1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:10,200 --> 00:00:12,640
{\an8}Láttad azt az elképesztő tegnapi meccset?
4
00:00:12,720 --> 00:00:13,560
{\an8}VÉSZKIJÁRAT
5
00:00:13,640 --> 00:00:15,560
{\an8}BANÁNÉRLELŐ ÜZEM
KRAKKÓ, RYBITWY
6
00:00:15,640 --> 00:00:16,840
{\an8}Imádom ezt a helyet.
7
00:00:19,640 --> 00:00:23,480
- De az árak az egekbe szöktek.
- Friss, egzotikus illatot érzek.
8
00:00:24,560 --> 00:00:26,280
Készüljetek áremelésre!
9
00:00:26,840 --> 00:00:27,680
Mire?
10
00:00:27,760 --> 00:00:28,720
Áremelésre.
11
00:00:29,200 --> 00:00:30,400
Komolyan beszélsz?
12
00:00:31,160 --> 00:00:35,320
- Egyre drágább a banán.
- Darek, a Fivérek be fognak rágni.
13
00:00:36,080 --> 00:00:37,480
Csak szívatlak, baszod!
14
00:00:37,560 --> 00:00:39,520
Ezt meg ne halljam még egyszer!
15
00:00:40,000 --> 00:00:43,240
És vegyél magadnak jobb cipőt!
Elvégre ez itt Krakkó.
16
00:00:43,320 --> 00:00:44,200
Jó étvágyat!
17
00:00:45,240 --> 00:00:47,920
Cső, Diego! Megvolt az elvonó?
18
00:00:48,600 --> 00:00:51,400
Tudom, nem érdekel,
de van banán a városban.
19
00:00:53,640 --> 00:00:57,040
Bal, jobb, bal, jobb
Bal, bal, bal, jobb, bal, jobb
20
00:00:57,120 --> 00:00:59,320
Átugrom a falon
Máris futok, hopp
21
00:00:59,400 --> 00:01:01,480
Szarok a törvényre
Üldöz a sok zseka
22
00:01:01,560 --> 00:01:04,000
Jól bírják tüdővel
Mint a búvár a vízben
23
00:01:04,080 --> 00:01:06,000
Én az enyémet
Kiköptem már régen
24
00:01:06,960 --> 00:01:09,400
A járdán ott csurog
A nyálam, a verejtékem
25
00:01:09,480 --> 00:01:13,040
Nagy a tét
Az adrenalintól szétkapom a képét
26
00:01:13,120 --> 00:01:15,880
Lefutok minden szarjankót
Nem vagyok én csíra
27
00:01:15,960 --> 00:01:19,040
Még leverek egy csávót
És otthon leszek vacsira
28
00:01:19,120 --> 00:01:21,840
Bal, jobb, bal, jobb
Itt harcolni kell
29
00:01:21,920 --> 00:01:24,760
Jobb, bal, jobb, bal
Vagy lever a kartell
30
00:01:24,840 --> 00:01:26,560
Bal, jobb, bal, jobb
31
00:01:26,640 --> 00:01:27,600
Mi a szar?
32
00:01:27,680 --> 00:01:30,520
Kösz, remek volt,
de most már húzzatok a faszba!
33
00:01:30,600 --> 00:01:33,960
- Épp felvételt rögzítünk.
- Perkáljatok, aztán beszélünk.
34
00:01:34,040 --> 00:01:36,640
- Elutaltuk a pénzt.
- Ez a ti felvételetek?
35
00:01:36,720 --> 00:01:39,080
- Nem volt elmentve!
- Most már az enyém!
36
00:01:40,200 --> 00:01:43,560
És felszámítok 20 százalékot,
amiért nem hívom a zsarukat.
37
00:01:43,640 --> 00:01:46,480
Milyen zsaruk? Milyen százalék?
Meg vagy húzatva?
38
00:01:46,560 --> 00:01:49,000
Ti loptátok el azt a rohadt mikrofont?
39
00:01:50,840 --> 00:01:51,680
Mikrofont?
40
00:01:51,760 --> 00:01:53,320
Várj! Nem mondta el neked?
41
00:01:53,920 --> 00:01:58,440
Nem ártana javítani a kettőtök közti
kommunikáción. De van megoldás.
42
00:01:59,120 --> 00:02:00,080
Hívd fel apucit!
43
00:02:00,160 --> 00:02:01,600
- Na most már elég!
- Hé!
44
00:02:02,280 --> 00:02:04,520
A vén gengszterek nem segítik fiaikat?
45
00:02:04,600 --> 00:02:06,280
Én segítek befogni a szádat!
46
00:02:06,360 --> 00:02:09,240
Bogdan, nyugi! Az én hibám, elbasztam!
47
00:02:09,320 --> 00:02:11,400
- Csak kölcsön akartam venni.
- Kár!
48
00:02:11,480 --> 00:02:14,200
- Kellett a pénz apám elvonójára.
- Tartozol.
49
00:02:14,280 --> 00:02:16,720
Holnap kifizetem a teljes hónapot.
50
00:02:16,800 --> 00:02:19,920
Utána tiszta lappal kezdhetünk, ugye?
51
00:02:20,920 --> 00:02:22,200
Jó lesz úgy?
52
00:02:22,280 --> 00:02:24,520
- Baszd meg, Lisztes!
- Diego, jó lesz?
53
00:02:31,560 --> 00:02:35,200
Hali! Mikit hívtad. Mondd,
és meghallgatom, ha lesz kedvem.
54
00:02:36,120 --> 00:02:40,360
Tudod, mit csinált az a kretén?
Elcsórt egy mikrofont a stúdióból, vágod?
55
00:02:40,440 --> 00:02:42,400
Na jó, mindegy. Úton vagyok.
56
00:03:01,280 --> 00:03:02,800
Elnézést, kit keres?
57
00:03:10,880 --> 00:03:12,760
Egyszer még szétbaszod a zárat.
58
00:03:12,840 --> 00:03:13,800
Hívtalak.
59
00:03:13,880 --> 00:03:14,760
Halkan!
60
00:03:15,760 --> 00:03:17,520
Hogy vagytok, csajok?
61
00:03:17,600 --> 00:03:20,360
Kapcsoljunk rá, volume up,
62
00:03:20,440 --> 00:03:23,160
és gyerünk! Öt, hat, hét és...
63
00:03:24,040 --> 00:03:26,280
Égjen a zsír! Ez isteni!
64
00:03:27,480 --> 00:03:30,120
Bravó, csajszik! Ügyesek voltatok.
65
00:03:30,200 --> 00:03:32,240
Ha van fájdalom,
66
00:03:32,320 --> 00:03:33,880
lesz eredmény!
67
00:03:35,360 --> 00:03:38,440
Na hogy megy?
68
00:03:40,400 --> 00:03:43,840
Mára ennyi.
És most nagy levegő, aztán újra!
69
00:03:44,360 --> 00:03:46,720
Elvileg ez segít a függőknek az elvonón.
70
00:03:47,440 --> 00:03:48,280
Komolyan?
71
00:03:48,360 --> 00:03:50,040
És most nyújtsatok!
72
00:03:50,120 --> 00:03:53,960
Ne feledjétek, a „Miki 10” kóddal
tíz százalék kedvezményt kaptok
73
00:03:54,040 --> 00:03:58,360
a Yoga Beach KRK mindegyik stúdiójában.
74
00:03:59,560 --> 00:04:00,880
Sziasztok!
75
00:04:03,800 --> 00:04:07,000
Csak egy dolgot kértem,
hogy ezt ne csináld.
76
00:04:07,080 --> 00:04:09,760
Mi van, nem leszek szent,
ha tolok egy csíkot?
77
00:04:09,840 --> 00:04:11,280
Ne pofázz annyit, jó?
78
00:04:11,360 --> 00:04:14,080
Miért? Mert aztán bekattansz?
79
00:04:17,000 --> 00:04:20,040
Bassza meg!
Ezt vedd fel, és húzz el innen!
80
00:04:20,120 --> 00:04:22,800
Diego, tűnj már el! Komolyan beszélek!
81
00:04:22,880 --> 00:04:25,080
Fejezd be!
82
00:04:29,520 --> 00:04:32,000
Hallod?
83
00:04:34,440 --> 00:04:35,280
Dawid!
84
00:04:53,160 --> 00:04:54,880
Szia, szivi! Kész a vacsi?
85
00:04:54,960 --> 00:04:55,800
Mizu?
86
00:05:05,120 --> 00:05:06,120
Halló?
87
00:05:06,200 --> 00:05:07,920
Bocs, haver, elbasztam.
88
00:05:08,560 --> 00:05:11,560
Az biztos. Ellopsz egy mikrofont?
Hát te hülye vagy.
89
00:05:11,640 --> 00:05:14,640
Holnap viszem a cuccot Szlovákiába,
és kifizetnek.
90
00:05:14,720 --> 00:05:15,560
Szlovákiába?
91
00:05:15,640 --> 00:05:18,400
Aha. Tuman küld pár zsákot a szlovákoknak.
92
00:05:18,480 --> 00:05:20,440
Mi? Be kell fejeznünk az albumot.
93
00:05:20,520 --> 00:05:25,920
- Erről írhatsz az életrajzodban, baszod.
- Ja, miközben pezsgőzöm a Wierzynekben.
94
00:05:26,440 --> 00:05:28,560
Vagy Gessler éttermében.
95
00:05:29,680 --> 00:05:31,880
Nyugi, ezúttal nem baszom el.
96
00:05:31,960 --> 00:05:34,960
- Na zúzok aludni.
- És meditálj egy kicsit!
97
00:05:35,040 --> 00:05:36,120
Szevasz, faszfej!
98
00:05:51,800 --> 00:05:53,520
Lisztes, hajnali tíz óra van.
99
00:05:53,600 --> 00:05:56,720
Kurva nagy gáz van, gyere Tumanhoz!
Be van gőzölve.
100
00:05:56,800 --> 00:05:57,680
Tuti nem.
101
00:06:08,920 --> 00:06:11,520
Ismersz. Ki intézi a legtöbb krizantémot?
102
00:06:11,600 --> 00:06:14,720
- Ne szórakozzál! Így is elnéző vagyok.
- Mi van?
103
00:06:14,800 --> 00:06:15,680
Semmi.
104
00:06:15,760 --> 00:06:18,800
Várnak a szlovákok,
ő meg beállva jön dolgozni.
105
00:06:18,880 --> 00:06:21,960
- Csak egyet szippantottam.
- Na persze, egyet.
106
00:06:22,040 --> 00:06:26,320
Akkora a pupillája, mint egy pókerzseton.
Ki tudja, mi a szart szívott.
107
00:06:26,400 --> 00:06:29,960
Tuman, ne már! 15 éven át be voltál állva,
és te akadsz ki?
108
00:06:30,040 --> 00:06:33,760
- Megváltoztam, tudod.
- Ja, tiszta II. János Pál pápa lettél.
109
00:06:34,360 --> 00:06:36,720
Jó, add a kulcsot, majd én vezetek.
110
00:06:36,800 --> 00:06:38,600
Látod? Majd ő elvisz.
111
00:06:38,680 --> 00:06:40,600
Figyelek rá, hogy ne bassza el.
112
00:06:40,680 --> 00:06:42,200
Nyugi, ne görcsölj már!
113
00:06:42,280 --> 00:06:45,000
Ja, még a végén bekrepál a szíved.
114
00:06:45,080 --> 00:06:48,360
Ha az én szívem bekrepál,
ti az utcán végzitek.
115
00:06:49,520 --> 00:06:51,520
Nem a cigizésért fizetek! Munkára!
116
00:06:51,600 --> 00:06:53,040
Ne már, főnök!
117
00:06:53,120 --> 00:06:54,880
- Még mennyi idő?
- Kurva sok.
118
00:06:54,960 --> 00:06:56,240
Hallottad?
119
00:06:56,320 --> 00:07:01,440
A legjobb krizantémkereskedőt baszogatod,
míg ez a pókhálófejű csak itt szórakozik?
120
00:07:14,880 --> 00:07:16,560
Azok szovjet háztömbök.
121
00:07:16,640 --> 00:07:18,440
Szlovák-szovjet háztömbök.
122
00:07:20,080 --> 00:07:23,160
Szlovák-szovjet-cseh háztömbök.
123
00:07:26,080 --> 00:07:27,600
Mindjárt behugyozok.
124
00:07:28,920 --> 00:07:32,920
Haver, látom,
a csajodnak már kurva sok követője van.
125
00:07:33,960 --> 00:07:35,400
Mit szállítunk?
126
00:07:35,480 --> 00:07:36,320
Hát földet.
127
00:07:37,400 --> 00:07:39,240
Nyilván, de mi van a földben?
128
00:07:40,800 --> 00:07:41,800
Kínai bogyók.
129
00:07:47,080 --> 00:07:48,840
Azta, nem semmi popsi.
130
00:07:50,120 --> 00:07:52,280
Popsit akarsz? Tessék, fotózd le!
131
00:07:52,360 --> 00:07:55,640
Tudod, hogy van pasija?
Van róluk egy kép a pizzériában.
132
00:07:55,720 --> 00:07:57,000
Az az ő dolga.
133
00:07:57,560 --> 00:07:58,400
Igen?
134
00:07:59,160 --> 00:08:00,960
Nézd csak, így néz ki a csávó.
135
00:08:01,440 --> 00:08:03,680
Írj rá, ha annyira bejön neked!
136
00:08:05,400 --> 00:08:06,600
Ez nem az a...?
137
00:08:14,640 --> 00:08:16,080
Mi a fasz van itt?
138
00:08:16,160 --> 00:08:17,280
Bassza meg!
139
00:08:21,320 --> 00:08:24,280
Általában csak egy faszi
veszi át a cuccot.
140
00:08:24,360 --> 00:08:25,840
Na jó, felhívom Tumant.
141
00:08:28,520 --> 00:08:29,440
Késő.
142
00:08:30,840 --> 00:08:34,400
Maradj a seggeden, és ne cseszd el!
Elintézem.
143
00:08:39,920 --> 00:08:40,840
Mi van itt?
144
00:08:41,440 --> 00:08:42,520
Beugrott a család.
145
00:08:43,000 --> 00:08:44,000
Pozsonyból?
146
00:08:44,080 --> 00:08:45,360
Klipet forgatnak.
147
00:08:46,520 --> 00:08:47,760
Azt a csávót ismerem.
148
00:08:47,840 --> 00:08:49,800
Lengyelország kész kupleráj, mi?
