1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,200 --> 00:00:12,640 {\an8}Láttad azt az elképesztő tegnapi meccset? 4 00:00:12,720 --> 00:00:13,560 {\an8}VÉSZKIJÁRAT 5 00:00:13,640 --> 00:00:15,560 {\an8}BANÁNÉRLELŐ ÜZEM KRAKKÓ, RYBITWY 6 00:00:15,640 --> 00:00:16,840 {\an8}Imádom ezt a helyet. 7 00:00:19,640 --> 00:00:23,480 - De az árak az egekbe szöktek. - Friss, egzotikus illatot érzek. 8 00:00:24,560 --> 00:00:26,280 Készüljetek áremelésre! 9 00:00:26,840 --> 00:00:27,680 Mire? 10 00:00:27,760 --> 00:00:28,720 Áremelésre. 11 00:00:29,200 --> 00:00:30,400 Komolyan beszélsz? 12 00:00:31,160 --> 00:00:35,320 - Egyre drágább a banán. - Darek, a Fivérek be fognak rágni. 13 00:00:36,080 --> 00:00:37,480 Csak szívatlak, baszod! 14 00:00:37,560 --> 00:00:39,520 Ezt meg ne halljam még egyszer! 15 00:00:40,000 --> 00:00:43,240 És vegyél magadnak jobb cipőt! Elvégre ez itt Krakkó. 16 00:00:43,320 --> 00:00:44,200 Jó étvágyat! 17 00:00:45,240 --> 00:00:47,920 Cső, Diego! Megvolt az elvonó? 18 00:00:48,600 --> 00:00:51,400 Tudom, nem érdekel, de van banán a városban. 19 00:00:53,640 --> 00:00:57,040 Bal, jobb, bal, jobb Bal, bal, bal, jobb, bal, jobb 20 00:00:57,120 --> 00:00:59,320 Átugrom a falon Máris futok, hopp 21 00:00:59,400 --> 00:01:01,480 Szarok a törvényre Üldöz a sok zseka 22 00:01:01,560 --> 00:01:04,000 Jól bírják tüdővel Mint a búvár a vízben 23 00:01:04,080 --> 00:01:06,000 Én az enyémet Kiköptem már régen 24 00:01:06,960 --> 00:01:09,400 A járdán ott csurog A nyálam, a verejtékem 25 00:01:09,480 --> 00:01:13,040 Nagy a tét Az adrenalintól szétkapom a képét 26 00:01:13,120 --> 00:01:15,880 Lefutok minden szarjankót Nem vagyok én csíra 27 00:01:15,960 --> 00:01:19,040 Még leverek egy csávót És otthon leszek vacsira 28 00:01:19,120 --> 00:01:21,840 Bal, jobb, bal, jobb Itt harcolni kell 29 00:01:21,920 --> 00:01:24,760 Jobb, bal, jobb, bal Vagy lever a kartell 30 00:01:24,840 --> 00:01:26,560 Bal, jobb, bal, jobb 31 00:01:26,640 --> 00:01:27,600 Mi a szar? 32 00:01:27,680 --> 00:01:30,520 Kösz, remek volt, de most már húzzatok a faszba! 33 00:01:30,600 --> 00:01:33,960 - Épp felvételt rögzítünk. - Perkáljatok, aztán beszélünk. 34 00:01:34,040 --> 00:01:36,640 - Elutaltuk a pénzt. - Ez a ti felvételetek? 35 00:01:36,720 --> 00:01:39,080 - Nem volt elmentve! - Most már az enyém! 36 00:01:40,200 --> 00:01:43,560 És felszámítok 20 százalékot, amiért nem hívom a zsarukat. 37 00:01:43,640 --> 00:01:46,480 Milyen zsaruk? Milyen százalék? Meg vagy húzatva? 38 00:01:46,560 --> 00:01:49,000 Ti loptátok el azt a rohadt mikrofont? 39 00:01:50,840 --> 00:01:51,680 Mikrofont? 40 00:01:51,760 --> 00:01:53,320 Várj! Nem mondta el neked? 41 00:01:53,920 --> 00:01:58,440 Nem ártana javítani a kettőtök közti kommunikáción. De van megoldás. 42 00:01:59,120 --> 00:02:00,080 Hívd fel apucit! 43 00:02:00,160 --> 00:02:01,600 - Na most már elég! - Hé! 44 00:02:02,280 --> 00:02:04,520 A vén gengszterek nem segítik fiaikat? 45 00:02:04,600 --> 00:02:06,280 Én segítek befogni a szádat! 46 00:02:06,360 --> 00:02:09,240 Bogdan, nyugi! Az én hibám, elbasztam! 47 00:02:09,320 --> 00:02:11,400 - Csak kölcsön akartam venni. - Kár! 48 00:02:11,480 --> 00:02:14,200 - Kellett a pénz apám elvonójára. - Tartozol. 49 00:02:14,280 --> 00:02:16,720 Holnap kifizetem a teljes hónapot. 50 00:02:16,800 --> 00:02:19,920 Utána tiszta lappal kezdhetünk, ugye? 51 00:02:20,920 --> 00:02:22,200 Jó lesz úgy? 52 00:02:22,280 --> 00:02:24,520 - Baszd meg, Lisztes! - Diego, jó lesz? 53 00:02:31,560 --> 00:02:35,200 Hali! Mikit hívtad. Mondd, és meghallgatom, ha lesz kedvem. 54 00:02:36,120 --> 00:02:40,360 Tudod, mit csinált az a kretén? Elcsórt egy mikrofont a stúdióból, vágod? 55 00:02:40,440 --> 00:02:42,400 Na jó, mindegy. Úton vagyok. 56 00:03:01,280 --> 00:03:02,800 Elnézést, kit keres? 57 00:03:10,880 --> 00:03:12,760 Egyszer még szétbaszod a zárat. 58 00:03:12,840 --> 00:03:13,800 Hívtalak. 59 00:03:13,880 --> 00:03:14,760 Halkan! 60 00:03:15,760 --> 00:03:17,520 Hogy vagytok, csajok? 61 00:03:17,600 --> 00:03:20,360 Kapcsoljunk rá, volume up, 62 00:03:20,440 --> 00:03:23,160 és gyerünk! Öt, hat, hét és... 63 00:03:24,040 --> 00:03:26,280 Égjen a zsír! Ez isteni! 64 00:03:27,480 --> 00:03:30,120 Bravó, csajszik! Ügyesek voltatok. 65 00:03:30,200 --> 00:03:32,240 Ha van fájdalom, 66 00:03:32,320 --> 00:03:33,880 lesz eredmény! 67 00:03:35,360 --> 00:03:38,440 Na hogy megy? 68 00:03:40,400 --> 00:03:43,840 Mára ennyi. És most nagy levegő, aztán újra! 69 00:03:44,360 --> 00:03:46,720 Elvileg ez segít a függőknek az elvonón. 70 00:03:47,440 --> 00:03:48,280 Komolyan? 71 00:03:48,360 --> 00:03:50,040 És most nyújtsatok! 72 00:03:50,120 --> 00:03:53,960 Ne feledjétek, a „Miki 10” kóddal tíz százalék kedvezményt kaptok 73 00:03:54,040 --> 00:03:58,360 a Yoga Beach KRK mindegyik stúdiójában. 74 00:03:59,560 --> 00:04:00,880 Sziasztok! 75 00:04:03,800 --> 00:04:07,000 Csak egy dolgot kértem, hogy ezt ne csináld. 76 00:04:07,080 --> 00:04:09,760 Mi van, nem leszek szent, ha tolok egy csíkot? 77 00:04:09,840 --> 00:04:11,280 Ne pofázz annyit, jó? 78 00:04:11,360 --> 00:04:14,080 Miért? Mert aztán bekattansz? 79 00:04:17,000 --> 00:04:20,040 Bassza meg! Ezt vedd fel, és húzz el innen! 80 00:04:20,120 --> 00:04:22,800 Diego, tűnj már el! Komolyan beszélek! 81 00:04:22,880 --> 00:04:25,080 Fejezd be! 82 00:04:29,520 --> 00:04:32,000 Hallod? 83 00:04:34,440 --> 00:04:35,280 Dawid! 84 00:04:53,160 --> 00:04:54,880 Szia, szivi! Kész a vacsi? 85 00:04:54,960 --> 00:04:55,800 Mizu? 86 00:05:05,120 --> 00:05:06,120 Halló? 87 00:05:06,200 --> 00:05:07,920 Bocs, haver, elbasztam. 88 00:05:08,560 --> 00:05:11,560 Az biztos. Ellopsz egy mikrofont? Hát te hülye vagy. 89 00:05:11,640 --> 00:05:14,640 Holnap viszem a cuccot Szlovákiába, és kifizetnek. 90 00:05:14,720 --> 00:05:15,560 Szlovákiába? 91 00:05:15,640 --> 00:05:18,400 Aha. Tuman küld pár zsákot a szlovákoknak. 92 00:05:18,480 --> 00:05:20,440 Mi? Be kell fejeznünk az albumot. 93 00:05:20,520 --> 00:05:25,920 - Erről írhatsz az életrajzodban, baszod. - Ja, miközben pezsgőzöm a Wierzynekben. 94 00:05:26,440 --> 00:05:28,560 Vagy Gessler éttermében. 95 00:05:29,680 --> 00:05:31,880 Nyugi, ezúttal nem baszom el. 96 00:05:31,960 --> 00:05:34,960 - Na zúzok aludni. - És meditálj egy kicsit! 97 00:05:35,040 --> 00:05:36,120 Szevasz, faszfej! 98 00:05:51,800 --> 00:05:53,520 Lisztes, hajnali tíz óra van. 99 00:05:53,600 --> 00:05:56,720 Kurva nagy gáz van, gyere Tumanhoz! Be van gőzölve. 100 00:05:56,800 --> 00:05:57,680 Tuti nem. 101 00:06:08,920 --> 00:06:11,520 Ismersz. Ki intézi a legtöbb krizantémot? 102 00:06:11,600 --> 00:06:14,720 - Ne szórakozzál! Így is elnéző vagyok. - Mi van? 103 00:06:14,800 --> 00:06:15,680 Semmi. 104 00:06:15,760 --> 00:06:18,800 Várnak a szlovákok, ő meg beállva jön dolgozni. 105 00:06:18,880 --> 00:06:21,960 - Csak egyet szippantottam. - Na persze, egyet. 106 00:06:22,040 --> 00:06:26,320 Akkora a pupillája, mint egy pókerzseton. Ki tudja, mi a szart szívott. 107 00:06:26,400 --> 00:06:29,960 Tuman, ne már! 15 éven át be voltál állva, és te akadsz ki? 108 00:06:30,040 --> 00:06:33,760 - Megváltoztam, tudod. - Ja, tiszta II. János Pál pápa lettél. 109 00:06:34,360 --> 00:06:36,720 Jó, add a kulcsot, majd én vezetek. 110 00:06:36,800 --> 00:06:38,600 Látod? Majd ő elvisz. 111 00:06:38,680 --> 00:06:40,600 Figyelek rá, hogy ne bassza el. 112 00:06:40,680 --> 00:06:42,200 Nyugi, ne görcsölj már! 113 00:06:42,280 --> 00:06:45,000 Ja, még a végén bekrepál a szíved. 114 00:06:45,080 --> 00:06:48,360 Ha az én szívem bekrepál, ti az utcán végzitek. 115 00:06:49,520 --> 00:06:51,520 Nem a cigizésért fizetek! Munkára! 116 00:06:51,600 --> 00:06:53,040 Ne már, főnök! 117 00:06:53,120 --> 00:06:54,880 - Még mennyi idő? - Kurva sok. 118 00:06:54,960 --> 00:06:56,240 Hallottad? 119 00:06:56,320 --> 00:07:01,440 A legjobb krizantémkereskedőt baszogatod, míg ez a pókhálófejű csak itt szórakozik? 120 00:07:14,880 --> 00:07:16,560 Azok szovjet háztömbök. 121 00:07:16,640 --> 00:07:18,440 Szlovák-szovjet háztömbök. 122 00:07:20,080 --> 00:07:23,160 Szlovák-szovjet-cseh háztömbök. 123 00:07:26,080 --> 00:07:27,600 Mindjárt behugyozok. 124 00:07:28,920 --> 00:07:32,920 Haver, látom, a csajodnak már kurva sok követője van. 125 00:07:33,960 --> 00:07:35,400 Mit szállítunk? 126 00:07:35,480 --> 00:07:36,320 Hát földet. 127 00:07:37,400 --> 00:07:39,240 Nyilván, de mi van a földben? 128 00:07:40,800 --> 00:07:41,800 Kínai bogyók. 129 00:07:47,080 --> 00:07:48,840 Azta, nem semmi popsi. 130 00:07:50,120 --> 00:07:52,280 Popsit akarsz? Tessék, fotózd le! 131 00:07:52,360 --> 00:07:55,640 Tudod, hogy van pasija? Van róluk egy kép a pizzériában. 132 00:07:55,720 --> 00:07:57,000 Az az ő dolga. 133 00:07:57,560 --> 00:07:58,400 Igen? 134 00:07:59,160 --> 00:08:00,960 Nézd csak, így néz ki a csávó. 135 00:08:01,440 --> 00:08:03,680 Írj rá, ha annyira bejön neked! 136 00:08:05,400 --> 00:08:06,600 Ez nem az a...? 137 00:08:14,640 --> 00:08:16,080 Mi a fasz van itt? 138 00:08:16,160 --> 00:08:17,280 Bassza meg! 139 00:08:21,320 --> 00:08:24,280 Általában csak egy faszi veszi át a cuccot. 140 00:08:24,360 --> 00:08:25,840 Na jó, felhívom Tumant. 141 00:08:28,520 --> 00:08:29,440 Késő. 142 00:08:30,840 --> 00:08:34,400 Maradj a seggeden, és ne cseszd el! Elintézem. 143 00:08:39,920 --> 00:08:40,840 Mi van itt? 144 00:08:41,440 --> 00:08:42,520 Beugrott a család. 145 00:08:43,000 --> 00:08:44,000 Pozsonyból? 146 00:08:44,080 --> 00:08:45,360 Klipet forgatnak. 147 00:08:46,520 --> 00:08:47,760 Azt a csávót ismerem. 148 00:08:47,840 --> 00:08:49,800 Lengyelország kész kupleráj, mi? 149 00:08:49,880 --> 00:08:51,600 Nem abban a filmben volt? 150 00:08:52,240 --> 00:08:53,480 Kábé, mint Szlovákia. 