1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,160 --> 00:00:12,640 {\an8}Heb je die wedstrijd gisteren gezien? 4 00:00:13,640 --> 00:00:15,560 {\an8}BANANENRIJPERIJ, KRAKAU, RYBITWY 5 00:00:15,640 --> 00:00:16,960 {\an8}Wat een te gekke plek. 6 00:00:19,640 --> 00:00:23,480 - Maar de prijzen schieten omhoog. - Frisse, exotische geur. 7 00:00:24,560 --> 00:00:27,680 - Bereid je voor op een prijsverhoging. - Wat? 8 00:00:27,760 --> 00:00:30,400 - Een prijsverhoging. - Meen je dat? 9 00:00:31,160 --> 00:00:32,880 Bananen worden duurder. 10 00:00:32,960 --> 00:00:35,320 Wat, Darek? De Broers zullen woest zijn. 11 00:00:36,080 --> 00:00:39,520 - Ik maak een geintje. - Dat wil ik niet nog eens horen. 12 00:00:40,000 --> 00:00:41,560 Koop betere schoenen. 13 00:00:41,640 --> 00:00:44,200 - We zijn tenslotte in Krakau. - Eet smakelijk. 14 00:00:45,240 --> 00:00:48,520 Hoi, Diego. Klaar met afkicken? 15 00:00:48,600 --> 00:00:51,400 Ik weet dat je niet dealt, maar er zijn bananen. 16 00:00:53,640 --> 00:00:57,040 links rechts links rechts 17 00:00:57,120 --> 00:00:59,120 zie hoe ik over de muur spring 18 00:00:59,520 --> 00:01:01,320 ze zitten me achterna 19 00:01:01,400 --> 00:01:04,120 die klootzakken hebben de longen van een duiker 20 00:01:04,200 --> 00:01:05,920 die van mij heb ik uitgekotst 21 00:01:06,960 --> 00:01:09,520 op de stoep ligt mijn speeksel en mijn zweet 22 00:01:09,600 --> 00:01:13,040 er staat veel op 't spel door de adrenaline vecht ik terug 23 00:01:13,120 --> 00:01:15,880 ik ren en ik ren alsof ik een Ethiopiër ben 24 00:01:15,960 --> 00:01:18,960 ik raak die lui wel kwijt en ben op tijd thuis 25 00:01:19,040 --> 00:01:21,840 links rechts links rechts vecht tegen de wet 26 00:01:21,920 --> 00:01:24,760 rechts, links verdwijn uit het zicht 27 00:01:24,840 --> 00:01:26,560 links, rechts, links, rechts 28 00:01:26,640 --> 00:01:27,600 Verdomme. 29 00:01:27,680 --> 00:01:30,520 Bedankt. Dat was geweldig, maar nu oprotten. 30 00:01:30,600 --> 00:01:33,960 - We hebben een sessie. - Eerst poen, dan praten we verder. 31 00:01:34,040 --> 00:01:36,640 - Dat is overgemaakt. - Is dit jullie opname? 32 00:01:36,720 --> 00:01:39,040 - Hij was nog niet af. - Het is nu van mij. 33 00:01:40,240 --> 00:01:43,600 Met 20 procent erbij omdat ik de politie niet heb gebeld. 34 00:01:43,680 --> 00:01:46,440 Welke politie? Welke 20 procent? 35 00:01:46,520 --> 00:01:49,000 Hebben jullie die microfoon gestolen? 36 00:01:50,840 --> 00:01:53,320 - Welke microfoon? - Heeft hij niks gezegd? 37 00:01:53,920 --> 00:01:58,440 Praat eens wat meer met elkaar. Maar er is een oplossing. 38 00:01:59,200 --> 00:02:01,520 - Bel papa. - Lul niet, man. 39 00:02:02,320 --> 00:02:06,280 - Helpen gangsters hun zonen niet? - Ik help je wel je kop te houden. 40 00:02:06,360 --> 00:02:09,240 Bogdan. Het is mijn schuld. Ik heb het verkloot. 41 00:02:09,320 --> 00:02:11,360 Ik wilde hem gewoon lenen. 