1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:10,240 --> 00:00:12,600
{\an8}Näitkö sen tajuttoman matsin eilen? Moi.
4
00:00:12,680 --> 00:00:13,560
{\an8}HÄTÄULOSKÄYNTI
5
00:00:13,640 --> 00:00:15,560
{\an8}BANAANIN KYPSYTYSLAITOS
KRAKOVA, RYBITWY
6
00:00:15,640 --> 00:00:16,960
{\an8}Rakastan tätä paikkaa.
7
00:00:19,640 --> 00:00:21,760
Mutta hinnat kallistuvat.
8
00:00:21,840 --> 00:00:23,480
Tuore eksoottinen tuoksu.
9
00:00:24,560 --> 00:00:27,680
- Valmistautukaa hinnankorotukseen.
- Mitä?
10
00:00:27,760 --> 00:00:30,400
- Hinnankorotukseen.
- Oletko tosissasi?
11
00:00:31,160 --> 00:00:32,880
Banaanit ovat kalliita.
12
00:00:32,960 --> 00:00:35,320
Mitä, Darek? Veljet suuttuvat.
13
00:00:36,080 --> 00:00:37,480
Kunhan vitsailen.
14
00:00:37,560 --> 00:00:39,520
En halua kuulla tuota enää.
15
00:00:40,000 --> 00:00:41,720
Osta paremmat kengät.
16
00:00:41,800 --> 00:00:43,240
Olemmehan Krakovassa.
17
00:00:43,320 --> 00:00:44,320
Hyvää ruokahalua.
18
00:00:45,240 --> 00:00:48,520
Hei, Diego! Pääsitkö vieroituksesta?
19
00:00:48,600 --> 00:00:51,400
Tiedän, että et myy,
mutta nyt saisi banaaneja.
20
00:00:51,480 --> 00:00:53,560
FREESTYLE
21
00:00:53,640 --> 00:00:57,040
Vasen, oikea, vasen, oikea
22
00:00:57,120 --> 00:00:59,440
Hyppään yli muurin!
Mä meen!
23
00:00:59,520 --> 00:01:01,320
Paskat laista
Ne kintereillä on
24
00:01:01,400 --> 00:01:04,120
Niillä keuhkot on
Kuin kaloilla
25
00:01:04,200 --> 00:01:05,920
Omani yskin kadulle
26
00:01:06,960 --> 00:01:09,400
Kuppilan vieressä
Mun sylkeä, hikeä
27
00:01:09,480 --> 00:01:13,040
Hinta on kallis
Adrenaliini mut tappelemaan saisi
28
00:01:13,120 --> 00:01:15,880
Maileja kertyy
Ei kello pääse venyy
29
00:01:15,960 --> 00:01:19,040
Kannoiltani mulkun karistan
Kotiin ajoissa kiiruhdan
30
00:01:19,120 --> 00:01:21,840
Vasen, oikea, vasen, oikea
Lain kouraa vastaan käy
31
00:01:21,920 --> 00:01:24,760
Oikea, vasen, oikea, vasen
Jahti, hei, alkakoon
32
00:01:24,840 --> 00:01:26,560
Vasen, oikea, vasen, oikea
33
00:01:26,640 --> 00:01:27,600
Mitä helvettiä?
34
00:01:27,680 --> 00:01:30,520
Kiitos, T. Se oli hyvä, mutta häivy.
35
00:01:30,600 --> 00:01:33,960
- Mitä hittoa? Meillä on istunto.
- Hae rahat ja jutellaan.
36
00:01:34,040 --> 00:01:35,080
Johdotimme sen.
37
00:01:35,160 --> 00:01:37,920
- Tämäkö on teidän nauhoituksenne?
- En tallentanut sitä!
38
00:01:38,000 --> 00:01:39,040
Nyt se on minun!
39
00:01:40,320 --> 00:01:43,600
Saatte 20 % ekstraa,
kun ette soittaneet kyttiä.
40
00:01:43,680 --> 00:01:46,440
Mitä kyttiä? Mitä ekstraa? Oletko seonnut?
41
00:01:46,520 --> 00:01:49,000
Tekö varastitte mikin?
42
00:01:50,840 --> 00:01:51,680
Minkä mikin?
43
00:01:51,760 --> 00:01:53,320
Eikö hän kertonut?
44
00:01:53,920 --> 00:01:58,440
Hiokaa viestintäänne.
Tähän on kuitenkin ratkaisu.
45
00:01:59,200 --> 00:02:01,520
- Soita isukille.
- Älä jauha paskaa.
46
00:02:02,320 --> 00:02:06,280
- Eivätkö vanhat gangsterit auta poikiaan?
- Autan sinua tukkimaan läpesi.
47
00:02:06,360 --> 00:02:09,240
Rauhassa, Bogdan!
Se on minun vikani. Mokasin.
48
00:02:09,320 --> 00:02:11,360
- Halusin vain lainata sitä.
- Harmi!
49
00:02:11,440 --> 00:02:14,200
- Piti lähettää isä vieroitukseen.
- Olet velkaa.
50
00:02:14,280 --> 00:02:16,720
Saan huomenna koko kuun rahat.
51
00:02:16,800 --> 00:02:19,920
Sitten voidaan aloittaa alusta. Okei?
52
00:02:20,920 --> 00:02:22,200
Sopiiko se?
53
00:02:22,280 --> 00:02:23,200
Helvetti.
54
00:02:23,280 --> 00:02:24,440
Sopiiko, Diego?
55
00:02:31,560 --> 00:02:35,200
Miki tässä. Puhu, jos haluat.
Kuuntelen, jos huvittaa.
56
00:02:36,200 --> 00:02:40,360
Tiedätkö, mitä se tollo teki?
Varasti mikin studiolta.
57
00:02:40,440 --> 00:02:42,400
Antaa olla. Olen matkalla.
58
00:03:01,280 --> 00:03:02,800
Kenen luona olet?
59
00:03:10,880 --> 00:03:12,760
Hajotat lukkoni.
60
00:03:12,840 --> 00:03:13,800
Olen soittanut.
61
00:03:13,880 --> 00:03:14,760
Hiljaa!
62
00:03:15,760 --> 00:03:17,520
Mitä kuuluu, murut?
63
00:03:17,600 --> 00:03:23,160
Pistetään volat kaakkoon ja menoksi.
Vii, kuu, sei ja...
64
00:03:24,040 --> 00:03:26,280
Polttaa niin kivasti!
65
00:03:27,480 --> 00:03:30,120
Hienoa, tytöt. Hyvää työtä.
66
00:03:30,200 --> 00:03:32,240
Ilman kipua -
67
00:03:32,320 --> 00:03:33,880
ei saa tuloksia.
68
00:03:35,360 --> 00:03:38,440
Miten menee?
69
00:03:40,400 --> 00:03:43,840
Riittää tältä päivältä. Hengitelkää nyt.
70
00:03:44,360 --> 00:03:46,560
Tämä kuulemma auttaa vieroituksessa.
71
00:03:47,440 --> 00:03:48,280
Ihan tosi?
72
00:03:48,360 --> 00:03:50,040
Ja sitten venytellään!
73
00:03:50,120 --> 00:03:53,960
Koodilla "Miki 10" saatte alennusta -
74
00:03:54,040 --> 00:03:58,360
kaikista Krakovan Yoga Beach -tunneista.
75
00:03:59,560 --> 00:04:00,880
Nähdään!
76
00:04:03,800 --> 00:04:05,520
Pyysin vain yhtä asiaa.
77
00:04:06,040 --> 00:04:07,000
Älä tee tätä.
78
00:04:07,080 --> 00:04:09,680
Enkö pääse taivaaseen, jos vedän viivan?
79
00:04:09,760 --> 00:04:11,280
Älä puhu niin paljon.
80
00:04:11,360 --> 00:04:14,080
Miksi? Koska trippailet?
81
00:04:17,000 --> 00:04:20,040
Hitto! Laita tämä ja häivy täältä.
82
00:04:20,120 --> 00:04:22,800
Painu vittuun täältä, Diego. Oikeasti!
83
00:04:22,880 --> 00:04:25,080
Lopeta!
84
00:04:29,520 --> 00:04:32,000
Kuuletko minua?
85
00:04:34,440 --> 00:04:35,280
Dawid!
86
00:04:53,160 --> 00:04:55,800
- Hei, muru. Onko ruoka valmista?
- Mitä kuuluu?
87
00:05:05,120 --> 00:05:06,120
Hei?
88
00:05:06,200 --> 00:05:07,920
Anteeksi. Minä mokasin.
89
00:05:08,600 --> 00:05:11,560
Todellakin. Varastit mikin. Olet idiootti.
90
00:05:11,640 --> 00:05:14,640
Vien kamat huomenna Slovakiaan
ja saan niistä rahat.
91
00:05:14,720 --> 00:05:15,560
Slovakiaan?
92
00:05:15,640 --> 00:05:18,400
Joo. Tuman lähettää
slovakeille pari säkkiä.
93
00:05:18,480 --> 00:05:23,480
- Mitä? Albumi täytyy saada valmiiksi.
- Laitat sen elämäkertaasi. Helvetti.
94
00:05:23,560 --> 00:05:25,920
Skumppaa siemaillessa Wierzynekissä.
95
00:05:26,440 --> 00:05:28,560
Tai Gesslerin ravintolassa.
96
00:05:29,680 --> 00:05:31,880
En mokaa tällä kertaa.
97
00:05:31,960 --> 00:05:34,960
- Menen yöpuulle.
- Ja minä meditoin.
98
00:05:35,040 --> 00:05:36,120
Nähdään, paskapää.
99
00:05:51,920 --> 00:05:53,520
Kello on kymmenen, Jauho.
100
00:05:53,600 --> 00:05:56,720
Alkaa tapahtua.
Mene Tumanin luo. Hän on seonnut.
101
00:05:56,800 --> 00:05:57,680
Ei onnistu.
102
00:06:08,920 --> 00:06:11,520
Kenellä on eniten krysanteemeja?
103
00:06:11,600 --> 00:06:13,360
Älä vedätä minua.
104
00:06:13,440 --> 00:06:14,720
- Olen kiltisti.
- Miten menee?
105
00:06:14,800 --> 00:06:15,680
Hienosti.
106
00:06:15,760 --> 00:06:18,800
Slovakit odottavat,
ja jätkä tulee pilvessä töihin.
107
00:06:18,880 --> 00:06:21,960
- Otin yhden hitin.
- Niin varmaan.
108
00:06:22,040 --> 00:06:24,120
Mulkku. Silmät ovat kuin lautaset.
109
00:06:24,200 --> 00:06:26,320
Ties mitä hän on vetänyt.
110
00:06:26,400 --> 00:06:29,960
Rauhoitu. Itse olit pilvessä 15 vuotta.
Paraskin puhuja.
111
00:06:30,040 --> 00:06:31,880
Olen muuttunut. Arvosta sitä.
112
00:06:31,960 --> 00:06:33,760
Tykkäät näköjään paavista.
113
00:06:34,360 --> 00:06:36,720
Anna avaimet. Heitän hänet.
114
00:06:36,800 --> 00:06:38,600
Näetkö? Hän heittää minut.
115
00:06:38,680 --> 00:06:42,200
- Varmistan, että Jauho hoitaa homman.
- Ota rennosti.
116
00:06:42,280 --> 00:06:45,000
Joo, tai pumppusi pettää.
117
00:06:45,080 --> 00:06:48,360
Jos pumppuni pettää, joudutte kadutte.
118
00:06:49,520 --> 00:06:51,520
En maksa polttamisesta. Töihin!
119
00:06:51,600 --> 00:06:53,040
Tule, pomo!
120
00:06:53,120 --> 00:06:54,880
- Kauanko vielä?
- Ikuisuus.
121
00:06:54,960 --> 00:06:56,240
Kuulitko?
122
00:06:56,320 --> 00:06:58,920
Mollaat paikan parasta krysanteemimyyjää -
123
00:06:59,000 --> 00:07:01,440
ja tämä rihmahius vain vetelehtii.
124
00:07:14,880 --> 00:07:16,560
Nuo ovat neukkukortteleita.
125
00:07:16,640 --> 00:07:18,440
Slovakki-neukkukortteleita.
126
00:07:20,080 --> 00:07:23,160
Slovakki-neukku-tšekkikortteleita.
127
00:07:26,080 --> 00:07:27,600
Lasken kohta alleni.
128
00:07:28,920 --> 00:07:32,920
Kuulin, että muijallasi
on hitosti seuraajia somessa.
129
00:07:33,960 --> 00:07:35,400
Mitä me kannamme?
130
00:07:35,480 --> 00:07:36,320
Multaa.
131
00:07:37,400 --> 00:07:39,240
Tiedän, mutta mitä siinä on?
132
00:07:40,800 --> 00:07:41,800
Nappeja Kiinasta.
133
00:07:47,080 --> 00:07:48,840
Hiton hyvä perse.
134
00:07:50,120 --> 00:07:52,280
Haluatko nähdä perseen? Ota kuva.
135
00:07:52,360 --> 00:07:55,640
Hänellä on mies.
Heistä on kuva pizzapaikassa.
136
00:07:55,720 --> 00:07:57,000
Se on hänen asiansa.
137
00:07:57,560 --> 00:07:58,400
Niinkö?
138
00:07:59,200 --> 00:08:00,880
Katso, miltä mies näyttää.
139
00:08:01,360 --> 00:08:03,680
Laita yksäri, jos tykkäät hänestä.
140
00:08:05,400 --> 00:08:06,600
Eikö hän ole se...
141
00:08:14,640 --> 00:08:16,080
Mitä tämä on?
142
00:08:16,160 --> 00:08:17,280
Voi helvetti!
143
00:08:21,320 --> 00:08:24,280
Yleensä vain yksi tyyppi noutaa kamat.
144
00:08:24,360 --> 00:08:25,840
Soitan Tumanille.
145
00:08:28,520 --> 00:08:29,480
Liian myöhäistä.
146
00:08:30,840 --> 00:08:34,400
Istu alas äläkä mokaa. Minä hoidan tämän.
147
00:08:39,920 --> 00:08:40,840
Mitä tapahtuu?
148
00:08:41,440 --> 00:08:42,440
Perhe tuli käymään.
149
00:08:42,960 --> 00:08:44,000
Bratislava?
150
00:08:44,080 --> 00:08:45,360
He tekevät videon.
151
00:08:46,560 --> 00:08:47,760
Tunnen tuon tyypin.
152
00:08:47,840 --> 00:08:49,800
Teillä on se mörskä Puolassa.
