1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:10,240 --> 00:00:12,600
{\an8}Kau lihat pertandingan gila itu kemarin?
Dah.
4
00:00:12,680 --> 00:00:13,560
{\an8}PINTU DARURAT
5
00:00:13,640 --> 00:00:15,560
{\an8}FASILITAS PEMATANGAN PISANG
6
00:00:15,640 --> 00:00:16,920
{\an8}Aku suka tempat ini.
7
00:00:19,640 --> 00:00:21,760
{\an8}Tapi harganya meroket.
8
00:00:21,840 --> 00:00:23,480
{\an8}Aroma eksotis segar.
9
00:00:24,560 --> 00:00:27,680
{\an8}- Bersiaplah untuk kenaikan harga.
- Apa?
10
00:00:27,760 --> 00:00:30,400
- Kenaikan harga.
- Apa kau serius?
11
00:00:31,160 --> 00:00:32,880
Pisang makin mahal.
12
00:00:32,960 --> 00:00:35,320
Apa, Darek? Bracia akan marah.
13
00:00:36,080 --> 00:00:37,480
Hanya bercanda. Sial.
14
00:00:37,560 --> 00:00:39,520
Aku tak mau dengar itu lagi.
15
00:00:40,000 --> 00:00:41,720
Belilah sepatu yang lebih baik.
16
00:00:41,800 --> 00:00:43,240
Ini Kraków.
17
00:00:43,320 --> 00:00:44,200
Selamat makan.
18
00:00:45,240 --> 00:00:48,520
- Hai, Diego! Sudah selesai rehabnya?
- Ya...
19
00:00:48,600 --> 00:00:51,520
Aku tahu kau tak tertarik,
tapi ada barang di kota.
20
00:00:53,640 --> 00:00:57,040
Kiri, kanan, kiri, kanan
Kiri, kiri, kiri, kanan, kiri, kanan
21
00:00:57,120 --> 00:00:59,440
Aku akan melompati tembok dan kabur
22
00:00:59,520 --> 00:01:01,320
Persetan penegak hukum
Mereka mengejarku
23
00:01:01,400 --> 00:01:04,120
Para bajingan itu punya paru-paru penyelam
24
00:01:04,200 --> 00:01:06,240
Aku meludahkan milikku sejak lama
25
00:01:06,960 --> 00:01:09,400
Di trotoar
Ada air liur dan keringatku
26
00:01:09,480 --> 00:01:13,040
Harganya terlalu tinggi
Jadi, adrenalin membuatku melayang
27
00:01:13,120 --> 00:01:15,880
Beberapa mil terlewati
Seolah ini Ethiopia
28
00:01:15,960 --> 00:01:19,040
Aku akan singkirkan si bodoh ini
Aku pulang untuk makan malam, Bu
29
00:01:19,120 --> 00:01:21,840
Kiri, kanan, kiri, kanan
Persetan penegak hukum
30
00:01:21,920 --> 00:01:24,760
Kanan, kiri, kanan, kiri
Ada pengejaran
31
00:01:24,840 --> 00:01:26,560
Kiri, kanan, kiri, kanan
32
00:01:26,640 --> 00:01:27,600
Apa-apaan ini?
33
00:01:27,680 --> 00:01:30,520
Terima kasih. Itu bagus, tapi pergilah.
34
00:01:30,600 --> 00:01:33,960
- Apa-apaan? Kami ada sesi.
- Ambil uangnya dan kita akan bicara.
35
00:01:34,040 --> 00:01:35,080
Kami merekamnya.
36
00:01:35,160 --> 00:01:36,640
Ini rekaman kalian?
37
00:01:36,720 --> 00:01:37,920
Belum kusimpan!
38
00:01:38,000 --> 00:01:39,320
Ini milikku sekarang!
39
00:01:40,320 --> 00:01:43,600
Dan akan kutambah 20%
karena tak menelepon polisi.
40
00:01:43,680 --> 00:01:46,440
Polisi apa? 20% apa? Apa kau gila?
41
00:01:46,520 --> 00:01:49,000
Apa kalian yang mencuri mikrofon itu?
42
00:01:50,840 --> 00:01:51,680
Mikrofon apa?
43
00:01:51,760 --> 00:01:53,320
Tunggu. Dia tak bilang?
44
00:01:53,920 --> 00:01:58,440
Tingkatkan kemampuan komunikasi kalian.
Namun, ada solusinya.
45
00:01:59,200 --> 00:02:00,080
Telepon Ayah.
46
00:02:00,160 --> 00:02:01,800
- Hentikan omong kosongmu.
- Hei!
47
00:02:02,320 --> 00:02:04,480
Bukankah gangster tua
membantu anak-anak mereka?
48
00:02:04,560 --> 00:02:06,280
Akan kubuat kau diam.
49
00:02:06,360 --> 00:02:09,240
Bogdan! Tenang!
Tidak, ini salahku. Aku mengacau.
50
00:02:09,320 --> 00:02:11,360
- Aku cuma ingin meminjamnya.
- Sayang sekali!
51
00:02:11,440 --> 00:02:14,200
- Aku harus kirim ayahku ke rehab.
- Kau berutang banyak.
52
00:02:14,280 --> 00:02:16,720
Besok aku dibayar sebulan penuh.
53
00:02:16,800 --> 00:02:19,920
Lalu kita lupakan ini semua. Oke?
54
00:02:20,920 --> 00:02:22,200
Sepakat, Kawan?
55
00:02:22,280 --> 00:02:23,200
Sial kau, Flour.
56
00:02:23,280 --> 00:02:24,440
Diego, oke?
57
00:02:31,400 --> 00:02:35,200
Ini Miki. Bicaralah jika mau.
Aku akan mendengarkan saat aku mau.
58
00:02:36,200 --> 00:02:40,360
Kau tahu yang dilakukan si bodoh itu?
Mengambil mikrofon dari studio.
59
00:02:40,440 --> 00:02:42,400
Lupakan saja. Aku menuju ke sana.
60
00:03:01,280 --> 00:03:02,800
Siapa yang kau kunjungi?
61
00:03:10,880 --> 00:03:12,760
Kau akan menghancurkan gembokku.
62
00:03:12,840 --> 00:03:13,800
Aku meneleponmu.
63
00:03:13,880 --> 00:03:14,760
Diam!
64
00:03:15,760 --> 00:03:17,520
Apa kabar, Sayang?
65
00:03:17,600 --> 00:03:20,360
Ayo naikkan irama, naikkan volume,
66
00:03:20,440 --> 00:03:23,160
dan ayo. Lima, enam, tujuh, dan...
67
00:03:24,040 --> 00:03:26,280
Bakar, ini sangat bagus!
68
00:03:27,480 --> 00:03:30,120
Bagus, Nona-noa. Kerja bagus.
69
00:03:30,200 --> 00:03:32,240
Di mana ada usaha,
70
00:03:32,320 --> 00:03:33,880
pasti ada hasil!
71
00:03:35,360 --> 00:03:38,440
Bagaimana?
72
00:03:40,400 --> 00:03:43,840
Cukup untuk hari ini.
Sekarang bernapas, lagi dan lagi.
73
00:03:44,360 --> 00:03:46,560
Konon, ini membantu pencandu
di rehabilitasi.
74
00:03:47,440 --> 00:03:48,280
Sungguh?
75
00:03:48,360 --> 00:03:50,040
Kini saatnya peregangan!
76
00:03:50,120 --> 00:03:53,960
Ingat bahwa dengan kode "Miki 10",
kalian akan dapat diskon 10%
77
00:03:54,040 --> 00:03:58,360
untuk semua lokakarya di Yoga Beach KRK.
78
00:03:59,560 --> 00:04:00,880
Sampai jumpa!
79
00:04:03,800 --> 00:04:05,520
Aku hanya meminta satu hal.
80
00:04:06,040 --> 00:04:07,000
Jangan lakukan ini.
81
00:04:07,080 --> 00:04:09,680
Apa? Jika aku pakai kokaina,
aku takkan jadi orang suci?
82
00:04:09,760 --> 00:04:11,280
Jangan banyak bicara, ya?
83
00:04:11,360 --> 00:04:14,080
Kenapa? Karena kau akan mulai gila?
84
00:04:17,000 --> 00:04:20,040
Sial! Pakai ini dan pergi dari sini!
85
00:04:20,120 --> 00:04:22,800
Pergi dari sini, Diego!
86
00:04:22,880 --> 00:04:25,080
Hentikan!
87
00:04:29,520 --> 00:04:32,000
Kau dengar aku?
88
00:04:34,440 --> 00:04:35,280
Dawid!
89
00:04:53,160 --> 00:04:54,880
Hei, Sayang. Makan malam sudah siap?
90
00:04:54,960 --> 00:04:55,800
Apa kabar?
91
00:05:05,120 --> 00:05:06,120
Halo?
92
00:05:06,200 --> 00:05:07,920
Maaf, Kawan. Aku mengacau.
93
00:05:08,600 --> 00:05:11,560
Jelas. Mencuri mikrofon? Flour, kau bodoh.
94
00:05:11,640 --> 00:05:14,640
Besok aku akan bawa barang
ke Slovakia dan digaji.
95
00:05:14,720 --> 00:05:15,560
Ke Slovakia?
96
00:05:15,640 --> 00:05:18,400
Ya. Tuman mengirimi orang Slovakia
beberapa barang.
97
00:05:18,480 --> 00:05:20,360
Apa? Kita harus selesaikan album kita.
98
00:05:20,440 --> 00:05:23,480
Kau akan menulisnya di biografimu. Persetan.
99
00:05:23,560 --> 00:05:25,920
Tentu. Sambil minum sampanye di Wierzynek.
100
00:05:26,440 --> 00:05:28,560
Atau lebih baik lagi,
di restoran Gessler's.
101
00:05:29,680 --> 00:05:31,880
Baiklah, aku takkan mengacau kali ini.
102
00:05:31,960 --> 00:05:34,960
- Aku mau tidur cukup.
- Dan bermeditasi juga.
103
00:05:35,040 --> 00:05:36,400
Sampai jumpa, Bodoh.
104
00:05:51,920 --> 00:05:53,520
Flour, ini pukul 10.00.
105
00:05:53,600 --> 00:05:56,720
Sial. Pergilah ke rumah Tuman.
Dia menggila.
106
00:05:56,800 --> 00:05:57,680
Tidak mau.
107
00:06:08,840 --> 00:06:11,520
Kau mengenalku. Siapa yang punya
paling banyak bunga krisan?
108
00:06:11,600 --> 00:06:13,360
Jangan mempermainkanku.
109
00:06:13,440 --> 00:06:14,720
- Aku santai.
- Apa kabar?
110
00:06:14,800 --> 00:06:15,680
Baik.
111
00:06:15,760 --> 00:06:18,800
Orang Slovakia menunggu,
dan dia datang untuk bekerja.
112
00:06:18,880 --> 00:06:21,960
- Aku hanya menerima satu pukulan.
- Ya, tentu, satu pukulan.
113
00:06:22,040 --> 00:06:24,120
Berengsek. Mata sebesar koin.
114
00:06:24,200 --> 00:06:26,320
Dia terlalu mabuk untuk paham.
115
00:06:26,400 --> 00:06:29,960
Tuman, santai saja. Kau mabuk 15 tahun
dan kau ribut soal itu?
116
00:06:30,040 --> 00:06:31,880
Aku sudah berubah. Hargai itu.
117
00:06:31,960 --> 00:06:33,760
Menjadi Yohanes Paulus, ya.
118
00:06:34,360 --> 00:06:36,720
Berikan kuncinya. Aku akan mengantarnya.
119
00:06:36,800 --> 00:06:38,600
Kau dengar? Dia akan mengantarku.
120
00:06:38,680 --> 00:06:40,600
Akan kupastikan Flour menyelesaikannya.
121
00:06:40,680 --> 00:06:42,200
Tenanglah, tak usah stres.
122
00:06:42,280 --> 00:06:45,000
Tenanglah, atau jantungmu terganggu.
123
00:06:45,080 --> 00:06:48,360
Jika jantungku terganggu,
kalian semua akan berakhir di jalanan.
124
00:06:49,520 --> 00:06:51,520
Kalian tak digaji untuk merokok.
Sana, kerja!
125
00:06:51,600 --> 00:06:53,040
Ayolah, Bos!
126
00:06:53,120 --> 00:06:54,880
- Berapa lama lagi?
- Lama sekali.
127
00:06:54,960 --> 00:06:56,240
Kau dengar?
128
00:06:56,320 --> 00:06:58,920
Kau menegur penjual krisan terbaikmu
129
00:06:59,000 --> 00:07:01,440
dan ada Spiderweb di sini
yang hanya main-main?
130
00:07:14,880 --> 00:07:16,560
Itu blok Soviet.
131
00:07:16,640 --> 00:07:18,440
Itu blok Slovakia-Soviet.
132
00:07:20,080 --> 00:07:23,160
Blok Slovakia-Soviet-Ceko.
133
00:07:26,080 --> 00:07:27,600
Aku mau buang air kecil.
134
00:07:28,920 --> 00:07:32,920
Bung, aku tahu cewekmu
punya jangkauan sosial yang mengesankan.
135
00:07:33,960 --> 00:07:35,400
Apa yang kita bawa?
136
00:07:35,480 --> 00:07:36,320
Tanah.
137
00:07:37,400 --> 00:07:39,240
Aku tahu, tapi apa isinya?
138
00:07:40,800 --> 00:07:41,920
Pil dari Tiongkok.
139
00:07:47,080 --> 00:07:48,840
Astaga, lihat bokongnya.
140
00:07:50,120 --> 00:07:52,280
Kau mau lihat bokong? Ini. Fotolah.
141
00:07:52,360 --> 00:07:55,640
Kau tahu dia punya pacar?
Mereka berfoto di restoran piza.
142
00:07:55,720 --> 00:07:57,000
Itu urusannya.
143
00:07:57,560 --> 00:07:58,400
Benarkah?
144
00:07:59,200 --> 00:08:00,880
Lihat seperti apa pria itu.
145
00:08:01,360 --> 00:08:03,880
Kirim pesan padanya jika kau menyukainya.
146
00:08:05,400 --> 00:08:06,840
Bukankah ini orangnya...
147
00:08:14,640 --> 00:08:16,080
Kekacauan apa ini?
148
00:08:16,160 --> 00:08:17,280
Sial!
149
00:08:21,320 --> 00:08:24,280
Biasanya hanya satu orang
yang mengambil barang.
150
00:08:24,360 --> 00:08:25,960
Baik, akan kutelepon Tuman.
151
00:08:28,520 --> 00:08:29,440
Agak terlambat.
152
00:08:30,840 --> 00:08:33,480
Duduklah dan jangan mengacau.
153
00:08:33,560 --> 00:08:34,400
Biar aku saja.
154
00:08:39,840 --> 00:08:40,840
Ada apa ini?
155
00:08:41,440 --> 00:08:42,400
Keluarga berkumpul.
156
00:08:42,960 --> 00:08:44,000
Bratislava?
157
00:08:44,080 --> 00:08:45,360
Mereka membuat video.
158
00:08:46,560 --> 00:08:47,760
Aku kenal pria itu.
159
00:08:47,840 --> 00:08:49,800
Kau buat masalah di Polandia, ya?
160
00:08:49,880 --> 00:08:51,600
Bukankah dia ada di film itu?
161
00:08:52,240 --> 00:08:53,640
Seperti di Slovakia.