149
00:08:49,880 --> 00:08:51,600
Nem abban a filmben volt?
150
00:08:52,240 --> 00:08:53,480
Kábé, mint Szlovákia.
151
00:08:54,720 --> 00:08:55,680
Az Rytmus.
152
00:08:57,040 --> 00:08:58,280
Mindenhol gáz.
153
00:09:07,920 --> 00:09:11,240
Ha tudom, hogy itt a góré,
öltönyt veszek fel.
154
00:09:12,560 --> 00:09:15,040
Mi a faszt vigyorogsz? Ez meg ki?
155
00:09:15,120 --> 00:09:16,840
Mondtam, a spanom, Diego.
156
00:09:16,920 --> 00:09:18,000
Jól van.
157
00:09:20,760 --> 00:09:22,240
Idehoztál egy spiclit?
158
00:09:23,240 --> 00:09:26,480
- Kire gondolsz, baszod?
- Higgadjunk le, beszéljük meg!
159
00:09:28,600 --> 00:09:30,480
Csak viccelek, lengyel testvér.
160
00:09:32,040 --> 00:09:36,480
Csak szívatlak!
Nézd már, Lisztes, hogy összeszarta magát!
161
00:09:36,560 --> 00:09:37,400
Ja, kurvára!
162
00:09:38,480 --> 00:09:40,760
Minden oké. Mondta Lisztes.
163
00:09:40,840 --> 00:09:42,840
Igen? Azt, hogy spicli vagyok?
164
00:09:42,920 --> 00:09:45,800
Nem, azt, hogy kurva jól nyomod a rapet.
165
00:09:46,520 --> 00:09:48,680
Tisztelem az ilyen művészeket.
166
00:09:50,080 --> 00:09:51,160
Gyere!
167
00:09:58,600 --> 00:10:01,440
Nemsoká ömleni fognak ide az EU-s pénzek.
168
00:10:02,200 --> 00:10:04,920
Motellé alakítjuk a helyet.
Színvonalas lesz.
169
00:10:05,560 --> 00:10:07,520
Vagy bordélyházzá. Melyik a jobb?
170
00:10:07,600 --> 00:10:09,560
A kurva bordélyház. Még szép!
171
00:10:09,640 --> 00:10:10,480
A bordélyház!
172
00:10:11,680 --> 00:10:12,520
Egyébként
173
00:10:13,360 --> 00:10:15,880
van itt még valami.
174
00:10:17,120 --> 00:10:18,200
Nem zenei téma.
175
00:10:25,600 --> 00:10:28,200
Lisztes azt mondta, hogy toltad korábban.
176
00:10:28,720 --> 00:10:31,800
Vannak kapcsolataid Krakkóban,
akikkel üzletelhetnék?
177
00:10:33,480 --> 00:10:34,800
Ezt mondta Lisztes?
178
00:10:36,480 --> 00:10:37,840
Talán igen, talán nem.
179
00:10:38,480 --> 00:10:39,560
Remek.
180
00:10:40,400 --> 00:10:42,120
A fehér cuccra van szükségem.
181
00:10:43,680 --> 00:10:44,520
Speedre?
182
00:10:45,360 --> 00:10:46,360
Speed?
183
00:10:46,440 --> 00:10:48,160
Olyan speedes fazonnak tűnsz.
184
00:10:52,040 --> 00:10:53,640
Kokó kell, testvér.
185
00:10:54,640 --> 00:10:57,160
Mennünk kell, ezt legközelebb megdumáljuk.
186
00:10:59,360 --> 00:11:03,880
Ki a fasz vagy te, hogy megmondd nekem,
mit mikor dumáljak meg?
187
00:11:06,040 --> 00:11:08,720
Mindig olyasmibe üti a faszát,
amibe nem kéne?
188
00:11:09,480 --> 00:11:10,320
Néha.
189
00:11:10,400 --> 00:11:11,640
Tuman hívogat.
190
00:11:14,920 --> 00:11:16,240
Szarban vagyok.
191
00:11:16,720 --> 00:11:20,920
Fontos alakoknak ígértem anyagot,
de egy pozsonyi fasz elkúrta a dolgot.
192
00:11:21,800 --> 00:11:24,160
Te keresel némi lét, én megmenekülök,
193
00:11:24,640 --> 00:11:26,560
és megszedjük magunkat a rappel.
194
00:11:28,680 --> 00:11:29,800
Körbekérdezhetek.
195
00:11:29,880 --> 00:11:30,720
Az ára?
196
00:11:32,400 --> 00:11:33,640
Kétszázötven.
197
00:11:34,160 --> 00:11:35,520
Mennyit tudsz szerezni?
198
00:11:37,280 --> 00:11:38,440
Száz-százötvenet.
199
00:11:40,600 --> 00:11:43,160
Vicces gyerek vagy te, lengyel testvér.
200
00:11:43,880 --> 00:11:46,400
Minimum egy kiló kell. Inkább kettő.
201
00:11:47,560 --> 00:11:48,680
Na?
202
00:11:53,240 --> 00:11:54,600
Meglátom, mit tehetek.
203
00:11:55,760 --> 00:11:56,680
Még valami.
204
00:11:58,560 --> 00:11:59,720
Azonnal kell.
205
00:12:00,920 --> 00:12:03,200
Majd találkozunk, te krakkói spicli.
206
00:12:04,480 --> 00:12:07,160
Pszichopata!
Elfelejtettem, mekkora faszkalap.
207
00:12:07,240 --> 00:12:10,040
Kész vicc.
Honnan szedted ezeket a barmokat?
208
00:12:11,000 --> 00:12:12,880
Eszedbe ne jusson!
209
00:12:12,960 --> 00:12:16,120
- Micsoda?
- Ha megint belekeveredsz ebbe a szarba...
210
00:12:16,200 --> 00:12:17,800
Jól van, ne nyavalyogj már!
211
00:12:18,280 --> 00:12:20,640
Csak szórakoztam vele.
212
00:12:21,600 --> 00:12:22,960
- Jó.
- Lengyel testvér!
213
00:12:23,040 --> 00:12:25,520
- Baszod!
- Gyere, basszunk szét valamit!
214
00:12:32,560 --> 00:12:33,560
Ébresztő!
215
00:12:43,640 --> 00:12:46,320
- Elvigyelek?
- Ne! El kell vinnem a házához.
216
00:12:46,400 --> 00:12:47,280
- Oké.
- Kösz!
217
00:12:47,360 --> 00:12:48,520
Aludj egyet!
218
00:12:48,600 --> 00:12:50,760
- Oké.
- Aztán kifizetjük a stúdiót.
219
00:12:50,840 --> 00:12:53,680
És semmi hülyeség!
Befejezzük azt a felvételt!
220
00:12:58,960 --> 00:13:00,080
Reklámot hallottak.
221
00:13:12,520 --> 00:13:13,600
Merre vagy?
222
00:13:13,680 --> 00:13:16,400
Jaga, bocs, hulla vagyok, nem tudok menni.
223
00:13:16,480 --> 00:13:18,600
Megőrültél? Ma van a szülinapom.
224
00:13:18,680 --> 00:13:20,360
- Majd jövőre, ígérem.
- Mi?
225
00:13:20,440 --> 00:13:22,400
Viccelek! Mindjárt ott vagyok.
226
00:13:24,160 --> 00:13:28,080
Üdvrivalgást kérek Jagának,
hiszen neki köszönhetjük ezt a bulit!
227
00:13:30,280 --> 00:13:33,840
Úgy fel vagytok pörögve,
hogy kívülállónak érzem magam ebben!
228
00:13:35,560 --> 00:13:36,840
Kitolva a popó
229
00:13:36,920 --> 00:13:38,520
Feszes, és ez így jó
230
00:13:38,600 --> 00:13:41,880
Akkora a garázs
Befér kurva sok nagy autó
231
00:13:41,960 --> 00:13:44,680
A kemencédbe begyújtok ma extrán
232
00:13:44,760 --> 00:13:48,080
Átlátok rajtad
Tudom, imádod a dellám
233
00:13:48,160 --> 00:13:50,440
Leszarom Lesza-lesza-leszarom
234
00:13:50,520 --> 00:13:53,880
Jól tudjuk
Nem dumálgatni akarsz velem
235
00:13:53,960 --> 00:13:57,160
Érzem és látom
Úgyhogy mondom, mi legyen
236
00:13:57,240 --> 00:13:59,800
Érzem és látom
Úgyhogy mondom, mi legyen
237
00:13:59,880 --> 00:14:02,000
Felőlünk mindig mehet a menet
238
00:14:02,080 --> 00:14:02,960
Na?
239
00:14:03,040 --> 00:14:04,960
A kilétünk nem titok az utcán
240
00:14:06,600 --> 00:14:08,280
És minden zsaru patkány
241
00:14:09,040 --> 00:14:11,000
A nevünket ők is ismerik
242
00:14:11,080 --> 00:14:12,800
Megbaszhatják magukat a gecik
243
00:14:12,880 --> 00:14:14,640
Kösz szépen, tesák!
244
00:14:14,720 --> 00:14:19,840
Bassza meg, bár folytathatnám,
de még kurva sok dolgom van ma este!
245
00:14:20,760 --> 00:14:21,840
Figyeljetek,
246
00:14:21,920 --> 00:14:26,760
szombaton Lisztes haverommal
és más tagokkal együtt fellépünk Gibonnál.
247
00:14:26,840 --> 00:14:28,120
Ugye eljöttök?
248
00:14:29,400 --> 00:14:31,400
Azt kérdeztem: ott lesztek?
249
00:14:34,080 --> 00:14:36,960
Kurva jó szórakozást! Zenét!
250
00:14:39,320 --> 00:14:40,640
Jaga!
251
00:15:13,600 --> 00:15:16,720
Sosem állok le
Ha pisztoly csövébe nézek, akkor se
252
00:15:48,960 --> 00:15:52,440
- Szerezz valakit a városból!
- Kit? Egész nap nem értél rá.
253
00:15:52,520 --> 00:15:53,880
Lisztes már bent van?
254
00:15:54,520 --> 00:15:57,000
Már végzett is, aztán elment. Elkerülted?
255
00:15:57,640 --> 00:15:59,520
Basszus, nem fizetett ki?
256
00:15:59,600 --> 00:16:00,440
Tippelj!
257
00:16:01,600 --> 00:16:03,040
Ismeritek Lisztest.
258
00:16:03,680 --> 00:16:04,600
Biztos szunyál.
259
00:16:06,640 --> 00:16:08,320
Egyvalamit meg kell értened.
260
00:16:08,840 --> 00:16:12,720
- Engem senki sem lophat meg.
- Vidd innen az ujjad, vagy eltöröm!
261
00:16:12,800 --> 00:16:17,440
Bár nem akarom, mert terápiára járok.
Két óra múlva megkapod a kurva pénzedet.
262
00:16:22,600 --> 00:16:23,960
Megyünk a boltba...
263
00:16:24,040 --> 00:16:24,880
Szeva!
264
00:16:26,960 --> 00:16:28,000
Cső!
265
00:16:28,080 --> 00:16:30,640
Szevasz, Diego! Telt ház lesz, haver.
266
00:16:30,720 --> 00:16:34,120
- Fasza! Láttad Lisztest?
- Nem. Durva lesz a holnapi.
267
00:16:34,760 --> 00:16:37,760
Srácok, menjetek ki! A bár arra van.
268
00:16:37,840 --> 00:16:38,680
Kira!
269
00:16:39,520 --> 00:16:40,480
Láttad Lisztest?
270
00:16:41,600 --> 00:16:43,520
- Mehet a soundcheck?
- Láttad?
271
00:16:43,600 --> 00:16:45,040
Kira! Téged keresnek!
272
00:16:45,120 --> 00:16:48,400
A hangfalak... Filip! Segítenél?
273
00:16:48,480 --> 00:16:52,880
Elegem van, már mindenhol kerestem.
A stúdióban sem volt. Nincs itt?
274
00:16:53,560 --> 00:16:54,800
Az odúban alszik.
275
00:17:01,800 --> 00:17:03,800
- Hé!
- Cső!
276
00:17:04,360 --> 00:17:05,480
Na mondjad, baszod!
277
00:17:06,000 --> 00:17:09,400
- Ezúttal mi van?
- Haver, totál kivagyok.
278
00:17:09,480 --> 00:17:12,160
- Nem mondod...
- Tuman ideadta a zsét.
279
00:17:12,240 --> 00:17:15,320
Nem tudom, hogy történt,
de Spider megjelent,
280
00:17:15,400 --> 00:17:19,000
és elrángatott rulettezni.
281
00:17:20,120 --> 00:17:25,840
Kitaláltam egy rendszert, és működött is.
Megdupláztam a lóvét.
282
00:17:25,920 --> 00:17:29,840
Lisztes, te idióta!
Pont leszarom a sztoridat.
283
00:17:29,920 --> 00:17:32,720
- Már a kezemben volt.
- Hiába beszélsz vele.
284
00:17:32,800 --> 00:17:36,320
Dehogynem, hisz a kezében volt!
Röhögjél csak!
285
00:17:36,920 --> 00:17:38,560
A stúdióban vártam rád.
286
00:17:38,640 --> 00:17:42,000
- Itt az előzenekar.
- Tiszteletem, uraim. Małpen vagyok.
287
00:17:42,080 --> 00:17:43,200
Hali!
288
00:17:43,280 --> 00:17:45,040
- Cső!
- Én meg Sonic.
289
00:17:45,960 --> 00:17:47,200
Szevasz!
290
00:17:47,280 --> 00:17:49,560
Diego, megpróbálom helyrehozni.
291
00:17:49,640 --> 00:17:50,480
Hogyan?
292
00:17:51,240 --> 00:17:55,160
Kíváncsi vagyok. Kölcsönt veszel fel?
Vagy kirabolsz egy templomot?
293
00:17:55,680 --> 00:17:59,960
Tizenöt éve cipellek a hátamon,
és még mindig egy rohadt kis senki vagy.
294
00:18:00,880 --> 00:18:02,120
Lenyugodnál?
295
00:18:02,680 --> 00:18:03,680
Na...
296
00:18:05,000 --> 00:18:07,960
Lehet,
hogy én egy rohadt kis senki vagyok,
297
00:18:10,080 --> 00:18:14,120
de legalább egy igazi rohadt kis senki,
nem csak egy pózer, mint te!
298
00:18:14,200 --> 00:18:15,360
Ja, jól mondja.