151 00:08:54,720 --> 00:08:55,680 Az Rytmus. 152 00:08:57,040 --> 00:08:58,280 Mindenhol gáz. 153 00:09:07,920 --> 00:09:11,240 Ha tudom, hogy itt a góré, öltönyt veszek fel. 154 00:09:12,560 --> 00:09:15,040 Mi a faszt vigyorogsz? Ez meg ki? 155 00:09:15,120 --> 00:09:16,840 Mondtam, a spanom, Diego. 156 00:09:16,920 --> 00:09:18,000 Jól van. 157 00:09:20,760 --> 00:09:22,240 Idehoztál egy spiclit? 158 00:09:23,240 --> 00:09:26,480 - Kire gondolsz, baszod? - Higgadjunk le, beszéljük meg! 159 00:09:28,600 --> 00:09:30,480 Csak viccelek, lengyel testvér. 160 00:09:32,040 --> 00:09:36,480 Csak szívatlak! Nézd már, Lisztes, hogy összeszarta magát! 161 00:09:36,560 --> 00:09:37,400 Ja, kurvára! 162 00:09:38,480 --> 00:09:40,760 Minden oké. Mondta Lisztes. 163 00:09:40,840 --> 00:09:42,840 Igen? Azt, hogy spicli vagyok? 164 00:09:42,920 --> 00:09:45,800 Nem, azt, hogy kurva jól nyomod a rapet. 165 00:09:46,520 --> 00:09:48,680 Tisztelem az ilyen művészeket. 166 00:09:50,080 --> 00:09:51,160 Gyere! 167 00:09:58,600 --> 00:10:01,440 Nemsoká ömleni fognak ide az EU-s pénzek. 168 00:10:02,200 --> 00:10:04,920 Motellé alakítjuk a helyet. Színvonalas lesz. 169 00:10:05,560 --> 00:10:07,520 Vagy bordélyházzá. Melyik a jobb? 170 00:10:07,600 --> 00:10:09,560 A kurva bordélyház. Még szép! 171 00:10:09,640 --> 00:10:10,480 A bordélyház! 172 00:10:11,680 --> 00:10:12,520 Egyébként 173 00:10:13,360 --> 00:10:15,880 van itt még valami. 174 00:10:17,120 --> 00:10:18,200 Nem zenei téma. 175 00:10:25,600 --> 00:10:28,200 Lisztes azt mondta, hogy toltad korábban. 176 00:10:28,720 --> 00:10:31,800 Vannak kapcsolataid Krakkóban, akikkel üzletelhetnék? 177 00:10:33,480 --> 00:10:34,800 Ezt mondta Lisztes? 178 00:10:36,480 --> 00:10:37,840 Talán igen, talán nem. 179 00:10:38,480 --> 00:10:39,560 Remek. 180 00:10:40,400 --> 00:10:42,120 A fehér cuccra van szükségem. 181 00:10:43,680 --> 00:10:44,520 Speedre? 182 00:10:45,360 --> 00:10:46,360 Speed? 183 00:10:46,440 --> 00:10:48,160 Olyan speedes fazonnak tűnsz. 184 00:10:52,040 --> 00:10:53,640 Kokó kell, testvér. 185 00:10:54,640 --> 00:10:57,160 Mennünk kell, ezt legközelebb megdumáljuk. 186 00:10:59,360 --> 00:11:03,880 Ki a fasz vagy te, hogy megmondd nekem, mit mikor dumáljak meg? 187 00:11:06,040 --> 00:11:08,720 Mindig olyasmibe üti a faszát, amibe nem kéne? 188 00:11:09,480 --> 00:11:10,320 Néha. 189 00:11:10,400 --> 00:11:11,640 Tuman hívogat. 190 00:11:14,920 --> 00:11:16,240 Szarban vagyok. 191 00:11:16,720 --> 00:11:20,920 Fontos alakoknak ígértem anyagot, de egy pozsonyi fasz elkúrta a dolgot. 192 00:11:21,800 --> 00:11:24,160 Te keresel némi lét, én megmenekülök, 193 00:11:24,640 --> 00:11:26,560 és megszedjük magunkat a rappel. 194 00:11:28,680 --> 00:11:29,800 Körbekérdezhetek. 195 00:11:29,880 --> 00:11:30,720 Az ára? 196 00:11:32,400 --> 00:11:33,640 Kétszázötven. 197 00:11:34,160 --> 00:11:35,520 Mennyit tudsz szerezni? 198 00:11:37,280 --> 00:11:38,440 Száz-százötvenet. 199 00:11:40,600 --> 00:11:43,160 Vicces gyerek vagy te, lengyel testvér. 200 00:11:43,880 --> 00:11:46,400 Minimum egy kiló kell. Inkább kettő. 201 00:11:47,560 --> 00:11:48,680 Na? 202 00:11:53,240 --> 00:11:54,600 Meglátom, mit tehetek. 203 00:11:55,760 --> 00:11:56,680 Még valami. 204 00:11:58,560 --> 00:11:59,720 Azonnal kell. 205 00:12:00,920 --> 00:12:03,200 Majd találkozunk, te krakkói spicli. 206 00:12:04,480 --> 00:12:07,160 Pszichopata! Elfelejtettem, mekkora faszkalap. 207 00:12:07,240 --> 00:12:10,040 Kész vicc. Honnan szedted ezeket a barmokat? 208 00:12:11,000 --> 00:12:12,880 Eszedbe ne jusson! 209 00:12:12,960 --> 00:12:16,120 - Micsoda? - Ha megint belekeveredsz ebbe a szarba... 210 00:12:16,200 --> 00:12:17,800 Jól van, ne nyavalyogj már! 211 00:12:18,280 --> 00:12:20,640 Csak szórakoztam vele. 212 00:12:21,600 --> 00:12:22,960 - Jó. - Lengyel testvér! 213 00:12:23,040 --> 00:12:25,520 - Baszod! - Gyere, basszunk szét valamit! 214 00:12:32,560 --> 00:12:33,560 Ébresztő! 215 00:12:43,640 --> 00:12:46,320 - Elvigyelek? - Ne! El kell vinnem a házához. 216 00:12:46,400 --> 00:12:47,280 - Oké. - Kösz! 217 00:12:47,360 --> 00:12:48,520 Aludj egyet! 218 00:12:48,600 --> 00:12:50,760 - Oké. - Aztán kifizetjük a stúdiót. 219 00:12:50,840 --> 00:12:53,680 És semmi hülyeség! Befejezzük azt a felvételt! 220 00:12:58,960 --> 00:13:00,080 Reklámot hallottak. 221 00:13:12,520 --> 00:13:13,600 Merre vagy? 222 00:13:13,680 --> 00:13:16,400 Jaga, bocs, hulla vagyok, nem tudok menni. 223 00:13:16,480 --> 00:13:18,600 Megőrültél? Ma van a szülinapom. 224 00:13:18,680 --> 00:13:20,360 - Majd jövőre, ígérem. - Mi? 225 00:13:20,440 --> 00:13:22,400 Viccelek! Mindjárt ott vagyok. 226 00:13:24,160 --> 00:13:28,080 Üdvrivalgást kérek Jagának, hiszen neki köszönhetjük ezt a bulit! 227 00:13:30,280 --> 00:13:33,840 Úgy fel vagytok pörögve, hogy kívülállónak érzem magam ebben! 228 00:13:35,560 --> 00:13:36,840 Kitolva a popó 229 00:13:36,920 --> 00:13:38,520 Feszes, és ez így jó 230 00:13:38,600 --> 00:13:41,880 Akkora a garázs Befér kurva sok nagy autó 231 00:13:41,960 --> 00:13:44,680 A kemencédbe begyújtok ma extrán 232 00:13:44,760 --> 00:13:48,080 Átlátok rajtad Tudom, imádod a dellám 233 00:13:48,160 --> 00:13:50,440 Leszarom Lesza-lesza-leszarom 234 00:13:50,520 --> 00:13:53,880 Jól tudjuk Nem dumálgatni akarsz velem 235 00:13:53,960 --> 00:13:57,160 Érzem és látom Úgyhogy mondom, mi legyen 236 00:13:57,240 --> 00:13:59,800 Érzem és látom Úgyhogy mondom, mi legyen 237 00:13:59,880 --> 00:14:02,000 Felőlünk mindig mehet a menet 238 00:14:02,080 --> 00:14:02,960 Na? 239 00:14:03,040 --> 00:14:04,960 A kilétünk nem titok az utcán 240 00:14:06,600 --> 00:14:08,280 És minden zsaru patkány 241 00:14:09,040 --> 00:14:11,000 A nevünket ők is ismerik 242 00:14:11,080 --> 00:14:12,800 Megbaszhatják magukat a gecik 243 00:14:12,880 --> 00:14:14,640 Kösz szépen, tesák! 244 00:14:14,720 --> 00:14:19,840 Bassza meg, bár folytathatnám, de még kurva sok dolgom van ma este! 245 00:14:20,760 --> 00:14:21,840 Figyeljetek, 246 00:14:21,920 --> 00:14:26,760 szombaton Lisztes haverommal és más tagokkal együtt fellépünk Gibonnál. 247 00:14:26,840 --> 00:14:28,120 Ugye eljöttök? 248 00:14:29,400 --> 00:14:31,400 Azt kérdeztem: ott lesztek? 249 00:14:34,080 --> 00:14:36,960 Kurva jó szórakozást! Zenét! 250 00:14:39,320 --> 00:14:40,640 Jaga! 251 00:15:13,600 --> 00:15:16,720 Sosem állok le Ha pisztoly csövébe nézek, akkor se 252 00:15:48,960 --> 00:15:52,440 - Szerezz valakit a városból! - Kit? Egész nap nem értél rá. 253 00:15:52,520 --> 00:15:53,880 Lisztes már bent van? 254 00:15:54,520 --> 00:15:57,000 Már végzett is, aztán elment. Elkerülted? 255 00:15:57,640 --> 00:15:59,520 Basszus, nem fizetett ki? 256 00:15:59,600 --> 00:16:00,440 Tippelj! 257 00:16:01,600 --> 00:16:03,040 Ismeritek Lisztest. 258 00:16:03,680 --> 00:16:04,600 Biztos szunyál. 259 00:16:06,640 --> 00:16:08,320 Egyvalamit meg kell értened. 260 00:16:08,840 --> 00:16:12,720 - Engem senki sem lophat meg. - Vidd innen az ujjad, vagy eltöröm! 261 00:16:12,800 --> 00:16:17,440 Bár nem akarom, mert terápiára járok. Két óra múlva megkapod a kurva pénzedet. 262 00:16:22,600 --> 00:16:23,960 Megyünk a boltba... 263 00:16:24,040 --> 00:16:24,880 Szeva! 264 00:16:26,960 --> 00:16:28,000 Cső! 265 00:16:28,080 --> 00:16:30,640 Szevasz, Diego! Telt ház lesz, haver. 266 00:16:30,720 --> 00:16:34,120 - Fasza! Láttad Lisztest? - Nem. Durva lesz a holnapi. 267 00:16:34,760 --> 00:16:37,760 Srácok, menjetek ki! A bár arra van. 268 00:16:37,840 --> 00:16:38,680 Kira! 269 00:16:39,520 --> 00:16:40,480 Láttad Lisztest? 270 00:16:41,600 --> 00:16:43,520 - Mehet a soundcheck? - Láttad? 271 00:16:43,600 --> 00:16:45,040 Kira! Téged keresnek! 272 00:16:45,120 --> 00:16:48,400 A hangfalak... Filip! Segítenél? 273 00:16:48,480 --> 00:16:52,880 Elegem van, már mindenhol kerestem. A stúdióban sem volt. Nincs itt? 274 00:16:53,560 --> 00:16:54,800 Az odúban alszik. 275 00:17:01,800 --> 00:17:03,800 - Hé! - Cső! 276 00:17:04,360 --> 00:17:05,480 Na mondjad, baszod! 277 00:17:06,000 --> 00:17:09,400 - Ezúttal mi van? - Haver, totál kivagyok. 278 00:17:09,480 --> 00:17:12,160 - Nem mondod... - Tuman ideadta a zsét. 279 00:17:12,240 --> 00:17:15,320 Nem tudom, hogy történt, de Spider megjelent, 280 00:17:15,400 --> 00:17:19,000 és elrángatott rulettezni. 281 00:17:20,120 --> 00:17:25,840 Kitaláltam egy rendszert, és működött is. Megdupláztam a lóvét. 282 00:17:25,920 --> 00:17:29,840 Lisztes, te idióta! Pont leszarom a sztoridat. 283 00:17:29,920 --> 00:17:32,720 - Már a kezemben volt. - Hiába beszélsz vele. 284 00:17:32,800 --> 00:17:36,320 Dehogynem, hisz a kezében volt! Röhögjél csak! 285 00:17:36,920 --> 00:17:38,560 A stúdióban vártam rád. 286 00:17:38,640 --> 00:17:42,000 - Itt az előzenekar. - Tiszteletem, uraim. Małpen vagyok. 287 00:17:42,080 --> 00:17:43,200 Hali! 288 00:17:43,280 --> 00:17:45,040 - Cső! - Én meg Sonic. 289 00:17:45,960 --> 00:17:47,200 Szevasz! 290 00:17:47,280 --> 00:17:49,560 Diego, megpróbálom helyrehozni. 291 00:17:49,640 --> 00:17:50,480 Hogyan? 292 00:17:51,240 --> 00:17:55,160 Kíváncsi vagyok. Kölcsönt veszel fel? Vagy kirabolsz egy templomot? 293 00:17:55,680 --> 00:17:59,960 Tizenöt éve cipellek a hátamon, és még mindig egy rohadt kis senki vagy. 294 00:18:00,880 --> 00:18:02,120 Lenyugodnál? 295 00:18:02,680 --> 00:18:03,680 Na... 296 00:18:05,000 --> 00:18:07,960 Lehet, hogy én egy rohadt kis senki vagyok, 297 00:18:10,080 --> 00:18:14,120 de legalább egy igazi rohadt kis senki, nem csak egy pózer, mint te! 298 00:18:14,200 --> 00:18:15,360 Ja, jól mondja. 