33,000 --> 01:16:36,440 - Ada masalah, Tuan-tuan? - Tidak. Semuanya baik-baik saja. 1236 01:16:37,160 --> 01:16:38,040 Semua baik. 1237 01:16:38,120 --> 01:16:41,640 Persetan. Tunggu, dan kita akan pergi dengan banyak uang. 1238 01:16:41,720 --> 01:16:44,080 Bagaimana bisa kau menjualku, Berengsek? 1239 01:16:44,160 --> 01:16:45,800 - Lupakan soal Martin. - Lihat aku. 1240 01:16:45,880 --> 01:16:48,680 Aku sudah lama kenal orang Slovakia. Itu investasi. 1241 01:16:48,760 --> 01:16:51,560 Tiga kali lipat, lunasi Bracia, dan bagi dua sisanya. 1242 01:16:51,640 --> 01:16:52,520 50:50. 1243 01:16:52,600 --> 01:16:54,800 - Astaga. - Aku dapat 20 ribu dolar. 1244 01:16:54,880 --> 01:16:57,640 - Taruhan batal. - Ide bagus dengan Tarnów. 1245 01:16:57,720 --> 01:16:59,760 Dasar penjahat andal. 1246 01:16:59,840 --> 01:17:01,600 Akan kujelaskan, biarkan aku bermain. 1247 01:17:01,680 --> 01:17:03,760 - Diamlah. - Semuanya baik. 1248 01:17:03,840 --> 01:17:06,480 - Grześ, semua baik-baik saja. - Grzesiu. 1249 01:17:06,560 --> 01:17:11,560 Oke. Aku sangat kacau. Kau tak bisa bayangkan posisiku. 1250 01:17:11,640 --> 01:17:14,480 Dan kau berbuat ini. Ini kesempatan terakhirku. 1251 01:17:14,560 --> 01:17:17,160 Lihat betapa bagusnya aku. 1252 01:17:17,240 --> 01:17:19,280 - Tak mungkin! Kau lihat? - Dua belas merah. 1253 01:17:19,360 --> 01:17:22,440 Kau percaya padaku sekarang? 1254 01:17:22,520 --> 01:17:24,240 Diego, kau percaya padaku? 1255 01:17:25,000 --> 01:17:26,120 Diego, sial... 1256 01:17:34,800 --> 01:17:35,960 Ayo, Miki! 1257 01:17:36,040 --> 01:17:37,360 Kau mendapatkannya? 1258 01:17:40,280 --> 01:17:41,600 Kau berhasil? 1259 01:18:02,640 --> 01:18:04,120 Lajkonik FM. 1260 01:18:04,280 --> 01:18:06,760 Mereka datang. Ayo pergi dari sini. 1261 01:18:06,840 --> 01:18:09,440 Berita akan disajikan oleh Filip Zieliński 1262 01:18:10,120 --> 01:18:15,360 Lima unit pemadam kebakaran berjuang mengatasi api di dealer mobil. 1263 01:18:15,440 --> 01:18:18,840 Seperti yang dikatakan petugas yang bertanggung jawab, Tomasz Bogunia, 1264 01:18:18,920 --> 01:18:21,800 pemiliknya mungkin ada di dalam, 1265 01:18:21,880 --> 01:18:25,200 Jacek dan Jozef Strach, dua pengusaha Kraków. 1266 01:18:25,280 --> 01:18:29,520 Temuan tak resmi sepertinya mengarah pada pembakaran. 1267 01:18:29,600 --> 01:18:33,320 Motifnya adalah perebutan kekuasaan dalam bisnis narkoba. 1268 01:19:04,360 --> 01:19:07,000 Kawan! 1269 01:19:10,680 --> 01:19:12,080 Kau sangat berbakat. 1270 01:19:12,920 --> 01:19:15,200 Kita bisa melakukan hal hebat bersama. 1271 01:19:15,280 --> 01:19:16,160 Sayang sekali. 1272 01:19:17,440 --> 01:19:22,560 Saat kau marah padaku tempo hari, aku menyadarinya. 1273 01:19:22,640 --> 01:19:24,640 Dasar informan Polandia! 1274 01:19:24,720 --> 01:19:26,320 {\an8}Polisi palsu itu? 1275 01:19:27,000 --> 01:19:28,800 {\an8}Trik sekolah dasar. 1276 01:19:28,880 --> 01:19:31,160 Tapi seharusnya kau membunuh kami! 1277 01:19:31,240 --> 01:19:32,880 Kini kami yang akan membunuhmu. 1278 01:19:32,960 --> 01:19:34,280 Aku punya uangmu. 1279 01:19:34,800 --> 01:19:35,800 Bukan aku pelakunya! 1280 01:19:35,880 --> 01:19:37,240 Kau dengar ini, Miłosz? 1281 01:19:38,280 --> 01:19:39,200 Bukan aku! 1282 01:19:41,920 --> 01:19:43,600 Dasar orang Polandia! 1283 01:19:44,600 --> 01:19:46,680 Bukan salahmu, salah sahabatmu. 1284 01:19:47,200 --> 01:19:49,400 Kau tak berguna untuk kami. 1285 01:19:49,480 --> 01:19:51,960 Kau takkan pernah setuju, 'kan? 1286 01:19:54,240 --> 01:19:57,800 Tenanglah, atau kau akan jatuh lebih cepat. 1287 01:19:57,880 --> 01:20:00,000 Aku ingin menunjukkan sesuatu. 1288 01:20:05,280 --> 01:20:08,240 Tenang, Gadis Kecil. 1289 01:21:40,760 --> 01:21:42,320 BRACIA 1290 01:21:53,120 --> 01:21:54,040 Bagaimana? 1291 01:21:54,640 --> 01:21:57,040 Pada akhirnya kau menangis mendatangi ayahmu? 1292 01:21:58,520 --> 01:22:00,800 Jadi, aku punya dua kabar. Keduanya buruk. 1293 01:22:01,320 --> 01:22:02,760 Kau membakar Józek. 1294 01:22:03,520 --> 01:22:04,560 Aku masih hidup. 1295 01:22:16,480 --> 01:22:17,320 Ambillah! 1296 01:26:28,080 --> 01:26:30,840 Terjemahan subtitle oleh Jossie