299
00:18:15,440 --> 00:18:17,960
Misiek, még mindig töltöm a mobilodat.
300
00:18:18,040 --> 00:18:20,720
Érezted a ritmust?
301
00:18:41,600 --> 00:18:42,560
Na ne!
302
00:18:42,640 --> 00:18:44,200
- Cső!
- Szevasz, dilis!
303
00:18:44,280 --> 00:18:46,360
- Megkaptam az üzenetedet.
- Gyere!
304
00:18:56,680 --> 00:19:00,360
- Rudi, ezer éve.
- A krakkói Lázár. Milyen volt az elvonó?
305
00:19:01,080 --> 00:19:02,040
Szuper.
306
00:19:02,120 --> 00:19:04,040
- Végre lefogytál.
- Helló!
307
00:19:04,120 --> 00:19:07,640
Ne szégyenlősködj! Ismeritek egymást?
Miki, a csajom. Diego.
308
00:19:08,160 --> 00:19:10,280
- Végre valamit jól csináltál.
- Ja.
309
00:19:10,920 --> 00:19:12,480
Találkoztunk már?
310
00:19:12,560 --> 00:19:14,600
Nem hiszem. Michaela.
311
00:19:15,360 --> 00:19:18,280
- Na lépek.
- Útközben vegyél már sört!
312
00:19:18,360 --> 00:19:20,480
- Te meg szerezz füvet!
- Csókot!
313
00:19:22,720 --> 00:19:25,240
Nem tudom, miért, de örülök, hogy látlak.
314
00:19:25,320 --> 00:19:26,160
Tényleg?
315
00:19:26,240 --> 00:19:27,280
Odafigyelj!
316
00:19:34,240 --> 00:19:35,480
Jársz még a telepre?
317
00:19:36,640 --> 00:19:38,760
- Nincs miért.
- Nekem sincs.
318
00:19:38,840 --> 00:19:43,360
De ha heti egyszer nem verek be
egy kebabot Kasiánál, bekattanok.
319
00:19:44,200 --> 00:19:45,600
Jézusom, Diego!
320
00:19:46,640 --> 00:19:47,560
Szia, Ewelina!
321
00:19:48,080 --> 00:19:48,920
Szia!
322
00:19:49,000 --> 00:19:51,480
A gimi óta
ugyanazt a pénztárcát használod?
323
00:19:58,360 --> 00:20:00,680
Basszák meg a zsaruk és a bajkeverők!
324
00:20:01,360 --> 00:20:04,680
- A barátunk, Diego!
- Látom, a Fivérek jól megvannak.
325
00:20:04,760 --> 00:20:06,720
Hogy megy a rap? Figyelünk téged.
326
00:20:07,400 --> 00:20:12,240
- Gyere el a koncertre!
- Ha kellenek klipekbe csajok, csak szólj!
327
00:20:12,320 --> 00:20:14,920
Rudikám, szedjél! Mert aztán kihűl.
328
00:20:15,000 --> 00:20:16,280
Rendben.
329
00:20:16,360 --> 00:20:19,120
Apád hogy van?
Még mindig ugyanazt csinálja?
330
00:20:19,200 --> 00:20:20,960
Nem tartjuk a kapcsolatot.
331
00:20:21,040 --> 00:20:23,120
Úgy tudom, változtak nála a dolgok.
332
00:20:23,200 --> 00:20:26,480
Nem tartjátok?
Mi van, valami lázadó kamasz vagy?
333
00:20:27,200 --> 00:20:29,320
Aztán nehogy rád jöjjön a havibaj!
334
00:20:30,120 --> 00:20:32,280
Rudikám, hol a ketchupom?
335
00:20:32,840 --> 00:20:34,160
A hűtőben.
336
00:20:35,320 --> 00:20:38,240
- Itt nincs.
- Mondtam, ne nyúlj a ketchupomhoz!
337
00:20:38,320 --> 00:20:41,040
A bemutatótermi hűtőben. Ott láttam.
338
00:20:41,120 --> 00:20:43,120
Mirek! Van ketchup a hűtőben?
339
00:20:43,200 --> 00:20:45,240
- Mi?
- A hűtő ajtaján.
340
00:20:47,640 --> 00:20:48,840
Tudok valamit.
341
00:20:48,920 --> 00:20:51,760
Azt beszélik,
már nem vagy benne a bizniszben.
342
00:20:51,840 --> 00:20:54,040
- Ismerek egy szlovák fickót.
- És?
343
00:20:54,120 --> 00:20:55,880
- Megvan?
- Igen.
344
00:20:57,280 --> 00:20:58,120
Kitalálom.
345
00:20:58,880 --> 00:21:02,120
A szlovák haverod venni akar valamit?
346
00:21:02,200 --> 00:21:03,160
Kokót.
347
00:21:04,920 --> 00:21:05,960
Egy kilót.
348
00:21:08,520 --> 00:21:09,520
Mikor?
349
00:21:09,600 --> 00:21:10,960
Hát épp ez az. Azonnal.
350
00:21:11,480 --> 00:21:12,680
Kétszáz grammonként.
351
00:21:13,560 --> 00:21:15,320
És ez szerinted hogy menjen?
352
00:21:15,400 --> 00:21:16,400
A szokott módon.
353
00:21:16,480 --> 00:21:20,080
Odaviszem a cuccot,
pár óra múlva pedig jövök a pénzzel.
354
00:21:20,800 --> 00:21:22,600
Adjuk oda biztosíték nélkül?
355
00:21:23,520 --> 00:21:26,680
Megértem, de ha minden jól megy,
állandó vevő lesz.
356
00:21:27,200 --> 00:21:28,040
És ha nem?
357
00:21:28,960 --> 00:21:31,840
- Elég nagy adagot kérsz.
- Ez tuti üzlet.
358
00:21:31,920 --> 00:21:35,960
Pozsonynak ott van Bécs,
és Krakkó segítségével terjeszkednének.
359
00:21:39,800 --> 00:21:41,520
Különben nem zargatnálak.
360
00:21:42,440 --> 00:21:43,480
Van desszert?
361
00:21:44,760 --> 00:21:45,720
Drágám!
362
00:21:46,280 --> 00:21:48,520
Ne légy udvariatlan! Épp beszélgetünk.
363
00:21:48,600 --> 00:21:50,240
Akkor nem kérek.
364
00:21:53,360 --> 00:21:54,560
Dühös.
365
00:21:57,200 --> 00:22:02,320
Feltételezem, nem lesz gond,
de aztán nehogy elcseszd!
366
00:22:04,040 --> 00:22:07,480
- Mi baj történhetne?
- Legyen bekapcsolva a mobilod!
367
00:22:08,000 --> 00:22:09,960
Rudi hívni fog reggel.
368
00:22:12,960 --> 00:22:14,200
Köszönöm, uraim.
369
00:22:19,600 --> 00:22:22,440
- Na mizu? Lenyugodtál?
- Épp hívni akartalak.
370
00:22:22,520 --> 00:22:26,080
Szólj a szlováknak!
Holnap viszünk egy kiló fehér port.
371
00:22:26,160 --> 00:22:27,640
Azt a kurva, komolyan...?
372
00:22:27,720 --> 00:22:31,720
Ja. Aztán koncert,
jövő héten pedig megcsináljuk a felvételt.
373
00:22:31,800 --> 00:22:35,560
- Baszd meg, ha leszopsz, kvittek vagyunk.
- Az a legkevesebb.
374
00:22:37,520 --> 00:22:38,600
Kapd be a faszom!
375
00:22:46,080 --> 00:22:49,680
- Megőrültél?
- Michaela, nagyon meg akartalak fektetni.
376
00:22:49,760 --> 00:22:52,800
Megígérted, hogy többé nem keveredsz bele.
377
00:22:52,880 --> 00:22:54,960
Nem parancsolhatsz az ösztöneimnek.
378
00:23:27,160 --> 00:23:28,080
Jaj, te!
379
00:24:31,720 --> 00:24:34,560
- Tudod, mit csinált az a pszichopata?
- Mit?
380
00:24:35,040 --> 00:24:37,520
Kémprogramot telepített a mobilomra.
381
00:24:38,280 --> 00:24:39,120
Mi van?
382
00:24:39,200 --> 00:24:44,160
Komolyan. Sylwiánál hagytam a mobilomat,
hogy ne akadjon rám, de így is megtalált.
383
00:24:44,240 --> 00:24:45,320
Hogyan?
384
00:24:45,880 --> 00:24:48,520
Nem tudom. Felbőszülve berontott oda,
385
00:24:48,600 --> 00:24:53,320
mintha kiraboltam
vagy felszarvaztam volna.
386
00:24:54,400 --> 00:24:55,480
Felszarvazni?
387
00:24:56,360 --> 00:24:58,440
- Ki használ ilyen kifejezést?
- Én.
388
00:25:00,200 --> 00:25:02,040
De tényleg megcsalod.
389
00:25:03,080 --> 00:25:03,920
Na és?
390
00:25:06,200 --> 00:25:09,120
Nem értem,
miért nem hagytad még el azt a bohócot.
391
00:25:10,520 --> 00:25:12,120
- Komolyan?
- Nem, viccelek.
392
00:25:12,920 --> 00:25:16,000
- Meglennél anélkül a fasz nélkül.
- Ne hívd fasznak!
393
00:25:16,080 --> 00:25:18,400
- Te hívod így.
- Nekem lehet!
394
00:25:18,480 --> 00:25:19,960
- Hagyjál már!
- És te?
395
00:25:20,040 --> 00:25:24,280
Jobbnak hiszed magad az apád miatt?
Rudi egymaga jutott el idáig.
396
00:25:24,360 --> 00:25:26,360
- Nyugi!
- Mi az, hogy „nyugi”?
397
00:25:26,440 --> 00:25:28,440
Ha baj van, szaladsz a barátaihoz.
398
00:25:28,520 --> 00:25:30,600
- Állítsd le magad!
- Te állítsd le!
399
00:25:30,680 --> 00:25:32,640
- Hülye drogos!
- Menj a picsába!
400
00:25:33,480 --> 00:25:35,160
Mi olyan vicces?
401
00:25:40,480 --> 00:25:42,760
Elég, húzz vissza az elvonóra!
402
00:25:54,880 --> 00:25:56,800
BEJÖVŐ HÍVÁS RUDI
403
00:25:58,840 --> 00:26:01,400
- Halló?
- Ki korán kel, aranyat lel.
404
00:26:01,480 --> 00:26:02,960
Parkoló, negyedóra múlva.
405
00:26:03,040 --> 00:26:05,320
- Úgy volt, hogy elviszel.
- Úgy volt.
406
00:26:05,400 --> 00:26:06,360
Oké, megyek.
407
00:26:22,320 --> 00:26:23,680
Mákod van, dilis.
408
00:26:23,760 --> 00:26:27,840
Lekapcsolták az embereinket,
és az áru nem szeret a raktárban heverni.
409
00:26:28,560 --> 00:26:29,880
- Nem is fog.
- Helyes.
410
00:26:30,480 --> 00:26:34,360
Ne feledd, pontban ötre gyere vissza!
Sok szerencsét, dilis!
411
00:27:14,360 --> 00:27:16,280
- Hé!
- Heverő, a környéken vagy?
412
00:27:16,360 --> 00:27:17,280
Mint mindig.
413
00:27:17,800 --> 00:27:20,760
- Hallom, Varánusz kijött. Nálad van?
- Hol máshol?
414
00:27:21,800 --> 00:27:22,760
Helyzet van.
415
00:27:22,840 --> 00:27:25,880
Vegyél már nekünk Viceroyt útközben!
És banánt.
416
00:27:25,960 --> 00:27:27,520
- És banánt.
- Jó, fél óra.
417
00:27:31,120 --> 00:27:32,920
- Egy óra múlva megyek.
- Oké.
418
00:27:33,000 --> 00:27:34,800
Mondd neki, hogy lesz több is!
419
00:27:35,360 --> 00:27:36,960
- Kétszer annyi.
- Jól van.
420
00:27:37,560 --> 00:27:38,720
- Na jó...
- Szevasz!
421
00:27:38,800 --> 00:27:40,160
Cső! Látom a barmokat.
422
00:27:40,240 --> 00:27:44,400
Bazz, itt az őrült, rehabilitált pöcs!
423
00:27:45,160 --> 00:27:48,560
- És nincs beállva.
- Gyere fel, 27-es lakás!
424
00:27:51,120 --> 00:27:53,400
- Hanyas?
- Huszonhetes.
425
00:28:08,800 --> 00:28:12,240
A cedyniai csata óta nem szívtam
ilyen jó anyagot.
426
00:28:12,320 --> 00:28:15,560
Ha a horvátnak ilyen cucca volna,
milliomos lennék.
427
00:28:15,640 --> 00:28:16,720
Milyen horvátnak?
428
00:28:17,320 --> 00:28:19,600
Ő a szállítóm, Dębicában él.
429
00:28:19,680 --> 00:28:23,160
- Három kilót csinálunk belőle?
- Nem, kettő elég lesz.
430
00:28:23,240 --> 00:28:24,720
Tartani kell a minőséget.
431
00:28:25,440 --> 00:28:27,400
Ebből szerezhetnél nekem.
432
00:28:27,480 --> 00:28:31,400
Olyan ügyfeleim vannak...
Az egész városháza az én cuccomat szívja.
433
00:28:31,480 --> 00:28:34,520
- Beszarnának tőle.
- Nem adhatok belőle.
434
00:28:35,320 --> 00:28:37,240
Te nem szálltál ki a bizniszből?
435
00:28:38,840 --> 00:28:40,840
Talán igen, talán nem.
436
00:28:40,920 --> 00:28:41,800
Igen?
437
00:28:42,680 --> 00:28:44,880
Ha ez összejön, tonnányi lesz belőle.
438
00:28:45,480 --> 00:28:47,280
Na csináljunk lengyel kokót!
439
00:28:49,440 --> 00:28:50,800
Abraka-kibaszott-dabra!
440
00:29:03,520 --> 00:29:05,200
Faszom, beszart a turmixgép.
441
00:29:37,680 --> 00:29:41,480
Szia, elvonós fiú! Tudom,
szeretsz mérgelődni, de hagyd abba!
442
00:29:42,120 --> 00:29:46,200
Higgadj le, mert aggódom!
Találkozunk a koncerten. Szeretlek.
443
00:29:54,440 --> 00:29:56,040
Múltkor jobban nézett ki.