153
00:08:49,880 --> 00:08:51,600
Hän oli siinä elokuvassa.
154
00:08:52,240 --> 00:08:53,400
Kuin Slovakiassa.
155
00:08:54,720 --> 00:08:55,680
Tuo on Rytmus.
156
00:08:57,040 --> 00:08:58,280
Täällä haisee.
157
00:09:07,920 --> 00:09:11,240
Jos olisin tiennyt,
että pomo tulee, olisin laittanut puvun.
158
00:09:12,560 --> 00:09:15,040
Mitä helvettiä sinä teet? Kuka tämä on?
159
00:09:15,120 --> 00:09:16,840
Sanoin jo, veljeni.
160
00:09:16,920 --> 00:09:18,000
Kaikki on hyvin.
161
00:09:20,760 --> 00:09:22,240
Toitko minulle vasikan?
162
00:09:23,240 --> 00:09:26,440
- Kenestä puhut, mulkku?
- Rauhoitutaan ja jutellaan.
163
00:09:28,600 --> 00:09:30,480
Vitsi vain, puolalainen veli.
164
00:09:32,040 --> 00:09:34,240
Minä vain vitsailen!
165
00:09:34,320 --> 00:09:36,520
Katso, Jauho! Hän paskoi housuihinsa!
166
00:09:36,600 --> 00:09:37,440
Hitto!
167
00:09:38,480 --> 00:09:40,760
Kaikki on hyvin. Jauho kertoi.
168
00:09:40,840 --> 00:09:42,840
Että minä olen vasikka, vai?
169
00:09:42,920 --> 00:09:45,800
Ei, vaan että biittisi ovat huippuja.
170
00:09:46,520 --> 00:09:48,680
Kunnioitan sellaisia artisteja.
171
00:09:50,080 --> 00:09:51,160
Mennään!
172
00:09:58,600 --> 00:10:01,440
Pian tänne alkaa virrata EU:n rahoja.
173
00:10:02,200 --> 00:10:04,000
Teemme tästä motellin.
174
00:10:04,080 --> 00:10:07,520
Laadukkaan.
Ehkäpä ilotalon. Se olisi loistavaa.
175
00:10:07,600 --> 00:10:09,560
Hitto, ilotalo. Mitä muuta?
176
00:10:09,640 --> 00:10:10,480
Ilotalo!
177
00:10:11,680 --> 00:10:12,520
Muuten,
178
00:10:13,360 --> 00:10:15,880
on vielä yksi asia.
179
00:10:17,120 --> 00:10:18,200
Ei musikaaleja.
180
00:10:25,600 --> 00:10:28,200
Jauho sanoi, että kävit siellä kerran.
181
00:10:28,720 --> 00:10:31,720
Tunnetko oikeita ihmisiä Krakovassa?
182
00:10:33,480 --> 00:10:34,800
Kertoiko Jauho?
183
00:10:34,880 --> 00:10:35,720
Kyllä.
184
00:10:36,480 --> 00:10:37,840
Ehkä tunnen, ehkä en.
185
00:10:38,480 --> 00:10:39,560
Hienoa.
186
00:10:40,400 --> 00:10:42,080
Tarvitsen valkoista kamaa.
187
00:10:43,680 --> 00:10:44,520
Vauhtia?
188
00:10:45,360 --> 00:10:46,360
Vauhtia?
189
00:10:46,440 --> 00:10:48,000
Näytät vauhdin myyjältä.
190
00:10:52,040 --> 00:10:53,640
Kokaiinia.
191
00:10:54,640 --> 00:10:57,160
Pitää mennä. Hoidetaan tämä ensi kerralla.
192
00:10:59,360 --> 00:11:03,880
Kuka helvetti sinä olet
ja mitä minun pitäisi hoitaa?
193
00:11:06,040 --> 00:11:08,600
Tunkeeko hän mulkkunsa
aina muiden asioihin?
194
00:11:09,480 --> 00:11:10,320
Joskus.
195
00:11:10,400 --> 00:11:11,640
Tuman soittaa.
196
00:11:14,920 --> 00:11:16,320
Olen kusessa.
197
00:11:16,840 --> 00:11:20,920
Bratislavan dorka mokasi diilin,
jonka lupasin tärkeille ihmisille.
198
00:11:21,800 --> 00:11:26,200
Jos tienaat rahaa, minä selviän,
ja me teemme yhdessä rahaa räpillä.
199
00:11:28,680 --> 00:11:29,800
Voin kysellä.
200
00:11:29,880 --> 00:11:30,720
Hinta?
201
00:11:32,400 --> 00:11:35,520
- Kaksisataaviisikymmentä.
- Paljonko saat?
202
00:11:37,280 --> 00:11:38,440
100, 150.
203
00:11:40,600 --> 00:11:43,160
Olet hauska tyyppi, puolalainen veli.
204
00:11:43,880 --> 00:11:46,400
Ainakin kilo. Mielellään kaksi.
205
00:11:47,560 --> 00:11:48,680
Mitä sanoit?
206
00:11:53,240 --> 00:11:54,600
Teen, mitä pystyn.
207
00:11:55,760 --> 00:11:56,720
Yksi asia vielä.
208
00:11:58,560 --> 00:11:59,720
Tarvitsen sen heti.
209
00:12:00,920 --> 00:12:03,200
Nähdään, Krakovan vasikka.
210
00:12:04,480 --> 00:12:07,160
Sekopää. Unohdin,
kuinka mulkku hän osaa olla.
211
00:12:07,240 --> 00:12:10,040
Mistä löydät näitä hulluja?
212
00:12:11,000 --> 00:12:12,880
Älä edes ajattele sitä.
213
00:12:12,960 --> 00:12:16,120
- Mitä?
- Jos joudut taas ongelmiin...
214
00:12:16,200 --> 00:12:17,720
Lopeta valittaminen.
215
00:12:18,280 --> 00:12:20,640
Minä vain jauhoin paskaa.
216
00:12:21,640 --> 00:12:22,960
Puolainen veli.
217
00:12:23,040 --> 00:12:25,520
- Helvetti!
- Hajotetaan jotain!
218
00:12:32,560 --> 00:12:33,560
On aika nousta!
219
00:12:43,640 --> 00:12:47,280
- Tarvitsetko kyydin?
- En, pitää ajaa tämä hänen luokseen.
220
00:12:47,360 --> 00:12:48,520
Yritä nukkua.
221
00:12:48,600 --> 00:12:50,760
- Joo.
- Maksamme studiolle ensin.
222
00:12:50,840 --> 00:12:53,680
Älä ala sekoilla! Teemme levyn loppuun!
223
00:12:58,960 --> 00:13:00,080
Mainosten loppu.
224
00:13:12,520 --> 00:13:13,600
Missä viivyt?
225
00:13:13,680 --> 00:13:16,400
Anteeksi, on huono olo. En pääse tänään.
226
00:13:16,480 --> 00:13:18,600
Oletko seonnut? On syntymäpäiväni.
227
00:13:18,680 --> 00:13:20,360
Lupaan tulla ensi vuonna.
228
00:13:20,440 --> 00:13:22,400
Vitsi, vitsi. Olen pian siellä.
229
00:13:24,160 --> 00:13:28,080
Annetaan aplodit Jagalle.
Hän kutsui teidät tänne!
230
00:13:30,280 --> 00:13:33,840
Olette niin tyylikkäinä,
että en kuulu joukkoon.
231
00:13:35,560 --> 00:13:38,520
Pylly pystyssä töröttää
Tiukkaa terästä
232
00:13:38,600 --> 00:13:41,880
Tallissa tilaa
Bentleyn sinne hilaan
233
00:13:41,960 --> 00:13:44,680
Poltan hiiltä sun uunissas
Näen lävitses'
234
00:13:44,760 --> 00:13:48,080
Tiedän Sä mun hilloo rakastat
235
00:13:48,160 --> 00:13:50,440
Helvettiin kaikki tää
Helvettiin vaan
236
00:13:50,520 --> 00:13:53,880
Molemmat tiedetään
Et huulta tullut heittämään
237
00:13:53,960 --> 00:13:57,160
Pistetään, hei, haisemaan
Rakkaus ilmassa leijumaan
238
00:13:57,240 --> 00:13:59,800
Pistetään, hei, haisemaan
Rakkaus ilmassa leijumaan
239
00:13:59,880 --> 00:14:02,000
Lähtöön valmiina oon
240
00:14:02,080 --> 00:14:02,960
Niin?
241
00:14:03,040 --> 00:14:04,960
Meidän nimet täällä tunnetaan
242
00:14:06,600 --> 00:14:08,280
Kytät helvettiin painua saa
243
00:14:09,040 --> 00:14:11,040
Vaikka nimet meidän tunnetaan
244
00:14:11,120 --> 00:14:12,800
Helvettiin ne painua saa
245
00:14:12,880 --> 00:14:14,640
Kiitos!
246
00:14:14,720 --> 00:14:19,840
Voisinpa jatkaa,
mutta minulla on hitosti töitä.
247
00:14:20,760 --> 00:14:21,840
Tiedättekö mitä?
248
00:14:21,920 --> 00:14:26,760
Jätkäni Jauho ja minä
räppäämme Gibonin mestassa lauantaina.
249
00:14:26,840 --> 00:14:28,120
Tuletteko paikalle?
250
00:14:29,400 --> 00:14:31,400
Kysyin: tuletteko paikalle?
251
00:14:34,080 --> 00:14:36,960
Pitäkää hauskaa! Musiikkia!
252
00:14:39,320 --> 00:14:40,640
Jaga!
253
00:15:13,600 --> 00:15:16,720
En koskaan lopeta
En edes aseella uhaten
254
00:15:48,960 --> 00:15:50,480
Hae joku kaupungista.
255
00:15:50,560 --> 00:15:52,440
Kuka? Olit varattuna.
256
00:15:52,520 --> 00:15:53,880
Onko Jauho jo täällä?
257
00:15:54,520 --> 00:15:57,000
Hän lopetti ja lähti. Tuliko häntä ikävä?
258
00:15:57,640 --> 00:15:59,520
Eikö hän maksanut teille?
259
00:15:59,600 --> 00:16:00,440
Arvaa.
260
00:16:01,600 --> 00:16:04,600
Tiedätte Jauhon. Varmaan nukkumassa.
261
00:16:06,640 --> 00:16:08,120
Paina yksi asia kaaliisi.
262
00:16:08,840 --> 00:16:10,320
Minulta ei varasteta.
263
00:16:10,400 --> 00:16:12,720
Laita sormesi pois tai murran sen.
264
00:16:12,800 --> 00:16:17,440
En halua, koska käyn terapiassa.
Saat rahat kahdessa tunnissa.
265
00:16:22,600 --> 00:16:23,960
Menen kauppaan...
266
00:16:24,040 --> 00:16:24,880
Ai, hei.
267
00:16:26,960 --> 00:16:28,000
Terve!
268
00:16:28,080 --> 00:16:30,640
Hei, Diego! Ilta on loppuunmyyty.
269
00:16:30,720 --> 00:16:34,200
- Mahtavaa. Onko Jauhoa näkynyt?
- Ei. Huomisesta tulee huippu!
270
00:16:34,760 --> 00:16:37,760
Viekää tämä pois. Baari on tuolla päin.
271
00:16:37,840 --> 00:16:40,280
Kira! Oletko nähnyt häntä?
272
00:16:41,600 --> 00:16:43,520
- Valmiina soundcheckiin?
- Näitkö Jauhoa?
273
00:16:43,600 --> 00:16:45,040
Kira! Sinulle on vieras.
274
00:16:45,120 --> 00:16:47,280
Kaiuttimet... Filip!
275
00:16:47,360 --> 00:16:48,400
Voitko auttaa?
276
00:16:48,480 --> 00:16:50,960
Väsyttää. Olen etsinyt häntä kaikkialta.
277
00:16:51,040 --> 00:16:54,800
- Hän ei ollut studiolla. Onko hän täällä?
- Torkkuu bäkkärillä.
278
00:17:01,800 --> 00:17:03,800
- Jopas.
- Terve.
279
00:17:04,360 --> 00:17:07,240
Ala puhua. Mitä tällä kertaa?
280
00:17:07,320 --> 00:17:09,400
Olen aivan sekaisin.
281
00:17:09,480 --> 00:17:10,320
Et kai...
282
00:17:10,400 --> 00:17:12,160
Tuman antoi minulle rahat.
283
00:17:12,240 --> 00:17:15,320
En tiedä, miten siinä niin kävi,
mutta Hämis tuli -
284
00:17:15,400 --> 00:17:19,000
ja raahasi minut rulettiin.
285
00:17:20,120 --> 00:17:22,600
Keksin järjestelmän.
286
00:17:22,680 --> 00:17:25,840
Ja se toimi. Tuplasin massit.
287
00:17:25,920 --> 00:17:27,240
Senkin pelle.
288
00:17:27,320 --> 00:17:29,840
Tarinasi ei kiinnosta.
289
00:17:29,920 --> 00:17:32,720
- Se oli käsissäni.
- Ei kannata jutella hänelle.
290
00:17:32,800 --> 00:17:36,320
Hänellä oli rahat. Naura vain.
291
00:17:36,920 --> 00:17:38,560
Odotin studiolla.
292
00:17:38,640 --> 00:17:40,000
Tuo on lämppäri.
293
00:17:40,080 --> 00:17:42,000
Rispektiä, herrat. Olen Małpen.
294
00:17:42,080 --> 00:17:43,200
Jou!
295
00:17:43,280 --> 00:17:45,040
- Terve!
- Sonic.
296
00:17:45,960 --> 00:17:47,200
Terve.
297
00:17:47,280 --> 00:17:49,560
Yritän korjata asian jotenkin.
298
00:17:49,640 --> 00:17:50,480
Miten?
299
00:17:51,280 --> 00:17:52,560
Kerro, miten.
300
00:17:52,640 --> 00:17:55,080
Otatko pikavipin vai ryöstätkö kirkon?
301
00:17:55,680 --> 00:17:59,960
Olen kantanut sinua 15 vuotta.
Silti olet patologinen turhake!
302
00:18:00,880 --> 00:18:02,120
Voisitko rauhoittua?
303
00:18:02,680 --> 00:18:03,680
Ei...
304
00:18:05,000 --> 00:18:07,960
Olen ehkä patologinen turhake,
305
00:18:10,080 --> 00:18:12,680
mutta olen aito patologinen turhake.
306
00:18:12,760 --> 00:18:14,120
En tuollainen feikki!
