1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:10,240 --> 00:00:12,600
{\an8}Viste o jogo ontem? De loucos! Adeus.
4
00:00:12,680 --> 00:00:13,840
{\an8}SAÍDA DE EMERGÊNCIA
5
00:00:15,640 --> 00:00:16,800
{\an8}Adoro este sítio.
6
00:00:19,640 --> 00:00:21,760
{\an8}Mas os preços estão a disparar.
7
00:00:21,840 --> 00:00:23,480
{\an8}Um cheiro fresco e exótico.
8
00:00:24,560 --> 00:00:26,360
{\an8}Preparem-se para um aumento de preço.
9
00:00:26,840 --> 00:00:27,680
{\an8}O quê?
10
00:00:27,760 --> 00:00:28,760
{\an8}Aumento de preço.
11
00:00:29,240 --> 00:00:30,400
{\an8}A sério?
12
00:00:31,160 --> 00:00:32,880
{\an8}A banana está a ficar cara.
13
00:00:32,960 --> 00:00:35,320
{\an8}O quê, Darek? Os Irmãos vão zangar-se.
14
00:00:36,080 --> 00:00:37,480
{\an8}Estou a brincar. Porra.
15
00:00:37,560 --> 00:00:39,520
{\an8}Não quero ouvir isso outra vez.
16
00:00:40,000 --> 00:00:41,720
{\an8}Compra sapatos melhores.
17
00:00:41,800 --> 00:00:43,240
{\an8}Afinal, é Cracóvia.
18
00:00:43,320 --> 00:00:44,200
{\an8}Bom apetite.
19
00:00:45,240 --> 00:00:47,680
Olá, Diego! Saíste da reabilitação?
20
00:00:48,600 --> 00:00:51,560
Sei que não estás a traficar,
mas há bananas na cidade.
21
00:00:53,640 --> 00:00:57,200
Esquerda, direita
Esquerda, esquerda, esquerda, direita
22
00:00:57,280 --> 00:00:59,440
Salto o muro, vou lançado!
23
00:00:59,520 --> 00:01:03,920
Que se foda a polícia que me persegue
Os cabrões têm pulmões sem fim
24
00:01:04,000 --> 00:01:05,920
Eu já cuspi os meus assim
25
00:01:06,960 --> 00:01:09,400
No passeio
O meu suor e a minha saliva
26
00:01:09,480 --> 00:01:13,040
O preço é alto
É a adrenalina que me ativa!
27
00:01:13,120 --> 00:01:15,880
Passam umas milhas
Como se fosse Etiópia
28
00:01:15,960 --> 00:01:19,040
Vou chegar a casa, mãe
Após dar cabo dos idiotas
29
00:01:19,120 --> 00:01:21,840
Esquerda, direita
Que se foda a polícia
30
00:01:21,920 --> 00:01:24,760
Direita, esquerda
Perseguição com malícia
31
00:01:24,840 --> 00:01:26,560
Esquerda, direita
32
00:01:26,640 --> 00:01:27,600
Mas que raio?
33
00:01:27,680 --> 00:01:30,520
Obrigado. Foi ótimo, mas baza.
34
00:01:30,600 --> 00:01:33,960
- O quê? Estamos numa sessão.
- Paga, e falamos.
35
00:01:34,040 --> 00:01:35,080
Já transferimos.
36
00:01:35,160 --> 00:01:36,640
É a vossa gravação?
37
00:01:36,720 --> 00:01:37,920
Não guardei!
38
00:01:38,000 --> 00:01:39,040
Agora é minha!
39
00:01:40,320 --> 00:01:43,600
E vou cobrar mais 20 %
por não chamar os chuis.
40
00:01:43,680 --> 00:01:46,440
Que chuis? Que 20 %? Estás louco?
41
00:01:46,520 --> 00:01:49,000
Foram vocês que roubaram o microfone?
42
00:01:50,840 --> 00:01:51,680
Que microfone?
43
00:01:51,760 --> 00:01:53,320
Espera. Ele não te disse?
44
00:01:53,920 --> 00:01:58,440
Melhorem a vossa comunicação.
No entanto, há uma solução.
45
00:01:59,200 --> 00:02:00,080
Liga ao papá.
46
00:02:00,160 --> 00:02:01,520
- Para, sim?
- Ei!
47
00:02:02,320 --> 00:02:04,480
Os velhos bandidos não ajudam os filhos?
48
00:02:04,560 --> 00:02:06,280
Eu ajudo-te a calar a boca.
49
00:02:06,360 --> 00:02:09,240
Bogdan! Calma! A culpa é minha. Fiz merda.
50
00:02:09,320 --> 00:02:11,360
- Só levei emprestado.
- Que pena!
51
00:02:11,440 --> 00:02:14,200
- Tive de pôr o meu pai na reabilitação.
- Deves-me muito.
52
00:02:14,280 --> 00:02:16,720
Amanhã, vou receber o guito do mês.
53
00:02:16,800 --> 00:02:19,920
Depois, podemos esquecer tudo
e recomeçar. Está bem?
54
00:02:20,920 --> 00:02:22,200
Pode ser, meu?
55
00:02:22,280 --> 00:02:23,200
Porra, Farinha.
56
00:02:23,280 --> 00:02:24,440
Diego, está bem?
57
00:02:31,560 --> 00:02:35,200
Boas, é a Miki. Fala se quiseres.
Ouço quando me apetecer.
58
00:02:36,200 --> 00:02:40,360
Sabes o que o idiota fez?
Roubou um microfone do estúdio, percebes?
59
00:02:40,440 --> 00:02:42,400
Enfim, esquece. Estou a caminho.
60
00:03:01,280 --> 00:03:02,800
Quem veio visitar?
61
00:03:10,880 --> 00:03:12,760
Um dia, estragas a fechadura.
62
00:03:12,840 --> 00:03:13,800
Tenho ligado.
63
00:03:13,880 --> 00:03:14,760
Cala-te!
64
00:03:15,760 --> 00:03:17,520
Como estão, meus queridos?
65
00:03:17,600 --> 00:03:21,280
Vamos aumentar o ritmo,
o volume, e vamos lá!
66
00:03:21,360 --> 00:03:23,160
Cinco, seis, sete e...
67
00:03:24,040 --> 00:03:26,280
Sintam a dor, é uma delícia!
68
00:03:27,480 --> 00:03:30,120
Ótimo, meninas. Bom trabalho.
69
00:03:30,200 --> 00:03:32,240
Quando há dor,
70
00:03:32,320 --> 00:03:33,880
há recompensa!
71
00:03:35,360 --> 00:03:38,440
Como vai isso?
72
00:03:40,400 --> 00:03:43,840
Já chega por hoje.
E agora respirem várias vezes.
73
00:03:44,320 --> 00:03:46,880
Dizem que ajuda os drogados
na reabilitação.
74
00:03:47,440 --> 00:03:48,280
A sério?
75
00:03:48,360 --> 00:03:50,040
E agora alonguem!
76
00:03:50,120 --> 00:03:53,960
Lembrem-se que, com o código "Miki 10",
têm um desconto de 10 %
77
00:03:54,040 --> 00:03:58,360
em todos os workshops do Yoga Beach KRK.
78
00:03:59,560 --> 00:04:00,880
Até logo!
79
00:04:03,800 --> 00:04:05,520
Só te pedi uma coisa.
80
00:04:06,040 --> 00:04:07,040
Não fazeres isto.
81
00:04:07,120 --> 00:04:09,680
O quê? Se snifar uma,
não me declaram santa?
82
00:04:09,760 --> 00:04:11,280
Para de falar tanto, sim?
83
00:04:11,360 --> 00:04:14,080
Porquê? Porque vais começar a tripar?
84
00:04:17,000 --> 00:04:20,040
Foda-se! Veste isto e desaparece daqui!
85
00:04:20,120 --> 00:04:22,800
Desaparece daqui, Diego!
86
00:04:22,880 --> 00:04:25,080
Para!
87
00:04:29,520 --> 00:04:32,000
Estás a ouvir?
88
00:04:34,440 --> 00:04:35,280
Dawid!
89
00:04:53,160 --> 00:04:54,880
Olá, querida. Vamos jantar?
90
00:04:54,960 --> 00:04:55,800
Tudo bem?
91
00:05:05,120 --> 00:05:06,120
Estou?
92
00:05:06,200 --> 00:05:07,920
Desculpa, meu. Fiz merda.
93
00:05:08,600 --> 00:05:11,480
Pois. Roubar um microfone?
Farinha, és um idiota.
94
00:05:11,560 --> 00:05:14,640
Amanhã levo o produto
para a Eslováquia, e pagam-me.
95
00:05:14,720 --> 00:05:15,560
Eslováquia?
96
00:05:15,640 --> 00:05:18,440
Sim. O Tuman vai enviar
uns sacos aos eslovacos.
97
00:05:18,520 --> 00:05:20,360
O quê? Temos de acabar o álbum.
98
00:05:20,440 --> 00:05:23,480
Vais pôr isto na tua biografia. Foda-se.
99
00:05:23,560 --> 00:05:25,920
Claro. Enquanto bebo champanhe
em Wierzynek.
100
00:05:26,440 --> 00:05:28,680
Ou melhor, no restaurante da Gessler.
101
00:05:29,680 --> 00:05:31,880
Vá, não vou fazer merda desta vez.
102
00:05:31,960 --> 00:05:34,960
- Vou dormir já.
- E medita um pouco.
103
00:05:35,040 --> 00:05:36,120
Adeusinho, otário.
104
00:05:51,920 --> 00:05:53,520
Farinha, são dez da manhã.
105
00:05:53,600 --> 00:05:56,720
A coisa está feia.
Vai à casa do Tuman. Ele é doido.
106
00:05:56,800 --> 00:05:57,680
Nem pensar.
107
00:06:08,920 --> 00:06:11,520
Conheces-me. Quem vende mais crisântemos?
108
00:06:11,600 --> 00:06:13,360
Não me enganes.
109
00:06:13,440 --> 00:06:14,800
- Eu facilito.
- 'Tá-se?
110
00:06:14,880 --> 00:06:15,720
Sim.
111
00:06:15,800 --> 00:06:18,800
Os eslovacos à espera,
e ele vem trabalhar mocado.
112
00:06:18,880 --> 00:06:21,960
- Só dei uma passa.
- Sim, claro, uma.
113
00:06:22,040 --> 00:06:24,120
Cabrão. Olhos do tamanho de moedas.
114
00:06:24,200 --> 00:06:26,320
Ele está mocado não sei com o quê!
115
00:06:26,400 --> 00:06:29,960
Tuman, calma. Estiveste mocado 15 anos,
porquê tanto alarido?
116
00:06:30,040 --> 00:06:31,880
Eu mudei. Aprecia isso.
117
00:06:31,960 --> 00:06:33,760
És João Paulo, ao que parece.
118
00:06:34,360 --> 00:06:36,720
Dá-me as chaves. Eu levo-o.
119
00:06:36,800 --> 00:06:38,600
Vês? Ele vai levar-me.
120
00:06:38,680 --> 00:06:40,600
Garantirei que ele faz tudo bem.
121
00:06:40,680 --> 00:06:42,200
Calma, não stresses.
122
00:06:42,280 --> 00:06:45,000
Certo, calma, senão o teu coração falha.
123
00:06:45,080 --> 00:06:48,360
Se o meu coração falhar,
vocês vão todos parar à rua.
124
00:06:49,520 --> 00:06:51,520
Não vos pago para fumar. Andor!
125
00:06:51,600 --> 00:06:53,040
Vá lá, chefe!
126
00:06:53,120 --> 00:06:54,880
- Demoras muito?
- Séculos.
127
00:06:54,960 --> 00:06:56,240
Ouviste-o?
128
00:06:56,320 --> 00:06:58,920
Repreendes o melhor vendedor
de crisântemos,
129
00:06:59,000 --> 00:07:01,440
e o Teia de Aranha está só a brincar?
130
00:07:14,880 --> 00:07:16,560
São blocos soviéticos.
131
00:07:16,640 --> 00:07:18,440
Blocos eslovaco-soviéticos.
132
00:07:20,080 --> 00:07:23,160
Blocos eslovaco-soviético-checos.
133
00:07:26,080 --> 00:07:27,600
Vou mijar-me.
134
00:07:28,920 --> 00:07:32,920
Meu, descobri que a tua miúda
tem um alcance impressionante.
135
00:07:33,960 --> 00:07:35,400
O que levamos?
136
00:07:35,480 --> 00:07:36,320
Terra.
137
00:07:37,400 --> 00:07:39,240
Eu sei, mas o que há na terra?
138
00:07:40,800 --> 00:07:42,040
Comprimidos da China.
139
00:07:47,080 --> 00:07:48,840
Foda-se, belo rabo.
140
00:07:50,120 --> 00:07:52,280
Queres ver rabos? Tira uma foto.
141
00:07:52,360 --> 00:07:55,640
Sabes que ela tem um gajo?
Têm uma foto numa pizaria.
142
00:07:55,720 --> 00:07:57,000
Isso é problema dela.
143
00:07:57,560 --> 00:07:58,400
Ai sim?
144
00:07:59,200 --> 00:08:00,880
Vê o aspeto do gajo.
145
00:08:01,360 --> 00:08:03,800
Manda-lhe mensagem, se gostas tanto dele.
146
00:08:05,400 --> 00:08:06,600
Este gajo não é o...
147
00:08:14,640 --> 00:08:16,080
Que confusão é esta?
148
00:08:16,160 --> 00:08:17,280
Foda-se!
149
00:08:21,320 --> 00:08:24,280
Normalmente, só um gajo recebe o produto.
150
00:08:24,360 --> 00:08:25,840
Vou ligar ao Tuman.
151
00:08:28,520 --> 00:08:29,440
Tarde demais.
152
00:08:30,840 --> 00:08:33,480
Fica sentado
e não faças asneira, por favor.
153
00:08:33,560 --> 00:08:34,480
Eu trato disto.
154
00:08:39,920 --> 00:08:40,840
O que se passa?
155
00:08:41,440 --> 00:08:42,480
A família veio.
156
00:08:42,960 --> 00:08:43,920
Bratislava?
157
00:08:44,000 --> 00:08:45,360
Estão a fazer um vídeo.
158
00:08:46,560 --> 00:08:47,760
Conheço aquele gajo.
159
00:08:47,840 --> 00:08:49,800
Têm um bordel na Polónia, certo?
160
00:08:49,880 --> 00:08:51,600
Ele não está naquele filme?
161
00:08:52,240 --> 00:08:53,400
Como na Eslováquia.
162
00:08:54,720 --> 00:08:55,680
É o Rytmus.
