1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,240 --> 00:00:12,600 {\an8}Näitkö sen tajuttoman matsin eilen? Moi. 4 00:00:12,680 --> 00:00:13,560 {\an8}HÄTÄULOSKÄYNTI 5 00:00:13,640 --> 00:00:15,560 {\an8}BANAANIN KYPSYTYSLAITOS KRAKOVA, RYBITWY 6 00:00:15,640 --> 00:00:16,960 {\an8}Rakastan tätä paikkaa. 7 00:00:19,640 --> 00:00:21,760 Mutta hinnat kallistuvat. 8 00:00:21,840 --> 00:00:23,480 Tuore eksoottinen tuoksu. 9 00:00:24,560 --> 00:00:27,680 - Valmistautukaa hinnankorotukseen. - Mitä? 10 00:00:27,760 --> 00:00:30,400 - Hinnankorotukseen. - Oletko tosissasi? 11 00:00:31,160 --> 00:00:32,880 Banaanit ovat kalliita. 12 00:00:32,960 --> 00:00:35,320 Mitä, Darek? Veljet suuttuvat. 13 00:00:36,080 --> 00:00:37,480 Kunhan vitsailen. 14 00:00:37,560 --> 00:00:39,520 En halua kuulla tuota enää. 15 00:00:40,000 --> 00:00:41,720 Osta paremmat kengät. 16 00:00:41,800 --> 00:00:43,240 Olemmehan Krakovassa. 17 00:00:43,320 --> 00:00:44,320 Hyvää ruokahalua. 18 00:00:45,240 --> 00:00:48,520 Hei, Diego! Pääsitkö vieroituksesta? 19 00:00:48,600 --> 00:00:51,400 Tiedän, että et myy, mutta nyt saisi banaaneja. 20 00:00:51,480 --> 00:00:53,560 FREESTYLE 21 00:00:53,640 --> 00:00:57,040 Vasen, oikea, vasen, oikea 22 00:00:57,120 --> 00:00:59,440 Hyppään yli muurin! Mä meen! 23 00:00:59,520 --> 00:01:01,320 Paskat laista Ne kintereillä on 24 00:01:01,400 --> 00:01:04,120 Niillä keuhkot on Kuin kaloilla 25 00:01:04,200 --> 00:01:05,920 Omani yskin kadulle 26 00:01:06,960 --> 00:01:09,400 Kuppilan vieressä Mun sylkeä, hikeä 27 00:01:09,480 --> 00:01:13,040 Hinta on kallis Adrenaliini mut tappelemaan saisi 28 00:01:13,120 --> 00:01:15,880 Maileja kertyy Ei kello pääse venyy 29 00:01:15,960 --> 00:01:19,040 Kannoiltani mulkun karistan Kotiin ajoissa kiiruhdan 30 00:01:19,120 --> 00:01:21,840 Vasen, oikea, vasen, oikea Lain kouraa vastaan käy 31 00:01:21,920 --> 00:01:24,760 Oikea, vasen, oikea, vasen Jahti, hei, alkakoon 32 00:01:24,840 --> 00:01:26,560 Vasen, oikea, vasen, oikea 33 00:01:26,640 --> 00:01:27,600 Mitä helvettiä? 34 00:01:27,680 --> 00:01:30,520 Kiitos, T. Se oli hyvä, mutta häivy. 35 00:01:30,600 --> 00:01:33,960 - Mitä hittoa? Meillä on istunto. - Hae rahat ja jutellaan. 36 00:01:34,040 --> 00:01:35,080 Johdotimme sen. 37 00:01:35,160 --> 00:01:37,920 - Tämäkö on teidän nauhoituksenne? - En tallentanut sitä! 38 00:01:38,000 --> 00:01:39,040 Nyt se on minun! 39 00:01:40,320 --> 00:01:43,600 Saatte 20 % ekstraa, kun ette soittaneet kyttiä. 40 00:01:43,680 --> 00:01:46,440 Mitä kyttiä? Mitä ekstraa? Oletko seonnut? 41 00:01:46,520 --> 00:01:49,000 Tekö varastitte mikin? 42 00:01:50,840 --> 00:01:51,680 Minkä mikin? 43 00:01:51,760 --> 00:01:53,320 Eikö hän kertonut? 44 00:01:53,920 --> 00:01:58,440 Hiokaa viestintäänne. Tähän on kuitenkin ratkaisu. 45 00:01:59,200 --> 00:02:01,520 - Soita isukille. - Älä jauha paskaa. 46 00:02:02,320 --> 00:02:06,280 - Eivätkö vanhat gangsterit auta poikiaan? - Autan sinua tukkimaan läpesi. 47 00:02:06,360 --> 00:02:09,240 Rauhassa, Bogdan! Se on minun vikani. Mokasin. 48 00:02:09,320 --> 00:02:11,360 - Halusin vain lainata sitä. - Harmi! 49 00:02:11,440 --> 00:02:14,200 - Piti lähettää isä vieroitukseen. - Olet velkaa. 50 00:02:14,280 --> 00:02:16,720 Saan huomenna koko kuun rahat. 51 00:02:16,800 --> 00:02:19,920 Sitten voidaan aloittaa alusta. Okei? 52 00:02:20,920 --> 00:02:22,200 Sopiiko se? 53 00:02:22,280 --> 00:02:23,200 Helvetti. 54 00:02:23,280 --> 00:02:24,440 Sopiiko, Diego? 55 00:02:31,560 --> 00:02:35,200 Miki tässä. Puhu, jos haluat. Kuuntelen, jos huvittaa. 56 00:02:36,200 --> 00:02:40,360 Tiedätkö, mitä se tollo teki? Varasti mikin studiolta. 57 00:02:40,440 --> 00:02:42,400 Antaa olla. Olen matkalla. 58 00:03:01,280 --> 00:03:02,800 Kenen luona olet? 59 00:03:10,880 --> 00:03:12,760 Hajotat lukkoni. 60 00:03:12,840 --> 00:03:13,800 Olen soittanut. 61 00:03:13,880 --> 00:03:14,760 Hiljaa! 62 00:03:15,760 --> 00:03:17,520 Mitä kuuluu, murut? 63 00:03:17,600 --> 00:03:23,160 Pistetään volat kaakkoon ja menoksi. Vii, kuu, sei ja... 64 00:03:24,040 --> 00:03:26,280 Polttaa niin kivasti! 65 00:03:27,480 --> 00:03:30,120 Hienoa, tytöt. Hyvää työtä. 66 00:03:30,200 --> 00:03:32,240 Ilman kipua - 67 00:03:32,320 --> 00:03:33,880 ei saa tuloksia. 68 00:03:35,360 --> 00:03:38,440 Miten menee? 69 00:03:40,400 --> 00:03:43,840 Riittää tältä päivältä. Hengitelkää nyt. 70 00:03:44,360 --> 00:03:46,560 Tämä kuulemma auttaa vieroituksessa. 71 00:03:47,440 --> 00:03:48,280 Ihan tosi? 72 00:03:48,360 --> 00:03:50,040 Ja sitten venytellään! 73 00:03:50,120 --> 00:03:53,960 Koodilla "Miki 10" saatte alennusta - 74 00:03:54,040 --> 00:03:58,360 kaikista Krakovan Yoga Beach -tunneista. 75 00:03:59,560 --> 00:04:00,880 Nähdään! 76 00:04:03,800 --> 00:04:05,520 Pyysin vain yhtä asiaa. 77 00:04:06,040 --> 00:04:07,000 Älä tee tätä. 78 00:04:07,080 --> 00:04:09,680 Enkö pääse taivaaseen, jos vedän viivan? 79 00:04:09,760 --> 00:04:11,280 Älä puhu niin paljon. 80 00:04:11,360 --> 00:04:14,080 Miksi? Koska trippailet? 81 00:04:17,000 --> 00:04:20,040 Hitto! Laita tämä ja häivy täältä. 82 00:04:20,120 --> 00:04:22,800 Painu vittuun täältä, Diego. Oikeasti! 83 00:04:22,880 --> 00:04:25,080 Lopeta! 84 00:04:29,520 --> 00:04:32,000 Kuuletko minua? 85 00:04:34,440 --> 00:04:35,280 Dawid! 86 00:04:53,160 --> 00:04:55,800 - Hei, muru. Onko ruoka valmista? - Mitä kuuluu? 87 00:05:05,120 --> 00:05:06,120 Hei? 88 00:05:06,200 --> 00:05:07,920 Anteeksi. Minä mokasin. 89 00:05:08,600 --> 00:05:11,560 Todellakin. Varastit mikin. Olet idiootti. 90 00:05:11,640 --> 00:05:14,640 Vien kamat huomenna Slovakiaan ja saan niistä rahat. 91 00:05:14,720 --> 00:05:15,560 Slovakiaan? 92 00:05:15,640 --> 00:05:18,400 Joo. Tuman lähettää slovakeille pari säkkiä. 93 00:05:18,480 --> 00:05:23,480 - Mitä? Albumi täytyy saada valmiiksi. - Laitat sen elämäkertaasi. Helvetti. 94 00:05:23,560 --> 00:05:25,920 Skumppaa siemaillessa Wierzynekissä. 95 00:05:26,440 --> 00:05:28,560 Tai Gesslerin ravintolassa. 96 00:05:29,680 --> 00:05:31,880 En mokaa tällä kertaa. 97 00:05:31,960 --> 00:05:34,960 - Menen yöpuulle. - Ja minä meditoin. 98 00:05:35,040 --> 00:05:36,120 Nähdään, paskapää. 99 00:05:51,920 --> 00:05:53,520 Kello on kymmenen, Jauho. 100 00:05:53,600 --> 00:05:56,720 Alkaa tapahtua. Mene Tumanin luo. Hän on seonnut. 101 00:05:56,800 --> 00:05:57,680 Ei onnistu. 102 00:06:08,920 --> 00:06:11,520 Kenellä on eniten krysanteemeja? 103 00:06:11,600 --> 00:06:13,360 Älä vedätä minua. 104 00:06:13,440 --> 00:06:14,720 - Olen kiltisti. - Miten menee? 105 00:06:14,800 --> 00:06:15,680 Hienosti. 106 00:06:15,760 --> 00:06:18,800 Slovakit odottavat, ja jätkä tulee pilvessä töihin. 107 00:06:18,880 --> 00:06:21,960 - Otin yhden hitin. - Niin varmaan. 108 00:06:22,040 --> 00:06:24,120 Mulkku. Silmät ovat kuin lautaset. 109 00:06:24,200 --> 00:06:26,320 Ties mitä hän on vetänyt. 110 00:06:26,400 --> 00:06:29,960 Rauhoitu. Itse olit pilvessä 15 vuotta. Paraskin puhuja. 111 00:06:30,040 --> 00:06:31,880 Olen muuttunut. Arvosta sitä. 112 00:06:31,960 --> 00:06:33,760 Tykkäät näköjään paavista. 113 00:06:34,360 --> 00:06:36,720 Anna avaimet. Heitän hänet. 114 00:06:36,800 --> 00:06:38,600 Näetkö? Hän heittää minut. 115 00:06:38,680 --> 00:06:42,200 - Varmistan, että Jauho hoitaa homman. - Ota rennosti. 116 00:06:42,280 --> 00:06:45,000 Joo, tai pumppusi pettää. 117 00:06:45,080 --> 00:06:48,360 Jos pumppuni pettää, joudutte kadutte. 118 00:06:49,520 --> 00:06:51,520 En maksa polttamisesta. Töihin! 119 00:06:51,600 --> 00:06:53,040 Tule, pomo! 120 00:06:53,120 --> 00:06:54,880 - Kauanko vielä? - Ikuisuus. 121 00:06:54,960 --> 00:06:56,240 Kuulitko? 122 00:06:56,320 --> 00:06:58,920 Mollaat paikan parasta krysanteemimyyjää - 123 00:06:59,000 --> 00:07:01,440 ja tämä rihmahius vain vetelehtii. 124 00:07:14,880 --> 00:07:16,560 Nuo ovat neukkukortteleita. 125 00:07:16,640 --> 00:07:18,440 Slovakki-neukkukortteleita. 126 00:07:20,080 --> 00:07:23,160 Slovakki-neukku-tšekkikortteleita. 127 00:07:26,080 --> 00:07:27,600 Lasken kohta alleni. 128 00:07:28,920 --> 00:07:32,920 Kuulin, että muijallasi on hitosti seuraajia somessa. 129 00:07:33,960 --> 00:07:35,400 Mitä me kannamme? 130 00:07:35,480 --> 00:07:36,320 Multaa. 131 00:07:37,400 --> 00:07:39,240 Tiedän, mutta mitä siinä on? 132 00:07:40,800 --> 00:07:41,800 Nappeja Kiinasta. 133 00:07:47,080 --> 00:07:48,840 Hiton hyvä perse. 134 00:07:50,120 --> 00:07:52,280 Haluatko nähdä perseen? Ota kuva. 135 00:07:52,360 --> 00:07:55,640 Hänellä on mies. Heistä on kuva pizzapaikassa. 136 00:07:55,720 --> 00:07:57,000 Se on hänen asiansa. 137 00:07:57,560 --> 00:07:58,400 Niinkö? 138 00:07:59,200 --> 00:08:00,880 Katso, miltä mies näyttää. 139 00:08:01,360 --> 00:08:03,680 Laita yksäri, jos tykkäät hänestä. 140 00:08:05,400 --> 00:08:06,600 Eikö hän ole se... 141 00:08:14,640 --> 00:08:16,080 Mitä tämä on? 142 00:08:16,160 --> 00:08:17,280 Voi helvetti! 143 00:08:21,320 --> 00:08:24,280 Yleensä vain yksi tyyppi noutaa kamat. 144 00:08:24,360 --> 00:08:25,840 Soitan Tumanille. 145 00:08:28,520 --> 00:08:29,480 Liian myöhäistä. 146 00:08:30,840 --> 00:08:34,400 Istu alas äläkä mokaa. Minä hoidan tämän. 147 00:08:39,920 --> 00:08:40,840 Mitä tapahtuu? 148 00:08:41,440 --> 00:08:42,440 Perhe tuli käymään. 149 00:08:42,960 --> 00:08:44,000 Bratislava? 150 00:08:44,080 --> 00:08:45,360 He tekevät videon. 151 00:08:46,560 --> 00:08:47,760 Tunnen tuon tyypin. 152 00:08:47,840 --> 00:08:49,800 Teillä on se mörskä Puolassa. 153 00:08:49,880 --> 00:08:51,600 Hän oli siinä elokuvassa. 