299 00:18:15,440 --> 00:18:17,960 Misiek, még mindig töltöm a mobilodat. 300 00:18:18,040 --> 00:18:20,720 Érezted a ritmust? 301 00:18:41,600 --> 00:18:42,560 Na ne! 302 00:18:42,640 --> 00:18:44,200 - Cső! - Szevasz, dilis! 303 00:18:44,280 --> 00:18:46,360 - Megkaptam az üzenetedet. - Gyere! 304 00:18:56,680 --> 00:19:00,360 - Rudi, ezer éve. - A krakkói Lázár. Milyen volt az elvonó? 305 00:19:01,080 --> 00:19:02,040 Szuper. 306 00:19:02,120 --> 00:19:04,040 - Végre lefogytál. - Helló! 307 00:19:04,120 --> 00:19:07,640 Ne szégyenlősködj! Ismeritek egymást? Miki, a csajom. Diego. 308 00:19:08,160 --> 00:19:10,280 - Végre valamit jól csináltál. - Ja. 309 00:19:10,920 --> 00:19:12,480 Találkoztunk már? 310 00:19:12,560 --> 00:19:14,600 Nem hiszem. Michaela. 311 00:19:15,360 --> 00:19:18,280 - Na lépek. - Útközben vegyél már sört! 312 00:19:18,360 --> 00:19:20,480 - Te meg szerezz füvet! - Csókot! 313 00:19:22,720 --> 00:19:25,240 Nem tudom, miért, de örülök, hogy látlak. 314 00:19:25,320 --> 00:19:26,160 Tényleg? 315 00:19:26,240 --> 00:19:27,280 Odafigyelj! 316 00:19:34,240 --> 00:19:35,480 Jársz még a telepre? 317 00:19:36,640 --> 00:19:38,760 - Nincs miért. - Nekem sincs. 318 00:19:38,840 --> 00:19:43,360 De ha heti egyszer nem verek be egy kebabot Kasiánál, bekattanok. 319 00:19:44,200 --> 00:19:45,600 Jézusom, Diego! 320 00:19:46,640 --> 00:19:47,560 Szia, Ewelina! 321 00:19:48,080 --> 00:19:48,920 Szia! 322 00:19:49,000 --> 00:19:51,480 A gimi óta ugyanazt a pénztárcát használod? 323 00:19:58,360 --> 00:20:00,680 Basszák meg a zsaruk és a bajkeverők! 324 00:20:01,360 --> 00:20:04,680 - A barátunk, Diego! - Látom, a Fivérek jól megvannak. 325 00:20:04,760 --> 00:20:06,720 Hogy megy a rap? Figyelünk téged. 326 00:20:07,400 --> 00:20:12,240 - Gyere el a koncertre! - Ha kellenek klipekbe csajok, csak szólj! 327 00:20:12,320 --> 00:20:14,920 Rudikám, szedjél! Mert aztán kihűl. 328 00:20:15,000 --> 00:20:16,280 Rendben. 329 00:20:16,360 --> 00:20:19,120 Apád hogy van? Még mindig ugyanazt csinálja? 330 00:20:19,200 --> 00:20:20,960 Nem tartjuk a kapcsolatot. 331 00:20:21,040 --> 00:20:23,120 Úgy tudom, változtak nála a dolgok. 332 00:20:23,200 --> 00:20:26,480 Nem tartjátok? Mi van, valami lázadó kamasz vagy? 333 00:20:27,200 --> 00:20:29,320 Aztán nehogy rád jöjjön a havibaj! 334 00:20:30,120 --> 00:20:32,280 Rudikám, hol a ketchupom? 335 00:20:32,840 --> 00:20:34,160 A hűtőben. 336 00:20:35,320 --> 00:20:38,240 - Itt nincs. - Mondtam, ne nyúlj a ketchupomhoz! 337 00:20:38,320 --> 00:20:41,040 A bemutatótermi hűtőben. Ott láttam. 338 00:20:41,120 --> 00:20:43,120 Mirek! Van ketchup a hűtőben? 339 00:20:43,200 --> 00:20:45,240 - Mi? - A hűtő ajtaján. 340 00:20:47,640 --> 00:20:48,840 Tudok valamit. 341 00:20:48,920 --> 00:20:51,760 Azt beszélik, már nem vagy benne a bizniszben. 342 00:20:51,840 --> 00:20:54,040 - Ismerek egy szlovák fickót. - És? 343 00:20:54,120 --> 00:20:55,880 - Megvan? - Igen. 344 00:20:57,280 --> 00:20:58,120 Kitalálom. 345 00:20:58,880 --> 00:21:02,120 A szlovák haverod venni akar valamit? 346 00:21:02,200 --> 00:21:03,160 Kokót. 347 00:21:04,920 --> 00:21:05,960 Egy kilót. 348 00:21:08,520 --> 00:21:09,520 Mikor? 349 00:21:09,600 --> 00:21:10,960 Hát épp ez az. Azonnal. 350 00:21:11,480 --> 00:21:12,680 Kétszáz grammonként. 351 00:21:13,560 --> 00:21:15,320 És ez szerinted hogy menjen? 352 00:21:15,400 --> 00:21:16,400 A szokott módon. 353 00:21:16,480 --> 00:21:20,080 Odaviszem a cuccot, pár óra múlva pedig jövök a pénzzel. 354 00:21:20,800 --> 00:21:22,600 Adjuk oda biztosíték nélkül? 355 00:21:23,520 --> 00:21:26,680 Megértem, de ha minden jól megy, állandó vevő lesz. 356 00:21:27,200 --> 00:21:28,040 És ha nem? 357 00:21:28,960 --> 00:21:31,840 - Elég nagy adagot kérsz. - Ez tuti üzlet. 358 00:21:31,920 --> 00:21:35,960 Pozsonynak ott van Bécs, és Krakkó segítségével terjeszkednének. 359 00:21:39,800 --> 00:21:41,520 Különben nem zargatnálak. 360 00:21:42,440 --> 00:21:43,480 Van desszert? 361 00:21:44,760 --> 00:21:45,720 Drágám! 362 00:21:46,280 --> 00:21:48,520 Ne légy udvariatlan! Épp beszélgetünk. 363 00:21:48,600 --> 00:21:50,240 Akkor nem kérek. 364 00:21:53,360 --> 00:21:54,560 Dühös. 365 00:21:57,200 --> 00:22:02,320 Feltételezem, nem lesz gond, de aztán nehogy elcseszd! 366 00:22:04,040 --> 00:22:07,480 - Mi baj történhetne? - Legyen bekapcsolva a mobilod! 367 00:22:08,000 --> 00:22:09,960 Rudi hívni fog reggel. 368 00:22:12,960 --> 00:22:14,200 Köszönöm, uraim. 369 00:22:19,600 --> 00:22:22,440 - Na mizu? Lenyugodtál? - Épp hívni akartalak. 370 00:22:22,520 --> 00:22:26,080 Szólj a szlováknak! Holnap viszünk egy kiló fehér port. 371 00:22:26,160 --> 00:22:27,640 Azt a kurva, komolyan...? 372 00:22:27,720 --> 00:22:31,720 Ja. Aztán koncert, jövő héten pedig megcsináljuk a felvételt. 373 00:22:31,800 --> 00:22:35,560 - Baszd meg, ha leszopsz, kvittek vagyunk. - Az a legkevesebb. 374 00:22:37,520 --> 00:22:38,600 Kapd be a faszom! 375 00:22:46,080 --> 00:22:49,680 - Megőrültél? - Michaela, nagyon meg akartalak fektetni. 376 00:22:49,760 --> 00:22:52,800 Megígérted, hogy többé nem keveredsz bele. 377 00:22:52,880 --> 00:22:54,960 Nem parancsolhatsz az ösztöneimnek. 378 00:23:27,160 --> 00:23:28,080 Jaj, te! 379 00:24:31,720 --> 00:24:34,560 - Tudod, mit csinált az a pszichopata? - Mit? 380 00:24:35,040 --> 00:24:37,520 Kémprogramot telepített a mobilomra. 381 00:24:38,280 --> 00:24:39,120 Mi van? 382 00:24:39,200 --> 00:24:44,160 Komolyan. Sylwiánál hagytam a mobilomat, hogy ne akadjon rám, de így is megtalált. 383 00:24:44,240 --> 00:24:45,320 Hogyan? 384 00:24:45,880 --> 00:24:48,520 Nem tudom. Felbőszülve berontott oda, 385 00:24:48,600 --> 00:24:53,320 mintha kiraboltam vagy felszarvaztam volna. 386 00:24:54,400 --> 00:24:55,480 Felszarvazni? 387 00:24:56,360 --> 00:24:58,440 - Ki használ ilyen kifejezést? - Én. 388 00:25:00,200 --> 00:25:02,040 De tényleg megcsalod. 389 00:25:03,080 --> 00:25:03,920 Na és? 390 00:25:06,200 --> 00:25:09,120 Nem értem, miért nem hagytad még el azt a bohócot. 391 00:25:10,520 --> 00:25:12,120 - Komolyan? - Nem, viccelek. 392 00:25:12,920 --> 00:25:16,000 - Meglennél anélkül a fasz nélkül. - Ne hívd fasznak! 393 00:25:16,080 --> 00:25:18,400 - Te hívod így. - Nekem lehet! 394 00:25:18,480 --> 00:25:19,960 - Hagyjál már! - És te? 395 00:25:20,040 --> 00:25:24,280 Jobbnak hiszed magad az apád miatt? Rudi egymaga jutott el idáig. 396 00:25:24,360 --> 00:25:26,360 - Nyugi! - Mi az, hogy „nyugi”? 397 00:25:26,440 --> 00:25:28,440 Ha baj van, szaladsz a barátaihoz. 398 00:25:28,520 --> 00:25:30,600 - Állítsd le magad! - Te állítsd le! 399 00:25:30,680 --> 00:25:32,640 - Hülye drogos! - Menj a picsába! 400 00:25:33,480 --> 00:25:35,160 Mi olyan vicces? 401 00:25:40,480 --> 00:25:42,760 Elég, húzz vissza az elvonóra! 402 00:25:54,880 --> 00:25:56,800 BEJÖVŐ HÍVÁS RUDI 403 00:25:58,840 --> 00:26:01,400 - Halló? - Ki korán kel, aranyat lel. 404 00:26:01,480 --> 00:26:02,960 Parkoló, negyedóra múlva. 405 00:26:03,040 --> 00:26:05,320 - Úgy volt, hogy elviszel. - Úgy volt. 406 00:26:05,400 --> 00:26:06,360 Oké, megyek. 407 00:26:22,320 --> 00:26:23,680 Mákod van, dilis. 408 00:26:23,760 --> 00:26:27,840 Lekapcsolták az embereinket, és az áru nem szeret a raktárban heverni. 409 00:26:28,560 --> 00:26:29,880 - Nem is fog. - Helyes. 410 00:26:30,480 --> 00:26:34,360 Ne feledd, pontban ötre gyere vissza! Sok szerencsét, dilis! 411 00:27:14,360 --> 00:27:16,280 - Hé! - Heverő, a környéken vagy? 412 00:27:16,360 --> 00:27:17,280 Mint mindig. 413 00:27:17,800 --> 00:27:20,760 - Hallom, Varánusz kijött. Nálad van? - Hol máshol? 414 00:27:21,800 --> 00:27:22,760 Helyzet van. 415 00:27:22,840 --> 00:27:25,880 Vegyél már nekünk Viceroyt útközben! És banánt. 416 00:27:25,960 --> 00:27:27,520 - És banánt. - Jó, fél óra. 417 00:27:31,120 --> 00:27:32,920 - Egy óra múlva megyek. - Oké. 418 00:27:33,000 --> 00:27:34,800 Mondd neki, hogy lesz több is! 419 00:27:35,360 --> 00:27:36,960 - Kétszer annyi. - Jól van. 420 00:27:37,560 --> 00:27:38,720 - Na jó... - Szevasz! 421 00:27:38,800 --> 00:27:40,160 Cső! Látom a barmokat. 422 00:27:40,240 --> 00:27:44,400 Bazz, itt az őrült, rehabilitált pöcs! 423 00:27:45,160 --> 00:27:48,560 - És nincs beállva. - Gyere fel, 27-es lakás! 424 00:27:51,120 --> 00:27:53,400 - Hanyas? - Huszonhetes. 425 00:28:08,800 --> 00:28:12,240 A cedyniai csata óta nem szívtam ilyen jó anyagot. 426 00:28:12,320 --> 00:28:15,560 Ha a horvátnak ilyen cucca volna, milliomos lennék. 427 00:28:15,640 --> 00:28:16,720 Milyen horvátnak? 428 00:28:17,320 --> 00:28:19,600 Ő a szállítóm, Dębicában él. 429 00:28:19,680 --> 00:28:23,160 - Három kilót csinálunk belőle? - Nem, kettő elég lesz. 430 00:28:23,240 --> 00:28:24,720 Tartani kell a minőséget. 431 00:28:25,440 --> 00:28:27,400 Ebből szerezhetnél nekem. 432 00:28:27,480 --> 00:28:31,400 Olyan ügyfeleim vannak... Az egész városháza az én cuccomat szívja. 433 00:28:31,480 --> 00:28:34,520 - Beszarnának tőle. - Nem adhatok belőle. 434 00:28:35,320 --> 00:28:37,240 Te nem szálltál ki a bizniszből? 435 00:28:38,840 --> 00:28:40,840 Talán igen, talán nem. 436 00:28:40,920 --> 00:28:41,800 Igen? 437 00:28:42,680 --> 00:28:44,880 Ha ez összejön, tonnányi lesz belőle. 438 00:28:45,480 --> 00:28:47,280 Na csináljunk lengyel kokót! 439 00:28:49,440 --> 00:28:50,800 Abraka-kibaszott-dabra! 440 00:29:03,520 --> 00:29:05,200 Faszom, beszart a turmixgép. 441 00:29:37,680 --> 00:29:41,480 Szia, elvonós fiú! Tudom, szeretsz mérgelődni, de hagyd abba! 442 00:29:42,120 --> 00:29:46,200 Higgadj le, mert aggódom! Találkozunk a koncerten. Szeretlek. 443 00:29:54,440 --> 00:29:56,040 Múltkor jobban nézett ki. 444 00:29:57,480 --> 00:29:58,680 Semmi baszakodás! 