163
00:08:57,000 --> 00:08:58,280
É uma merda em todo o lado.
164
00:09:07,920 --> 00:09:11,240
Se soubesse que o Patrão vinha,
ter-me-ia vestido melhor.
165
00:09:12,560 --> 00:09:15,040
O que estás a tramar? Quem é este?
166
00:09:15,120 --> 00:09:16,840
Eu disse, o meu mano Diego.
167
00:09:16,920 --> 00:09:18,000
Está tudo bem.
168
00:09:20,760 --> 00:09:22,240
Trouxeste-me um bufo?
169
00:09:23,240 --> 00:09:26,440
- A quem te referes, cabrão?
- Vamos ter calma e falar.
170
00:09:28,600 --> 00:09:30,480
Estou a brincar, irmão polaco.
171
00:09:32,040 --> 00:09:34,240
Estou só a brincar!
172
00:09:34,320 --> 00:09:36,480
Olha, Farinha! Ele borrou as calças!
173
00:09:36,560 --> 00:09:37,400
Sim, porra!
174
00:09:38,480 --> 00:09:40,760
Está tudo bem. O Farinha disse-me.
175
00:09:40,840 --> 00:09:42,840
Sim? Que sou um bufo?
176
00:09:42,920 --> 00:09:45,880
Não, que és um grande rapper
e crias belas batidas.
177
00:09:46,520 --> 00:09:48,680
Respeito esses artistas.
178
00:09:50,080 --> 00:09:51,160
Vamos!
179
00:09:58,600 --> 00:10:01,680
Em breve, teremos dinheiro da UE
a entrar aqui!
180
00:10:02,200 --> 00:10:04,000
Vamos tornar isto num motel.
181
00:10:04,080 --> 00:10:04,920
Alto nível.
182
00:10:05,600 --> 00:10:07,520
E talvez um bordel. O que é melhor?
183
00:10:07,600 --> 00:10:09,560
Foda-se, um bordel. Que mais?
184
00:10:09,640 --> 00:10:10,480
Um bordel!
185
00:10:11,680 --> 00:10:12,520
Já agora,
186
00:10:13,360 --> 00:10:15,880
há mais uma... coisa.
187
00:10:17,120 --> 00:10:18,200
Não é musical.
188
00:10:25,600 --> 00:10:28,200
O Farinha disse que já fizeste disto.
189
00:10:28,720 --> 00:10:31,720
Conheces o público certo
para mim em Cracóvia?
190
00:10:33,480 --> 00:10:34,800
O Farinha disse-te isso?
191
00:10:34,880 --> 00:10:35,720
Sim.
192
00:10:36,480 --> 00:10:37,840
Talvez sim, talvez não.
193
00:10:38,480 --> 00:10:39,560
Isso é bom.
194
00:10:40,400 --> 00:10:42,080
Preciso da cena branca.
195
00:10:43,680 --> 00:10:44,520
Speed?
196
00:10:45,360 --> 00:10:46,360
Speed?
197
00:10:46,440 --> 00:10:48,000
Tens cara disso.
198
00:10:52,040 --> 00:10:53,640
Coca, mano.
199
00:10:54,640 --> 00:10:57,160
Temos de ir.
Tratamos disto da próxima vez.
200
00:10:59,360 --> 00:11:03,880
Quem és tu para me dizeres
quando posso tratar do que for?
201
00:11:06,040 --> 00:11:08,880
Diego, ele mete sempre a pila
onde não é chamada?
202
00:11:09,480 --> 00:11:10,320
Às vezes.
203
00:11:10,400 --> 00:11:11,640
O Tuman está a ligar.
204
00:11:14,920 --> 00:11:16,320
Estou fodido.
205
00:11:16,840 --> 00:11:20,920
Um idiota em Bratislava lixou cenas
que garanti a gente importante.
206
00:11:21,800 --> 00:11:24,160
Ganhas uns trocos, eu sobrevivo,
207
00:11:24,680 --> 00:11:26,480
e ganhamos dinheiro com o rap.
208
00:11:28,680 --> 00:11:29,800
Vou perguntar por aí.
209
00:11:29,880 --> 00:11:30,720
Preço?
210
00:11:32,400 --> 00:11:33,640
Duzentos e cinquenta.
211
00:11:34,120 --> 00:11:35,520
Quanto arranjas?
212
00:11:37,280 --> 00:11:38,440
100, 150.
213
00:11:40,600 --> 00:11:43,160
És tão engraçado, irmão polaco.
214
00:11:43,880 --> 00:11:46,400
Pelo menos um quilo. O ideal é dois.
215
00:11:47,560 --> 00:11:48,680
Que tal?
216
00:11:53,240 --> 00:11:54,680
Verei o que posso fazer.
217
00:11:55,760 --> 00:11:56,680
Outra coisa.
218
00:11:58,560 --> 00:11:59,720
Preciso disso já.
219
00:12:00,920 --> 00:12:03,200
Até breve, bufo de Cracóvia.
220
00:12:04,480 --> 00:12:07,160
Que psicopata.
Esqueci-me de como era idiota.
221
00:12:07,240 --> 00:12:10,040
Que palhaço. Onde encontras estes malucos?
222
00:12:11,000 --> 00:12:12,880
Nem penses nisso.
223
00:12:12,960 --> 00:12:16,120
- No quê?
- Se te meteres outra vez em merdas...
224
00:12:16,200 --> 00:12:17,720
Certo. Não choramingues.
225
00:12:18,280 --> 00:12:20,640
Estava só a ir na cantiga dele.
226
00:12:21,640 --> 00:12:22,960
- Sim!
- Irmão polaco!
227
00:12:23,040 --> 00:12:25,520
- Foda-se!
- Vá lá, vamos rebentar tudo!
228
00:12:32,560 --> 00:12:33,560
Toca a levantar.
229
00:12:43,640 --> 00:12:46,320
- Queres boleia?
- Não, vou deixar o carro na casa dele.
230
00:12:46,400 --> 00:12:47,280
- Certo.
- Obrigado.
231
00:12:47,360 --> 00:12:48,480
Dorme um pouco.
232
00:12:48,560 --> 00:12:50,800
- Claro.
- Pagamos primeiro ao estúdio.
233
00:12:50,880 --> 00:12:53,680
Não faças merda!
Vamos terminar esse disco!
234
00:12:58,960 --> 00:13:00,080
Fim dos anúncios.
235
00:13:12,520 --> 00:13:13,600
Onde estás?
236
00:13:13,680 --> 00:13:16,400
Jaga. Desculpa,
sinto-me zonzo, não consigo ir.
237
00:13:16,480 --> 00:13:18,600
Estás louco? É o meu aniversário.
238
00:13:18,680 --> 00:13:20,400
- Para o ano, juro.
- O que...
239
00:13:20,480 --> 00:13:22,400
Estou a brincar. Chego em breve.
240
00:13:24,160 --> 00:13:28,080
Façam barulho para a Jaga,
a pessoa que vos convidou a todos!
241
00:13:30,280 --> 00:13:33,840
Estão tão elegantes
que me sinto mal com esta t-shirt.
242
00:13:35,560 --> 00:13:36,840
O rabo empinado
243
00:13:36,920 --> 00:13:38,520
Bem apertado
244
00:13:38,600 --> 00:13:41,880
Uma garagem tão grande
Que cabe lá um carro
245
00:13:41,960 --> 00:13:45,840
Vou queimar carvão na tua fornalha
Leio-te como a um raio-x
246
00:13:45,920 --> 00:13:48,080
Sei que adoras a minha prata
247
00:13:48,160 --> 00:13:50,440
Que se foda, que se foda tudo
248
00:13:50,520 --> 00:13:53,880
Ambos sabemos
Que não vieste para falar
249
00:13:53,960 --> 00:13:57,080
Tresanda a erva lá dentro
Mas sentes o amor no ar
250
00:13:57,160 --> 00:13:59,800
Tresanda a erva lá dentro
Mas sentes o amor no ar
251
00:13:59,880 --> 00:14:02,000
Sempre prontos para dar de frosques
252
00:14:02,080 --> 00:14:02,960
O quê?
253
00:14:03,040 --> 00:14:04,960
Todos sabem os nossos nomes
254
00:14:06,600 --> 00:14:08,280
Que se lixem os polícias
255
00:14:09,040 --> 00:14:11,040
Apesar de saberem os nossos nomes
256
00:14:11,120 --> 00:14:12,800
Podem ir para o caralho
257
00:14:12,880 --> 00:14:14,640
Obrigado, manos!
258
00:14:14,720 --> 00:14:19,840
Foda-se, gostava de continuar,
mas tenho muito trabalho esta noite.
259
00:14:20,760 --> 00:14:21,840
Sabem que mais?
260
00:14:21,920 --> 00:14:23,600
Eu, o meu puto Farinha
261
00:14:23,680 --> 00:14:26,760
e outros grupos vamos fazer rap
no bar do Gibon no sábado.
262
00:14:26,840 --> 00:14:28,120
Vão aparecer?
263
00:14:29,400 --> 00:14:31,400
Perguntei se vão estar connosco!
264
00:14:34,080 --> 00:14:36,960
Divirtam-se a valer! Música!
265
00:14:39,320 --> 00:14:40,640
Jaga!
266
00:15:13,600 --> 00:15:16,720
Nunca vou parar
Nem com uma arma apontada à cabeça
267
00:15:48,960 --> 00:15:50,480
Arranja alguém da cidade.
268
00:15:50,560 --> 00:15:52,440
Quem? Estavas ocupado.
269
00:15:52,520 --> 00:15:53,880
O Farinha está a gravar?
270
00:15:54,520 --> 00:15:55,840
Ele acabou e bazou.
271
00:15:55,920 --> 00:15:57,000
Não o viste?
272
00:15:57,640 --> 00:15:59,520
Porra, ele não te pagou?
273
00:15:59,600 --> 00:16:00,440
Adivinha.
274
00:16:01,600 --> 00:16:03,040
Conhecem o Farinha.
275
00:16:03,680 --> 00:16:04,600
Deve estar a dormir.
276
00:16:06,640 --> 00:16:08,120
Entende uma coisa.
277
00:16:08,840 --> 00:16:10,320
Ninguém me rouba.
278
00:16:10,400 --> 00:16:12,720
Afasta esse dedo, Grubas, ou parto-o.
279
00:16:12,800 --> 00:16:17,440
Não quero, porque estou em terapia.
Terás o dinheiro daqui a duas horas.
280
00:16:22,600 --> 00:16:23,960
Vou à loja...
281
00:16:24,040 --> 00:16:24,880
Olá.
282
00:16:26,960 --> 00:16:28,000
Olá!
283
00:16:28,080 --> 00:16:30,640
Olá, Diego! Esgotámos, meu.
284
00:16:30,720 --> 00:16:34,120
- Brutal. Viste o Farinha?
- Não. Amanhã será de loucos!
285
00:16:34,760 --> 00:16:37,760
Malta, tirem isto daqui. O bar é ali.
286
00:16:37,840 --> 00:16:38,680
Kira!
287
00:16:39,520 --> 00:16:40,360
Viste-o?
288
00:16:41,600 --> 00:16:43,520
- Fazes o soundcheck?
- Viste o Farinha?
289
00:16:43,600 --> 00:16:45,040
Kira! Estão a chamar-te!
290
00:16:45,120 --> 00:16:47,280
As colunas... Filip!
291
00:16:47,360 --> 00:16:48,400
Podes ajudar-me?
292
00:16:48,480 --> 00:16:50,960
Estou cansado,
tenho andado à procura dele.
293
00:16:51,040 --> 00:16:52,880
Ele não estava no estúdio. Está cá?
294
00:16:53,560 --> 00:16:54,800
A dormir no buraco.
295
00:17:01,800 --> 00:17:03,800
- Meu Deus!
- Olá.
296
00:17:04,360 --> 00:17:05,440
Fala logo.
297
00:17:06,000 --> 00:17:07,240
O que foi agora?
298
00:17:07,320 --> 00:17:09,400
Meu, estou fodido.
299
00:17:09,480 --> 00:17:10,320
Não...
300
00:17:10,400 --> 00:17:12,160
O Tuman deu-me a massa.
301
00:17:12,240 --> 00:17:15,320
Não sei como aconteceu,
mas o Aranha apareceu
302
00:17:15,400 --> 00:17:19,000
e arrastou-me para uma roleta.
303
00:17:20,120 --> 00:17:22,600
Meu, descobri um sistema.
304
00:17:22,680 --> 00:17:25,840
E resultou. Dupliquei a massa.
305
00:17:25,920 --> 00:17:27,240
Farinha, palhaço.
306
00:17:27,320 --> 00:17:29,840
Não quero saber da tua história.
307
00:17:29,920 --> 00:17:32,720
- Tinha-a nas mãos.
- Não vale a pena falar com ele.
308
00:17:32,800 --> 00:17:36,320
Porra, não. Ele tinha-a. Continua a rir.
309
00:17:36,920 --> 00:17:38,560
Estava à espera no estúdio.
310
00:17:38,640 --> 00:17:40,000
É o número de abertura.
311
00:17:40,080 --> 00:17:42,000
Respeito. Sou o Małpen.
312
00:17:42,080 --> 00:17:43,200
Boas!
313
00:17:43,280 --> 00:17:45,040
- Olá!
- Sonic.
314
00:17:45,960 --> 00:17:47,200
Olá, meu.
315
00:17:47,280 --> 00:17:49,560
Diego, vou tentar resolver isto.
316
00:17:49,640 --> 00:17:50,480
Como?
317
00:17:51,280 --> 00:17:52,560
Diz-me como, porra.
318
00:17:52,640 --> 00:17:55,120
Pedir um adiantamento?
Assaltar uma igreja?
319
00:17:55,680 --> 00:17:57,560
Há 15 anos que te levo ao colo,
320
00:17:57,640 --> 00:17:59,960
e ainda és um zé-ninguém patológico!
321
00:18:00,880 --> 00:18:02,120
Acalma-te, sim?
322
00:18:02,680 --> 00:18:03,680
Não...
323
00:18:05,000 --> 00:18:07,960
Posso ser um zé-ninguém patológico.
324
00:18:10,080 --> 00:18:12,680
Mas sou um zé-ninguém patológico real.
325
00:18:12,760 --> 00:18:14,120
Não um poser como tu!
326
00:18:14,200 --> 00:18:15,360
Sim, ele tem razão.
327
00:18:15,440 --> 00:18:18,000
Misiek, continuo a carregar
o teu telemóvel.
328
00:18:18,080 --> 00:18:20,720
Tens aquela batida?