444
00:29:57,480 --> 00:29:58,680
Semmi baszakodás!
445
00:30:13,480 --> 00:30:14,560
Tetszik ez a rész?
446
00:30:15,200 --> 00:30:17,240
Olyanokról szól, mint mi.
447
00:30:17,320 --> 00:30:20,440
Mindent leszarnak, kivéve azt, ami számít.
448
00:30:20,520 --> 00:30:22,720
Ő Milosz. Ismerkedjetek meg!
449
00:30:23,520 --> 00:30:24,880
Szevasztok, lengyelek!
450
00:30:24,960 --> 00:30:25,800
Leülünk?
451
00:30:25,880 --> 00:30:28,840
A szövegeitek ebbe szépen passzolnának.
452
00:30:28,920 --> 00:30:30,840
Már ezerszer elrappeltem.
453
00:30:32,320 --> 00:30:33,320
Ezt hallgassátok!
454
00:30:36,960 --> 00:30:39,480
Ezt tudjuk le, aztán beszélünk a rapről!
455
00:30:41,400 --> 00:30:42,760
A te mérlegeddel?
456
00:30:51,880 --> 00:30:53,480
Hé, testvér!
457
00:30:54,200 --> 00:30:56,840
Mutatom neked a jó zenét, és mit csinálsz?
458
00:30:57,520 --> 00:30:58,560
Leszarod?
459
00:30:59,320 --> 00:31:01,800
Oké, intézzük el, mert utána nekünk...
460
00:31:01,880 --> 00:31:04,640
Az a célotok,
hogy felbasszátok az agyamat?
461
00:31:04,720 --> 00:31:08,440
Este koncertünk lesz.
Ha nem sietünk, baszhatjuk, érted?
462
00:31:10,840 --> 00:31:11,680
Koncert?
463
00:31:13,800 --> 00:31:15,000
Azta!
464
00:31:17,800 --> 00:31:21,680
Hát miért nem mondtátok? Milosz!
465
00:31:21,760 --> 00:31:23,080
Hozzál nekik knédlit!
466
00:31:31,200 --> 00:31:32,880
Két kiló, ahogy kérted.
467
00:31:35,120 --> 00:31:36,080
Milosz!
468
00:31:37,480 --> 00:31:38,480
Milosz!
469
00:31:40,160 --> 00:31:42,120
Hol az a knédli?
470
00:31:44,520 --> 00:31:46,680
Ettől megvadulok!
471
00:31:46,760 --> 00:31:49,640
Figyelj, mennénk. Hát nem érted?
472
00:31:49,720 --> 00:31:50,720
Ez már valami!
473
00:31:51,680 --> 00:31:54,560
A lengyel urak mennének.
474
00:31:58,120 --> 00:31:59,960
De még nincs itt az ideje.
475
00:32:00,040 --> 00:32:01,720
Hé! Mi ez az egész, góré?
476
00:32:01,800 --> 00:32:02,680
Basszus! Hé!
477
00:32:02,800 --> 00:32:07,720
Hát így fogjuk csinálni.
Minek néztek minket? Ostoba parasztoknak?
478
00:32:09,120 --> 00:32:11,680
Messziről bűzlik, hogy gázosak vagytok.
479
00:32:16,600 --> 00:32:18,920
- Rendőrség! Le a földre!
- Diego, fuss!
480
00:33:16,400 --> 00:33:18,480
BEJÖVŐ HÍVÁS RUDI
481
00:33:18,560 --> 00:33:19,600
Bassza meg!
482
00:33:21,200 --> 00:33:22,680
A kurva életbe!
483
00:33:30,440 --> 00:33:32,200
Nem igaz! A büdös picsába!
484
00:33:48,920 --> 00:33:50,760
Pókhálófejű, haladjál már!
485
00:33:55,200 --> 00:33:56,640
Annyi az üzletnek.
486
00:33:57,240 --> 00:33:59,480
Lisztest elkapták, én alig úsztam meg.
487
00:34:00,520 --> 00:34:02,440
Te mi a faszt nem értesz?
488
00:34:02,520 --> 00:34:06,480
- Jól van, megyek már.
- Lehet, hogy a zsaruk figyelték Martint?
489
00:34:06,560 --> 00:34:08,640
- Mi?
- Ki akartak rabolni.
490
00:34:08,720 --> 00:34:11,200
Aztán megjelentek a zsaruk. Honnan tudták?
491
00:34:12,560 --> 00:34:13,640
A hátam mögött...
492
00:34:13,720 --> 00:34:16,200
Meg kell találnunk Lisztest. Van valakid?
493
00:34:16,280 --> 00:34:19,240
- Hadd magyarázzam el...
- Majd én elmagyarázom.
494
00:34:19,880 --> 00:34:23,640
Lisztes gyenge.
Ha megszorongatják, mindent elköp.
495
00:34:23,720 --> 00:34:24,800
A bogyóidról is.
496
00:34:24,880 --> 00:34:28,960
Azt hiszitek, egyszerű, aztán sírtok,
és fel kell takarítani utánatok.
497
00:34:29,040 --> 00:34:32,000
Nem most van itt az ideje
a Törpapa-beszédeknek!
498
00:34:32,080 --> 00:34:33,320
Van valakid rá?
499
00:34:35,480 --> 00:34:38,400
Megoldom, de most tűnj a szemem elől!
500
00:34:45,360 --> 00:34:48,840
Hali! Mikit hívtad. Mondd,
és meghallgatom, ha lesz kedvem.
501
00:34:48,920 --> 00:34:50,920
Semmiképp se gyere el a koncertre!
502
00:35:00,760 --> 00:35:02,400
- Kifelé!
- Miért?
503
00:35:02,480 --> 00:35:04,040
Húzzatok kifelé!
504
00:35:04,120 --> 00:35:06,840
Oké, Małpen, kezdjétek el a warm-upot!
505
00:35:06,920 --> 00:35:08,000
Jól van.
506
00:35:08,080 --> 00:35:10,160
- Gond van.
- Lisztes beszívott?
507
00:35:10,720 --> 00:35:12,080
Rohadt nagy gond van.
508
00:35:12,800 --> 00:35:14,760
- Mi történt?
- Elkapták.
509
00:35:16,160 --> 00:35:17,960
- Kik?
- A szlovák zsernyákok.
510
00:35:18,680 --> 00:35:19,600
- Mi?
- Basszus!
511
00:35:19,680 --> 00:35:20,560
Azta...
512
00:35:21,440 --> 00:35:25,760
A fél város miattatok van itt,
erre ilyen faszságot csináltok. Hát ez mi?
513
00:35:26,800 --> 00:35:29,400
Hát itt bujkál.
514
00:35:32,640 --> 00:35:33,520
Hű!
515
00:35:34,000 --> 00:35:34,840
Szép.
516
00:35:36,240 --> 00:35:37,920
Mint a régi szép időkben.
517
00:35:38,000 --> 00:35:41,320
És még panaszkodtál,
hogy a fiatalok fogalmatlanok.
518
00:35:41,400 --> 00:35:42,520
Adsz egy slukkot?
519
00:35:45,960 --> 00:35:49,400
Látom, nem csak a mi árunkat
akartad eladni a szlovákoknak.
520
00:35:49,480 --> 00:35:52,400
Csodával határos módon
megduplázódott a mennyiség?
521
00:36:00,200 --> 00:36:01,120
Fel van ütve.
522
00:36:01,600 --> 00:36:02,960
Tudjátok, hogy megy ez.
523
00:36:05,320 --> 00:36:06,640
Rafinált gyerek vagy.
524
00:36:08,040 --> 00:36:09,440
Előfordul az ilyesmi.
525
00:36:10,840 --> 00:36:13,640
De miért nem menekülsz épp
a kurva Szlovákiába?
526
00:36:13,720 --> 00:36:15,440
- Akadt egy kis...
- Drágám!
527
00:36:16,200 --> 00:36:18,160
Magunkra hagynál minket?
528
00:36:19,600 --> 00:36:20,480
Menj!
529
00:36:27,200 --> 00:36:28,040
Azt a kurva!
530
00:36:28,800 --> 00:36:30,120
Motherfucker...
531
00:36:30,800 --> 00:36:32,160
Fogd be a pofád!
532
00:36:32,240 --> 00:36:34,760
Valaki feldobott minket
a szlovák jardnak!
533
00:36:34,840 --> 00:36:36,640
- Kicsináljam?
- Még ne!
534
00:36:38,160 --> 00:36:39,400
Bassza meg!
535
00:36:40,960 --> 00:36:43,520
Nyugodj meg, Diego fiam!
536
00:36:44,200 --> 00:36:46,920
Tekintettel apádra és a közös múltunkra.
537
00:36:47,000 --> 00:36:50,280
Talán el kell mesélnünk apucinak
a fia problémáit.
538
00:36:50,360 --> 00:36:53,040
Reggelig kapsz időt. Az úgy 12 óra.
539
00:36:53,720 --> 00:36:55,800
Kibaszott 12 óra.
540
00:36:56,440 --> 00:36:58,520
Te itt maradsz, és felügyeled!
541
00:36:59,200 --> 00:37:01,880
Figyelj rá, hogy ne csináljon hülyeséget!
542
00:37:01,960 --> 00:37:02,800
Én?
543
00:37:03,280 --> 00:37:06,160
És jut eszembe, Diego fiam.
544
00:37:07,200 --> 00:37:11,160
A teljes áruval tartozol nekünk.
Az új keverékkel is.
545
00:37:11,240 --> 00:37:12,560
Felesleges mondani.
546
00:37:12,640 --> 00:37:14,960
- Ő is tudja, nem hülye.
- Jaceńku!
547
00:37:15,040 --> 00:37:15,920
Bassza meg!
548
00:37:16,000 --> 00:37:19,920
Gyere, Józek! Talán még elcsípjük
a meccs végét. Kellemes estét!
549
00:37:21,240 --> 00:37:22,080
Pá!
550
00:37:25,000 --> 00:37:26,040
Kurva jó...
551
00:37:29,760 --> 00:37:31,160
A büdös picsába!
552
00:37:31,760 --> 00:37:35,200
Neked a kezed vérzik, nekem a szívem.
A csajom megcsal.
553
00:37:35,880 --> 00:37:37,280
Tudod, mennyire fáj?
554
00:37:40,520 --> 00:37:43,000
Felvettem a mocskot,
de rossz a szög. Nézd!
555
00:37:47,200 --> 00:37:51,040
A recepciónál található kamera is
készített egy felvételt.
556
00:37:51,120 --> 00:37:53,240
Jövő héten kapom meg a videót.
557
00:37:54,920 --> 00:37:57,000
Valami azt súgja, ismerem a srácot.
558
00:38:00,600 --> 00:38:02,560
Ez miért velem történt meg?
559
00:38:03,920 --> 00:38:05,960
- Add a kezed!
- Mit csinálsz?
560
00:38:06,040 --> 00:38:09,440
Ez nem a GTA.
Nem szaladgálhatunk mindezzel a városban.
561
00:38:10,000 --> 00:38:13,280
Én sehová sem szaladgálok,
nekem színpadra kell állnom.
562
00:38:14,160 --> 00:38:16,600
Elintézzük, amit kell, aztán rappelhetsz.
563
00:38:17,160 --> 00:38:20,200
Ez a haverjaid szórakozóhelye?
Bízol bennük, ugye?
564
00:38:21,680 --> 00:38:23,000
Hát akkor talán én is.
565
00:38:23,720 --> 00:38:26,280
Diego, mi a faszt csináltatok?
566
00:38:26,360 --> 00:38:29,240
Hol van Lisztes? Hol van az öcsém?
567
00:38:29,320 --> 00:38:30,560
Higgadj le, Kira!
568
00:38:31,040 --> 00:38:32,720
- Nyugodj meg!
- Ő mit nevet?
569
00:38:32,800 --> 00:38:33,960
Kira, nézz rám!
570
00:38:34,560 --> 00:38:35,520
Ez nem vicc.
571
00:38:36,280 --> 00:38:37,240
Menj ki!
572
00:38:38,520 --> 00:38:39,360
Megoldom.
573
00:38:50,640 --> 00:38:51,520
Menjünk!
574
00:38:52,560 --> 00:38:54,520
Fasza! Én vezetek.
575
00:39:07,000 --> 00:39:10,080
Közel két éve járunk.
Minden úgy van, ahogy ő akarja.
576
00:39:10,600 --> 00:39:13,600
Cső! Itt Diego, helyzet van. Bent vagy?
577
00:39:14,600 --> 00:39:19,880
És most nyomja azokat a castingokat.
Lefogadom, egy ottani faszfej az.
578
00:39:20,640 --> 00:39:22,960
Olajfesték, fehér, két liter.
579
00:39:24,080 --> 00:39:28,280
A rendezők csak jó csajokat akarnak látni,
azért szerveznek castingokat.
580
00:39:29,640 --> 00:39:30,880
Nincs miről beszélni.
581
00:39:31,480 --> 00:39:33,040
Ez egy jó üzlet.
582
00:39:33,120 --> 00:39:34,680
Levadászom azt a faszt...
583
00:39:36,440 --> 00:39:38,800
Nem, a hétfő késő. Most vagy soha.
584
00:39:41,080 --> 00:39:41,960
Jó.
585
00:39:42,440 --> 00:39:43,320
Szevasz!
586
00:39:44,560 --> 00:39:46,640
És mondd csak: van valami szabály?
587
00:39:46,720 --> 00:39:48,560
Nem értek én ehhez.
588
00:39:50,200 --> 00:39:51,800
Nem értesz a csajokhoz?
589
00:39:51,880 --> 00:39:54,880
Gőzöm sincs, miről ugatsz.
Fogd be, és vezess!
590
00:39:58,320 --> 00:40:00,960
Heverő, kéne a szállítód elérhetősége.
591
00:40:01,040 --> 00:40:03,240
A horváté? Persze, gyere át!
592
00:40:05,400 --> 00:40:08,840
Hali! Mikit hívtad. Mondd,
és meghallgatom, ha lesz kedvem.
593
00:40:08,920 --> 00:40:10,760
Baj van. Merre vagy?
594
00:40:14,760 --> 00:40:16,840
- Diego!
- Beszélnem kell Heverővel.
595
00:40:17,680 --> 00:40:19,200
Bumm!
596
00:40:20,160 --> 00:40:22,680
Visszatértem, és zsíros üzleteket kötünk.