445 00:30:13,480 --> 00:30:14,560 Tetszik ez a rész? 446 00:30:15,200 --> 00:30:17,240 Olyanokról szól, mint mi. 447 00:30:17,320 --> 00:30:20,440 Mindent leszarnak, kivéve azt, ami számít. 448 00:30:20,520 --> 00:30:22,720 Ő Milosz. Ismerkedjetek meg! 449 00:30:23,520 --> 00:30:24,880 Szevasztok, lengyelek! 450 00:30:24,960 --> 00:30:25,800 Leülünk? 451 00:30:25,880 --> 00:30:28,840 A szövegeitek ebbe szépen passzolnának. 452 00:30:28,920 --> 00:30:30,840 Már ezerszer elrappeltem. 453 00:30:32,320 --> 00:30:33,320 Ezt hallgassátok! 454 00:30:36,960 --> 00:30:39,480 Ezt tudjuk le, aztán beszélünk a rapről! 455 00:30:41,400 --> 00:30:42,760 A te mérlegeddel? 456 00:30:51,880 --> 00:30:53,480 Hé, testvér! 457 00:30:54,200 --> 00:30:56,840 Mutatom neked a jó zenét, és mit csinálsz? 458 00:30:57,520 --> 00:30:58,560 Leszarod? 459 00:30:59,320 --> 00:31:01,800 Oké, intézzük el, mert utána nekünk... 460 00:31:01,880 --> 00:31:04,640 Az a célotok, hogy felbasszátok az agyamat? 461 00:31:04,720 --> 00:31:08,440 Este koncertünk lesz. Ha nem sietünk, baszhatjuk, érted? 462 00:31:10,840 --> 00:31:11,680 Koncert? 463 00:31:13,800 --> 00:31:15,000 Azta! 464 00:31:17,800 --> 00:31:21,680 Hát miért nem mondtátok? Milosz! 465 00:31:21,760 --> 00:31:23,080 Hozzál nekik knédlit! 466 00:31:31,200 --> 00:31:32,880 Két kiló, ahogy kérted. 467 00:31:35,120 --> 00:31:36,080 Milosz! 468 00:31:37,480 --> 00:31:38,480 Milosz! 469 00:31:40,160 --> 00:31:42,120 Hol az a knédli? 470 00:31:44,520 --> 00:31:46,680 Ettől megvadulok! 471 00:31:46,760 --> 00:31:49,640 Figyelj, mennénk. Hát nem érted? 472 00:31:49,720 --> 00:31:50,720 Ez már valami! 473 00:31:51,680 --> 00:31:54,560 A lengyel urak mennének. 474 00:31:58,120 --> 00:31:59,960 De még nincs itt az ideje. 475 00:32:00,040 --> 00:32:01,720 Hé! Mi ez az egész, góré? 476 00:32:01,800 --> 00:32:02,680 Basszus! Hé! 477 00:32:02,800 --> 00:32:07,720 Hát így fogjuk csinálni. Minek néztek minket? Ostoba parasztoknak? 478 00:32:09,120 --> 00:32:11,680 Messziről bűzlik, hogy gázosak vagytok. 479 00:32:16,600 --> 00:32:18,920 - Rendőrség! Le a földre! - Diego, fuss! 480 00:33:16,400 --> 00:33:18,480 BEJÖVŐ HÍVÁS RUDI 481 00:33:18,560 --> 00:33:19,600 Bassza meg! 482 00:33:21,200 --> 00:33:22,680 A kurva életbe! 483 00:33:30,440 --> 00:33:32,200 Nem igaz! A büdös picsába! 484 00:33:48,920 --> 00:33:50,760 Pókhálófejű, haladjál már! 485 00:33:55,200 --> 00:33:56,640 Annyi az üzletnek. 486 00:33:57,240 --> 00:33:59,480 Lisztest elkapták, én alig úsztam meg. 487 00:34:00,520 --> 00:34:02,440 Te mi a faszt nem értesz? 488 00:34:02,520 --> 00:34:06,480 - Jól van, megyek már. - Lehet, hogy a zsaruk figyelték Martint? 489 00:34:06,560 --> 00:34:08,640 - Mi? - Ki akartak rabolni. 490 00:34:08,720 --> 00:34:11,200 Aztán megjelentek a zsaruk. Honnan tudták? 491 00:34:12,560 --> 00:34:13,640 A hátam mögött... 492 00:34:13,720 --> 00:34:16,200 Meg kell találnunk Lisztest. Van valakid? 493 00:34:16,280 --> 00:34:19,240 - Hadd magyarázzam el... - Majd én elmagyarázom. 494 00:34:19,880 --> 00:34:23,640 Lisztes gyenge. Ha megszorongatják, mindent elköp. 495 00:34:23,720 --> 00:34:24,800 A bogyóidról is. 496 00:34:24,880 --> 00:34:28,960 Azt hiszitek, egyszerű, aztán sírtok, és fel kell takarítani utánatok. 497 00:34:29,040 --> 00:34:32,000 Nem most van itt az ideje a Törpapa-beszédeknek! 498 00:34:32,080 --> 00:34:33,320 Van valakid rá? 499 00:34:35,480 --> 00:34:38,400 Megoldom, de most tűnj a szemem elől! 500 00:34:45,360 --> 00:34:48,840 Hali! Mikit hívtad. Mondd, és meghallgatom, ha lesz kedvem. 501 00:34:48,920 --> 00:34:50,920 Semmiképp se gyere el a koncertre! 502 00:35:00,760 --> 00:35:02,400 - Kifelé! - Miért? 503 00:35:02,480 --> 00:35:04,040 Húzzatok kifelé! 504 00:35:04,120 --> 00:35:06,840 Oké, Małpen, kezdjétek el a warm-upot! 505 00:35:06,920 --> 00:35:08,000 Jól van. 506 00:35:08,080 --> 00:35:10,160 - Gond van. - Lisztes beszívott? 507 00:35:10,720 --> 00:35:12,080 Rohadt nagy gond van. 508 00:35:12,800 --> 00:35:14,760 - Mi történt? - Elkapták. 509 00:35:16,160 --> 00:35:17,960 - Kik? - A szlovák zsernyákok. 510 00:35:18,680 --> 00:35:19,600 - Mi? - Basszus! 511 00:35:19,680 --> 00:35:20,560 Azta... 512 00:35:21,440 --> 00:35:25,760 A fél város miattatok van itt, erre ilyen faszságot csináltok. Hát ez mi? 513 00:35:26,800 --> 00:35:29,400 Hát itt bujkál. 514 00:35:32,640 --> 00:35:33,520 Hű! 515 00:35:34,000 --> 00:35:34,840 Szép. 516 00:35:36,240 --> 00:35:37,920 Mint a régi szép időkben. 517 00:35:38,000 --> 00:35:41,320 És még panaszkodtál, hogy a fiatalok fogalmatlanok. 518 00:35:41,400 --> 00:35:42,520 Adsz egy slukkot? 519 00:35:45,960 --> 00:35:49,400 Látom, nem csak a mi árunkat akartad eladni a szlovákoknak. 520 00:35:49,480 --> 00:35:52,400 Csodával határos módon megduplázódott a mennyiség? 521 00:36:00,200 --> 00:36:01,120 Fel van ütve. 522 00:36:01,600 --> 00:36:02,960 Tudjátok, hogy megy ez. 523 00:36:05,320 --> 00:36:06,640 Rafinált gyerek vagy. 524 00:36:08,040 --> 00:36:09,440 Előfordul az ilyesmi. 525 00:36:10,840 --> 00:36:13,640 De miért nem menekülsz épp a kurva Szlovákiába? 526 00:36:13,720 --> 00:36:15,440 - Akadt egy kis... - Drágám! 527 00:36:16,200 --> 00:36:18,160 Magunkra hagynál minket? 528 00:36:19,600 --> 00:36:20,480 Menj! 529 00:36:27,200 --> 00:36:28,040 Azt a kurva! 530 00:36:28,800 --> 00:36:30,120 Motherfucker... 531 00:36:30,800 --> 00:36:32,160 Fogd be a pofád! 532 00:36:32,240 --> 00:36:34,760 Valaki feldobott minket a szlovák jardnak! 533 00:36:34,840 --> 00:36:36,640 - Kicsináljam? - Még ne! 534 00:36:38,160 --> 00:36:39,400 Bassza meg! 535 00:36:40,960 --> 00:36:43,520 Nyugodj meg, Diego fiam! 536 00:36:44,200 --> 00:36:46,920 Tekintettel apádra és a közös múltunkra. 537 00:36:47,000 --> 00:36:50,280 Talán el kell mesélnünk apucinak a fia problémáit. 538 00:36:50,360 --> 00:36:53,040 Reggelig kapsz időt. Az úgy 12 óra. 539 00:36:53,720 --> 00:36:55,800 Kibaszott 12 óra. 540 00:36:56,440 --> 00:36:58,520 Te itt maradsz, és felügyeled! 541 00:36:59,200 --> 00:37:01,880 Figyelj rá, hogy ne csináljon hülyeséget! 542 00:37:01,960 --> 00:37:02,800 Én? 543 00:37:03,280 --> 00:37:06,160 És jut eszembe, Diego fiam. 544 00:37:07,200 --> 00:37:11,160 A teljes áruval tartozol nekünk. Az új keverékkel is. 545 00:37:11,240 --> 00:37:12,560 Felesleges mondani. 546 00:37:12,640 --> 00:37:14,960 - Ő is tudja, nem hülye. - Jaceńku! 547 00:37:15,040 --> 00:37:15,920 Bassza meg! 548 00:37:16,000 --> 00:37:19,920 Gyere, Józek! Talán még elcsípjük a meccs végét. Kellemes estét! 549 00:37:21,240 --> 00:37:22,080 Pá! 550 00:37:25,000 --> 00:37:26,040 Kurva jó... 551 00:37:29,760 --> 00:37:31,160 A büdös picsába! 552 00:37:31,760 --> 00:37:35,200 Neked a kezed vérzik, nekem a szívem. A csajom megcsal. 553 00:37:35,880 --> 00:37:37,280 Tudod, mennyire fáj? 554 00:37:40,520 --> 00:37:43,000 Felvettem a mocskot, de rossz a szög. Nézd! 555 00:37:47,200 --> 00:37:51,040 A recepciónál található kamera is készített egy felvételt. 556 00:37:51,120 --> 00:37:53,240 Jövő héten kapom meg a videót. 557 00:37:54,920 --> 00:37:57,000 Valami azt súgja, ismerem a srácot. 558 00:38:00,600 --> 00:38:02,560 Ez miért velem történt meg? 559 00:38:03,920 --> 00:38:05,960 - Add a kezed! - Mit csinálsz? 560 00:38:06,040 --> 00:38:09,440 Ez nem a GTA. Nem szaladgálhatunk mindezzel a városban. 561 00:38:10,000 --> 00:38:13,280 Én sehová sem szaladgálok, nekem színpadra kell állnom. 562 00:38:14,160 --> 00:38:16,600 Elintézzük, amit kell, aztán rappelhetsz. 563 00:38:17,160 --> 00:38:20,200 Ez a haverjaid szórakozóhelye? Bízol bennük, ugye? 564 00:38:21,680 --> 00:38:23,000 Hát akkor talán én is. 565 00:38:23,720 --> 00:38:26,280 Diego, mi a faszt csináltatok? 566 00:38:26,360 --> 00:38:29,240 Hol van Lisztes? Hol van az öcsém? 567 00:38:29,320 --> 00:38:30,560 Higgadj le, Kira! 568 00:38:31,040 --> 00:38:32,720 - Nyugodj meg! - Ő mit nevet? 569 00:38:32,800 --> 00:38:33,960 Kira, nézz rám! 570 00:38:34,560 --> 00:38:35,520 Ez nem vicc. 571 00:38:36,280 --> 00:38:37,240 Menj ki! 572 00:38:38,520 --> 00:38:39,360 Megoldom. 573 00:38:50,640 --> 00:38:51,520 Menjünk! 574 00:38:52,560 --> 00:38:54,520 Fasza! Én vezetek. 575 00:39:07,000 --> 00:39:10,080 Közel két éve járunk. Minden úgy van, ahogy ő akarja. 576 00:39:10,600 --> 00:39:13,600 Cső! Itt Diego, helyzet van. Bent vagy? 577 00:39:14,600 --> 00:39:19,880 És most nyomja azokat a castingokat. Lefogadom, egy ottani faszfej az. 578 00:39:20,640 --> 00:39:22,960 Olajfesték, fehér, két liter. 579 00:39:24,080 --> 00:39:28,280 A rendezők csak jó csajokat akarnak látni, azért szerveznek castingokat. 580 00:39:29,640 --> 00:39:30,880 Nincs miről beszélni. 581 00:39:31,480 --> 00:39:33,040 Ez egy jó üzlet. 582 00:39:33,120 --> 00:39:34,680 Levadászom azt a faszt... 583 00:39:36,440 --> 00:39:38,800 Nem, a hétfő késő. Most vagy soha. 584 00:39:41,080 --> 00:39:41,960 Jó. 585 00:39:42,440 --> 00:39:43,320 Szevasz! 586 00:39:44,560 --> 00:39:46,640 És mondd csak: van valami szabály? 587 00:39:46,720 --> 00:39:48,560 Nem értek én ehhez. 588 00:39:50,200 --> 00:39:51,800 Nem értesz a csajokhoz? 589 00:39:51,880 --> 00:39:54,880 Gőzöm sincs, miről ugatsz. Fogd be, és vezess! 590 00:39:58,320 --> 00:40:00,960 Heverő, kéne a szállítód elérhetősége. 591 00:40:01,040 --> 00:40:03,240 A horváté? Persze, gyere át! 592 00:40:05,400 --> 00:40:08,840 Hali! Mikit hívtad. Mondd, és meghallgatom, ha lesz kedvem. 593 00:40:08,920 --> 00:40:10,760 Baj van. Merre vagy? 594 00:40:14,760 --> 00:40:16,840 - Diego! - Beszélnem kell Heverővel. 595 00:40:17,680 --> 00:40:19,200 Bumm! 596 00:40:20,160 --> 00:40:22,680 Visszatértem, és zsíros üzleteket kötünk. 