329
00:18:41,600 --> 00:18:42,560
Não acredito!
330
00:18:42,640 --> 00:18:44,200
- Olá.
- Olá, louco!
331
00:18:44,280 --> 00:18:46,360
- Recebi a mensagem.
- Claro, vem.
332
00:18:56,680 --> 00:18:58,040
Baton, há quanto tempo.
333
00:18:58,120 --> 00:19:00,360
Lázaro de Cracóvia.
Que tal a reabilitação?
334
00:19:01,080 --> 00:19:02,040
Boa.
335
00:19:02,120 --> 00:19:04,040
- Por fim, perdeste peso.
- Olá.
336
00:19:04,120 --> 00:19:07,640
Não sejas tímido. Conhecem-se?
Miki, a minha miúda. Diego.
337
00:19:08,160 --> 00:19:10,280
- Finalmente fizeste algo bem.
- Sim.
338
00:19:10,920 --> 00:19:12,480
Conhecemo-nos?
339
00:19:12,560 --> 00:19:14,600
Acho que não. Michaela.
340
00:19:15,360 --> 00:19:16,200
Vou andando.
341
00:19:16,280 --> 00:19:18,280
Compra cervejas pelo caminho.
342
00:19:18,360 --> 00:19:20,480
- E arranja erva, tu.
- Beijo.
343
00:19:22,720 --> 00:19:25,240
Não sei porquê, estou feliz por te ver.
344
00:19:25,320 --> 00:19:26,160
A sério?
345
00:19:26,240 --> 00:19:27,280
Apanhei-te!
346
00:19:34,240 --> 00:19:35,600
Costumas ir ao bairro?
347
00:19:36,640 --> 00:19:38,760
- Não tenho razões para isso.
- Nem eu.
348
00:19:38,840 --> 00:19:41,560
Mas se não comer um kebab
uma vez por semana,
349
00:19:41,640 --> 00:19:43,360
passo-me, louco.
350
00:19:44,200 --> 00:19:45,600
Credo, Diego!
351
00:19:46,640 --> 00:19:47,560
Olá, Ewelina.
352
00:19:48,120 --> 00:19:48,960
Olá.
353
00:19:49,040 --> 00:19:51,480
Não mudas de carteira desde o secundário?
354
00:19:58,360 --> 00:20:00,680
Que se fodam os chuis e os arruaceiros!
355
00:20:01,360 --> 00:20:04,680
- O nosso amigo!
- Vejo que os irmãos estão em forma.
356
00:20:04,760 --> 00:20:06,720
Como vai o rap? Nós seguimos-te.
357
00:20:07,320 --> 00:20:08,440
Venha ver-me atuar.
358
00:20:08,520 --> 00:20:12,240
Se precisares de miúdas
para os vídeos, avisa-me.
359
00:20:12,320 --> 00:20:14,920
Batonik, come. Está a arrefecer.
360
00:20:15,000 --> 00:20:16,280
É para já.
361
00:20:16,360 --> 00:20:19,120
E o teu pai? Continua no mesmo negócio?
362
00:20:19,200 --> 00:20:20,960
Não falamos.
363
00:20:21,040 --> 00:20:23,120
Muita coisa mudou lá, ouvi dizer.
364
00:20:23,200 --> 00:20:26,480
Não falam?
Estás armado em adolescente rebelde?
365
00:20:27,200 --> 00:20:29,320
Oxalá não te venha o período.
366
00:20:30,120 --> 00:20:32,280
Batonik, onde está o meu ketchup?
367
00:20:32,840 --> 00:20:34,160
No frigorífico.
368
00:20:35,320 --> 00:20:36,160
Não está.
369
00:20:36,240 --> 00:20:38,240
Disse para não tocarem no ketchup.
370
00:20:38,320 --> 00:20:41,040
No outro, na sala de exposição. Vi-o lá.
371
00:20:41,120 --> 00:20:43,120
Mirek! Há ketchup no frigorífico?
372
00:20:43,200 --> 00:20:45,200
- O quê?
- Na porta do frigorífico.
373
00:20:47,640 --> 00:20:48,840
Tenho uma cena.
374
00:20:48,920 --> 00:20:51,760
Dizem que já não estás metido nisto.
375
00:20:51,840 --> 00:20:54,040
- Há um gajo eslovaco.
- Então?
376
00:20:54,120 --> 00:20:55,880
- Encontraste?
- Sim.
377
00:20:57,280 --> 00:20:58,120
Deixa adivinhar.
378
00:20:58,880 --> 00:21:02,120
Esse gajo da Eslováquia
quer comprar alguma coisa?
379
00:21:02,200 --> 00:21:03,160
Cocaína.
380
00:21:04,920 --> 00:21:05,960
Um quilo.
381
00:21:08,520 --> 00:21:09,520
Quando?
382
00:21:09,600 --> 00:21:11,400
É esse o problema. Agora.
383
00:21:11,480 --> 00:21:12,400
200 por grama.
384
00:21:13,560 --> 00:21:15,320
Como achas que vai correr?
385
00:21:15,400 --> 00:21:16,400
Como sempre.
386
00:21:16,480 --> 00:21:20,080
Pego no produto, vou lá
e volto com o dinheiro horas depois.
387
00:21:20,800 --> 00:21:22,600
Alugamos-te uma encomenda?
388
00:21:23,520 --> 00:21:26,720
Sei como soa, mas se correr bem,
serão clientes habituais.
389
00:21:27,200 --> 00:21:28,040
E se não?
390
00:21:28,960 --> 00:21:30,480
Estás a pedir muito.
391
00:21:30,560 --> 00:21:31,840
É garantido, tio.
392
00:21:31,920 --> 00:21:35,960
Bratislava tem Viena.
Com Cracóvia tão perto, querem expandir.
393
00:21:39,800 --> 00:21:41,520
Senão, não vos incomodaria.
394
00:21:42,440 --> 00:21:43,480
Há sobremesa?
395
00:21:44,760 --> 00:21:45,720
Querida.
396
00:21:46,280 --> 00:21:48,520
Respeito, por favor. Estamos a falar.
397
00:21:48,600 --> 00:21:50,240
Já não quero, obrigada.
398
00:21:53,360 --> 00:21:54,560
Ela está chateada.
399
00:21:57,200 --> 00:22:02,320
Presumo que não aconteça nada,
mas é bom que não seja um fiasco.
400
00:22:04,040 --> 00:22:06,160
Tio, o que pode correr mal?
401
00:22:06,240 --> 00:22:07,920
Deixa o telemóvel ligado.
402
00:22:08,000 --> 00:22:09,960
O Baton liga-te de manhã.
403
00:22:12,960 --> 00:22:14,200
Obrigado, senhores.
404
00:22:19,600 --> 00:22:20,880
'Tá-se, bebé? Mais calmo?
405
00:22:20,960 --> 00:22:22,440
Ia agora ligar-te.
406
00:22:22,520 --> 00:22:26,080
Liga ao eslovaco.
Amanhã teremos um quilo de farinha fresca.
407
00:22:26,160 --> 00:22:27,640
Não acredito. Tu não...
408
00:22:27,720 --> 00:22:31,720
Sim. Depois o concerto,
e depois fazemos o disco à nossa maneira.
409
00:22:31,800 --> 00:22:34,120
Porra, faz-me um bico e ficamos quites.
410
00:22:34,200 --> 00:22:35,560
Com prazer.
411
00:22:37,520 --> 00:22:38,600
Chupa-me a pila!
412
00:22:46,080 --> 00:22:47,520
Estás maluco?
413
00:22:47,600 --> 00:22:49,680
Michaela, queria tanto comer-te.
414
00:22:49,760 --> 00:22:52,800
Prometeste nunca te meter
numa merda dessas.
415
00:22:52,880 --> 00:22:54,920
Não podes parar o meu instinto.
416
00:23:27,160 --> 00:23:28,080
Ai, tu!
417
00:24:31,720 --> 00:24:33,640
Sabes o que o psicopata fez?
418
00:24:33,720 --> 00:24:34,560
O quê?
419
00:24:35,040 --> 00:24:37,800
Instalou-me uma app de espionagem
no telemóvel.
420
00:24:38,280 --> 00:24:39,120
O quê?
421
00:24:39,200 --> 00:24:44,160
A sério. Deixei o telemóvel com a Sylwia,
para ele não me encontrar, e encontrou.
422
00:24:44,240 --> 00:24:45,320
Como?
423
00:24:45,880 --> 00:24:48,520
Não sei. Ele entrou lá, todo zangado,
424
00:24:48,600 --> 00:24:50,800
como se o tivesse, não sei, roubado
425
00:24:50,880 --> 00:24:53,320
ou dado cornos.
426
00:24:54,400 --> 00:24:55,480
Dar cornos?
427
00:24:56,360 --> 00:24:58,240
- Quem fala assim?
- Eu.
428
00:25:00,200 --> 00:25:02,040
Mas estás a pôr-lhe os cornos.
429
00:25:03,080 --> 00:25:03,920
E depois?
430
00:25:06,240 --> 00:25:08,920
Não percebo
porque continuas com esse palhaço.
431
00:25:10,640 --> 00:25:12,120
- A sério?
- Não, a brincar.
432
00:25:12,920 --> 00:25:14,720
Ficavas bem sem esse cabrão.
433
00:25:14,800 --> 00:25:16,000
Não lhe chames isso.
434
00:25:16,080 --> 00:25:17,240
Tu chamas-lhe isso.
435
00:25:17,320 --> 00:25:18,400
Eu posso!
436
00:25:18,480 --> 00:25:19,960
- Por favor.
- E tu?
437
00:25:20,040 --> 00:25:22,600
Achas-te melhor
por teres o papá no negócio?
438
00:25:22,680 --> 00:25:24,280
O Baton chegou lá sozinho.
439
00:25:24,360 --> 00:25:26,400
- Vê lá!
- Como assim, "vê lá"?
440
00:25:26,480 --> 00:25:28,440
Quando corre mal,
falas com os amigos dele.
441
00:25:28,520 --> 00:25:30,600
- Baixa a bolinha!
- Baixa tu!
442
00:25:30,680 --> 00:25:31,600
Drogada.
443
00:25:31,680 --> 00:25:32,640
Vai-te foder!
444
00:25:33,480 --> 00:25:35,160
Qual é a graça?
445
00:25:40,480 --> 00:25:42,760
Chega, vai para a reabilitação.
446
00:25:54,880 --> 00:25:56,800
BATON A LIGAR
447
00:25:58,840 --> 00:26:01,480
- Estou?
- Deus ajuda a quem muito madruga.
448
00:26:01,560 --> 00:26:02,960
Estacionamento, 15 minutos.
449
00:26:03,040 --> 00:26:05,320
- Ias dar-me boleia.
- Pois ia.
450
00:26:05,400 --> 00:26:06,360
Está bem.
451
00:26:22,320 --> 00:26:23,680
Estás com sorte, louco.
452
00:26:23,760 --> 00:26:28,000
A bófia apanhou os nossos tipos,
e o produto não gosta de ficar guardado.
453
00:26:28,560 --> 00:26:29,920
- Não vai ficar.
- Boa.
454
00:26:30,480 --> 00:26:33,080
Lembra-te, volta às 17 horas em ponto.
455
00:26:33,160 --> 00:26:34,360
Boa sorte, louco.
456
00:27:14,400 --> 00:27:16,280
- Boas!
- Tapczan, estás no bairro?
457
00:27:16,360 --> 00:27:17,280
Sempre.
458
00:27:17,800 --> 00:27:19,800
Soube que o Waran saiu. Ele está contigo?
459
00:27:19,880 --> 00:27:20,720
Onde mais?
460
00:27:21,800 --> 00:27:22,760
Temos uma cena.
461
00:27:22,840 --> 00:27:24,960
Compra Viceroy Lights no caminho.
462
00:27:25,040 --> 00:27:25,880
E bananas.
463
00:27:25,960 --> 00:27:27,520
- E bananas.
- Chego em meia hora.
464
00:27:31,120 --> 00:27:32,920
- Vou aí daqui a uma hora.
- Certo.
465
00:27:33,000 --> 00:27:34,720
Diz-lhe que haverá mais.
466
00:27:35,360 --> 00:27:36,960
- O dobro.
- Está bem.
467
00:27:37,560 --> 00:27:38,720
- Certo...
- Boas!
468
00:27:38,800 --> 00:27:40,160
Adeus. Vejo os cabrões.
469
00:27:40,240 --> 00:27:44,400
Idiota desintoxicado maluco, porra!
470
00:27:45,160 --> 00:27:46,200
E está sóbrio!
471
00:27:46,280 --> 00:27:48,560
Sobe, número 27.
472
00:27:51,120 --> 00:27:52,160
Que número?
473
00:27:52,240 --> 00:27:53,400
Dois-sete.
474
00:28:08,800 --> 00:28:12,240
A melhor merda que snifei
desde a Batalha de Cedynia.
475
00:28:12,320 --> 00:28:15,560
Se o croata tivesse algo assim,
eu seria milionário.
476
00:28:15,640 --> 00:28:16,720
Que croata?
477
00:28:17,320 --> 00:28:19,600
O meu fornecedor é um gajo de Dębica.
478
00:28:19,680 --> 00:28:23,160
- Vamos fazer três quilos?
- Não, dois bastam.
479
00:28:23,240 --> 00:28:24,640
Há que manter o nível.
480
00:28:25,440 --> 00:28:27,400
Podias arranjar-me disto.
481
00:28:27,480 --> 00:28:31,400
Sabes que clientes tenho?
A Câmara inteira snifa o meu produto.
482
00:28:31,480 --> 00:28:33,440
Foda-se, eles iam passar-se.
483
00:28:33,520 --> 00:28:34,520
Não posso partilhar.
484
00:28:35,320 --> 00:28:37,240
E não tinhas deixado isto?
485
00:28:38,840 --> 00:28:40,840
Talvez sim, talvez não.
486
00:28:40,920 --> 00:28:41,800
Ai sim?
487
00:28:42,720 --> 00:28:44,680
Se correr bem, teremos toneladas.
488
00:28:45,480 --> 00:28:47,280
Vamos lá fazer a coca polaca.
489
00:28:49,560 --> 00:28:50,800
Abracadabra, caralho!
490
00:29:03,520 --> 00:29:05,320
Porra, o liquidificador pifou.
491
00:29:37,680 --> 00:29:38,960
Olá, rapaz da reabilitação.
492
00:29:39,040 --> 00:29:41,520
Sei que gostas de ficar zangado, mas para.
493
00:29:42,120 --> 00:29:46,200
Não faças loucuras, estou preocupada.
Vemo-nos no concerto. Amo-te.