307
00:18:14,200 --> 00:18:15,360
Hän on oikeassa.
308
00:18:15,440 --> 00:18:17,960
Misiek, latasin puhelimeesi saldoa.
309
00:18:18,040 --> 00:18:20,720
Saitko biitin?
310
00:18:41,600 --> 00:18:42,560
Eikä!
311
00:18:42,640 --> 00:18:44,200
- Hei.
- No hei, senkin hullu!
312
00:18:44,280 --> 00:18:46,360
- Sain viestisi.
- Tule käymään.
313
00:18:56,680 --> 00:19:00,360
- Siitä on aikaa, Baton.
- Krakovan Lasarus. Miten vieroitus meni?
314
00:19:01,080 --> 00:19:02,040
Hyvin.
315
00:19:02,120 --> 00:19:04,040
- Olet vihdoin laihtunut.
- Hei.
316
00:19:04,120 --> 00:19:07,640
Älä ujostele. Tunnetteko toisenne?
Tässä on tyttöni, Miki.
317
00:19:08,160 --> 00:19:10,280
- Teit vihdoin jotain oikein.
- Niin.
318
00:19:10,920 --> 00:19:12,480
Tunnemmeko toisemme?
319
00:19:12,560 --> 00:19:14,600
En usko. Michaela.
320
00:19:15,360 --> 00:19:18,280
- Minä menen nyt.
- Osta olutta matkalla.
321
00:19:18,360 --> 00:19:20,480
- Ja hanki sinä pilveä.
- Pusu.
322
00:19:22,720 --> 00:19:25,240
En tiedä, miksi, mutta on kiva nähdä.
323
00:19:25,320 --> 00:19:26,160
Oikeasti?
324
00:19:26,240 --> 00:19:27,280
Varo!
325
00:19:34,240 --> 00:19:35,560
Käytkö ikinä kulmilla?
326
00:19:36,640 --> 00:19:38,760
- Ei ole syytä.
- Sama juttu.
327
00:19:38,840 --> 00:19:43,360
Mutta jos en saa Kasian kebabia
kerran viikossa, sekoan täydellisesti.
328
00:19:44,200 --> 00:19:45,600
Jestas, Diego!
329
00:19:46,640 --> 00:19:47,560
Hei, Ewelina.
330
00:19:48,120 --> 00:19:48,960
Terve.
331
00:19:49,040 --> 00:19:51,480
Onko sinulla yhä sama lompakko?
332
00:19:58,360 --> 00:20:00,680
Hiiteen siat ja pahanilmanlinnut!
333
00:20:01,360 --> 00:20:04,680
- Ystävämme Diego!
- Veljet ovat näköjään kuosissa.
334
00:20:04,760 --> 00:20:06,720
- Miten rap sujuu?
- Seuraamme sinua.
335
00:20:07,400 --> 00:20:08,440
Tule keikalleni.
336
00:20:08,520 --> 00:20:12,240
Jos tarvitset tyttöjä videoihisi,
kerro minulle.
337
00:20:12,320 --> 00:20:14,920
Ota vähän, Batonik. Ruoka jäähtyy.
338
00:20:15,000 --> 00:20:16,280
Minä hoidan sen.
339
00:20:16,360 --> 00:20:19,120
Miten isäsi voi? Yhä samalla alalla?
340
00:20:19,200 --> 00:20:20,960
Emme ole väleissä.
341
00:20:21,040 --> 00:20:23,120
Paljon on kuulemma muuttunut.
342
00:20:23,200 --> 00:20:26,480
Ettekö ole väleissä?
Onko sinulla teini-iän kapina?
343
00:20:27,200 --> 00:20:29,320
Varo vain, ettet saa kuukautisia.
344
00:20:30,120 --> 00:20:32,280
Missä ketsuppini on?
345
00:20:32,840 --> 00:20:34,160
Jääkaapissa.
346
00:20:35,320 --> 00:20:38,240
- Ei ole.
- Käskin olla koskematta ketsuppiini.
347
00:20:38,320 --> 00:20:41,040
Se on näyttelytilan jääkaapissa.
348
00:20:41,120 --> 00:20:43,120
Mirek! Onko jääkaapissa ketsuppia?
349
00:20:43,200 --> 00:20:45,240
- Mitä?
- Jääkaapissa, ovessa.
350
00:20:47,640 --> 00:20:51,760
- Minulla olisi yksi juttu.
- Et ole kuulemma enää kuvioissa.
351
00:20:51,840 --> 00:20:54,040
- Minulla on eräs slovakki.
- Niin?
352
00:20:54,120 --> 00:20:55,880
- Tajuatko?
- Kyllä.
353
00:20:57,280 --> 00:20:58,120
Minäpä arvaan.
354
00:20:58,880 --> 00:21:02,120
Slovakialainen kaverisi
haluaa ostaa jotain.
355
00:21:02,200 --> 00:21:03,160
Kokaiinia.
356
00:21:04,920 --> 00:21:05,960
Kilon.
357
00:21:08,520 --> 00:21:09,520
Milloin?
358
00:21:09,600 --> 00:21:12,560
Siinäpä se. Nyt heti.
Kaksisataa zlotya per gramma.
359
00:21:13,560 --> 00:21:16,400
- Miten luulet sen sujuvan?
- Tavalliseen tapaan.
360
00:21:16,480 --> 00:21:20,080
Otan kamat, menen sinne.
Tuon rahat muutaman tunnin päästä.
361
00:21:20,800 --> 00:21:22,800
Pitäisikö sinulle liisata paketti?
362
00:21:23,520 --> 00:21:26,680
Jos kaikki sujuu,
heistä tulee vakiasiakkaita.
363
00:21:27,200 --> 00:21:28,040
Entä jos ei?
364
00:21:28,960 --> 00:21:30,480
Pyydät paljon.
365
00:21:30,560 --> 00:21:31,840
Tämä on varma diili.
366
00:21:31,920 --> 00:21:35,960
Bratislava myy Wieniin.
Krakova on lähellä. He haluavat laajentaa.
367
00:21:39,800 --> 00:21:41,520
Muuten en häiritsisi.
368
00:21:42,440 --> 00:21:43,480
Onko jälkiruokaa?
369
00:21:44,760 --> 00:21:45,720
Kulta.
370
00:21:46,280 --> 00:21:48,520
Käyttäydy. Me keskustelemme.
371
00:21:48,600 --> 00:21:50,240
Pidä se, kiitos.
372
00:21:53,360 --> 00:21:54,560
Hän on vihainen.
373
00:21:57,200 --> 00:22:02,320
Kaikki varmasti sujuu,
mutta älä mokaa tätä.
374
00:22:04,040 --> 00:22:06,160
Mikä voisi mennä vikaan?
375
00:22:06,240 --> 00:22:07,480
Pidä puhelin päällä.
376
00:22:08,000 --> 00:22:09,960
Baton soittaa sinulle aamulla.
377
00:22:12,960 --> 00:22:14,200
Kiitos, herrat.
378
00:22:19,680 --> 00:22:22,440
- Miten menee? Onko rauhoittunut?
- Aioin soittaa sinulle.
379
00:22:22,520 --> 00:22:26,080
Soita slovakillesi.
Huomenna meillä on kilo tuoretta kamaa.
380
00:22:26,160 --> 00:22:27,640
Eikä. Ethän sinä...
381
00:22:27,720 --> 00:22:31,720
Joo. Keikan jälkeen
teemme levyn omilla ehdoillamme.
382
00:22:31,800 --> 00:22:34,080
Hitto. Ota suihin, ja olemme sujut.
383
00:22:34,160 --> 00:22:35,560
Mielelläni.
384
00:22:37,520 --> 00:22:38,600
Ime munaa!
385
00:22:46,080 --> 00:22:47,520
Oletko seonnut?
386
00:22:47,600 --> 00:22:52,800
- Halusin sinua niin paljon, Michaela.
- Lupasit, että et enää tee sellaista.
387
00:22:52,880 --> 00:22:54,920
En voi vaistoilleni mitään.
388
00:23:27,160 --> 00:23:28,080
Voi, sinä!
389
00:24:31,720 --> 00:24:33,640
Tiedätkö, mitä se psyko teki?
390
00:24:33,720 --> 00:24:34,560
No?
391
00:24:35,040 --> 00:24:37,520
Asensi vakoilusovelluksen puhelimeeni.
392
00:24:38,280 --> 00:24:39,120
Mitä?
393
00:24:39,200 --> 00:24:44,160
Jätin puhelimeni Sylwialle,
jotta hän ei löytäisi minua. Löysi silti.
394
00:24:44,240 --> 00:24:45,320
Miten?
395
00:24:45,880 --> 00:24:50,800
En tiedä. Hän ryntäsi sisään vihaisena
ihan kuin olisin ryöstänyt hänet -
396
00:24:50,880 --> 00:24:53,320
tai tehnyt hänestä aisankannattajan.
397
00:24:54,400 --> 00:24:55,480
Aisankannattajan?
398
00:24:56,360 --> 00:24:58,240
- Kuka puhuu noin?
- Minä.
399
00:25:00,200 --> 00:25:03,920
- Sinähän teet hänestä aisankannattajan.
- Mitä sitten?
400
00:25:06,200 --> 00:25:08,800
Mikset ole jättänyt sitä pelleä vielä?
401
00:25:10,640 --> 00:25:12,120
- Oikeasti?
- Ei, vitsillä.
402
00:25:12,920 --> 00:25:16,000
- Pärjäisit hyvin ilman sitä mulkkua.
- Älä sano noin.
403
00:25:16,080 --> 00:25:18,400
- Itsekin sanot niin.
- Minulla on oikeus!
404
00:25:18,480 --> 00:25:19,960
- Ole kiltti.
- Entä sinä?
405
00:25:20,040 --> 00:25:22,600
Luuletko olevasi parempi isäsi takia?
406
00:25:22,680 --> 00:25:24,280
Baton menestyi yksin.
407
00:25:24,360 --> 00:25:26,400
- Helppoa!
- Miten niin?
408
00:25:26,480 --> 00:25:28,440
Batonin ystävät auttavat pulassa.
409
00:25:28,520 --> 00:25:30,600
- Rauhoitu!
- Rauhoitu itse!
410
00:25:30,680 --> 00:25:35,160
- Helvetin narkkari.
- Painu helvettiin! Mikä naurattaa?
411
00:25:40,480 --> 00:25:42,760
Painu vieroitukseen.
412
00:25:54,880 --> 00:25:56,800
BATON SOITTAA
413
00:25:58,840 --> 00:26:01,480
- Haloo?
- Aikainen lintu madon nappaa.
414
00:26:01,560 --> 00:26:02,960
Parkkipaikka vartin päästä.
415
00:26:03,040 --> 00:26:05,320
- Sinun piti viedä minut.
- Niin piti.
416
00:26:05,400 --> 00:26:06,360
Selvä.
417
00:26:22,320 --> 00:26:23,680
Sinulla kävi tuuri.
418
00:26:23,760 --> 00:26:27,680
Kytät veivät miehemme,
ja herkut eivät tykkää piilottamisesta.
419
00:26:28,560 --> 00:26:29,840
- Niin ei käy.
- Hyvä.
420
00:26:30,480 --> 00:26:33,080
Muista palata tasan viideltä.
421
00:26:33,160 --> 00:26:34,360
Onnea matkaan.
422
00:27:14,400 --> 00:27:16,280
- Jou!
- Tapczan, oletko kulmilla?
423
00:27:16,360 --> 00:27:17,280
Koko ikäni.
424
00:27:17,800 --> 00:27:20,720
- Waran pääsi ulos. Onko hän siellä?
- Missä muualla?
425
00:27:21,800 --> 00:27:22,760
Yksi juttu.
426
00:27:22,840 --> 00:27:27,520
- Tuo röökiä tullessasi. Ja banaaneja.
- Olen siellä puolen tunnin päästä.
427
00:27:31,120 --> 00:27:32,920
- Tulen tunnin päästä.
- Selvä.
428
00:27:33,000 --> 00:27:34,720
Sano, että lisää tulee.
429
00:27:35,360 --> 00:27:36,960
- Tuplasti enemmän.
- Selvä.
430
00:27:37,560 --> 00:27:38,720
- No, sitten...
- Jou!
431
00:27:38,800 --> 00:27:40,160
Moikka. Näen ne mulkut.
432
00:27:40,240 --> 00:27:46,200
- Hiton vieroitettu dorka, hitto vie!
- Ei ole edes pilvessä.
433
00:27:46,280 --> 00:27:48,560
Tule ylös, numero 27.
434
00:27:51,120 --> 00:27:52,160
Mikä numero?
435
00:27:52,240 --> 00:27:53,400
Kaksi-seitsemän.
436
00:28:08,800 --> 00:28:12,240
Parasta kamaa, mitä olen saanut
sitten Cedynian taistelun jälkeen.
437
00:28:12,320 --> 00:28:15,560
Jos kroaatilla olisi tällaista kamaa,
olisin miljonääri.
438
00:28:15,640 --> 00:28:16,720
Millä kroaatilla?
439
00:28:17,320 --> 00:28:19,600
Toimittajani, kundi Dębicasta.
440
00:28:19,680 --> 00:28:23,160
- Laitetaanko kolme kiloa?
- Ei, kaksi riittää.
441
00:28:23,240 --> 00:28:24,680
Täytyy pitää tasoa yllä.
442
00:28:25,440 --> 00:28:27,400
Voisit hankkia tätä.
443
00:28:27,480 --> 00:28:31,400
Arvaa, mitä asiakkaita minulla on.
Koko kaupungintalo vetää kamaani.
444
00:28:31,480 --> 00:28:34,520
- He ihastuisivat tähän.
- En voi jakaa kamaani.
445
00:28:35,280 --> 00:28:37,240
Etkö sinä lopettanut nämä hommat?
446
00:28:38,840 --> 00:28:40,840
Ehkä lopetin, ehkä en.
447
00:28:40,920 --> 00:28:41,800
Niinkö?
448
00:28:42,760 --> 00:28:47,280
- Jos tämä sujuu, saamme lisää tonneittain.
- Tehdäänpä puolalaista kokaiinia.
449
00:28:49,560 --> 00:28:50,800
Abra-vitun-kadabra!
450
00:29:03,520 --> 00:29:05,080
Tehosekoitin on sökö.
451
00:29:37,680 --> 00:29:41,480
Hei, vieroituspoika.
Haluat olla vihainen, mutta lopeta se.
452
00:29:42,120 --> 00:29:46,240
Älä enää sekoile. Minua huolestuttaa.
Nähdään keikalla. Olet rakas.