154 00:08:52,240 --> 00:08:53,400 Kuin Slovakiassa. 155 00:08:54,720 --> 00:08:55,680 Tuo on Rytmus. 156 00:08:57,040 --> 00:08:58,280 Täällä haisee. 157 00:09:07,920 --> 00:09:11,240 Jos olisin tiennyt, että pomo tulee, olisin laittanut puvun. 158 00:09:12,560 --> 00:09:15,040 Mitä helvettiä sinä teet? Kuka tämä on? 159 00:09:15,120 --> 00:09:16,840 Sanoin jo, veljeni. 160 00:09:16,920 --> 00:09:18,000 Kaikki on hyvin. 161 00:09:20,760 --> 00:09:22,240 Toitko minulle vasikan? 162 00:09:23,240 --> 00:09:26,440 - Kenestä puhut, mulkku? - Rauhoitutaan ja jutellaan. 163 00:09:28,600 --> 00:09:30,480 Vitsi vain, puolalainen veli. 164 00:09:32,040 --> 00:09:34,240 Minä vain vitsailen! 165 00:09:34,320 --> 00:09:36,520 Katso, Jauho! Hän paskoi housuihinsa! 166 00:09:36,600 --> 00:09:37,440 Hitto! 167 00:09:38,480 --> 00:09:40,760 Kaikki on hyvin. Jauho kertoi. 168 00:09:40,840 --> 00:09:42,840 Että minä olen vasikka, vai? 169 00:09:42,920 --> 00:09:45,800 Ei, vaan että biittisi ovat huippuja. 170 00:09:46,520 --> 00:09:48,680 Kunnioitan sellaisia artisteja. 171 00:09:50,080 --> 00:09:51,160 Mennään! 172 00:09:58,600 --> 00:10:01,440 Pian tänne alkaa virrata EU:n rahoja. 173 00:10:02,200 --> 00:10:04,000 Teemme tästä motellin. 174 00:10:04,080 --> 00:10:07,520 Laadukkaan. Ehkäpä ilotalon. Se olisi loistavaa. 175 00:10:07,600 --> 00:10:09,560 Hitto, ilotalo. Mitä muuta? 176 00:10:09,640 --> 00:10:10,480 Ilotalo! 177 00:10:11,680 --> 00:10:12,520 Muuten, 178 00:10:13,360 --> 00:10:15,880 on vielä yksi asia. 179 00:10:17,120 --> 00:10:18,200 Ei musikaaleja. 180 00:10:25,600 --> 00:10:28,200 Jauho sanoi, että kävit siellä kerran. 181 00:10:28,720 --> 00:10:31,720 Tunnetko oikeita ihmisiä Krakovassa? 182 00:10:33,480 --> 00:10:34,800 Kertoiko Jauho? 183 00:10:34,880 --> 00:10:35,720 Kyllä. 184 00:10:36,480 --> 00:10:37,840 Ehkä tunnen, ehkä en. 185 00:10:38,480 --> 00:10:39,560 Hienoa. 186 00:10:40,400 --> 00:10:42,080 Tarvitsen valkoista kamaa. 187 00:10:43,680 --> 00:10:44,520 Vauhtia? 188 00:10:45,360 --> 00:10:46,360 Vauhtia? 189 00:10:46,440 --> 00:10:48,000 Näytät vauhdin myyjältä. 190 00:10:52,040 --> 00:10:53,640 Kokaiinia. 191 00:10:54,640 --> 00:10:57,160 Pitää mennä. Hoidetaan tämä ensi kerralla. 192 00:10:59,360 --> 00:11:03,880 Kuka helvetti sinä olet ja mitä minun pitäisi hoitaa? 193 00:11:06,040 --> 00:11:08,600 Tunkeeko hän mulkkunsa aina muiden asioihin? 194 00:11:09,480 --> 00:11:10,320 Joskus. 195 00:11:10,400 --> 00:11:11,640 Tuman soittaa. 196 00:11:14,920 --> 00:11:16,320 Olen kusessa. 197 00:11:16,840 --> 00:11:20,920 Bratislavan dorka mokasi diilin, jonka lupasin tärkeille ihmisille. 198 00:11:21,800 --> 00:11:26,200 Jos tienaat rahaa, minä selviän, ja me teemme yhdessä rahaa räpillä. 199 00:11:28,680 --> 00:11:29,800 Voin kysellä. 200 00:11:29,880 --> 00:11:30,720 Hinta? 201 00:11:32,400 --> 00:11:35,520 - Kaksisataaviisikymmentä. - Paljonko saat? 202 00:11:37,280 --> 00:11:38,440 100, 150. 203 00:11:40,600 --> 00:11:43,160 Olet hauska tyyppi, puolalainen veli. 204 00:11:43,880 --> 00:11:46,400 Ainakin kilo. Mielellään kaksi. 205 00:11:47,560 --> 00:11:48,680 Mitä sanoit? 206 00:11:53,240 --> 00:11:54,600 Teen, mitä pystyn. 207 00:11:55,760 --> 00:11:56,720 Yksi asia vielä. 208 00:11:58,560 --> 00:11:59,720 Tarvitsen sen heti. 209 00:12:00,920 --> 00:12:03,200 Nähdään, Krakovan vasikka. 210 00:12:04,480 --> 00:12:07,160 Sekopää. Unohdin, kuinka mulkku hän osaa olla. 211 00:12:07,240 --> 00:12:10,040 Mistä löydät näitä hulluja? 212 00:12:11,000 --> 00:12:12,880 Älä edes ajattele sitä. 213 00:12:12,960 --> 00:12:16,120 - Mitä? - Jos joudut taas ongelmiin... 214 00:12:16,200 --> 00:12:17,720 Lopeta valittaminen. 215 00:12:18,280 --> 00:12:20,640 Minä vain jauhoin paskaa. 216 00:12:21,640 --> 00:12:22,960 Puolainen veli. 217 00:12:23,040 --> 00:12:25,520 - Helvetti! - Hajotetaan jotain! 218 00:12:32,560 --> 00:12:33,560 On aika nousta! 219 00:12:43,640 --> 00:12:47,280 - Tarvitsetko kyydin? - En, pitää ajaa tämä hänen luokseen. 220 00:12:47,360 --> 00:12:48,520 Yritä nukkua. 221 00:12:48,600 --> 00:12:50,760 - Joo. - Maksamme studiolle ensin. 222 00:12:50,840 --> 00:12:53,680 Älä ala sekoilla! Teemme levyn loppuun! 223 00:12:58,960 --> 00:13:00,080 Mainosten loppu. 224 00:13:12,520 --> 00:13:13,600 Missä viivyt? 225 00:13:13,680 --> 00:13:16,400 Anteeksi, on huono olo. En pääse tänään. 226 00:13:16,480 --> 00:13:18,600 Oletko seonnut? On syntymäpäiväni. 227 00:13:18,680 --> 00:13:20,360 Lupaan tulla ensi vuonna. 228 00:13:20,440 --> 00:13:22,400 Vitsi, vitsi. Olen pian siellä. 229 00:13:24,160 --> 00:13:28,080 Annetaan aplodit Jagalle. Hän kutsui teidät tänne! 230 00:13:30,280 --> 00:13:33,840 Olette niin tyylikkäinä, että en kuulu joukkoon. 231 00:13:35,560 --> 00:13:38,520 Pylly pystyssä töröttää Tiukkaa terästä 232 00:13:38,600 --> 00:13:41,880 Tallissa tilaa Bentleyn sinne hilaan 233 00:13:41,960 --> 00:13:44,680 Poltan hiiltä sun uunissas Näen lävitses' 234 00:13:44,760 --> 00:13:48,080 Tiedän Sä mun hilloo rakastat 235 00:13:48,160 --> 00:13:50,440 Helvettiin kaikki tää Helvettiin vaan 236 00:13:50,520 --> 00:13:53,880 Molemmat tiedetään Et huulta tullut heittämään 237 00:13:53,960 --> 00:13:57,160 Pistetään, hei, haisemaan Rakkaus ilmassa leijumaan 238 00:13:57,240 --> 00:13:59,800 Pistetään, hei, haisemaan Rakkaus ilmassa leijumaan 239 00:13:59,880 --> 00:14:02,000 Lähtöön valmiina oon 240 00:14:02,080 --> 00:14:02,960 Niin? 241 00:14:03,040 --> 00:14:04,960 Meidän nimet täällä tunnetaan 242 00:14:06,600 --> 00:14:08,280 Kytät helvettiin painua saa 243 00:14:09,040 --> 00:14:11,040 Vaikka nimet meidän tunnetaan 244 00:14:11,120 --> 00:14:12,800 Helvettiin ne painua saa 245 00:14:12,880 --> 00:14:14,640 Kiitos! 246 00:14:14,720 --> 00:14:19,840 Voisinpa jatkaa, mutta minulla on hitosti töitä. 247 00:14:20,760 --> 00:14:21,840 Tiedättekö mitä? 248 00:14:21,920 --> 00:14:26,760 Jätkäni Jauho ja minä räppäämme Gibonin mestassa lauantaina. 249 00:14:26,840 --> 00:14:28,120 Tuletteko paikalle? 250 00:14:29,400 --> 00:14:31,400 Kysyin: tuletteko paikalle? 251 00:14:34,080 --> 00:14:36,960 Pitäkää hauskaa! Musiikkia! 252 00:14:39,320 --> 00:14:40,640 Jaga! 253 00:15:13,600 --> 00:15:16,720 En koskaan lopeta En edes aseella uhaten 254 00:15:48,960 --> 00:15:50,480 Hae joku kaupungista. 255 00:15:50,560 --> 00:15:52,440 Kuka? Olit varattuna. 256 00:15:52,520 --> 00:15:53,880 Onko Jauho jo täällä? 257 00:15:54,520 --> 00:15:57,000 Hän lopetti ja lähti. Tuliko häntä ikävä? 258 00:15:57,640 --> 00:15:59,520 Eikö hän maksanut teille? 259 00:15:59,600 --> 00:16:00,440 Arvaa. 260 00:16:01,600 --> 00:16:04,600 Tiedätte Jauhon. Varmaan nukkumassa. 261 00:16:06,640 --> 00:16:08,120 Paina yksi asia kaaliisi. 262 00:16:08,840 --> 00:16:10,320 Minulta ei varasteta. 263 00:16:10,400 --> 00:16:12,720 Laita sormesi pois tai murran sen. 264 00:16:12,800 --> 00:16:17,440 En halua, koska käyn terapiassa. Saat rahat kahdessa tunnissa. 265 00:16:22,600 --> 00:16:23,960 Menen kauppaan... 266 00:16:24,040 --> 00:16:24,880 Ai, hei. 267 00:16:26,960 --> 00:16:28,000 Terve! 268 00:16:28,080 --> 00:16:30,640 Hei, Diego! Ilta on loppuunmyyty. 269 00:16:30,720 --> 00:16:34,200 - Mahtavaa. Onko Jauhoa näkynyt? - Ei. Huomisesta tulee huippu! 270 00:16:34,760 --> 00:16:37,760 Viekää tämä pois. Baari on tuolla päin. 271 00:16:37,840 --> 00:16:40,280 Kira! Oletko nähnyt häntä? 272 00:16:41,600 --> 00:16:43,520 - Valmiina soundcheckiin? - Näitkö Jauhoa? 273 00:16:43,600 --> 00:16:45,040 Kira! Sinulle on vieras. 274 00:16:45,120 --> 00:16:47,280 Kaiuttimet... Filip! 275 00:16:47,360 --> 00:16:48,400 Voitko auttaa? 276 00:16:48,480 --> 00:16:50,960 Väsyttää. Olen etsinyt häntä kaikkialta. 277 00:16:51,040 --> 00:16:54,800 - Hän ei ollut studiolla. Onko hän täällä? - Torkkuu bäkkärillä. 278 00:17:01,800 --> 00:17:03,800 - Jopas. - Terve. 279 00:17:04,360 --> 00:17:07,240 Ala puhua. Mitä tällä kertaa? 280 00:17:07,320 --> 00:17:09,400 Olen aivan sekaisin. 281 00:17:09,480 --> 00:17:10,320 Et kai... 282 00:17:10,400 --> 00:17:12,160 Tuman antoi minulle rahat. 283 00:17:12,240 --> 00:17:15,320 En tiedä, miten siinä niin kävi, mutta Hämis tuli - 284 00:17:15,400 --> 00:17:19,000 ja raahasi minut rulettiin. 285 00:17:20,120 --> 00:17:22,600 Keksin järjestelmän. 286 00:17:22,680 --> 00:17:25,840 Ja se toimi. Tuplasin massit. 287 00:17:25,920 --> 00:17:27,240 Senkin pelle. 288 00:17:27,320 --> 00:17:29,840 Tarinasi ei kiinnosta. 289 00:17:29,920 --> 00:17:32,720 - Se oli käsissäni. - Ei kannata jutella hänelle. 290 00:17:32,800 --> 00:17:36,320 Hänellä oli rahat. Naura vain. 291 00:17:36,920 --> 00:17:38,560 Odotin studiolla. 292 00:17:38,640 --> 00:17:40,000 Tuo on lämppäri. 293 00:17:40,080 --> 00:17:42,000 Rispektiä, herrat. Olen Małpen. 294 00:17:42,080 --> 00:17:43,200 Jou! 295 00:17:43,280 --> 00:17:45,040 - Terve! - Sonic. 296 00:17:45,960 --> 00:17:47,200 Terve. 297 00:17:47,280 --> 00:17:49,560 Yritän korjata asian jotenkin. 298 00:17:49,640 --> 00:17:50,480 Miten? 299 00:17:51,280 --> 00:17:52,560 Kerro, miten. 300 00:17:52,640 --> 00:17:55,080 Otatko pikavipin vai ryöstätkö kirkon? 301 00:17:55,680 --> 00:17:59,960 Olen kantanut sinua 15 vuotta. Silti olet patologinen turhake! 302 00:18:00,880 --> 00:18:02,120 Voisitko rauhoittua? 303 00:18:02,680 --> 00:18:03,680 Ei... 304 00:18:05,000 --> 00:18:07,960 Olen ehkä patologinen turhake, 305 00:18:10,080 --> 00:18:12,680 mutta olen aito patologinen turhake. 306 00:18:12,760 --> 00:18:14,120 En tuollainen feikki! 307 00:18:14,200 --> 00:18:15,360 Hän on oikeassa. 308 00:18:15,440 --> 00:18:17,960 Misiek, latasin puhelimeesi saldoa. 