494
00:29:54,400 --> 00:29:56,040
Parecia melhor da última vez.
495
00:29:57,480 --> 00:29:58,680
Sem brincadeiras.
496
00:30:13,480 --> 00:30:14,400
Gostam do som?
497
00:30:15,200 --> 00:30:17,240
É sobre gajos como nós.
498
00:30:17,320 --> 00:30:20,440
Eles fodem tudo,
exceto o que é realmente importante.
499
00:30:20,520 --> 00:30:22,720
É o Milosz. Criem amizade.
500
00:30:23,520 --> 00:30:24,880
Olá, polacos!
501
00:30:24,960 --> 00:30:25,800
Sentamo-nos?
502
00:30:25,880 --> 00:30:28,840
Os vossos raps encaixavam bem nisto.
503
00:30:28,920 --> 00:30:30,840
Já fiz mil raps ao som disso.
504
00:30:32,320 --> 00:30:33,280
Ouve isto.
505
00:30:36,960 --> 00:30:39,480
Vamos tratar disto e falar de rap depois.
506
00:30:41,360 --> 00:30:42,760
A tua balança ou a minha?
507
00:30:51,880 --> 00:30:53,480
Vá lá, irmão!
508
00:30:54,200 --> 00:30:56,840
Passo um som bom, e tu fazes o quê?
509
00:30:57,520 --> 00:30:58,560
Cagas nele?
510
00:30:59,320 --> 00:31:01,800
Vamos fazer o que temos de fazer e...
511
00:31:01,880 --> 00:31:04,640
Vieram com um plano para me irritar?
512
00:31:04,720 --> 00:31:08,440
Temos um concerto.
Se não formos, estamos lixados. Topas?
513
00:31:10,840 --> 00:31:11,680
Um concerto?
514
00:31:13,800 --> 00:31:15,000
Certo!
515
00:31:17,800 --> 00:31:19,400
Deviam ter dito!
516
00:31:20,120 --> 00:31:21,680
Milosz!
517
00:31:21,760 --> 00:31:23,080
Traz-lhes uns knedle.
518
00:31:31,200 --> 00:31:32,880
Dois quilos, como querias.
519
00:31:35,120 --> 00:31:36,080
Milosz!
520
00:31:37,480 --> 00:31:38,480
Milosz!
521
00:31:40,160 --> 00:31:42,120
Onde estão os knedle?
522
00:31:44,520 --> 00:31:46,680
Isto deixa-me animado!
523
00:31:46,760 --> 00:31:49,640
Raios, só queremos ir! Não percebes?
524
00:31:49,720 --> 00:31:50,720
Olha só!
525
00:31:51,680 --> 00:31:54,560
O mestre polaco quer bazar.
526
00:31:58,080 --> 00:32:00,000
Não vamos roubar-vos mais tempo.
527
00:32:00,080 --> 00:32:01,720
Ei! O que se passa? Patrão?
528
00:32:01,800 --> 00:32:02,680
Foda-se! Ei!
529
00:32:02,800 --> 00:32:05,440
É assim que vai ser!
530
00:32:05,520 --> 00:32:07,720
Por quem nos tomas? Uns labregos?
531
00:32:09,120 --> 00:32:11,680
Tresandas a sarilhos.
532
00:32:16,600 --> 00:32:18,920
- Polícia! No chão!
- Diego, foge!
533
00:33:16,400 --> 00:33:18,480
BATON
TELEMÓVEL
534
00:33:18,560 --> 00:33:19,600
Foda-se.
535
00:33:21,200 --> 00:33:22,680
Foda-se!
536
00:33:30,440 --> 00:33:32,200
Raios partam. Caralho!
537
00:33:48,920 --> 00:33:50,760
Teia de Aranha, mexe esse rabo!
538
00:33:55,200 --> 00:33:56,640
Deu merda.
539
00:33:57,320 --> 00:33:59,320
Apanharam o Farinha. Fugi por pouco.
540
00:34:00,520 --> 00:34:02,440
Não percebes? Sai daqui, porra!
541
00:34:02,520 --> 00:34:04,280
Estou a ir. Foda-se.
542
00:34:04,360 --> 00:34:06,480
Os chuis suspeitavam do Martin?
543
00:34:06,560 --> 00:34:08,640
- O quê?
- Os eslovacos queriam roubar-nos.
544
00:34:08,720 --> 00:34:11,160
Depois a bófia veio. Como é que sabiam?
545
00:34:12,560 --> 00:34:13,640
Estão a foder-me...
546
00:34:13,720 --> 00:34:16,200
Temos de encontrar o Farinha. Tens alguém?
547
00:34:16,280 --> 00:34:17,520
Deixa-me explicar...
548
00:34:17,600 --> 00:34:19,240
Bolas, deixa-me explicar!
549
00:34:19,880 --> 00:34:20,880
O Farinha é mole.
550
00:34:20,960 --> 00:34:23,640
Se o pressionarem, ele descai-se todo.
551
00:34:23,720 --> 00:34:24,800
E sobre os comprimidos.
552
00:34:24,880 --> 00:34:28,880
Acham que é fácil, mas depois choram,
e alguém tem de resolver tudo.
553
00:34:28,960 --> 00:34:32,000
Não é altura de fazeres
um discurso à Papá Smurf!
554
00:34:32,080 --> 00:34:33,320
Tens alguém?
555
00:34:35,480 --> 00:34:38,400
Eu trato disto! Sai-me da frente!
556
00:34:45,360 --> 00:34:48,840
Boas, é a Miki. Fala se quiseres.
Ouço quando me apetecer.
557
00:34:48,920 --> 00:34:50,920
Não venhas ao concerto.
558
00:35:00,760 --> 00:35:02,400
- Fora daqui!
- Porquê?
559
00:35:02,480 --> 00:35:04,040
Bazem daqui, porra!
560
00:35:04,120 --> 00:35:06,840
Pronto, Małpen, vão fazer o aquecimento.
561
00:35:06,920 --> 00:35:08,000
Está bem.
562
00:35:08,080 --> 00:35:09,160
Há um problema.
563
00:35:09,240 --> 00:35:10,640
O Farinha está mocado?
564
00:35:10,720 --> 00:35:12,080
Um grande problema.
565
00:35:12,800 --> 00:35:13,680
O que foi?
566
00:35:13,760 --> 00:35:14,760
Apanharam-no.
567
00:35:16,160 --> 00:35:17,960
- Quem?
- Chuis eslovacos.
568
00:35:18,720 --> 00:35:19,600
- O quê?
- Porra!
569
00:35:19,680 --> 00:35:20,560
Meu...
570
00:35:21,440 --> 00:35:24,360
Metade da cidade veio ver-vos,
e fazem merda.
571
00:35:24,440 --> 00:35:25,760
Mas que raio?
572
00:35:26,800 --> 00:35:29,400
É aqui que ele se esconde.
573
00:35:32,640 --> 00:35:33,520
Ena.
574
00:35:34,000 --> 00:35:34,840
Que bom.
575
00:35:36,240 --> 00:35:37,920
Rap como antigamente.
576
00:35:38,000 --> 00:35:41,320
E queixaste-te
de que os jovens eram ignorantes.
577
00:35:41,400 --> 00:35:42,640
Posso dar uma passa?
578
00:35:45,960 --> 00:35:49,360
Vejo que não era só o nosso produto
que tinhas para os eslovacos.
579
00:35:49,440 --> 00:35:52,400
Isto é um caso de multiplicação milagrosa?
580
00:36:00,200 --> 00:36:01,120
Contaminada.
581
00:36:01,600 --> 00:36:02,840
Sabem como é.
582
00:36:05,320 --> 00:36:06,640
És um espertalhão.
583
00:36:08,040 --> 00:36:09,480
Mas as coisas acontecem.
584
00:36:10,840 --> 00:36:13,680
Porque não estás a levar esta merda
para a Eslováquia?
585
00:36:13,760 --> 00:36:15,720
- Houve um contratempo...
- Querida.
586
00:36:16,200 --> 00:36:18,160
Podes deixar-nos sozinhos?
587
00:36:19,600 --> 00:36:20,480
Vai.
588
00:36:27,200 --> 00:36:28,040
Foda-se!
589
00:36:28,800 --> 00:36:30,120
Filho da puta...
590
00:36:30,800 --> 00:36:32,160
Cala-te!
591
00:36:32,240 --> 00:36:34,720
Foda-se! Denunciaram-nos à bófia eslovaca!
592
00:36:34,800 --> 00:36:36,640
- Mato-o?
- Ainda não.
593
00:36:38,160 --> 00:36:39,400
Foda-se!
594
00:36:40,960 --> 00:36:43,520
Calma, Diego, meu rapaz.
595
00:36:44,200 --> 00:36:46,920
Por consideração ao teu pai
e ao nosso passado.
596
00:36:47,000 --> 00:36:50,280
Talvez tenhamos de contar ao papá
sobre os problemas do filho.
597
00:36:50,360 --> 00:36:53,040
Tens até de manhã. São cerca de 12 horas.
598
00:36:53,720 --> 00:36:55,800
Doze malditas horas.
599
00:36:56,440 --> 00:36:58,520
Vais ficar aqui a vigiá-lo.
600
00:36:59,200 --> 00:37:01,880
Garante que o nosso rapaz não faz merda.
601
00:37:01,960 --> 00:37:02,800
Eu?
602
00:37:03,280 --> 00:37:06,160
Mais uma coisa, Diego, meu rapaz.
603
00:37:07,200 --> 00:37:11,160
Deves-nos tudo. Pela nova mistura também.
604
00:37:11,240 --> 00:37:12,560
Porquê referir isso?
605
00:37:12,640 --> 00:37:14,960
- Ele sabe. Ele não é parvo.
- Jaceńku.
606
00:37:15,040 --> 00:37:15,920
Foda-se.
607
00:37:16,000 --> 00:37:18,480
Anda, Józek. Talvez vejamos o fim do jogo.
608
00:37:18,560 --> 00:37:19,920
Tem uma boa noite.
609
00:37:21,240 --> 00:37:22,080
Adeus.
610
00:37:25,000 --> 00:37:26,040
Fantástico.
611
00:37:29,760 --> 00:37:31,160
Foda-se!
612
00:37:31,760 --> 00:37:35,400
Tens a mão a sangrar, e eu o coração.
A minha miúda está a trair-me.
613
00:37:35,880 --> 00:37:37,280
Sabes como dói?
614
00:37:40,600 --> 00:37:43,000
Filmei o cabrão, mas o ângulo é mau. Vê.
615
00:37:47,200 --> 00:37:51,040
Também há imagens da câmara na receção.
616
00:37:51,120 --> 00:37:53,240
Vou pedi-las após o fim de semana.
617
00:37:54,920 --> 00:37:56,960
Algo me diz que o conheço.
618
00:38:00,600 --> 00:38:02,560
Porque é que isto me aconteceu?
619
00:38:03,920 --> 00:38:05,960
- Dá-me a mão.
- O que vais fazer?
620
00:38:06,040 --> 00:38:09,520
Isto não é o GTA. Não podemos
andar por aí com o produto todo.
621
00:38:10,000 --> 00:38:13,280
Não vou fugir. Tenho de subir ao palco.
622
00:38:14,160 --> 00:38:16,400
Fazemos a nossa cena, e depois cantas.
623
00:38:17,160 --> 00:38:20,200
Este sítio é dos teus amigos?
Confias neles, sim?
624
00:38:21,680 --> 00:38:23,000
Então, eu também.
625
00:38:23,720 --> 00:38:26,280
Diego, que merda fizeram?
626
00:38:26,360 --> 00:38:29,240
Onde está o Farinha?
Onde está o meu irmão?
627
00:38:29,320 --> 00:38:30,560
Calma, Kira!
628
00:38:31,080 --> 00:38:32,720
- Calma.
- Porque se ri?
629
00:38:32,800 --> 00:38:33,960
Olha para mim!
630
00:38:34,560 --> 00:38:35,520
Isto é sério.
631
00:38:36,280 --> 00:38:37,240
Sai daqui.
632
00:38:38,520 --> 00:38:39,360
Eu resolvo.
633
00:38:50,640 --> 00:38:51,520
Vamos.
634
00:38:52,560 --> 00:38:54,520
Fixe. Eu conduzo.
635
00:39:07,120 --> 00:39:10,040
Juntos há quase dois anos,
e é tudo como ela quer.
636
00:39:10,600 --> 00:39:13,600
Boas, é o Diego. Temos uma cena. Alinhas?
637
00:39:14,600 --> 00:39:18,080
E agora ela inventou uns castings.
638
00:39:18,160 --> 00:39:19,880
Aposto que é aquele cabrão.
639
00:39:20,640 --> 00:39:22,960
Tinta a óleo, branca, dois litros.
640
00:39:24,160 --> 00:39:28,160
Os realizadores só querem ver rabos,
por isso, organizam castings.
641
00:39:29,640 --> 00:39:30,960
Não vale a pena falar.
642
00:39:31,480 --> 00:39:33,040
Tenho algo bom.
643
00:39:33,120 --> 00:39:34,680
Vou encontrar o cabrão e...
644
00:39:36,440 --> 00:39:38,800
Não, segunda é tarde. Agora ou nunca.
645
00:39:41,080 --> 00:39:41,960
Está bem.
646
00:39:42,440 --> 00:39:43,320
Até logo.
647
00:39:44,560 --> 00:39:46,640
Então, há regras ou não? Diz-me.
648
00:39:46,720 --> 00:39:48,560
Não sei nada sobre isso.
649
00:39:50,200 --> 00:39:51,800
Não percebes de miúdas?
650
00:39:51,880 --> 00:39:54,880
Não percebo a tua conversa.
Cala-te e conduz.
651
00:39:58,320 --> 00:40:00,960
Tapczan. Tenho de contactar
o teu fornecedor.
652
00:40:01,040 --> 00:40:03,240
O croata? Claro, vem cá!
653
00:40:05,400 --> 00:40:08,840
Boas, é a Miki. Fala se quiseres.
Ouço quando me apetecer.
654
00:40:08,920 --> 00:40:10,760
Isto está feio. Onde estás?
655
00:40:14,760 --> 00:40:16,640
- Diego.
- Tenho de falar com o Tapczan.
656
00:40:17,680 --> 00:40:19,200
Bum, bum, bum!
657
00:40:20,160 --> 00:40:22,760
Estou de volta, a ganhar um bom guito.
658
00:40:22,840 --> 00:40:24,360
Vou matar alguém.
659
00:40:24,440 --> 00:40:26,320
Quero falar com o teu croata.
660
00:40:28,960 --> 00:40:31,160
Disparar contra um cão? Estás maluco?