597
00:40:22,760 --> 00:40:26,320
- Én még ma kinyírok valakit.
- Üzletelni akarok a horváttal.
598
00:40:28,960 --> 00:40:31,160
Egy kutyára lövöldözöl? Megvesztél?
599
00:40:31,240 --> 00:40:32,960
Baszd meg, spicli!
600
00:40:33,960 --> 00:40:38,040
Sietek. Komoly dologról van szó.
Szükségem van a horvát számára.
601
00:40:39,240 --> 00:40:41,320
Dilis! Jól nyomod.
602
00:40:41,400 --> 00:40:45,280
- Nem mondod! Rudi itt van a kecómban.
- Vedd le rólam a kezedet!
603
00:40:45,360 --> 00:40:48,840
- Ki irányítja most a várost?
- A csajodat kérdezd!
604
00:40:48,920 --> 00:40:50,400
Kérsz vizet?
605
00:40:50,480 --> 00:40:52,160
És te kérsz verést?
606
00:40:54,040 --> 00:40:57,240
Mik ezek a játékszerek? Ez mi? Műanyag?
607
00:41:01,400 --> 00:41:04,520
Hát ez? Inkább egy törpét
kellett volna megkötöznötök.
608
00:41:09,080 --> 00:41:11,040
Megfeledkeztél a tesódról? Jarek?
609
00:41:11,120 --> 00:41:12,200
Mi a szar?
610
00:41:17,120 --> 00:41:20,560
- Komolyan beszéltek?
- Nem, poénból átszúrtam a kezemet.
611
00:41:20,640 --> 00:41:24,560
Ez nagy, pénzes üzlet,
úgyhogy hívd fel azt a kurva horvátot!
612
00:41:26,800 --> 00:41:29,600
Ez elég gáz, de nincs semmilyen horvát.
613
00:41:29,680 --> 00:41:33,400
Megőrültetek? Azt mondtátok,
csináltok egy képet, és elengedtek.
614
00:41:33,480 --> 00:41:36,320
Nincs semmilyen horvát. Csak egy haverom...
615
00:41:36,400 --> 00:41:37,520
A kurva életbe!
616
00:41:37,600 --> 00:41:40,840
...aki vegyész, és néha csinál... Bocs, haver!
617
00:41:42,400 --> 00:41:44,880
- Hé!
- Tesó, nyugi!
618
00:41:45,560 --> 00:41:49,240
Tesó, nyugodj le!
Nem kell bepöccenni. Kitalálunk valamit.
619
00:41:49,320 --> 00:41:50,480
Lúzerek.
620
00:41:50,560 --> 00:41:53,880
- Ez légpisztoly! Normális vagy?
- Elment az eszed?
621
00:41:53,960 --> 00:41:55,080
Bassza meg!
622
00:41:55,680 --> 00:41:57,120
Azt ne dobd ki!
623
00:41:57,760 --> 00:41:59,240
Azt a kurva...
624
00:42:04,080 --> 00:42:06,400
Az a köcsög lövöldözik kutyákra!
625
00:42:08,760 --> 00:42:09,600
Rohadékok!
626
00:42:09,680 --> 00:42:12,200
Baszd meg, Rudi, húzzunk innen!
627
00:42:12,280 --> 00:42:14,480
Mi a faszért terjesztesz ilyeneket?
628
00:42:14,560 --> 00:42:16,320
Baszod, húzzál kifelé!
629
00:42:35,080 --> 00:42:36,280
Mikor kell felvenni?
630
00:42:38,480 --> 00:42:39,440
De...
631
00:42:39,520 --> 00:42:42,360
Tényleg ilyen hót izzadtan menjek
a kondi után?
632
00:42:44,040 --> 00:42:45,680
Oké, átadom.
633
00:42:45,760 --> 00:42:47,000
Téged keresnek.
634
00:42:47,080 --> 00:42:52,160
Alapból nem szólnék bele,
de Rudi szerint szarul mennek a dolgok.
635
00:42:52,240 --> 00:42:53,840
Mindent kézben tartok.
636
00:42:53,920 --> 00:42:56,840
Megkaptad az esélyt. Másik nem lesz.
637
00:42:56,920 --> 00:42:59,760
Nem kell eltúlozni. Ügyes a fiú.
638
00:42:59,840 --> 00:43:02,240
Kedvellek, és jó hírem van.
639
00:43:02,320 --> 00:43:07,680
Sejtettük, hogy túl nagy falat lesz neked,
így máshogy rendezed a tartozást.
640
00:43:07,760 --> 00:43:11,400
Mindenki boldog lesz,
és talán még dolgozhatunk együtt.
641
00:43:11,480 --> 00:43:13,640
Rudi, Krzysiu vár.
642
00:43:24,440 --> 00:43:25,480
Öcsi!
643
00:43:26,240 --> 00:43:29,720
Az utca felőli kapun mész be, oké?
644
00:43:30,240 --> 00:43:34,960
Van távirányítóm a garázshoz,
azzal kinyílik az ajtó.
645
00:43:35,640 --> 00:43:37,960
Még valami: a riasztó ki van kapcsolva.
646
00:43:38,640 --> 00:43:42,200
Fel az emeletre, és mindig balra menj!
647
00:43:42,280 --> 00:43:45,200
Egy faszi bent alszik a nőjével.
648
00:43:45,280 --> 00:43:47,560
Ne bántsd őket, ha nem muszáj!
649
00:43:47,640 --> 00:43:49,760
- Van egy gardrób...
- Miről hadoválsz?
650
00:43:49,840 --> 00:43:51,200
Hogy miről hadoválok?
651
00:43:51,960 --> 00:43:54,760
A gardróbszekrényben van egy széf.
652
00:43:54,840 --> 00:43:56,680
Rudi, milyen széf?
653
00:43:56,760 --> 00:44:00,840
- Ez még életében nem látott széfet?
- Hívd fel a Fivéreket!
654
00:44:02,080 --> 00:44:03,080
Dilis...
655
00:44:03,160 --> 00:44:05,880
Krzysiu barátunk
meg tudja csinálni helyetted,
656
00:44:05,960 --> 00:44:08,040
de akkor el kell intéznie téged.
657
00:44:08,560 --> 00:44:10,880
- Te döntesz.
- Nekem nem jelent gondot.
658
00:44:13,240 --> 00:44:15,000
Itt a táska és a felszerelés.
659
00:44:16,280 --> 00:44:19,120
Mindent pakolj be ebbe a széfből!
Világos?
660
00:44:20,520 --> 00:44:21,720
És akkor megvagyunk.
661
00:44:22,800 --> 00:44:24,080
Bátorságot ad.
662
00:44:25,960 --> 00:44:26,800
Szippantsál!
663
00:44:29,760 --> 00:44:30,640
Haladj...
664
00:44:30,720 --> 00:44:32,080
- A kemény gyerek.
- Hé!
665
00:44:32,560 --> 00:44:34,080
- Rapper!
- Nagyon tökös!
666
00:46:00,320 --> 00:46:02,840
Egy hangot se!
667
00:46:03,720 --> 00:46:07,080
Nyugodjál le, vagy kinyírlak.
Hol a pasid? Az emeleten?
668
00:46:14,320 --> 00:46:16,200
Csendet! Kussoljál már!
669
00:46:26,040 --> 00:46:28,560
Zibi, add oda neki, amit kér!
670
00:46:31,440 --> 00:46:32,320
Szép volt,
671
00:46:33,040 --> 00:46:35,840
de nem tudod, kibe botlottál bele.
672
00:46:36,360 --> 00:46:38,320
Különben összeszarnád magad.
673
00:46:38,880 --> 00:46:41,280
Hány éves vagy? Húsz? Harminc?
674
00:46:41,800 --> 00:46:45,640
Van egy fiam. Veled egykorú.
De nem hasonlít rád. Te kemény vagy.
675
00:46:45,720 --> 00:46:46,720
Ő egy puhapöcs.
676
00:46:48,120 --> 00:46:51,760
Szard le ezt a melót!
Dolgozz nekem, és talán nem nyírlak ki!
677
00:47:03,760 --> 00:47:05,440
Elfelejtettem a kombinációt.
678
00:47:06,280 --> 00:47:07,360
Most mit tegyünk?
679
00:47:13,160 --> 00:47:14,200
Nyugalom!
680
00:47:14,800 --> 00:47:16,360
Odaadom, amit kérsz.
681
00:47:30,400 --> 00:47:32,600
Kicsinállak, te szarrágó!
682
00:48:04,640 --> 00:48:05,480
Diego...
683
00:48:06,200 --> 00:48:08,720
- Mi a baj?
- Tudja. Megtaláltam a GPS-t.
684
00:48:08,800 --> 00:48:11,280
Basszus, végig figyelt engem.
685
00:48:12,120 --> 00:48:14,360
- Milyen GPS?
- A táskámba rakta.
686
00:48:15,600 --> 00:48:16,480
Merre vagy?
687
00:48:16,560 --> 00:48:18,040
A telepi benzinkúton.
688
00:48:18,720 --> 00:48:21,960
- Dawid, szeretlek.
- Ott várj meg, bébi!
689
00:48:23,520 --> 00:48:24,480
Én is szeretlek.
690
00:48:45,360 --> 00:48:46,200
Miki!
691
00:48:51,520 --> 00:48:52,360
Semmi baj.
692
00:48:58,520 --> 00:48:59,360
Mi történt?
693
00:48:59,440 --> 00:49:00,640
- Semmi?
- Az meg mi?
694
00:49:00,720 --> 00:49:02,880
Jól vagyok. Miki, bántott téged?
695
00:49:02,960 --> 00:49:04,800
- Mi történt?
- Miki, gyere!
696
00:49:06,040 --> 00:49:08,040
Miki, ülj le!
697
00:49:09,240 --> 00:49:10,120
Mi történt?
698
00:49:12,320 --> 00:49:15,200
Bezárt, amikor hazaért,
és elvette a mobilomat.
699
00:49:15,280 --> 00:49:16,600
Sylwia engedett ki.
700
00:49:16,680 --> 00:49:20,080
- Mutasd a GPS-t!
- Kidobtam. SIM-kártyára hasonlított.
701
00:49:21,160 --> 00:49:22,440
Bassza meg!
702
00:49:22,520 --> 00:49:25,600
Honnan tud rólam? Sosem jártál nálam.
703
00:49:25,680 --> 00:49:27,400
Nem tudom. Gőzöm sincs.
704
00:49:28,720 --> 00:49:31,000
- Rohadna meg!
- Mi ez az egész?
705
00:49:32,040 --> 00:49:32,920
Istenem...
706
00:49:34,480 --> 00:49:35,680
Hol volt a GPS?
707
00:49:35,760 --> 00:49:37,240
Nem tudom, a táskámban.
708
00:49:47,560 --> 00:49:48,560
A büdös picsába!
709
00:49:53,600 --> 00:49:57,520
Gyere velem Milánóba! Kérlek!
Meghúzzuk magunkat Sylwia anyjánál.
710
00:49:57,600 --> 00:49:59,040
- Bazz!
- Beszéltem vele.
711
00:50:00,200 --> 00:50:02,200
Elcsórtam egy kis pénzt otthonról.
712
00:50:03,080 --> 00:50:04,360
Kezdetnek elég.
713
00:50:04,440 --> 00:50:06,640
Hallod, amit mondok, Diego?
714
00:50:07,640 --> 00:50:10,320
- Baszná meg!
- Kérem! Ez egy benzinkút.
715
00:50:10,400 --> 00:50:11,240
Húzzon innen!
716
00:50:12,720 --> 00:50:16,240
Mondj valamit! Szólalj meg!
Nyögj már ki valamit!
717
00:50:17,000 --> 00:50:19,360
{\an8}Hallasz? Könyörgök!
718
00:50:19,440 --> 00:50:20,400
{\an8}Várjál!
719
00:50:24,240 --> 00:50:26,120
{\an8}„ÉJSZAKA VADÁLLAT”
720
00:50:28,240 --> 00:50:29,080
{\an8}Jaga.
721
00:50:29,160 --> 00:50:30,920
{\an8}„NAPPAL PÉLDÁS CSALÁDAPA”
722
00:50:34,720 --> 00:50:37,280
Elmegyünk,
de előbb meg kell tenned valamit.
723
00:50:37,360 --> 00:50:40,600
Menj a stúdióba,
és vedd meg a felvételeinket Grubastól!
724
00:50:40,680 --> 00:50:42,040
- Érted?
- Igen.
725
00:50:42,120 --> 00:50:44,280
Bármibe kerül. Tartozom Lisztesnek.
726
00:50:46,160 --> 00:50:48,360
Semmi baj. Már együtt vagyunk.
727
00:50:48,960 --> 00:50:50,800
Szeretlek. Minden rendben lesz.
728
00:50:53,000 --> 00:50:53,880
Menjünk!
729
00:50:53,960 --> 00:51:00,080
{\an8}K1 RUDI
730
00:51:01,960 --> 00:51:03,640
Diego, jobban bukj le!
731
00:51:04,800 --> 00:51:07,160
- Még!
- Faszom, Diego, mindenki rád vár.
732
00:51:07,240 --> 00:51:10,600
Az odú zárjába törd bele a kulcsot!
Rudi nem juthat be.
733
00:51:10,680 --> 00:51:11,880
Ki? Milyen Rudi?
734
00:51:11,960 --> 00:51:14,560
Az a nyaktetkós, akivel ott voltam.
Rémlik?
735
00:51:14,640 --> 00:51:18,240
- Vágom. De vonszold ide magadat!
- Egy óra múlva ott vagyok.
736
00:51:18,720 --> 00:51:20,720
A picsába! Azt hiszem, követnek.
737
00:51:21,200 --> 00:51:22,520
Miki, ne parázzál!
738
00:51:24,120 --> 00:51:25,280
Az egy taxi.
739
00:51:25,360 --> 00:51:27,480
- Jaga?
- A színpadnál vagyok, és te?
740
00:51:27,560 --> 00:51:30,440
- Tegyél meg nekem valamit!
- Csak kérned kell.
741
00:51:30,520 --> 00:51:32,320
Találkoznom kell az öregeddel.
742
00:51:32,920 --> 00:51:33,800
Az apámmal?
743
00:51:34,640 --> 00:51:37,200
- Soha nem kértem tőled semmit.
- Tartsd!
744
00:51:39,040 --> 00:51:40,800
Negyedóra múlva a stadionnál.
745
00:51:41,600 --> 00:51:42,440
Köszönöm.