597 00:40:22,760 --> 00:40:26,320 - Én még ma kinyírok valakit. - Üzletelni akarok a horváttal. 598 00:40:28,960 --> 00:40:31,160 Egy kutyára lövöldözöl? Megvesztél? 599 00:40:31,240 --> 00:40:32,960 Baszd meg, spicli! 600 00:40:33,960 --> 00:40:38,040 Sietek. Komoly dologról van szó. Szükségem van a horvát számára. 601 00:40:39,240 --> 00:40:41,320 Dilis! Jól nyomod. 602 00:40:41,400 --> 00:40:45,280 - Nem mondod! Rudi itt van a kecómban. - Vedd le rólam a kezedet! 603 00:40:45,360 --> 00:40:48,840 - Ki irányítja most a várost? - A csajodat kérdezd! 604 00:40:48,920 --> 00:40:50,400 Kérsz vizet? 605 00:40:50,480 --> 00:40:52,160 És te kérsz verést? 606 00:40:54,040 --> 00:40:57,240 Mik ezek a játékszerek? Ez mi? Műanyag? 607 00:41:01,400 --> 00:41:04,520 Hát ez? Inkább egy törpét kellett volna megkötöznötök. 608 00:41:09,080 --> 00:41:11,040 Megfeledkeztél a tesódról? Jarek? 609 00:41:11,120 --> 00:41:12,200 Mi a szar? 610 00:41:17,120 --> 00:41:20,560 - Komolyan beszéltek? - Nem, poénból átszúrtam a kezemet. 611 00:41:20,640 --> 00:41:24,560 Ez nagy, pénzes üzlet, úgyhogy hívd fel azt a kurva horvátot! 612 00:41:26,800 --> 00:41:29,600 Ez elég gáz, de nincs semmilyen horvát. 613 00:41:29,680 --> 00:41:33,400 Megőrültetek? Azt mondtátok, csináltok egy képet, és elengedtek. 614 00:41:33,480 --> 00:41:36,320 Nincs semmilyen horvát. Csak egy haverom... 615 00:41:36,400 --> 00:41:37,520 A kurva életbe! 616 00:41:37,600 --> 00:41:40,840 ...aki vegyész, és néha csinál... Bocs, haver! 617 00:41:42,400 --> 00:41:44,880 - Hé! - Tesó, nyugi! 618 00:41:45,560 --> 00:41:49,240 Tesó, nyugodj le! Nem kell bepöccenni. Kitalálunk valamit. 619 00:41:49,320 --> 00:41:50,480 Lúzerek. 620 00:41:50,560 --> 00:41:53,880 - Ez légpisztoly! Normális vagy? - Elment az eszed? 621 00:41:53,960 --> 00:41:55,080 Bassza meg! 622 00:41:55,680 --> 00:41:57,120 Azt ne dobd ki! 623 00:41:57,760 --> 00:41:59,240 Azt a kurva... 624 00:42:04,080 --> 00:42:06,400 Az a köcsög lövöldözik kutyákra! 625 00:42:08,760 --> 00:42:09,600 Rohadékok! 626 00:42:09,680 --> 00:42:12,200 Baszd meg, Rudi, húzzunk innen! 627 00:42:12,280 --> 00:42:14,480 Mi a faszért terjesztesz ilyeneket? 628 00:42:14,560 --> 00:42:16,320 Baszod, húzzál kifelé! 629 00:42:35,080 --> 00:42:36,280 Mikor kell felvenni? 630 00:42:38,480 --> 00:42:39,440 De... 631 00:42:39,520 --> 00:42:42,360 Tényleg ilyen hót izzadtan menjek a kondi után? 632 00:42:44,040 --> 00:42:45,680 Oké, átadom. 633 00:42:45,760 --> 00:42:47,000 Téged keresnek. 634 00:42:47,080 --> 00:42:52,160 Alapból nem szólnék bele, de Rudi szerint szarul mennek a dolgok. 635 00:42:52,240 --> 00:42:53,840 Mindent kézben tartok. 636 00:42:53,920 --> 00:42:56,840 Megkaptad az esélyt. Másik nem lesz. 637 00:42:56,920 --> 00:42:59,760 Nem kell eltúlozni. Ügyes a fiú. 638 00:42:59,840 --> 00:43:02,240 Kedvellek, és jó hírem van. 639 00:43:02,320 --> 00:43:07,680 Sejtettük, hogy túl nagy falat lesz neked, így máshogy rendezed a tartozást. 640 00:43:07,760 --> 00:43:11,400 Mindenki boldog lesz, és talán még dolgozhatunk együtt. 641 00:43:11,480 --> 00:43:13,640 Rudi, Krzysiu vár. 642 00:43:24,440 --> 00:43:25,480 Öcsi! 643 00:43:26,240 --> 00:43:29,720 Az utca felőli kapun mész be, oké? 644 00:43:30,240 --> 00:43:34,960 Van távirányítóm a garázshoz, azzal kinyílik az ajtó. 645 00:43:35,640 --> 00:43:37,960 Még valami: a riasztó ki van kapcsolva. 646 00:43:38,640 --> 00:43:42,200 Fel az emeletre, és mindig balra menj! 647 00:43:42,280 --> 00:43:45,200 Egy faszi bent alszik a nőjével. 648 00:43:45,280 --> 00:43:47,560 Ne bántsd őket, ha nem muszáj! 649 00:43:47,640 --> 00:43:49,760 - Van egy gardrób... - Miről hadoválsz? 650 00:43:49,840 --> 00:43:51,200 Hogy miről hadoválok? 651 00:43:51,960 --> 00:43:54,760 A gardróbszekrényben van egy széf. 652 00:43:54,840 --> 00:43:56,680 Rudi, milyen széf? 653 00:43:56,760 --> 00:44:00,840 - Ez még életében nem látott széfet? - Hívd fel a Fivéreket! 654 00:44:02,080 --> 00:44:03,080 Dilis... 655 00:44:03,160 --> 00:44:05,880 Krzysiu barátunk meg tudja csinálni helyetted, 656 00:44:05,960 --> 00:44:08,040 de akkor el kell intéznie téged. 657 00:44:08,560 --> 00:44:10,880 - Te döntesz. - Nekem nem jelent gondot. 658 00:44:13,240 --> 00:44:15,000 Itt a táska és a felszerelés. 659 00:44:16,280 --> 00:44:19,120 Mindent pakolj be ebbe a széfből! Világos? 660 00:44:20,520 --> 00:44:21,720 És akkor megvagyunk. 661 00:44:22,800 --> 00:44:24,080 Bátorságot ad. 662 00:44:25,960 --> 00:44:26,800 Szippantsál! 663 00:44:29,760 --> 00:44:30,640 Haladj... 664 00:44:30,720 --> 00:44:32,080 - A kemény gyerek. - Hé! 665 00:44:32,560 --> 00:44:34,080 - Rapper! - Nagyon tökös! 666 00:46:00,320 --> 00:46:02,840 Egy hangot se! 667 00:46:03,720 --> 00:46:07,080 Nyugodjál le, vagy kinyírlak. Hol a pasid? Az emeleten? 668 00:46:14,320 --> 00:46:16,200 Csendet! Kussoljál már! 669 00:46:26,040 --> 00:46:28,560 Zibi, add oda neki, amit kér! 670 00:46:31,440 --> 00:46:32,320 Szép volt, 671 00:46:33,040 --> 00:46:35,840 de nem tudod, kibe botlottál bele. 672 00:46:36,360 --> 00:46:38,320 Különben összeszarnád magad. 673 00:46:38,880 --> 00:46:41,280 Hány éves vagy? Húsz? Harminc? 674 00:46:41,800 --> 00:46:45,640 Van egy fiam. Veled egykorú. De nem hasonlít rád. Te kemény vagy. 675 00:46:45,720 --> 00:46:46,720 Ő egy puhapöcs. 676 00:46:48,120 --> 00:46:51,760 Szard le ezt a melót! Dolgozz nekem, és talán nem nyírlak ki! 677 00:47:03,760 --> 00:47:05,440 Elfelejtettem a kombinációt. 678 00:47:06,280 --> 00:47:07,360 Most mit tegyünk? 679 00:47:13,160 --> 00:47:14,200 Nyugalom! 680 00:47:14,800 --> 00:47:16,360 Odaadom, amit kérsz. 681 00:47:30,400 --> 00:47:32,600 Kicsinállak, te szarrágó! 682 00:48:04,640 --> 00:48:05,480 Diego... 683 00:48:06,200 --> 00:48:08,720 - Mi a baj? - Tudja. Megtaláltam a GPS-t. 684 00:48:08,800 --> 00:48:11,280 Basszus, végig figyelt engem. 685 00:48:12,120 --> 00:48:14,360 - Milyen GPS? - A táskámba rakta. 686 00:48:15,600 --> 00:48:16,480 Merre vagy? 687 00:48:16,560 --> 00:48:18,040 A telepi benzinkúton. 688 00:48:18,720 --> 00:48:21,960 - Dawid, szeretlek. - Ott várj meg, bébi! 689 00:48:23,520 --> 00:48:24,480 Én is szeretlek. 690 00:48:45,360 --> 00:48:46,200 Miki! 691 00:48:51,520 --> 00:48:52,360 Semmi baj. 692 00:48:58,520 --> 00:48:59,360 Mi történt? 693 00:48:59,440 --> 00:49:00,640 - Semmi? - Az meg mi? 694 00:49:00,720 --> 00:49:02,880 Jól vagyok. Miki, bántott téged? 695 00:49:02,960 --> 00:49:04,800 - Mi történt? - Miki, gyere! 696 00:49:06,040 --> 00:49:08,040 Miki, ülj le! 697 00:49:09,240 --> 00:49:10,120 Mi történt? 698 00:49:12,320 --> 00:49:15,200 Bezárt, amikor hazaért, és elvette a mobilomat. 699 00:49:15,280 --> 00:49:16,600 Sylwia engedett ki. 700 00:49:16,680 --> 00:49:20,080 - Mutasd a GPS-t! - Kidobtam. SIM-kártyára hasonlított. 701 00:49:21,160 --> 00:49:22,440 Bassza meg! 702 00:49:22,520 --> 00:49:25,600 Honnan tud rólam? Sosem jártál nálam. 703 00:49:25,680 --> 00:49:27,400 Nem tudom. Gőzöm sincs. 704 00:49:28,720 --> 00:49:31,000 - Rohadna meg! - Mi ez az egész? 705 00:49:32,040 --> 00:49:32,920 Istenem... 706 00:49:34,480 --> 00:49:35,680 Hol volt a GPS? 707 00:49:35,760 --> 00:49:37,240 Nem tudom, a táskámban. 708 00:49:47,560 --> 00:49:48,560 A büdös picsába! 709 00:49:53,600 --> 00:49:57,520 Gyere velem Milánóba! Kérlek! Meghúzzuk magunkat Sylwia anyjánál. 710 00:49:57,600 --> 00:49:59,040 - Bazz! - Beszéltem vele. 711 00:50:00,200 --> 00:50:02,200 Elcsórtam egy kis pénzt otthonról. 712 00:50:03,080 --> 00:50:04,360 Kezdetnek elég. 713 00:50:04,440 --> 00:50:06,640 Hallod, amit mondok, Diego? 714 00:50:07,640 --> 00:50:10,320 - Baszná meg! - Kérem! Ez egy benzinkút. 715 00:50:10,400 --> 00:50:11,240 Húzzon innen! 716 00:50:12,720 --> 00:50:16,240 Mondj valamit! Szólalj meg! Nyögj már ki valamit! 717 00:50:17,000 --> 00:50:19,360 {\an8}Hallasz? Könyörgök! 718 00:50:19,440 --> 00:50:20,400 {\an8}Várjál! 719 00:50:24,240 --> 00:50:26,120 {\an8}„ÉJSZAKA VADÁLLAT” 720 00:50:28,240 --> 00:50:29,080 {\an8}Jaga. 721 00:50:29,160 --> 00:50:30,920 {\an8}„NAPPAL PÉLDÁS CSALÁDAPA” 722 00:50:34,720 --> 00:50:37,280 Elmegyünk, de előbb meg kell tenned valamit. 723 00:50:37,360 --> 00:50:40,600 Menj a stúdióba, és vedd meg a felvételeinket Grubastól! 724 00:50:40,680 --> 00:50:42,040 - Érted? - Igen. 725 00:50:42,120 --> 00:50:44,280 Bármibe kerül. Tartozom Lisztesnek. 726 00:50:46,160 --> 00:50:48,360 Semmi baj. Már együtt vagyunk. 727 00:50:48,960 --> 00:50:50,800 Szeretlek. Minden rendben lesz. 728 00:50:53,000 --> 00:50:53,880 Menjünk! 729 00:50:53,960 --> 00:51:00,080 {\an8}K1 RUDI 730 00:51:01,960 --> 00:51:03,640 Diego, jobban bukj le! 731 00:51:04,800 --> 00:51:07,160 - Még! - Faszom, Diego, mindenki rád vár. 732 00:51:07,240 --> 00:51:10,600 Az odú zárjába törd bele a kulcsot! Rudi nem juthat be. 733 00:51:10,680 --> 00:51:11,880 Ki? Milyen Rudi? 734 00:51:11,960 --> 00:51:14,560 Az a nyaktetkós, akivel ott voltam. Rémlik? 735 00:51:14,640 --> 00:51:18,240 - Vágom. De vonszold ide magadat! - Egy óra múlva ott vagyok. 736 00:51:18,720 --> 00:51:20,720 A picsába! Azt hiszem, követnek. 737 00:51:21,200 --> 00:51:22,520 Miki, ne parázzál! 738 00:51:24,120 --> 00:51:25,280 Az egy taxi. 739 00:51:25,360 --> 00:51:27,480 - Jaga? - A színpadnál vagyok, és te? 740 00:51:27,560 --> 00:51:30,440 - Tegyél meg nekem valamit! - Csak kérned kell. 741 00:51:30,520 --> 00:51:32,320 Találkoznom kell az öregeddel. 742 00:51:32,920 --> 00:51:33,800 Az apámmal? 743 00:51:34,640 --> 00:51:37,200 - Soha nem kértem tőled semmit. - Tartsd! 744 00:51:39,040 --> 00:51:40,800 Negyedóra múlva a stadionnál. 745 00:51:41,600 --> 00:51:42,440 Köszönöm. 746 00:51:45,480 --> 00:51:47,200 Menj Sylwiához, és lazítsál! 