162
00:08:54,720 --> 00:08:55,680
Itu Rytmus.
163
00:08:57,040 --> 00:08:58,280
Dikenal di mana-mana.
164
00:09:07,920 --> 00:09:11,240
Jika aku tahu Prezes akan datang,
aku akan memakai jas.
165
00:09:12,560 --> 00:09:15,040
Apa yang kau lakukan? Siapa ini?
166
00:09:15,120 --> 00:09:18,000
- Sudah kubilang, kawanku, Diego.
- Tak apa-apa.
167
00:09:20,760 --> 00:09:22,400
Kau membawakanku informan?
168
00:09:23,240 --> 00:09:26,680
- Siapa maksudmu, Berengsek?
- Mari kita santai dan bicara.
169
00:09:28,600 --> 00:09:30,480
Cuma bercanda, Kawan Polandia.
170
00:09:32,040 --> 00:09:34,240
Aku cuma bercanda!
171
00:09:34,320 --> 00:09:36,480
Lihat, Flour! Dia mengotori celananya!
172
00:09:36,560 --> 00:09:37,400
Ya!
173
00:09:38,480 --> 00:09:40,760
Aku sudah tahu segalanya.
Flour memberitahuku.
174
00:09:40,840 --> 00:09:42,840
Oh, ya? Bahwa aku informan?
175
00:09:42,920 --> 00:09:45,800
Tidak, kau bernyanyi rap
seperti orang gila.
176
00:09:46,520 --> 00:09:48,840
Aku menghormati artis seperti itu.
177
00:09:50,080 --> 00:09:51,160
Ayo!
178
00:09:58,600 --> 00:10:01,680
Sebentar lagi, aliran uang Uni Eropa
akan mengalir di sini!
179
00:10:02,200 --> 00:10:04,000
Kita akan ubah ini jadi motel.
180
00:10:04,080 --> 00:10:05,080
Berstandar tinggi.
181
00:10:05,600 --> 00:10:07,520
Mungkin rumah bordil.
Mana yang lebih baik?
182
00:10:07,600 --> 00:10:09,560
Rumah bordil. Apa lagi?
183
00:10:09,640 --> 00:10:10,480
Rumah bordil!
184
00:10:11,680 --> 00:10:12,520
Omong-omong,
185
00:10:13,360 --> 00:10:15,880
ada satu hal lagi.
186
00:10:17,120 --> 00:10:18,200
Bukan musikal.
187
00:10:25,600 --> 00:10:28,200
Flour bilang kau pernah di bisnis ini.
188
00:10:28,720 --> 00:10:32,000
Kau tahu orang yang tepat di Kraków
untuk berhubungan denganku?
189
00:10:33,480 --> 00:10:35,400
- Flour memberitahumu itu?
- Ya.
190
00:10:36,400 --> 00:10:37,960
Mungkin ya, mungkin tidak.
191
00:10:38,480 --> 00:10:39,560
Itu bagus.
192
00:10:40,400 --> 00:10:42,080
Aku butuh narkoba putih.
193
00:10:43,680 --> 00:10:44,520
Amfetamina?
194
00:10:45,360 --> 00:10:46,360
Amfetamina?
195
00:10:46,440 --> 00:10:48,000
Kau seperti pria pencandu.
196
00:10:52,040 --> 00:10:53,640
Tenang, Bung.
197
00:10:54,640 --> 00:10:57,160
Kita harus pergi. Cari tahu ini lain kali.
198
00:10:59,360 --> 00:11:03,880
Siapa kau sampai memberitahuku
apa dan kapan aku bisa cari tahu?
199
00:11:06,040 --> 00:11:08,600
Diego, apa dia selalu ikut campur?
200
00:11:09,480 --> 00:11:10,320
Terkadang.
201
00:11:10,400 --> 00:11:11,920
Tuman terus menelepon.
202
00:11:14,920 --> 00:11:16,320
Aku kena masalah.
203
00:11:16,840 --> 00:11:20,920
Orang bodoh di Bratislava ini mengacau,
aku menjamin untuk orang penting.
204
00:11:21,800 --> 00:11:24,160
Kau hasilkan uang, aku bertahan,
205
00:11:24,720 --> 00:11:26,520
dan kita hasilkan uang.
206
00:11:28,520 --> 00:11:29,800
Akan kutanya ke orang tepat.
207
00:11:29,880 --> 00:11:30,720
Harganya?
208
00:11:32,400 --> 00:11:33,640
Dua ratus lima puluh.
209
00:11:34,160 --> 00:11:35,520
Berapa yang kau bisa dapat?
210
00:11:37,280 --> 00:11:38,440
Seratus, 150.
211
00:11:40,600 --> 00:11:43,160
Kau pria yang lucu, Kawan Polandia.
212
00:11:43,880 --> 00:11:46,400
Minimal satu kilogram.
Idealnya, dua kilogram.
213
00:11:47,560 --> 00:11:48,680
Bagaimana?
214
00:11:53,240 --> 00:11:54,600
Akan kuusahakan.
215
00:11:55,760 --> 00:11:56,680
Satu hal lagi.
216
00:11:58,560 --> 00:11:59,720
Aku butuh itu sekarang.
217
00:12:00,920 --> 00:12:03,200
Sampai jumpa, Informan Kraków.
218
00:12:04,480 --> 00:12:07,160
Dasar gila.
Aku lupa betapa berengseknya dia.
219
00:12:07,240 --> 00:12:10,040
Luar biasa.
Dari mana kau kenal orang gila ini?
220
00:12:11,000 --> 00:12:12,880
Jangan coba-coba memikirkannya.
221
00:12:12,960 --> 00:12:16,120
- Tentang apa?
- Jika kau terlibat masalah lagi...
222
00:12:16,200 --> 00:12:17,720
Oke. Berhenti merengek.
223
00:12:18,280 --> 00:12:20,640
Aku hanya bicara omong kosong dengannya.
224
00:12:21,640 --> 00:12:22,960
- Ya!
- Kawan Polandia!
225
00:12:23,040 --> 00:12:25,520
- Sial!
- Ayo kacaukan sesuatu!
226
00:12:32,560 --> 00:12:33,560
Bangun!
227
00:12:43,640 --> 00:12:46,320
- Butuh tumpangan?
- Tidak, aku harus kembalikan mobilnya.
228
00:12:46,400 --> 00:12:47,360
- Oke.
- Terima kasih.
229
00:12:47,440 --> 00:12:48,520
Tidurlah.
230
00:12:48,600 --> 00:12:50,760
- Tentu.
- Kita bayar studio dulu.
231
00:12:50,840 --> 00:12:53,680
Jangan lakukan apa pun!
Kita akan selesaikan rekaman itu!
232
00:12:58,960 --> 00:13:00,080
Akhir dari iklan.
233
00:13:12,520 --> 00:13:13,600
Kau di mana?
234
00:13:13,680 --> 00:13:16,400
Jaga. Maaf, aku mengantuk,
tak bisa datang.
235
00:13:16,480 --> 00:13:18,600
Kau gila? Ini hari ulang tahunku.
236
00:13:18,680 --> 00:13:20,360
- Tahun depan, aku janji.
- Apa...
237
00:13:20,440 --> 00:13:22,560
Bercanda. Aku akan segera tiba.
238
00:13:24,160 --> 00:13:28,080
Bersoraklah untuk Jaga,
yang sudah mengundang kalian ke sini!
239
00:13:30,280 --> 00:13:33,840
Kalian sangat bersemangat
hingga aku merasa aneh dengan kaus ini.
240
00:13:35,560 --> 00:13:36,840
Bokongnya menonjol
241
00:13:36,920 --> 00:13:38,520
Kencang dan padat
242
00:13:38,600 --> 00:13:41,880
Garasinya besar sekali
Bisa parkir mobil Bentley
243
00:13:41,960 --> 00:13:44,680
Aku membakar batu baraku
di tungkumu hari ini
244
00:13:44,760 --> 00:13:48,080
Aku melihat menembusmu
Aku tahu kau suka uangku
245
00:13:48,160 --> 00:13:50,440
Persetan semuanya
Persetan, persetan semuanya
246
00:13:50,520 --> 00:13:53,880
Kita berdua tahu
Kau tak datang untuk mengobrol
247
00:13:53,960 --> 00:13:57,160
Di sana bau ganja
Tapi ada bau cinta di udara
248
00:13:57,240 --> 00:13:59,800
Di sana bau ganja
Tapi ada bau cinta di udara
249
00:13:59,880 --> 00:14:02,000
Selalu siap untuk kabur
250
00:14:02,080 --> 00:14:02,960
Lalu?
251
00:14:03,040 --> 00:14:04,960
Semua orang tahu nama kita
252
00:14:05,640 --> 00:14:08,280
Persetan dengan polisi
253
00:14:09,040 --> 00:14:11,040
Meski mereka tahu nama kita
254
00:14:11,120 --> 00:14:12,800
Persetan dengan meeka
255
00:14:12,880 --> 00:14:14,640
Terima kasih!
256
00:14:14,720 --> 00:14:19,840
Sial, kuharap aku bisa terus maju,
tapi aku punya banyak pekerjaan malam ini.
257
00:14:20,760 --> 00:14:21,840
Kalian tahu?
258
00:14:21,920 --> 00:14:23,600
Aku, temanku, Flour,
259
00:14:23,680 --> 00:14:26,760
dan kru lain akan menyanyi rap
di tempat Gibon hari Sabtu.
260
00:14:26,840 --> 00:14:28,120
Kalian akan hadir?
261
00:14:29,400 --> 00:14:31,400
Kubilang, maukah kalian hadir
bersama kami?
262
00:14:34,080 --> 00:14:36,960
Selamat bersenang-senang! Musik!
263
00:14:39,320 --> 00:14:40,640
Jaga!
264
00:15:13,600 --> 00:15:16,720
Aku tak akan pernah berhenti
Bahkan dengan pistol di kepalaku
265
00:15:48,960 --> 00:15:50,480
Panggil seseorang dari kota.
266
00:15:50,560 --> 00:15:52,440
Siapa? Kau sibuk.
267
00:15:52,520 --> 00:15:53,880
Apa Flour sedang rekaman?
268
00:15:54,520 --> 00:15:57,000
Dia sudah selesai dan pergi.
Kau merindukannya?
269
00:15:57,640 --> 00:15:59,520
Sial, dia tak membayarmu?
270
00:15:59,600 --> 00:16:00,440
Coba tebak.
271
00:16:01,600 --> 00:16:03,040
Kau tahu Flour.
272
00:16:03,640 --> 00:16:04,600
Mungkin sedang tidur.
273
00:16:06,640 --> 00:16:08,120
Pahami satu hal.
274
00:16:08,840 --> 00:16:10,320
Tak ada yang mencuri dariku.
275
00:16:10,400 --> 00:16:12,720
Singkirkan jari itu, Grubas,
atau kupatahkan.
276
00:16:12,800 --> 00:16:17,440
Aku tak mau karena aku sedang terapi.
Kau akan dapat uangnya dalam dua jam.
277
00:16:22,600 --> 00:16:23,960
Pergi ke toko...
278
00:16:24,040 --> 00:16:24,880
Oh, hai.
279
00:16:26,960 --> 00:16:28,000
Hai!
280
00:16:28,080 --> 00:16:30,640
Hai, Diego! Semuanya terjual habis.
281
00:16:30,720 --> 00:16:34,120
- Luar biasa. Kau lihat Flour?
- Tidak. Besok akan gila!
282
00:16:34,760 --> 00:16:37,760
Keluarkan ini dari sini. Bar di sana.
283
00:16:37,840 --> 00:16:38,680
Kira!
284
00:16:39,520 --> 00:16:40,520
Kau melihatnya?
285
00:16:41,600 --> 00:16:43,520
- Siap untuk cek suara?
- Kau lihat Flour?
286
00:16:43,600 --> 00:16:45,040
Kira! Ada yang mencarimu!
287
00:16:45,120 --> 00:16:47,280
Pengeras suaranya... Filip!
288
00:16:47,360 --> 00:16:48,400
Bisa bantu aku?
289
00:16:48,480 --> 00:16:50,960
Aku lelah, aku mencarinya.
290
00:16:51,040 --> 00:16:52,880
Dia tak ada di studio. Apa dia di sini?
291
00:16:53,560 --> 00:16:54,800
Tidur di lubang.
292
00:17:01,800 --> 00:17:03,800
- Astaga!
- Hai.
293
00:17:04,360 --> 00:17:05,440
Bicaralah.
294
00:17:06,000 --> 00:17:07,240
Ada apa kali ini?
295
00:17:07,320 --> 00:17:09,400
Astaga, aku kacau.
296
00:17:09,480 --> 00:17:10,320
Tidak...
297
00:17:10,400 --> 00:17:12,160
Tuman memberiku uangnya.
298
00:17:12,240 --> 00:17:15,320
Aku tak tahu bagaimana itu terjadi,
299
00:17:15,400 --> 00:17:19,000
tapi Spider muncul
dan menyeretku ke rolet ini.
300
00:17:20,120 --> 00:17:22,600
Aku membuat sistem.
301
00:17:22,680 --> 00:17:25,840
Dan itu berhasil.
Aku menggandakan uangnya.
302
00:17:25,920 --> 00:17:27,240
Flour, kau bodoh.
303
00:17:27,320 --> 00:17:29,840
Aku tak peduli ceritamu.
304
00:17:29,920 --> 00:17:32,720
- Tadi ada padaku.
- Tak ada gunanya bicara dengannya.
305
00:17:32,800 --> 00:17:36,320
Tidak. Dia tadi memilikinya.
Teruslah tertawa.
306
00:17:36,920 --> 00:17:38,560
Aku menunggu di studio.
307
00:17:38,640 --> 00:17:40,000
Itu pertunjukan pembuka.
308
00:17:40,080 --> 00:17:42,000
Hormat, Tuan-tuan. Aku Małpen.
309
00:17:42,080 --> 00:17:43,200
Hei!
310
00:17:43,280 --> 00:17:45,280
- Hai!
- Sonic.
311
00:17:45,960 --> 00:17:47,200
Hai, Bung.
312
00:17:47,280 --> 00:17:49,640
Diego, aku akan berusaha memperbaikinya.
313
00:17:49,720 --> 00:17:50,560
Caranya?
314
00:17:51,240 --> 00:17:52,560
Beri tahu aku caranya.
315
00:17:52,640 --> 00:17:55,080
Mengambil pinjaman? Atau merampok gereja?
316
00:17:55,680 --> 00:17:57,560
Aku sudah menjagamu 15 tahun.
317
00:17:57,640 --> 00:17:59,960
dan kau tetap saja bukan siapa-siapa!
318
00:18:00,880 --> 00:18:02,120
Tenanglah.
319
00:18:02,680 --> 00:18:03,680
Tidak...
320
00:18:05,000 --> 00:18:07,960
Aku mungkin bukan siapa-siapa.
321
00:18:10,080 --> 00:18:12,680
Persetan,
tapi aku memang bukan siapa-siapa.
322
00:18:12,760 --> 00:18:14,120
Bukan penjilat sepertimu!
323
00:18:14,200 --> 00:18:15,360
Ya, dia benar.
324
00:18:15,440 --> 00:18:17,960
Misiek, aku terus mengisi ulang ponselmu.
325
00:18:18,040 --> 00:18:20,720
Kau dapat ketukannya?
326
00:18:41,600 --> 00:18:42,560
Tidak mungkin!