746
00:51:45,480 --> 00:51:47,200
Menj Sylwiához, és lazítsál!
747
00:51:48,040 --> 00:51:49,600
Én is megyek, amint tudok.
748
00:51:56,760 --> 00:51:58,680
Várj! Emeld fel a karodat!
749
00:51:58,760 --> 00:52:00,000
- Szia!
- Hadd jöjjön!
750
00:52:00,080 --> 00:52:01,000
- Apádhoz?
- Ja.
751
00:52:01,080 --> 00:52:02,520
Várni kell egy kicsit.
752
00:52:02,600 --> 00:52:04,600
- Sok a dolga. Ismered?
- Igen.
753
00:52:04,680 --> 00:52:06,120
- Új srác.
- Egy barátom.
754
00:52:06,200 --> 00:52:07,040
A barátod?
755
00:52:08,800 --> 00:52:10,880
De a megannyi botrány után?
756
00:52:11,360 --> 00:52:17,600
Figyelj, tavaly két új klubot nyitottunk
azokban a reprivatizált épületekben.
757
00:52:17,680 --> 00:52:21,800
Kell pár lány, és az angolok
meg a franciák egy vagyont otthagynak.
758
00:52:21,880 --> 00:52:25,320
A lányokat be lehet szerezni Skawinából
vagy a környékről.
759
00:52:25,400 --> 00:52:27,480
- Honnan jöttél?
- Liszkiből.
760
00:52:27,560 --> 00:52:29,080
Csodálatos! Kiváló.
761
00:52:29,160 --> 00:52:33,160
Tudod, ma még él az ajánlat,
de holnap már nem fog.
762
00:52:33,760 --> 00:52:34,800
Itt van Jaga.
763
00:52:36,920 --> 00:52:38,520
Kislányom!
764
00:52:39,120 --> 00:52:40,320
Gyere ide!
765
00:52:41,000 --> 00:52:44,880
Igyál velünk a városra,
amely oly kedves nekünk!
766
00:52:44,960 --> 00:52:46,200
Uraim, kérem!
767
00:52:46,280 --> 00:52:48,200
- Egészségünkre!
- Egészségünkre!
768
00:52:48,720 --> 00:52:50,520
Apa, ő itt Diego.
769
00:52:51,840 --> 00:52:52,880
A művész.
770
00:52:53,480 --> 00:52:54,520
Rapper.
771
00:52:54,600 --> 00:52:56,880
- Hát énekelj nekünk valamit!
- Apa!
772
00:52:57,560 --> 00:52:58,800
Mi az?
773
00:52:59,920 --> 00:53:03,600
Régen jó volt a rap. Firma, Intoksynator.
Ma már szar az egész.
774
00:53:03,680 --> 00:53:07,280
Minden kölyök tetkót varrat,
és műanyag AK-val forgat klipet.
775
00:53:07,360 --> 00:53:09,320
Lőttél már AK-val?
776
00:53:12,640 --> 00:53:15,760
Viccelek, öregem, csak viccelek.
777
00:53:15,840 --> 00:53:16,760
Gyere, ülj le!
778
00:53:18,040 --> 00:53:19,120
Egyél valamit!
779
00:53:19,640 --> 00:53:21,200
Mi lett a kezeddel?
780
00:53:21,280 --> 00:53:22,440
Megvágtam magamat.
781
00:53:23,560 --> 00:53:25,360
Köszönöm, hogy fogadott, uram.
782
00:53:25,440 --> 00:53:27,920
Ne uramozzál már! Bogusław a nevem.
783
00:53:28,560 --> 00:53:29,440
Diego.
784
00:53:29,520 --> 00:53:31,920
Diego Armando, mi?
785
00:53:33,240 --> 00:53:34,120
Maradona...
786
00:53:34,720 --> 00:53:37,080
Jókor jöttél. Befektetőt keresünk
787
00:53:37,920 --> 00:53:41,520
egy krakkói night-clubhoz. Beszállsz?
788
00:53:42,880 --> 00:53:44,600
Én máshoz keresek befektetőt.
789
00:53:45,120 --> 00:53:45,960
Ehhez.
790
00:53:50,240 --> 00:53:51,240
Piotruś!
791
00:53:52,760 --> 00:53:53,640
Igen?
792
00:53:53,720 --> 00:53:58,360
Vidd a lányokat, és mutasd meg
a vendégeinknek az új VIP-páholyt!
793
00:53:59,200 --> 00:54:02,160
Hogyne.
Hölgyeim és uraim, jöjjenek utánam!
794
00:54:05,080 --> 00:54:06,400
- Jaga!
- Most tényleg?
795
00:54:08,880 --> 00:54:10,480
Csak ne tartson örökké!
796
00:54:12,040 --> 00:54:13,760
Ez a piacon 400-ért megy el.
797
00:54:14,640 --> 00:54:17,120
Én 250-ért adom. Van két kilóm.
798
00:54:20,240 --> 00:54:21,560
Minden oké nálad?
799
00:54:23,640 --> 00:54:26,560
Idejössz,
és ledobod ezt a kétes eredetű szart.
800
00:54:26,640 --> 00:54:29,320
- Ez nem szar.
- Baleknak tűnök neked?
801
00:54:31,080 --> 00:54:33,120
Tényleg azt hiszed, balek vagyok?
802
00:54:33,640 --> 00:54:36,640
Úgy tűnik,
mert belerángattad ebbe a lányomat is.
803
00:54:36,720 --> 00:54:37,880
A picsába!
804
00:54:37,960 --> 00:54:39,560
- Nézd...
- Mit nézzek?
805
00:54:40,480 --> 00:54:44,440
Szerinted nem tudom, mi folyik itt?
Hogy nem rakom össze a képet?
806
00:54:45,200 --> 00:54:46,640
Felbaszod az agyamat!
807
00:54:47,960 --> 00:54:51,920
Megszívatsz a barátaim és a lányom előtt...
808
00:54:52,000 --> 00:54:53,360
Hadd magyarázzam meg!
809
00:54:53,880 --> 00:54:54,800
Várj!
810
00:54:55,960 --> 00:54:56,880
Várjál!
811
00:54:57,400 --> 00:54:58,840
Elmondom, én hogy látom.
812
00:54:58,920 --> 00:55:00,600
Ha ezt nem veszem meg tőled,
813
00:55:00,680 --> 00:55:03,920
Jaga megharagszik,
és egy hónapon át ezzel nyaggat majd.
814
00:55:04,000 --> 00:55:08,080
De ha megveszem,
egyenruhás urak látogatnak meg,
815
00:55:08,160 --> 00:55:11,440
és nekem semmi kedvem
ok nélkül idegeskedni. Érted?
816
00:55:11,520 --> 00:55:13,840
- Értem.
- Akkor mi a faszt keresel itt?
817
00:55:15,400 --> 00:55:17,480
- Mert tisztellek.
- Menj a picsába!
818
00:55:19,920 --> 00:55:22,480
- Kit nyúltál le?
- Senkit. Ez tiszta üzlet.
819
00:55:22,560 --> 00:55:26,160
Terítsd ki a lapjaidat! Rajta!
Mit veszíthetsz?
820
00:55:26,240 --> 00:55:28,520
Apa, ma este még jelenése van.
821
00:55:29,080 --> 00:55:31,480
Kit? Egy szurkolói csoportot?
822
00:55:33,800 --> 00:55:34,680
A Fivéreket.
823
00:55:38,760 --> 00:55:40,600
Te átbaszod a Fivéreket?
824
00:55:42,600 --> 00:55:45,480
- Én nem baszok át senkit.
- Akkor mit csinálsz?
825
00:55:46,520 --> 00:55:49,400
- Ugyanazt, amit te 20 éven át.
- Hagyjuk már!
826
00:55:49,480 --> 00:55:52,640
Oké, akkor kiterítem a lapjaimat.
827
00:55:52,720 --> 00:55:55,640
A képviselő fia mindent eldob
a kolbászbizniszért.
828
00:55:55,720 --> 00:55:58,120
Miért? Mert elege van az öltönyből?
829
00:55:58,720 --> 00:56:02,960
És a huligános faszságnak is a pénz
a lényege? Elmondjam, miért csinálod?
830
00:56:03,880 --> 00:56:05,120
Mert ez hoz lázba.
831
00:56:05,640 --> 00:56:08,640
Meg a médiafelhajtás.
Az a sok szar, amit megírnak.
832
00:56:08,720 --> 00:56:13,800
És hogy minden meccsen ötezren üvöltik,
hogy kolbászbaszó vagy.
833
00:56:13,880 --> 00:56:18,720
Ezért vagy itt a VIP-páholyban,
mert a kezedben vannak,
834
00:56:18,800 --> 00:56:21,040
és megmondhatod, kivel mit tegyenek.
835
00:56:21,560 --> 00:56:23,480
Nem különbözünk annyira, Boguś.
836
00:56:25,640 --> 00:56:27,200
Nem különbözünk egymástól.
837
00:56:29,840 --> 00:56:32,680
Imádod a káoszt, és ezt te is tudod.
838
00:56:32,760 --> 00:56:35,000
Ezért nem mondtad, hogy takarodjak.
839
00:56:37,720 --> 00:56:39,800
Honnan szedted ezt a barmot?
840
00:56:40,760 --> 00:56:42,200
Sorry, Diego!
841
00:56:43,400 --> 00:56:45,080
Kemény gyerek vagy, igaz?
842
00:56:47,080 --> 00:56:48,040
Faszom, üsse kő!
843
00:56:49,600 --> 00:56:50,680
Kétszáz per gramm.
844
00:56:51,960 --> 00:56:55,080
Ne alkudozz!
Ennél ma már jobb ajánlatot nem kapsz.
845
00:56:57,560 --> 00:56:58,840
Tudod, mit, Boguś?
846
00:57:00,760 --> 00:57:01,600
De kapok.
847
00:57:05,960 --> 00:57:07,720
Öregem, ne idegeskedj!
848
00:57:09,200 --> 00:57:11,000
Nézess koleszterinszintet!
849
00:57:11,080 --> 00:57:13,440
- Na és mennyi?
- Ne szórakozz velem!
850
00:57:15,160 --> 00:57:16,000
Tudod, mennyi.
851
00:57:22,680 --> 00:57:25,760
Szólj Piotruśnak,
hogy készítse elő a lóvét!
852
00:57:27,680 --> 00:57:29,200
Te meg maradj a rapnél!
853
00:57:33,400 --> 00:57:35,880
Jobb rappelni róla, mint átélni.
854
00:57:37,320 --> 00:57:41,040
Itt van Rudi. A fiúk próbálták
megállítani, de rohadt nagydarab.
855
00:57:41,120 --> 00:57:42,520
Uraim, intézkedjenek!
856
00:57:45,880 --> 00:57:46,840
Kemény legény!
857
00:57:46,920 --> 00:57:49,640
- De ti karatéztok.
- Fogd be!
858
00:57:49,720 --> 00:57:51,760
Te meg szopjál le!
859
00:57:51,840 --> 00:57:55,040
Ki ez a srác?
Mintha már láttam volna valahol.
860
00:57:57,080 --> 00:57:58,040
Már nincs...
861
00:57:59,920 --> 00:58:00,840
jelentősége.
862
00:58:01,800 --> 00:58:03,080
Mindennek van.
863
00:58:04,440 --> 00:58:06,320
Talán elmehetnénk valahová.
864
00:58:06,840 --> 00:58:07,800
Jaga...
865
00:58:07,880 --> 00:58:10,200
Egy hétvégére. Ahová szeretnéd.
866
00:58:10,280 --> 00:58:12,600
Jagunia! Hé!
867
00:58:12,680 --> 00:58:16,040
Elvesztettem egy fogadást.
Azt hittem, nem jössz el.
868
00:58:16,120 --> 00:58:18,720
Hé, mi a faszom ez?
869
00:58:18,800 --> 00:58:19,640
Ez nem...
870
00:58:20,760 --> 00:58:21,800
gyerekeknek való.
871
00:58:25,920 --> 00:58:27,760
Helló, Krakkó!
872
00:58:28,960 --> 00:58:33,280
Nagy tapsot Lisztes haveromnak,
akit elkaptak a zsernyákok!
873
00:58:38,360 --> 00:58:40,160
Mindent egy lapra felteszek
874
00:58:40,240 --> 00:58:42,040
Mert már nincsen mit veszítsek
875
00:58:42,120 --> 00:58:45,280
Megígértem anyának, nem kapnak el a sünök
876
00:58:45,360 --> 00:58:48,080
És gyogyóba sohasem kerülök
877
00:58:48,160 --> 00:58:50,920
Visszamászom a mélyből, ahová merülök
878
00:58:51,000 --> 00:58:53,600
Olyan útra lépek, ami büszkévé tesz
879
00:58:53,680 --> 00:58:55,400
Anya, ez az utolsó ügyem lesz
880
00:58:55,480 --> 00:58:59,360
Bassza meg, bocsáss meg
Még vár rám egy lemez
881
00:58:59,440 --> 00:59:02,400
Más utat nem ismerek ehhez
882
00:59:03,120 --> 00:59:06,480
Hát mit tegyek
Ha mindenki ugyanezt csinálja ?
883
00:59:06,560 --> 00:59:09,600
Előttünk csak egy apa volt a minta
884
00:59:09,680 --> 00:59:13,720
De mit tehettünk volna
Ha sok volt benne a tinta ?
885
00:59:13,800 --> 00:59:16,480
De már nem izgat az egész
Csak élnék, de nehéz
886
00:59:16,560 --> 00:59:20,560
A sors kezébe adtam az életemet
Még ha ez is jelenti a végzetemet
887
00:59:20,640 --> 00:59:23,240
Fejest ugrok, csak így jöhet a siker
888
00:59:23,320 --> 00:59:25,600
Ez valódi pillanat, az már hót ziher
889
00:59:25,680 --> 00:59:28,520
Az összes ajtót berúgom
Nem kukucskálok a lyukon
890
00:59:28,600 --> 00:59:31,440
Csinálom a zűrt
Hogy betöltsem az űrt
891
00:59:31,520 --> 00:59:33,760
Vagy csak köddé válok
Mint a fantomok
892
00:59:33,840 --> 00:59:35,760
Ma nem kell a szomorúság
893
00:59:35,840 --> 00:59:38,160
Így is jut elég nyomorúság
894
00:59:38,240 --> 00:59:40,960
Nem alszom vagy eszem
Pedig álmosan éhezem
895
00:59:41,040 --> 00:59:44,160
De látom a célt az akadályok mögött
896
00:59:44,240 --> 00:59:47,120
A sok torz arc és veszett kutya között
897
00:59:47,200 --> 00:59:50,240
Nem nyugodhatok
Míg a részegség nem győzött
898
00:59:50,320 --> 00:59:53,240
Nem alszom vagy eszem
Pedig álmosan éhezem
899
00:59:53,320 --> 00:59:56,160
De látom a célt az akadályok mögött
900
00:59:56,240 --> 00:59:59,000
A sok torz arc és veszett kutya között
901
00:59:59,080 --> 01:00:01,880
Nem nyugodhatok
Míg a részegség nem győzött
902
01:00:01,960 --> 01:00:05,200
Jönnek a zsaruk
De a fürge lábam most sem mondott csődöt
903
01:00:08,160 --> 01:00:10,240
Dugd fel a lisztet a seggedbe!