453
00:29:54,440 --> 00:29:56,240
Viimeksi se näytti paremmalta.
454
00:29:57,480 --> 00:29:58,680
Ei pelleillä.
455
00:30:13,480 --> 00:30:14,400
Pidätkö siitä?
456
00:30:15,200 --> 00:30:17,240
Kyse on kaltaisistamme miehistä.
457
00:30:17,320 --> 00:30:20,440
He naivat kaikkea paitsi sitä,
mikä on tärkeää.
458
00:30:20,520 --> 00:30:22,720
Tuo on Milosz. Tutustukaa.
459
00:30:23,520 --> 00:30:24,880
Hei, puolalaiset!
460
00:30:24,960 --> 00:30:25,800
Istutaanko?
461
00:30:25,880 --> 00:30:28,840
Räppinne sopisivat tähän kivasti.
462
00:30:28,920 --> 00:30:30,840
Räppäsin sille tuhat kertaa.
463
00:30:32,320 --> 00:30:33,280
Katsokaa.
464
00:30:36,960 --> 00:30:39,480
Puhutaan räpistä myöhemmin.
465
00:30:41,400 --> 00:30:42,760
Kumman vaaka?
466
00:30:51,880 --> 00:30:53,480
Älä viitsi, veli!
467
00:30:54,200 --> 00:30:58,560
Soitan sinulle hyvää musaa.
Mitä sinä teet? Paskot sen päälle?
468
00:30:59,320 --> 00:31:01,800
Hoidetaan hommat ja sitten...
469
00:31:01,880 --> 00:31:04,640
Yritättekö suututtaa minut?
470
00:31:04,720 --> 00:31:08,440
Meillä on keikka.
Jos emme häivy pian, olemme kusessa.
471
00:31:10,840 --> 00:31:11,680
Keikka?
472
00:31:13,800 --> 00:31:15,000
Aivan!
473
00:31:17,800 --> 00:31:20,040
Olisitte sanoneet!
474
00:31:20,120 --> 00:31:21,680
Milosz!
475
00:31:21,760 --> 00:31:23,080
Hae heille knedleä.
476
00:31:31,200 --> 00:31:32,880
Kaksi kiloa, kuten halusit.
477
00:31:35,120 --> 00:31:36,080
Milosz!
478
00:31:37,480 --> 00:31:38,480
Milosz!
479
00:31:40,160 --> 00:31:42,120
Missä ne knedlet viipyvät?
480
00:31:44,520 --> 00:31:46,680
Tämä pistää minuun vauhtia!
481
00:31:46,760 --> 00:31:49,640
Me haluamme vain lähteä. Etkö tajua?
482
00:31:49,720 --> 00:31:50,720
Jopas jotakin!
483
00:31:51,680 --> 00:31:54,560
Puolalainen herra haluaa lähteä.
484
00:31:58,120 --> 00:31:59,960
Emme vie enempää aikaanne.
485
00:32:00,040 --> 00:32:01,720
Hei! Mitä tapahtuu?
486
00:32:01,800 --> 00:32:02,680
Mitä hittoa?
487
00:32:02,800 --> 00:32:05,440
Homma menee näin.
488
00:32:05,520 --> 00:32:07,720
Millaisina meitä pidät? Juntteinako?
489
00:32:09,120 --> 00:32:11,680
Löyhkäätte ongelmilta.
490
00:32:16,600 --> 00:32:18,920
- Poliisi! Maahan!
- Diego, juokse!
491
00:33:16,400 --> 00:33:18,480
BATON
492
00:33:18,560 --> 00:33:19,600
Helvetti.
493
00:33:21,200 --> 00:33:22,680
Helvetti!
494
00:33:30,440 --> 00:33:32,200
Jumalauta. Helvetti!
495
00:33:48,920 --> 00:33:50,760
Pistä vauhtia, Hämähäkki!
496
00:33:55,200 --> 00:33:56,640
Me mokasimme.
497
00:33:57,360 --> 00:33:59,440
He saivat Jauhon. Melkein jäin kiinni.
498
00:34:00,520 --> 00:34:02,440
Etkö tajua? Painu helvettiin!
499
00:34:02,520 --> 00:34:04,280
Minä menen. Hitto vie.
500
00:34:04,360 --> 00:34:06,480
Olivatko kytät Martinin jäljillä?
501
00:34:06,560 --> 00:34:08,640
Ensin slovakit halusivat ryöstää.
502
00:34:08,720 --> 00:34:11,280
Sitten kytät ilmestyivät.
Mistä he tiesivät?
503
00:34:12,560 --> 00:34:13,640
Sinä kusetat...
504
00:34:13,720 --> 00:34:16,200
Jauho täytyy löytää. Tunnetko ketään?
505
00:34:16,280 --> 00:34:17,520
Anna, kun selitän.
506
00:34:17,600 --> 00:34:19,240
Anna minun selittää!
507
00:34:19,880 --> 00:34:20,880
Jauho on nössö.
508
00:34:20,960 --> 00:34:24,800
Jos häntä painostetaan,
hän kertoo kaiken. Pillereistäsi myös.
509
00:34:24,880 --> 00:34:28,880
Pidätte sitä helppona,
mutta joku joutuu siivoamaan jälkenne.
510
00:34:28,960 --> 00:34:32,000
Nyt ei ole saarnojen aika!
511
00:34:32,080 --> 00:34:33,320
Tunnetko jonkun?
512
00:34:35,480 --> 00:34:38,400
Minä hoidan tämän! Häivy silmistäni!
513
00:34:45,360 --> 00:34:48,840
Miki tässä. Puhu, jos haluat.
Kuuntelen, jos huvittaa.
514
00:34:48,920 --> 00:34:50,920
Älä tule keikalle.
515
00:35:00,760 --> 00:35:02,400
- Häivy täältä!
- Miksi?
516
00:35:02,480 --> 00:35:04,040
Häivy!
517
00:35:04,120 --> 00:35:06,840
Jatkakaa te lämmittelyä, Malpen.
518
00:35:06,920 --> 00:35:08,000
Selvä.
519
00:35:08,080 --> 00:35:10,240
- Tuli ongelma.
- Onko Jauho pilvessä?
520
00:35:10,720 --> 00:35:12,080
Todella iso ongelma.
521
00:35:12,800 --> 00:35:13,680
Mitä tapahtui?
522
00:35:13,760 --> 00:35:14,840
Hänet vietiin.
523
00:35:16,160 --> 00:35:17,960
- Kuka vei hänet?
- Slovakkisiat.
524
00:35:18,720 --> 00:35:19,600
- Mitä?
- Hitto!
525
00:35:19,680 --> 00:35:20,560
Hei, jätkä.
526
00:35:21,440 --> 00:35:25,760
Puoli kaupunkia tuli tänne vuoksesi,
ja sinä teet näin. Mitä helvettiä?
527
00:35:26,800 --> 00:35:29,400
Täällä hän piileskelee.
528
00:35:32,640 --> 00:35:33,520
Vau.
529
00:35:34,000 --> 00:35:34,840
Oikein kivaa.
530
00:35:36,240 --> 00:35:37,920
Räppiä kuin ennen vanhaan.
531
00:35:38,000 --> 00:35:41,320
Ja sinä valitit,
että nuoret eivät tiedä mistään mitään.
532
00:35:41,400 --> 00:35:42,520
Saanko hitin?
533
00:35:45,960 --> 00:35:49,360
Ilmeisesti sinulla oli slovakeille
muutakin kamaa.
534
00:35:49,440 --> 00:35:52,400
Tapahtuiko tässä
ihmeellinen lisääntyminen?
535
00:36:00,200 --> 00:36:01,120
Saastunutta.
536
00:36:01,600 --> 00:36:02,840
Tiedätte asian laidan.
537
00:36:05,320 --> 00:36:06,640
Olet nenäkäs.
538
00:36:08,040 --> 00:36:09,440
Mutta kaikkea sattuu.
539
00:36:10,840 --> 00:36:13,680
Kysymys. Miksi et pakene Slovakiaan?
540
00:36:13,760 --> 00:36:15,440
- Tuli takaisku...
- Muru.
541
00:36:16,200 --> 00:36:18,160
Jättäisitkö meidät keskenämme?
542
00:36:19,600 --> 00:36:20,480
Mene.
543
00:36:27,200 --> 00:36:28,040
Helvetti!
544
00:36:28,800 --> 00:36:30,120
Paskiainen.
545
00:36:30,800 --> 00:36:32,160
Turpa kiinni!
546
00:36:32,240 --> 00:36:34,720
Joku kavalsi meidät slovakialaisille!
547
00:36:34,800 --> 00:36:36,640
- Tapanko hänet?
- Älä vielä.
548
00:36:38,160 --> 00:36:39,400
Helvetti!
549
00:36:40,960 --> 00:36:43,520
Rauhoitu, poika hyvä.
550
00:36:44,200 --> 00:36:46,920
Isäsi ja menneisyytemme vuoksi.
551
00:36:47,000 --> 00:36:50,280
Ehkä meidän pitää kertoa
isälle poikansa ongelmista.
552
00:36:50,360 --> 00:36:53,040
Saat aamuun asti aikaa.
Se on noin 12 tuntia.
553
00:36:53,720 --> 00:36:55,800
Kaksitoista tuntia.
554
00:36:56,440 --> 00:36:58,520
Pysy täällä ja vahdi häntä.
555
00:36:59,200 --> 00:37:01,880
Varmista, että poikamme ei yritä mitään.
556
00:37:01,960 --> 00:37:02,800
Minä?
557
00:37:03,280 --> 00:37:06,160
Vielä yksi juttu, Diego.
558
00:37:07,200 --> 00:37:11,160
Olet meille velkaa koko lastista.
Myös uudesta seoksesta.
559
00:37:11,240 --> 00:37:12,560
Miksi edes mainita?
560
00:37:12,640 --> 00:37:14,960
- Hän tietää. Hän ei ole typerä.
- Jaceńku.
561
00:37:15,040 --> 00:37:15,920
Helvetti.
562
00:37:16,000 --> 00:37:18,400
Tule Józek. Ehdimme nähdä pelin lopun.
563
00:37:18,480 --> 00:37:19,920
Hyvää yötä sitten vain.
564
00:37:21,240 --> 00:37:22,080
Heippa!
565
00:37:25,000 --> 00:37:26,040
Helvetin hienoa.
566
00:37:29,760 --> 00:37:31,160
Helvetti!
567
00:37:31,760 --> 00:37:35,200
Kätesi vuotaa verta, minulla sydän.
Tyttöni pettää.
568
00:37:35,880 --> 00:37:37,280
Se sattuu kamalasti.
569
00:37:40,600 --> 00:37:43,000
Kuvasin miestä,
mutta kuvakulma on huono.
570
00:37:47,200 --> 00:37:51,040
Vastaanoton kamerassa on myös materiaalia.
571
00:37:51,120 --> 00:37:53,240
Saan sen viikonlopun jälkeen.
572
00:37:54,920 --> 00:37:56,960
Tuntuu, että tunnen tyypin.
573
00:38:00,600 --> 00:38:02,560
Miksi minulle kävi näin?
574
00:38:03,920 --> 00:38:05,960
- Anna kätesi.
- Mitä teet?
575
00:38:06,040 --> 00:38:09,440
Emme voi juosta ympäri
kyliä kamojen kanssa.
576
00:38:10,000 --> 00:38:13,280
En aio juosta ollenkaan.
Minun on mentävä lavalle.
577
00:38:14,160 --> 00:38:16,480
Hoidamme homman, ja sitten sinä laulat.
578
00:38:17,160 --> 00:38:20,200
Onko tämä kavereidesi paikka?
Luotatko heihin?
579
00:38:21,680 --> 00:38:23,000
Sitten kai minäkin.
580
00:38:23,720 --> 00:38:26,280
Mitä helvettiä te oikein teitte?
581
00:38:26,360 --> 00:38:29,240
Missä Jauho on? Missä veljeni on?
582
00:38:29,320 --> 00:38:30,560
Rauhoitu, Kira!
583
00:38:31,080 --> 00:38:32,720
- Rauhoitu.
- Miksi hän nauraa?
584
00:38:32,800 --> 00:38:33,960
Katso minua!
585
00:38:34,560 --> 00:38:39,360
Tämä ei ole vitsi. Häivy täältä.
Minä hoidan tämän.
586
00:38:50,640 --> 00:38:51,520
Mennään.
587
00:38:52,560 --> 00:38:54,520
Hienoa. Minä ajan.
588
00:39:07,120 --> 00:39:09,800
Kaikki pitää tehdä aina
hänen mielensä mukaan.
589
00:39:10,600 --> 00:39:13,600
Diego tässä. Tuli juttu. Oletko mukana?
590
00:39:14,600 --> 00:39:18,080
Ja nyt hän keksi ne koe-esiintymiset.
591
00:39:18,160 --> 00:39:19,880
Se on varmasti se kusipää.
592
00:39:20,640 --> 00:39:22,960
Valkoista öljymaalia, kaksi litraa.
593
00:39:24,160 --> 00:39:28,160
Ohjaajat haluavat nähdä persettä,
joten he pitävät koekuvauksia.
594
00:39:29,640 --> 00:39:30,880
Ei kannata puhua.
595
00:39:31,480 --> 00:39:33,040
Minulla on hyvä juttu.
596
00:39:33,120 --> 00:39:34,680
Etsin sen mulkun ja...
597
00:39:36,440 --> 00:39:38,800
Maanantai on liian myöhään.
Nyt tai ei koskaan.
598
00:39:41,080 --> 00:39:41,960
Hyvä on.
599
00:39:42,440 --> 00:39:43,320
Nähdään.
600
00:39:44,560 --> 00:39:46,640
Onko sääntöjä vai ei? Kerro.
601
00:39:46,720 --> 00:39:48,560
En tiedä tällaisista jutuista.
602
00:39:50,200 --> 00:39:51,800
Etkö tiedä tytöistä?
603
00:39:51,880 --> 00:39:54,880
En tiedä hölinästäsi. Ole hiljaa ja aja.
604
00:39:58,320 --> 00:40:00,960
Tapczan. Tarvitsen yhteyden toimittajaasi.
605
00:40:01,040 --> 00:40:03,240
Kroaattiin? Totta kai. Tule tänne.
606
00:40:05,400 --> 00:40:08,840
Miki tässä. Puhu, jos haluat.
Kuuntelen, jos huvittaa.
607
00:40:08,920 --> 00:40:10,760
Tuli ongelmia. Missä olet?