42 00:02:11,440 --> 00:02:14,200 - Voor m'n vader. - Weet je hoeveel ik nog krijg? 43 00:02:14,280 --> 00:02:16,720 Ik krijg morgen betaald. 44 00:02:16,800 --> 00:02:19,920 Dan kunnen we met een schone lei beginnen, goed? 45 00:02:20,920 --> 00:02:23,200 - Is dat goed, man? - Verdomme, Bloem. 46 00:02:23,280 --> 00:02:24,440 Diego, oké? 47 00:02:31,560 --> 00:02:35,200 Miki hier. Praat als je wil. Ik luister als ik zin heb. 48 00:02:36,200 --> 00:02:40,360 Weet je wat die idioot heeft gedaan? Hij heeft een microfoon gestolen. 49 00:02:40,440 --> 00:02:42,400 Laat maar. Ik ben onderweg. 50 00:03:01,280 --> 00:03:02,800 Voor wie komt u? 51 00:03:10,880 --> 00:03:13,800 - Je maakt dat slot nog eens kapot. - Ik heb gebeld. 52 00:03:13,880 --> 00:03:14,760 Stil. 53 00:03:15,760 --> 00:03:17,520 Hoe gaat het, vrienden? 54 00:03:17,600 --> 00:03:20,360 We zetten de beat harder, volume up... 55 00:03:20,440 --> 00:03:23,160 Daar gaan we. Vijf, zes, zeven en... 56 00:03:24,040 --> 00:03:26,280 Dit voelt zo goed. 57 00:03:27,480 --> 00:03:30,120 Geweldig, meiden. Goed gedaan. 58 00:03:30,200 --> 00:03:32,240 Wie mooi wil zijn... 59 00:03:32,320 --> 00:03:33,880 ...moet pijn lijden. 60 00:03:35,360 --> 00:03:38,440 Hoe gaat het? 61 00:03:40,400 --> 00:03:43,840 Genoeg voor vandaag. En nu ademen, in en uit. 62 00:03:44,360 --> 00:03:46,560 Dit helpt junkies bij het afkicken. 63 00:03:47,440 --> 00:03:50,040 - Echt? - En nu rekken en strekken. 64 00:03:50,120 --> 00:03:53,960 Vergeet niet dat je 10 procent korting krijgt met de code Miki10... 65 00:03:54,040 --> 00:03:58,360 ...op alle workshops bij Yoga Beach KRK. 66 00:03:59,560 --> 00:04:00,880 Tot later. 67 00:04:03,800 --> 00:04:05,520 Ik heb je één ding gevraagd. 68 00:04:06,040 --> 00:04:07,000 Dit niet doen. 69 00:04:07,080 --> 00:04:11,280 - Wat? Verpest ik het al met één lijntje? - Praat niet zoveel, oké? 70 00:04:11,360 --> 00:04:14,080 Waarom? Omdat je anders gaat trippen? 71 00:04:17,000 --> 00:04:20,040 Verdomme. Trek dit aan en maak dat je wegkomt. 72 00:04:20,120 --> 00:04:22,800 Maak dat je wegkomt, Diego. 73 00:04:22,880 --> 00:04:25,080 Hou op. 74 00:04:29,520 --> 00:04:32,000 Hoor je me? 75 00:04:34,440 --> 00:04:35,280 Dawid? 76 00:04:53,160 --> 00:04:55,800 - Hé, schat. Is het eten klaar? - Hoe gaat het? 77 00:05:05,120 --> 00:05:07,920 - Hallo? - Sorry, man. Ik heb het verkloot. 78 00:05:08,600 --> 00:05:11,560 Een microfoon stelen? Bloem, je bent een idioot. 79 00:05:11,640 --> 00:05:15,560 Morgen breng ik het spul naar Slowakije en word ik betaald. 80 00:05:15,640 --> 00:05:18,400 Tuman stuurt de Slowaken wat zakken. 81 00:05:18,480 --> 00:05:20,360 We moeten ons album afmaken. 82 00:05:20,440 --> 00:05:23,480 Dit is iets wat je in je biografie kan zetten. 83 00:05:23,560 --> 00:05:25,920 Ja, terwijl we dure champagne drinken. 84 00:05:26,440 --> 00:05:28,560 Ja, in restaurant Gessler. 85 00:05:29,680 --> 00:05:31,880 Deze keer verpest ik het niet. 86 00:05:31,960 --> 00:05:34,960 - Ik ga slapen. - En een beetje mediteren. 