327
00:18:42,640 --> 00:18:44,200
- Hai.
- Hai, Maniak!
328
00:18:44,280 --> 00:18:46,360
- Aku menerima pesanmu.
- Tentu, mampirlah.
329
00:18:56,680 --> 00:19:00,360
- Baton, lama tak jumpa.
- Lazarus dari Kraków. Bagaimana rehabnya?
330
00:19:01,080 --> 00:19:02,040
Baik.
331
00:19:02,120 --> 00:19:04,040
- Akhirnya berat badanmu turun.
- Hai.
332
00:19:04,120 --> 00:19:07,640
Jangan malu. Kalian saling kenal?
Miki, pacarku. Diego.
333
00:19:08,160 --> 00:19:10,280
- Kau akhirnya melakukan hal yang benar.
- Ya.
334
00:19:10,920 --> 00:19:12,480
Apa kita saling kenal?
335
00:19:12,560 --> 00:19:14,600
Kurasa tidak. Michaela.
336
00:19:15,360 --> 00:19:16,200
Aku pergi.
337
00:19:16,280 --> 00:19:18,280
Belikan bir di jalan.
338
00:19:18,360 --> 00:19:20,480
- Kau belikan ganja, ya.
- Cium aku.
339
00:19:22,720 --> 00:19:25,240
Entah kenapa, aku senang melihatmu.
340
00:19:25,320 --> 00:19:26,160
Sungguh?
341
00:19:26,240 --> 00:19:27,280
Kena kau!
342
00:19:34,240 --> 00:19:35,480
Pernah balik ke kota kita?
343
00:19:36,640 --> 00:19:38,760
- Tak ada alasan untuk ke sana.
- Aku juga.
344
00:19:38,840 --> 00:19:41,560
Tapi jika aku tak beli kebab
di Kasia's seminggu sekali,
345
00:19:41,640 --> 00:19:43,360
aku akan gila, Maniak.
346
00:19:44,200 --> 00:19:45,600
Astaga, Diego!
347
00:19:46,640 --> 00:19:47,560
Hai, Ewelina.
348
00:19:48,120 --> 00:19:48,960
Hai.
349
00:19:49,040 --> 00:19:51,480
Kau belum mengganti dompetmu dari SMP?
350
00:19:58,360 --> 00:20:00,680
Persetan dengan polisi dan pembuat onar!
351
00:20:01,360 --> 00:20:04,680
- Teman kita, Diego!
- Aku lihat mereka sehat.
352
00:20:04,760 --> 00:20:05,600
Bagaimana rapnya?
353
00:20:05,680 --> 00:20:06,720
Kami mengikutimu.
354
00:20:07,320 --> 00:20:08,560
Datanglah ke pertunjukanku.
355
00:20:08,640 --> 00:20:12,240
Jika kau butuh cewek untuk videomu,
beri tahu aku.
356
00:20:12,320 --> 00:20:14,920
Batonik, makanlah.
Makanannya mulai dingin.
357
00:20:15,000 --> 00:20:16,280
Siap.
358
00:20:16,360 --> 00:20:19,120
Bagaimana ayahmu?
Masih di bisnis yang sama?
359
00:20:19,200 --> 00:20:20,960
Kami sudah tak berkomunikasi.
360
00:20:21,040 --> 00:20:23,120
Kudengar kehidupan ayahmu banyak berubah.
361
00:20:23,200 --> 00:20:26,480
Tak berkomunikasi?
Apa ini pemberontakan remaja?
362
00:20:27,200 --> 00:20:29,320
Jangan sampai kau datang bulan.
363
00:20:30,120 --> 00:20:32,280
Batonik, di mana saus tomatku?
364
00:20:32,840 --> 00:20:34,160
- Di kulkas.
- Yah...
365
00:20:35,320 --> 00:20:36,160
Tak ada.
366
00:20:36,240 --> 00:20:38,240
Sudah kubilang jangan sentuh saus tomatku.
367
00:20:38,320 --> 00:20:41,040
Ada saus lain di ruang pajangan.
Aku melihatnya di sana.
368
00:20:41,120 --> 00:20:43,120
Mirek! Apa ada saus tomat di kulkas?
369
00:20:43,200 --> 00:20:45,240
- Apa?
- Di kulkas, di pintu.
370
00:20:47,640 --> 00:20:48,840
Aku punya sesuatu.
371
00:20:48,920 --> 00:20:51,760
Mereka bilang kau keluar
dari lingkaran bisnis.
372
00:20:51,840 --> 00:20:54,040
- Aku kenal orang Slovakia ini.
- Lalu?
373
00:20:54,120 --> 00:20:55,880
- Dapat?
- Ya.
374
00:20:57,280 --> 00:20:58,120
Biar kutebak.
375
00:20:58,880 --> 00:21:02,120
Temanmu dari Slovakia ini
ingin membeli sesuatu?
376
00:21:02,200 --> 00:21:03,160
Kokaina.
377
00:21:04,920 --> 00:21:05,960
Satu kilogram.
378
00:21:08,520 --> 00:21:09,520
Kapan?
379
00:21:09,600 --> 00:21:11,400
Itu masalahnya. Sekarang.
380
00:21:11,480 --> 00:21:12,400
200 per gram.
381
00:21:13,560 --> 00:21:15,320
Bagaimana caranya?
382
00:21:15,400 --> 00:21:16,400
Cara biasa.
383
00:21:16,480 --> 00:21:20,280
Aku bawa barangnya, beberapa jam kemudian,
aku kembali dengan uang tunai.
384
00:21:20,800 --> 00:21:22,600
Haruskah kami lakukan?
385
00:21:23,440 --> 00:21:26,680
Tapi jika berjalan lancar,
mereka akan jadi pelanggan tetap.
386
00:21:27,200 --> 00:21:28,040
Jika tidak?
387
00:21:28,960 --> 00:21:30,480
Kau meminta banyak.
388
00:21:30,560 --> 00:21:31,840
Itu pasti lancar, Paman.
389
00:21:31,920 --> 00:21:35,960
Bratislava punya Wina. Kraków amat dekat,
mereka ingin berkembang.
390
00:21:39,800 --> 00:21:41,520
Atau aku tak akan mengganggumu.
391
00:21:42,440 --> 00:21:43,480
Apa ada pencuci mulut?
392
00:21:44,760 --> 00:21:45,720
Sayang.
393
00:21:46,280 --> 00:21:48,520
Jaga sikapmu. Kami sedang bicara.
394
00:21:48,600 --> 00:21:50,680
Aku tak butuh lagi, terima kasih.
395
00:21:53,360 --> 00:21:54,560
Dia kesal.
396
00:21:57,200 --> 00:22:02,320
Aku berasumsi tak akan terjadi apa-apa,
tapi sebaiknya ini tak gagal.
397
00:22:04,040 --> 00:22:06,160
Paman, apa yang bisa salah?
398
00:22:06,240 --> 00:22:07,480
Tetap aktifkan ponselmu.
399
00:22:08,000 --> 00:22:10,040
Baton akan meneleponmu besok pagi.
400
00:22:12,960 --> 00:22:14,480
Terima kasih, Tuan-tuan.
401
00:22:19,680 --> 00:22:20,880
Apa, Sayang? Sudah tenang?
402
00:22:20,960 --> 00:22:22,440
Aku baru mau meneleponmu.
403
00:22:22,520 --> 00:22:26,080
Hubungi Slovakia-mu.
Besok kita akan ada satu kilogram kokaina.
404
00:22:26,160 --> 00:22:27,640
Mustahil. Kau tidak...
405
00:22:27,720 --> 00:22:31,720
Lalu pertunjukan, dan setelah akhir pekan,
kita rekaman sesuai persyaratan kita.
406
00:22:31,800 --> 00:22:34,080
Sialan, isap aku dan kita impas.
407
00:22:34,160 --> 00:22:35,560
Dengan senang hati.
408
00:22:37,520 --> 00:22:38,600
Sialan!
409
00:22:46,080 --> 00:22:47,520
Apa kau gila?
410
00:22:47,600 --> 00:22:49,680
Michaela, aku ingin bercinta denganmu.
411
00:22:49,760 --> 00:22:52,800
Kau berjanji tak akan terlibat
hal seperti itu.
412
00:22:52,880 --> 00:22:55,360
Kau tak bisa menghentikan instingku.
413
00:23:27,160 --> 00:23:28,080
Kau!
414
00:24:31,720 --> 00:24:33,640
Kau tahu apa yang dilakukan
orang gila itu?
415
00:24:33,720 --> 00:24:34,560
Apa?
416
00:24:35,040 --> 00:24:37,760
Dia memasang aplikasi mata-mata
di ponselku.
417
00:24:38,280 --> 00:24:39,120
Apa?
418
00:24:39,200 --> 00:24:44,160
Kutinggalkan ponselku di rumah Sylwia
agar dia tak menemukanku, tapi percuma.
419
00:24:44,240 --> 00:24:45,320
Caranya?
420
00:24:45,880 --> 00:24:48,520
Entahlah. Dia menerobos masuk
dengan marah,
421
00:24:48,600 --> 00:24:50,800
seolah-olah aku telah merampoknya
422
00:24:50,880 --> 00:24:53,320
atau menyelingkuhi dia.
423
00:24:54,400 --> 00:24:55,640
Menyelingkuhi?
424
00:24:56,320 --> 00:24:58,560
- Siapa yang bicara seperti itu?
- Aku.
425
00:25:00,200 --> 00:25:02,440
Tapi kau membuatnya diselingkuhi.
426
00:25:03,080 --> 00:25:03,920
Lalu kenapa?
427
00:25:06,200 --> 00:25:09,040
Aku tak mengerti
kenapa kau belum meninggalkan badut itu.
428
00:25:10,640 --> 00:25:12,120
- Serius?
- Tidak, bercanda.
429
00:25:12,920 --> 00:25:14,680
Kau akan baik-baik saja tanpa dia.
430
00:25:14,760 --> 00:25:16,000
Jangan panggil dia begitu.
431
00:25:16,080 --> 00:25:17,240
Kau memanggilnya begitu.
432
00:25:17,320 --> 00:25:18,400
Aku berhak!
433
00:25:18,480 --> 00:25:19,960
- Yang benar saja.
- Lalu kau?
434
00:25:20,040 --> 00:25:22,600
Kau pikir kau lebih baik karena ayahmu?
435
00:25:22,680 --> 00:25:24,280
Baton di posisi itu atas usahanya.
436
00:25:24,360 --> 00:25:26,360
- Tenang!
- Apa maksudmu bilang tenang?
437
00:25:26,440 --> 00:25:28,440
Saat ada masalah,
kau datangi teman-temannya.
438
00:25:28,520 --> 00:25:30,600
- Tenanglah!
- Kau yang tenang!
439
00:25:30,680 --> 00:25:32,640
- Pencandu sialan.
- Diam kau!
440
00:25:33,480 --> 00:25:35,160
Apanya yang lucu?
441
00:25:40,480 --> 00:25:42,760
Cukup, pergilah ke rehabilitasi.
442
00:25:54,880 --> 00:25:56,800
BATON MEMANGGIL
443
00:25:58,840 --> 00:26:01,480
- Halo?
- Orang yang bangun pagi akan sukses.
444
00:26:01,560 --> 00:26:02,960
Tempat parkir dalam15 menit.
445
00:26:03,040 --> 00:26:05,320
- Katamu mau memberiku tumpangan.
- Tadinya.
446
00:26:05,400 --> 00:26:06,360
Oke, baiklah.
447
00:26:22,320 --> 00:26:23,680
Kau beruntung, Maniak.
448
00:26:23,760 --> 00:26:27,880
Polisi menangkap orang kita,
barang itu jangan disimpan begitu saja.
449
00:26:28,560 --> 00:26:29,840
- Tidak akan.
- Bagus.
450
00:26:30,480 --> 00:26:33,080
Ingat, kembali pukul 17.00 tepat.
451
00:26:33,160 --> 00:26:34,680
Semoga berhasil, Maniak.
452
00:27:14,400 --> 00:27:16,280
- Hei!
- Tapczan, kau di kota?
453
00:27:16,360 --> 00:27:17,280
Sepanjang hidupku.
454
00:27:17,800 --> 00:27:19,800
Kudengar Waran keluar. Apa dia di rumahmu?
455
00:27:19,880 --> 00:27:20,720
Di mana lagi?
456
00:27:21,800 --> 00:27:22,760
Ada sesuatu.
457
00:27:22,840 --> 00:27:24,960
Belikan kami rokok saat menuju kemari.
458
00:27:25,040 --> 00:27:25,880
Dan pisang.
459
00:27:25,960 --> 00:27:27,520
- Pisang.
- Aku tiba 30 menit lagi.
460
00:27:31,120 --> 00:27:32,920
- Aku mampir sejam lagi.
- Oke.
461
00:27:33,000 --> 00:27:34,840
Katakan padanya akan ada lagi.
462
00:27:35,360 --> 00:27:36,960
- Dua kali lipat.
- Oke.
463
00:27:37,560 --> 00:27:38,720
- Baiklah...
- Hei!
464
00:27:38,800 --> 00:27:40,400
Dah. Aku melihat mereka.
465
00:27:40,480 --> 00:27:44,400
Si Gila yang direhabilitasi, persetan!
466
00:27:45,160 --> 00:27:46,200
Dan tidak teler.
467
00:27:46,280 --> 00:27:48,560
Naiklah, nomor 27.
468
00:27:51,120 --> 00:27:52,160
Nomor berapa?
469
00:27:52,240 --> 00:27:53,400
Dua-tujuh.
470
00:28:08,800 --> 00:28:12,240
Hal terbaik yang kudengar
sejak Pertempuran Cedynia.
471
00:28:12,320 --> 00:28:15,560
Jika orang Kroasia suka barang ini,
aku akan jadi jutawan.
472
00:28:15,640 --> 00:28:16,720
Kroasia apa?
473
00:28:17,320 --> 00:28:19,600
Pemasokku, pria dari Dębica.
474
00:28:19,680 --> 00:28:23,160
- Apa kita buat jadi tiga kilogram?
- Tidak, dua saja.
475
00:28:23,240 --> 00:28:24,640
Harus menjaga standar.
476
00:28:25,440 --> 00:28:27,400
Kau bisa memberiku ini.
477
00:28:27,480 --> 00:28:31,400
Kau tahu klienku? Seluruh balai kota
menghirup jualanku.
478
00:28:31,480 --> 00:28:33,440
Mereka terkesan.
479
00:28:33,520 --> 00:28:34,520
Itu tak bisa kubagi.
480
00:28:35,320 --> 00:28:37,240
Bukankah kau keluar dari bisnis itu?
481
00:28:38,840 --> 00:28:40,840
Mungkin ya, mungkin tidak.
482
00:28:40,920 --> 00:28:41,800
Benarkah?
483
00:28:42,760 --> 00:28:44,960
Jika ini berjalan lancar,
kita akan dapat banyak.
484
00:28:45,480 --> 00:28:47,280
Ayo buat orang Polandia itu kagum.
485
00:28:49,560 --> 00:28:50,800
Abrakadabra!
486
00:29:03,520 --> 00:29:05,080
Sial, blendernya mati.
487
00:29:37,680 --> 00:29:38,960
Hai, Anak Rehabilitasi.
488
00:29:39,040 --> 00:29:41,480
Aku tahu kau suka marah, tapi hentikan.
489
00:29:42,120 --> 00:29:46,200
Berhenti gila karena aku khawatir.