309 00:18:18,040 --> 00:18:20,720 Saitko biitin? 310 00:18:41,600 --> 00:18:42,560 Eikä! 311 00:18:42,640 --> 00:18:44,200 - Hei. - No hei, senkin hullu! 312 00:18:44,280 --> 00:18:46,360 - Sain viestisi. - Tule käymään. 313 00:18:56,680 --> 00:19:00,360 - Siitä on aikaa, Baton. - Krakovan Lasarus. Miten vieroitus meni? 314 00:19:01,080 --> 00:19:02,040 Hyvin. 315 00:19:02,120 --> 00:19:04,040 - Olet vihdoin laihtunut. - Hei. 316 00:19:04,120 --> 00:19:07,640 Älä ujostele. Tunnetteko toisenne? Tässä on tyttöni, Miki. 317 00:19:08,160 --> 00:19:10,280 - Teit vihdoin jotain oikein. - Niin. 318 00:19:10,920 --> 00:19:12,480 Tunnemmeko toisemme? 319 00:19:12,560 --> 00:19:14,600 En usko. Michaela. 320 00:19:15,360 --> 00:19:18,280 - Minä menen nyt. - Osta olutta matkalla. 321 00:19:18,360 --> 00:19:20,480 - Ja hanki sinä pilveä. - Pusu. 322 00:19:22,720 --> 00:19:25,240 En tiedä, miksi, mutta on kiva nähdä. 323 00:19:25,320 --> 00:19:26,160 Oikeasti? 324 00:19:26,240 --> 00:19:27,280 Varo! 325 00:19:34,240 --> 00:19:35,560 Käytkö ikinä kulmilla? 326 00:19:36,640 --> 00:19:38,760 - Ei ole syytä. - Sama juttu. 327 00:19:38,840 --> 00:19:43,360 Mutta jos en saa Kasian kebabia kerran viikossa, sekoan täydellisesti. 328 00:19:44,200 --> 00:19:45,600 Jestas, Diego! 329 00:19:46,640 --> 00:19:47,560 Hei, Ewelina. 330 00:19:48,120 --> 00:19:48,960 Terve. 331 00:19:49,040 --> 00:19:51,480 Onko sinulla yhä sama lompakko? 332 00:19:58,360 --> 00:20:00,680 Hiiteen siat ja pahanilmanlinnut! 333 00:20:01,360 --> 00:20:04,680 - Ystävämme Diego! - Veljet ovat näköjään kuosissa. 334 00:20:04,760 --> 00:20:06,720 - Miten rap sujuu? - Seuraamme sinua. 335 00:20:07,400 --> 00:20:08,440 Tule keikalleni. 336 00:20:08,520 --> 00:20:12,240 Jos tarvitset tyttöjä videoihisi, kerro minulle. 337 00:20:12,320 --> 00:20:14,920 Ota vähän, Batonik. Ruoka jäähtyy. 338 00:20:15,000 --> 00:20:16,280 Minä hoidan sen. 339 00:20:16,360 --> 00:20:19,120 Miten isäsi voi? Yhä samalla alalla? 340 00:20:19,200 --> 00:20:20,960 Emme ole väleissä. 341 00:20:21,040 --> 00:20:23,120 Paljon on kuulemma muuttunut. 342 00:20:23,200 --> 00:20:26,480 Ettekö ole väleissä? Onko sinulla teini-iän kapina? 343 00:20:27,200 --> 00:20:29,320 Varo vain, ettet saa kuukautisia. 344 00:20:30,120 --> 00:20:32,280 Missä ketsuppini on? 345 00:20:32,840 --> 00:20:34,160 Jääkaapissa. 346 00:20:35,320 --> 00:20:38,240 - Ei ole. - Käskin olla koskematta ketsuppiini. 347 00:20:38,320 --> 00:20:41,040 Se on näyttelytilan jääkaapissa. 348 00:20:41,120 --> 00:20:43,120 Mirek! Onko jääkaapissa ketsuppia? 349 00:20:43,200 --> 00:20:45,240 - Mitä? - Jääkaapissa, ovessa. 350 00:20:47,640 --> 00:20:51,760 - Minulla olisi yksi juttu. - Et ole kuulemma enää kuvioissa. 351 00:20:51,840 --> 00:20:54,040 - Minulla on eräs slovakki. - Niin? 352 00:20:54,120 --> 00:20:55,880 - Tajuatko? - Kyllä. 353 00:20:57,280 --> 00:20:58,120 Minäpä arvaan. 354 00:20:58,880 --> 00:21:02,120 Slovakialainen kaverisi haluaa ostaa jotain. 355 00:21:02,200 --> 00:21:03,160 Kokaiinia. 356 00:21:04,920 --> 00:21:05,960 Kilon. 357 00:21:08,520 --> 00:21:09,520 Milloin? 358 00:21:09,600 --> 00:21:12,560 Siinäpä se. Nyt heti. Kaksisataa zlotya per gramma. 359 00:21:13,560 --> 00:21:16,400 - Miten luulet sen sujuvan? - Tavalliseen tapaan. 360 00:21:16,480 --> 00:21:20,080 Otan kamat, menen sinne. Tuon rahat muutaman tunnin päästä. 361 00:21:20,800 --> 00:21:22,800 Pitäisikö sinulle liisata paketti? 362 00:21:23,520 --> 00:21:26,680 Jos kaikki sujuu, heistä tulee vakiasiakkaita. 363 00:21:27,200 --> 00:21:28,040 Entä jos ei? 364 00:21:28,960 --> 00:21:30,480 Pyydät paljon. 365 00:21:30,560 --> 00:21:31,840 Tämä on varma diili. 366 00:21:31,920 --> 00:21:35,960 Bratislava myy Wieniin. Krakova on lähellä. He haluavat laajentaa. 367 00:21:39,800 --> 00:21:41,520 Muuten en häiritsisi. 368 00:21:42,440 --> 00:21:43,480 Onko jälkiruokaa? 369 00:21:44,760 --> 00:21:45,720 Kulta. 370 00:21:46,280 --> 00:21:48,520 Käyttäydy. Me keskustelemme. 371 00:21:48,600 --> 00:21:50,240 Pidä se, kiitos. 372 00:21:53,360 --> 00:21:54,560 Hän on vihainen. 373 00:21:57,200 --> 00:22:02,320 Kaikki varmasti sujuu, mutta älä mokaa tätä. 374 00:22:04,040 --> 00:22:06,160 Mikä voisi mennä vikaan? 375 00:22:06,240 --> 00:22:07,480 Pidä puhelin päällä. 376 00:22:08,000 --> 00:22:09,960 Baton soittaa sinulle aamulla. 377 00:22:12,960 --> 00:22:14,200 Kiitos, herrat. 378 00:22:19,680 --> 00:22:22,440 - Miten menee? Onko rauhoittunut? - Aioin soittaa sinulle. 379 00:22:22,520 --> 00:22:26,080 Soita slovakillesi. Huomenna meillä on kilo tuoretta kamaa. 380 00:22:26,160 --> 00:22:27,640 Eikä. Ethän sinä... 381 00:22:27,720 --> 00:22:31,720 Joo. Keikan jälkeen teemme levyn omilla ehdoillamme. 382 00:22:31,800 --> 00:22:34,080 Hitto. Ota suihin, ja olemme sujut. 383 00:22:34,160 --> 00:22:35,560 Mielelläni. 384 00:22:37,520 --> 00:22:38,600 Ime munaa! 385 00:22:46,080 --> 00:22:47,520 Oletko seonnut? 386 00:22:47,600 --> 00:22:52,800 - Halusin sinua niin paljon, Michaela. - Lupasit, että et enää tee sellaista. 387 00:22:52,880 --> 00:22:54,920 En voi vaistoilleni mitään. 388 00:23:27,160 --> 00:23:28,080 Voi, sinä! 389 00:24:31,720 --> 00:24:33,640 Tiedätkö, mitä se psyko teki? 390 00:24:33,720 --> 00:24:34,560 No? 391 00:24:35,040 --> 00:24:37,520 Asensi vakoilusovelluksen puhelimeeni. 392 00:24:38,280 --> 00:24:39,120 Mitä? 393 00:24:39,200 --> 00:24:44,160 Jätin puhelimeni Sylwialle, jotta hän ei löytäisi minua. Löysi silti. 394 00:24:44,240 --> 00:24:45,320 Miten? 395 00:24:45,880 --> 00:24:50,800 En tiedä. Hän ryntäsi sisään vihaisena ihan kuin olisin ryöstänyt hänet - 396 00:24:50,880 --> 00:24:53,320 tai tehnyt hänestä aisankannattajan. 397 00:24:54,400 --> 00:24:55,480 Aisankannattajan? 398 00:24:56,360 --> 00:24:58,240 - Kuka puhuu noin? - Minä. 399 00:25:00,200 --> 00:25:03,920 - Sinähän teet hänestä aisankannattajan. - Mitä sitten? 400 00:25:06,200 --> 00:25:08,800 Mikset ole jättänyt sitä pelleä vielä? 401 00:25:10,640 --> 00:25:12,120 - Oikeasti? - Ei, vitsillä. 402 00:25:12,920 --> 00:25:16,000 - Pärjäisit hyvin ilman sitä mulkkua. - Älä sano noin. 403 00:25:16,080 --> 00:25:18,400 - Itsekin sanot niin. - Minulla on oikeus! 404 00:25:18,480 --> 00:25:19,960 - Ole kiltti. - Entä sinä? 405 00:25:20,040 --> 00:25:22,600 Luuletko olevasi parempi isäsi takia? 406 00:25:22,680 --> 00:25:24,280 Baton menestyi yksin. 407 00:25:24,360 --> 00:25:26,400 - Helppoa! - Miten niin? 408 00:25:26,480 --> 00:25:28,440 Batonin ystävät auttavat pulassa. 409 00:25:28,520 --> 00:25:30,600 - Rauhoitu! - Rauhoitu itse! 410 00:25:30,680 --> 00:25:35,160 - Helvetin narkkari. - Painu helvettiin! Mikä naurattaa? 411 00:25:40,480 --> 00:25:42,760 Painu vieroitukseen. 412 00:25:54,880 --> 00:25:56,800 BATON SOITTAA 413 00:25:58,840 --> 00:26:01,480 - Haloo? - Aikainen lintu madon nappaa. 414 00:26:01,560 --> 00:26:02,960 Parkkipaikka vartin päästä. 415 00:26:03,040 --> 00:26:05,320 - Sinun piti viedä minut. - Niin piti. 416 00:26:05,400 --> 00:26:06,360 Selvä. 417 00:26:22,320 --> 00:26:23,680 Sinulla kävi tuuri. 418 00:26:23,760 --> 00:26:27,680 Kytät veivät miehemme, ja herkut eivät tykkää piilottamisesta. 419 00:26:28,560 --> 00:26:29,840 - Niin ei käy. - Hyvä. 420 00:26:30,480 --> 00:26:33,080 Muista palata tasan viideltä. 421 00:26:33,160 --> 00:26:34,360 Onnea matkaan. 422 00:27:14,400 --> 00:27:16,280 - Jou! - Tapczan, oletko kulmilla? 423 00:27:16,360 --> 00:27:17,280 Koko ikäni. 424 00:27:17,800 --> 00:27:20,720 - Waran pääsi ulos. Onko hän siellä? - Missä muualla? 425 00:27:21,800 --> 00:27:22,760 Yksi juttu. 426 00:27:22,840 --> 00:27:27,520 - Tuo röökiä tullessasi. Ja banaaneja. - Olen siellä puolen tunnin päästä. 427 00:27:31,120 --> 00:27:32,920 - Tulen tunnin päästä. - Selvä. 428 00:27:33,000 --> 00:27:34,720 Sano, että lisää tulee. 429 00:27:35,360 --> 00:27:36,960 - Tuplasti enemmän. - Selvä. 430 00:27:37,560 --> 00:27:38,720 - No, sitten... - Jou! 431 00:27:38,800 --> 00:27:40,160 Moikka. Näen ne mulkut. 432 00:27:40,240 --> 00:27:46,200 - Hiton vieroitettu dorka, hitto vie! - Ei ole edes pilvessä. 433 00:27:46,280 --> 00:27:48,560 Tule ylös, numero 27. 434 00:27:51,120 --> 00:27:52,160 Mikä numero? 435 00:27:52,240 --> 00:27:53,400 Kaksi-seitsemän. 436 00:28:08,800 --> 00:28:12,240 Parasta kamaa, mitä olen saanut sitten Cedynian taistelun jälkeen. 437 00:28:12,320 --> 00:28:15,560 Jos kroaatilla olisi tällaista kamaa, olisin miljonääri. 438 00:28:15,640 --> 00:28:16,720 Millä kroaatilla? 439 00:28:17,320 --> 00:28:19,600 Toimittajani, kundi Dębicasta. 440 00:28:19,680 --> 00:28:23,160 - Laitetaanko kolme kiloa? - Ei, kaksi riittää. 441 00:28:23,240 --> 00:28:24,680 Täytyy pitää tasoa yllä. 442 00:28:25,440 --> 00:28:27,400 Voisit hankkia tätä. 443 00:28:27,480 --> 00:28:31,400 Arvaa, mitä asiakkaita minulla on. Koko kaupungintalo vetää kamaani. 444 00:28:31,480 --> 00:28:34,520 - He ihastuisivat tähän. - En voi jakaa kamaani. 445 00:28:35,280 --> 00:28:37,240 Etkö sinä lopettanut nämä hommat? 446 00:28:38,840 --> 00:28:40,840 Ehkä lopetin, ehkä en. 447 00:28:40,920 --> 00:28:41,800 Niinkö? 448 00:28:42,760 --> 00:28:47,280 - Jos tämä sujuu, saamme lisää tonneittain. - Tehdäänpä puolalaista kokaiinia. 449 00:28:49,560 --> 00:28:50,800 Abra-vitun-kadabra! 450 00:29:03,520 --> 00:29:05,080 Tehosekoitin on sökö. 451 00:29:37,680 --> 00:29:41,480 Hei, vieroituspoika. Haluat olla vihainen, mutta lopeta se. 452 00:29:42,120 --> 00:29:46,240 Älä enää sekoile. Minua huolestuttaa. Nähdään keikalla. Olet rakas. 