608
00:40:14,760 --> 00:40:16,640
Haluan puhua Tapczanille.
609
00:40:17,680 --> 00:40:19,200
Pam, pam, pam!
610
00:40:20,160 --> 00:40:22,760
Olen taas pelissä. Taon rahaa kunnolla.
611
00:40:22,840 --> 00:40:26,320
- Tapan jonkun kohta.
- Haluan tehdä diilin kroaattisi kanssa.
612
00:40:28,960 --> 00:40:31,160
Ammuitko koiran? Oletko sekaisin?
613
00:40:31,240 --> 00:40:32,960
Haista paska, vasikka!
614
00:40:33,960 --> 00:40:36,240
Minulla on kiire. Iso kauppa tiedossa.
615
00:40:36,320 --> 00:40:38,040
Tarvitsen kroaatin numeron.
616
00:40:39,240 --> 00:40:41,320
Hullu! Rispektiä.
617
00:40:41,400 --> 00:40:45,280
- Ei voi olla! Baton minun kämpilläni.
- Irti minusta.
618
00:40:45,360 --> 00:40:47,480
Kuka nyt hallitsee kaupunkia?
619
00:40:47,560 --> 00:40:48,840
Kysy pimultasi.
620
00:40:48,920 --> 00:40:50,400
Haluatko vettä?
621
00:40:50,480 --> 00:40:52,160
Haluatko sinä turpaasi?
622
00:40:54,040 --> 00:40:57,240
Mitä nuo lelut ovat? Mitä tämä on? Muovia?
623
00:41:01,440 --> 00:41:02,520
Mikä tuo on?
624
00:41:02,600 --> 00:41:04,520
Olisit sitonut kääpiön.
625
00:41:09,080 --> 00:41:11,040
Unohditko siskosi? Jarek?
626
00:41:11,120 --> 00:41:12,200
Mitä helvettiä?
627
00:41:17,120 --> 00:41:20,560
- Oletteko tosissanne?
- Huvikseni puukotin itseäni käteen.
628
00:41:20,640 --> 00:41:24,560
Minulla on isot kaupat tiedossa.
Soita kroaatille.
629
00:41:26,800 --> 00:41:29,640
Tämä on sairasta. Kroaattia ei ole.
630
00:41:29,720 --> 00:41:33,400
Oletteko hulluja?
Sanoit, että otat kuvan ja päästät minut!
631
00:41:33,480 --> 00:41:36,320
Kroaattia ei ole. On vain eräs ystäväni.
632
00:41:36,400 --> 00:41:37,520
Helvetti!
633
00:41:37,600 --> 00:41:40,840
Kemisti yliopistolta.
Joskus hän tekee... Sori, jätkä.
634
00:41:42,400 --> 00:41:43,560
Hei!
635
00:41:43,640 --> 00:41:44,880
Rauhoitu.
636
00:41:45,560 --> 00:41:47,240
Ihan rauhassa.
637
00:41:47,320 --> 00:41:49,240
Älä sekoa. Keksimme jotain.
638
00:41:49,320 --> 00:41:50,480
Helvetin luuserit.
639
00:41:50,560 --> 00:41:52,360
Helvetti! Oletko hulluja?
640
00:41:52,440 --> 00:41:53,880
Oletteko seonneet?
641
00:41:53,960 --> 00:41:55,080
Helvetti!
642
00:41:55,680 --> 00:41:57,120
Älä heitä sitä pois!
643
00:41:57,760 --> 00:41:59,240
Voi helvetti...
644
00:42:04,080 --> 00:42:06,400
Se on se mulkku, joka ampui koiria!
645
00:42:08,760 --> 00:42:09,600
Kusipäät!
646
00:42:09,680 --> 00:42:12,200
Häivytään täältä!
647
00:42:12,280 --> 00:42:14,480
Miksi tuhoatte paikan?
648
00:42:14,560 --> 00:42:16,320
Helvetti, häivytään täältä!
649
00:42:35,080 --> 00:42:36,240
Milloin nouto on?
650
00:42:38,480 --> 00:42:39,440
Mutta...
651
00:42:39,520 --> 00:42:42,360
Menenkö sinne hikisenä suoraan salilta?
652
00:42:44,040 --> 00:42:45,680
Annan puhelimen hänelle.
653
00:42:45,760 --> 00:42:47,000
Sinulle.
654
00:42:47,080 --> 00:42:52,160
Normaalisti en sekaantuisi,
mutta Baton sanoi, että et pärjää.
655
00:42:52,240 --> 00:42:53,840
Kaikki on kunnossa.
656
00:42:53,920 --> 00:42:56,840
Sait tilaisuutesi. Toista ei tule.
657
00:42:56,920 --> 00:42:59,760
Ei liioitella. Pojalla menee hyvin.
658
00:42:59,840 --> 00:43:02,240
Pidän sinusta. Minulla on hyviä uutisia.
659
00:43:02,320 --> 00:43:05,800
Oletimme sinun epäonnistuvan.
660
00:43:05,880 --> 00:43:07,680
Saat maksaa toisella tavalla.
661
00:43:07,760 --> 00:43:11,400
Kaikki ovat tyytyväisiä.
Ehkä teemme vielä yhteistyötä.
662
00:43:11,480 --> 00:43:13,640
Batonik, Krzysiu odottaa.
663
00:43:24,440 --> 00:43:25,480
Poika.
664
00:43:26,240 --> 00:43:29,720
Pääset sinne kadun puoleisesta portista.
665
00:43:30,240 --> 00:43:34,960
Sisällä on klikkeri, jolla portti aukeaa.
666
00:43:35,640 --> 00:43:37,800
Hälytys on pois päältä.
667
00:43:38,640 --> 00:43:42,200
Mene yläkertaan ja jatka vasemmalle.
668
00:43:42,280 --> 00:43:45,200
Siellä on mies naisen kanssa.
669
00:43:45,280 --> 00:43:47,560
Älä häiritse heitä, jos ei ole pakko.
670
00:43:47,640 --> 00:43:49,760
- Siellä on kaappi...
- Mitä sinä puhut?
671
00:43:49,840 --> 00:43:51,200
Mistäkö puhun?
672
00:43:51,960 --> 00:43:54,760
Kaapissa on kassakaappi.
673
00:43:54,840 --> 00:43:56,680
Mikä helvetin kassakaappi?
674
00:43:56,760 --> 00:43:59,760
Eikö hän ole ikinä nähnyt kassakaappia?
675
00:43:59,840 --> 00:44:00,840
Soita veljille.
676
00:44:02,080 --> 00:44:03,080
Hullu.
677
00:44:03,160 --> 00:44:08,040
Krzysiu voi tehdä tämän sinun sijastasi.
Mutta sitten hänen täytyy tappaa sinut.
678
00:44:08,560 --> 00:44:10,800
- Päätä itse.
- Teen sen milloin vain.
679
00:44:13,240 --> 00:44:14,920
Tässä laukku ja varusteet.
680
00:44:16,280 --> 00:44:19,120
Tyhjennä kassakaapin sisältö tähän.
681
00:44:20,520 --> 00:44:21,680
Ja kaikki on hyvin.
682
00:44:22,800 --> 00:44:24,080
Rohkaisua.
683
00:44:25,960 --> 00:44:26,800
Ota nyt.
684
00:44:29,760 --> 00:44:30,640
Äkkiä...
685
00:44:30,720 --> 00:44:32,080
- Mikä kovis.
- Hei.
686
00:44:32,560 --> 00:44:34,080
- Räppäri!
- Rohkelikko!
687
00:46:00,320 --> 00:46:02,840
Hiljaa.
688
00:46:03,720 --> 00:46:07,200
Varovasti tai tapan sinut.
Missä poikakaverisi on? Ylhäällä?
689
00:46:14,320 --> 00:46:16,200
Hiljaa. Turpa kiinni.
690
00:46:26,040 --> 00:46:28,560
Zibi, anna pojalle, mitä hän haluaa!
691
00:46:31,440 --> 00:46:32,320
Aika hyvin.
692
00:46:33,040 --> 00:46:38,320
Mutta et tiedä, keneen törmäsit.
Muuten sinulla olisi löysät housuissa.
693
00:46:38,880 --> 00:46:41,320
Kuinka vanha olet? Pari-kolmekymppinen?
694
00:46:41,800 --> 00:46:45,640
Minulla on samanikäinen poika.
Erilainen. Sinä olet kova.
695
00:46:45,720 --> 00:46:46,720
Hän on nössö.
696
00:46:48,120 --> 00:46:51,760
Unohda tämä keikka.
Tule minulle töihin. Ehkä säästän henkesi.
697
00:47:03,760 --> 00:47:07,360
Unohdin yhdistelmän.
Mitä me nyt teemme?
698
00:47:13,160 --> 00:47:14,200
Varovasti.
699
00:47:14,800 --> 00:47:16,360
Annan sinulle haluamasi.
700
00:47:30,400 --> 00:47:32,600
Tapan sinut, paska!
701
00:48:04,640 --> 00:48:05,480
Diego...
702
00:48:06,200 --> 00:48:08,720
- Mitä nyt?
- Hän tietää. Löysin GPS:n.
703
00:48:08,800 --> 00:48:11,280
Hän on seurannut minua koko ajan.
704
00:48:12,120 --> 00:48:13,200
Mikä GPS?
705
00:48:13,280 --> 00:48:14,360
Laukussani.
706
00:48:15,600 --> 00:48:18,040
- Missä olet?
- Huoltoasemalla kulmilla.
707
00:48:18,720 --> 00:48:24,480
- Dawid, rakastan sinua.
- Odota siellä. Minäkin rakastan sinua.
708
00:48:45,360 --> 00:48:46,200
Miki!
709
00:48:51,520 --> 00:48:52,360
Ei hätää.
710
00:48:58,520 --> 00:49:00,640
- Mitä on tapahtunut?
- Ei mitään.
711
00:49:00,720 --> 00:49:02,880
Olen kunnossa. Satuttiko hän sinua?
712
00:49:02,960 --> 00:49:04,800
- Mitä helvettiä?
- Lähdetään.
713
00:49:06,040 --> 00:49:08,040
Miki, istu alas.
714
00:49:09,240 --> 00:49:10,120
Mitä tapahtui?
715
00:49:12,320 --> 00:49:15,200
Hän lukitsi minut kotiin
ja vei puhelimeni.
716
00:49:15,280 --> 00:49:16,600
Sylwia päästi minut ulos.
717
00:49:16,680 --> 00:49:17,960
- Näytä GPS.
- En.
718
00:49:18,040 --> 00:49:20,080
Hävitin sen. Näytti SIM-kortilta.
719
00:49:21,160 --> 00:49:25,600
Mistä hän tiesi, että se olin minä?
Et ole käynyt luonani.
720
00:49:25,680 --> 00:49:27,400
En tiedä. Ei hajuakaan.
721
00:49:28,720 --> 00:49:31,000
- Helvetti!
- Mitä hittoa tapahtuu?
722
00:49:32,040 --> 00:49:32,920
Luoja...
723
00:49:34,480 --> 00:49:35,680
Missä se oli?
724
00:49:35,760 --> 00:49:37,240
En tiedä, laukussani.
725
00:49:47,560 --> 00:49:48,560
Helvetti.
726
00:49:53,600 --> 00:49:57,640
Tule kanssani Milanoon.
Sylwian äiti on siellä. Yövymme siellä.
727
00:49:57,720 --> 00:49:59,040
Puhuin hänelle.
728
00:50:00,200 --> 00:50:04,360
Varastin rahaa kotoa.
Se riittää näin aluksi.
729
00:50:04,440 --> 00:50:06,640
Kuuletko, Diego?
730
00:50:07,640 --> 00:50:10,320
- Hitto!
- Älkää viitsikö. Tämä on huoltoasema.
731
00:50:10,400 --> 00:50:11,240
Painu hiiteen!
732
00:50:12,720 --> 00:50:16,240
Sano jotain. Puhu minulle. Sano mitä vain.
733
00:50:17,000 --> 00:50:19,360
Kuuletko sinä? Minä rukoilen.
734
00:50:19,440 --> 00:50:20,400
Odota.
735
00:50:24,240 --> 00:50:26,120
HÄN ON ÖISIN PETO
736
00:50:28,240 --> 00:50:29,080
Jaga.
737
00:50:34,720 --> 00:50:37,400
Mennään vain.
Mutta tee minulle yksi juttu.
738
00:50:37,480 --> 00:50:40,600
Mene studiolle.
Osta äänitteemme Grubasilta.
739
00:50:40,680 --> 00:50:42,040
- Ymmärrätkö?
- Kyllä.
740
00:50:42,120 --> 00:50:44,280
Olen sen Jauholle velkaa.
741
00:50:46,160 --> 00:50:50,560
Ei hätää. Olemme yhdessä.
Rakastan sinua. Kaikki järjestyy.
742
00:50:53,000 --> 00:50:53,880
Lähdetään.
743
00:51:01,960 --> 00:51:03,640
Diego, nojaa alemmas.
744
00:51:04,800 --> 00:51:07,040
- Alemmas.
- Hitto, ihmiset ovat hulluja.
745
00:51:07,120 --> 00:51:10,600
Lukitse paikka ja riko avain.
Baton ei saa päästä sisään.
746
00:51:10,680 --> 00:51:11,880
Kuka? Mikä Baton?
747
00:51:11,960 --> 00:51:14,560
Kaulatatuoitu mulkku, jonka kanssa tulin.
748
00:51:14,640 --> 00:51:16,880
Selvä, mutta tule tänne.
749
00:51:16,960 --> 00:51:18,240
Tulen tunnin päästä.
750
00:51:18,720 --> 00:51:20,720
He taitavat seurata meitä.
751
00:51:21,200 --> 00:51:22,520
Älä säikähdä, Miki.
752
00:51:24,120 --> 00:51:25,280
Se on taksi.
753
00:51:25,360 --> 00:51:27,480
- Jaga?
- Olen lavalla. Milloin esiinnyt?
754
00:51:27,560 --> 00:51:30,440
- Tee palvelus.
- Ihan mitä vain.
755
00:51:30,520 --> 00:51:33,800
- Minun on tavattava isäsi.
- Isäni?
756
00:51:34,640 --> 00:51:37,200
- En koskaan pyydä sinulta mitään.
- Odota.
757
00:51:39,040 --> 00:51:41,000
Stadionilla vartin päästä.
758
00:51:41,600 --> 00:51:42,440
Kiitos.
759
00:51:45,480 --> 00:51:49,600
Mene Sylwialle äläkä murehdi.
Tulen luoksesi heti, kun voin.