747 00:51:48,040 --> 00:51:49,600 Én is megyek, amint tudok. 748 00:51:56,760 --> 00:51:58,680 Várj! Emeld fel a karodat! 749 00:51:58,760 --> 00:52:00,000 - Szia! - Hadd jöjjön! 750 00:52:00,080 --> 00:52:01,000 - Apádhoz? - Ja. 751 00:52:01,080 --> 00:52:02,520 Várni kell egy kicsit. 752 00:52:02,600 --> 00:52:04,600 - Sok a dolga. Ismered? - Igen. 753 00:52:04,680 --> 00:52:06,120 - Új srác. - Egy barátom. 754 00:52:06,200 --> 00:52:07,040 A barátod? 755 00:52:08,800 --> 00:52:10,880 De a megannyi botrány után? 756 00:52:11,360 --> 00:52:17,600 Figyelj, tavaly két új klubot nyitottunk azokban a reprivatizált épületekben. 757 00:52:17,680 --> 00:52:21,800 Kell pár lány, és az angolok meg a franciák egy vagyont otthagynak. 758 00:52:21,880 --> 00:52:25,320 A lányokat be lehet szerezni Skawinából vagy a környékről. 759 00:52:25,400 --> 00:52:27,480 - Honnan jöttél? - Liszkiből. 760 00:52:27,560 --> 00:52:29,080 Csodálatos! Kiváló. 761 00:52:29,160 --> 00:52:33,160 Tudod, ma még él az ajánlat, de holnap már nem fog. 762 00:52:33,760 --> 00:52:34,800 Itt van Jaga. 763 00:52:36,920 --> 00:52:38,520 Kislányom! 764 00:52:39,120 --> 00:52:40,320 Gyere ide! 765 00:52:41,000 --> 00:52:44,880 Igyál velünk a városra, amely oly kedves nekünk! 766 00:52:44,960 --> 00:52:46,200 Uraim, kérem! 767 00:52:46,280 --> 00:52:48,200 - Egészségünkre! - Egészségünkre! 768 00:52:48,720 --> 00:52:50,520 Apa, ő itt Diego. 769 00:52:51,840 --> 00:52:52,880 A művész. 770 00:52:53,480 --> 00:52:54,520 Rapper. 771 00:52:54,600 --> 00:52:56,880 - Hát énekelj nekünk valamit! - Apa! 772 00:52:57,560 --> 00:52:58,800 Mi az? 773 00:52:59,920 --> 00:53:03,600 Régen jó volt a rap. Firma, Intoksynator. Ma már szar az egész. 774 00:53:03,680 --> 00:53:07,280 Minden kölyök tetkót varrat, és műanyag AK-val forgat klipet. 775 00:53:07,360 --> 00:53:09,320 Lőttél már AK-val? 776 00:53:12,640 --> 00:53:15,760 Viccelek, öregem, csak viccelek. 777 00:53:15,840 --> 00:53:16,760 Gyere, ülj le! 778 00:53:18,040 --> 00:53:19,120 Egyél valamit! 779 00:53:19,640 --> 00:53:21,200 Mi lett a kezeddel? 780 00:53:21,280 --> 00:53:22,440 Megvágtam magamat. 781 00:53:23,560 --> 00:53:25,360 Köszönöm, hogy fogadott, uram. 782 00:53:25,440 --> 00:53:27,920 Ne uramozzál már! Bogusław a nevem. 783 00:53:28,560 --> 00:53:29,440 Diego. 784 00:53:29,520 --> 00:53:31,920 Diego Armando, mi? 785 00:53:33,240 --> 00:53:34,120 Maradona... 786 00:53:34,720 --> 00:53:37,080 Jókor jöttél. Befektetőt keresünk 787 00:53:37,920 --> 00:53:41,520 egy krakkói night-clubhoz. Beszállsz? 788 00:53:42,880 --> 00:53:44,600 Én máshoz keresek befektetőt. 789 00:53:45,120 --> 00:53:45,960 Ehhez. 790 00:53:50,240 --> 00:53:51,240 Piotruś! 791 00:53:52,760 --> 00:53:53,640 Igen? 792 00:53:53,720 --> 00:53:58,360 Vidd a lányokat, és mutasd meg a vendégeinknek az új VIP-páholyt! 793 00:53:59,200 --> 00:54:02,160 Hogyne. Hölgyeim és uraim, jöjjenek utánam! 794 00:54:05,080 --> 00:54:06,400 - Jaga! - Most tényleg? 795 00:54:08,880 --> 00:54:10,480 Csak ne tartson örökké! 796 00:54:12,040 --> 00:54:13,760 Ez a piacon 400-ért megy el. 797 00:54:14,640 --> 00:54:17,120 Én 250-ért adom. Van két kilóm. 798 00:54:20,240 --> 00:54:21,560 Minden oké nálad? 799 00:54:23,640 --> 00:54:26,560 Idejössz, és ledobod ezt a kétes eredetű szart. 800 00:54:26,640 --> 00:54:29,320 - Ez nem szar. - Baleknak tűnök neked? 801 00:54:31,080 --> 00:54:33,120 Tényleg azt hiszed, balek vagyok? 802 00:54:33,640 --> 00:54:36,640 Úgy tűnik, mert belerángattad ebbe a lányomat is. 803 00:54:36,720 --> 00:54:37,880 A picsába! 804 00:54:37,960 --> 00:54:39,560 - Nézd... - Mit nézzek? 805 00:54:40,480 --> 00:54:44,440 Szerinted nem tudom, mi folyik itt? Hogy nem rakom össze a képet? 806 00:54:45,200 --> 00:54:46,640 Felbaszod az agyamat! 807 00:54:47,960 --> 00:54:51,920 Megszívatsz a barátaim és a lányom előtt... 808 00:54:52,000 --> 00:54:53,360 Hadd magyarázzam meg! 809 00:54:53,880 --> 00:54:54,800 Várj! 810 00:54:55,960 --> 00:54:56,880 Várjál! 811 00:54:57,400 --> 00:54:58,840 Elmondom, én hogy látom. 812 00:54:58,920 --> 00:55:00,600 Ha ezt nem veszem meg tőled, 813 00:55:00,680 --> 00:55:03,920 Jaga megharagszik, és egy hónapon át ezzel nyaggat majd. 814 00:55:04,000 --> 00:55:08,080 De ha megveszem, egyenruhás urak látogatnak meg, 815 00:55:08,160 --> 00:55:11,440 és nekem semmi kedvem ok nélkül idegeskedni. Érted? 816 00:55:11,520 --> 00:55:13,840 - Értem. - Akkor mi a faszt keresel itt? 817 00:55:15,400 --> 00:55:17,480 - Mert tisztellek. - Menj a picsába! 818 00:55:19,920 --> 00:55:22,480 - Kit nyúltál le? - Senkit. Ez tiszta üzlet. 819 00:55:22,560 --> 00:55:26,160 Terítsd ki a lapjaidat! Rajta! Mit veszíthetsz? 820 00:55:26,240 --> 00:55:28,520 Apa, ma este még jelenése van. 821 00:55:29,080 --> 00:55:31,480 Kit? Egy szurkolói csoportot? 822 00:55:33,800 --> 00:55:34,680 A Fivéreket. 823 00:55:38,760 --> 00:55:40,600 Te átbaszod a Fivéreket? 824 00:55:42,600 --> 00:55:45,480 - Én nem baszok át senkit. - Akkor mit csinálsz? 825 00:55:46,520 --> 00:55:49,400 - Ugyanazt, amit te 20 éven át. - Hagyjuk már! 826 00:55:49,480 --> 00:55:52,640 Oké, akkor kiterítem a lapjaimat. 827 00:55:52,720 --> 00:55:55,640 A képviselő fia mindent eldob a kolbászbizniszért. 828 00:55:55,720 --> 00:55:58,120 Miért? Mert elege van az öltönyből? 829 00:55:58,720 --> 00:56:02,960 És a huligános faszságnak is a pénz a lényege? Elmondjam, miért csinálod? 830 00:56:03,880 --> 00:56:05,120 Mert ez hoz lázba. 831 00:56:05,640 --> 00:56:08,640 Meg a médiafelhajtás. Az a sok szar, amit megírnak. 832 00:56:08,720 --> 00:56:13,800 És hogy minden meccsen ötezren üvöltik, hogy kolbászbaszó vagy. 833 00:56:13,880 --> 00:56:18,720 Ezért vagy itt a VIP-páholyban, mert a kezedben vannak, 834 00:56:18,800 --> 00:56:21,040 és megmondhatod, kivel mit tegyenek. 835 00:56:21,560 --> 00:56:23,480 Nem különbözünk annyira, Boguś. 836 00:56:25,640 --> 00:56:27,200 Nem különbözünk egymástól. 837 00:56:29,840 --> 00:56:32,680 Imádod a káoszt, és ezt te is tudod. 838 00:56:32,760 --> 00:56:35,000 Ezért nem mondtad, hogy takarodjak. 839 00:56:37,720 --> 00:56:39,800 Honnan szedted ezt a barmot? 840 00:56:40,760 --> 00:56:42,200 Sorry, Diego! 841 00:56:43,400 --> 00:56:45,080 Kemény gyerek vagy, igaz? 842 00:56:47,080 --> 00:56:48,040 Faszom, üsse kő! 843 00:56:49,600 --> 00:56:50,680 Kétszáz per gramm. 844 00:56:51,960 --> 00:56:55,080 Ne alkudozz! Ennél ma már jobb ajánlatot nem kapsz. 845 00:56:57,560 --> 00:56:58,840 Tudod, mit, Boguś? 846 00:57:00,760 --> 00:57:01,600 De kapok. 847 00:57:05,960 --> 00:57:07,720 Öregem, ne idegeskedj! 848 00:57:09,200 --> 00:57:11,000 Nézess koleszterinszintet! 849 00:57:11,080 --> 00:57:13,440 - Na és mennyi? - Ne szórakozz velem! 850 00:57:15,160 --> 00:57:16,000 Tudod, mennyi. 851 00:57:22,680 --> 00:57:25,760 Szólj Piotruśnak, hogy készítse elő a lóvét! 852 00:57:27,680 --> 00:57:29,200 Te meg maradj a rapnél! 853 00:57:33,400 --> 00:57:35,880 Jobb rappelni róla, mint átélni. 854 00:57:37,320 --> 00:57:41,040 Itt van Rudi. A fiúk próbálták megállítani, de rohadt nagydarab. 855 00:57:41,120 --> 00:57:42,520 Uraim, intézkedjenek! 856 00:57:45,880 --> 00:57:46,840 Kemény legény! 857 00:57:46,920 --> 00:57:49,640 - De ti karatéztok. - Fogd be! 858 00:57:49,720 --> 00:57:51,760 Te meg szopjál le! 859 00:57:51,840 --> 00:57:55,040 Ki ez a srác? Mintha már láttam volna valahol. 860 00:57:57,080 --> 00:57:58,040 Már nincs... 861 00:57:59,920 --> 00:58:00,840 jelentősége. 862 00:58:01,800 --> 00:58:03,080 Mindennek van. 863 00:58:04,440 --> 00:58:06,320 Talán elmehetnénk valahová. 864 00:58:06,840 --> 00:58:07,800 Jaga... 865 00:58:07,880 --> 00:58:10,200 Egy hétvégére. Ahová szeretnéd. 866 00:58:10,280 --> 00:58:12,600 Jagunia! Hé! 867 00:58:12,680 --> 00:58:16,040 Elvesztettem egy fogadást. Azt hittem, nem jössz el. 868 00:58:16,120 --> 00:58:18,720 Hé, mi a faszom ez? 869 00:58:18,800 --> 00:58:19,640 Ez nem... 870 00:58:20,760 --> 00:58:21,800 gyerekeknek való. 871 00:58:25,920 --> 00:58:27,760 Helló, Krakkó! 872 00:58:28,960 --> 00:58:33,280 Nagy tapsot Lisztes haveromnak, akit elkaptak a zsernyákok! 873 00:58:38,360 --> 00:58:40,160 Mindent egy lapra felteszek 874 00:58:40,240 --> 00:58:42,040 Mert már nincsen mit veszítsek 875 00:58:42,120 --> 00:58:45,280 Megígértem anyának, nem kapnak el a sünök 876 00:58:45,360 --> 00:58:48,080 És gyogyóba sohasem kerülök 877 00:58:48,160 --> 00:58:50,920 Visszamászom a mélyből, ahová merülök 878 00:58:51,000 --> 00:58:53,600 Olyan útra lépek, ami büszkévé tesz 879 00:58:53,680 --> 00:58:55,400 Anya, ez az utolsó ügyem lesz 880 00:58:55,480 --> 00:58:59,360 Bassza meg, bocsáss meg Még vár rám egy lemez 881 00:58:59,440 --> 00:59:02,400 Más utat nem ismerek ehhez 882 00:59:03,120 --> 00:59:06,480 Hát mit tegyek Ha mindenki ugyanezt csinálja ? 883 00:59:06,560 --> 00:59:09,600 Előttünk csak egy apa volt a minta 884 00:59:09,680 --> 00:59:13,720 De mit tehettünk volna Ha sok volt benne a tinta ? 885 00:59:13,800 --> 00:59:16,480 De már nem izgat az egész Csak élnék, de nehéz 886 00:59:16,560 --> 00:59:20,560 A sors kezébe adtam az életemet Még ha ez is jelenti a végzetemet 887 00:59:20,640 --> 00:59:23,240 Fejest ugrok, csak így jöhet a siker 888 00:59:23,320 --> 00:59:25,600 Ez valódi pillanat, az már hót ziher 889 00:59:25,680 --> 00:59:28,520 Az összes ajtót berúgom Nem kukucskálok a lyukon 890 00:59:28,600 --> 00:59:31,440 Csinálom a zűrt Hogy betöltsem az űrt 891 00:59:31,520 --> 00:59:33,760 Vagy csak köddé válok Mint a fantomok 892 00:59:33,840 --> 00:59:35,760 Ma nem kell a szomorúság 893 00:59:35,840 --> 00:59:38,160 Így is jut elég nyomorúság 894 00:59:38,240 --> 00:59:40,960 Nem alszom vagy eszem Pedig álmosan éhezem 895 00:59:41,040 --> 00:59:44,160 De látom a célt az akadályok mögött 896 00:59:44,240 --> 00:59:47,120 A sok torz arc és veszett kutya között 897 00:59:47,200 --> 00:59:50,240 Nem nyugodhatok Míg a részegség nem győzött 898 00:59:50,320 --> 00:59:53,240 Nem alszom vagy eszem Pedig álmosan éhezem 899 00:59:53,320 --> 00:59:56,160 De látom a célt az akadályok mögött 900 00:59:56,240 --> 00:59:59,000 A sok torz arc és veszett kutya között 901 00:59:59,080 --> 01:00:01,880 Nem nyugodhatok Míg a részegség nem győzött 902 01:00:01,960 --> 01:00:05,200 Jönnek a zsaruk De a fürge lábam most sem mondott csődöt 903 01:00:08,160 --> 01:00:10,240 Dugd fel a lisztet a seggedbe! 