661
00:40:31,240 --> 00:40:32,960
Vai-te foder, bufo!
662
00:40:33,960 --> 00:40:36,240
Tenho pressa. É um negócio sério.
663
00:40:36,320 --> 00:40:38,040
Preciso do número do croata.
664
00:40:39,240 --> 00:40:41,320
Louco! Respeito.
665
00:40:41,400 --> 00:40:45,280
- Impossível! O Baton na minha casa.
- Tira o braço, louco.
666
00:40:45,360 --> 00:40:47,480
Mano, quem manda na cidade agora?
667
00:40:47,560 --> 00:40:48,840
Pergunta à tua miúda.
668
00:40:48,920 --> 00:40:50,400
Queres água?
669
00:40:50,480 --> 00:40:52,160
E tu queres uma sova?
670
00:40:54,040 --> 00:40:57,240
Que brinquedos são estes?
O que é isto? Plástico?
671
00:41:01,440 --> 00:41:02,520
O que é isto?
672
00:41:02,600 --> 00:41:04,520
Deviam era ter atado um anão.
673
00:41:09,080 --> 00:41:11,040
Esqueceste-te de que tens uma irmã? Jarek?
674
00:41:11,120 --> 00:41:12,200
Mas que raio?
675
00:41:17,120 --> 00:41:20,560
- Malta, é a sério?
- Não, esfaqueei a mão por diversão.
676
00:41:20,640 --> 00:41:24,560
Tenho um bom negócio,
por isso, liga à merda do croata!
677
00:41:26,800 --> 00:41:29,640
Isto é lixado. Não há croata.
678
00:41:29,720 --> 00:41:33,400
São malucos? Disseram
que tiravam uma foto e me deixavam ir!
679
00:41:33,480 --> 00:41:36,320
Não há croata. Só um amigo meu...
680
00:41:36,400 --> 00:41:37,520
Que caralho!
681
00:41:37,600 --> 00:41:40,840
... um químico da AGH.
Às vezes, ele faz... Desculpa, meu.
682
00:41:43,640 --> 00:41:44,880
Meu, calma.
683
00:41:45,560 --> 00:41:47,240
Raios, meu, calma.
684
00:41:47,320 --> 00:41:49,240
Não te passes. Vamos resolver.
685
00:41:49,320 --> 00:41:50,480
Falhados de merda.
686
00:41:50,560 --> 00:41:52,400
Porra, esferas de aço! És doido?
687
00:41:52,480 --> 00:41:53,880
Estás passado?
688
00:41:53,960 --> 00:41:55,080
Foda-se!
689
00:41:55,680 --> 00:41:57,120
Não deites fora a chapa!
690
00:41:57,760 --> 00:41:59,240
Foda-se...
691
00:42:04,080 --> 00:42:06,400
É o cabrão
que anda a disparar contra cães!
692
00:42:08,760 --> 00:42:09,600
Seus cabrões!
693
00:42:09,680 --> 00:42:12,200
Foda-se, Baton, desaparece daqui!
694
00:42:12,280 --> 00:42:14,480
Porque estás a destruir tudo?
695
00:42:14,560 --> 00:42:16,320
Foda-se, baza daqui!
696
00:42:35,080 --> 00:42:36,240
Quando é a entrega?
697
00:42:38,480 --> 00:42:39,440
Mas...
698
00:42:39,520 --> 00:42:42,360
Queres que vá lá todo suado
depois do ginásio?
699
00:42:44,040 --> 00:42:45,680
Certo, vou passar para ele.
700
00:42:45,760 --> 00:42:47,000
Para ti.
701
00:42:47,080 --> 00:42:52,160
Querido, normalmente não me intrometo,
mas o Baton diz que não estás com sorte.
702
00:42:52,240 --> 00:42:53,840
Está tudo controlado.
703
00:42:53,920 --> 00:42:56,840
Tens a tua oportunidade. Não haverá outra.
704
00:42:56,920 --> 00:42:59,760
Não exageremos. O rapaz está a ir bem.
705
00:42:59,840 --> 00:43:02,240
Gosto de ti, e tenho boas notícias.
706
00:43:02,320 --> 00:43:05,800
Presumimos que, devido a coisas
fora do teu controlo, poderias falhar.
707
00:43:05,880 --> 00:43:07,680
Vais pagar-nos de outra forma.
708
00:43:07,760 --> 00:43:11,400
Todos ficarão felizes,
e talvez cooperemos.
709
00:43:11,480 --> 00:43:13,640
Batonik, o Krzysiu está à espera.
710
00:43:24,440 --> 00:43:25,480
Miúdo.
711
00:43:26,240 --> 00:43:29,720
Entras pelo portão do lado da rua, sim?
712
00:43:30,240 --> 00:43:34,960
Tenho um comando na garagem...
e o portão abre-se.
713
00:43:35,640 --> 00:43:37,880
Outra coisa, o alarme está desligado.
714
00:43:38,640 --> 00:43:39,920
Sobe ao andar de cima
715
00:43:40,000 --> 00:43:42,200
e vai sempre para a esquerda.
716
00:43:42,280 --> 00:43:45,200
Vai lá estar um gajo a dormir
com uma miúda.
717
00:43:45,280 --> 00:43:47,560
Não os incomodes, a menos que preciso.
718
00:43:47,640 --> 00:43:49,760
- Há um armário...
- Que conversa é essa?
719
00:43:49,840 --> 00:43:51,200
Que conversa é essa?
720
00:43:51,960 --> 00:43:54,760
No armário, há um cofre.
721
00:43:54,840 --> 00:43:56,680
Baton, que merda de cofre?
722
00:43:56,760 --> 00:43:59,760
Ele nunca viu uma merda dum cofre?
723
00:43:59,840 --> 00:44:00,840
Liga aos irmãos.
724
00:44:02,080 --> 00:44:03,080
Louco...
725
00:44:03,160 --> 00:44:05,880
O nosso Krzysiu
pode fazer isto em vez de ti.
726
00:44:05,960 --> 00:44:08,040
Mas, assim, ele teria de te matar.
727
00:44:08,560 --> 00:44:09,760
A escolha é tua.
728
00:44:09,840 --> 00:44:10,800
Posso sempre.
729
00:44:13,240 --> 00:44:14,920
Pega o saco e o material.
730
00:44:16,280 --> 00:44:19,120
Mete o que houver no cofre
aqui dentro. Sim?
731
00:44:20,520 --> 00:44:21,680
E fica tudo bem.
732
00:44:22,800 --> 00:44:24,080
Para te acalmar.
733
00:44:25,960 --> 00:44:26,800
Snifa.
734
00:44:29,760 --> 00:44:30,640
Depress...
735
00:44:30,720 --> 00:44:32,080
- Olha, durão.
- Olha.
736
00:44:32,560 --> 00:44:34,080
- Rapper!
- Corajoso!
737
00:46:00,320 --> 00:46:02,840
Silêncio.
738
00:46:03,720 --> 00:46:07,080
Calma, ou mato-te.
Onde está o teu namorado? Lá em cima?
739
00:46:14,320 --> 00:46:16,200
Silêncio. Cala a boca.
740
00:46:26,040 --> 00:46:28,560
Zibi, dá a este miúdo o que ele quiser!
741
00:46:31,440 --> 00:46:32,320
Muito bem.
742
00:46:33,040 --> 00:46:35,840
Mas não sabes
com quem acabaste de te cruzar.
743
00:46:36,360 --> 00:46:38,320
Ou estarias todo borrado.
744
00:46:38,880 --> 00:46:41,280
Então, que idade tens? Vinte, trinta?
745
00:46:41,800 --> 00:46:43,600
Tenho um filho. Da mesma idade que tu.
746
00:46:43,680 --> 00:46:45,640
Mas não é como tu. Tu és duro.
747
00:46:45,720 --> 00:46:46,720
Ele é medricas.
748
00:46:48,120 --> 00:46:51,760
Que se foda isto.
Trabalha para mim, e talvez não te mate.
749
00:47:03,760 --> 00:47:05,360
Esqueci-me da combinação.
750
00:47:06,280 --> 00:47:07,360
O que fazemos?
751
00:47:13,160 --> 00:47:14,200
Calma.
752
00:47:14,800 --> 00:47:16,360
Vou dar-te o que queres.
753
00:47:30,400 --> 00:47:32,600
Eu mato-te, seu merdas!
754
00:48:04,640 --> 00:48:05,480
Diego...
755
00:48:06,200 --> 00:48:08,720
- O que é?
- Ele sabe. Encontrei o GPS.
756
00:48:08,800 --> 00:48:11,280
Porra, ele tem-me seguido este tempo todo.
757
00:48:12,120 --> 00:48:13,200
Que GPS?
758
00:48:13,280 --> 00:48:14,360
Na minha mala.
759
00:48:15,600 --> 00:48:16,480
Onde estás?
760
00:48:16,560 --> 00:48:18,040
Numa bomba no bairro.
761
00:48:18,720 --> 00:48:21,960
- Dawid, eu amo-te.
- Espera por mim aí, bebé.
762
00:48:23,520 --> 00:48:24,480
Também te amo.
763
00:48:45,360 --> 00:48:46,200
Miki!
764
00:48:51,520 --> 00:48:52,360
Está tudo bem.
765
00:48:58,520 --> 00:48:59,360
Que aconteceu?
766
00:48:59,440 --> 00:49:00,640
- Nada.
- O quê?
767
00:49:00,720 --> 00:49:02,880
Estou bem. Miki, ele magoou-te?
768
00:49:02,960 --> 00:49:04,800
- Mas que raio?
- Miki. Vamos.
769
00:49:06,040 --> 00:49:08,040
Miki, senta-te.
770
00:49:09,240 --> 00:49:10,120
Que aconteceu?
771
00:49:12,320 --> 00:49:15,200
Ele trancou-me em casa
e levou-me o telemóvel.
772
00:49:15,280 --> 00:49:16,600
A Sylwia ajudou-me a sair.
773
00:49:16,680 --> 00:49:17,960
- Mostra o GPS.
- Não.
774
00:49:18,040 --> 00:49:20,080
Deitei fora. Parecia um cartão SIM.
775
00:49:21,160 --> 00:49:22,440
Foda-se.
776
00:49:22,520 --> 00:49:25,600
Como soube que era eu?
Nunca foste à minha casa.
777
00:49:25,680 --> 00:49:27,400
Não sei. Não faço ideia.
778
00:49:28,720 --> 00:49:31,000
- Foda-se!
- O que se está a passar?
779
00:49:32,040 --> 00:49:32,920
Céus...
780
00:49:34,480 --> 00:49:35,680
Onde estava o GPS?
781
00:49:35,760 --> 00:49:37,240
Não sei, na minha mala.
782
00:49:47,560 --> 00:49:48,560
Foda-se.
783
00:49:53,600 --> 00:49:57,640
Vamos para Milão. Por favor.
A mãe da Sylwia está lá. Dormimos lá.
784
00:49:57,720 --> 00:49:59,040
- Porra.
- Falei com ela.
785
00:50:00,200 --> 00:50:01,840
Roubei dinheiro de casa.
786
00:50:03,080 --> 00:50:04,360
Chega por agora.
787
00:50:04,440 --> 00:50:06,640
Estás a ouvir-me, Diego?
788
00:50:07,640 --> 00:50:10,320
- Porra!
- Vá, isto é uma bomba de gasolina.
789
00:50:10,400 --> 00:50:11,240
Desapareça!
790
00:50:12,720 --> 00:50:16,240
Diz alguma coisa. Fala comigo.
Diz qualquer coisa.
791
00:50:17,000 --> 00:50:19,360
Estás a ouvir? Imploro-te.
792
00:50:19,440 --> 00:50:20,400
Espera.
793
00:50:24,240 --> 00:50:26,120
"ANIMAL À NOITE"
794
00:50:28,240 --> 00:50:29,080
{\an8}A Jaga.
795
00:50:29,160 --> 00:50:30,920
{\an8}"PAI EXEMPLAR DURANTE O DIA"
796
00:50:34,720 --> 00:50:37,400
Vamos. Mas tens de fazer
uma coisa por mim.
797
00:50:37,480 --> 00:50:40,600
Vai ao estúdio
e compra as nossas gravações ao Grubas.
798
00:50:40,680 --> 00:50:42,040
- Sim?
- Sim.
799
00:50:42,120 --> 00:50:44,280
Seja como for. Devo-o ao Farinha.
800
00:50:46,160 --> 00:50:48,360
Já está tudo bem. Estamos juntos.
801
00:50:49,000 --> 00:50:50,680
Amo-te. Vai correr tudo bem.
802
00:50:53,000 --> 00:50:53,880
Vamos.
803
00:51:01,960 --> 00:51:03,640
Diego, inclina-te mais.
804
00:51:04,800 --> 00:51:07,040
- Mais.
- Diego, o pessoal está louco.
805
00:51:07,120 --> 00:51:10,600
Tranca o buraco e parte a chave.
O Baton não pode entrar.
806
00:51:10,680 --> 00:51:11,880
Quem? Que Baton?
807
00:51:11,960 --> 00:51:14,560
O idiota com que vim.
Tatuagem no pescoço. Lembras-te?
808
00:51:14,640 --> 00:51:16,880
Já sei. Mas anda já para aqui.
809
00:51:16,960 --> 00:51:18,240
Daqui a uma hora.
810
00:51:18,720 --> 00:51:20,720
Porra. Acho que vêm atrás de nós.
811
00:51:21,200 --> 00:51:22,520
Miki, não te passes.
812
00:51:24,120 --> 00:51:25,280
É um táxi.
813
00:51:25,360 --> 00:51:27,480
- Jaga?
- Estou perto do palco. Quando atuas?
814
00:51:27,560 --> 00:51:29,080
Faz algo por mim.
815
00:51:29,160 --> 00:51:30,400
É só dizeres.
816
00:51:30,480 --> 00:51:32,200
Tenho de falar com o teu pai.
817
00:51:32,920 --> 00:51:33,800
O meu pai?
818
00:51:34,640 --> 00:51:36,280
Nunca te peço nada.
819
00:51:36,360 --> 00:51:37,200
Espera.
820
00:51:39,040 --> 00:51:40,880
Ao pé do estádio em 15 minutos.
821
00:51:41,600 --> 00:51:42,440
Obrigado.
822
00:51:45,480 --> 00:51:47,560
Vai para a casa da Sylwia e relaxa.
823
00:51:48,040 --> 00:51:49,560
Vou para lá quando puder.
824
00:51:56,760 --> 00:51:58,720
Espera. Abre os braços.