760
00:51:56,760 --> 00:52:00,040
- Odota. Levitä kätesi.
- Päästäkää hänet sisään.
761
00:52:00,120 --> 00:52:02,520
- Tulitko tapaamaan isääsi?
- Odota vähän.
762
00:52:02,600 --> 00:52:04,640
Hänellä on kiire. Tunnetko hänet?
763
00:52:04,720 --> 00:52:06,120
- Hän on uusi.
- Hän on ystäväni.
764
00:52:06,200 --> 00:52:07,040
Ystävä?
765
00:52:08,800 --> 00:52:10,880
Niiden skandaalien jälkeen?
766
00:52:11,360 --> 00:52:13,560
Viime vuonna perustimme -
767
00:52:13,640 --> 00:52:17,600
kaksi uutta kerhoa
yksityistettyihin taloihin.
768
00:52:17,680 --> 00:52:18,840
Hanki pari tyttöä,
769
00:52:18,920 --> 00:52:21,800
ja britit ja ranskalaiset
vievät sinne omaisuuden.
770
00:52:21,880 --> 00:52:25,320
Hanki tytöt lähikylistä.
771
00:52:25,400 --> 00:52:27,480
- Mistä sinä olet?
- Liszkistä.
772
00:52:27,560 --> 00:52:29,080
Hienoa. Oikein hyvä.
773
00:52:29,160 --> 00:52:33,160
Tarjous on voimassa tänään,
mutta ei välttämättä huomenna.
774
00:52:33,760 --> 00:52:34,800
Jaga on täällä.
775
00:52:35,360 --> 00:52:38,520
Voi, tyttäreni!
776
00:52:39,120 --> 00:52:40,320
Tule tänne.
777
00:52:41,000 --> 00:52:44,880
Tule nostamaan malja
rakkaalle kaupungillemme.
778
00:52:44,960 --> 00:52:46,200
Hyvät herrat.
779
00:52:46,280 --> 00:52:48,160
- Kippis!
- Kippis!
780
00:52:48,720 --> 00:52:50,520
Isä, tässä on Diego.
781
00:52:51,840 --> 00:52:52,880
Se artisti.
782
00:52:54,600 --> 00:52:56,880
- Laula meille jotain.
- Isä!
783
00:52:57,560 --> 00:52:58,800
Mitä?
784
00:52:59,960 --> 00:53:03,600
Rap oli ennen hyvää.
Nykyään se on täyttä sontaa.
785
00:53:03,680 --> 00:53:07,280
Kakarat tekevät videoita
muovisten rynnäkkökiväärien kanssa.
786
00:53:07,360 --> 00:53:09,440
Oletko koskaan ampunut sellaisella?
787
00:53:12,640 --> 00:53:15,760
Kunhan vitsailen.
788
00:53:15,840 --> 00:53:16,760
Tule istumaan.
789
00:53:18,040 --> 00:53:19,120
Syö jotain.
790
00:53:19,640 --> 00:53:21,200
Mikä kättäsi vaivaa?
791
00:53:21,280 --> 00:53:22,440
Kolhin itseni.
792
00:53:23,680 --> 00:53:25,280
Kiitos tapaamisesta, herra.
793
00:53:25,360 --> 00:53:27,920
Ei mikään herra. Nimeni on Bogusław.
794
00:53:28,560 --> 00:53:29,440
Diego.
795
00:53:29,520 --> 00:53:31,920
Diego Armando, eikö?
796
00:53:33,240 --> 00:53:34,120
Maradona...
797
00:53:34,720 --> 00:53:41,520
Hieno ajoitus. Etsimme sijoittajia
yökerhoon Krakovassa. Oletko mukana?
798
00:53:42,880 --> 00:53:44,560
En, minä etsin sijoittajaa -
799
00:53:45,120 --> 00:53:45,960
tälle.
800
00:53:50,240 --> 00:53:51,240
Piotruś!
801
00:53:52,760 --> 00:53:53,640
Niin?
802
00:53:53,720 --> 00:53:58,360
Ota tytöt ja näytä vieraillemme
uusi VIP-loosi fanialueella.
803
00:53:59,200 --> 00:54:02,160
Selvä. Seuratkaa minua, naiset ja herrat.
804
00:54:05,080 --> 00:54:06,400
- Jaga.
- Oikeasti?
805
00:54:08,880 --> 00:54:10,480
Kunhan ette puhu kauan.
806
00:54:12,040 --> 00:54:13,760
Gramma maksaa 400.
807
00:54:14,640 --> 00:54:17,120
Voin myydä sen 250 zlotylla. Kaksi kiloa.
808
00:54:20,240 --> 00:54:21,560
Oletko aivan kunnossa?
809
00:54:23,640 --> 00:54:26,560
Tunget esittelemään
tätä epäilyttävää roskaa.
810
00:54:26,640 --> 00:54:29,320
- Se ei ole epäilyttävää.
- Näytänkö hölmöltä?
811
00:54:31,080 --> 00:54:33,120
Pidätkö minua tyhmänä?
812
00:54:33,640 --> 00:54:36,640
Ilmeisesti, koska vedit
tyttäreni tähän mukaan.
813
00:54:36,720 --> 00:54:37,880
Helvetti!
814
00:54:37,960 --> 00:54:39,560
- Kuuntele...
- Mitä?
815
00:54:40,480 --> 00:54:44,440
Luuletko, etten tiedä, mitä on tekeillä?
816
00:54:45,200 --> 00:54:46,640
Pilaat tunnelmani!
817
00:54:47,960 --> 00:54:51,920
Kusetat minua ystävieni, tyttäreni edessä...
818
00:54:52,000 --> 00:54:53,360
Odota nyt.
819
00:54:53,880 --> 00:54:54,800
Odota.
820
00:54:55,960 --> 00:54:56,880
Hetki.
821
00:54:57,480 --> 00:54:58,840
Näin minä asian näen.
822
00:54:58,920 --> 00:55:00,600
Jos en osta tätä sinulta,
823
00:55:00,680 --> 00:55:03,880
tyttäreni suuttuu
ja nalkuttaa minulle kuukauden.
824
00:55:03,960 --> 00:55:08,080
Mutta jos ostan kaman,
virkapukuiset miehet tulevat kylään.
825
00:55:08,160 --> 00:55:11,520
En halua, että minua
ärsytetään turhan takia. Tajuatko?
826
00:55:11,600 --> 00:55:13,600
- Tajuan.
- Miksi sitten olet täällä?
827
00:55:15,400 --> 00:55:17,440
- Koska kunnioitan sinua.
- Älä jaksa.
828
00:55:20,000 --> 00:55:22,480
- Keneltä veit sen?
- En keneltäkään. Sain diilin.
829
00:55:22,560 --> 00:55:24,440
Kortit pöydälle. Vauhtia!
830
00:55:24,520 --> 00:55:26,160
Mitä hävittävää sinulla on?
831
00:55:26,240 --> 00:55:28,520
Isä, hän esiintyy tänään.
832
00:55:29,080 --> 00:55:31,480
Keneltä? Juutalaisilta? Hailta?
833
00:55:33,800 --> 00:55:34,680
Veljiltä.
834
00:55:38,760 --> 00:55:40,600
Yritätkö huijata veljiä?
835
00:55:42,600 --> 00:55:45,480
- En huijaa ketään.
- Mitä sitten teet?
836
00:55:46,520 --> 00:55:49,400
Samaa kuin sinä viimeiset 20 vuotta.
837
00:55:49,480 --> 00:55:52,640
Hyvä on sitten. Tässä korttini.
838
00:55:52,720 --> 00:55:55,560
Kansanedustajan poika jättää kaiken
ja perustaa makkarafirman.
839
00:55:55,640 --> 00:55:58,120
Miksi? Koska hän kyllästyi pukuun?
840
00:55:58,720 --> 00:56:00,400
Entä jalkapallotappelut?
841
00:56:00,480 --> 00:56:02,960
Ovatko nekin rahan takia? Miksi teet näin?
842
00:56:03,880 --> 00:56:05,160
Se jännittää.
843
00:56:05,640 --> 00:56:08,640
Sama median kanssa.
Ja heidän ryöpytyksensä.
844
00:56:08,720 --> 00:56:13,800
Ja koko yleisö mylvii joka pelissä,
että olet makkaramulkku.
845
00:56:13,880 --> 00:56:20,840
Silloin he ovat sinun armoillasi
ja kerrot heille, mitä häviäjille tehdään.
846
00:56:21,560 --> 00:56:23,480
Emme ole niin erilaisia.
847
00:56:25,640 --> 00:56:27,200
Täällä olemme samanlaisia.
848
00:56:29,840 --> 00:56:32,680
Tarve jatkuville ongelmille
ei koskaan lopu.
849
00:56:32,760 --> 00:56:35,000
Siksi et ole käskenyt minua häipymään.
850
00:56:37,720 --> 00:56:39,800
Mistä löysit tämän typeryksen?
851
00:56:40,760 --> 00:56:42,200
Anteeksi, Diego.
852
00:56:43,400 --> 00:56:45,080
Sinulla riittää pokkaa.
853
00:56:47,080 --> 00:56:50,520
No, hyvä on. Kaksisataa grammasta.
854
00:56:51,960 --> 00:56:55,080
Älä neuvottele.
Et saa parempaa sopimusta tänään.
855
00:56:57,560 --> 00:56:58,840
Tiedätkö mitä?
856
00:57:00,760 --> 00:57:01,720
Taidan koittaa.
857
00:57:05,960 --> 00:57:07,720
Älä ole niin säikky.
858
00:57:09,200 --> 00:57:11,000
Tarkista kolesterolitasosi.
859
00:57:11,080 --> 00:57:12,200
Paljonko?
860
00:57:12,280 --> 00:57:13,440
Lopeta pelaaminen.
861
00:57:15,160 --> 00:57:16,000
Tiedät kyllä.
862
00:57:22,680 --> 00:57:25,760
Käske Piotruśin valmistella rahat.
863
00:57:27,680 --> 00:57:29,200
Pysy sinä räpissä.
864
00:57:33,400 --> 00:57:35,880
Rikollisuudesta on parempi vain räpätä.
865
00:57:37,320 --> 00:57:41,000
Baton on täällä.
Miehemme yrittivät, mutta hän on valtava.
866
00:57:41,080 --> 00:57:42,520
Hoitakaa asia, herrat.
867
00:57:45,880 --> 00:57:46,840
Vahva kaveri!
868
00:57:46,920 --> 00:57:49,640
- Treenaatte karatea.
- Läpi umpeen.
869
00:57:49,720 --> 00:57:51,760
Ime munaa ansoinesi.
870
00:57:51,840 --> 00:57:55,040
Kuka tuo on? Olen nähnyt hänet jossain.
871
00:57:57,080 --> 00:57:58,040
Ei sillä -
872
00:57:59,920 --> 00:58:00,840
ole enää väliä.
873
00:58:01,800 --> 00:58:03,080
Kaikella on väliä.
874
00:58:04,440 --> 00:58:06,360
Ehkä voisimme mennä joskus ulos.
875
00:58:06,840 --> 00:58:07,800
Jaga...
876
00:58:07,880 --> 00:58:10,200
Viikonloppumatka. Missä haluat.
877
00:58:10,280 --> 00:58:12,600
Jagunia... Hei.
878
00:58:12,680 --> 00:58:16,040
Hävisin vedon. Tuumin,
ettet tule, mutta täällähän sinä.
879
00:58:16,120 --> 00:58:18,720
Mitä helvettiä tämä on?
880
00:58:18,800 --> 00:58:19,640
Tämä -
881
00:58:20,760 --> 00:58:21,800
ei sovi lapsille.
882
00:58:25,920 --> 00:58:27,760
Hei, Krakova!
883
00:58:28,960 --> 00:58:33,280
Antakaa aplodit kaverilleni Jauholle,
joka jäi kyttien haaviin!
884
00:58:38,360 --> 00:58:42,040
Nyt pistän kaiken likoon
Millään väliä ei enää oo
885
00:58:42,120 --> 00:58:45,280
Lupasin mutsille
En joudu putkan penkille
886
00:58:45,360 --> 00:58:48,080
En mene sanatorioon
887
00:58:48,160 --> 00:58:50,920
En ajaudu turmioon
888
00:58:51,000 --> 00:58:53,600
Valitsen tien
Jolla arvostuksesi vien
889
00:58:53,680 --> 00:58:55,360
Tämä on viimeinen diili
890
00:58:55,440 --> 00:58:59,360
Antakaa anteeksi
Täytyy levy saada valmiiksi
891
00:58:59,440 --> 00:59:02,400
Hei! En keksi muutakaan
892
00:59:03,120 --> 00:59:06,480
Haluan valita eri suunnan
En olla kuin kaikki muut
893
00:59:06,560 --> 00:59:09,600
Isien jäljissä seurataan
Ei muutakaan voida
894
00:59:09,680 --> 00:59:13,800
Heillä pokka pettää
Mitä me siis tehdään?
895
00:59:13,880 --> 00:59:16,400
Ei, mä en välitä Tinatähtisankareista
896
00:59:16,480 --> 00:59:20,560
Annan henkeni kohtalolle
Lähden vaikka tuuliajolle
897
00:59:20,640 --> 00:59:23,240
Päästän irti
Menestystä maistan
898
00:59:23,320 --> 00:59:25,600
Nämä hetket
Ystävät kalliit
899
00:59:25,680 --> 00:59:28,520
Potkin auki joka oven
Mä pitelemätön olen
900
00:59:28,600 --> 00:59:31,440
Sulta ootan hiljaisuutta
Pimeys vartoo tilaisuutta
901
00:59:31,520 --> 00:59:33,760
Tai sitten aaveen lailla katoa
902
00:59:33,840 --> 00:59:35,760
Suru päivääni jää
903
00:59:35,840 --> 00:59:38,160
En pakoa tästä nää
904
00:59:38,240 --> 00:59:40,960
En nuku, en syö
Nälkä kalvaa ja väsyttää
905
00:59:41,040 --> 00:59:44,160
Maali jo silmissä häämöttää
Raitoja rikkinäisiä
906
00:59:44,240 --> 00:59:47,120
Raivoisat koirat
Vääntyneet kasvot
907
00:59:47,200 --> 00:59:50,240
En rauhaa saa
En halua päätä sekoittaa
908
00:59:50,320 --> 00:59:53,240
En nuku, en syö
Nälkä kalvaa ja väsyttää
909
00:59:53,320 --> 00:59:56,160
Maali jo häämöttää
Raitoja rikkinäisiä
910
00:59:56,240 --> 00:59:59,000
Raivoisat koirat
Vääntyneet kasvot
911
00:59:59,080 --> 01:00:01,960
En rauhaa saa
En halua päätä sekoittaa
912
01:00:02,040 --> 01:00:04,960
Valot siniset välähtää
Kyttiä en mä odottamaan jää
913
01:00:08,160 --> 01:00:10,240
Työnnä jauhot perseeseesi.