453 00:29:54,440 --> 00:29:56,240 Viimeksi se näytti paremmalta. 454 00:29:57,480 --> 00:29:58,680 Ei pelleillä. 455 00:30:13,480 --> 00:30:14,400 Pidätkö siitä? 456 00:30:15,200 --> 00:30:17,240 Kyse on kaltaisistamme miehistä. 457 00:30:17,320 --> 00:30:20,440 He naivat kaikkea paitsi sitä, mikä on tärkeää. 458 00:30:20,520 --> 00:30:22,720 Tuo on Milosz. Tutustukaa. 459 00:30:23,520 --> 00:30:24,880 Hei, puolalaiset! 460 00:30:24,960 --> 00:30:25,800 Istutaanko? 461 00:30:25,880 --> 00:30:28,840 Räppinne sopisivat tähän kivasti. 462 00:30:28,920 --> 00:30:30,840 Räppäsin sille tuhat kertaa. 463 00:30:32,320 --> 00:30:33,280 Katsokaa. 464 00:30:36,960 --> 00:30:39,480 Puhutaan räpistä myöhemmin. 465 00:30:41,400 --> 00:30:42,760 Kumman vaaka? 466 00:30:51,880 --> 00:30:53,480 Älä viitsi, veli! 467 00:30:54,200 --> 00:30:58,560 Soitan sinulle hyvää musaa. Mitä sinä teet? Paskot sen päälle? 468 00:30:59,320 --> 00:31:01,800 Hoidetaan hommat ja sitten... 469 00:31:01,880 --> 00:31:04,640 Yritättekö suututtaa minut? 470 00:31:04,720 --> 00:31:08,440 Meillä on keikka. Jos emme häivy pian, olemme kusessa. 471 00:31:10,840 --> 00:31:11,680 Keikka? 472 00:31:13,800 --> 00:31:15,000 Aivan! 473 00:31:17,800 --> 00:31:20,040 Olisitte sanoneet! 474 00:31:20,120 --> 00:31:21,680 Milosz! 475 00:31:21,760 --> 00:31:23,080 Hae heille knedleä. 476 00:31:31,200 --> 00:31:32,880 Kaksi kiloa, kuten halusit. 477 00:31:35,120 --> 00:31:36,080 Milosz! 478 00:31:37,480 --> 00:31:38,480 Milosz! 479 00:31:40,160 --> 00:31:42,120 Missä ne knedlet viipyvät? 480 00:31:44,520 --> 00:31:46,680 Tämä pistää minuun vauhtia! 481 00:31:46,760 --> 00:31:49,640 Me haluamme vain lähteä. Etkö tajua? 482 00:31:49,720 --> 00:31:50,720 Jopas jotakin! 483 00:31:51,680 --> 00:31:54,560 Puolalainen herra haluaa lähteä. 484 00:31:58,120 --> 00:31:59,960 Emme vie enempää aikaanne. 485 00:32:00,040 --> 00:32:01,720 Hei! Mitä tapahtuu? 486 00:32:01,800 --> 00:32:02,680 Mitä hittoa? 487 00:32:02,800 --> 00:32:05,440 Homma menee näin. 488 00:32:05,520 --> 00:32:07,720 Millaisina meitä pidät? Juntteinako? 489 00:32:09,120 --> 00:32:11,680 Löyhkäätte ongelmilta. 490 00:32:16,600 --> 00:32:18,920 - Poliisi! Maahan! - Diego, juokse! 491 00:33:16,400 --> 00:33:18,480 BATON 492 00:33:18,560 --> 00:33:19,600 Helvetti. 493 00:33:21,200 --> 00:33:22,680 Helvetti! 494 00:33:30,440 --> 00:33:32,200 Jumalauta. Helvetti! 495 00:33:48,920 --> 00:33:50,760 Pistä vauhtia, Hämähäkki! 496 00:33:55,200 --> 00:33:56,640 Me mokasimme. 497 00:33:57,360 --> 00:33:59,440 He saivat Jauhon. Melkein jäin kiinni. 498 00:34:00,520 --> 00:34:02,440 Etkö tajua? Painu helvettiin! 499 00:34:02,520 --> 00:34:04,280 Minä menen. Hitto vie. 500 00:34:04,360 --> 00:34:06,480 Olivatko kytät Martinin jäljillä? 501 00:34:06,560 --> 00:34:08,640 Ensin slovakit halusivat ryöstää. 502 00:34:08,720 --> 00:34:11,280 Sitten kytät ilmestyivät. Mistä he tiesivät? 503 00:34:12,560 --> 00:34:13,640 Sinä kusetat... 504 00:34:13,720 --> 00:34:16,200 Jauho täytyy löytää. Tunnetko ketään? 505 00:34:16,280 --> 00:34:17,520 Anna, kun selitän. 506 00:34:17,600 --> 00:34:19,240 Anna minun selittää! 507 00:34:19,880 --> 00:34:20,880 Jauho on nössö. 508 00:34:20,960 --> 00:34:24,800 Jos häntä painostetaan, hän kertoo kaiken. Pillereistäsi myös. 509 00:34:24,880 --> 00:34:28,880 Pidätte sitä helppona, mutta joku joutuu siivoamaan jälkenne. 510 00:34:28,960 --> 00:34:32,000 Nyt ei ole saarnojen aika! 511 00:34:32,080 --> 00:34:33,320 Tunnetko jonkun? 512 00:34:35,480 --> 00:34:38,400 Minä hoidan tämän! Häivy silmistäni! 513 00:34:45,360 --> 00:34:48,840 Miki tässä. Puhu, jos haluat. Kuuntelen, jos huvittaa. 514 00:34:48,920 --> 00:34:50,920 Älä tule keikalle. 515 00:35:00,760 --> 00:35:02,400 - Häivy täältä! - Miksi? 516 00:35:02,480 --> 00:35:04,040 Häivy! 517 00:35:04,120 --> 00:35:06,840 Jatkakaa te lämmittelyä, Malpen. 518 00:35:06,920 --> 00:35:08,000 Selvä. 519 00:35:08,080 --> 00:35:10,240 - Tuli ongelma. - Onko Jauho pilvessä? 520 00:35:10,720 --> 00:35:12,080 Todella iso ongelma. 521 00:35:12,800 --> 00:35:13,680 Mitä tapahtui? 522 00:35:13,760 --> 00:35:14,840 Hänet vietiin. 523 00:35:16,160 --> 00:35:17,960 - Kuka vei hänet? - Slovakkisiat. 524 00:35:18,720 --> 00:35:19,600 - Mitä? - Hitto! 525 00:35:19,680 --> 00:35:20,560 Hei, jätkä. 526 00:35:21,440 --> 00:35:25,760 Puoli kaupunkia tuli tänne vuoksesi, ja sinä teet näin. Mitä helvettiä? 527 00:35:26,800 --> 00:35:29,400 Täällä hän piileskelee. 528 00:35:32,640 --> 00:35:33,520 Vau. 529 00:35:34,000 --> 00:35:34,840 Oikein kivaa. 530 00:35:36,240 --> 00:35:37,920 Räppiä kuin ennen vanhaan. 531 00:35:38,000 --> 00:35:41,320 Ja sinä valitit, että nuoret eivät tiedä mistään mitään. 532 00:35:41,400 --> 00:35:42,520 Saanko hitin? 533 00:35:45,960 --> 00:35:49,360 Ilmeisesti sinulla oli slovakeille muutakin kamaa. 534 00:35:49,440 --> 00:35:52,400 Tapahtuiko tässä ihmeellinen lisääntyminen? 535 00:36:00,200 --> 00:36:01,120 Saastunutta. 536 00:36:01,600 --> 00:36:02,840 Tiedätte asian laidan. 537 00:36:05,320 --> 00:36:06,640 Olet nenäkäs. 538 00:36:08,040 --> 00:36:09,440 Mutta kaikkea sattuu. 539 00:36:10,840 --> 00:36:13,680 Kysymys. Miksi et pakene Slovakiaan? 540 00:36:13,760 --> 00:36:15,440 - Tuli takaisku... - Muru. 541 00:36:16,200 --> 00:36:18,160 Jättäisitkö meidät keskenämme? 542 00:36:19,600 --> 00:36:20,480 Mene. 543 00:36:27,200 --> 00:36:28,040 Helvetti! 544 00:36:28,800 --> 00:36:30,120 Paskiainen. 545 00:36:30,800 --> 00:36:32,160 Turpa kiinni! 546 00:36:32,240 --> 00:36:34,720 Joku kavalsi meidät slovakialaisille! 547 00:36:34,800 --> 00:36:36,640 - Tapanko hänet? - Älä vielä. 548 00:36:38,160 --> 00:36:39,400 Helvetti! 549 00:36:40,960 --> 00:36:43,520 Rauhoitu, poika hyvä. 550 00:36:44,200 --> 00:36:46,920 Isäsi ja menneisyytemme vuoksi. 551 00:36:47,000 --> 00:36:50,280 Ehkä meidän pitää kertoa isälle poikansa ongelmista. 552 00:36:50,360 --> 00:36:53,040 Saat aamuun asti aikaa. Se on noin 12 tuntia. 553 00:36:53,720 --> 00:36:55,800 Kaksitoista tuntia. 554 00:36:56,440 --> 00:36:58,520 Pysy täällä ja vahdi häntä. 555 00:36:59,200 --> 00:37:01,880 Varmista, että poikamme ei yritä mitään. 556 00:37:01,960 --> 00:37:02,800 Minä? 557 00:37:03,280 --> 00:37:06,160 Vielä yksi juttu, Diego. 558 00:37:07,200 --> 00:37:11,160 Olet meille velkaa koko lastista. Myös uudesta seoksesta. 559 00:37:11,240 --> 00:37:12,560 Miksi edes mainita? 560 00:37:12,640 --> 00:37:14,960 - Hän tietää. Hän ei ole typerä. - Jaceńku. 561 00:37:15,040 --> 00:37:15,920 Helvetti. 562 00:37:16,000 --> 00:37:18,400 Tule Józek. Ehdimme nähdä pelin lopun. 563 00:37:18,480 --> 00:37:19,920 Hyvää yötä sitten vain. 564 00:37:21,240 --> 00:37:22,080 Heippa! 565 00:37:25,000 --> 00:37:26,040 Helvetin hienoa. 566 00:37:29,760 --> 00:37:31,160 Helvetti! 567 00:37:31,760 --> 00:37:35,200 Kätesi vuotaa verta, minulla sydän. Tyttöni pettää. 568 00:37:35,880 --> 00:37:37,280 Se sattuu kamalasti. 569 00:37:40,600 --> 00:37:43,000 Kuvasin miestä, mutta kuvakulma on huono. 570 00:37:47,200 --> 00:37:51,040 Vastaanoton kamerassa on myös materiaalia. 571 00:37:51,120 --> 00:37:53,240 Saan sen viikonlopun jälkeen. 572 00:37:54,920 --> 00:37:56,960 Tuntuu, että tunnen tyypin. 573 00:38:00,600 --> 00:38:02,560 Miksi minulle kävi näin? 574 00:38:03,920 --> 00:38:05,960 - Anna kätesi. - Mitä teet? 575 00:38:06,040 --> 00:38:09,440 Emme voi juosta ympäri kyliä kamojen kanssa. 576 00:38:10,000 --> 00:38:13,280 En aio juosta ollenkaan. Minun on mentävä lavalle. 577 00:38:14,160 --> 00:38:16,480 Hoidamme homman, ja sitten sinä laulat. 578 00:38:17,160 --> 00:38:20,200 Onko tämä kavereidesi paikka? Luotatko heihin? 579 00:38:21,680 --> 00:38:23,000 Sitten kai minäkin. 580 00:38:23,720 --> 00:38:26,280 Mitä helvettiä te oikein teitte? 581 00:38:26,360 --> 00:38:29,240 Missä Jauho on? Missä veljeni on? 582 00:38:29,320 --> 00:38:30,560 Rauhoitu, Kira! 583 00:38:31,080 --> 00:38:32,720 - Rauhoitu. - Miksi hän nauraa? 584 00:38:32,800 --> 00:38:33,960 Katso minua! 585 00:38:34,560 --> 00:38:39,360 Tämä ei ole vitsi. Häivy täältä. Minä hoidan tämän. 586 00:38:50,640 --> 00:38:51,520 Mennään. 587 00:38:52,560 --> 00:38:54,520 Hienoa. Minä ajan. 588 00:39:07,120 --> 00:39:09,800 Kaikki pitää tehdä aina hänen mielensä mukaan. 589 00:39:10,600 --> 00:39:13,600 Diego tässä. Tuli juttu. Oletko mukana? 590 00:39:14,600 --> 00:39:18,080 Ja nyt hän keksi ne koe-esiintymiset. 591 00:39:18,160 --> 00:39:19,880 Se on varmasti se kusipää. 592 00:39:20,640 --> 00:39:22,960 Valkoista öljymaalia, kaksi litraa. 593 00:39:24,160 --> 00:39:28,160 Ohjaajat haluavat nähdä persettä, joten he pitävät koekuvauksia. 594 00:39:29,640 --> 00:39:30,880 Ei kannata puhua. 595 00:39:31,480 --> 00:39:33,040 Minulla on hyvä juttu. 596 00:39:33,120 --> 00:39:34,680 Etsin sen mulkun ja... 597 00:39:36,440 --> 00:39:38,800 Maanantai on liian myöhään. Nyt tai ei koskaan. 598 00:39:41,080 --> 00:39:41,960 Hyvä on. 599 00:39:42,440 --> 00:39:43,320 Nähdään. 600 00:39:44,560 --> 00:39:46,640 Onko sääntöjä vai ei? Kerro. 601 00:39:46,720 --> 00:39:48,560 En tiedä tällaisista jutuista. 602 00:39:50,200 --> 00:39:51,800 Etkö tiedä tytöistä? 603 00:39:51,880 --> 00:39:54,880 En tiedä hölinästäsi. Ole hiljaa ja aja. 604 00:39:58,320 --> 00:40:00,960 Tapczan. Tarvitsen yhteyden toimittajaasi. 605 00:40:01,040 --> 00:40:03,240 Kroaattiin? Totta kai. Tule tänne. 606 00:40:05,400 --> 00:40:08,840 Miki tässä. Puhu, jos haluat. Kuuntelen, jos huvittaa. 607 00:40:08,920 --> 00:40:10,760 Tuli ongelmia. Missä olet? 608 00:40:14,760 --> 00:40:16,640 Haluan puhua Tapczanille. 