87 00:05:35,040 --> 00:05:36,120 Tot ziens, eikel. 88 00:05:51,920 --> 00:05:53,520 Bloem, het is pas tien uur. 89 00:05:53,600 --> 00:05:57,680 - Tuman draait door. Je moet er naartoe. - Echt niet. 90 00:06:08,920 --> 00:06:11,520 Je kent me. Wie heeft de meeste chrysanten? 91 00:06:11,600 --> 00:06:14,040 - Hou me niet voor de gek. - Dat doe ik niet. 92 00:06:14,120 --> 00:06:15,680 - Wat is er? - Niks. 93 00:06:15,760 --> 00:06:18,800 De Slowaken wachten en hij komt high aanzetten. 94 00:06:18,880 --> 00:06:21,960 - Het was maar één lijntje. - Ja, natuurlijk. 95 00:06:22,040 --> 00:06:24,120 Ogen ter grootte van een euro. 96 00:06:24,200 --> 00:06:26,320 Hij is zo high als wat. 97 00:06:26,400 --> 00:06:29,960 Tuman, rustig aan. Jij bent 15 jaar high geweest. 98 00:06:30,040 --> 00:06:33,760 - Ik ben een ander mens. Waardeer dat. - Ja, de Paus zeker. 99 00:06:34,360 --> 00:06:38,600 - Oké, geef me de sleutels. Ik rij wel. - Zie je? Hij brengt me wel. 100 00:06:38,680 --> 00:06:42,200 - Ik zorg dat het goed komt. - Rustig, geen stress. 101 00:06:42,280 --> 00:06:45,000 Precies, anders houdt je rikketik ermee op. 102 00:06:45,080 --> 00:06:48,360 Als dat gebeurt, belanden jullie allemaal op straat. 103 00:06:49,520 --> 00:06:53,040 - Ik betaal jullie niet om te roken. - Kom op, baas. 104 00:06:53,120 --> 00:06:54,880 - Hoe lang nog? - Eeuwen. 105 00:06:54,960 --> 00:06:56,240 Hoorde je dat? 106 00:06:56,320 --> 00:06:58,920 Je scheldt de beste chrysantenverkoper uit... 107 00:06:59,000 --> 00:07:01,440 ...en dat Spinnenweb voert niets uit? 108 00:07:14,880 --> 00:07:16,560 Dat zijn Sovjetflats. 109 00:07:16,640 --> 00:07:18,440 Slowaakse Sovjetflats. 110 00:07:20,080 --> 00:07:23,160 Slowaakse-Sovjet-Tsjechische-flats. 111 00:07:26,080 --> 00:07:27,600 Ik pis in m'n broek. 112 00:07:28,920 --> 00:07:32,920 Ik heb ontdekt dat je grietje indrukwekkend veel volgers heeft. 113 00:07:33,960 --> 00:07:36,320 - Wat hebben we bij ons? - Aarde. 114 00:07:37,400 --> 00:07:39,240 Ja, maar wat zit erin? 115 00:07:40,800 --> 00:07:41,800 Pillen uit China. 116 00:07:47,080 --> 00:07:48,840 Wat een lekkere kont, zeg. 117 00:07:50,120 --> 00:07:52,280 Wil je een kont zien? Hier. 118 00:07:52,360 --> 00:07:55,640 Ze heeft al een vent, hè? Ik zag een foto van ze. 119 00:07:55,720 --> 00:07:58,400 - Dat zijn haar zaken. - O, ja? 120 00:07:59,200 --> 00:08:00,880 Eens zien hoe hij eruitziet. 121 00:08:01,360 --> 00:08:03,680 Stuur hem anders een dm. 122 00:08:05,400 --> 00:08:06,600 Dit is hem toch? 123 00:08:14,640 --> 00:08:17,280 - Wat is dit voor gedoe? - Verdomme. 124 00:08:21,320 --> 00:08:25,840 - Meestal staat er maar één man. - Oké, ik bel Tuman. 125 00:08:28,520 --> 00:08:29,600 Een beetje laat. 126 00:08:30,840 --> 00:08:34,400 Blijf zitten en verpest het niet. Ik regel dit. 127 00:08:39,920 --> 00:08:42,400 - Wat gebeurt er? - Familie kwam langs. 