904 01:00:10,320 --> 01:00:14,520 Ez liszt, baszd meg! Csak kibaszott liszt! 905 01:00:28,320 --> 01:00:30,320 Azt hittem, nem térsz magadhoz. 906 01:00:30,920 --> 01:00:32,520 Valaki kicserélte a cuccot? 907 01:00:32,600 --> 01:00:35,000 - Mákod, hogy élsz. - Hogy van Lisztes? 908 01:00:35,080 --> 01:00:39,400 A zsaruk feldúlták a lakásunkat. Szlovák maffiózókhoz próbálják kötni. 909 01:00:43,160 --> 01:00:44,000 Diego! 910 01:00:44,560 --> 01:00:46,840 Te juttattad börtönbe az öcsémet. 911 01:00:48,600 --> 01:00:50,040 Körbetelefonálok. 912 01:00:50,120 --> 01:00:52,040 Neked most el kell rejtőznöd. 913 01:00:53,000 --> 01:00:54,000 És veled mi lesz? 914 01:00:54,720 --> 01:00:58,880 Van egy nagybátyánk Tarnów-ban. Nála leszek egy ideig, aztán meglátjuk. 915 01:01:02,120 --> 01:01:03,800 - Tessék. - Az a kurva Rudi! 916 01:01:05,320 --> 01:01:07,360 - Csak neki volt rá oka. - Rudi? 917 01:01:08,000 --> 01:01:08,880 Miféle? 918 01:01:16,200 --> 01:01:17,480 Oké, tartsd oda! 919 01:01:21,720 --> 01:01:22,560 Hé! 920 01:01:23,120 --> 01:01:24,920 Ígérd meg, hogy elrejtőzöl! 921 01:01:27,640 --> 01:01:28,560 Csak ennyit. 922 01:01:29,560 --> 01:01:30,440 Szívódj fel! 923 01:01:46,200 --> 01:01:47,520 Kelj fel és szállj el! 924 01:01:50,320 --> 01:01:52,360 Olyan napos, és mások az emberek. 925 01:01:52,440 --> 01:01:55,400 Újrakezdjük a sok faszfej nélkül. 926 01:01:55,480 --> 01:01:59,920 Csak mi ketten. Megvettem a jegyeket. Katowicéből. Sylwia elvisz minket oda. 927 01:02:00,000 --> 01:02:02,600 Oké. Elhoztad a meghajtókat a stúdióból? 928 01:02:04,000 --> 01:02:04,840 Miki? 929 01:02:05,600 --> 01:02:08,320 - Igen? - Elhoztad a felvételeinket? 930 01:02:08,400 --> 01:02:09,400 Hát... 931 01:02:10,560 --> 01:02:11,680 Ne már, Miki! 932 01:02:11,760 --> 01:02:16,120 - Féltem. Téged kerestek. - Csak ezt az egyet kértem tőled. 933 01:02:16,200 --> 01:02:17,760 Csak gyere ide! Légyszi! 934 01:02:17,840 --> 01:02:20,880 Ha elül a vihar, Sylwia elintézi. Megígérem. 935 01:02:21,360 --> 01:02:23,880 Jól van, érted megyek. Bassza meg! 936 01:02:35,280 --> 01:02:36,440 Változott a terv. 937 01:02:37,240 --> 01:02:38,800 A stúdió a Budryk utcában. 938 01:02:46,040 --> 01:02:48,680 Szedd össze magad, és gyere ide! 939 01:02:48,760 --> 01:02:50,560 Baszd meg, Diego, te élsz? 940 01:02:51,320 --> 01:02:52,400 Itt a hősünk! 941 01:02:52,480 --> 01:02:54,240 Láttam a YouTube-on. 942 01:02:54,320 --> 01:02:56,800 - Ja, fasza koncert volt. - Kösz! 943 01:03:03,600 --> 01:03:04,920 ...kurva sok... 944 01:03:05,000 --> 01:03:06,640 - Diego, szevasz! - Cső! 945 01:03:06,720 --> 01:03:09,320 - Mi volt ott? - Ott kellett volna lenned. 946 01:03:09,400 --> 01:03:11,120 Állandóan dolgozunk. 947 01:03:11,200 --> 01:03:13,440 De mondd már: ez így volt kitalálva? 948 01:03:13,520 --> 01:03:15,040 - Persze. - Mondtam! 949 01:03:15,120 --> 01:03:16,200 Kurva nagy. 950 01:03:16,280 --> 01:03:18,640 - Ütés meg liszt. - Nagyot megy, láttad? 951 01:03:18,720 --> 01:03:21,240 - Nem pörögtem a neten. - Baromi állat! 952 01:03:21,320 --> 01:03:24,280 Emlékszel, mi volt Újszandecben? Az nem terjedt el. 953 01:03:24,360 --> 01:03:25,960 - Mert nem vették fel. - Ja... 954 01:03:26,040 --> 01:03:29,040 - Befejeztük a felvételt. - Gyere el a stúdiónkba! 955 01:03:31,280 --> 01:03:33,360 - Nagyképű. - Van még neki? 956 01:03:33,440 --> 01:03:34,600 Vannak fotói? 957 01:03:34,680 --> 01:03:39,280 Hülyeségeket beszélsz. Na kezdjük! 958 01:03:42,240 --> 01:03:43,080 Diego! 959 01:03:43,600 --> 01:03:46,200 - Ne most, Spider! - Hé! Az a kaszinós ügy... 960 01:03:46,280 --> 01:03:49,000 Mondtam Lisztesnek, inkább fizesse ki Grubast, 961 01:03:49,080 --> 01:03:53,680 de totál bekattant, mint valami démon. Segítségre van szüksége. 962 01:03:56,880 --> 01:03:59,160 Majd beszélünk. Igen, 25 év. 963 01:03:59,680 --> 01:04:01,880 Miért nem tartottad rajta a szemedet? 964 01:04:02,400 --> 01:04:04,440 Nem írtam alá elismervényt. 965 01:04:06,480 --> 01:04:09,440 Nem volt semmilyen elismervény. 966 01:04:44,280 --> 01:04:45,760 Mondtam, hogy nincs bent! 967 01:04:45,840 --> 01:04:48,400 - Megvárom. - A várószoba odalent van. 968 01:04:48,480 --> 01:04:50,040 Én inkább itt várnék. 969 01:04:50,800 --> 01:04:53,480 Hé! Elnézést, de ki maga? 970 01:04:53,560 --> 01:04:54,640 Fogd, és futás! 971 01:04:54,720 --> 01:04:56,800 - Elnézést! - Megvan, Miki, gyerünk! 972 01:05:05,080 --> 01:05:06,280 Hol a kocsid? 973 01:05:06,840 --> 01:05:08,400 - Mi? - Hol a kocsid? 974 01:05:08,480 --> 01:05:09,680 Arra. 975 01:05:15,080 --> 01:05:15,920 Indíts! 976 01:05:17,720 --> 01:05:19,840 - Biztos nem követtek? - Igen. 977 01:05:21,280 --> 01:05:24,000 Az a kurva Rudi! Menj, Miki, ne állj meg! 978 01:05:24,080 --> 01:05:26,200 Menj! Taposs bele, Miki! 979 01:05:26,280 --> 01:05:28,240 - Kinyírom a mocskot. - Miki, ne... 980 01:05:35,600 --> 01:05:37,280 Basszus! Mi volt ez? 981 01:05:37,920 --> 01:05:38,800 Azt a kurva! 982 01:05:39,280 --> 01:05:40,120 Bassza meg! 983 01:05:40,680 --> 01:05:41,520 A picsába! 984 01:05:42,400 --> 01:05:46,280 - Életben van? - Faszom tudja. Kilépett az autó elé. 985 01:05:46,360 --> 01:05:47,840 Hívd a mentőket! 986 01:05:47,920 --> 01:05:49,400 A mentőket? 987 01:05:50,360 --> 01:05:53,160 - Kórházba kell vinni! Így meghal. - A kocsiba! 988 01:05:53,240 --> 01:05:55,600 - Tegyétek be hátulra! - Eltört a lába. 989 01:05:55,680 --> 01:05:56,520 Óvatosan! 990 01:06:07,080 --> 01:06:07,960 Elképesztő. 991 01:06:33,840 --> 01:06:35,880 Srácok, itt van Diego. 992 01:06:36,400 --> 01:06:37,760 - Gyertek! - Segítsetek! 993 01:06:38,800 --> 01:06:41,040 - Fogd meg! - Teljesen megőrültél? 994 01:06:41,120 --> 01:06:43,920 - Mi ez? - Feldobott minket a szlovák zsaruknak. 995 01:06:44,000 --> 01:06:47,400 Martin azt mondta, vagy átadlak titeket, vagy felakaszt. 996 01:06:47,480 --> 01:06:50,720 Átbasztátok. Nem a zsaruk ütöttek rajtatok. 997 01:06:50,800 --> 01:06:51,640 Mi van? 998 01:06:51,720 --> 01:06:54,400 Álrendőrök voltak. Lengyelek. 999 01:06:54,480 --> 01:06:57,560 Elvették a pénzét, a drogot. Ezért kicsinál titeket. 1000 01:06:57,640 --> 01:06:59,240 Halott ember vagy. 1001 01:07:00,520 --> 01:07:04,320 - Ez volt a kurva terved? - Te megvesztél. Nem vagy magadnál. 1002 01:07:06,360 --> 01:07:11,560 Kezdj beszélni! Hol van Lisztes? És a kokó? És a kurva pénz? 1003 01:07:11,640 --> 01:07:14,880 Diego! Diego, normális vagy? 1004 01:07:14,960 --> 01:07:16,800 - Hagyjál! - Nem tudom! 1005 01:07:16,880 --> 01:07:18,680 Kicserélted lisztre a kokót? 1006 01:07:18,760 --> 01:07:21,800 A városon kívül megszakad a GPS-jel. 1007 01:07:21,880 --> 01:07:24,160 Leszarom, merre jártál. 1008 01:07:27,880 --> 01:07:30,040 Valaki kicserélte lisztre a kokót? 1009 01:07:35,840 --> 01:07:39,560 Ha legközelebb találkozol Lisztessel, már ha él még, 1010 01:07:39,640 --> 01:07:43,480 emlékeztesd, hogy a hét végéig rendeznie kell a tartozását! 1011 01:07:43,560 --> 01:07:46,920 A kocsiért is. Különben én is megkeresem, nem csak Martin. 1012 01:07:47,440 --> 01:07:49,000 Micsoda barátok! 1013 01:07:57,400 --> 01:07:58,280 Húzzunk! 1014 01:07:59,520 --> 01:08:00,400 Azt a kurva! 1015 01:08:01,840 --> 01:08:02,760 Miki! 1016 01:08:15,440 --> 01:08:18,280 - Mi a terv? - Várj a zöldséges mögött! 1017 01:08:54,960 --> 01:08:57,280 ...ma az első elődöntő... 1018 01:08:57,360 --> 01:08:59,080 Erre semmi szükség. 1019 01:08:59,160 --> 01:09:02,880 Jézusom, ezer éve nem láttalak, Dawid. 1020 01:09:02,960 --> 01:09:08,360 Fogalmam sincs, hol van Michał. Annyi üzleti ügye van. 1021 01:09:08,440 --> 01:09:10,400 Igen, és kölcsönadott nekem. 1022 01:09:10,480 --> 01:09:13,760 Michał mindig olyan szépeket mond rólad. 1023 01:09:14,400 --> 01:09:17,400 Olyanok voltatok, mint két tojás. 1024 01:09:17,480 --> 01:09:20,480 Tessék, szedjél csak! Ne szégyenlősködj! 1025 01:09:20,560 --> 01:09:23,640 Grześ bácsi, szeretném megadni neki. Nagy összeg. 1026 01:09:24,240 --> 01:09:25,600 Hát hívd fel! 1027 01:09:26,560 --> 01:09:29,720 - Nem veszi fel. - Talán ott nincs térerő. 1028 01:09:30,240 --> 01:09:32,920 Hol? Tarnów-ban? 1029 01:09:35,640 --> 01:09:36,760 Hol? 1030 01:09:36,840 --> 01:09:39,520 Kaśka azt mondta, Tarnów-ban él a nagybátyjuk. 1031 01:09:40,000 --> 01:09:42,760 - Kicsoda? - Azt hittem, Michał Kaśkával van. 1032 01:09:42,840 --> 01:09:45,520 Nem, a garázsban vannak. 1033 01:09:46,160 --> 01:09:47,960 A Kolejowa utcában? 1034 01:09:48,040 --> 01:09:48,880 Igen. 1035 01:09:48,960 --> 01:09:53,760 Michał unokatestvére, Łukasz ült börtönben Tarnów-ban. Úgy egy hete engedték ki. 1036 01:09:59,520 --> 01:10:01,680 Elnézést! Biztos a szomszéd az. 1037 01:10:02,240 --> 01:10:04,240 Kaśka minek menne oda? 1038 01:10:05,360 --> 01:10:10,760 És a garázsnál mindig gond van valamivel. A térerővel, az árammal. 1039 01:10:10,840 --> 01:10:13,240 Biztos a közeli építkezés miatt. 1040 01:10:13,320 --> 01:10:14,440 Maryśka! 