609 00:40:17,680 --> 00:40:19,200 Pam, pam, pam! 610 00:40:20,160 --> 00:40:22,760 Olen taas pelissä. Taon rahaa kunnolla. 611 00:40:22,840 --> 00:40:26,320 - Tapan jonkun kohta. - Haluan tehdä diilin kroaattisi kanssa. 612 00:40:28,960 --> 00:40:31,160 Ammuitko koiran? Oletko sekaisin? 613 00:40:31,240 --> 00:40:32,960 Haista paska, vasikka! 614 00:40:33,960 --> 00:40:36,240 Minulla on kiire. Iso kauppa tiedossa. 615 00:40:36,320 --> 00:40:38,040 Tarvitsen kroaatin numeron. 616 00:40:39,240 --> 00:40:41,320 Hullu! Rispektiä. 617 00:40:41,400 --> 00:40:45,280 - Ei voi olla! Baton minun kämpilläni. - Irti minusta. 618 00:40:45,360 --> 00:40:47,480 Kuka nyt hallitsee kaupunkia? 619 00:40:47,560 --> 00:40:48,840 Kysy pimultasi. 620 00:40:48,920 --> 00:40:50,400 Haluatko vettä? 621 00:40:50,480 --> 00:40:52,160 Haluatko sinä turpaasi? 622 00:40:54,040 --> 00:40:57,240 Mitä nuo lelut ovat? Mitä tämä on? Muovia? 623 00:41:01,440 --> 00:41:02,520 Mikä tuo on? 624 00:41:02,600 --> 00:41:04,520 Olisit sitonut kääpiön. 625 00:41:09,080 --> 00:41:11,040 Unohditko siskosi? Jarek? 626 00:41:11,120 --> 00:41:12,200 Mitä helvettiä? 627 00:41:17,120 --> 00:41:20,560 - Oletteko tosissanne? - Huvikseni puukotin itseäni käteen. 628 00:41:20,640 --> 00:41:24,560 Minulla on isot kaupat tiedossa. Soita kroaatille. 629 00:41:26,800 --> 00:41:29,640 Tämä on sairasta. Kroaattia ei ole. 630 00:41:29,720 --> 00:41:33,400 Oletteko hulluja? Sanoit, että otat kuvan ja päästät minut! 631 00:41:33,480 --> 00:41:36,320 Kroaattia ei ole. On vain eräs ystäväni. 632 00:41:36,400 --> 00:41:37,520 Helvetti! 633 00:41:37,600 --> 00:41:40,840 Kemisti yliopistolta. Joskus hän tekee... Sori, jätkä. 634 00:41:42,400 --> 00:41:43,560 Hei! 635 00:41:43,640 --> 00:41:44,880 Rauhoitu. 636 00:41:45,560 --> 00:41:47,240 Ihan rauhassa. 637 00:41:47,320 --> 00:41:49,240 Älä sekoa. Keksimme jotain. 638 00:41:49,320 --> 00:41:50,480 Helvetin luuserit. 639 00:41:50,560 --> 00:41:52,360 Helvetti! Oletko hulluja? 640 00:41:52,440 --> 00:41:53,880 Oletteko seonneet? 641 00:41:53,960 --> 00:41:55,080 Helvetti! 642 00:41:55,680 --> 00:41:57,120 Älä heitä sitä pois! 643 00:41:57,760 --> 00:41:59,240 Voi helvetti... 644 00:42:04,080 --> 00:42:06,400 Se on se mulkku, joka ampui koiria! 645 00:42:08,760 --> 00:42:09,600 Kusipäät! 646 00:42:09,680 --> 00:42:12,200 Häivytään täältä! 647 00:42:12,280 --> 00:42:14,480 Miksi tuhoatte paikan? 648 00:42:14,560 --> 00:42:16,320 Helvetti, häivytään täältä! 649 00:42:35,080 --> 00:42:36,240 Milloin nouto on? 650 00:42:38,480 --> 00:42:39,440 Mutta... 651 00:42:39,520 --> 00:42:42,360 Menenkö sinne hikisenä suoraan salilta? 652 00:42:44,040 --> 00:42:45,680 Annan puhelimen hänelle. 653 00:42:45,760 --> 00:42:47,000 Sinulle. 654 00:42:47,080 --> 00:42:52,160 Normaalisti en sekaantuisi, mutta Baton sanoi, että et pärjää. 655 00:42:52,240 --> 00:42:53,840 Kaikki on kunnossa. 656 00:42:53,920 --> 00:42:56,840 Sait tilaisuutesi. Toista ei tule. 657 00:42:56,920 --> 00:42:59,760 Ei liioitella. Pojalla menee hyvin. 658 00:42:59,840 --> 00:43:02,240 Pidän sinusta. Minulla on hyviä uutisia. 659 00:43:02,320 --> 00:43:05,800 Oletimme sinun epäonnistuvan. 660 00:43:05,880 --> 00:43:07,680 Saat maksaa toisella tavalla. 661 00:43:07,760 --> 00:43:11,400 Kaikki ovat tyytyväisiä. Ehkä teemme vielä yhteistyötä. 662 00:43:11,480 --> 00:43:13,640 Batonik, Krzysiu odottaa. 663 00:43:24,440 --> 00:43:25,480 Poika. 664 00:43:26,240 --> 00:43:29,720 Pääset sinne kadun puoleisesta portista. 665 00:43:30,240 --> 00:43:34,960 Sisällä on klikkeri, jolla portti aukeaa. 666 00:43:35,640 --> 00:43:37,800 Hälytys on pois päältä. 667 00:43:38,640 --> 00:43:42,200 Mene yläkertaan ja jatka vasemmalle. 668 00:43:42,280 --> 00:43:45,200 Siellä on mies naisen kanssa. 669 00:43:45,280 --> 00:43:47,560 Älä häiritse heitä, jos ei ole pakko. 670 00:43:47,640 --> 00:43:49,760 - Siellä on kaappi... - Mitä sinä puhut? 671 00:43:49,840 --> 00:43:51,200 Mistäkö puhun? 672 00:43:51,960 --> 00:43:54,760 Kaapissa on kassakaappi. 673 00:43:54,840 --> 00:43:56,680 Mikä helvetin kassakaappi? 674 00:43:56,760 --> 00:43:59,760 Eikö hän ole ikinä nähnyt kassakaappia? 675 00:43:59,840 --> 00:44:00,840 Soita veljille. 676 00:44:02,080 --> 00:44:03,080 Hullu. 677 00:44:03,160 --> 00:44:08,040 Krzysiu voi tehdä tämän sinun sijastasi. Mutta sitten hänen täytyy tappaa sinut. 678 00:44:08,560 --> 00:44:10,800 - Päätä itse. - Teen sen milloin vain. 679 00:44:13,240 --> 00:44:14,920 Tässä laukku ja varusteet. 680 00:44:16,280 --> 00:44:19,120 Tyhjennä kassakaapin sisältö tähän. 681 00:44:20,520 --> 00:44:21,680 Ja kaikki on hyvin. 682 00:44:22,800 --> 00:44:24,080 Rohkaisua. 683 00:44:25,960 --> 00:44:26,800 Ota nyt. 684 00:44:29,760 --> 00:44:30,640 Äkkiä... 685 00:44:30,720 --> 00:44:32,080 - Mikä kovis. - Hei. 686 00:44:32,560 --> 00:44:34,080 - Räppäri! - Rohkelikko! 687 00:46:00,320 --> 00:46:02,840 Hiljaa. 688 00:46:03,720 --> 00:46:07,200 Varovasti tai tapan sinut. Missä poikakaverisi on? Ylhäällä? 689 00:46:14,320 --> 00:46:16,200 Hiljaa. Turpa kiinni. 690 00:46:26,040 --> 00:46:28,560 Zibi, anna pojalle, mitä hän haluaa! 691 00:46:31,440 --> 00:46:32,320 Aika hyvin. 692 00:46:33,040 --> 00:46:38,320 Mutta et tiedä, keneen törmäsit. Muuten sinulla olisi löysät housuissa. 693 00:46:38,880 --> 00:46:41,320 Kuinka vanha olet? Pari-kolmekymppinen? 694 00:46:41,800 --> 00:46:45,640 Minulla on samanikäinen poika. Erilainen. Sinä olet kova. 695 00:46:45,720 --> 00:46:46,720 Hän on nössö. 696 00:46:48,120 --> 00:46:51,760 Unohda tämä keikka. Tule minulle töihin. Ehkä säästän henkesi. 697 00:47:03,760 --> 00:47:07,360 Unohdin yhdistelmän. Mitä me nyt teemme? 698 00:47:13,160 --> 00:47:14,200 Varovasti. 699 00:47:14,800 --> 00:47:16,360 Annan sinulle haluamasi. 700 00:47:30,400 --> 00:47:32,600 Tapan sinut, paska! 701 00:48:04,640 --> 00:48:05,480 Diego... 702 00:48:06,200 --> 00:48:08,720 - Mitä nyt? - Hän tietää. Löysin GPS:n. 703 00:48:08,800 --> 00:48:11,280 Hän on seurannut minua koko ajan. 704 00:48:12,120 --> 00:48:13,200 Mikä GPS? 705 00:48:13,280 --> 00:48:14,360 Laukussani. 706 00:48:15,600 --> 00:48:18,040 - Missä olet? - Huoltoasemalla kulmilla. 707 00:48:18,720 --> 00:48:24,480 - Dawid, rakastan sinua. - Odota siellä. Minäkin rakastan sinua. 708 00:48:45,360 --> 00:48:46,200 Miki! 709 00:48:51,520 --> 00:48:52,360 Ei hätää. 710 00:48:58,520 --> 00:49:00,640 - Mitä on tapahtunut? - Ei mitään. 711 00:49:00,720 --> 00:49:02,880 Olen kunnossa. Satuttiko hän sinua? 712 00:49:02,960 --> 00:49:04,800 - Mitä helvettiä? - Lähdetään. 713 00:49:06,040 --> 00:49:08,040 Miki, istu alas. 714 00:49:09,240 --> 00:49:10,120 Mitä tapahtui? 715 00:49:12,320 --> 00:49:15,200 Hän lukitsi minut kotiin ja vei puhelimeni. 716 00:49:15,280 --> 00:49:16,600 Sylwia päästi minut ulos. 717 00:49:16,680 --> 00:49:17,960 - Näytä GPS. - En. 718 00:49:18,040 --> 00:49:20,080 Hävitin sen. Näytti SIM-kortilta. 719 00:49:21,160 --> 00:49:25,600 Mistä hän tiesi, että se olin minä? Et ole käynyt luonani. 720 00:49:25,680 --> 00:49:27,400 En tiedä. Ei hajuakaan. 721 00:49:28,720 --> 00:49:31,000 - Helvetti! - Mitä hittoa tapahtuu? 722 00:49:32,040 --> 00:49:32,920 Luoja... 723 00:49:34,480 --> 00:49:35,680 Missä se oli? 724 00:49:35,760 --> 00:49:37,240 En tiedä, laukussani. 725 00:49:47,560 --> 00:49:48,560 Helvetti. 726 00:49:53,600 --> 00:49:57,640 Tule kanssani Milanoon. Sylwian äiti on siellä. Yövymme siellä. 727 00:49:57,720 --> 00:49:59,040 Puhuin hänelle. 728 00:50:00,200 --> 00:50:04,360 Varastin rahaa kotoa. Se riittää näin aluksi. 729 00:50:04,440 --> 00:50:06,640 Kuuletko, Diego? 730 00:50:07,640 --> 00:50:10,320 - Hitto! - Älkää viitsikö. Tämä on huoltoasema. 731 00:50:10,400 --> 00:50:11,240 Painu hiiteen! 732 00:50:12,720 --> 00:50:16,240 Sano jotain. Puhu minulle. Sano mitä vain. 733 00:50:17,000 --> 00:50:19,360 Kuuletko sinä? Minä rukoilen. 734 00:50:19,440 --> 00:50:20,400 Odota. 735 00:50:24,240 --> 00:50:26,120 HÄN ON ÖISIN PETO 736 00:50:28,240 --> 00:50:29,080 Jaga. 737 00:50:34,720 --> 00:50:37,400 Mennään vain. Mutta tee minulle yksi juttu. 738 00:50:37,480 --> 00:50:40,600 Mene studiolle. Osta äänitteemme Grubasilta. 739 00:50:40,680 --> 00:50:42,040 - Ymmärrätkö? - Kyllä. 740 00:50:42,120 --> 00:50:44,280 Olen sen Jauholle velkaa. 741 00:50:46,160 --> 00:50:50,560 Ei hätää. Olemme yhdessä. Rakastan sinua. Kaikki järjestyy. 742 00:50:53,000 --> 00:50:53,880 Lähdetään. 743 00:51:01,960 --> 00:51:03,640 Diego, nojaa alemmas. 744 00:51:04,800 --> 00:51:07,040 - Alemmas. - Hitto, ihmiset ovat hulluja. 745 00:51:07,120 --> 00:51:10,600 Lukitse paikka ja riko avain. Baton ei saa päästä sisään. 746 00:51:10,680 --> 00:51:11,880 Kuka? Mikä Baton? 747 00:51:11,960 --> 00:51:14,560 Kaulatatuoitu mulkku, jonka kanssa tulin. 748 00:51:14,640 --> 00:51:16,880 Selvä, mutta tule tänne. 749 00:51:16,960 --> 00:51:18,240 Tulen tunnin päästä. 750 00:51:18,720 --> 00:51:20,720 He taitavat seurata meitä. 751 00:51:21,200 --> 00:51:22,520 Älä säikähdä, Miki. 752 00:51:24,120 --> 00:51:25,280 Se on taksi. 753 00:51:25,360 --> 00:51:27,480 - Jaga? - Olen lavalla. Milloin esiinnyt? 754 00:51:27,560 --> 00:51:30,440 - Tee palvelus. - Ihan mitä vain. 755 00:51:30,520 --> 00:51:33,800 - Minun on tavattava isäsi. - Isäni? 756 00:51:34,640 --> 00:51:37,200 - En koskaan pyydä sinulta mitään. - Odota. 757 00:51:39,040 --> 00:51:41,000 Stadionilla vartin päästä. 758 00:51:41,600 --> 00:51:42,440 Kiitos. 759 00:51:45,480 --> 00:51:49,600 Mene Sylwialle äläkä murehdi. Tulen luoksesi heti, kun voin. 760 00:51:56,760 --> 00:52:00,040 - Odota. Levitä kätesi. - Päästäkää hänet sisään. 