904
01:00:10,320 --> 01:00:14,520
Ez liszt, baszd meg! Csak kibaszott liszt!
905
01:00:28,320 --> 01:00:30,320
Azt hittem, nem térsz magadhoz.
906
01:00:30,920 --> 01:00:32,520
Valaki kicserélte a cuccot?
907
01:00:32,600 --> 01:00:35,000
- Mákod, hogy élsz.
- Hogy van Lisztes?
908
01:00:35,080 --> 01:00:39,400
A zsaruk feldúlták a lakásunkat.
Szlovák maffiózókhoz próbálják kötni.
909
01:00:43,160 --> 01:00:44,000
Diego!
910
01:00:44,560 --> 01:00:46,840
Te juttattad börtönbe az öcsémet.
911
01:00:48,600 --> 01:00:50,040
Körbetelefonálok.
912
01:00:50,120 --> 01:00:52,040
Neked most el kell rejtőznöd.
913
01:00:53,000 --> 01:00:54,000
És veled mi lesz?
914
01:00:54,720 --> 01:00:58,880
Van egy nagybátyánk Tarnów-ban.
Nála leszek egy ideig, aztán meglátjuk.
915
01:01:02,120 --> 01:01:03,800
- Tessék.
- Az a kurva Rudi!
916
01:01:05,320 --> 01:01:07,360
- Csak neki volt rá oka.
- Rudi?
917
01:01:08,000 --> 01:01:08,880
Miféle?
918
01:01:16,200 --> 01:01:17,480
Oké, tartsd oda!
919
01:01:21,720 --> 01:01:22,560
Hé!
920
01:01:23,120 --> 01:01:24,920
Ígérd meg, hogy elrejtőzöl!
921
01:01:27,640 --> 01:01:28,560
Csak ennyit.
922
01:01:29,560 --> 01:01:30,440
Szívódj fel!
923
01:01:46,200 --> 01:01:47,520
Kelj fel és szállj el!
924
01:01:50,320 --> 01:01:52,360
Olyan napos, és mások az emberek.
925
01:01:52,440 --> 01:01:55,400
Újrakezdjük a sok faszfej nélkül.
926
01:01:55,480 --> 01:01:59,920
Csak mi ketten. Megvettem a jegyeket.
Katowicéből. Sylwia elvisz minket oda.
927
01:02:00,000 --> 01:02:02,600
Oké. Elhoztad a meghajtókat a stúdióból?
928
01:02:04,000 --> 01:02:04,840
Miki?
929
01:02:05,600 --> 01:02:08,320
- Igen?
- Elhoztad a felvételeinket?
930
01:02:08,400 --> 01:02:09,400
Hát...
931
01:02:10,560 --> 01:02:11,680
Ne már, Miki!
932
01:02:11,760 --> 01:02:16,120
- Féltem. Téged kerestek.
- Csak ezt az egyet kértem tőled.
933
01:02:16,200 --> 01:02:17,760
Csak gyere ide! Légyszi!
934
01:02:17,840 --> 01:02:20,880
Ha elül a vihar, Sylwia elintézi. Megígérem.
935
01:02:21,360 --> 01:02:23,880
Jól van, érted megyek. Bassza meg!
936
01:02:35,280 --> 01:02:36,440
Változott a terv.
937
01:02:37,240 --> 01:02:38,800
A stúdió a Budryk utcában.
938
01:02:46,040 --> 01:02:48,680
Szedd össze magad, és gyere ide!
939
01:02:48,760 --> 01:02:50,560
Baszd meg, Diego, te élsz?
940
01:02:51,320 --> 01:02:52,400
Itt a hősünk!
941
01:02:52,480 --> 01:02:54,240
Láttam a YouTube-on.
942
01:02:54,320 --> 01:02:56,800
- Ja, fasza koncert volt.
- Kösz!
943
01:03:03,600 --> 01:03:04,920
...kurva sok...
944
01:03:05,000 --> 01:03:06,640
- Diego, szevasz!
- Cső!
945
01:03:06,720 --> 01:03:09,320
- Mi volt ott?
- Ott kellett volna lenned.
946
01:03:09,400 --> 01:03:11,120
Állandóan dolgozunk.
947
01:03:11,200 --> 01:03:13,440
De mondd már: ez így volt kitalálva?
948
01:03:13,520 --> 01:03:15,040
- Persze.
- Mondtam!
949
01:03:15,120 --> 01:03:16,200
Kurva nagy.
950
01:03:16,280 --> 01:03:18,640
- Ütés meg liszt.
- Nagyot megy, láttad?
951
01:03:18,720 --> 01:03:21,240
- Nem pörögtem a neten.
- Baromi állat!
952
01:03:21,320 --> 01:03:24,280
Emlékszel, mi volt Újszandecben?
Az nem terjedt el.
953
01:03:24,360 --> 01:03:25,960
- Mert nem vették fel.
- Ja...
954
01:03:26,040 --> 01:03:29,040
- Befejeztük a felvételt.
- Gyere el a stúdiónkba!
955
01:03:31,280 --> 01:03:33,360
- Nagyképű.
- Van még neki?
956
01:03:33,440 --> 01:03:34,600
Vannak fotói?
957
01:03:34,680 --> 01:03:39,280
Hülyeségeket beszélsz. Na kezdjük!
958
01:03:42,240 --> 01:03:43,080
Diego!
959
01:03:43,600 --> 01:03:46,200
- Ne most, Spider!
- Hé! Az a kaszinós ügy...
960
01:03:46,280 --> 01:03:49,000
Mondtam Lisztesnek,
inkább fizesse ki Grubast,
961
01:03:49,080 --> 01:03:53,680
de totál bekattant, mint valami démon.
Segítségre van szüksége.
962
01:03:56,880 --> 01:03:59,160
Majd beszélünk. Igen, 25 év.
963
01:03:59,680 --> 01:04:01,880
Miért nem tartottad rajta a szemedet?
964
01:04:02,400 --> 01:04:04,440
Nem írtam alá elismervényt.
965
01:04:06,480 --> 01:04:09,440
Nem volt semmilyen elismervény.
966
01:04:44,280 --> 01:04:45,760
Mondtam, hogy nincs bent!
967
01:04:45,840 --> 01:04:48,400
- Megvárom.
- A várószoba odalent van.
968
01:04:48,480 --> 01:04:50,040
Én inkább itt várnék.
969
01:04:50,800 --> 01:04:53,480
Hé! Elnézést, de ki maga?
970
01:04:53,560 --> 01:04:54,640
Fogd, és futás!
971
01:04:54,720 --> 01:04:56,800
- Elnézést!
- Megvan, Miki, gyerünk!
972
01:05:05,080 --> 01:05:06,280
Hol a kocsid?
973
01:05:06,840 --> 01:05:08,400
- Mi?
- Hol a kocsid?
974
01:05:08,480 --> 01:05:09,680
Arra.
975
01:05:15,080 --> 01:05:15,920
Indíts!
976
01:05:17,720 --> 01:05:19,840
- Biztos nem követtek?
- Igen.
977
01:05:21,280 --> 01:05:24,000
Az a kurva Rudi! Menj, Miki, ne állj meg!
978
01:05:24,080 --> 01:05:26,200
Menj! Taposs bele, Miki!
979
01:05:26,280 --> 01:05:28,240
- Kinyírom a mocskot.
- Miki, ne...
980
01:05:35,600 --> 01:05:37,280
Basszus! Mi volt ez?
981
01:05:37,920 --> 01:05:38,800
Azt a kurva!
982
01:05:39,280 --> 01:05:40,120
Bassza meg!
983
01:05:40,680 --> 01:05:41,520
A picsába!
984
01:05:42,400 --> 01:05:46,280
- Életben van?
- Faszom tudja. Kilépett az autó elé.
985
01:05:46,360 --> 01:05:47,840
Hívd a mentőket!
986
01:05:47,920 --> 01:05:49,400
A mentőket?
987
01:05:50,360 --> 01:05:53,160
- Kórházba kell vinni! Így meghal.
- A kocsiba!
988
01:05:53,240 --> 01:05:55,600
- Tegyétek be hátulra!
- Eltört a lába.
989
01:05:55,680 --> 01:05:56,520
Óvatosan!
990
01:06:07,080 --> 01:06:07,960
Elképesztő.
991
01:06:33,840 --> 01:06:35,880
Srácok, itt van Diego.
992
01:06:36,400 --> 01:06:37,760
- Gyertek!
- Segítsetek!
993
01:06:38,800 --> 01:06:41,040
- Fogd meg!
- Teljesen megőrültél?
994
01:06:41,120 --> 01:06:43,920
- Mi ez?
- Feldobott minket a szlovák zsaruknak.
995
01:06:44,000 --> 01:06:47,400
Martin azt mondta,
vagy átadlak titeket, vagy felakaszt.
996
01:06:47,480 --> 01:06:50,720
Átbasztátok.
Nem a zsaruk ütöttek rajtatok.
997
01:06:50,800 --> 01:06:51,640
Mi van?
998
01:06:51,720 --> 01:06:54,400
Álrendőrök voltak. Lengyelek.
999
01:06:54,480 --> 01:06:57,560
Elvették a pénzét, a drogot.
Ezért kicsinál titeket.
1000
01:06:57,640 --> 01:06:59,240
Halott ember vagy.
1001
01:07:00,520 --> 01:07:04,320
- Ez volt a kurva terved?
- Te megvesztél. Nem vagy magadnál.
1002
01:07:06,360 --> 01:07:11,560
Kezdj beszélni! Hol van Lisztes?
És a kokó? És a kurva pénz?
1003
01:07:11,640 --> 01:07:14,880
Diego! Diego, normális vagy?
1004
01:07:14,960 --> 01:07:16,800
- Hagyjál!
- Nem tudom!
1005
01:07:16,880 --> 01:07:18,680
Kicserélted lisztre a kokót?
1006
01:07:18,760 --> 01:07:21,800
A városon kívül megszakad a GPS-jel.
1007
01:07:21,880 --> 01:07:24,160
Leszarom, merre jártál.
1008
01:07:27,880 --> 01:07:30,040
Valaki kicserélte lisztre a kokót?
1009
01:07:35,840 --> 01:07:39,560
Ha legközelebb találkozol Lisztessel,
már ha él még,
1010
01:07:39,640 --> 01:07:43,480
emlékeztesd, hogy a hét végéig
rendeznie kell a tartozását!
1011
01:07:43,560 --> 01:07:46,920
A kocsiért is. Különben én is megkeresem,
nem csak Martin.
1012
01:07:47,440 --> 01:07:49,000
Micsoda barátok!
1013
01:07:57,400 --> 01:07:58,280
Húzzunk!
1014
01:07:59,520 --> 01:08:00,400
Azt a kurva!
1015
01:08:01,840 --> 01:08:02,760
Miki!
1016
01:08:15,440 --> 01:08:18,280
- Mi a terv?
- Várj a zöldséges mögött!
1017
01:08:54,960 --> 01:08:57,280
...ma az első elődöntő...
1018
01:08:57,360 --> 01:08:59,080
Erre semmi szükség.
1019
01:08:59,160 --> 01:09:02,880
Jézusom, ezer éve nem láttalak, Dawid.
1020
01:09:02,960 --> 01:09:08,360
Fogalmam sincs, hol van Michał.
Annyi üzleti ügye van.
1021
01:09:08,440 --> 01:09:10,400
Igen, és kölcsönadott nekem.
1022
01:09:10,480 --> 01:09:13,760
Michał mindig olyan szépeket mond rólad.
1023
01:09:14,400 --> 01:09:17,400
Olyanok voltatok, mint két tojás.
1024
01:09:17,480 --> 01:09:20,480
Tessék, szedjél csak! Ne szégyenlősködj!
1025
01:09:20,560 --> 01:09:23,640
Grześ bácsi, szeretném megadni neki.
Nagy összeg.
1026
01:09:24,240 --> 01:09:25,600
Hát hívd fel!
1027
01:09:26,560 --> 01:09:29,720
- Nem veszi fel.
- Talán ott nincs térerő.
1028
01:09:30,240 --> 01:09:32,920
Hol? Tarnów-ban?
1029
01:09:35,640 --> 01:09:36,760
Hol?
1030
01:09:36,840 --> 01:09:39,520
Kaśka azt mondta,
Tarnów-ban él a nagybátyjuk.
1031
01:09:40,000 --> 01:09:42,760
- Kicsoda?
- Azt hittem, Michał Kaśkával van.
1032
01:09:42,840 --> 01:09:45,520
Nem, a garázsban vannak.
1033
01:09:46,160 --> 01:09:47,960
A Kolejowa utcában?
1034
01:09:48,040 --> 01:09:48,880
Igen.
1035
01:09:48,960 --> 01:09:53,760
Michał unokatestvére, Łukasz ült börtönben
Tarnów-ban. Úgy egy hete engedték ki.
1036
01:09:59,520 --> 01:10:01,680
Elnézést! Biztos a szomszéd az.
1037
01:10:02,240 --> 01:10:04,240
Kaśka minek menne oda?
1038
01:10:05,360 --> 01:10:10,760
És a garázsnál mindig gond van valamivel.
A térerővel, az árammal.
1039
01:10:10,840 --> 01:10:13,240
Biztos a közeli építkezés miatt.
1040
01:10:13,320 --> 01:10:14,440
Maryśka!
1041
01:10:16,480 --> 01:10:17,720
Néhány úr van itt.
1042
01:10:20,160 --> 01:10:21,240
Bassza meg...
1043
01:10:23,280 --> 01:10:26,160
- Kik maguk?