128 00:08:42,960 --> 00:08:45,360 - Bratislava? - Ze maken een video. 129 00:08:46,560 --> 00:08:47,760 Ik ken die vent. 130 00:08:47,840 --> 00:08:51,600 - Jullie hebben een bordeel in Polen, toch? - Zat hij niet in die film? 131 00:08:52,240 --> 00:08:53,960 Niet veel beter in Slowakije. 132 00:08:54,720 --> 00:08:55,680 Dat is Rytmus. 133 00:08:57,040 --> 00:08:58,280 Het is overal klote. 134 00:09:07,920 --> 00:09:11,600 Als ik wist dat Prezes zou komen, had ik een pak aangetrokken. 135 00:09:12,400 --> 00:09:15,040 Wat is dit voor stunt? Wie is dat? 136 00:09:15,120 --> 00:09:18,000 - Dat zei ik, m'n broer, Diego. - Het is oké. 137 00:09:20,760 --> 00:09:22,240 Is dit een verrader? 138 00:09:23,240 --> 00:09:26,440 - Wie bedoel je, klootzak? - Laten we rustig aan doen. 139 00:09:28,600 --> 00:09:30,480 Grapje, Poolse broer. 140 00:09:32,040 --> 00:09:34,240 Ik maak een grapje. 141 00:09:34,320 --> 00:09:37,400 - Hij heeft in z'n broek gescheten. - Echt hè. 142 00:09:38,480 --> 00:09:40,760 Het is goed. Bloem heeft het gezegd. 143 00:09:40,840 --> 00:09:42,840 O ja? Dat ik een verrader ben? 144 00:09:42,920 --> 00:09:45,800 Nee, dat je een te gekke rapper bent. 145 00:09:46,520 --> 00:09:48,680 Ik respecteer zulke artiesten. 146 00:09:50,080 --> 00:09:51,160 Kom op. 147 00:09:58,600 --> 00:10:01,440 Binnenkort komt er een stroom aan EU-geld binnen. 148 00:10:02,200 --> 00:10:04,920 We maken hier een motel van. High Standard. 149 00:10:05,600 --> 00:10:07,520 Of een hoerenkast. Wat is beter? 150 00:10:07,600 --> 00:10:10,480 - Een hoerenkast natuurlijk. - Een hoerenkast. 151 00:10:11,680 --> 00:10:12,520 Trouwens... 152 00:10:13,360 --> 00:10:15,880 ...er is nog één ding. 153 00:10:17,120 --> 00:10:18,200 Niet muzikaal. 154 00:10:25,600 --> 00:10:28,200 Bloem zei dat jij vroeger... 155 00:10:28,720 --> 00:10:31,720 Ken je de juiste mensen in Krakau? 156 00:10:33,480 --> 00:10:35,720 - Heeft Bloem dat gezegd? - Ja. 157 00:10:36,480 --> 00:10:37,840 Wie zal het zeggen. 158 00:10:38,480 --> 00:10:39,560 Dat is mooi. 159 00:10:40,400 --> 00:10:42,080 Ik heb het witte spul nodig. 160 00:10:43,680 --> 00:10:44,520 Speed? 161 00:10:45,360 --> 00:10:48,000 - Speed? - Je lijkt het type daarvoor. 162 00:10:52,040 --> 00:10:53,640 Coke, vriend. 163 00:10:54,640 --> 00:10:57,160 We moeten gaan. Dat komt nog wel. 164 00:10:59,360 --> 00:11:03,880 Wie ben jij verdomme om me te zeggen wat ik wanneer moet doen? 165 00:11:06,040 --> 00:11:09,400 Steekt hij altijd zijn lul in zaken die hem niet aangaan? 166 00:11:09,480 --> 00:11:11,640 - Soms. - Tuman blijft maar bellen. 167 00:11:14,920 --> 00:11:16,320 Ik ben de lul. 168 00:11:16,840 --> 00:11:20,920 Een eikel in Bratislava heeft een belangrijke lading verpest. 169 00:11:21,800 --> 00:11:24,160 Jij verdient wat, ik overleef het... 170 00:11:24,720 --> 00:11:26,560 ...en we verdienen geld met rap. 171 00:11:28,680 --> 00:11:30,720 - Ik kan rondvragen. - De prijs? 