825
00:51:58,800 --> 00:52:00,040
- Olá.
- Deixem-no entrar.
826
00:52:00,120 --> 00:52:01,000
- O teu pai?
- Sim.
827
00:52:01,080 --> 00:52:02,520
Espera um pouco.
828
00:52:02,600 --> 00:52:04,640
- Ele está ocupado. Conhece-lo?
- Sim.
829
00:52:04,720 --> 00:52:06,120
- Ele é novo.
- É meu amigo.
830
00:52:06,200 --> 00:52:07,040
Um amigo?
831
00:52:08,800 --> 00:52:10,880
Mas depois de tantos escândalos?
832
00:52:11,360 --> 00:52:13,560
Meu, no ano passado,
833
00:52:13,640 --> 00:52:17,600
lançámos dois novos clubes
naqueles edifícios reprivatizados.
834
00:52:17,680 --> 00:52:18,840
Arranjas miúdas,
835
00:52:18,920 --> 00:52:21,800
e os ingleses e os franceses
gastam uma fortuna.
836
00:52:21,880 --> 00:52:25,320
E arranjas as miúdas em Skawima
ou noutro sítio qualquer.
837
00:52:25,400 --> 00:52:27,480
- De onde és, estrela?
- Liszki.
838
00:52:27,560 --> 00:52:29,080
Fantástico. Muito bem.
839
00:52:29,160 --> 00:52:33,160
A oferta está de pé hoje,
e amanhã pode não estar.
840
00:52:33,760 --> 00:52:34,800
A Jaga está aqui.
841
00:52:36,920 --> 00:52:38,520
Minha filha!
842
00:52:39,120 --> 00:52:40,320
Vem, anda cá.
843
00:52:41,000 --> 00:52:44,880
Brindem connosco
à cidade que nos é tão querida.
844
00:52:44,960 --> 00:52:46,200
Senhores, por favor.
845
00:52:46,280 --> 00:52:48,160
- Saúde!
- Saúde!
846
00:52:48,720 --> 00:52:50,520
Pai, este é o Diego.
847
00:52:51,840 --> 00:52:52,880
O artista.
848
00:52:53,480 --> 00:52:54,520
Rapper.
849
00:52:54,600 --> 00:52:56,880
- Então, canta-nos algo.
- Pai!
850
00:52:57,560 --> 00:52:58,800
O quê?
851
00:52:59,960 --> 00:53:03,600
O rap era bom. Firma, Intoksynator.
Agora é lixo, não é rap.
852
00:53:03,680 --> 00:53:07,280
Os miúdos fazem tatuagens
e vídeos com aquelas AK de plástico.
853
00:53:07,360 --> 00:53:09,320
Já disparaste uma AK?
854
00:53:12,640 --> 00:53:15,760
Estou a brincar, rapaz,
estou só a brincar.
855
00:53:15,840 --> 00:53:16,760
Anda, senta-te.
856
00:53:18,040 --> 00:53:19,120
Come alguma coisa.
857
00:53:19,640 --> 00:53:21,200
O que te aconteceu à mão?
858
00:53:21,280 --> 00:53:22,440
Arranhei-me.
859
00:53:23,680 --> 00:53:25,280
Obrigado pela reunião, senhor.
860
00:53:25,360 --> 00:53:27,920
Não me trates por senhor.
Chamo-me Bogusław.
861
00:53:28,560 --> 00:53:29,440
Diego.
862
00:53:29,520 --> 00:53:31,920
Diego Armando, é?
863
00:53:33,240 --> 00:53:34,120
Maradona...
864
00:53:34,720 --> 00:53:37,080
Ótimo timing. Procuramos investidores
865
00:53:37,920 --> 00:53:41,520
numa cadeia de discotecas
em Cracóvia. Alinhas?
866
00:53:42,880 --> 00:53:44,560
Não, procuro um investidor
867
00:53:45,120 --> 00:53:45,960
nisto.
868
00:53:50,240 --> 00:53:51,240
Piotruś!
869
00:53:52,760 --> 00:53:53,640
Sim?
870
00:53:53,720 --> 00:53:58,360
Leva as miúdas e mostra aos convidados
o novo camarote VIP na zona dos fãs.
871
00:53:59,200 --> 00:54:00,160
Claro.
872
00:54:00,240 --> 00:54:02,160
Senhoras e senhores, sigam-me.
873
00:54:05,080 --> 00:54:06,400
- Jaga.
- A sério?
874
00:54:08,880 --> 00:54:10,480
Não demorem uma eternidade.
875
00:54:12,040 --> 00:54:13,760
A retalho, isto custa 400.
876
00:54:14,640 --> 00:54:17,120
Posso vender por 250. Tenho dois quilos.
877
00:54:20,320 --> 00:54:21,560
Sentes-te bem?
878
00:54:23,640 --> 00:54:26,560
Chegas aqui
e mostras-me esta merda duvidosa.
879
00:54:26,640 --> 00:54:27,560
Não é duvidosa.
880
00:54:27,640 --> 00:54:29,320
Pareço-te um otário?
881
00:54:31,080 --> 00:54:33,120
Achas mesmo que sou um otário?
882
00:54:33,640 --> 00:54:36,640
Parece que sim,
já que arrastaste a minha filha.
883
00:54:36,720 --> 00:54:37,880
Foda-se!
884
00:54:37,960 --> 00:54:39,560
- Ouça...
- "Ouça" o quê?
885
00:54:40,480 --> 00:54:44,440
Achas que não sei o que se passa?
Que não consigo perceber?
886
00:54:45,200 --> 00:54:46,640
Estás a irritar-me!
887
00:54:47,960 --> 00:54:51,920
Estás a foder-me à frente
dos meus amigos, da minha filha...
888
00:54:52,000 --> 00:54:53,360
Tenha calma, homem.
889
00:54:53,880 --> 00:54:54,800
Espera.
890
00:54:55,960 --> 00:54:56,880
Espera.
891
00:54:57,480 --> 00:54:58,840
Eis como vejo isto.
892
00:54:58,920 --> 00:55:00,600
Se não te comprar isto,
893
00:55:00,680 --> 00:55:03,880
a minha filha vai zangar-se
e chatear-me durante um mês.
894
00:55:03,960 --> 00:55:08,080
Mas se te comprar isto,
recebo uma visita de homens fardados,
895
00:55:08,160 --> 00:55:11,520
e não me apetece ficar chateado
sem motivo. Entendido?
896
00:55:11,600 --> 00:55:13,600
- Sim.
- Então, porque vieste?
897
00:55:15,400 --> 00:55:17,440
- Respeito-o.
- Vai-te lixar.
898
00:55:20,000 --> 00:55:22,480
- Quem roubaste?
- Ninguém. Tinha um negócio.
899
00:55:22,560 --> 00:55:24,440
Cartas na mesa. Vai!
900
00:55:24,520 --> 00:55:26,160
O que tens a perder?
901
00:55:26,240 --> 00:55:28,520
Pai, ele vai atuar esta noite.
902
00:55:29,080 --> 00:55:30,360
Quem?
903
00:55:30,440 --> 00:55:31,480
Judeus? Tubarões?
904
00:55:33,800 --> 00:55:34,680
Os Irmãos.
905
00:55:38,760 --> 00:55:40,600
Estás a foder os Irmãos?
906
00:55:42,600 --> 00:55:45,640
- Não estou a foder ninguém.
- Então, que estás a fazer?
907
00:55:46,520 --> 00:55:48,480
O que o senhor faz há 20 anos.
908
00:55:48,560 --> 00:55:49,400
Por favor...
909
00:55:49,480 --> 00:55:52,640
Pronto, vou pôr as cartas na mesa.
910
00:55:52,720 --> 00:55:55,560
O filho de um deputado deixa tudo
por um negócio de salsichas.
911
00:55:55,640 --> 00:55:58,120
Porquê? Porque se fartou do fato?
912
00:55:58,720 --> 00:56:00,400
E essa treta dos hooligans
913
00:56:00,480 --> 00:56:02,960
é pelo dinheiro? Sabe porque faz isto?
914
00:56:03,880 --> 00:56:05,120
Isso excita-o.
915
00:56:05,640 --> 00:56:08,640
É igual com os média.
E a merda que despejam em si.
916
00:56:08,720 --> 00:56:13,800
E cinco mil bocas a gritar em cada jogo
que é o cabrão das salsichas.
917
00:56:13,880 --> 00:56:18,800
É aí que está num camarote VIP
e os tem pelo pescoço
918
00:56:18,880 --> 00:56:21,080
e lhes diz o que fazer aos falhados.
919
00:56:21,560 --> 00:56:23,600
Não somos muito diferentes, Boguś.
920
00:56:25,640 --> 00:56:27,240
Aqui não somos diferentes.
921
00:56:29,840 --> 00:56:32,680
Precisamos sempre de caos. Sabe disso.
922
00:56:32,760 --> 00:56:35,000
É por isso que não me mandou à merda.
923
00:56:37,720 --> 00:56:39,800
Onde arranjaste este cabrão?
924
00:56:40,760 --> 00:56:42,200
Desculpa, Diego.
925
00:56:43,400 --> 00:56:45,080
És um durão arrogante, não?
926
00:56:47,080 --> 00:56:48,200
Certo, que se lixe.
927
00:56:49,600 --> 00:56:50,520
200 por grama.
928
00:56:51,960 --> 00:56:55,080
Não negocies.
Não conseguirás melhor esta noite.
929
00:56:57,560 --> 00:56:58,960
Sabes que mais, Boguś?
930
00:57:00,760 --> 00:57:01,600
Vou conseguir.
931
00:57:05,960 --> 00:57:07,720
Não fiques tão nervoso.
932
00:57:09,200 --> 00:57:11,000
Vai ver do colesterol.
933
00:57:11,080 --> 00:57:12,200
Então, quanto?
934
00:57:12,280 --> 00:57:13,600
Para com os joguinhos.
935
00:57:15,160 --> 00:57:16,000
Tu sabes.
936
00:57:22,680 --> 00:57:25,760
Leva os rapazes e diz ao Piotruś
que prepare o dinheiro.
937
00:57:27,680 --> 00:57:29,200
E tu ficas-te pelo rap.
938
00:57:33,400 --> 00:57:36,000
É melhor fazer rap sobre isso
do que o viver.
939
00:57:37,320 --> 00:57:41,000
O Baton está aqui. Os nossos homens
tentaram, mas ele é enorme.
940
00:57:41,080 --> 00:57:42,520
Senhores, resolvam isto.
941
00:57:45,880 --> 00:57:46,840
Gajo forte!
942
00:57:46,920 --> 00:57:49,640
- Estão a praticar karaté.
- Cala a boca.
943
00:57:49,720 --> 00:57:51,760
Chupa-me a pila com a tua boca.
944
00:57:51,840 --> 00:57:55,040
Quem é aquele gajo?
Acho que já o vi algures.
945
00:57:57,080 --> 00:57:58,040
Isso já
946
00:57:59,920 --> 00:58:00,840
não importa.
947
00:58:01,800 --> 00:58:03,080
Tudo importa.
948
00:58:04,440 --> 00:58:06,320
Podíamos sair um dia destes.
949
00:58:06,840 --> 00:58:07,800
Jaga...
950
00:58:07,880 --> 00:58:10,200
Uma escapadinha. Onde quiseres.
951
00:58:10,280 --> 00:58:12,600
Jagunia... Olha.
952
00:58:12,680 --> 00:58:16,040
Perdi uma aposta.
Pensei que não virias, mas aqui estás.
953
00:58:16,120 --> 00:58:18,720
Meu, que merda é esta?
954
00:58:18,800 --> 00:58:19,640
Isto
955
00:58:20,720 --> 00:58:21,800
não é para miúdos.
956
00:58:25,920 --> 00:58:27,760
Olá, Cracóvia!
957
00:58:28,960 --> 00:58:33,280
Façam barulho para o meu amigo Farinha
que foi apanhado pelos chuis!
958
00:58:38,360 --> 00:58:40,160
Está na hora de arriscar tudo
959
00:58:40,240 --> 00:58:42,200
Porque já nada vale nada
960
00:58:42,280 --> 00:58:45,280
Prometi à minha mãe
Que os chuis não me apanham
961
00:58:45,360 --> 00:58:48,080
E no manicómio não vou acabar
962
00:58:48,160 --> 00:58:50,920
Vou sair do fundo e singrar
963
00:58:51,000 --> 00:58:53,600
Vou seguir o caminho
Que te vai orgulhar
964
00:58:53,680 --> 00:58:55,360
Este é o meu último negócio
965
00:58:55,440 --> 00:58:59,360
Desculpa, mãe, mas preciso do guito
Para terminar este disco
966
00:58:59,960 --> 00:59:02,400
E não vejo outra solução para isso
967
00:59:03,120 --> 00:59:06,480
O que devo fazer
Quando todos fazem o mesmo?
968
00:59:06,560 --> 00:59:07,800
Não tínhamos exemplos
969
00:59:07,880 --> 00:59:09,600
Observamos os nossos pais
970
00:59:09,680 --> 00:59:12,240
Num acesso de raiva
Em jaulas como animais
971
00:59:12,320 --> 00:59:13,800
E não sei como vai acabar
972
00:59:13,880 --> 00:59:16,400
Estou-me a cagar
Para quem devia idolatar
973
00:59:16,480 --> 00:59:20,560
Darei a vida por uma obra do destino
Mesmo que parta as costas, amigo
974
00:59:20,640 --> 00:59:23,240
Vou mergulhar em direção ao sucesso
975
00:59:23,320 --> 00:59:25,600
Por esses momentos e pela minha gente
976
00:59:25,680 --> 00:59:28,520
Não há fechadura
Nem portão que me aguente
977
00:59:28,600 --> 00:59:31,440
E tu, fecha a matraca
Preenche o que me falta
978
00:59:31,520 --> 00:59:33,760
Ou desaparece como um fantasma
979
00:59:33,840 --> 00:59:35,760
E deixa a tristeza de lado
980
00:59:35,840 --> 00:59:38,160
Não consigo fugir deste fado
981
00:59:38,240 --> 00:59:40,960
Não quero dormir nem comer
Estou com fome e exausto
982
00:59:41,040 --> 00:59:44,160
Vejo um objetivo e avanço
Por estradas sinuosas
983
00:59:44,240 --> 00:59:47,120
Por caras retorcidas
E labradores farejadores
984
00:59:47,200 --> 00:59:50,240
Calmo não consigo estar
Sem me embebedar
985
00:59:50,320 --> 00:59:53,240
Não quero dormir nem comer
Estou com fome e cansado
986
00:59:53,320 --> 00:59:56,160
Vejo um objetivo e avanço
Por estradas sinuosas
987
00:59:56,240 --> 00:59:59,000
Por caras retorcidas
E labradores farejadores
988
00:59:59,080 --> 01:00:01,960
Calmo não consigo estar
Sem me embebedar
989
01:00:02,040 --> 01:00:05,360
Vejo viaturas da polícia
Mas tenho sapatilhas de corrida...