- Eresszen el! Ne nyúljon hozzám!
1044
01:10:26,240 --> 01:10:28,160
- Hé!
- Jöjjön csak, mamika!
1045
01:10:28,240 --> 01:10:32,560
Tisztelem az időseket, de még egy hang,
és eltöröm a csontjaidat.
1046
01:10:32,640 --> 01:10:33,560
Világos?
1047
01:10:37,480 --> 01:10:42,040
A fiuk sok pénzzel tartozik nekem.
Eljátszotta egy kaszinóban.
1048
01:10:43,000 --> 01:10:46,720
Kapott időt fizetni,
de a határidő már rég lejárt.
1049
01:10:46,800 --> 01:10:51,480
És ez az ingatlan volt a kölcsön fedezete,
szóval sajnálom,
1050
01:10:51,560 --> 01:10:52,600
de takarodó van!
1051
01:10:52,680 --> 01:10:56,960
Hihetetlen! Lisztes Krakkó összes uzsorása
közül épp hozzád fordult?
1052
01:10:57,040 --> 01:11:00,120
- Dawid, ismered őt?
- Büszke lehetsz magadra, apa.
1053
01:11:01,240 --> 01:11:04,880
- Hozd, ami értékes!
- Ha valamihez hozzáérsz, kicsinállak!
1054
01:11:04,960 --> 01:11:09,640
Amikor Lisztes kölcsönkért tőlem,
mindig a zenei projekteteket emlegette.
1055
01:11:09,720 --> 01:11:12,160
És a barátságotokat. Légy büszke ezekre!
1056
01:11:12,240 --> 01:11:15,320
- Vagy nincs is mire?
- Miért adtál neki pénzt?
1057
01:11:15,840 --> 01:11:18,160
Mert tudtam, hogy magával ránt téged.
1058
01:11:18,960 --> 01:11:21,880
Végre azzá válsz, aki valójában vagy.
1059
01:11:21,960 --> 01:11:23,200
A fiammá.
1060
01:11:23,280 --> 01:11:24,280
A rohadt...
1061
01:11:25,560 --> 01:11:27,240
Nem hívsz át az új kéródba?
1062
01:11:27,320 --> 01:11:30,760
Bevallom, elég menő.
Akárcsak az új lotyód.
1063
01:11:30,840 --> 01:11:34,640
Szereted az ilyen libákat?
A bézs szőnyeget te választottad?
1064
01:11:38,440 --> 01:11:39,280
Mi van itt?
1065
01:11:39,840 --> 01:11:44,640
Ha tudni akarod, kitől tudok a széfről,
hát itt van, ez a seggnyaló árulta el.
1066
01:11:44,720 --> 01:11:48,080
Mindketten dugjátok a csajt?
Vagy mutogatod, hol a pénzed?
1067
01:11:48,160 --> 01:11:49,480
Miről pofázik?
1068
01:11:50,120 --> 01:11:52,240
Mi ez a baromság?
1069
01:11:53,800 --> 01:11:54,720
Ne!
1070
01:11:55,640 --> 01:11:57,800
Kinek?
1071
01:12:01,480 --> 01:12:02,600
A Fivéreknek.
1072
01:12:02,680 --> 01:12:03,880
Kényszerítettek!
1073
01:12:06,240 --> 01:12:07,080
Bassza meg!
1074
01:12:16,720 --> 01:12:18,440
Nem tudom, mibe keveredtél,
1075
01:12:20,120 --> 01:12:21,720
de egy „sajnálom” megteszi,
1076
01:12:23,440 --> 01:12:24,760
és kihúzlak a szarból.
1077
01:12:44,240 --> 01:12:46,160
- A kurva életbe!
- Mi az?
1078
01:12:46,240 --> 01:12:47,080
Diego!
1079
01:12:48,440 --> 01:12:49,360
Mondj valamit!
1080
01:12:50,320 --> 01:12:51,320
Hahó!
1081
01:12:54,800 --> 01:12:55,800
Ne haragudj,
1082
01:12:56,280 --> 01:12:58,600
hogy elbasztam, nem akarok ilyen lenni.
1083
01:13:01,040 --> 01:13:02,360
Irány a Kolejowa utca!
1084
01:13:02,880 --> 01:13:03,760
Fuck!
1085
01:13:22,240 --> 01:13:23,320
Óvatosan!
1086
01:13:28,560 --> 01:13:31,560
- Most nézd meg!
- Jó, máris.
1087
01:13:33,560 --> 01:13:34,600
Megvan.
1088
01:13:44,480 --> 01:13:45,320
Nézd csak!
1089
01:13:49,000 --> 01:13:49,840
Diego!
1090
01:13:51,240 --> 01:13:52,160
Ezt nézd!
1091
01:13:53,560 --> 01:13:54,600
Ezt nézd meg!
1092
01:13:57,040 --> 01:13:58,200
Diego!
1093
01:13:59,880 --> 01:14:02,800
Londonba vett jegyeket.
Holnap reggel hatra.
1094
01:14:02,880 --> 01:14:04,160
Kira is megy.
1095
01:14:11,000 --> 01:14:15,120
Lisztes helyében, ha lenne pár órád
és csomó pénzed, hol rejtőznél el?
1096
01:14:16,200 --> 01:14:19,280
- Gondolkodj! Hol?
- Nem tudom. Nem is ismerem.
1097
01:14:23,160 --> 01:14:24,160
A picsába!
1098
01:14:25,360 --> 01:14:26,280
Spider.
1099
01:14:27,640 --> 01:14:28,480
Mi az?
1100
01:14:31,200 --> 01:14:32,440
- Halló?
- Spider!
1101
01:14:32,520 --> 01:14:35,400
Melyik kaszinóban voltál? Hol van?
1102
01:14:35,480 --> 01:14:36,800
- Bronowicében.
- Kösz!
1103
01:14:36,880 --> 01:14:40,080
- Ne tedd le!
- Basszus, Lisztes! Tudtam.
1104
01:14:40,160 --> 01:14:43,000
- Navigálnál?
- Menj az Armia Krajowa utcán!
1105
01:14:43,080 --> 01:14:44,360
Miki, indíts!
1106
01:14:57,080 --> 01:14:58,960
Wiedeńska utca. Most merre?
1107
01:14:59,040 --> 01:15:01,600
Mondtam neki korábban, hogy ne játsszon.
1108
01:15:01,680 --> 01:15:03,760
Oké, hányas szám? Mondjad!
1109
01:15:03,840 --> 01:15:06,320
Amin ferde tető van. Talán 12.
1110
01:15:06,400 --> 01:15:08,160
Vagy 14. Igen, 14.
1111
01:15:08,680 --> 01:15:10,920
- Hogy?
- A 14-es. A garázsnál mész be.
1112
01:15:11,000 --> 01:15:12,800
- Bernie-t keresd!
- Nézd!
1113
01:15:12,880 --> 01:15:14,320
2 MAN KERTÉSZET
1114
01:15:15,200 --> 01:15:16,280
Oké, megvan, cső!
1115
01:15:17,520 --> 01:15:18,440
Azt a kurva!
1116
01:15:24,000 --> 01:15:25,240
Itt vagyok melletted.
1117
01:15:42,760 --> 01:15:44,280
- Helló!
- Szia!
1118
01:15:44,960 --> 01:15:46,240
Bernie-t keresem.
1119
01:15:46,320 --> 01:15:47,480
Persze, gyere!
1120
01:15:50,000 --> 01:15:51,600
Rulett vagy póker?
1121
01:15:52,720 --> 01:15:54,960
- Ez is, az is.
- Cseréljek kötést?
1122
01:15:55,520 --> 01:15:58,600
- Nem kell.
- Jó szórakozást, de csak kulturáltan!
1123
01:16:05,400 --> 01:16:06,760
Kérsz egy italt?
1124
01:16:07,240 --> 01:16:08,120
Nem, kösz!
1125
01:16:09,960 --> 01:16:11,160
Kérem az új téteket!
1126
01:16:15,720 --> 01:16:19,200
- Nekem is tegyél!
- Baszod, nézd, milyen jól megy!
1127
01:16:19,280 --> 01:16:20,280
Nincs több tét.
1128
01:16:20,360 --> 01:16:21,960
Hol az áru, Lisztes?
1129
01:16:22,040 --> 01:16:25,720
- Eladtam.
- Tíz másodpercet kapsz, aztán szétverlek.
1130
01:16:25,800 --> 01:16:27,440
- Piros 23-as.
- Yes!
1131
01:16:27,520 --> 01:16:31,360
Ezt találtam ki. Először veszítenem
kellett, hogy most nyerhessek.
1132
01:16:31,440 --> 01:16:32,920
Ötezer a pirosra.
1133
01:16:33,000 --> 01:16:36,440
- Van valami gond, uraim?
- Nem, minden rendben.
1134
01:16:37,160 --> 01:16:38,040
Minden oké.
1135
01:16:38,120 --> 01:16:41,640
Baszod, adj egy percet,
aztán gazdagon lépünk le innen.
1136
01:16:41,720 --> 01:16:44,080
Hogy baszhattál át, te rohadék?
1137
01:16:44,160 --> 01:16:45,800
- Hagyd Martint!
- Nézz rám!
1138
01:16:45,880 --> 01:16:48,560
Ezer éve ismerem a szlovákokat.
Ez befektetés.
1139
01:16:48,640 --> 01:16:52,560
Megtriplázzuk, kifizetjük a Fivéreket,
aztán felezünk. Fifti-fifti.
1140
01:16:52,640 --> 01:16:54,760
- Baszod...
- Nézd, húszezret nyertem.
1141
01:16:54,840 --> 01:16:57,640
- Nincs több tét.
- Nagy ötlet volt az a Tarnów.
1142
01:16:57,720 --> 01:16:59,760
Kurva zseniális bűnöző vagy.
1143
01:16:59,840 --> 01:17:01,640
Megmagyarázom, csak befejezem.
1144
01:17:01,720 --> 01:17:03,760
- Csendet!
- Minden rendben.
1145
01:17:03,840 --> 01:17:06,480
- Grześ, nincs semmi baj.
- Grzesiu!
1146
01:17:06,560 --> 01:17:11,560
Figyelj, kurva nagy szarban voltam.
Fingod sincs, mekkorában.
1147
01:17:11,640 --> 01:17:17,160
Aztán jöttél azzal a tervvel, és ez volt
az utolsó esélyem. Nézd, milyen jól megy!
1148
01:17:17,240 --> 01:17:19,280
- Nem igaz! Látod?
- Piros 12-es.
1149
01:17:19,360 --> 01:17:22,440
A kurva életbe, megbízol bennem?
1150
01:17:22,520 --> 01:17:24,240
Diego, baszod, bízol bennem?
1151
01:17:25,000 --> 01:17:26,120
Diego, baszod...
1152
01:17:34,800 --> 01:17:37,360
- Miki, taposs bele!
- Megvan?
1153
01:17:40,280 --> 01:17:41,160
Sikerült?
1154
01:18:02,640 --> 01:18:04,120
Lajkonik FM.
1155
01:18:04,280 --> 01:18:06,760
Jönnek! El kell tűnnünk innen!
1156
01:18:06,840 --> 01:18:09,440
Filip Zieliński mondja a híreket.
1157
01:18:10,120 --> 01:18:15,360
Öt tűzoltóegység küzd a lángokkal
egy autókereskedésnél.
1158
01:18:15,440 --> 01:18:18,840
Tomasz Bogunia parancsnok
azt nyilatkozta nekünk,
1159
01:18:18,920 --> 01:18:21,800
hogy a tulajdonosok bent lehettek,
1160
01:18:21,880 --> 01:18:25,200
két krakkói üzletember és testvér,
Jacek és Jozef Strach.
1161
01:18:25,280 --> 01:18:29,520
A nem hivatalos vizsgálati eredmények
szerint gyújtogatás történt.
1162
01:18:29,600 --> 01:18:33,320
Az indíték:
hatalmi harc a kábítószerüzletben.
1163
01:19:04,360 --> 01:19:07,000
Testvér!
1164
01:19:10,680 --> 01:19:12,080
Igazán tehetséges vagy.
1165
01:19:12,920 --> 01:19:16,120
Jó lehetett volna a közös munka. Nagy kár.
1166
01:19:17,440 --> 01:19:22,560
Amikor bepöccentél rám,
rögtön átláttam rajtad.
1167
01:19:22,640 --> 01:19:24,640
Te lengyel spicli!
1168
01:19:24,720 --> 01:19:26,320
{\an8}Azok az álzsaruk?
1169
01:19:27,000 --> 01:19:28,800
{\an8}Általános iskolás trükk.
1170
01:19:28,880 --> 01:19:32,880
Akkor ki kellett volna nyírnod minket!
De így mi intézünk el téged.
1171
01:19:32,960 --> 01:19:34,280
Nálam van a pénzed.
1172
01:19:34,800 --> 01:19:35,800
Nem én tettem!
1173
01:19:35,880 --> 01:19:37,240
Hallod ezt, Milosz?
1174
01:19:38,280 --> 01:19:39,240
„Nem én tettem!”
1175
01:19:41,920 --> 01:19:43,600
Ti lengyelek...
1176
01:19:44,600 --> 01:19:46,680
Sosem a te hibátok. A testvéreteké.
1177
01:19:47,200 --> 01:19:49,400
Mindig olyan megosztottak vagytok.
1178
01:19:49,480 --> 01:19:51,960
Sosem vállaljátok fel szemtől szemben, mi?
1179
01:19:54,240 --> 01:19:57,800
Csillapodj, testvér!
Különben gyorsabban bevégzed.
1180
01:19:57,880 --> 01:20:00,000
És még mutatni akarok valamit.
1181
01:20:05,280 --> 01:20:08,240
Hallgass, kicsi lány!
1182
01:21:40,760 --> 01:21:42,320
FIVÉREK
1183
01:21:53,120 --> 01:21:54,040
Na?
1184
01:21:54,640 --> 01:21:56,840
Mégiscsak rohantál sírva apucihoz?
1185
01:21:58,520 --> 01:22:00,720
Két hírem is van. Mindkettő rossz.
1186
01:22:01,280 --> 01:22:02,840
Te gyújtottad fel Józeket,
1187
01:22:03,520 --> 01:22:04,560
Én pedig élek.
1188
01:22:16,480 --> 01:22:17,320
Vigyétek!
1189
01:26:27,640 --> 01:26:32,640
A feliratot fordította: Varga Balázs