761 00:52:00,120 --> 00:52:02,520 - Tulitko tapaamaan isääsi? - Odota vähän. 762 00:52:02,600 --> 00:52:04,640 Hänellä on kiire. Tunnetko hänet? 763 00:52:04,720 --> 00:52:06,120 - Hän on uusi. - Hän on ystäväni. 764 00:52:06,200 --> 00:52:07,040 Ystävä? 765 00:52:08,800 --> 00:52:10,880 Niiden skandaalien jälkeen? 766 00:52:11,360 --> 00:52:13,560 Viime vuonna perustimme - 767 00:52:13,640 --> 00:52:17,600 kaksi uutta kerhoa yksityistettyihin taloihin. 768 00:52:17,680 --> 00:52:18,840 Hanki pari tyttöä, 769 00:52:18,920 --> 00:52:21,800 ja britit ja ranskalaiset vievät sinne omaisuuden. 770 00:52:21,880 --> 00:52:25,320 Hanki tytöt lähikylistä. 771 00:52:25,400 --> 00:52:27,480 - Mistä sinä olet? - Liszkistä. 772 00:52:27,560 --> 00:52:29,080 Hienoa. Oikein hyvä. 773 00:52:29,160 --> 00:52:33,160 Tarjous on voimassa tänään, mutta ei välttämättä huomenna. 774 00:52:33,760 --> 00:52:34,800 Jaga on täällä. 775 00:52:35,360 --> 00:52:38,520 Voi, tyttäreni! 776 00:52:39,120 --> 00:52:40,320 Tule tänne. 777 00:52:41,000 --> 00:52:44,880 Tule nostamaan malja rakkaalle kaupungillemme. 778 00:52:44,960 --> 00:52:46,200 Hyvät herrat. 779 00:52:46,280 --> 00:52:48,160 - Kippis! - Kippis! 780 00:52:48,720 --> 00:52:50,520 Isä, tässä on Diego. 781 00:52:51,840 --> 00:52:52,880 Se artisti. 782 00:52:54,600 --> 00:52:56,880 - Laula meille jotain. - Isä! 783 00:52:57,560 --> 00:52:58,800 Mitä? 784 00:52:59,960 --> 00:53:03,600 Rap oli ennen hyvää. Nykyään se on täyttä sontaa. 785 00:53:03,680 --> 00:53:07,280 Kakarat tekevät videoita muovisten rynnäkkökiväärien kanssa. 786 00:53:07,360 --> 00:53:09,440 Oletko koskaan ampunut sellaisella? 787 00:53:12,640 --> 00:53:15,760 Kunhan vitsailen. 788 00:53:15,840 --> 00:53:16,760 Tule istumaan. 789 00:53:18,040 --> 00:53:19,120 Syö jotain. 790 00:53:19,640 --> 00:53:21,200 Mikä kättäsi vaivaa? 791 00:53:21,280 --> 00:53:22,440 Kolhin itseni. 792 00:53:23,680 --> 00:53:25,280 Kiitos tapaamisesta, herra. 793 00:53:25,360 --> 00:53:27,920 Ei mikään herra. Nimeni on Bogusław. 794 00:53:28,560 --> 00:53:29,440 Diego. 795 00:53:29,520 --> 00:53:31,920 Diego Armando, eikö? 796 00:53:33,240 --> 00:53:34,120 Maradona... 797 00:53:34,720 --> 00:53:41,520 Hieno ajoitus. Etsimme sijoittajia yökerhoon Krakovassa. Oletko mukana? 798 00:53:42,880 --> 00:53:44,560 En, minä etsin sijoittajaa - 799 00:53:45,120 --> 00:53:45,960 tälle. 800 00:53:50,240 --> 00:53:51,240 Piotruś! 801 00:53:52,760 --> 00:53:53,640 Niin? 802 00:53:53,720 --> 00:53:58,360 Ota tytöt ja näytä vieraillemme uusi VIP-loosi fanialueella. 803 00:53:59,200 --> 00:54:02,160 Selvä. Seuratkaa minua, naiset ja herrat. 804 00:54:05,080 --> 00:54:06,400 - Jaga. - Oikeasti? 805 00:54:08,880 --> 00:54:10,480 Kunhan ette puhu kauan. 806 00:54:12,040 --> 00:54:13,760 Gramma maksaa 400. 807 00:54:14,640 --> 00:54:17,120 Voin myydä sen 250 zlotylla. Kaksi kiloa. 808 00:54:20,240 --> 00:54:21,560 Oletko aivan kunnossa? 809 00:54:23,640 --> 00:54:26,560 Tunget esittelemään tätä epäilyttävää roskaa. 810 00:54:26,640 --> 00:54:29,320 - Se ei ole epäilyttävää. - Näytänkö hölmöltä? 811 00:54:31,080 --> 00:54:33,120 Pidätkö minua tyhmänä? 812 00:54:33,640 --> 00:54:36,640 Ilmeisesti, koska vedit tyttäreni tähän mukaan. 813 00:54:36,720 --> 00:54:37,880 Helvetti! 814 00:54:37,960 --> 00:54:39,560 - Kuuntele... - Mitä? 815 00:54:40,480 --> 00:54:44,440 Luuletko, etten tiedä, mitä on tekeillä? 816 00:54:45,200 --> 00:54:46,640 Pilaat tunnelmani! 817 00:54:47,960 --> 00:54:51,920 Kusetat minua ystävieni, tyttäreni edessä... 818 00:54:52,000 --> 00:54:53,360 Odota nyt. 819 00:54:53,880 --> 00:54:54,800 Odota. 820 00:54:55,960 --> 00:54:56,880 Hetki. 821 00:54:57,480 --> 00:54:58,840 Näin minä asian näen. 822 00:54:58,920 --> 00:55:00,600 Jos en osta tätä sinulta, 823 00:55:00,680 --> 00:55:03,880 tyttäreni suuttuu ja nalkuttaa minulle kuukauden. 824 00:55:03,960 --> 00:55:08,080 Mutta jos ostan kaman, virkapukuiset miehet tulevat kylään. 825 00:55:08,160 --> 00:55:11,520 En halua, että minua ärsytetään turhan takia. Tajuatko? 826 00:55:11,600 --> 00:55:13,600 - Tajuan. - Miksi sitten olet täällä? 827 00:55:15,400 --> 00:55:17,440 - Koska kunnioitan sinua. - Älä jaksa. 828 00:55:20,000 --> 00:55:22,480 - Keneltä veit sen? - En keneltäkään. Sain diilin. 829 00:55:22,560 --> 00:55:24,440 Kortit pöydälle. Vauhtia! 830 00:55:24,520 --> 00:55:26,160 Mitä hävittävää sinulla on? 831 00:55:26,240 --> 00:55:28,520 Isä, hän esiintyy tänään. 832 00:55:29,080 --> 00:55:31,480 Keneltä? Juutalaisilta? Hailta? 833 00:55:33,800 --> 00:55:34,680 Veljiltä. 834 00:55:38,760 --> 00:55:40,600 Yritätkö huijata veljiä? 835 00:55:42,600 --> 00:55:45,480 - En huijaa ketään. - Mitä sitten teet? 836 00:55:46,520 --> 00:55:49,400 Samaa kuin sinä viimeiset 20 vuotta. 837 00:55:49,480 --> 00:55:52,640 Hyvä on sitten. Tässä korttini. 838 00:55:52,720 --> 00:55:55,560 Kansanedustajan poika jättää kaiken ja perustaa makkarafirman. 839 00:55:55,640 --> 00:55:58,120 Miksi? Koska hän kyllästyi pukuun? 840 00:55:58,720 --> 00:56:00,400 Entä jalkapallotappelut? 841 00:56:00,480 --> 00:56:02,960 Ovatko nekin rahan takia? Miksi teet näin? 842 00:56:03,880 --> 00:56:05,160 Se jännittää. 843 00:56:05,640 --> 00:56:08,640 Sama median kanssa. Ja heidän ryöpytyksensä. 844 00:56:08,720 --> 00:56:13,800 Ja koko yleisö mylvii joka pelissä, että olet makkaramulkku. 845 00:56:13,880 --> 00:56:20,840 Silloin he ovat sinun armoillasi ja kerrot heille, mitä häviäjille tehdään. 846 00:56:21,560 --> 00:56:23,480 Emme ole niin erilaisia. 847 00:56:25,640 --> 00:56:27,200 Täällä olemme samanlaisia. 848 00:56:29,840 --> 00:56:32,680 Tarve jatkuville ongelmille ei koskaan lopu. 849 00:56:32,760 --> 00:56:35,000 Siksi et ole käskenyt minua häipymään. 850 00:56:37,720 --> 00:56:39,800 Mistä löysit tämän typeryksen? 851 00:56:40,760 --> 00:56:42,200 Anteeksi, Diego. 852 00:56:43,400 --> 00:56:45,080 Sinulla riittää pokkaa. 853 00:56:47,080 --> 00:56:50,520 No, hyvä on. Kaksisataa grammasta. 854 00:56:51,960 --> 00:56:55,080 Älä neuvottele. Et saa parempaa sopimusta tänään. 855 00:56:57,560 --> 00:56:58,840 Tiedätkö mitä? 856 00:57:00,760 --> 00:57:01,720 Taidan koittaa. 857 00:57:05,960 --> 00:57:07,720 Älä ole niin säikky. 858 00:57:09,200 --> 00:57:11,000 Tarkista kolesterolitasosi. 859 00:57:11,080 --> 00:57:12,200 Paljonko? 860 00:57:12,280 --> 00:57:13,440 Lopeta pelaaminen. 861 00:57:15,160 --> 00:57:16,000 Tiedät kyllä. 862 00:57:22,680 --> 00:57:25,760 Käske Piotruśin valmistella rahat. 863 00:57:27,680 --> 00:57:29,200 Pysy sinä räpissä. 864 00:57:33,400 --> 00:57:35,880 Rikollisuudesta on parempi vain räpätä. 865 00:57:37,320 --> 00:57:41,000 Baton on täällä. Miehemme yrittivät, mutta hän on valtava. 866 00:57:41,080 --> 00:57:42,520 Hoitakaa asia, herrat. 867 00:57:45,880 --> 00:57:46,840 Vahva kaveri! 868 00:57:46,920 --> 00:57:49,640 - Treenaatte karatea. - Läpi umpeen. 869 00:57:49,720 --> 00:57:51,760 Ime munaa ansoinesi. 870 00:57:51,840 --> 00:57:55,040 Kuka tuo on? Olen nähnyt hänet jossain. 871 00:57:57,080 --> 00:57:58,040 Ei sillä - 872 00:57:59,920 --> 00:58:00,840 ole enää väliä. 873 00:58:01,800 --> 00:58:03,080 Kaikella on väliä. 874 00:58:04,440 --> 00:58:06,360 Ehkä voisimme mennä joskus ulos. 875 00:58:06,840 --> 00:58:07,800 Jaga... 876 00:58:07,880 --> 00:58:10,200 Viikonloppumatka. Missä haluat. 877 00:58:10,280 --> 00:58:12,600 Jagunia... Hei. 878 00:58:12,680 --> 00:58:16,040 Hävisin vedon. Tuumin, ettet tule, mutta täällähän sinä. 879 00:58:16,120 --> 00:58:18,720 Mitä helvettiä tämä on? 880 00:58:18,800 --> 00:58:19,640 Tämä - 881 00:58:20,760 --> 00:58:21,800 ei sovi lapsille. 882 00:58:25,920 --> 00:58:27,760 Hei, Krakova! 883 00:58:28,960 --> 00:58:33,280 Antakaa aplodit kaverilleni Jauholle, joka jäi kyttien haaviin! 884 00:58:38,360 --> 00:58:42,040 Nyt pistän kaiken likoon Millään väliä ei enää oo 885 00:58:42,120 --> 00:58:45,280 Lupasin mutsille En joudu putkan penkille 886 00:58:45,360 --> 00:58:48,080 En mene sanatorioon 887 00:58:48,160 --> 00:58:50,920 En ajaudu turmioon 888 00:58:51,000 --> 00:58:53,600 Valitsen tien Jolla arvostuksesi vien 889 00:58:53,680 --> 00:58:55,360 Tämä on viimeinen diili 890 00:58:55,440 --> 00:58:59,360 Antakaa anteeksi Täytyy levy saada valmiiksi 891 00:58:59,440 --> 00:59:02,400 Hei! En keksi muutakaan 892 00:59:03,120 --> 00:59:06,480 Haluan valita eri suunnan En olla kuin kaikki muut 893 00:59:06,560 --> 00:59:09,600 Isien jäljissä seurataan Ei muutakaan voida 894 00:59:09,680 --> 00:59:13,800 Heillä pokka pettää Mitä me siis tehdään? 895 00:59:13,880 --> 00:59:16,400 Ei, mä en välitä Tinatähtisankareista 896 00:59:16,480 --> 00:59:20,560 Annan henkeni kohtalolle Lähden vaikka tuuliajolle 897 00:59:20,640 --> 00:59:23,240 Päästän irti Menestystä maistan 898 00:59:23,320 --> 00:59:25,600 Nämä hetket Ystävät kalliit 899 00:59:25,680 --> 00:59:28,520 Potkin auki joka oven Mä pitelemätön olen 900 00:59:28,600 --> 00:59:31,440 Sulta ootan hiljaisuutta Pimeys vartoo tilaisuutta 901 00:59:31,520 --> 00:59:33,760 Tai sitten aaveen lailla katoa 902 00:59:33,840 --> 00:59:35,760 Suru päivääni jää 903 00:59:35,840 --> 00:59:38,160 En pakoa tästä nää 904 00:59:38,240 --> 00:59:40,960 En nuku, en syö Nälkä kalvaa ja väsyttää 905 00:59:41,040 --> 00:59:44,160 Maali jo silmissä häämöttää Raitoja rikkinäisiä 906 00:59:44,240 --> 00:59:47,120 Raivoisat koirat Vääntyneet kasvot 907 00:59:47,200 --> 00:59:50,240 En rauhaa saa En halua päätä sekoittaa 908 00:59:50,320 --> 00:59:53,240 En nuku, en syö Nälkä kalvaa ja väsyttää 909 00:59:53,320 --> 00:59:56,160 Maali jo häämöttää Raitoja rikkinäisiä 910 00:59:56,240 --> 00:59:59,000 Raivoisat koirat Vääntyneet kasvot 911 00:59:59,080 --> 01:00:01,960 En rauhaa saa En halua päätä sekoittaa 912 01:00:02,040 --> 01:00:04,960 Valot siniset välähtää Kyttiä en mä odottamaan jää 913 01:00:08,160 --> 01:00:10,240 Työnnä jauhot perseeseesi. 