990
01:00:08,160 --> 01:00:10,240
Enfia esta farinha no cu, cabrão.
991
01:00:10,320 --> 01:00:14,520
Isso foi feio! Tão feio!
992
01:00:28,320 --> 01:00:30,320
Pensei que nunca mais acordarias.
993
01:00:30,920 --> 01:00:32,480
Trocaram o teu produto?
994
01:00:32,560 --> 01:00:34,080
Tens sorte em estar vivo.
995
01:00:34,160 --> 01:00:35,000
E o Farinha?
996
01:00:35,080 --> 01:00:36,840
A bófia fez-nos uma rusga.
997
01:00:36,920 --> 01:00:39,400
Estão a tentar associá-lo
a bandidos eslovacos.
998
01:00:43,160 --> 01:00:44,000
Diego!
999
01:00:44,560 --> 01:00:46,840
Puseste o meu irmão na cadeia.
1000
01:00:48,600 --> 01:00:50,040
Vou fazer umas chamadas.
1001
01:00:50,120 --> 01:00:52,040
Tens de te esconder.
1002
01:00:53,000 --> 01:00:53,880
E tu?
1003
01:00:54,720 --> 01:00:56,240
Temos um tio em Tarnów.
1004
01:00:56,320 --> 01:00:58,880
Fico lá um bocado e depois vemos.
1005
01:01:02,120 --> 01:01:03,800
- Toma.
- Baton de merda.
1006
01:01:05,320 --> 01:01:07,360
- Só ele tinha motivos.
- Baton?
1007
01:01:08,000 --> 01:01:08,880
Qual?
1008
01:01:16,200 --> 01:01:17,480
Vá, segura tu.
1009
01:01:21,720 --> 01:01:22,560
Olha.
1010
01:01:23,120 --> 01:01:24,920
Promete-me que te escondes.
1011
01:01:27,640 --> 01:01:28,560
Só isso.
1012
01:01:29,560 --> 01:01:30,440
Desaparece.
1013
01:01:46,280 --> 01:01:47,200
Acorda e fuma.
1014
01:01:50,320 --> 01:01:52,360
Há sol, pessoas diferentes.
1015
01:01:52,440 --> 01:01:55,440
Vamos começar do zero, sem esses idiotas.
1016
01:01:55,520 --> 01:01:56,800
Sem ninguém.
1017
01:01:56,880 --> 01:01:59,920
Comprei bilhetes de Katosy.
A Sylwia dá-nos boleia.
1018
01:02:00,000 --> 01:02:02,600
Está bem. Trouxeste os discos do estúdio?
1019
01:02:04,000 --> 01:02:04,840
Miki?
1020
01:02:05,600 --> 01:02:08,320
- O quê?
- Trouxeste as faixas do estúdio?
1021
01:02:08,400 --> 01:02:09,400
Bem...
1022
01:02:10,560 --> 01:02:11,680
Foda-se!
1023
01:02:11,760 --> 01:02:16,120
- Tive medo. Estão à tua procura.
- Pedi-te para fazeres uma coisa.
1024
01:02:16,200 --> 01:02:17,760
Vem para cá. Por favor.
1025
01:02:17,840 --> 01:02:20,880
Quando tudo se acalmar,
a Sylwia trata disto. Juro.
1026
01:02:21,360 --> 01:02:23,880
Está bem, vou buscar-te. Foda-se!
1027
01:02:35,280 --> 01:02:36,440
Mude a morada.
1028
01:02:37,240 --> 01:02:38,680
Estúdio na Rua Budryk.
1029
01:02:46,040 --> 01:02:48,680
Recompõe-te e vem cá.
1030
01:02:48,760 --> 01:02:50,560
Porra, Diego, estás vivo?
1031
01:02:51,320 --> 01:02:52,400
Eis o nosso herói!
1032
01:02:52,480 --> 01:02:54,240
Vi no YouTube.
1033
01:02:54,320 --> 01:02:55,840
Sim. Grande concerto.
1034
01:02:55,920 --> 01:02:56,800
Obrigado.
1035
01:03:03,600 --> 01:03:04,920
... uma carrada de...
1036
01:03:05,000 --> 01:03:06,640
- Diego, olá, meu!
- Olá.
1037
01:03:06,720 --> 01:03:09,320
- O que fizeram?
- Deviam ter estado lá.
1038
01:03:09,400 --> 01:03:11,120
Estamos sempre a gravar.
1039
01:03:11,200 --> 01:03:13,440
Mas diz-me isto, foi tudo planeado?
1040
01:03:13,520 --> 01:03:15,040
- Claro.
- Eu disse-te!
1041
01:03:15,120 --> 01:03:16,200
Fantástico, meu.
1042
01:03:16,280 --> 01:03:18,640
- Socos, farinha.
- Ficou viral, sabias?
1043
01:03:18,720 --> 01:03:21,320
- Porra, não sabia.
- Incrível, a sério.
1044
01:03:21,400 --> 01:03:24,240
Lembras-te da cena em Nowy Sącz?
Não ficou viral.
1045
01:03:24,320 --> 01:03:25,960
- Ninguém gravou.
- Bem...
1046
01:03:26,040 --> 01:03:27,320
Terminámos o disco.
1047
01:03:27,400 --> 01:03:29,040
Olha, vem ao nosso estúdio.
1048
01:03:31,280 --> 01:03:33,360
- Exibicionista.
- Tens mais?
1049
01:03:33,440 --> 01:03:34,600
Ele tem fotos?
1050
01:03:34,680 --> 01:03:39,280
Só dizes merda. Vamos começar.
1051
01:03:42,240 --> 01:03:43,080
Diego!
1052
01:03:43,640 --> 01:03:44,960
- Agora não, Aranha.
- Ouve.
1053
01:03:45,040 --> 01:03:46,120
A cena do casino,
1054
01:03:46,200 --> 01:03:49,000
disse ao Farinha para não jogar
e pagar ao Grubas,
1055
01:03:49,080 --> 01:03:52,520
mas ele perdeu a cabeça, como um demónio.
1056
01:03:52,600 --> 01:03:53,840
Ele precisa de ajuda.
1057
01:03:56,880 --> 01:03:59,240
Falamos depois. Sim, 25 anos.
1058
01:03:59,720 --> 01:04:01,720
Devias ter ficado de olho nisso.
1059
01:04:02,400 --> 01:04:04,440
Não assinei notas promissórias.
1060
01:04:06,480 --> 01:04:09,440
Sim. Não, não havia
nenhuma nota promissória...
1061
01:04:44,320 --> 01:04:45,760
O chefe não está!
1062
01:04:45,840 --> 01:04:48,400
- Eu espero.
- A sala de espera é em baixo.
1063
01:04:48,480 --> 01:04:50,040
Mas prefiro esperar aqui.
1064
01:04:50,800 --> 01:04:53,480
Olhe! Desculpe! Quem é o senhor?
1065
01:04:53,560 --> 01:04:54,640
Agarra-o e foge.
1066
01:04:54,720 --> 01:04:56,800
- Então?
- Isso, Miki. Sim, vai!
1067
01:05:05,080 --> 01:05:06,280
O teu carro?
1068
01:05:07,000 --> 01:05:08,400
- O quê?
- O carro?
1069
01:05:08,480 --> 01:05:09,680
Ali.
1070
01:05:15,080 --> 01:05:15,920
Conduz.
1071
01:05:17,720 --> 01:05:19,840
- Ninguém te seguiu?
- Não.
1072
01:05:21,280 --> 01:05:22,640
Porra, merda do Baton.
1073
01:05:22,720 --> 01:05:24,000
Conduz, Miki.
1074
01:05:24,080 --> 01:05:26,200
Conduz! Acelera, Miki!
1075
01:05:26,280 --> 01:05:28,240
- Eu mato o cabrão.
- Não, Mik...
1076
01:05:35,600 --> 01:05:37,280
Foda-se. O que foi aquilo?
1077
01:05:37,920 --> 01:05:38,800
Porra.
1078
01:05:39,280 --> 01:05:40,120
Meu.
1079
01:05:40,680 --> 01:05:41,520
Foda-se!
1080
01:05:42,400 --> 01:05:43,280
Ele está vivo?
1081
01:05:43,360 --> 01:05:46,280
Não faço ideia.
Meteu-se à frente do carro.
1082
01:05:46,360 --> 01:05:47,840
Chamem uma ambulância.
1083
01:05:47,920 --> 01:05:49,400
Que merda de ambulância?
1084
01:05:50,360 --> 01:05:53,160
- Vamos às urgências! Querem que morra?
- Para o carro!
1085
01:05:53,240 --> 01:05:54,400
Ponham-no atrás!
1086
01:05:54,480 --> 01:05:56,520
- Tem a perna dobrada.
- Cuidado.
1087
01:06:07,080 --> 01:06:07,960
Que loucura.
1088
01:06:33,840 --> 01:06:35,880
Malta, o Diego chegou.
1089
01:06:36,400 --> 01:06:37,760
- Venham!
- Ajudem-nos...
1090
01:06:38,800 --> 01:06:41,080
- Leva-o.
- Perdeste a cabeça?
1091
01:06:41,160 --> 01:06:44,000
- O que é?
- Ele vendeu-nos à bófia eslovaca.
1092
01:06:44,080 --> 01:06:47,400
O eslovaco disse que ou eu vos traía
ou ele me enforcava.
1093
01:06:47,480 --> 01:06:50,720
Vocês roubaram-no.
Aquele número da polícia foi mentira!
1094
01:06:50,800 --> 01:06:51,640
O quê?
1095
01:06:51,720 --> 01:06:54,440
Eram impostores.
Gajos da Polónia, não chuis.
1096
01:06:54,520 --> 01:06:57,560
Levaram o dinheiro dele, speed.
Ele vai matar-vos.
1097
01:06:57,640 --> 01:06:59,240
Estás morto, falhado.
1098
01:07:00,520 --> 01:07:04,320
- Foi assim que planeaste?
- Passaste-te. És doido.
1099
01:07:06,360 --> 01:07:09,560
Fala agora. Onde está o Farinha?
1100
01:07:09,640 --> 01:07:11,560
A cocaína? A merda do dinheiro?
1101
01:07:11,640 --> 01:07:14,880
Diego! Diego, estás doido?
1102
01:07:14,960 --> 01:07:16,800
- Não me toques!
- Não sei.
1103
01:07:16,880 --> 01:07:18,680
Trocaste a coca por farinha?
1104
01:07:18,760 --> 01:07:21,800
O GPS perde a ligação fora da cidade.
1105
01:07:21,880 --> 01:07:24,160
Não quero saber onde estavas.
1106
01:07:27,880 --> 01:07:30,040
Alguém trocou a coca por farinha?
1107
01:07:35,840 --> 01:07:39,560
Quanto ao Farinha, se o vires,
se ele ainda estiver vivo,
1108
01:07:39,640 --> 01:07:43,480
lembra-lhe de que tem de me pagar
até ao fim da semana.
1109
01:07:43,560 --> 01:07:46,680
E pelo carro.
Ou vou procurá-lo com o Martin.
1110
01:07:47,440 --> 01:07:49,000
Amigos, caralho.
1111
01:07:57,400 --> 01:07:58,280
Vamos embora.
1112
01:07:59,520 --> 01:08:00,400
Foda-se.
1113
01:08:01,840 --> 01:08:02,760
Miki!
1114
01:08:15,440 --> 01:08:18,280
- Qual é o plano?
- Espera atrás da mercearia.
1115
01:08:54,960 --> 01:08:57,280
... hoje, a primeira semifinal...
1116
01:08:57,360 --> 01:08:59,080
Não é necessário.
1117
01:08:59,160 --> 01:09:02,880
Credo, não te vejo há séculos, Dawid.
1118
01:09:02,960 --> 01:09:08,360
Não faço ideia de onde está o Michał.
Ele tem tantos negócios.
1119
01:09:08,440 --> 01:09:10,400
Pois. Ele emprestou-me dinheiro.
1120
01:09:10,480 --> 01:09:13,760
O Michał fala sempre tão bem de ti.
1121
01:09:14,400 --> 01:09:17,400
Vocês os dois eram unha com carne.
1122
01:09:17,480 --> 01:09:20,480
Vá, serve-te. Não precisas de ser tímido.
1123
01:09:20,560 --> 01:09:23,640
Sr. Grześ. Gostava de o devolver.
É uma boa quantia.
1124
01:09:24,240 --> 01:09:25,600
Então, liga-lhe.
1125
01:09:26,560 --> 01:09:27,800
Ele não atende.
1126
01:09:27,880 --> 01:09:29,720
Talvez esteja sem rede.
1127
01:09:30,240 --> 01:09:32,920
Onde? Em Tarnów?
1128
01:09:35,640 --> 01:09:36,760
Onde?
1129
01:09:36,840 --> 01:09:39,880
A Kaśka disse que ia
para a casa do tio em Tarnów.
1130
01:09:39,960 --> 01:09:42,760
- Que tio?
- Pensei que o Michał estava com ela.
1131
01:09:42,840 --> 01:09:45,520
Não, estão naquelas garagens.
1132
01:09:46,160 --> 01:09:47,960
As da Rua Kolejowa?
1133
01:09:48,040 --> 01:09:48,880
Sim.
1134
01:09:48,960 --> 01:09:51,520
O primo do Michał, o Łukasz,
estava preso em Tarnów.
1135
01:09:51,600 --> 01:09:53,840
Libertaram-no. Há cerca de uma semana.
1136
01:09:59,520 --> 01:10:01,680
Com licença. Deve ser o vizinho.
1137
01:10:02,240 --> 01:10:04,240
Porque é que ela iria para lá?
1138
01:10:05,360 --> 01:10:06,960
E, nas garagens,
1139
01:10:07,040 --> 01:10:10,760
há sempre problemas...
com a rede, com a eletricidade.
1140
01:10:10,840 --> 01:10:13,240
Provavelmente devido à obra lá perto.
1141
01:10:13,320 --> 01:10:14,440
Maryśka!
1142
01:10:16,480 --> 01:10:17,840
Estão aqui uns homens.
1143
01:10:20,160 --> 01:10:21,240
Maldito...
1144
01:10:23,280 --> 01:10:26,160
- Quem és tu?
- Larga-me! Tira as mãos de cima!