Bertemu di pertunjukan. Aku mencintaimu.
490
00:29:54,440 --> 00:29:56,040
Terakhir kali terlihat lebih baik.
491
00:29:57,480 --> 00:29:58,680
Jangan main-main.
492
00:30:13,480 --> 00:30:14,400
Suka itu?
493
00:30:15,200 --> 00:30:17,240
Ini tentang orang seperti kita.
494
00:30:17,320 --> 00:30:20,440
Mereka mengacaukan segalanya,
kecuali yang sangat penting.
495
00:30:20,520 --> 00:30:22,720
Itu Milosz. Berkenalanlah.
496
00:30:23,520 --> 00:30:24,880
Hai, Orang Polandia!
497
00:30:24,960 --> 00:30:25,800
Ayo duduk.
498
00:30:25,880 --> 00:30:28,840
Rap kalian akan bagus.
499
00:30:28,920 --> 00:30:30,840
Aku melakukan rap seribu kali.
500
00:30:32,320 --> 00:30:33,280
Coba lihat ini.
501
00:30:36,960 --> 00:30:39,480
Mari selesaikan dan bicarakan rap nanti.
502
00:30:41,400 --> 00:30:42,760
Timbanganmu atau timbanganku?
503
00:30:51,880 --> 00:30:53,480
Yang benar saja, Bung!
504
00:30:54,200 --> 00:30:57,040
Aku memainkan lagu bagus,
lalu kau melakukan apa?
505
00:30:57,560 --> 00:30:58,800
Kau tak peduli itu?
506
00:30:59,320 --> 00:31:01,800
Ayo lakukan yang harus kita lakukan,
lalu kita akan...
507
00:31:01,880 --> 00:31:04,640
Apa kalian berencana membuatku kesal?
508
00:31:04,720 --> 00:31:08,440
Kami tampil malam ini.
Jika tak pergi, akan kacau. Paham?
509
00:31:10,840 --> 00:31:11,680
Pertunjukan?
510
00:31:13,800 --> 00:31:15,000
Benar!
511
00:31:17,800 --> 00:31:20,040
Seharusnya kau bilang begitu!
512
00:31:20,120 --> 00:31:21,680
Milosz!
513
00:31:21,760 --> 00:31:23,080
Beri mereka knedle.
514
00:31:31,200 --> 00:31:32,880
Dua kilogram, sesuai keinginanmu.
515
00:31:35,120 --> 00:31:36,080
Milosz!
516
00:31:37,480 --> 00:31:38,480
Milosz!
517
00:31:40,160 --> 00:31:42,120
Di mana knedle-nya?
518
00:31:44,520 --> 00:31:46,680
Ini membuatku bersemangat!
519
00:31:46,760 --> 00:31:49,640
Sial, kami hanya ingin pergi!
Kau tak paham?
520
00:31:49,720 --> 00:31:50,720
Luar biasa!
521
00:31:51,680 --> 00:31:54,560
Tn. Polandia ingin pergi.
522
00:31:58,120 --> 00:31:59,960
Kami tak akan menyita waktumu lagi.
523
00:32:00,040 --> 00:32:01,720
Hei! Ada apa? Prezes?
524
00:32:01,800 --> 00:32:02,680
Sial! Hei!
525
00:32:02,800 --> 00:32:05,440
Beginilah caranya.
526
00:32:05,520 --> 00:32:07,720
Kau anggap kami ini apa? Orang udik?
527
00:32:09,120 --> 00:32:11,680
Kau bau masalah.
528
00:32:16,600 --> 00:32:18,920
- Polisi! Tiarap!
- Diego, lari!
529
00:33:16,400 --> 00:33:18,480
BATON
PONSEL
530
00:33:18,560 --> 00:33:19,600
Sial.
531
00:33:21,200 --> 00:33:22,680
Sial!
532
00:33:30,440 --> 00:33:32,200
Sialan. Astaga!
533
00:33:48,920 --> 00:33:50,760
Spiderweb, minggir!
534
00:33:55,200 --> 00:33:56,640
Kami kena masalah.
535
00:33:57,360 --> 00:33:59,520
Mereka tangkap Flour.
Aku hampir tertangkap.
536
00:34:00,520 --> 00:34:02,440
Kau tak mengerti? Keluar!
537
00:34:02,520 --> 00:34:04,280
Aku akan pergi. Astaga.
538
00:34:04,360 --> 00:34:06,480
Mungkinkah polisi itu mengincar Martin?
539
00:34:06,560 --> 00:34:08,640
- Apa?
- Slovakia ingin merampok kita.
540
00:34:08,720 --> 00:34:11,320
Lalu, polisi datang.
Bagaimana mereka tahu?
541
00:34:12,560 --> 00:34:13,640
Kau cari masalah...
542
00:34:13,720 --> 00:34:16,200
Kita harus cari Flour.
Kau punya seseorang?
543
00:34:16,280 --> 00:34:17,520
Biar kujelaskan...
544
00:34:17,600 --> 00:34:19,240
Biar aku jelaskan!
545
00:34:19,880 --> 00:34:20,880
Flour itu lemah.
546
00:34:20,960 --> 00:34:23,640
Jika mereka memaksanya,
dia akan hancurkan semuanya.
547
00:34:23,720 --> 00:34:24,800
Soal pilmu juga.
548
00:34:24,880 --> 00:34:28,880
Kau pikir itu mudah, tapi kau menangis,
dan orang lain yang harus bereskan.
549
00:34:28,960 --> 00:34:32,000
Ini bukan saatnya berpidato Papa Smurf!
550
00:34:32,080 --> 00:34:33,320
Kau punya seseorang?
551
00:34:35,480 --> 00:34:38,400
Akan kuurus ini!
Enyahlah dari hadapanku!
552
00:34:45,360 --> 00:34:48,840
Ini Miki. Bicaralah jika kau mau.
Aku akan mendengarkan saat aku mau.
553
00:34:48,920 --> 00:34:50,920
Jangan datang ke pertunjukan.
554
00:35:00,760 --> 00:35:02,400
- Keluar!
- Kenapa?
555
00:35:02,480 --> 00:35:04,040
Keluar!
556
00:35:04,120 --> 00:35:06,840
Baiklah, Małpen, kalian lakukan pemanasan.
557
00:35:06,920 --> 00:35:08,000
Baiklah.
558
00:35:08,080 --> 00:35:09,160
Ada masalah.
559
00:35:09,240 --> 00:35:12,720
- Flour teler?
- Masalah besar.
560
00:35:12,800 --> 00:35:15,120
- Ada apa?
- Mereka menangkapnya.
561
00:35:16,160 --> 00:35:18,200
- Siapa yang menangkapnya?
- Polisi Slovakia.
562
00:35:18,720 --> 00:35:19,600
- Apa?
- Sial!
563
00:35:19,680 --> 00:35:20,560
Astaga...
564
00:35:21,440 --> 00:35:24,360
Banyak orang ingin melihat pertunjukanmu,
kau malah buat masalah.
565
00:35:24,440 --> 00:35:25,760
Apa-apaan?
566
00:35:26,800 --> 00:35:29,400
Di sini dia bersembunyi.
567
00:35:32,640 --> 00:35:33,520
Wow.
568
00:35:34,000 --> 00:35:34,840
Bagus sekali.
569
00:35:36,240 --> 00:35:37,920
Rap seperti di masa lalu.
570
00:35:38,000 --> 00:35:41,320
Dan kau mengeluh anak-anak muda itu
tak tahu apa-apa.
571
00:35:41,400 --> 00:35:43,000
Boleh minta rokok ganja?
572
00:35:45,960 --> 00:35:49,360
Ternyata bukan hanya barang kami
yang kau punya untuk orang Slovakia.
573
00:35:49,440 --> 00:35:52,400
Apa ini kasus multiplikasi ajaib?
574
00:36:00,200 --> 00:36:01,120
Terkontaminasi.
575
00:36:01,600 --> 00:36:02,840
Kalian tahu bagaimana itu.
576
00:36:05,320 --> 00:36:06,640
Kau pintar.
577
00:36:08,040 --> 00:36:09,880
Namun, masalah terjadi.
578
00:36:10,840 --> 00:36:13,680
Pertanyaannya, kenapa kau
tak lari ke Slovakia?
579
00:36:13,760 --> 00:36:15,440
- Ada kemunduran...
- Sayang.
580
00:36:16,200 --> 00:36:18,160
Bisa tinggalkan kami?
581
00:36:19,600 --> 00:36:20,480
Pergilah.
582
00:36:27,200 --> 00:36:28,040
Sial!
583
00:36:28,800 --> 00:36:30,120
Bajingan...
584
00:36:30,800 --> 00:36:32,160
Diam!
585
00:36:32,240 --> 00:36:34,720
Sial! Seseorang mengadukan kita
ke kepolisian Slovakia!
586
00:36:34,800 --> 00:36:37,080
- Kubunuh saja dia?
- Jangan dulu.
587
00:36:38,160 --> 00:36:39,400
Sial!
588
00:36:40,960 --> 00:36:43,520
Tenang, Diego.
589
00:36:44,200 --> 00:36:46,920
Karena mempertimbangkan ayahmu
dan masa lalu kita.
590
00:36:47,000 --> 00:36:50,280
Mungkin kita harus beri tahu Ayah
soal masalah putranya.
591
00:36:50,360 --> 00:36:53,040
Waktumu sampai pagi.
Itu sekitar 12 jam.
592
00:36:53,720 --> 00:36:55,800
Dua belas jam.
593
00:36:56,440 --> 00:36:58,520
Kau akan tetap di sini dan mengawasinya.
594
00:36:59,200 --> 00:37:01,880
Pastikan anak kita tak melakukan apa pun.
595
00:37:01,960 --> 00:37:02,800
Aku?
596
00:37:03,280 --> 00:37:06,160
Satu hal lagi, Diego.
597
00:37:07,200 --> 00:37:11,160
Kau berutang pada kami.
Untuk campuran baru juga.
598
00:37:11,240 --> 00:37:12,560
Kenapa menyebutkannya?
599
00:37:12,640 --> 00:37:14,960
- Dia tahu. Dia tak bodoh.
- Jaceńku.
600
00:37:15,040 --> 00:37:15,880
Sial.
601
00:37:15,960 --> 00:37:18,480
Ayo, Józek. Masih keburu
untuk lihat akhir pertandingan.
602
00:37:18,560 --> 00:37:19,920
Semoga malammu menyenangkan.
603
00:37:21,240 --> 00:37:22,080
Dah!
604
00:37:25,000 --> 00:37:26,040
Luar biasa.
605
00:37:29,760 --> 00:37:31,160
Persetan!
606
00:37:31,760 --> 00:37:35,200
Tanganmu berdarah, sedang hatiku berdarah.
Pacarku selingkuh.
607
00:37:35,880 --> 00:37:37,280
Kau tahu rasanya sakit?
608
00:37:40,600 --> 00:37:43,000
Aku merekamnya,
tapi sudutnya salah. Lihat.
609
00:37:47,200 --> 00:37:51,040
Ada juga rekaman
dari kamera di meja depan.
610
00:37:51,120 --> 00:37:53,240
Akan kuambil setelah akhir pekan.
611
00:37:54,920 --> 00:37:56,960
Ada yang bilang aku kenal dia.
612
00:38:00,600 --> 00:38:02,560
Kenapa ini terjadi padaku?
613
00:38:03,920 --> 00:38:05,960
- Ulurkan tanganmu.
- Apa yang kau lakukan?
614
00:38:06,040 --> 00:38:09,440
Ini bukan GTA. Kita tak bisa berkeliling
dengan semua itu.
615
00:38:10,000 --> 00:38:13,360
Aku tak akan lari.
Aku harus naik ke panggung.
616
00:38:14,160 --> 00:38:16,640
Kami akan melakukan tugas kami,
lalu kau bernyanyi.
617
00:38:17,160 --> 00:38:20,200
Ini rumah temanmu?
Kau memercayai mereka, ya?
618
00:38:21,680 --> 00:38:23,080
Kalau begitu, aku juga.
619
00:38:23,720 --> 00:38:26,280
Diego, apa yang kalian lakukan?
620
00:38:26,360 --> 00:38:29,240
Di mana Flour, Diego? Di mana adikku?
621
00:38:29,320 --> 00:38:30,560
Tenanglah, Kira!
622
00:38:31,080 --> 00:38:32,720
- Tenanglah.
- Kenapa dia tertawa?
623
00:38:32,800 --> 00:38:33,960
Tatap aku, Kira!
624
00:38:34,560 --> 00:38:35,640
Ini bukan lelucon.
625
00:38:36,280 --> 00:38:37,240
Pergi dari sini.
626
00:38:38,520 --> 00:38:39,480
Biar aku yang urus.
627
00:38:50,640 --> 00:38:51,520
Ayo pergi.
628
00:38:52,560 --> 00:38:54,520
Baiklah. Aku yang mengemudi.
629
00:39:07,120 --> 00:39:09,800
Sudah hampir dua tahun,
lalu semuanya sesuai keinginannya.
630
00:39:10,600 --> 00:39:13,600
Hei, ini Diego. Ada sesuatu. Kau ikut?
631
00:39:14,600 --> 00:39:18,080
Sekarang dia datang dengan casting itu.
632
00:39:18,160 --> 00:39:19,880
Aku yakin dia si keparat itu.
633
00:39:20,640 --> 00:39:22,960
Cat minyak, putih, dua liter.
634
00:39:24,160 --> 00:39:28,160
Para sutradara itu cuma mau lihat bokong,
jadi mereka mengadakan casting.
635
00:39:29,600 --> 00:39:30,960
Tak ada gunanya bicara.
636
00:39:31,480 --> 00:39:33,040
Aku butuh hal baik.
637
00:39:33,120 --> 00:39:35,040
Akan kuburu bajingan itu dan...
638
00:39:36,320 --> 00:39:38,800
Tidak, Senin kelamaan.
Sekarang atau tidak sama sekali.
639
00:39:41,080 --> 00:39:41,960
Baiklah.
640
00:39:42,440 --> 00:39:43,320
Sampai jumpa.
641
00:39:44,560 --> 00:39:48,560
- Jadi, ada aturan atau tidak? Katakan.
- Aku tak tahu soal itu.
642
00:39:50,200 --> 00:39:51,800
Kau tak tahu soal wanita?
643
00:39:51,880 --> 00:39:54,880
Aku tak tahu soal ocehanmu.
Diam dan mengemudilah.
644
00:39:58,320 --> 00:40:00,960
Tapczan. Aku harus menghubungi pemasokmu.
645
00:40:01,040 --> 00:40:03,240
Orang Kroasia itu? Tentu, kemarilah.
646
00:40:05,400 --> 00:40:08,840
Ini Miki. Bicaralah jika mau.
Aku akan mendengarkan saat aku mau.
647
00:40:08,920 --> 00:40:10,760
Ada masalah. Di mana kau?
648
00:40:14,760 --> 00:40:16,640
- Diego.
- Aku mau bicara dengan Tapczan.
649
00:40:17,680 --> 00:40:19,200
Dor, dor, dor!
650
00:40:20,160 --> 00:40:22,760
Aku kembali bermain,
siap dapatkan banyak uang.
651
00:40:22,840 --> 00:40:24,360
Aku akan bunuh seseorang.
652
00:40:24,440 --> 00:40:26,320
Aku mau bicara dengan orang Kroasia-mu.