914 01:00:10,320 --> 01:00:14,520 Helvetin hirveää kamaa! 915 01:00:28,320 --> 01:00:30,320 Luulin, ettet koskaan herää. 916 01:00:30,920 --> 01:00:34,080 Vaihtoiko joku kamasi? Olet onnekas, että olet elossa. 917 01:00:34,160 --> 01:00:35,000 Entä Jauho? 918 01:00:35,080 --> 01:00:36,840 Kytät ratsasivat kämpän. 919 01:00:36,920 --> 01:00:39,400 Hänet yritetään yhdistää slovakialaisiin. 920 01:00:43,160 --> 01:00:44,000 Diego! 921 01:00:44,560 --> 01:00:46,840 Laitoit veljeni linnaan. 922 01:00:48,600 --> 01:00:50,040 Soitan muutaman puhelun. 923 01:00:50,120 --> 01:00:52,040 Sinun pitää piiloutua. 924 01:00:53,000 --> 01:00:53,880 Entä sinä? 925 01:00:54,720 --> 01:00:58,880 Meillä on setä Tarnówissa. Menen sinne hetkeksi. Katsotaan sitten. 926 01:01:02,120 --> 01:01:03,800 - Ota tämä. - Saakelin Baton. 927 01:01:05,320 --> 01:01:07,360 - Vain hänellä oli syy. - Batonilla? 928 01:01:08,000 --> 01:01:08,880 Mikä niistä? 929 01:01:16,200 --> 01:01:17,480 Pidä siitä. 930 01:01:21,720 --> 01:01:22,560 Hei. 931 01:01:23,120 --> 01:01:24,920 Lupaa, että menet piiloon. 932 01:01:27,640 --> 01:01:28,560 Vain tämä. 933 01:01:29,560 --> 01:01:30,440 Katoa. 934 01:01:46,280 --> 01:01:47,200 Wake and Bake. 935 01:01:50,320 --> 01:01:52,360 On aurinkoa, erilaisia ihmisiä. 936 01:01:52,440 --> 01:01:55,440 Aloitamme alusta ilman niitä vittupäitä. 937 01:01:55,520 --> 01:01:56,800 Ilman ketään. 938 01:01:56,880 --> 01:01:59,920 Ostin liput Katosylta. Sylwia heittää meidät. 939 01:02:00,000 --> 01:02:02,600 Saitko kovalevyt studiolta? 940 01:02:04,000 --> 01:02:04,840 Miki? 941 01:02:05,600 --> 01:02:08,320 - Mitä? - Saitko kappaleemme studiosta? 942 01:02:08,400 --> 01:02:09,400 No... 943 01:02:10,560 --> 01:02:11,680 Voi helvetti! 944 01:02:11,760 --> 01:02:16,120 - Minua pelotti. He etsivät sinua. - Pyysin sinua tekemään yhden asian. 945 01:02:16,200 --> 01:02:17,760 Tule tänne. Ole kiltti. 946 01:02:17,840 --> 01:02:20,880 Kun kaikki rauhoittuu, Sylwia hoitaa sen. Lupaan. 947 01:02:21,360 --> 01:02:23,880 Tulen hakemaan sinut. Helvetti! 948 01:02:35,280 --> 01:02:36,440 Vaihda osoite. 949 01:02:37,240 --> 01:02:38,680 Studio Budryk-kadulla. 950 01:02:46,040 --> 01:02:48,680 Kerää itsesi ja tule tänne. 951 01:02:48,760 --> 01:02:52,400 - Helvetti vie, Diego. Olet hengissä. - Tässä on sankarimme! 952 01:02:52,480 --> 01:02:54,240 Näin sen YouTubessa. 953 01:02:54,320 --> 01:02:55,840 Mahtava keikka. 954 01:02:55,920 --> 01:02:56,800 Kiitos. 955 01:03:03,600 --> 01:03:04,920 ...helvetisti... 956 01:03:05,000 --> 01:03:06,640 - Moro, Diego! - Hei. 957 01:03:06,720 --> 01:03:09,320 - Mitä sinä teit? - Olisit ollut paikalla. 958 01:03:09,400 --> 01:03:11,120 Levytimme koko ajan. 959 01:03:11,200 --> 01:03:13,440 Oliko kaikki suunniteltua? 960 01:03:13,520 --> 01:03:15,040 - Toki. - Minähän sanoin! 961 01:03:15,120 --> 01:03:16,200 Mahtavaa. 962 01:03:16,280 --> 01:03:18,640 - Iskuja, jauhoja. - Tiedätkö, että se trendaa? 963 01:03:18,720 --> 01:03:21,320 - En tiennyt. - Tosi mahtava juttu. 964 01:03:21,400 --> 01:03:24,240 Edes Nowy Saczin juttu ei trendannut. 965 01:03:24,320 --> 01:03:25,960 Sitä ei nauhoitettu. 966 01:03:26,040 --> 01:03:27,320 Levy on nyt valmis. 967 01:03:27,400 --> 01:03:29,040 Hei, tule studioomme. 968 01:03:31,280 --> 01:03:33,360 - Leveilijä. - Onko sitä lisää? 969 01:03:33,440 --> 01:03:34,600 Onko hänellä kuvia? 970 01:03:42,240 --> 01:03:43,080 Diego! 971 01:03:43,640 --> 01:03:44,960 - Ei nyt, Hämis. - Kuule. 972 01:03:45,040 --> 01:03:49,000 Käskin Jauhon maksaa Grubasille, 973 01:03:49,080 --> 01:03:52,520 mutta hän sekosi totaalisesti. Kuin joku demoni. 974 01:03:52,600 --> 01:03:53,760 Hän tarvitsee apua. 975 01:03:56,880 --> 01:03:59,240 Puhutaan myöhemmin. Kyllä, 25 vuotta. 976 01:03:59,720 --> 01:04:01,720 Olisit pitänyt sitä silmällä. 977 01:04:02,400 --> 01:04:04,520 En ole allekirjoittanut velkakirjaa. 978 01:04:06,480 --> 01:04:09,440 Kyllä. Ei ollut velkakirjaa. 979 01:04:44,320 --> 01:04:45,760 Pomo ei ole täällä! 980 01:04:45,840 --> 01:04:48,400 - Minä odotan. - Odotushuone on alakerrassa. 981 01:04:48,480 --> 01:04:50,040 Odotan mieluummin täällä. 982 01:04:50,800 --> 01:04:53,480 Hei siellä! Anteeksi. Kuka olette? 983 01:04:53,560 --> 01:04:54,640 Ota se ja juokse. 984 01:04:54,720 --> 01:04:56,800 - Anteeksi! - Okei, Miki. Sain sen. 985 01:05:05,080 --> 01:05:06,280 Missä autosi on? 986 01:05:06,840 --> 01:05:08,400 - Mitä? - Missä auto on? 987 01:05:08,480 --> 01:05:09,680 Tuolla. 988 01:05:15,080 --> 01:05:15,920 Aja. 989 01:05:17,720 --> 01:05:20,040 - Eihän sinua seurattu? - Ei. 990 01:05:21,280 --> 01:05:22,640 Helkkarin Baton. 991 01:05:22,720 --> 01:05:24,000 Aja, Miki. 992 01:05:24,080 --> 01:05:26,200 Aja! Kaasua! 993 01:05:26,280 --> 01:05:28,240 - Tapan sen paskiaisen. - Ei, älä! 994 01:05:35,600 --> 01:05:37,280 Voi helvetti. Mitä se oli? 995 01:05:37,920 --> 01:05:38,800 Hitto vie. 996 01:05:39,280 --> 01:05:40,120 Jätkä. 997 01:05:40,680 --> 01:05:41,520 Voi helvetti! 998 01:05:42,400 --> 01:05:43,280 Elääkö hän? 999 01:05:43,360 --> 01:05:46,280 Ei aavistustakaan. Käveli auton eteen. 1000 01:05:46,360 --> 01:05:47,840 Soittakaa ambulanssi. 1001 01:05:47,920 --> 01:05:49,400 Mikä hiton ambulanssi? 1002 01:05:50,360 --> 01:05:53,160 - Hänet täytyy saada teholle! - Autoon! 1003 01:05:53,240 --> 01:05:54,400 Laita hänet taakse! 1004 01:05:54,480 --> 01:05:55,600 Jalka on vääntynyt. 1005 01:05:55,680 --> 01:05:56,520 Varovasti. 1006 01:06:07,080 --> 01:06:07,960 Hullua. 1007 01:06:33,840 --> 01:06:35,880 Diego on täällä. 1008 01:06:36,400 --> 01:06:37,760 - Tule! - Auta meitä. 1009 01:06:38,800 --> 01:06:41,080 - Ota hänet. - Oletko seonnut tyystin? 1010 01:06:41,160 --> 01:06:44,000 - Mitä nyt? - Mulkku myi meidät slovakeille. 1011 01:06:44,080 --> 01:06:47,400 Hän sanoi, että joko myyn teidät tai hän hirttää minut. 1012 01:06:47,480 --> 01:06:50,720 Kusetitte häntä. Se poliisistuntti oli kusetusta! 1013 01:06:50,800 --> 01:06:51,640 Mitä hittoa? 1014 01:06:51,720 --> 01:06:54,400 He olivat huijareita. Puolalaisia. 1015 01:06:54,480 --> 01:06:57,560 He veivät rahat ja kamat. Hän tappaa teidät. 1016 01:06:57,640 --> 01:06:59,240 Olette mennyttä. 1017 01:07:00,520 --> 01:07:04,320 - Niinkö suunnittelit sen? - Olet seonnut. 1018 01:07:06,360 --> 01:07:09,560 Ala puhua. Missä Jauho on? 1019 01:07:09,640 --> 01:07:11,560 Ja kokaiini? Ja rahat? 1020 01:07:11,640 --> 01:07:14,880 Diego! Diego, oletko seonnut? 1021 01:07:14,960 --> 01:07:16,800 - Älä koske minuun! - En tiedä. 1022 01:07:16,880 --> 01:07:18,680 Vaihdoitko kokaiinin jauhoihin? 1023 01:07:18,760 --> 01:07:21,800 GPS-yhteys katkeaa kaupungin ulkopuolella. 1024 01:07:21,880 --> 01:07:24,160 Ei kiinnosta, missä olitte. 1025 01:07:27,880 --> 01:07:30,040 Vaihtoiko joku kokaiinisi jauhoon? 1026 01:07:35,840 --> 01:07:39,560 Mitä Jauhoon tulee, jos hän on vielä elossa, 1027 01:07:39,640 --> 01:07:43,480 muistuta, että hänen pitää maksaa velkansa loppuviikkoon mennessä. 1028 01:07:43,560 --> 01:07:46,680 Ja autosta. Tai tulen Martinin kanssa etsimään. 1029 01:07:47,440 --> 01:07:49,000 Ystävät, helvetti. 1030 01:07:57,400 --> 01:07:58,280 Nyt lähdetään. 1031 01:07:59,520 --> 01:08:00,400 Helvetti. 1032 01:08:01,840 --> 01:08:02,760 Miki! 1033 01:08:15,440 --> 01:08:18,360 - Mikä on suunnitelma? - Odota vihanneskaupan takana. 1034 01:08:54,960 --> 01:08:57,280 ...tänään on ensimmäinen semifinaali... 1035 01:08:57,360 --> 01:08:59,080 Tuo ei ole tarpeen. 1036 01:08:59,160 --> 01:09:02,880 En ole nähnyt sinua aikoihin, Dawid. 1037 01:09:02,960 --> 01:09:08,360 En tiedä, missä Michał on. Hänellä on paljon liiketoimintaa. 1038 01:09:08,440 --> 01:09:10,400 Aivan. Hän lainasi minulle rahaa. 1039 01:09:10,480 --> 01:09:13,760 Michael puhuu sinusta aina paljon hyvää. 1040 01:09:14,400 --> 01:09:17,400 Olitte kuin kaksi marjaa. 1041 01:09:17,480 --> 01:09:20,480 Ota vain. Älä ujostele. 1042 01:09:20,560 --> 01:09:23,640 Haluan palauttaa rahat hänelle. Se on suuri summa. 1043 01:09:24,240 --> 01:09:25,600 Soita hänelle. 1044 01:09:26,560 --> 01:09:27,800 Hän ei vastaa. 1045 01:09:27,880 --> 01:09:29,720 Ehkä hänellä ei ole kenttää. 1046 01:09:30,240 --> 01:09:32,920 Missä? Tarnówissa? 1047 01:09:35,640 --> 01:09:36,760 Missä? 1048 01:09:36,840 --> 01:09:39,400 Kaśka sanoi menevänsä setänsä luo. 1049 01:09:39,960 --> 01:09:42,760 - Mikä setä? - Luulin, että Michał oli hänen kanssaan. 1050 01:09:42,840 --> 01:09:45,520 Ei, he ovat siellä parkkihallissa. 1051 01:09:46,160 --> 01:09:47,960 Kolejowa-kadullako? 1052 01:09:48,040 --> 01:09:48,880 Niin. 1053 01:09:48,960 --> 01:09:51,520 Michałin serkku oli vankilassa Tarnówissa. 1054 01:09:51,600 --> 01:09:53,840 Hänet vapautettiin noin viikko sitten. 1055 01:09:59,520 --> 01:10:01,680 Anteeksi. Se on varmaan naapuri. 1056 01:10:02,240 --> 01:10:04,240 Miksi Kaśka menisi sinne? 1057 01:10:05,360 --> 01:10:10,760 Ja siellä hallissa on aina ongelmia kentän ja virran kanssa. 1058 01:10:10,840 --> 01:10:13,240 Varmaan rakennustyömaan takia. 1059 01:10:13,320 --> 01:10:14,440 Maryśka! 1060 01:10:16,480 --> 01:10:17,920 Täällä on jotain miehiä. 1061 01:10:20,160 --> 01:10:21,240 Helvetin... 1062 01:10:23,280 --> 01:10:26,160 - Kuka sinä olet? - Kädet irti minusta! 