914
01:00:10,320 --> 01:00:14,520
Helvetin hirveää kamaa!
915
01:00:28,320 --> 01:00:30,320
Luulin, ettet koskaan herää.
916
01:00:30,920 --> 01:00:34,080
Vaihtoiko joku kamasi?
Olet onnekas, että olet elossa.
917
01:00:34,160 --> 01:00:35,000
Entä Jauho?
918
01:00:35,080 --> 01:00:36,840
Kytät ratsasivat kämpän.
919
01:00:36,920 --> 01:00:39,400
Hänet yritetään yhdistää slovakialaisiin.
920
01:00:43,160 --> 01:00:44,000
Diego!
921
01:00:44,560 --> 01:00:46,840
Laitoit veljeni linnaan.
922
01:00:48,600 --> 01:00:50,040
Soitan muutaman puhelun.
923
01:00:50,120 --> 01:00:52,040
Sinun pitää piiloutua.
924
01:00:53,000 --> 01:00:53,880
Entä sinä?
925
01:00:54,720 --> 01:00:58,880
Meillä on setä Tarnówissa.
Menen sinne hetkeksi. Katsotaan sitten.
926
01:01:02,120 --> 01:01:03,800
- Ota tämä.
- Saakelin Baton.
927
01:01:05,320 --> 01:01:07,360
- Vain hänellä oli syy.
- Batonilla?
928
01:01:08,000 --> 01:01:08,880
Mikä niistä?
929
01:01:16,200 --> 01:01:17,480
Pidä siitä.
930
01:01:21,720 --> 01:01:22,560
Hei.
931
01:01:23,120 --> 01:01:24,920
Lupaa, että menet piiloon.
932
01:01:27,640 --> 01:01:28,560
Vain tämä.
933
01:01:29,560 --> 01:01:30,440
Katoa.
934
01:01:46,280 --> 01:01:47,200
Wake and Bake.
935
01:01:50,320 --> 01:01:52,360
On aurinkoa, erilaisia ihmisiä.
936
01:01:52,440 --> 01:01:55,440
Aloitamme alusta ilman niitä vittupäitä.
937
01:01:55,520 --> 01:01:56,800
Ilman ketään.
938
01:01:56,880 --> 01:01:59,920
Ostin liput Katosylta.
Sylwia heittää meidät.
939
01:02:00,000 --> 01:02:02,600
Saitko kovalevyt studiolta?
940
01:02:04,000 --> 01:02:04,840
Miki?
941
01:02:05,600 --> 01:02:08,320
- Mitä?
- Saitko kappaleemme studiosta?
942
01:02:08,400 --> 01:02:09,400
No...
943
01:02:10,560 --> 01:02:11,680
Voi helvetti!
944
01:02:11,760 --> 01:02:16,120
- Minua pelotti. He etsivät sinua.
- Pyysin sinua tekemään yhden asian.
945
01:02:16,200 --> 01:02:17,760
Tule tänne. Ole kiltti.
946
01:02:17,840 --> 01:02:20,880
Kun kaikki rauhoittuu,
Sylwia hoitaa sen. Lupaan.
947
01:02:21,360 --> 01:02:23,880
Tulen hakemaan sinut. Helvetti!
948
01:02:35,280 --> 01:02:36,440
Vaihda osoite.
949
01:02:37,240 --> 01:02:38,680
Studio Budryk-kadulla.
950
01:02:46,040 --> 01:02:48,680
Kerää itsesi ja tule tänne.
951
01:02:48,760 --> 01:02:52,400
- Helvetti vie, Diego. Olet hengissä.
- Tässä on sankarimme!
952
01:02:52,480 --> 01:02:54,240
Näin sen YouTubessa.
953
01:02:54,320 --> 01:02:55,840
Mahtava keikka.
954
01:02:55,920 --> 01:02:56,800
Kiitos.
955
01:03:03,600 --> 01:03:04,920
...helvetisti...
956
01:03:05,000 --> 01:03:06,640
- Moro, Diego!
- Hei.
957
01:03:06,720 --> 01:03:09,320
- Mitä sinä teit?
- Olisit ollut paikalla.
958
01:03:09,400 --> 01:03:11,120
Levytimme koko ajan.
959
01:03:11,200 --> 01:03:13,440
Oliko kaikki suunniteltua?
960
01:03:13,520 --> 01:03:15,040
- Toki.
- Minähän sanoin!
961
01:03:15,120 --> 01:03:16,200
Mahtavaa.
962
01:03:16,280 --> 01:03:18,640
- Iskuja, jauhoja.
- Tiedätkö, että se trendaa?
963
01:03:18,720 --> 01:03:21,320
- En tiennyt.
- Tosi mahtava juttu.
964
01:03:21,400 --> 01:03:24,240
Edes Nowy Saczin juttu ei trendannut.
965
01:03:24,320 --> 01:03:25,960
Sitä ei nauhoitettu.
966
01:03:26,040 --> 01:03:27,320
Levy on nyt valmis.
967
01:03:27,400 --> 01:03:29,040
Hei, tule studioomme.
968
01:03:31,280 --> 01:03:33,360
- Leveilijä.
- Onko sitä lisää?
969
01:03:33,440 --> 01:03:34,600
Onko hänellä kuvia?
970
01:03:42,240 --> 01:03:43,080
Diego!
971
01:03:43,640 --> 01:03:44,960
- Ei nyt, Hämis.
- Kuule.
972
01:03:45,040 --> 01:03:49,000
Käskin Jauhon maksaa Grubasille,
973
01:03:49,080 --> 01:03:52,520
mutta hän sekosi totaalisesti.
Kuin joku demoni.
974
01:03:52,600 --> 01:03:53,760
Hän tarvitsee apua.
975
01:03:56,880 --> 01:03:59,240
Puhutaan myöhemmin. Kyllä, 25 vuotta.
976
01:03:59,720 --> 01:04:01,720
Olisit pitänyt sitä silmällä.
977
01:04:02,400 --> 01:04:04,520
En ole allekirjoittanut velkakirjaa.
978
01:04:06,480 --> 01:04:09,440
Kyllä. Ei ollut velkakirjaa.
979
01:04:44,320 --> 01:04:45,760
Pomo ei ole täällä!
980
01:04:45,840 --> 01:04:48,400
- Minä odotan.
- Odotushuone on alakerrassa.
981
01:04:48,480 --> 01:04:50,040
Odotan mieluummin täällä.
982
01:04:50,800 --> 01:04:53,480
Hei siellä! Anteeksi. Kuka olette?
983
01:04:53,560 --> 01:04:54,640
Ota se ja juokse.
984
01:04:54,720 --> 01:04:56,800
- Anteeksi!
- Okei, Miki. Sain sen.
985
01:05:05,080 --> 01:05:06,280
Missä autosi on?
986
01:05:06,840 --> 01:05:08,400
- Mitä?
- Missä auto on?
987
01:05:08,480 --> 01:05:09,680
Tuolla.
988
01:05:15,080 --> 01:05:15,920
Aja.
989
01:05:17,720 --> 01:05:20,040
- Eihän sinua seurattu?
- Ei.
990
01:05:21,280 --> 01:05:22,640
Helkkarin Baton.
991
01:05:22,720 --> 01:05:24,000
Aja, Miki.
992
01:05:24,080 --> 01:05:26,200
Aja! Kaasua!
993
01:05:26,280 --> 01:05:28,240
- Tapan sen paskiaisen.
- Ei, älä!
994
01:05:35,600 --> 01:05:37,280
Voi helvetti. Mitä se oli?
995
01:05:37,920 --> 01:05:38,800
Hitto vie.
996
01:05:39,280 --> 01:05:40,120
Jätkä.
997
01:05:40,680 --> 01:05:41,520
Voi helvetti!
998
01:05:42,400 --> 01:05:43,280
Elääkö hän?
999
01:05:43,360 --> 01:05:46,280
Ei aavistustakaan. Käveli auton eteen.
1000
01:05:46,360 --> 01:05:47,840
Soittakaa ambulanssi.
1001
01:05:47,920 --> 01:05:49,400
Mikä hiton ambulanssi?
1002
01:05:50,360 --> 01:05:53,160
- Hänet täytyy saada teholle!
- Autoon!
1003
01:05:53,240 --> 01:05:54,400
Laita hänet taakse!
1004
01:05:54,480 --> 01:05:55,600
Jalka on vääntynyt.
1005
01:05:55,680 --> 01:05:56,520
Varovasti.
1006
01:06:07,080 --> 01:06:07,960
Hullua.
1007
01:06:33,840 --> 01:06:35,880
Diego on täällä.
1008
01:06:36,400 --> 01:06:37,760
- Tule!
- Auta meitä.
1009
01:06:38,800 --> 01:06:41,080
- Ota hänet.
- Oletko seonnut tyystin?
1010
01:06:41,160 --> 01:06:44,000
- Mitä nyt?
- Mulkku myi meidät slovakeille.
1011
01:06:44,080 --> 01:06:47,400
Hän sanoi, että joko myyn teidät
tai hän hirttää minut.
1012
01:06:47,480 --> 01:06:50,720
Kusetitte häntä.
Se poliisistuntti oli kusetusta!
1013
01:06:50,800 --> 01:06:51,640
Mitä hittoa?
1014
01:06:51,720 --> 01:06:54,400
He olivat huijareita. Puolalaisia.
1015
01:06:54,480 --> 01:06:57,560
He veivät rahat ja kamat.
Hän tappaa teidät.
1016
01:06:57,640 --> 01:06:59,240
Olette mennyttä.
1017
01:07:00,520 --> 01:07:04,320
- Niinkö suunnittelit sen?
- Olet seonnut.
1018
01:07:06,360 --> 01:07:09,560
Ala puhua. Missä Jauho on?
1019
01:07:09,640 --> 01:07:11,560
Ja kokaiini? Ja rahat?
1020
01:07:11,640 --> 01:07:14,880
Diego! Diego, oletko seonnut?
1021
01:07:14,960 --> 01:07:16,800
- Älä koske minuun!
- En tiedä.
1022
01:07:16,880 --> 01:07:18,680
Vaihdoitko kokaiinin jauhoihin?
1023
01:07:18,760 --> 01:07:21,800
GPS-yhteys katkeaa kaupungin ulkopuolella.
1024
01:07:21,880 --> 01:07:24,160
Ei kiinnosta, missä olitte.
1025
01:07:27,880 --> 01:07:30,040
Vaihtoiko joku kokaiinisi jauhoon?
1026
01:07:35,840 --> 01:07:39,560
Mitä Jauhoon tulee,
jos hän on vielä elossa,
1027
01:07:39,640 --> 01:07:43,480
muistuta, että hänen pitää maksaa
velkansa loppuviikkoon mennessä.
1028
01:07:43,560 --> 01:07:46,680
Ja autosta.
Tai tulen Martinin kanssa etsimään.
1029
01:07:47,440 --> 01:07:49,000
Ystävät, helvetti.
1030
01:07:57,400 --> 01:07:58,280
Nyt lähdetään.
1031
01:07:59,520 --> 01:08:00,400
Helvetti.
1032
01:08:01,840 --> 01:08:02,760
Miki!
1033
01:08:15,440 --> 01:08:18,360
- Mikä on suunnitelma?
- Odota vihanneskaupan takana.
1034
01:08:54,960 --> 01:08:57,280
...tänään on ensimmäinen semifinaali...
1035
01:08:57,360 --> 01:08:59,080
Tuo ei ole tarpeen.
1036
01:08:59,160 --> 01:09:02,880
En ole nähnyt sinua aikoihin, Dawid.
1037
01:09:02,960 --> 01:09:08,360
En tiedä, missä Michał on.
Hänellä on paljon liiketoimintaa.
1038
01:09:08,440 --> 01:09:10,400
Aivan. Hän lainasi minulle rahaa.
1039
01:09:10,480 --> 01:09:13,760
Michael puhuu sinusta aina paljon hyvää.
1040
01:09:14,400 --> 01:09:17,400
Olitte kuin kaksi marjaa.
1041
01:09:17,480 --> 01:09:20,480
Ota vain. Älä ujostele.
1042
01:09:20,560 --> 01:09:23,640
Haluan palauttaa rahat hänelle.
Se on suuri summa.
1043
01:09:24,240 --> 01:09:25,600
Soita hänelle.
1044
01:09:26,560 --> 01:09:27,800
Hän ei vastaa.
1045
01:09:27,880 --> 01:09:29,720
Ehkä hänellä ei ole kenttää.
1046
01:09:30,240 --> 01:09:32,920
Missä? Tarnówissa?
1047
01:09:35,640 --> 01:09:36,760
Missä?
1048
01:09:36,840 --> 01:09:39,400
Kaśka sanoi menevänsä setänsä luo.
1049
01:09:39,960 --> 01:09:42,760
- Mikä setä?
- Luulin, että Michał oli hänen kanssaan.
1050
01:09:42,840 --> 01:09:45,520
Ei, he ovat siellä parkkihallissa.
1051
01:09:46,160 --> 01:09:47,960
Kolejowa-kadullako?
1052
01:09:48,040 --> 01:09:48,880
Niin.
1053
01:09:48,960 --> 01:09:51,520
Michałin serkku oli vankilassa Tarnówissa.
1054
01:09:51,600 --> 01:09:53,840
Hänet vapautettiin noin viikko sitten.
1055
01:09:59,520 --> 01:10:01,680
Anteeksi. Se on varmaan naapuri.
1056
01:10:02,240 --> 01:10:04,240
Miksi Kaśka menisi sinne?
1057
01:10:05,360 --> 01:10:10,760
Ja siellä hallissa on aina
ongelmia kentän ja virran kanssa.
1058
01:10:10,840 --> 01:10:13,240
Varmaan rakennustyömaan takia.
1059
01:10:13,320 --> 01:10:14,440
Maryśka!
1060
01:10:16,480 --> 01:10:17,920
Täällä on jotain miehiä.
1061
01:10:20,160 --> 01:10:21,240
Helvetin...
1062
01:10:23,280 --> 01:10:26,160
- Kuka sinä olet?
- Kädet irti minusta!