1041 01:10:16,480 --> 01:10:17,720 Néhány úr van itt. 1042 01:10:20,160 --> 01:10:21,240 Bassza meg... 1043 01:10:23,280 --> 01:10:26,160 - Kik maguk? - Eresszen el! Ne nyúljon hozzám! 1044 01:10:26,240 --> 01:10:28,160 - Hé! - Jöjjön csak, mamika! 1045 01:10:28,240 --> 01:10:32,560 Tisztelem az időseket, de még egy hang, és eltöröm a csontjaidat. 1046 01:10:32,640 --> 01:10:33,560 Világos? 1047 01:10:37,480 --> 01:10:42,040 A fiuk sok pénzzel tartozik nekem. Eljátszotta egy kaszinóban. 1048 01:10:43,000 --> 01:10:46,720 Kapott időt fizetni, de a határidő már rég lejárt. 1049 01:10:46,800 --> 01:10:51,480 És ez az ingatlan volt a kölcsön fedezete, szóval sajnálom, 1050 01:10:51,560 --> 01:10:52,600 de takarodó van! 1051 01:10:52,680 --> 01:10:56,960 Hihetetlen! Lisztes Krakkó összes uzsorása közül épp hozzád fordult? 1052 01:10:57,040 --> 01:11:00,120 - Dawid, ismered őt? - Büszke lehetsz magadra, apa. 1053 01:11:01,240 --> 01:11:04,880 - Hozd, ami értékes! - Ha valamihez hozzáérsz, kicsinállak! 1054 01:11:04,960 --> 01:11:09,640 Amikor Lisztes kölcsönkért tőlem, mindig a zenei projekteteket emlegette. 1055 01:11:09,720 --> 01:11:12,160 És a barátságotokat. Légy büszke ezekre! 1056 01:11:12,240 --> 01:11:15,320 - Vagy nincs is mire? - Miért adtál neki pénzt? 1057 01:11:15,840 --> 01:11:18,160 Mert tudtam, hogy magával ránt téged. 1058 01:11:18,960 --> 01:11:21,880 Végre azzá válsz, aki valójában vagy. 1059 01:11:21,960 --> 01:11:23,200 A fiammá. 1060 01:11:23,280 --> 01:11:24,280 A rohadt... 1061 01:11:25,560 --> 01:11:27,240 Nem hívsz át az új kéródba? 1062 01:11:27,320 --> 01:11:30,760 Bevallom, elég menő. Akárcsak az új lotyód. 1063 01:11:30,840 --> 01:11:34,640 Szereted az ilyen libákat? A bézs szőnyeget te választottad? 1064 01:11:38,440 --> 01:11:39,280 Mi van itt? 1065 01:11:39,840 --> 01:11:44,640 Ha tudni akarod, kitől tudok a széfről, hát itt van, ez a seggnyaló árulta el. 1066 01:11:44,720 --> 01:11:48,080 Mindketten dugjátok a csajt? Vagy mutogatod, hol a pénzed? 1067 01:11:48,160 --> 01:11:49,480 Miről pofázik? 1068 01:11:50,120 --> 01:11:52,240 Mi ez a baromság? 1069 01:11:53,800 --> 01:11:54,720 Ne! 1070 01:11:55,640 --> 01:11:57,800 Kinek? 1071 01:12:01,480 --> 01:12:02,600 A Fivéreknek. 1072 01:12:02,680 --> 01:12:03,880 Kényszerítettek! 1073 01:12:06,240 --> 01:12:07,080 Bassza meg! 1074 01:12:16,720 --> 01:12:18,440 Nem tudom, mibe keveredtél, 1075 01:12:20,120 --> 01:12:21,720 de egy „sajnálom” megteszi, 1076 01:12:23,440 --> 01:12:24,760 és kihúzlak a szarból. 1077 01:12:44,240 --> 01:12:46,160 - A kurva életbe! - Mi az? 1078 01:12:46,240 --> 01:12:47,080 Diego! 1079 01:12:48,440 --> 01:12:49,360 Mondj valamit! 1080 01:12:50,320 --> 01:12:51,320 Hahó! 1081 01:12:54,800 --> 01:12:55,800 Ne haragudj, 1082 01:12:56,280 --> 01:12:58,600 hogy elbasztam, nem akarok ilyen lenni. 1083 01:13:01,040 --> 01:13:02,360 Irány a Kolejowa utca! 1084 01:13:02,880 --> 01:13:03,760 Fuck! 1085 01:13:22,240 --> 01:13:23,320 Óvatosan! 1086 01:13:28,560 --> 01:13:31,560 - Most nézd meg! - Jó, máris. 1087 01:13:33,560 --> 01:13:34,600 Megvan. 1088 01:13:44,480 --> 01:13:45,320 Nézd csak! 1089 01:13:49,000 --> 01:13:49,840 Diego! 1090 01:13:51,240 --> 01:13:52,160 Ezt nézd! 1091 01:13:53,560 --> 01:13:54,600 Ezt nézd meg! 1092 01:13:57,040 --> 01:13:58,200 Diego! 1093 01:13:59,880 --> 01:14:02,800 Londonba vett jegyeket. Holnap reggel hatra. 1094 01:14:02,880 --> 01:14:04,160 Kira is megy. 1095 01:14:11,000 --> 01:14:15,120 Lisztes helyében, ha lenne pár órád és csomó pénzed, hol rejtőznél el? 1096 01:14:16,200 --> 01:14:19,280 - Gondolkodj! Hol? - Nem tudom. Nem is ismerem. 1097 01:14:23,160 --> 01:14:24,160 A picsába! 1098 01:14:25,360 --> 01:14:26,280 Spider. 1099 01:14:27,640 --> 01:14:28,480 Mi az? 1100 01:14:31,200 --> 01:14:32,440 - Halló? - Spider! 1101 01:14:32,520 --> 01:14:35,400 Melyik kaszinóban voltál? Hol van? 1102 01:14:35,480 --> 01:14:36,800 - Bronowicében. - Kösz! 1103 01:14:36,880 --> 01:14:40,080 - Ne tedd le! - Basszus, Lisztes! Tudtam. 1104 01:14:40,160 --> 01:14:43,000 - Navigálnál? - Menj az Armia Krajowa utcán! 1105 01:14:43,080 --> 01:14:44,360 Miki, indíts! 1106 01:14:57,080 --> 01:14:58,960 Wiedeńska utca. Most merre? 1107 01:14:59,040 --> 01:15:01,600 Mondtam neki korábban, hogy ne játsszon. 1108 01:15:01,680 --> 01:15:03,760 Oké, hányas szám? Mondjad! 1109 01:15:03,840 --> 01:15:06,320 Amin ferde tető van. Talán 12. 1110 01:15:06,400 --> 01:15:08,160 Vagy 14. Igen, 14. 1111 01:15:08,680 --> 01:15:10,920 - Hogy? - A 14-es. A garázsnál mész be. 1112 01:15:11,000 --> 01:15:12,800 - Bernie-t keresd! - Nézd! 1113 01:15:12,880 --> 01:15:14,320 2 MAN KERTÉSZET 1114 01:15:15,200 --> 01:15:16,280 Oké, megvan, cső! 1115 01:15:17,520 --> 01:15:18,440 Azt a kurva! 1116 01:15:24,000 --> 01:15:25,240 Itt vagyok melletted. 1117 01:15:42,760 --> 01:15:44,280 - Helló! - Szia! 1118 01:15:44,960 --> 01:15:46,240 Bernie-t keresem. 1119 01:15:46,320 --> 01:15:47,480 Persze, gyere! 1120 01:15:50,000 --> 01:15:51,600 Rulett vagy póker? 1121 01:15:52,720 --> 01:15:54,960 - Ez is, az is. - Cseréljek kötést? 1122 01:15:55,520 --> 01:15:58,600 - Nem kell. - Jó szórakozást, de csak kulturáltan! 1123 01:16:05,400 --> 01:16:06,760 Kérsz egy italt? 1124 01:16:07,240 --> 01:16:08,120 Nem, kösz! 1125 01:16:09,960 --> 01:16:11,160 Kérem az új téteket! 1126 01:16:15,720 --> 01:16:19,200 - Nekem is tegyél! - Baszod, nézd, milyen jól megy! 1127 01:16:19,280 --> 01:16:20,280 Nincs több tét. 1128 01:16:20,360 --> 01:16:21,960 Hol az áru, Lisztes? 1129 01:16:22,040 --> 01:16:25,720 - Eladtam. - Tíz másodpercet kapsz, aztán szétverlek. 1130 01:16:25,800 --> 01:16:27,440 - Piros 23-as. - Yes! 1131 01:16:27,520 --> 01:16:31,360 Ezt találtam ki. Először veszítenem kellett, hogy most nyerhessek. 1132 01:16:31,440 --> 01:16:32,920 Ötezer a pirosra. 1133 01:16:33,000 --> 01:16:36,440 - Van valami gond, uraim? - Nem, minden rendben. 1134 01:16:37,160 --> 01:16:38,040 Minden oké. 1135 01:16:38,120 --> 01:16:41,640 Baszod, adj egy percet, aztán gazdagon lépünk le innen. 1136 01:16:41,720 --> 01:16:44,080 Hogy baszhattál át, te rohadék? 1137 01:16:44,160 --> 01:16:45,800 - Hagyd Martint! - Nézz rám! 1138 01:16:45,880 --> 01:16:48,560 Ezer éve ismerem a szlovákokat. Ez befektetés. 1139 01:16:48,640 --> 01:16:52,560 Megtriplázzuk, kifizetjük a Fivéreket, aztán felezünk. Fifti-fifti. 1140 01:16:52,640 --> 01:16:54,760 - Baszod... - Nézd, húszezret nyertem. 1141 01:16:54,840 --> 01:16:57,640 - Nincs több tét. - Nagy ötlet volt az a Tarnów. 1142 01:16:57,720 --> 01:16:59,760 Kurva zseniális bűnöző vagy. 1143 01:16:59,840 --> 01:17:01,640 Megmagyarázom, csak befejezem. 1144 01:17:01,720 --> 01:17:03,760 - Csendet! - Minden rendben. 1145 01:17:03,840 --> 01:17:06,480 - Grześ, nincs semmi baj. - Grzesiu! 1146 01:17:06,560 --> 01:17:11,560 Figyelj, kurva nagy szarban voltam. Fingod sincs, mekkorában. 1147 01:17:11,640 --> 01:17:17,160 Aztán jöttél azzal a tervvel, és ez volt az utolsó esélyem. Nézd, milyen jól megy! 1148 01:17:17,240 --> 01:17:19,280 - Nem igaz! Látod? - Piros 12-es. 1149 01:17:19,360 --> 01:17:22,440 A kurva életbe, megbízol bennem? 1150 01:17:22,520 --> 01:17:24,240 Diego, baszod, bízol bennem? 1151 01:17:25,000 --> 01:17:26,120 Diego, baszod... 1152 01:17:34,800 --> 01:17:37,360 - Miki, taposs bele! - Megvan? 1153 01:17:40,280 --> 01:17:41,160 Sikerült? 1154 01:18:02,640 --> 01:18:04,120 Lajkonik FM. 1155 01:18:04,280 --> 01:18:06,760 Jönnek! El kell tűnnünk innen! 1156 01:18:06,840 --> 01:18:09,440 Filip Zieliński mondja a híreket. 1157 01:18:10,120 --> 01:18:15,360 Öt tűzoltóegység küzd a lángokkal egy autókereskedésnél. 1158 01:18:15,440 --> 01:18:18,840 Tomasz Bogunia parancsnok azt nyilatkozta nekünk, 1159 01:18:18,920 --> 01:18:21,800 hogy a tulajdonosok bent lehettek, 1160 01:18:21,880 --> 01:18:25,200 két krakkói üzletember és testvér, Jacek és Jozef Strach. 1161 01:18:25,280 --> 01:18:29,520 A nem hivatalos vizsgálati eredmények szerint gyújtogatás történt. 1162 01:18:29,600 --> 01:18:33,320 Az indíték: hatalmi harc a kábítószerüzletben. 1163 01:19:04,360 --> 01:19:07,000 Testvér! 1164 01:19:10,680 --> 01:19:12,080 Igazán tehetséges vagy. 1165 01:19:12,920 --> 01:19:16,120 Jó lehetett volna a közös munka. Nagy kár. 1166 01:19:17,440 --> 01:19:22,560 Amikor bepöccentél rám, rögtön átláttam rajtad. 1167 01:19:22,640 --> 01:19:24,640 Te lengyel spicli! 1168 01:19:24,720 --> 01:19:26,320 {\an8}Azok az álzsaruk? 1169 01:19:27,000 --> 01:19:28,800 {\an8}Általános iskolás trükk. 1170 01:19:28,880 --> 01:19:32,880 Akkor ki kellett volna nyírnod minket! De így mi intézünk el téged. 1171 01:19:32,960 --> 01:19:34,280 Nálam van a pénzed. 1172 01:19:34,800 --> 01:19:35,800 Nem én tettem! 1173 01:19:35,880 --> 01:19:37,240 Hallod ezt, Milosz? 1174 01:19:38,280 --> 01:19:39,240 „Nem én tettem!” 1175 01:19:41,920 --> 01:19:43,600 Ti lengyelek... 1176 01:19:44,600 --> 01:19:46,680 Sosem a te hibátok. A testvéreteké. 1177 01:19:47,200 --> 01:19:49,400 Mindig olyan megosztottak vagytok. 1178 01:19:49,480 --> 01:19:51,960 Sosem vállaljátok fel szemtől szemben, mi? 1179 01:19:54,240 --> 01:19:57,800 Csillapodj, testvér! Különben gyorsabban bevégzed. 1180 01:19:57,880 --> 01:20:00,000 És még mutatni akarok valamit. 1181 01:20:05,280 --> 01:20:08,240 Hallgass, kicsi lány! 1182 01:21:40,760 --> 01:21:42,320 FIVÉREK 1183 01:21:53,120 --> 01:21:54,040 Na? 1184 01:21:54,640 --> 01:21:56,840 Mégiscsak rohantál sírva apucihoz? 1185 01:21:58,520 --> 01:22:00,720 Két hírem is van. Mindkettő rossz. 1186 01:22:01,280 --> 01:22:02,840 Te gyújtottad fel Józeket, 1187 01:22:03,520 --> 01:22:04,560 Én pedig élek. 1188 01:22:16,480 --> 01:22:17,320 Vigyétek! 1189 01:26:27,640 --> 01:26:32,640 A feliratot fordította: Varga Balázs