1063 01:10:26,240 --> 01:10:28,160 - Hei, sinä! - Älä viitsi, äiti. 1064 01:10:28,240 --> 01:10:32,560 Kunnioitan vanhuksia, mutta inahduskin vielä ja katkon luusi. 1065 01:10:32,640 --> 01:10:33,560 Eikö niin? 1066 01:10:37,480 --> 01:10:39,960 Poikasi lainasi minulta paljon rahaa. 1067 01:10:40,040 --> 01:10:42,040 Hän pelasi kaiken kasinolla. 1068 01:10:43,000 --> 01:10:46,720 Hänellä oli aikaa maksaa, mutta määräaika meni umpeen. 1069 01:10:46,800 --> 01:10:51,480 Hän sattumoisin käytti tätä kiinteistöä vakuutena. 1070 01:10:51,560 --> 01:10:52,600 Joten häipykää. 1071 01:10:52,680 --> 01:10:54,160 En usko sitä! 1072 01:10:54,240 --> 01:10:56,960 Kaikista koronkiskojista Jauho valitsi sinut. 1073 01:10:57,040 --> 01:10:58,640 Tunnetko hänet, Dawid? 1074 01:10:58,720 --> 01:11:00,000 Näytä paikkoja, isä. 1075 01:11:01,240 --> 01:11:04,880 - Ota kaikki arvokas. - Olet entinen, jos kosket mihinkään. 1076 01:11:04,960 --> 01:11:09,640 Kun Jauho lainasi minulta rahaa, hän puhui musiikkiprojektistasi. 1077 01:11:09,720 --> 01:11:12,160 Ja ystävyydestänne. Näytähän nyt. 1078 01:11:12,240 --> 01:11:15,320 - Onko mitään näytettävää? - Miksi annoit hänelle rahaa? 1079 01:11:15,840 --> 01:11:21,880 Tiesin, että hän vetäisi sinut mukaansa. Vihdoinkin olisit aito oma itsesi. 1080 01:11:21,960 --> 01:11:23,200 Poikani. 1081 01:11:23,280 --> 01:11:24,280 Helvetti... 1082 01:11:25,560 --> 01:11:30,760 Kutsu minut uuteen asuntoosi. Helkkarin hieno. Kuten uusi muijasikin. 1083 01:11:30,840 --> 01:11:34,640 Pidätkö sellaisista bimboista? Valitsitko maton itse? 1084 01:11:38,440 --> 01:11:39,280 Mitä nyt? 1085 01:11:39,840 --> 01:11:42,880 Jos haluat tietää, kuka kertoi, missä kassakaappi on, 1086 01:11:42,960 --> 01:11:44,760 tässä hän on. 1087 01:11:44,840 --> 01:11:48,080 Naitteko molemmat häntä? Vai näytätkö naiselle jemmasi? 1088 01:11:48,160 --> 01:11:49,480 Mitä hittoa hän puhuu? 1089 01:11:50,120 --> 01:11:52,240 Mitä tämä paska on? 1090 01:11:53,800 --> 01:11:54,720 Ei! 1091 01:11:55,640 --> 01:11:57,800 Kuka? 1092 01:12:01,480 --> 01:12:02,600 Veljet. 1093 01:12:02,680 --> 01:12:03,880 He pakottivat! 1094 01:12:06,240 --> 01:12:07,080 Helvetti. 1095 01:12:16,720 --> 01:12:21,720 En tiedä, millaisessa kusessa olet, mutta anteeksipyyntö riittää. 1096 01:12:23,440 --> 01:12:24,520 Pelastan sinut. 1097 01:12:44,240 --> 01:12:46,160 - Helvetti! - Mitä? 1098 01:12:46,240 --> 01:12:47,080 Diego? 1099 01:12:48,440 --> 01:12:49,360 Sano jotain. 1100 01:12:50,320 --> 01:12:51,320 Hei, hei. 1101 01:12:54,800 --> 01:12:58,360 Olen pahoillani, että mokasin. En halua olla tällainen. 1102 01:13:01,120 --> 01:13:02,360 Kolejowa-kadulle. 1103 01:13:02,880 --> 01:13:03,760 Voi helvetti. 1104 01:13:22,240 --> 01:13:23,320 Ole varovainen. 1105 01:13:28,560 --> 01:13:29,760 Tarkista se. 1106 01:13:29,840 --> 01:13:31,560 Odota. 1107 01:13:33,560 --> 01:13:34,600 Sain sen. 1108 01:13:44,480 --> 01:13:45,320 Katso! 1109 01:13:49,000 --> 01:13:49,840 Diego. 1110 01:13:51,240 --> 01:13:52,160 No, katso. 1111 01:13:53,560 --> 01:13:54,600 Katso tätä. 1112 01:13:57,040 --> 01:13:58,200 Diego. 1113 01:13:59,880 --> 01:14:02,800 Hän osti liput Lontooseen. Huomisaamulle klo 6. 1114 01:14:02,880 --> 01:14:04,160 Kira lähtee myös. 1115 01:14:11,000 --> 01:14:15,120 Minne menisit, jos olisit Jauho ja sinun pitäisi tappaa aikaa? 1116 01:14:16,200 --> 01:14:19,280 - Mieti. Minne. - En tiedä. En tunne häntä. 1117 01:14:23,160 --> 01:14:24,160 Helvetti. 1118 01:14:25,360 --> 01:14:26,280 Hämähäkki. 1119 01:14:27,640 --> 01:14:28,480 Mitä? 1120 01:14:31,200 --> 01:14:32,440 - Hei. - Hämähäkki. 1121 01:14:32,520 --> 01:14:35,520 Missä kävit kasinolla? 1122 01:14:35,600 --> 01:14:36,720 Bronowicessa. 1123 01:14:36,800 --> 01:14:40,080 - Pysy linjalla. - Hitto vie. Jauho. Arvasin. 1124 01:14:40,160 --> 01:14:43,000 - Osaatko navigoida? - Aja Armia Krajowa -kadulle. 1125 01:14:43,080 --> 01:14:44,360 Aja, Miki. 1126 01:14:57,080 --> 01:14:58,960 Wiedeńska-katu. Minne sitten? 1127 01:14:59,040 --> 01:15:01,600 Sanoin hänelle studiolla, ettei pelaisi. 1128 01:15:01,680 --> 01:15:03,760 Mikä numero se oli? Kerro. 1129 01:15:03,840 --> 01:15:06,320 Se, jossa on viisto katto. Ehkä 12. 1130 01:15:06,400 --> 01:15:08,240 Tai 14. Neljätoista se oli. 1131 01:15:08,760 --> 01:15:10,920 - Kumpi? - Neljätoista. Mene sisään autotallista. 1132 01:15:11,000 --> 01:15:12,800 - Tapaat Bernien. - Katso. 1133 01:15:12,880 --> 01:15:14,320 2 MAN PUUTARHAKESKUS 1134 01:15:15,200 --> 01:15:16,280 Sain hänet! 1135 01:15:17,520 --> 01:15:18,440 Helvetti. 1136 01:15:24,000 --> 01:15:25,240 Diego, olen kanssasi. 1137 01:15:42,760 --> 01:15:44,280 - Hei. - Terve. 1138 01:15:44,960 --> 01:15:47,520 - Tulin tapaamaan Bernietä. - Toki. Tervetuloa. 1139 01:15:50,000 --> 01:15:51,600 Ruletti vai Texas Holdem? 1140 01:15:52,720 --> 01:15:53,720 Molemmat. 1141 01:15:53,800 --> 01:15:56,720 - Haluatko uuden siteen? - Ei kiitos. 1142 01:15:56,800 --> 01:15:58,600 Pidä hauskaa, mutta siististi. 1143 01:16:05,400 --> 01:16:06,760 Haluatko juotavaa? 1144 01:16:07,240 --> 01:16:08,120 Ei kiitos. 1145 01:16:09,960 --> 01:16:11,080 Uudet vedot. 1146 01:16:15,720 --> 01:16:17,080 Laita minullekin. 1147 01:16:17,160 --> 01:16:19,200 Katso, miten hyvin pärjään. 1148 01:16:19,280 --> 01:16:20,280 Vedonlyönti on ohi. 1149 01:16:20,360 --> 01:16:21,960 Missä kamat, Jauho? 1150 01:16:22,040 --> 01:16:23,920 Kaikki on myyty. 1151 01:16:24,000 --> 01:16:25,720 Kymmenen sekuntia. 1152 01:16:25,800 --> 01:16:27,440 Kakskytkolme punaiselle. 1153 01:16:27,520 --> 01:16:31,360 Tämä oli järjestelmäni. Piti hävitä, jotta voin nyt voittaa. 1154 01:16:31,440 --> 01:16:32,920 Viisi tonnia punaiselle. 1155 01:16:33,000 --> 01:16:36,440 - Onko ongelmia, herrat? - Ei. Kaikki on hyvin. 1156 01:16:37,160 --> 01:16:38,040 Kaikki hyvin. 1157 01:16:38,120 --> 01:16:41,640 Pelaan hetken, niin lähdetään taskut täynnä. 1158 01:16:41,720 --> 01:16:44,080 Miten saatoit pettää minut? 1159 01:16:44,160 --> 01:16:45,800 - Unohda Martin. - Katso minua. 1160 01:16:45,880 --> 01:16:48,680 Olen tuntenut slovakit kauan. Se on sijoitus. 1161 01:16:48,760 --> 01:16:52,520 Triplataan tämä, maksetaan veljille ja jaetaan loput puoliksi. 1162 01:16:52,600 --> 01:16:54,800 Tienasin 20 tonnia, katso. 1163 01:16:54,880 --> 01:16:57,640 Helvetin hieno idea tuo Tarnów. 1164 01:16:57,720 --> 01:16:59,760 Oikein mestaririkollinen. 1165 01:16:59,840 --> 01:17:01,600 Selitän, kunhan saan pelata. 1166 01:17:01,680 --> 01:17:03,760 - Hiljaa, jätkät. - Kaikki on hyvin. 1167 01:17:03,840 --> 01:17:06,480 - Kaikki on hyvin. - Grzesiu. 1168 01:17:06,560 --> 01:17:11,560 Hyvä on. Olin sekaisin. Et voi kuvitella, missä kusessa olin. 1169 01:17:11,640 --> 01:17:14,560 Sinä tämän keksit. Se oli viimeinen tilaisuuteni. 1170 01:17:14,640 --> 01:17:17,160 Katso, miten hyvin pärjään. 1171 01:17:17,240 --> 01:17:19,280 - Eikä! Näetkö? - 12 punaiselle. 1172 01:17:19,360 --> 01:17:22,440 Luotatko nyt minuun? 1173 01:17:22,520 --> 01:17:24,240 Diego, luotatko minuun? 1174 01:17:25,000 --> 01:17:26,120 Diego... 1175 01:17:34,800 --> 01:17:35,960 Mene, Miki! 1176 01:17:36,040 --> 01:17:37,360 Saitko sen? 1177 01:17:40,280 --> 01:17:41,160 Teitkö sen? 1178 01:18:02,640 --> 01:18:04,120 Lajkonik FM. 1179 01:18:04,280 --> 01:18:06,760 He ovat tulossa. Häivytään täältä. 1180 01:18:06,840 --> 01:18:09,440 Filip Zielinski ja uutiset. 1181 01:18:10,120 --> 01:18:15,360 Viisi palontorjuntayksikköä sammuttaa tulipaloa autoliikkeessä. 1182 01:18:15,440 --> 01:18:21,800 Palopäällikön mukaan omistajat saattoivat olla liikkeen sisällä. 1183 01:18:21,880 --> 01:18:25,200 Omistajat ovat krakovalaiset veljekset Jacek ja Josef Strach. 1184 01:18:25,280 --> 01:18:29,520 Epäviralliset havainnot viittaavat tuhopolttoon. 1185 01:18:29,600 --> 01:18:33,320 Motiivi lienee valtakamppailu huumekaupassa. 1186 01:19:04,360 --> 01:19:07,000 Veli! 1187 01:19:10,680 --> 01:19:12,080 Olet todella lahjakas. 1188 01:19:12,920 --> 01:19:15,200 Olisimme voineet tehdä suuria asioita. 1189 01:19:15,280 --> 01:19:16,120 Mikä sääli. 1190 01:19:17,440 --> 01:19:22,560 Kun suutuit minulle silloin, ymmärsin, mikä olet miehiäsi. 1191 01:19:22,640 --> 01:19:24,640 Puolalainen vasikka! 1192 01:19:24,720 --> 01:19:26,320 {\an8}Ne feikkikytät? 1193 01:19:27,000 --> 01:19:28,800 {\an8}Alakoululaisten temppu. 1194 01:19:28,880 --> 01:19:31,160 Olisit tappanut meidät silloin! 1195 01:19:31,240 --> 01:19:32,880 Nyt me tapamme sinut. 1196 01:19:32,960 --> 01:19:34,280 Minulla on rahasi. 1197 01:19:34,800 --> 01:19:35,800 Se en ollut minä! 1198 01:19:35,880 --> 01:19:37,240 Słyszysz, Miłosz? 1199 01:19:38,280 --> 01:19:39,280 Se en ollut minä! 1200 01:19:41,920 --> 01:19:43,600 Puolalaiset! 1201 01:19:44,600 --> 01:19:46,680 Se on vain veljesi syytä. 1202 01:19:47,200 --> 01:19:49,400 Olitte aina eri mieltä. 1203 01:19:49,480 --> 01:19:51,960 Ette koskaan ymmärtäneet toisianne. 1204 01:19:54,240 --> 01:19:57,800 Rauhoitu, tai kuolet nopeammin. 1205 01:19:57,880 --> 01:20:00,000 Haluan näyttää sinulle jotain. 1206 01:20:05,280 --> 01:20:08,240 Hiljaa, pikkutyttö. 1207 01:21:40,760 --> 01:21:42,320 VELJET 1208 01:21:53,120 --> 01:21:54,040 No? 1209 01:21:54,640 --> 01:21:56,840 Menitkö sittenkin itkemään isukille? 1210 01:21:58,520 --> 01:22:00,840 Minulla on pari uutista. Molemmat huonoja. 1211 01:22:01,320 --> 01:22:02,760 Poltit Józekin. 1212 01:22:03,520 --> 01:22:04,560 Minä olen elossa. 1213 01:22:16,480 --> 01:22:17,320 Ota siitä! 1214 01:26:27,640 --> 01:26:32,640 Tekstitys: Eveliina Niemi