653
00:40:28,960 --> 00:40:31,160
Menembak anjing? Apa kau gila?
654
00:40:31,240 --> 00:40:32,960
Persetan kau, Pecundang!
655
00:40:33,960 --> 00:40:36,240
Aku terburu-buru.
Aku ada kesepakatan serius.
656
00:40:36,320 --> 00:40:38,200
Aku butuh nomor orang Kroasia itu.
657
00:40:39,240 --> 00:40:41,320
Maniak! Hormat.
658
00:40:41,400 --> 00:40:45,280
- Tak mungkin! Baton di tempatku.
- Lepaskan lenganmu, Maniak.
659
00:40:45,360 --> 00:40:47,480
Hei, Bung, siapa yang menguasai kota ini?
660
00:40:47,560 --> 00:40:48,840
Tanya cewekmu.
661
00:40:48,920 --> 00:40:50,400
Kau mau air?
662
00:40:50,480 --> 00:40:52,160
Kau minta dihajar?
663
00:40:54,040 --> 00:40:57,240
Mainan apa itu? Apa ini? Plastik?
664
00:41:01,440 --> 00:41:02,520
Apa itu?
665
00:41:02,600 --> 00:41:04,520
Kau seharusnya mengikat kurcaci.
666
00:41:09,080 --> 00:41:11,040
Kau lupa kau punya saudari? Jarek?
667
00:41:11,120 --> 00:41:12,200
Apa-apaan?
668
00:41:17,120 --> 00:41:20,560
- Kalian serius?
- Aku menikam tanganku untuk bergembira.
669
00:41:20,640 --> 00:41:24,560
Aku punya kesepakatan besar,
jadi hubungi saja orang Kroasia itu!
670
00:41:26,800 --> 00:41:29,640
Ini kacau. Orang Kroasia tak pernah ada.
671
00:41:29,720 --> 00:41:33,400
Apa kau gila?
Kau bilang akan memotret dan melepaskanku!
672
00:41:33,480 --> 00:41:36,320
Tak ada orang Kroasia.
Hanya temanku ini...
673
00:41:36,400 --> 00:41:37,520
Sialan!
674
00:41:37,600 --> 00:41:40,840
Ahli kimia dari AGH.
Dia terkadang membuat... Maaf, Bung.
675
00:41:42,400 --> 00:41:43,560
Hei!
676
00:41:43,640 --> 00:41:44,880
Bung, santai.
677
00:41:45,560 --> 00:41:47,240
Bung, santai.
678
00:41:47,320 --> 00:41:49,240
Jangan tembak. Kita akan cari tahu.
679
00:41:49,320 --> 00:41:50,440
Pecundang.
680
00:41:50,520 --> 00:41:52,360
Berengsek! Kau gila?
681
00:41:52,440 --> 00:41:53,880
Apa kau gila?
682
00:41:53,960 --> 00:41:55,080
Sial!
683
00:41:55,680 --> 00:41:57,120
Jangan buang itu!
684
00:41:57,760 --> 00:41:59,240
Sial...
685
00:42:04,080 --> 00:42:06,400
Dia yang menembaki anjing!
686
00:42:08,760 --> 00:42:09,600
Kalian berengsek!
687
00:42:09,680 --> 00:42:12,200
Sial, Baton, pergi dari sini!
688
00:42:12,280 --> 00:42:14,480
Untuk apa kau merusak tempat ini?
689
00:42:14,560 --> 00:42:16,320
Sial, pergi dari sini!
690
00:42:35,080 --> 00:42:36,240
Kapan diambilnya?
691
00:42:38,480 --> 00:42:39,440
Tapi...
692
00:42:39,520 --> 00:42:42,360
Apa, kau ingin aku ke sana
setelah berolahraga?
693
00:42:43,960 --> 00:42:45,680
Akan kuberikan ponselnya padanya.
694
00:42:45,760 --> 00:42:47,000
Untukmu.
695
00:42:47,080 --> 00:42:52,160
Sayang, biasanya aku tak ikut campur,
tapi Baton bilang bisnismu sedang buruk.
696
00:42:52,240 --> 00:42:53,840
Semuanya terkendali.
697
00:42:53,920 --> 00:42:56,840
Kau sudah ambil kesempatanmu.
Takkan ada lagi.
698
00:42:56,920 --> 00:42:59,760
Jangan berlebihan.
Anak itu baik-baik saja.
699
00:42:59,840 --> 00:43:02,240
Aku menyukaimu, aku punya kabar baik.
700
00:43:02,320 --> 00:43:05,800
Kami berasumsi bahwa, karena hal-hal
di luar kendalimu, kau mungkin gagal.
701
00:43:05,880 --> 00:43:07,680
Kau akan bayar kami dengan cara lain.
702
00:43:07,760 --> 00:43:11,400
Semua orang akan senang,
mungkin kita akan bekerja sama.
703
00:43:11,480 --> 00:43:13,640
Batonik, Krzysiu menunggu.
704
00:43:24,440 --> 00:43:25,480
Nak.
705
00:43:26,240 --> 00:43:29,720
Kau masuk lewat gerbang di sisi jalan, ya?
706
00:43:30,240 --> 00:43:34,960
Aku punya alat ini di garasi
dan gerbangnya terbuka.
707
00:43:35,640 --> 00:43:37,800
Satu hal lagi, alarmnya mati.
708
00:43:38,640 --> 00:43:39,920
Pergi ke lantai atas
709
00:43:40,000 --> 00:43:42,200
dan terus ke kiri.
710
00:43:42,280 --> 00:43:45,200
Akan ada pria yang tidur dengan wanita.
711
00:43:45,280 --> 00:43:47,560
Jangan ganggu mereka kecuali terpaksa.
712
00:43:47,640 --> 00:43:49,760
- Ada lemari...
- Apa yang kau bicarakan?
713
00:43:49,840 --> 00:43:51,200
Apa yang kubicarakan?
714
00:43:51,960 --> 00:43:54,760
Di lemari, ada brankas.
715
00:43:54,840 --> 00:43:56,680
Baton, brankas apa?
716
00:43:56,760 --> 00:43:59,760
Bukankah dia pernah melihat brankas?
717
00:43:59,840 --> 00:44:00,840
Hubungi kawan-kawanmu.
718
00:44:02,080 --> 00:44:03,080
Maniak...
719
00:44:03,160 --> 00:44:05,880
Krzysiu kami bisa melakukan ini,
bukan kau.
720
00:44:05,960 --> 00:44:08,040
Namun, dia harus membunuhmu.
721
00:44:08,560 --> 00:44:09,760
Terserah kau.
722
00:44:09,840 --> 00:44:11,360
Aku selalu bisa membunuhnya.
723
00:44:13,240 --> 00:44:14,920
Ini tas dan peralatannya.
724
00:44:16,280 --> 00:44:19,120
Masukkan semuanya
dari brankas ke dalam sini. Mengerti?
725
00:44:20,520 --> 00:44:21,680
Maka kita impas.
726
00:44:22,800 --> 00:44:24,080
Untuk hilangkan rasa takut.
727
00:44:25,960 --> 00:44:26,800
Enduslah.
728
00:44:29,760 --> 00:44:30,640
Cepat...
729
00:44:30,720 --> 00:44:32,080
- Lihat, pria tangguh.
- Hei.
730
00:44:32,560 --> 00:44:34,480
- Penyanyi rap!
- Pria pemberani!
731
00:46:00,320 --> 00:46:02,840
Diam.
732
00:46:03,720 --> 00:46:07,080
Tenang, atau akan kubunuh kau.
Di mana pacarmu? Di atas?
733
00:46:14,320 --> 00:46:16,200
Tenang. Diamlah.
734
00:46:26,000 --> 00:46:28,560
Zibi, berikan anak ini
apa pun yang dia mau!
735
00:46:31,440 --> 00:46:32,320
Cukup bagus.
736
00:46:33,040 --> 00:46:35,840
Namun, kau tak tahu
siapa yang kau adang ini.
737
00:46:36,360 --> 00:46:38,320
Atau kau akan ketakutan.
738
00:46:38,880 --> 00:46:41,280
Berapa umurmu? Dua puluh, tiga puluh?
739
00:46:41,800 --> 00:46:43,600
Aku punya putra. Seusiamu.
740
00:46:43,680 --> 00:46:45,640
Tapi tidak sepertimu. Kau tangguh.
741
00:46:45,720 --> 00:46:46,720
Dia pengecut.
742
00:46:48,120 --> 00:46:51,760
Persetan dengan ini. Bekerjalah untukku,
aku mungkin tak akan membunuhmu.
743
00:47:03,760 --> 00:47:05,360
Aku lupa kombinasinya.
744
00:47:06,280 --> 00:47:07,360
Bagaimana ini?
745
00:47:13,160 --> 00:47:14,200
Tenang.
746
00:47:14,800 --> 00:47:16,360
Akan kuberikan yang kau mau.
747
00:47:30,400 --> 00:47:32,600
Aku akan membunuhmu, Berengsek!
748
00:48:04,640 --> 00:48:05,480
Diego...
749
00:48:06,200 --> 00:48:08,720
- Ada apa?
- Dia tahu. Aku sudah temukan GPS-nya.
750
00:48:08,800 --> 00:48:11,280
Sial, dia mengikutiku selama ini.
751
00:48:12,120 --> 00:48:13,200
GPS apa?
752
00:48:13,280 --> 00:48:14,360
Di tasku.
753
00:48:15,600 --> 00:48:16,480
Di mana kau?
754
00:48:16,560 --> 00:48:18,040
Pom bensin di kota.
755
00:48:18,720 --> 00:48:21,960
- Dawid, aku mencintaimu.
- Tunggu aku di sana, Sayang.
756
00:48:23,520 --> 00:48:24,720
Aku juga mencintaimu.
757
00:48:45,360 --> 00:48:46,200
Miki!
758
00:48:51,520 --> 00:48:52,360
Tak apa-apa.
759
00:48:58,520 --> 00:48:59,360
Apa yang terjadi?
760
00:48:59,440 --> 00:49:00,640
- Tak ada.
- Apa?
761
00:49:00,720 --> 00:49:02,880
Aku tak apa. Miki, apa dia menyakitimu?
762
00:49:02,960 --> 00:49:04,800
- Apa-apaan?
- Miki. Ayo pergi.
763
00:49:06,040 --> 00:49:08,040
Miki, duduklah.
764
00:49:09,240 --> 00:49:10,440
Apa yang terjadi?
765
00:49:12,320 --> 00:49:15,200
Dia mengurungku di rumah
dan mengambil ponselku.
766
00:49:15,280 --> 00:49:16,600
Sylwia membebaskanku.
767
00:49:16,680 --> 00:49:17,960
- Tunjukkan GPS-nya.
- Tidak.
768
00:49:18,040 --> 00:49:20,080
Aku membuangnya. Itu seperti kartu sim.
769
00:49:21,160 --> 00:49:22,440
Sialan.
770
00:49:22,520 --> 00:49:25,600
Bagaimana dia tahu itu aku?
Kau belum pernah ke rumahku.
771
00:49:25,680 --> 00:49:27,400
Entahlah. Aku tak tahu.
772
00:49:28,720 --> 00:49:31,000
- Sial!
- Apa yang terjadi?
773
00:49:32,040 --> 00:49:32,920
Astaga...
774
00:49:34,480 --> 00:49:35,680
Dipasang di mana GPS-nya?
775
00:49:35,760 --> 00:49:37,240
Entahlah, di tasku.
776
00:49:47,560 --> 00:49:48,560
Sialan.
777
00:49:53,600 --> 00:49:57,560
Ikut aku ke Milan. Ibu Sylwia ada di sana.
Kita akan tinggal di sana.
778
00:49:57,640 --> 00:49:59,040
- Sial.
- Aku bicara dengannya.
779
00:50:00,200 --> 00:50:02,000
Aku mengambil uang dari rumah.
780
00:50:03,040 --> 00:50:04,360
Cukup untuk mulai hidup baru.
781
00:50:04,440 --> 00:50:06,640
Kau dengar aku, Diego?
782
00:50:07,640 --> 00:50:10,320
- Sial!
- Ayolah, ini pom bensin.
783
00:50:10,400 --> 00:50:11,240
Diam kau!
784
00:50:12,720 --> 00:50:16,240
Katakan sesuatu. Bicaralah.
Katakan apa pun.
785
00:50:17,000 --> 00:50:19,360
Kau dengar aku? Kumohon.
786
00:50:19,440 --> 00:50:20,400
Tunggu.
787
00:50:24,240 --> 00:50:26,120
"BINATANG BUAS DI MALAM HARI"
788
00:50:28,240 --> 00:50:29,080
Jaga.
789
00:50:34,720 --> 00:50:37,400
Kita akan pergi.
Namun, kau harus melakukan satu hal.
790
00:50:37,480 --> 00:50:40,600
Pergi ke studio
dan beli rekaman kami dari Grubas.
791
00:50:40,680 --> 00:50:42,040
- Mengerti?
- Ya.
792
00:50:42,120 --> 00:50:44,280
Apa pun yang terjadi.
Aku berutang pada Flour.
793
00:50:46,160 --> 00:50:48,360
Tak apa-apa. Kita bersama.
794
00:50:49,000 --> 00:50:50,560
Aku mencintaimu. Takkan apa-apa.
795
00:50:53,000 --> 00:50:53,880
Ayo pergi.
796
00:51:01,960 --> 00:51:03,640
Diego, lebih condong ke bawah.
797
00:51:04,800 --> 00:51:07,040
- Lebih rendah.
- Diego, orang-orang menggila.
798
00:51:07,120 --> 00:51:10,600
Kira, kunci ruangan, hancurkan kuncinya.
Baton tak bisa masuk.
799
00:51:10,680 --> 00:51:11,880
Siapa? Baton siapa?
800
00:51:11,960 --> 00:51:14,560
Pria berengsek yang kubawa itu.
Tato di leher. Ingat?
801
00:51:14,640 --> 00:51:16,880
Baiklah, tapi cepatlah kemari.
802
00:51:16,960 --> 00:51:18,240
Aku akan tiba dalam sejam.
803
00:51:18,720 --> 00:51:20,720
Sial. Kurasa mereka membuntuti kita.
804
00:51:21,200 --> 00:51:22,520
Miki, jangan panik.
805
00:51:24,120 --> 00:51:25,280
Itu taksi.
806
00:51:25,360 --> 00:51:27,480
- Jaga?
- Aku di samping panggung. Kapan tiba?
807
00:51:27,560 --> 00:51:29,080
Lakukan sesuatu untukku.
808
00:51:29,160 --> 00:51:30,440
Katakan saja.
809
00:51:30,520 --> 00:51:32,120
Aku harus menemui ayahmu.
810
00:51:32,920 --> 00:51:33,800
Ayahku?
811
00:51:34,600 --> 00:51:37,200
- Aku tak pernah minta apa pun.
- Tunggu.
812
00:51:39,040 --> 00:51:40,800
Dekat stadion dalam 15 menit.
813
00:51:41,600 --> 00:51:42,440
Terima kasih.
814
00:51:45,480 --> 00:51:47,200
Pergi ke rumah Sylwia dan tenanglah.
815
00:51:48,040 --> 00:51:49,600
Aku akan segera bergabung.
816
00:51:56,760 --> 00:51:58,640
Tunggu. Rentangkan tanganmu.
817
00:51:58,720 --> 00:52:00,000
- Hai, Jaga.
- Biarkan masuk.