1063
01:10:26,240 --> 01:10:28,160
- Hei, sinä!
- Älä viitsi, äiti.
1064
01:10:28,240 --> 01:10:32,560
Kunnioitan vanhuksia,
mutta inahduskin vielä ja katkon luusi.
1065
01:10:32,640 --> 01:10:33,560
Eikö niin?
1066
01:10:37,480 --> 01:10:39,960
Poikasi lainasi minulta paljon rahaa.
1067
01:10:40,040 --> 01:10:42,040
Hän pelasi kaiken kasinolla.
1068
01:10:43,000 --> 01:10:46,720
Hänellä oli aikaa maksaa,
mutta määräaika meni umpeen.
1069
01:10:46,800 --> 01:10:51,480
Hän sattumoisin käytti
tätä kiinteistöä vakuutena.
1070
01:10:51,560 --> 01:10:52,600
Joten häipykää.
1071
01:10:52,680 --> 01:10:54,160
En usko sitä!
1072
01:10:54,240 --> 01:10:56,960
Kaikista koronkiskojista
Jauho valitsi sinut.
1073
01:10:57,040 --> 01:10:58,640
Tunnetko hänet, Dawid?
1074
01:10:58,720 --> 01:11:00,000
Näytä paikkoja, isä.
1075
01:11:01,240 --> 01:11:04,880
- Ota kaikki arvokas.
- Olet entinen, jos kosket mihinkään.
1076
01:11:04,960 --> 01:11:09,640
Kun Jauho lainasi minulta rahaa,
hän puhui musiikkiprojektistasi.
1077
01:11:09,720 --> 01:11:12,160
Ja ystävyydestänne. Näytähän nyt.
1078
01:11:12,240 --> 01:11:15,320
- Onko mitään näytettävää?
- Miksi annoit hänelle rahaa?
1079
01:11:15,840 --> 01:11:21,880
Tiesin, että hän vetäisi sinut mukaansa.
Vihdoinkin olisit aito oma itsesi.
1080
01:11:21,960 --> 01:11:23,200
Poikani.
1081
01:11:23,280 --> 01:11:24,280
Helvetti...
1082
01:11:25,560 --> 01:11:30,760
Kutsu minut uuteen asuntoosi.
Helkkarin hieno. Kuten uusi muijasikin.
1083
01:11:30,840 --> 01:11:34,640
Pidätkö sellaisista bimboista?
Valitsitko maton itse?
1084
01:11:38,440 --> 01:11:39,280
Mitä nyt?
1085
01:11:39,840 --> 01:11:42,880
Jos haluat tietää,
kuka kertoi, missä kassakaappi on,
1086
01:11:42,960 --> 01:11:44,760
tässä hän on.
1087
01:11:44,840 --> 01:11:48,080
Naitteko molemmat häntä?
Vai näytätkö naiselle jemmasi?
1088
01:11:48,160 --> 01:11:49,480
Mitä hittoa hän puhuu?
1089
01:11:50,120 --> 01:11:52,240
Mitä tämä paska on?
1090
01:11:53,800 --> 01:11:54,720
Ei!
1091
01:11:55,640 --> 01:11:57,800
Kuka?
1092
01:12:01,480 --> 01:12:02,600
Veljet.
1093
01:12:02,680 --> 01:12:03,880
He pakottivat!
1094
01:12:06,240 --> 01:12:07,080
Helvetti.
1095
01:12:16,720 --> 01:12:21,720
En tiedä, millaisessa kusessa olet,
mutta anteeksipyyntö riittää.
1096
01:12:23,440 --> 01:12:24,520
Pelastan sinut.
1097
01:12:44,240 --> 01:12:46,160
- Helvetti!
- Mitä?
1098
01:12:46,240 --> 01:12:47,080
Diego?
1099
01:12:48,440 --> 01:12:49,360
Sano jotain.
1100
01:12:50,320 --> 01:12:51,320
Hei, hei.
1101
01:12:54,800 --> 01:12:58,360
Olen pahoillani, että mokasin.
En halua olla tällainen.
1102
01:13:01,120 --> 01:13:02,360
Kolejowa-kadulle.
1103
01:13:02,880 --> 01:13:03,760
Voi helvetti.
1104
01:13:22,240 --> 01:13:23,320
Ole varovainen.
1105
01:13:28,560 --> 01:13:29,760
Tarkista se.
1106
01:13:29,840 --> 01:13:31,560
Odota.
1107
01:13:33,560 --> 01:13:34,600
Sain sen.
1108
01:13:44,480 --> 01:13:45,320
Katso!
1109
01:13:49,000 --> 01:13:49,840
Diego.
1110
01:13:51,240 --> 01:13:52,160
No, katso.
1111
01:13:53,560 --> 01:13:54,600
Katso tätä.
1112
01:13:57,040 --> 01:13:58,200
Diego.
1113
01:13:59,880 --> 01:14:02,800
Hän osti liput Lontooseen.
Huomisaamulle klo 6.
1114
01:14:02,880 --> 01:14:04,160
Kira lähtee myös.
1115
01:14:11,000 --> 01:14:15,120
Minne menisit, jos olisit Jauho
ja sinun pitäisi tappaa aikaa?
1116
01:14:16,200 --> 01:14:19,280
- Mieti. Minne.
- En tiedä. En tunne häntä.
1117
01:14:23,160 --> 01:14:24,160
Helvetti.
1118
01:14:25,360 --> 01:14:26,280
Hämähäkki.
1119
01:14:27,640 --> 01:14:28,480
Mitä?
1120
01:14:31,200 --> 01:14:32,440
- Hei.
- Hämähäkki.
1121
01:14:32,520 --> 01:14:35,520
Missä kävit kasinolla?
1122
01:14:35,600 --> 01:14:36,720
Bronowicessa.
1123
01:14:36,800 --> 01:14:40,080
- Pysy linjalla.
- Hitto vie. Jauho. Arvasin.
1124
01:14:40,160 --> 01:14:43,000
- Osaatko navigoida?
- Aja Armia Krajowa -kadulle.
1125
01:14:43,080 --> 01:14:44,360
Aja, Miki.
1126
01:14:57,080 --> 01:14:58,960
Wiedeńska-katu. Minne sitten?
1127
01:14:59,040 --> 01:15:01,600
Sanoin hänelle studiolla, ettei pelaisi.
1128
01:15:01,680 --> 01:15:03,760
Mikä numero se oli? Kerro.
1129
01:15:03,840 --> 01:15:06,320
Se, jossa on viisto katto. Ehkä 12.
1130
01:15:06,400 --> 01:15:08,240
Tai 14. Neljätoista se oli.
1131
01:15:08,760 --> 01:15:10,920
- Kumpi?
- Neljätoista. Mene sisään autotallista.
1132
01:15:11,000 --> 01:15:12,800
- Tapaat Bernien.
- Katso.
1133
01:15:12,880 --> 01:15:14,320
2 MAN PUUTARHAKESKUS
1134
01:15:15,200 --> 01:15:16,280
Sain hänet!
1135
01:15:17,520 --> 01:15:18,440
Helvetti.
1136
01:15:24,000 --> 01:15:25,240
Diego, olen kanssasi.
1137
01:15:42,760 --> 01:15:44,280
- Hei.
- Terve.
1138
01:15:44,960 --> 01:15:47,520
- Tulin tapaamaan Bernietä.
- Toki. Tervetuloa.
1139
01:15:50,000 --> 01:15:51,600
Ruletti vai Texas Holdem?
1140
01:15:52,720 --> 01:15:53,720
Molemmat.
1141
01:15:53,800 --> 01:15:56,720
- Haluatko uuden siteen?
- Ei kiitos.
1142
01:15:56,800 --> 01:15:58,600
Pidä hauskaa, mutta siististi.
1143
01:16:05,400 --> 01:16:06,760
Haluatko juotavaa?
1144
01:16:07,240 --> 01:16:08,120
Ei kiitos.
1145
01:16:09,960 --> 01:16:11,080
Uudet vedot.
1146
01:16:15,720 --> 01:16:17,080
Laita minullekin.
1147
01:16:17,160 --> 01:16:19,200
Katso, miten hyvin pärjään.
1148
01:16:19,280 --> 01:16:20,280
Vedonlyönti on ohi.
1149
01:16:20,360 --> 01:16:21,960
Missä kamat, Jauho?
1150
01:16:22,040 --> 01:16:23,920
Kaikki on myyty.
1151
01:16:24,000 --> 01:16:25,720
Kymmenen sekuntia.
1152
01:16:25,800 --> 01:16:27,440
Kakskytkolme punaiselle.
1153
01:16:27,520 --> 01:16:31,360
Tämä oli järjestelmäni.
Piti hävitä, jotta voin nyt voittaa.
1154
01:16:31,440 --> 01:16:32,920
Viisi tonnia punaiselle.
1155
01:16:33,000 --> 01:16:36,440
- Onko ongelmia, herrat?
- Ei. Kaikki on hyvin.
1156
01:16:37,160 --> 01:16:38,040
Kaikki hyvin.
1157
01:16:38,120 --> 01:16:41,640
Pelaan hetken,
niin lähdetään taskut täynnä.
1158
01:16:41,720 --> 01:16:44,080
Miten saatoit pettää minut?
1159
01:16:44,160 --> 01:16:45,800
- Unohda Martin.
- Katso minua.
1160
01:16:45,880 --> 01:16:48,680
Olen tuntenut slovakit kauan.
Se on sijoitus.
1161
01:16:48,760 --> 01:16:52,520
Triplataan tämä, maksetaan veljille
ja jaetaan loput puoliksi.
1162
01:16:52,600 --> 01:16:54,800
Tienasin 20 tonnia, katso.
1163
01:16:54,880 --> 01:16:57,640
Helvetin hieno idea tuo Tarnów.
1164
01:16:57,720 --> 01:16:59,760
Oikein mestaririkollinen.
1165
01:16:59,840 --> 01:17:01,600
Selitän, kunhan saan pelata.
1166
01:17:01,680 --> 01:17:03,760
- Hiljaa, jätkät.
- Kaikki on hyvin.
1167
01:17:03,840 --> 01:17:06,480
- Kaikki on hyvin.
- Grzesiu.
1168
01:17:06,560 --> 01:17:11,560
Hyvä on. Olin sekaisin.
Et voi kuvitella, missä kusessa olin.
1169
01:17:11,640 --> 01:17:14,560
Sinä tämän keksit.
Se oli viimeinen tilaisuuteni.
1170
01:17:14,640 --> 01:17:17,160
Katso, miten hyvin pärjään.
1171
01:17:17,240 --> 01:17:19,280
- Eikä! Näetkö?
- 12 punaiselle.
1172
01:17:19,360 --> 01:17:22,440
Luotatko nyt minuun?
1173
01:17:22,520 --> 01:17:24,240
Diego, luotatko minuun?
1174
01:17:25,000 --> 01:17:26,120
Diego...
1175
01:17:34,800 --> 01:17:35,960
Mene, Miki!
1176
01:17:36,040 --> 01:17:37,360
Saitko sen?
1177
01:17:40,280 --> 01:17:41,160
Teitkö sen?
1178
01:18:02,640 --> 01:18:04,120
Lajkonik FM.
1179
01:18:04,280 --> 01:18:06,760
He ovat tulossa. Häivytään täältä.
1180
01:18:06,840 --> 01:18:09,440
Filip Zielinski ja uutiset.
1181
01:18:10,120 --> 01:18:15,360
Viisi palontorjuntayksikköä
sammuttaa tulipaloa autoliikkeessä.
1182
01:18:15,440 --> 01:18:21,800
Palopäällikön mukaan omistajat
saattoivat olla liikkeen sisällä.
1183
01:18:21,880 --> 01:18:25,200
Omistajat ovat krakovalaiset veljekset
Jacek ja Josef Strach.
1184
01:18:25,280 --> 01:18:29,520
Epäviralliset havainnot
viittaavat tuhopolttoon.
1185
01:18:29,600 --> 01:18:33,320
Motiivi lienee
valtakamppailu huumekaupassa.
1186
01:19:04,360 --> 01:19:07,000
Veli!
1187
01:19:10,680 --> 01:19:12,080
Olet todella lahjakas.
1188
01:19:12,920 --> 01:19:15,200
Olisimme voineet tehdä suuria asioita.
1189
01:19:15,280 --> 01:19:16,120
Mikä sääli.
1190
01:19:17,440 --> 01:19:22,560
Kun suutuit minulle silloin,
ymmärsin, mikä olet miehiäsi.
1191
01:19:22,640 --> 01:19:24,640
Puolalainen vasikka!
1192
01:19:24,720 --> 01:19:26,320
{\an8}Ne feikkikytät?
1193
01:19:27,000 --> 01:19:28,800
{\an8}Alakoululaisten temppu.
1194
01:19:28,880 --> 01:19:31,160
Olisit tappanut meidät silloin!
1195
01:19:31,240 --> 01:19:32,880
Nyt me tapamme sinut.
1196
01:19:32,960 --> 01:19:34,280
Minulla on rahasi.
1197
01:19:34,800 --> 01:19:35,800
Se en ollut minä!
1198
01:19:35,880 --> 01:19:37,240
Słyszysz, Miłosz?
1199
01:19:38,280 --> 01:19:39,280
Se en ollut minä!
1200
01:19:41,920 --> 01:19:43,600
Puolalaiset!
1201
01:19:44,600 --> 01:19:46,680
Se on vain veljesi syytä.
1202
01:19:47,200 --> 01:19:49,400
Olitte aina eri mieltä.
1203
01:19:49,480 --> 01:19:51,960
Ette koskaan ymmärtäneet toisianne.
1204
01:19:54,240 --> 01:19:57,800
Rauhoitu, tai kuolet nopeammin.
1205
01:19:57,880 --> 01:20:00,000
Haluan näyttää sinulle jotain.
1206
01:20:05,280 --> 01:20:08,240
Hiljaa, pikkutyttö.
1207
01:21:40,760 --> 01:21:42,320
VELJET
1208
01:21:53,120 --> 01:21:54,040
No?
1209
01:21:54,640 --> 01:21:56,840
Menitkö sittenkin itkemään isukille?
1210
01:21:58,520 --> 01:22:00,840
Minulla on pari uutista.
Molemmat huonoja.
1211
01:22:01,320 --> 01:22:02,760
Poltit Józekin.
1212
01:22:03,520 --> 01:22:04,560
Minä olen elossa.
1213
01:22:16,480 --> 01:22:17,320
Ota siitä!
1214
01:26:27,640 --> 01:26:32,640
Tekstitys: Eveliina Niemi