1145
01:10:26,240 --> 01:10:28,160
- Ei, tu!
- Vá lá, mãe.
1146
01:10:28,240 --> 01:10:32,560
Respeito os idosos, mas resmunga
mais uma vez e parto-te os ossos.
1147
01:10:32,640 --> 01:10:33,560
Sim?
1148
01:10:37,480 --> 01:10:39,960
O vosso filho pediu-me muito dinheiro.
1149
01:10:40,040 --> 01:10:42,040
Ele apostou tudo num casino.
1150
01:10:43,000 --> 01:10:46,720
Ele teve tempo para me pagar,
mas o prazo já passou.
1151
01:10:46,800 --> 01:10:51,480
E esta propriedade foi usada
para garantir o empréstimo, logo, lamento,
1152
01:10:51,560 --> 01:10:52,600
saiam daqui.
1153
01:10:52,680 --> 01:10:54,160
Não acredito!
1154
01:10:54,240 --> 01:10:56,960
De todos os agiotas de Cracóvia,
o Farinha foi contigo?
1155
01:10:57,040 --> 01:10:58,640
Dawid, conhece-lo?
1156
01:10:58,720 --> 01:11:00,000
Podes exibir-te, pai.
1157
01:11:01,240 --> 01:11:02,880
Pega no que tiver valor.
1158
01:11:02,960 --> 01:11:04,880
Toca em algo, e parto-te todo.
1159
01:11:04,960 --> 01:11:09,640
Sempre que o Farinha me pedia dinheiro,
falava dos teus projetos musicais.
1160
01:11:09,720 --> 01:11:12,160
E da vossa bela amizade. Exibe-os agora.
1161
01:11:12,240 --> 01:11:15,320
- Ou não há nada para exibir?
- Porque lhe deste a massa?
1162
01:11:15,840 --> 01:11:18,160
Porque sabia que te arrastaria com ele.
1163
01:11:18,960 --> 01:11:21,880
Finalmente, serias quem realmente és.
1164
01:11:21,960 --> 01:11:23,200
Meu filho.
1165
01:11:23,280 --> 01:11:24,280
Porra...
1166
01:11:25,560 --> 01:11:27,240
Convida-me para a tua casa.
1167
01:11:27,320 --> 01:11:30,760
Admito, é fantástica.
Tal como a tua nova puta.
1168
01:11:30,840 --> 01:11:34,640
Gostas de flausinas daquelas?
Escolheste aquela carpete bege?
1169
01:11:38,440 --> 01:11:39,280
O que é?
1170
01:11:39,840 --> 01:11:42,880
Se queres saber quem
me disse onde estava o cofre,
1171
01:11:42,960 --> 01:11:44,760
aqui está ele, o pulha.
1172
01:11:44,840 --> 01:11:48,080
Estão ambos a fodê-la?
Ou mostras-lhe os teus esconderijos?
1173
01:11:48,160 --> 01:11:49,480
Que está ele a dizer?
1174
01:11:50,120 --> 01:11:52,240
Que treta é esta?
1175
01:11:53,800 --> 01:11:54,720
Não!
1176
01:11:55,640 --> 01:11:57,800
Quem?
1177
01:12:01,480 --> 01:12:02,600
Os Irmãos.
1178
01:12:02,680 --> 01:12:03,880
Forçaram-me!
1179
01:12:06,240 --> 01:12:07,080
Foda-se.
1180
01:12:16,720 --> 01:12:18,440
Não sei no que estás metido,
1181
01:12:20,120 --> 01:12:21,720
mas pede-me desculpa,
1182
01:12:23,440 --> 01:12:24,520
e eu safo-te.
1183
01:12:44,240 --> 01:12:46,160
- Foda-se!
- O quê?
1184
01:12:46,240 --> 01:12:47,080
Diego?
1185
01:12:48,440 --> 01:12:49,360
Diz algo.
1186
01:12:50,320 --> 01:12:51,320
Olá.
1187
01:12:54,800 --> 01:12:55,800
Desculpa.
1188
01:12:56,280 --> 01:12:58,480
Por fazer merda. Não quero ser assim.
1189
01:13:01,120 --> 01:13:02,360
Vai para a Rua Kolejowa.
1190
01:13:02,880 --> 01:13:03,760
Foda-se.
1191
01:13:22,240 --> 01:13:23,320
Tem cuidado.
1192
01:13:28,560 --> 01:13:29,760
Pronto, vê.
1193
01:13:29,840 --> 01:13:31,560
Bem... Espera.
1194
01:13:33,560 --> 01:13:34,600
Já está.
1195
01:13:44,480 --> 01:13:45,320
Olha!
1196
01:13:49,000 --> 01:13:49,840
Diego.
1197
01:13:51,240 --> 01:13:52,160
Olha só.
1198
01:13:53,560 --> 01:13:54,600
Vê isto.
1199
01:13:57,040 --> 01:13:58,200
Diego.
1200
01:13:59,880 --> 01:14:02,800
Ele comprou bilhetes para Londres.
Amanhã às seis.
1201
01:14:02,880 --> 01:14:04,160
A Kira também vai.
1202
01:14:11,000 --> 01:14:15,120
Se fosses ele, tivesses horas para matar
e muito dinheiro, aonde irias?
1203
01:14:16,200 --> 01:14:19,280
- Pensa. Onde?
- Não sei! Não conheço o gajo.
1204
01:14:23,160 --> 01:14:24,160
Foda-se.
1205
01:14:25,360 --> 01:14:26,280
Aranha.
1206
01:14:27,640 --> 01:14:28,480
O quê?
1207
01:14:31,200 --> 01:14:32,440
- Olá.
- Aranha.
1208
01:14:32,520 --> 01:14:35,520
Onde foste ao casino? Diz-me onde.
1209
01:14:35,600 --> 01:14:36,720
- Bronowice.
- Obrigado.
1210
01:14:36,800 --> 01:14:40,080
- Não desligues.
- Foda-se. Farinha. Eu sabia.
1211
01:14:40,160 --> 01:14:43,000
- Dizes-me o caminho?
- Vai para a Rua Armia Krajowa.
1212
01:14:43,080 --> 01:14:44,360
Vai, Miki, vai.
1213
01:14:57,080 --> 01:14:58,960
Rua Wiedeńska. Para onde agora?
1214
01:14:59,040 --> 01:15:01,600
Naquele dia, disse-lhe para não jogar.
1215
01:15:01,680 --> 01:15:03,760
Certo. Qual era o número? Diz-me.
1216
01:15:03,840 --> 01:15:06,320
Tinha um telhado inclinado. Acho que 12.
1217
01:15:06,400 --> 01:15:08,240
Ou 14. Catorze.
1218
01:15:08,720 --> 01:15:10,920
- Qual?
- Catorze. Entra pela garagem.
1219
01:15:11,000 --> 01:15:12,800
- Diz que vais ver o Bernie.
- Olha.
1220
01:15:12,880 --> 01:15:14,320
CENTRO DE JARDINAGEM
1221
01:15:15,200 --> 01:15:16,320
Certo, encontrei-o!
1222
01:15:17,520 --> 01:15:18,440
Foda-se.
1223
01:15:24,000 --> 01:15:25,240
Diego, estou contigo.
1224
01:15:42,760 --> 01:15:44,280
- Olá.
- Olá.
1225
01:15:44,960 --> 01:15:46,240
Vim ver o Bernie.
1226
01:15:46,320 --> 01:15:47,480
Claro. Bem-vindo.
1227
01:15:50,000 --> 01:15:51,600
Roleta ou Texas?
1228
01:15:52,720 --> 01:15:53,720
Ambos.
1229
01:15:53,800 --> 01:15:55,000
Queres uma ligadura?
1230
01:15:55,520 --> 01:15:56,720
Não, obrigado.
1231
01:15:56,800 --> 01:15:58,600
Diverte-te, mas comporta-te.
1232
01:16:05,400 --> 01:16:06,760
Quer uma bebida?
1233
01:16:07,240 --> 01:16:08,120
Não, obrigado.
1234
01:16:09,960 --> 01:16:11,080
Novas apostas.
1235
01:16:15,720 --> 01:16:17,080
Boas! Aposta por mim.
1236
01:16:17,160 --> 01:16:19,200
Porra. Vê como me estou a safar.
1237
01:16:19,280 --> 01:16:20,280
Fim das apostas.
1238
01:16:20,360 --> 01:16:21,960
Onde está o produto?
1239
01:16:22,040 --> 01:16:23,840
Esgotado, porra.
1240
01:16:23,920 --> 01:16:25,720
Dez segundos e dou cabo de ti.
1241
01:16:25,800 --> 01:16:27,440
- 23 vermelho.
- Sim!
1242
01:16:27,520 --> 01:16:31,360
Este era o meu sistema.
Tinha de perder para poder ganhar agora.
1243
01:16:31,440 --> 01:16:32,920
Cinco mil no vermelho.
1244
01:16:33,000 --> 01:16:36,440
- Algum problema, senhores?
- Não. Está tudo bem.
1245
01:16:37,160 --> 01:16:38,040
Está tudo bem.
1246
01:16:38,120 --> 01:16:41,640
Foda-se. Dá-me um segundo
e sairemos daqui podres de ricos.
1247
01:16:41,720 --> 01:16:44,080
Como pudeste trair-me, cabrão?
1248
01:16:44,160 --> 01:16:45,800
- Esquece o Martin.
- Olha para mim.
1249
01:16:45,880 --> 01:16:48,680
Conheço eslovacos há séculos.
É um investimento.
1250
01:16:48,760 --> 01:16:52,520
Triplicar isto, pagar aos Irmãos
e dividir o resto. 50-50.
1251
01:16:52,600 --> 01:16:54,800
- Meu, foda-se.
- Fiz 20 mil, olha.
1252
01:16:54,880 --> 01:16:57,680
- Fim das apostas.
- Boa ideia aquilo de Tarnów.
1253
01:16:57,760 --> 01:16:59,760
Grande mente criminosa.
1254
01:16:59,840 --> 01:17:01,600
Eu explico, deixa-me jogar.
1255
01:17:01,680 --> 01:17:03,760
- Silêncio, malta!
- Está tudo bem.
1256
01:17:03,840 --> 01:17:06,480
- Grześ, foda-se, está tudo bem.
- Grzesiu.
1257
01:17:06,560 --> 01:17:11,560
Está bem. Eu estava metido numa alhada.
Nem imaginas a merda que era.
1258
01:17:11,640 --> 01:17:14,480
E surgiu aquele negócio.
Era a minha última oportunidade.
1259
01:17:14,560 --> 01:17:17,160
Vê como me estou a sair bem.
1260
01:17:17,240 --> 01:17:19,280
- Não pode! Vês?
- Doze vermelho.
1261
01:17:19,360 --> 01:17:22,440
Porra, já confias em mim?
1262
01:17:22,520 --> 01:17:24,240
Diego, porra, confias em mim?
1263
01:17:25,000 --> 01:17:26,120
Diego, porra...
1264
01:17:34,800 --> 01:17:35,960
Vai, Miki, vai!
1265
01:17:36,040 --> 01:17:37,360
Conseguiste?
1266
01:17:40,280 --> 01:17:41,160
Fizeste-o?
1267
01:18:02,640 --> 01:18:04,120
Lajkonik FM.
1268
01:18:04,280 --> 01:18:06,760
Eles vêm aí! Vamos embora daqui.
1269
01:18:06,840 --> 01:18:09,440
Filip Zieliński traz as notícias.
1270
01:18:10,120 --> 01:18:15,360
Cinco carros dos bombeiros em dificuldades
num incêndio numa concessionária.
1271
01:18:15,440 --> 01:18:18,840
Como nos disse o oficial responsável,
Tomasz Bogunia,
1272
01:18:18,920 --> 01:18:21,800
os donos podem estar lá dentro,
1273
01:18:21,880 --> 01:18:25,200
os irmãos Jacek e Jozef Strach,
dois empresários de Cracóvia.
1274
01:18:25,280 --> 01:18:29,520
Descobertas oficiosas
parecem apontar para fogo posto.
1275
01:18:29,600 --> 01:18:33,320
O motivo, uma luta pelo poder
no narcotráfico.
1276
01:19:04,360 --> 01:19:07,000
Irmão!
1277
01:19:10,680 --> 01:19:12,080
És muito talentoso.
1278
01:19:12,920 --> 01:19:15,200
Podíamos ter feito coisas juntos.
1279
01:19:15,280 --> 01:19:16,240
Que desperdício.
1280
01:19:17,440 --> 01:19:22,560
Quando te zangaste comigo, topei-te.
1281
01:19:22,640 --> 01:19:24,640
Seu bufo polaco!
1282
01:19:24,720 --> 01:19:26,320
{\an8}Aqueles polícias falsos?
1283
01:19:27,000 --> 01:19:28,800
{\an8}Um truque da escola primária.
1284
01:19:28,880 --> 01:19:31,160
Mas devias ter-nos matado na altura!
1285
01:19:31,240 --> 01:19:32,880
E agora vamos matar-te.
1286
01:19:32,960 --> 01:19:34,280
Tenho a tua massa.
1287
01:19:34,800 --> 01:19:35,800
Não fui eu!
1288
01:19:35,880 --> 01:19:37,240
Słyszysz, Miłosz?
1289
01:19:38,280 --> 01:19:39,200
Não fui eu!
1290
01:19:41,920 --> 01:19:43,600
Vocês, polacos!
1291
01:19:44,600 --> 01:19:46,680
A culpa nunca é vossa, é do irmão.
1292
01:19:47,200 --> 01:19:49,400
Estão sempre divididos.
1293
01:19:49,480 --> 01:19:51,960
Nunca vão estar de acordo, certo?
1294
01:19:54,240 --> 01:19:57,800
Relaxa, mano. Ou vais cair mais depressa.
1295
01:19:57,880 --> 01:20:00,000
E quero mostrar-te uma coisa.
1296
01:20:05,280 --> 01:20:08,240
Silêncio, menina.
1297
01:21:40,760 --> 01:21:42,320
IRMÃOS
1298
01:21:53,120 --> 01:21:54,040
Então?
1299
01:21:54,640 --> 01:21:56,840
Afinal, foste chorar para o teu pai?
1300
01:21:58,520 --> 01:22:00,720
Tenho duas notícias. Ambas são más.
1301
01:22:01,280 --> 01:22:02,960
Mataste o Józek no incêndio.
1302
01:22:03,520 --> 01:22:04,560
Eu estou vivo.
1303
01:22:16,480 --> 01:22:17,320
Toma!
1304
01:26:27,640 --> 01:26:29,640
Legendas: Lara Brito