818
00:52:00,080 --> 00:52:01,000
- Menemui Ayah?
- Ya.
819
00:52:01,080 --> 00:52:02,520
Sebentar.
820
00:52:02,600 --> 00:52:04,640
- Dia sibuk. Kau mengenalnya?
- Ya.
821
00:52:04,720 --> 00:52:06,120
- Dia baru.
- Dia temanku.
822
00:52:06,200 --> 00:52:07,040
Teman?
823
00:52:08,800 --> 00:52:10,880
Tapi setelah semua skandal itu?
824
00:52:11,360 --> 00:52:13,560
Tahun lalu,
825
00:52:13,640 --> 00:52:17,600
kami meluncurkan dua kelab baru
di gedung-gedung yang diprivatisasi.
826
00:52:17,680 --> 00:52:18,840
Dapatkan beberapa gadis
827
00:52:18,920 --> 00:52:21,800
dan orang Inggris dan Prancis
akan habiskan banyak uang di sana.
828
00:52:21,880 --> 00:52:25,320
Dan kau dapat gadis-gadis
dari Skawina atau tempat lain.
829
00:52:25,400 --> 00:52:27,480
- Dari mana asalmu, Bintang?
- Liszki.
830
00:52:27,560 --> 00:52:29,080
Luar biasa. Bagus sekali.
831
00:52:29,160 --> 00:52:33,160
Kau tahu, tawarannya hari ini,
besok itu bisa batal.
832
00:52:33,760 --> 00:52:34,800
Jaga di sini.
833
00:52:35,360 --> 00:52:38,520
Putriku!
834
00:52:39,120 --> 00:52:40,320
Kemarilah.
835
00:52:41,000 --> 00:52:44,880
Bersulang bersama kami
untuk kota yang kita sayangi.
836
00:52:44,960 --> 00:52:46,200
Tuan-tuan, silakan.
837
00:52:46,280 --> 00:52:48,160
- Bersulang!
- Bersulang!
838
00:52:48,720 --> 00:52:50,520
Ayah, ini Diego.
839
00:52:51,840 --> 00:52:52,880
Si artis.
840
00:52:53,480 --> 00:52:54,520
Penyanyi rap.
841
00:52:54,600 --> 00:52:56,880
- Bernyanyilah untuk kami.
- Ayah!
842
00:52:57,560 --> 00:52:58,800
Apa?
843
00:52:59,960 --> 00:53:03,600
Dulu rap bagus. Firma, Intoksynator.
Kini semua jelek, bukan rap.
844
00:53:03,680 --> 00:53:07,280
Anak-anak membuat tato
dan membuat video dengan pistol plastik.
845
00:53:07,360 --> 00:53:09,320
Kau pernah menembak senapan?
846
00:53:12,640 --> 00:53:15,760
Bercanda, Bung.
847
00:53:15,840 --> 00:53:16,760
Duduklah.
848
00:53:18,040 --> 00:53:19,120
Makanlah sesuatu.
849
00:53:19,640 --> 00:53:21,200
Kenapa tanganmu?
850
00:53:21,280 --> 00:53:22,640
Tak sengaja terluka.
851
00:53:23,680 --> 00:53:25,280
Terima kasih untuk waktunya, Pak.
852
00:53:25,360 --> 00:53:27,920
Jangan panggil "Pak". Namaku Bogusław.
853
00:53:28,560 --> 00:53:29,440
Diego.
854
00:53:29,520 --> 00:53:31,920
Diego Armando, 'kan?
855
00:53:33,240 --> 00:53:34,120
Maradona...
856
00:53:34,720 --> 00:53:37,080
Waktu yang tepat. Kami mencari investor
857
00:53:37,920 --> 00:53:41,520
di jaringan kelab malam di Kraków.
Kau ikut?
858
00:53:42,880 --> 00:53:44,560
Tidak, aku mencari investor
859
00:53:45,120 --> 00:53:45,960
untuk ini.
860
00:53:50,240 --> 00:53:51,240
Piotruś!
861
00:53:52,760 --> 00:53:53,640
Ya?
862
00:53:53,720 --> 00:53:58,360
Ajak para gadis dan tunjukkan tamu kita
kotak naratama baru di zona penggemar.
863
00:53:59,200 --> 00:54:00,160
Tentu.
864
00:54:00,240 --> 00:54:02,360
Tuan-tuan dan Nona-nona, ikuti aku.
865
00:54:05,080 --> 00:54:06,880
- Jaga.
- Yang benar saja?
866
00:54:08,880 --> 00:54:10,480
Jangan bicara lagi denganku.
867
00:54:12,040 --> 00:54:13,760
Di ritel, ini harganya 400.
868
00:54:14,640 --> 00:54:17,120
Aku bisa jual seharga 250.
Aku punya dua kilogram.
869
00:54:20,240 --> 00:54:21,560
Kau baik-baik saja?
870
00:54:23,640 --> 00:54:26,560
Kau masuk ke sini
dan menunjukkan ini padaku.
871
00:54:26,640 --> 00:54:27,560
Ini legit.
872
00:54:27,640 --> 00:54:29,600
Apa aku terlihat bodoh?
873
00:54:31,080 --> 00:54:33,120
Kau pikir aku bodoh?
874
00:54:33,640 --> 00:54:36,640
Sepertinya begitu,
karena kau menyeret putriku ke sini.
875
00:54:36,720 --> 00:54:37,880
Sialan!
876
00:54:37,960 --> 00:54:39,560
- Dengar...
- Dengar apa?
877
00:54:40,480 --> 00:54:44,440
Kau pikir aku tak tahu apa yang terjadi?
Bahwa aku tak bisa menyelesaikannya?
878
00:54:45,200 --> 00:54:46,640
Kau merusak suasana hatiku!
879
00:54:47,960 --> 00:54:51,920
Kau menghinaku
di depan teman-temanku, putriku...
880
00:54:52,000 --> 00:54:53,360
Hentikan, Bung.
881
00:54:53,880 --> 00:54:54,800
Tunggu.
882
00:54:55,960 --> 00:54:56,880
Tunggu.
883
00:54:57,480 --> 00:54:58,840
Ini caraku melihatnya.
884
00:54:58,920 --> 00:55:00,600
Jika aku tak membeli ini darimu,
885
00:55:00,680 --> 00:55:03,880
putriku akan marah
dan mengomeliku selama sebulan.
886
00:55:03,960 --> 00:55:08,080
Tapi jika kubeli,
aku akan didatangi pria berseragam,
887
00:55:08,160 --> 00:55:11,520
dan aku tak merasa terganggu
tanpa alasan. Mengerti?
888
00:55:11,600 --> 00:55:13,840
- Mengerti.
- Jadi, kenapa kau di sini?
889
00:55:15,400 --> 00:55:17,440
- Karena aku menghormatimu.
- Enyahlah.
890
00:55:20,000 --> 00:55:22,480
- Dapat ini dari siapa?
- Tak ada. Aku ada kesepakatan.
891
00:55:22,560 --> 00:55:24,440
Jujurlah. Ayo!
892
00:55:24,520 --> 00:55:26,160
Apa ruginya?
893
00:55:26,240 --> 00:55:28,520
Ayah, dia akan tampil malam ini.
894
00:55:29,080 --> 00:55:30,360
Dari siapa?
895
00:55:30,440 --> 00:55:31,480
Jews? Sharks?
896
00:55:33,800 --> 00:55:34,680
Bracia.
897
00:55:38,760 --> 00:55:40,600
Kau cari masalah dengan Bracia?
898
00:55:42,600 --> 00:55:45,640
- Aku tak cari masalah.
- Lalu apa yang kau lakukan?
899
00:55:46,520 --> 00:55:48,480
Yang kau lakukan selama 20 tahun.
900
00:55:48,560 --> 00:55:52,640
- Yang benar saja...
- Baiklah, aku jujur.
901
00:55:52,720 --> 00:55:55,560
Putra anggota parlemen tinggalkan
semuanya dan berbisnis sosis.
902
00:55:55,640 --> 00:55:58,120
Kenapa? Karena dia muak
dengan setelan itu?
903
00:55:58,720 --> 00:56:00,400
Persetan dengan fan futbol itu,
904
00:56:00,480 --> 00:56:02,960
apa itu demi uang?
Kau tahu kenapa kau melakukan ini?
905
00:56:03,880 --> 00:56:05,120
Itu menggairahkanmu.
906
00:56:05,640 --> 00:56:08,640
Sama dengan media.
Hinaan yang mereka berikan kepadamu.
907
00:56:08,720 --> 00:56:13,800
Dan 5.000 mulut melolong
di tiap pertandingan bilang kau berengsek.
908
00:56:13,880 --> 00:56:18,680
Itu saat kau berada di kotak naratama
dan kau memegang leher mereka
909
00:56:18,760 --> 00:56:21,080
dan bilang apa yang harus dilakukan
pada pecundang.
910
00:56:21,560 --> 00:56:23,480
Kita tak jauh berbeda, Boguś.
911
00:56:25,640 --> 00:56:27,120
Kita tak berbeda.
912
00:56:29,840 --> 00:56:32,680
Kebutuhan akan masalah besar
tak pernah berhenti. Kau tahu ini.
913
00:56:32,760 --> 00:56:35,000
Itu sebabnya kau tak menyuruhku pergi.
914
00:56:37,720 --> 00:56:39,800
Dari mana kau dapat pria ini?
915
00:56:40,760 --> 00:56:42,200
Maaf, Diego.
916
00:56:43,320 --> 00:56:45,080
Pria tangguh yang sombong, ya?
917
00:56:47,080 --> 00:56:48,360
Baiklah, persetan.
918
00:56:49,600 --> 00:56:50,520
200 per gram.
919
00:56:51,960 --> 00:56:55,080
Jangan bernegosiasi. Hanya ini yang bisa
kau dapatkan malam ini.
920
00:56:57,560 --> 00:56:58,840
Kau tahu, Boguś?
921
00:57:00,680 --> 00:57:01,720
Aku bisa dapat lebih.
922
00:57:05,960 --> 00:57:07,720
Jangan senewen, Bung.
923
00:57:09,200 --> 00:57:11,000
Periksa kadar kolesterolmu.
924
00:57:11,080 --> 00:57:12,200
Jadi, mau berapa?
925
00:57:12,280 --> 00:57:13,760
Berhenti bermain-main.
926
00:57:15,160 --> 00:57:16,000
Kau tahu.
927
00:57:22,680 --> 00:57:25,760
Bawa mereka dan suruh Piotruś
menyiapkan uangnya.
928
00:57:27,680 --> 00:57:29,520
Dan kau tetap bernyanyi rap.
929
00:57:33,400 --> 00:57:35,880
Lebih baik bernyanyi rap
daripada menjalankan ini.
930
00:57:37,320 --> 00:57:41,000
Baton di sini. Orang-orang kami
mencoba menahan, tapi dia besar.
931
00:57:41,080 --> 00:57:42,520
Tuan-tuan, bereskan.
932
00:57:45,880 --> 00:57:46,840
Pria kuat!
933
00:57:46,920 --> 00:57:49,640
- Kalian berlatih karate.
- Tutup mulutmu.
934
00:57:49,720 --> 00:57:51,760
Isap kemaluanku dengan mulutmu.
935
00:57:51,840 --> 00:57:55,040
Siapa pria itu?
Kurasa aku pernah melihatnya.
936
00:57:57,080 --> 00:57:58,040
Itu tak...
937
00:57:59,920 --> 00:58:00,840
penting lagi.
938
00:58:01,800 --> 00:58:03,080
Segalanya penting.
939
00:58:04,440 --> 00:58:07,800
- Mungkin kita bisa keluar kapan-kapan.
- Jaga...
940
00:58:07,880 --> 00:58:12,600
- Liburan akhir pekan. Terserahmu.
- Jagunia... Hei.
941
00:58:12,680 --> 00:58:16,040
Aku kalah taruhan. Kukira kau
takkan muncul, tapi kau di sini.
942
00:58:16,120 --> 00:58:18,720
Apa-apaan ini?
943
00:58:18,800 --> 00:58:19,640
Ini
944
00:58:20,760 --> 00:58:21,800
bukan untuk anak-anak.
945
00:58:25,920 --> 00:58:27,760
Hai, Kraków!
946
00:58:28,960 --> 00:58:33,280
Bersoraklah untuk temanku, Flour,
yang ditangkap polisi!
947
00:58:38,360 --> 00:58:40,160
Akan kupertaruhkan segalanya
948
00:58:40,240 --> 00:58:42,040
Karena tak ada lagi yang berharga
949
00:58:42,120 --> 00:58:45,280
Aku berjanji kepada ibuku
Polisi takkan menangkapku
950
00:58:45,360 --> 00:58:48,080
Aku takkan berakhir
Di rumah sakit jiwa, tidak
951
00:58:48,160 --> 00:58:50,920
Aku akan bicarakan ide gila
952
00:58:51,000 --> 00:58:53,600
Aku akan mengambil langkah
Yang akan membuatmu bangga
953
00:58:53,680 --> 00:58:55,360
Ini urusan terakhirku, Bu
954
00:58:55,440 --> 00:58:59,360
Maafkan aku, tapi aku butuh uang
Untuk rampungkan album ini, Bu
955
00:58:59,440 --> 00:59:02,400
Hei! Tak ada cara lain
956
00:59:03,120 --> 00:59:06,480
Apa yang harus kulakukan
Saat semua orang melakukan hal sama?
957
00:59:06,560 --> 00:59:07,800
Kita tak punya panutan
958
00:59:07,880 --> 00:59:09,600
Kita melihat ayah kita
959
00:59:09,680 --> 00:59:12,240
Berlaku kasar
Saat mereka bak anjing menggila
960
00:59:12,320 --> 00:59:13,800
Aku tak tahu akhirnya
961
00:59:13,880 --> 00:59:16,400
Aku tak peduli dengan adanya panutan
962
00:59:16,480 --> 00:59:20,560
Kuserahkan hidupku demi keberuntungan
Aku bisa bekerja sangat keras
963
00:59:20,640 --> 00:59:23,240
Aku akan berkomitmen penuh
Karena aku ingin sukses
964
00:59:23,320 --> 00:59:25,600
Untuk beberapa saat ini
dan beberapa kawanku
965
00:59:25,680 --> 00:59:28,520
Akan kudobrak semua pintu dan gerbang
966
00:59:28,600 --> 00:59:31,440
Kalian tetap diam
Mengisi kekosonganku
967
00:59:31,520 --> 00:59:33,760
Atau menghilang saja seperti hantu
968
00:59:33,840 --> 00:59:35,760
Tinggalkan kesedihan
969
00:59:35,840 --> 00:59:38,160
Lagi pula aku tak bisa lari dari ini
970
00:59:38,240 --> 00:59:40,960
Aku tak mau tidur, atau pun makan
Aku lapar dan lelah
971
00:59:41,040 --> 00:59:42,960
Aku lihat tujuan dan meraihnya
972
00:59:43,040 --> 00:59:44,160
Melewati jalur berkelok
973
00:59:44,240 --> 00:59:47,120
Melewati orang-orang menyebalkan
Dan anjing Labrador
974
00:59:47,200 --> 00:59:50,240
Aku tak bisa tenang
Dan tak mabuk
975
00:59:50,320 --> 00:59:53,240
Aku tak mau tidur, atau pun makan
Aku lapar dan lelah
976
00:59:53,320 --> 00:59:54,920
Aku lihat tujuan dan meraihnya
977
00:59:55,000 --> 00:59:56,160
Melewati jalur berkelok
978
00:59:56,240 --> 00:59:59,000
Melewati orang-orang menyebalkan
Dan anjing Labrador
979
00:59:59,080 --> 01:00:01,960
Aku tak bisa tenang
Dan tak mabuk
980
01:00:02,040 --> 01:00:04,960
Mobil polisi mengejarku
Tapi sepatuku sepatu lari
981
01:00:08,160 --> 01:00:10,240
Masukkan tepung ini ke bokongmu.
982
01:00:10,320 --> 01:00:14,520
Perbuatanmu mengerikan!
Dasar berengsek!
983
01:00:28,320 --> 01:00:30,320
Kukira kau tak akan pernah sadar.
984
01:00:30,920 --> 01:00:32,480
Ada yang menukar barangmu?
985
01:00:32,560 --> 01:00:34,080
Kau beruntung masih hidup.
986
01:00:34,160 --> 01:00:35,000
Bagaimana Flour?
987
01:00:35,080 --> 01:00:36,840
Polisi menggerebek tempat kami.
988
01:00:36,920 --> 01:00:39,400
Mereka mencoba mengaitkannya
dengan gangster Slovakia.
989
01:00:43,160 --> 01:00:44,000
Diego!
990
01:00:44,560 --> 01:00:46,840
Kau menjebloskan adikku ke penjara.
991
01:00:48,600 --> 01:00:50,040
Aku akan menelepon seseorang.
992
01:00:50,120 --> 01:00:52,040
Kau harus bersembunyi.
993
01:00:53,000 --> 01:00:53,880
Lalu kau?
994
01:00:54,720 --> 01:00:56,240
Kami punya paman di Tarnów.
995
01:00:56,320 --> 01:00:59,080
Aku akan tinggal di sana sebentar
dan menunggu.
996
01:01:02,120 --> 01:01:03,800
- Ambil ini.
- Baton sialan.
997
01:01:05,240 --> 01:01:07,560
- Cuma dia yang tahu alasannya.
- Baton?
998
01:01:08,040 --> 01:01:08,880
Yang mana?
999
01:01:16,200 --> 01:01:17,480
Baik, pegang ini.
1000
01:01:21,720 --> 01:01:22,560
Hei.
1001
01:01:23,120 --> 01:01:24,920
Berjanjilah kau akan sembunyi.
1002
01:01:27,640 --> 01:01:28,560
Kali ini saja.
1003
01:01:29,560 --> 01:01:30,440
Menghilang.
1004
01:01:46,280 --> 01:01:47,520
Bangun dan Panggang.
1005
01:01:50,320 --> 01:01:52,360
Ada matahari, orang yang berbeda.
1006
01:01:52,440 --> 01:01:55,440
Kita akan mulai dari awal,
tanpa para bajingan itu.
1007
01:01:55,520 --> 01:01:56,800
Tanpa siapa pun.
1008
01:01:56,880 --> 01:01:59,920
Aku beli tiket dari Katosy.
Sylwia akan beri kita tumpangan.
1009
01:02:00,000 --> 01:02:02,600
Oke. Kau dapat perangkat keras di studio?
1010
01:02:04,000 --> 01:02:04,840
Miki?
1011
01:02:05,600 --> 01:02:08,320
- Apa?
- Kau dapat lagu kami dari studio?
1012
01:02:08,400 --> 01:02:09,400
Begini...
1013
01:02:10,560 --> 01:02:11,680
Astaga!
1014
01:02:11,760 --> 01:02:16,120
- Aku takut. Mereka mencarimu.
- Aku memintamu melakukan satu hal.
1015
01:02:16,200 --> 01:02:17,760
Kemarilah. Kumohon.
1016
01:02:17,840 --> 01:02:20,880
Saat semuanya tenang,
Sylwia akan menangani ini. Aku janji.
1017
01:02:21,360 --> 01:02:23,880
Baik, aku akan menjemputmu. Sial!
1018
01:02:35,280 --> 01:02:36,440
Ganti alamatnya.
1019
01:02:37,240 --> 01:02:38,680
Studio di Jalan Budryk.
1020
01:02:46,040 --> 01:02:48,680
Bersiap dan kemarilah.
1021
01:02:48,760 --> 01:02:50,760
Astaga, Diego, kau masih hidup?
1022
01:02:51,320 --> 01:02:52,400
Ini pahlawan kita!
1023
01:02:52,480 --> 01:02:54,240
Aku melihatnya di YouTube.
1024
01:02:54,320 --> 01:02:56,920
- Ya. Pertunjukan luar biasa.
- Terima kasih.
1025
01:03:03,600 --> 01:03:04,920
...omong kosong...
1026
01:03:05,000 --> 01:03:06,640
- Diego, hai!
- Hai.
1027
01:03:06,720 --> 01:03:09,320
- Apa yang kau lakukan?
- Seharusnya kau di sana.
1028
01:03:09,400 --> 01:03:11,120
Kami selalu merekam.
1029
01:03:11,200 --> 01:03:13,440
Katakan, apa ini semua direncanakan?
1030
01:03:13,520 --> 01:03:15,040
- Tentu.
- Sudah kubilang!
1031
01:03:15,120 --> 01:03:16,200
Luar biasa.
1032
01:03:16,280 --> 01:03:18,640
- Luar biasa, Flour.
- Kau tahu itu jadi viral?
1033
01:03:18,720 --> 01:03:21,320
- Aku tak tahu.
- Luar biasa, sungguh.
1034
01:03:21,400 --> 01:03:24,240
Kau ingat kejadian di Nowy Sącz?
Itu tak jadi viral.
1035
01:03:24,320 --> 01:03:25,960
- Tak ada yang merekamnya.
- Yah...
1036
01:03:26,040 --> 01:03:27,320
Kami selesaikan rekamannya.
1037
01:03:27,400 --> 01:03:29,320
Hei, datanglah ke studio kami.
1038
01:03:31,280 --> 01:03:33,360
- Pamer.
- Kau punya lebih banyak?
1039
01:03:33,440 --> 01:03:34,600
Apa dia punya foto?
1040
01:03:34,680 --> 01:03:39,280
Omong kosong. Ayo mulai.
1041
01:03:42,240 --> 01:03:43,080
Diego!
1042
01:03:43,640 --> 01:03:44,960
- Jangan sekarang.
- Dengar.
1043
01:03:45,040 --> 01:03:46,200
Kasino itu,
1044
01:03:46,280 --> 01:03:49,000
aku menyuruh Flour untuk tak main
dan membayar Grubas,
1045
01:03:49,080 --> 01:03:52,520
tapi dia benar-benar kalah, seperti iblis.
1046
01:03:52,600 --> 01:03:53,680
Dia butuh bantuan.
1047
01:03:56,880 --> 01:03:59,240
Kita akan bicara nanti. Ya, 25 tahun.
1048
01:03:59,720 --> 01:04:01,720
Seharusnya kau mengawasinya.
1049
01:04:02,400 --> 01:04:04,440
Aku tak menandatangani perjanjian utang.
1050
01:04:06,480 --> 01:04:09,440
Ya. Tidak, tak ada perjanjian utang...
1051
01:04:44,320 --> 01:04:45,760
Kubilang, bosnya tak ada!
1052
01:04:45,840 --> 01:04:48,400
- Aku akan menunggu.
- Ruang tunggu di bawah.
1053
01:04:48,480 --> 01:04:50,280
Aku lebih suka menunggu di sini.
1054
01:04:50,800 --> 01:04:53,480
Hei! Permisi! Kau siapa?
1055
01:04:53,560 --> 01:04:54,640
Ambil dan larilah.
1056
01:04:54,720 --> 01:04:56,800
- Permisi!
- Oke, Miki. Dapat, ayo!
1057
01:05:05,080 --> 01:05:06,280
Di mana mobilmu?
1058
01:05:06,840 --> 01:05:08,400
- Apa?
- Di mana mobilnya?
1059
01:05:08,480 --> 01:05:09,680
Di sana.
1060
01:05:15,080 --> 01:05:15,920
Mengemudilah.
1061
01:05:17,720 --> 01:05:19,840
- Kau yakin tak ada yang mengikutimu?
- Ya.
1062
01:05:21,280 --> 01:05:22,640
Sial, itu Baton.
1063
01:05:22,720 --> 01:05:24,000
Mengemudi, Miki.
1064
01:05:24,080 --> 01:05:26,200
Kemudikan! Mengebutlah, Miki!
1065
01:05:26,280 --> 01:05:28,240
- Akan kubunuh dia.
- Jangan, Mik!
1066
01:05:35,600 --> 01:05:37,280
Sial. Apa itu tadi?
1067
01:05:37,920 --> 01:05:38,800
Astaga.
1068
01:05:39,280 --> 01:05:40,120
Astaga.
1069
01:05:40,680 --> 01:05:41,520
Ya ampun!
1070
01:05:42,400 --> 01:05:43,280
Dia masih hidup?
1071
01:05:43,360 --> 01:05:46,280
Entahlah. Dia berjalan di depan mobil.
1072
01:05:46,360 --> 01:05:47,840
Ayo panggil ambulans.
1073
01:05:47,920 --> 01:05:49,400
Ambulans apa?
1074
01:05:50,360 --> 01:05:53,160
- Bawa ke IGD! Kau ingin dia mati?
- Ke mobil!
1075
01:05:53,240 --> 01:05:54,400
Taruh dia di belakang!
1076
01:05:54,480 --> 01:05:55,600
Kakinya patah.
1077
01:05:55,680 --> 01:05:56,520
Hati-hati.
1078
01:06:07,080 --> 01:06:07,960
Gila.
1079
01:06:33,840 --> 01:06:35,880
Teman-teman, Diego di sini.
1080
01:06:36,400 --> 01:06:37,760
- Ayo!
- Bantu kami...
1081
01:06:38,800 --> 01:06:41,080
- Bawa dia.
- Apa kau sudah gila?
1082
01:06:41,160 --> 01:06:44,000
- Apa itu?
- Yang mengadukan kita ke polisi Slovakia.
1083
01:06:44,080 --> 01:06:47,400
Orang Slovakia bilang entah kulaporkan,
atau dia akan menggantungku.
1084
01:06:47,480 --> 01:06:50,720
Kau mengkhianatinya.
Aksi polisi itu omong kosong!
1085
01:06:50,800 --> 01:06:51,640
Apa maksudmu?
1086
01:06:51,720 --> 01:06:54,400
Mereka palsu, bukan polisi,
orang dari Polandia.
1087
01:06:54,480 --> 01:06:57,560
Mereka ambil uangnya, amfetaminanya.
Dia akan menghancurkan kalian.
1088
01:06:57,640 --> 01:06:59,440
Matilah kau, Pecundang.
1089
01:07:00,520 --> 01:07:04,320
- Begitu rencanamu?
- Kau gila. Kau sudah gila.
1090
01:07:06,360 --> 01:07:09,560
Jadi, bicaralah sekarang. Di mana Flour?
1091
01:07:09,640 --> 01:07:11,560
Di mana kokaina dan uangnya?
1092
01:07:11,640 --> 01:07:14,880
Diego! Diego, kau gila?
1093
01:07:14,960 --> 01:07:16,800
- Jangan sentuh aku!
- Entahlah.
1094
01:07:16,880 --> 01:07:18,680
Apa kau menukarnya dengan Flour?
1095
01:07:18,760 --> 01:07:21,800
GPS-nya kehilangan koneksi di luar kota.
1096
01:07:21,880 --> 01:07:24,160
Aku tak peduli di mana kau berada.
1097
01:07:27,760 --> 01:07:30,120
Ada yang menukar kokainamu untuk Flour?
1098
01:07:35,840 --> 01:07:39,560
Untuk Flour, jika kau melihatnya,
jika dia masih hidup,
1099
01:07:39,640 --> 01:07:43,480
ingatkan dia bahwa dia harus membayarku
di akhir pekan.
1100
01:07:43,560 --> 01:07:46,680
Soal mobilnya.
Atau aku akan mencarinya dengan Martin.
1101
01:07:47,440 --> 01:07:49,000
Teman-teman, astaga.
1102
01:07:57,400 --> 01:07:58,280
Kita pergi.
1103
01:07:59,520 --> 01:08:00,400
Sial.
1104
01:08:01,840 --> 01:08:02,760
Miki!
1105
01:08:15,440 --> 01:08:18,360
- Apa rencananya?
- Tunggu di balik penjual sayur.
1106
01:08:54,960 --> 01:08:57,280
...hari ini semifinal pertama...
1107
01:08:57,360 --> 01:08:59,080
Itu tak perlu sama sekali.
1108
01:08:59,160 --> 01:09:02,880
Astaga, aku sudah lama
tak melihatmu, Dawid.
1109
01:09:02,960 --> 01:09:08,360
Aku tak tahu di mana Michał.
Dia punya banyak bisnis.
1110
01:09:08,440 --> 01:09:10,400
Tepat. Dia meminjamiku uang.
1111
01:09:10,480 --> 01:09:13,760
Michał selalu memujimu.
1112
01:09:14,400 --> 01:09:17,400
Kalian berdua seperti kacang polong.
1113
01:09:17,480 --> 01:09:20,480
Ayo, ambil sendiri. Tak perlu malu.
1114
01:09:20,560 --> 01:09:23,640
Pak Grześ, aku ingin mengembalikannya.
Itu jumlah yang besar.
1115
01:09:24,240 --> 01:09:25,600
Hubungi dia.
1116
01:09:26,560 --> 01:09:27,800
Dia tak menjawab.
1117
01:09:27,880 --> 01:09:29,720
Mungkin tak ada sinyal di sana.
1118
01:09:30,240 --> 01:09:32,920
Di mana? Di Tarnów?
1119
01:09:35,640 --> 01:09:36,760
Di mana?
1120
01:09:36,840 --> 01:09:39,400
Kaśka bilang dia akan pergi
ke rumah pamannya di Tarnów.
1121
01:09:39,960 --> 01:09:42,760
- Paman apa?
- Kukira Michał bersamanya.
1122
01:09:42,840 --> 01:09:45,520
Tidak, mereka duduk di garasi.
1123
01:09:46,160 --> 01:09:47,960
Yang di Jalan Kolejowa?
1124
01:09:48,040 --> 01:09:48,880
Ya.
1125
01:09:48,960 --> 01:09:51,520
Sepupu Michał, Łukasz,
dipenjara di Tarnów.
1126
01:09:51,600 --> 01:09:53,760
Mereka membebaskannya.
Sekitar seminggu lalu.
1127
01:09:59,520 --> 01:10:01,680
Permisi. Pasti tetangga.
1128
01:10:02,240 --> 01:10:04,240
Jadi, kenapa dia ke sana?
1129
01:10:05,360 --> 01:10:06,960
Dan di garasi itu,
1130
01:10:07,040 --> 01:10:10,760
selalu ada masalah
dengan sinyal, dengan daya.
1131
01:10:10,840 --> 01:10:13,240
Mungkin karena konstruksi di dekat sini.
1132
01:10:13,320 --> 01:10:14,440
Maryśka!
1133
01:10:16,480 --> 01:10:18,080
Ada beberapa pria datang.
1134
01:10:20,160 --> 01:10:21,240
Sialan...
1135
01:10:23,280 --> 01:10:26,160
- Siapa kau?
- Lepaskan aku! Singkirkan tanganmu!
1136
01:10:26,240 --> 01:10:28,160
- Hei, kau!
- Ayolah, Ibu.
1137
01:10:28,240 --> 01:10:32,560
Aku menghormati orang tua,
tapi mengerang lagi, kupatahkan tulangmu.
1138
01:10:32,640 --> 01:10:33,560
Paham?
1139
01:10:37,480 --> 01:10:39,960
Putramu meminjam banyak uang dariku.
1140
01:10:40,040 --> 01:10:42,040
Dia bertaruh di kasino.
1141
01:10:43,000 --> 01:10:46,720
Dia punya waktu untuk membayarku,
tapi tenggat waktu sudah lama berlalu.
1142
01:10:46,800 --> 01:10:51,480
Kebetulan properti ini digunakan
untuk mengamankan pinjaman, jadi maaf,
1143
01:10:51,560 --> 01:10:52,600
pergilah.
1144
01:10:52,680 --> 01:10:54,160
Aku tak percaya ini!
1145
01:10:54,240 --> 01:10:56,960
Dari semua rentenir di Kraków,
Flour malah mendatangimu?
1146
01:10:57,040 --> 01:10:58,640
Dawid, kau kenal dia?
1147
01:10:58,720 --> 01:11:00,000
Kau bisa pamer, Ayah.
1148
01:11:01,240 --> 01:11:02,880
Ambil semua yang berharga.
1149
01:11:02,960 --> 01:11:04,880
Sentuh apa pun, akan kuhajar kau.
1150
01:11:04,960 --> 01:11:09,640
Setiap kali Flour meminjam uang dariku,
dia membicarakan proyek musikmu.
1151
01:11:09,720 --> 01:11:12,160
Dan persahabatan kalian yang hebat.
Pamerkan sekarang.
1152
01:11:12,240 --> 01:11:15,320
- Atau tak ada yang bisa ditunjukkan?
- Kenapa kau memberinya uang?
1153
01:11:15,840 --> 01:11:18,160
Karena aku tahu dia akan menyeretmu.
1154
01:11:18,960 --> 01:11:21,880
Akhirnya, kau akan menjadi
dirimu yang sebenarnya.
1155
01:11:21,960 --> 01:11:23,200
Putraku.
1156
01:11:23,280 --> 01:11:24,280
Sialan...
1157
01:11:25,560 --> 01:11:27,240
Undang aku ke rumah barumu.
1158
01:11:27,320 --> 01:11:30,760
Kuakui, itu luar biasa.
Seperti pacar barumu.
1159
01:11:30,840 --> 01:11:34,640
Kau suka wanita murahan itu?
Kau memilih karpet krem itu sendiri?
1160
01:11:38,440 --> 01:11:39,280
Ada apa?
1161
01:11:39,840 --> 01:11:42,880
Jika kau ingin tahu siapa yang beri tahu
di mana brankas itu,
1162
01:11:42,960 --> 01:11:44,760
dialah orangnya, si berengsek itu.
1163
01:11:44,840 --> 01:11:48,080
Kalian berdua menidurinya?
Atau kau tunjukkan simpananmu?
1164
01:11:48,160 --> 01:11:49,480
Apa yang dia katakan?
1165
01:11:50,120 --> 01:11:52,240
Omong kosong apa ini?
1166
01:11:53,800 --> 01:11:54,720
Tidak!
1167
01:11:55,640 --> 01:11:57,800
Siapa?
1168
01:12:01,480 --> 01:12:02,600
Bracia.
1169
01:12:02,680 --> 01:12:03,880
Mereka memaksaku!
1170
01:12:06,240 --> 01:12:07,080
Sial.
1171
01:12:16,720 --> 01:12:18,560
Aku tak tahu terlibat masalah apa,
1172
01:12:20,120 --> 01:12:21,720
tapi permintaan maaf
1173
01:12:23,440 --> 01:12:24,800
akan menyelamatkanmu.
1174
01:12:44,240 --> 01:12:46,160
- Sial!
- Apa?
1175
01:12:46,240 --> 01:12:47,080
Diego?
1176
01:12:48,440 --> 01:12:49,480
Katakan sesuatu.
1177
01:12:50,320 --> 01:12:51,320
Halo.
1178
01:12:54,800 --> 01:12:55,800
Maafkan aku.
1179
01:12:56,280 --> 01:12:58,360
Karena mengacau. Aku tak mau begini.
1180
01:13:01,120 --> 01:13:02,360
Pergilah ke Jalan Kolejowa.
1181
01:13:02,880 --> 01:13:03,760
Sial.
1182
01:13:22,240 --> 01:13:23,320
Hati-hati.
1183
01:13:28,560 --> 01:13:29,760
Baik, periksalah.
1184
01:13:29,840 --> 01:13:31,560
Yah... Tunggu.
1185
01:13:33,560 --> 01:13:34,600
Terbuka.
1186
01:13:44,480 --> 01:13:45,320
Lihat!
1187
01:13:49,000 --> 01:13:49,840
Diego.
1188
01:13:51,240 --> 01:13:52,160
Lihat.
1189
01:13:53,560 --> 01:13:54,600
Lihat ini.
1190
01:13:57,040 --> 01:13:58,200
Diego.
1191
01:13:59,880 --> 01:14:02,800
Dia membeli tiket ke London.
Besok, pukul 06.00.
1192
01:14:02,880 --> 01:14:04,160
Kira juga ikut.
1193
01:14:11,000 --> 01:14:15,120
Jika jadi Flour, bisa membunuh
dan punya uang, di mana kau bersembunyi?
1194
01:14:16,200 --> 01:14:19,280
- Pikirkan. Di mana?
- Entahlah. Aku tak kenal orang itu.
1195
01:14:23,160 --> 01:14:24,160
Sial.
1196
01:14:25,360 --> 01:14:26,280
Spider.
1197
01:14:27,640 --> 01:14:28,480
Apa?
1198
01:14:31,200 --> 01:14:32,400
- Halo.
- Spider.
1199
01:14:32,480 --> 01:14:35,480
Di mana alamat kasinonya? Katakan di mana.
1200
01:14:35,560 --> 01:14:36,800
- Bronowice.
- Terima kasih.
1201
01:14:36,880 --> 01:14:40,080
- Jangan matikan.
- Astaga. Flour. Sudah kuduga.
1202
01:14:40,160 --> 01:14:43,000
- Kau bisa menavigasi?
- Pergilah ke Jalan Armia Krajowa.
1203
01:14:43,080 --> 01:14:44,360
Ayo, Miki.
1204
01:14:57,080 --> 01:14:58,960
Jalan Wiedeńska. Ke mana sekarang?
1205
01:14:59,040 --> 01:15:01,600
Kubilang padanya hari itu di studio
untuk tak berjudi.
1206
01:15:01,680 --> 01:15:03,760
Oke. Nomor berapa? Katakan.
1207
01:15:03,840 --> 01:15:06,320
Yang beratap miring. Kurasa 12.
1208
01:15:06,400 --> 01:15:08,240
Atau 14. Empat belas.
1209
01:15:08,760 --> 01:15:10,920
- Yang mana?
- Empat belas. Masuk lewat garasi.
1210
01:15:11,000 --> 01:15:12,840
- Bilang kau mau menemui Bernie.
- Lihat.
1211
01:15:12,920 --> 01:15:14,320
2 MAN
PUSAT PERTAMANAN
1212
01:15:15,200 --> 01:15:16,280
Baiklah, kutemukan dia.
1213
01:15:17,520 --> 01:15:18,440
Sial.
1214
01:15:24,000 --> 01:15:25,360
Diego, aku bersamamu.
1215
01:15:42,760 --> 01:15:44,280
- Hai.
- Hai.
1216
01:15:44,960 --> 01:15:46,240
Aku ingin bertemu Bernie.
1217
01:15:46,320 --> 01:15:47,480
Tentu. Selamat datang.
1218
01:15:50,000 --> 01:15:51,600
Rolet atau Texas?
1219
01:15:52,720 --> 01:15:53,720
Keduanya.
1220
01:15:53,800 --> 01:15:54,960
Mau perban baru?
1221
01:15:55,520 --> 01:15:56,720
Tidak, terima kasih.
1222
01:15:56,800 --> 01:15:59,040
Bersenang-senanglah, tapi tetap sopan.
1223
01:16:05,400 --> 01:16:06,760
Kau mau minum?
1224
01:16:07,240 --> 01:16:08,400
Tidak, terima kasih.
1225
01:16:09,960 --> 01:16:11,080
Taruhan baru.
1226
01:16:15,720 --> 01:16:17,080
Hei! Taruhan untukku juga.
1227
01:16:17,160 --> 01:16:19,200
Persetan. Lihat betapa kerennya aku.
1228
01:16:19,280 --> 01:16:20,280
Taruhan selesai.
1229
01:16:20,360 --> 01:16:21,960
Di mana barangnya, Flour?
1230
01:16:22,040 --> 01:16:23,920
Terjual habis.
1231
01:16:24,000 --> 01:16:25,720
Sepuluh detik, atau akan kuhajar kau.
1232
01:16:25,800 --> 01:16:27,440
- 23 merah.
- Ya!
1233
01:16:27,520 --> 01:16:31,360
Ini sistemku. Aku harus kalah dulu
agar bisa menang sekarang.
1234
01:16:31,440 --> 01:16:32,920
5.000 untuk warna merah.
1235
01:16:33,000 --> 01:16:36,440
- Ada masalah, Tuan-tuan?
- Tidak. Semuanya baik-baik saja.
1236
01:16:37,160 --> 01:16:38,040
Semua baik.
1237
01:16:38,120 --> 01:16:41,640
Persetan. Tunggu,
dan kita akan pergi dengan banyak uang.
1238
01:16:41,720 --> 01:16:44,080
Bagaimana bisa kau menjualku, Berengsek?
1239
01:16:44,160 --> 01:16:45,800
- Lupakan soal Martin.
- Lihat aku.
1240
01:16:45,880 --> 01:16:48,680
Aku sudah lama kenal orang Slovakia.
Itu investasi.
1241
01:16:48,760 --> 01:16:51,560
Tiga kali lipat, lunasi Bracia,
dan bagi dua sisanya.
1242
01:16:51,640 --> 01:16:52,520
50:50.
1243
01:16:52,600 --> 01:16:54,800
- Astaga.
- Aku dapat 20 ribu dolar.
1244
01:16:54,880 --> 01:16:57,640
- Taruhan batal.
- Ide bagus dengan Tarnów.
1245
01:16:57,720 --> 01:16:59,760
Dasar penjahat andal.
1246
01:16:59,840 --> 01:17:01,600
Akan kujelaskan, biarkan aku bermain.
1247
01:17:01,680 --> 01:17:03,760
- Diamlah.
- Semuanya baik.
1248
01:17:03,840 --> 01:17:06,480
- Grześ, semua baik-baik saja.
- Grzesiu.
1249
01:17:06,560 --> 01:17:11,560
Oke. Aku sangat kacau.
Kau tak bisa bayangkan posisiku.
1250
01:17:11,640 --> 01:17:14,480
Dan kau berbuat ini.
Ini kesempatan terakhirku.
1251
01:17:14,560 --> 01:17:17,160
Lihat betapa bagusnya aku.
1252
01:17:17,240 --> 01:17:19,280
- Tak mungkin! Kau lihat?
- Dua belas merah.
1253
01:17:19,360 --> 01:17:22,440
Kau percaya padaku sekarang?
1254
01:17:22,520 --> 01:17:24,240
Diego, kau percaya padaku?
1255
01:17:25,000 --> 01:17:26,120
Diego, sial...
1256
01:17:34,800 --> 01:17:35,960
Ayo, Miki!
1257
01:17:36,040 --> 01:17:37,360
Kau mendapatkannya?
1258
01:17:40,280 --> 01:17:41,600
Kau berhasil?
1259
01:18:02,640 --> 01:18:04,120
Lajkonik FM.
1260
01:18:04,280 --> 01:18:06,760
Mereka datang. Ayo pergi dari sini.
1261
01:18:06,840 --> 01:18:09,440
Berita akan disajikan oleh Filip Zieliński
1262
01:18:10,120 --> 01:18:15,360
Lima unit pemadam kebakaran
berjuang mengatasi api di dealer mobil.
1263
01:18:15,440 --> 01:18:18,840
Seperti yang dikatakan petugas
yang bertanggung jawab, Tomasz Bogunia,
1264
01:18:18,920 --> 01:18:21,800
pemiliknya mungkin ada di dalam,
1265
01:18:21,880 --> 01:18:25,200
Jacek dan Jozef Strach,
dua pengusaha Kraków.
1266
01:18:25,280 --> 01:18:29,520
Temuan tak resmi sepertinya
mengarah pada pembakaran.
1267
01:18:29,600 --> 01:18:33,320
Motifnya adalah perebutan kekuasaan
dalam bisnis narkoba.
1268
01:19:04,360 --> 01:19:07,000
Kawan!
1269
01:19:10,680 --> 01:19:12,080
Kau sangat berbakat.
1270
01:19:12,920 --> 01:19:15,200
Kita bisa melakukan hal hebat bersama.
1271
01:19:15,280 --> 01:19:16,160
Sayang sekali.
1272
01:19:17,440 --> 01:19:22,560
Saat kau marah padaku tempo hari,
aku menyadarinya.
1273
01:19:22,640 --> 01:19:24,640
Dasar informan Polandia!
1274
01:19:24,720 --> 01:19:26,320
{\an8}Polisi palsu itu?
1275
01:19:27,000 --> 01:19:28,800
{\an8}Trik sekolah dasar.
1276
01:19:28,880 --> 01:19:31,160
Tapi seharusnya kau membunuh kami!
1277
01:19:31,240 --> 01:19:32,880
Kini kami yang akan membunuhmu.
1278
01:19:32,960 --> 01:19:34,280
Aku punya uangmu.
1279
01:19:34,800 --> 01:19:35,800
Bukan aku pelakunya!
1280
01:19:35,880 --> 01:19:37,240
Kau dengar ini, Miłosz?
1281
01:19:38,280 --> 01:19:39,200
Bukan aku!
1282
01:19:41,920 --> 01:19:43,600
Dasar orang Polandia!
1283
01:19:44,600 --> 01:19:46,680
Bukan salahmu, salah sahabatmu.
1284
01:19:47,200 --> 01:19:49,400
Kau tak berguna untuk kami.
1285
01:19:49,480 --> 01:19:51,960
Kau takkan pernah setuju, 'kan?
1286
01:19:54,240 --> 01:19:57,800
Tenanglah,
atau kau akan jatuh lebih cepat.
1287
01:19:57,880 --> 01:20:00,000
Aku ingin menunjukkan sesuatu.
1288
01:20:05,280 --> 01:20:08,240
Tenang, Gadis Kecil.
1289
01:21:40,760 --> 01:21:42,320
BRACIA
1290
01:21:53,120 --> 01:21:54,040
Bagaimana?
1291
01:21:54,640 --> 01:21:57,040
Pada akhirnya
kau menangis mendatangi ayahmu?
1292
01:21:58,520 --> 01:22:00,800
Jadi, aku punya dua kabar.
Keduanya buruk.
1293
01:22:01,320 --> 01:22:02,760
Kau membakar Józek.
1294
01:22:03,520 --> 01:22:04,560
Aku masih hidup.
1295
01:22:16,480 --> 01:22:17,320
Ambillah!
1296
01:26:28,080 --> 01:26:30,840
Terjemahan subtitle oleh Jossie