172 00:11:32,400 --> 00:11:35,520 - Tweehonderdvijftig. - Hoeveel kun je krijgen? 173 00:11:37,280 --> 00:11:38,440 Honderd, 150. 174 00:11:40,600 --> 00:11:43,160 Je bent zo grappig, Poolse broer. 175 00:11:43,880 --> 00:11:46,400 Minstens een kilo. Het liefst twee. 176 00:11:53,240 --> 00:11:54,600 Ik zal kijken. 177 00:11:55,760 --> 00:11:56,680 Nog een ding. 178 00:11:58,520 --> 00:11:59,720 Ik heb het nu nodig. 179 00:12:00,920 --> 00:12:03,200 Tot ziens, verrader uit Krakau. 180 00:12:04,480 --> 00:12:07,160 Ik was vergeten wat een eikel hij was. 181 00:12:07,240 --> 00:12:10,040 Wat een clown. Hoe kom je aan die malloten? 182 00:12:11,000 --> 00:12:12,880 Haal het niet in je hoofd. 183 00:12:12,960 --> 00:12:16,120 - Wat? - Als je weer in de problemen komt... 184 00:12:16,200 --> 00:12:17,720 Hou op met zeuren. 185 00:12:18,280 --> 00:12:20,640 Ik hield hem gewoon aan het lijntje. 186 00:12:21,640 --> 00:12:22,960 - Ja. - Poolse broer. 187 00:12:23,040 --> 00:12:25,520 - Verdomme. - Kom op, we gaan iets verpesten. 188 00:12:32,560 --> 00:12:33,560 Wakker worden. 189 00:12:43,640 --> 00:12:46,320 - Een lift nodig? - Nee, dit moet naar z'n huis. 190 00:12:46,400 --> 00:12:47,280 - Oké. - Bedankt. 191 00:12:47,360 --> 00:12:50,760 Ga slapen. We betalen eerst de studio. 192 00:12:50,840 --> 00:12:53,680 Niets geks doen. We maken die plaat af. 193 00:12:58,960 --> 00:13:00,080 Einde reclame. 194 00:13:12,520 --> 00:13:13,600 Waar ben je? 195 00:13:13,680 --> 00:13:16,400 Jaga. Sorry, het lukt me niet vandaag. 196 00:13:16,480 --> 00:13:18,600 Maar het is mijn verjaardag. 197 00:13:18,680 --> 00:13:20,360 - Volgend jaar, beloofd. - Wat... 198 00:13:20,440 --> 00:13:22,440 Grapje. Ik kom eraan. 199 00:13:24,160 --> 00:13:28,080 Laat je horen voor Jaga, degene die jullie heeft uitgenodigd. 200 00:13:30,280 --> 00:13:33,840 Door jullie outfits voel ik me wel heel gewoontjes. 201 00:13:35,560 --> 00:13:36,840 de kont steekt uit 202 00:13:36,920 --> 00:13:38,520 strak getrokken 203 00:13:38,600 --> 00:13:41,880 een enorme garage met ruimte voor een Bentley 204 00:13:41,960 --> 00:13:44,680 vandaag verbrand ik mijn kolen in jouw oven 205 00:13:44,760 --> 00:13:48,080 ik kijk dwars door je heen en je houdt van mijn pegels 206 00:13:48,160 --> 00:13:50,440 krijg allemaal de klere 207 00:13:50,520 --> 00:13:53,880 je komt hier niet voor een leuk gesprek 208 00:13:53,960 --> 00:13:57,120 het stinkt enorm maar je ruikt de liefde in de lucht 209 00:13:57,200 --> 00:13:59,920 het stinkt enorm maar je ruikt de liefde in de lucht 210 00:14:00,000 --> 00:14:02,000 we zijn altijd klaar om te gaan 211 00:14:02,080 --> 00:14:02,960 Dus? 212 00:14:03,040 --> 00:14:04,960 no sweat over onze alias 213 00:14:06,600 --> 00:14:08,280 de politie zijn eikels 214 00:14:09,040 --> 00:14:11,040 ze kennen onze alias 215 00:14:11,120 --> 00:14:12,800 laat ze de klere krijgen 216 00:14:12,880 --> 00:14:14,640 Bedankt, matties. 217 00:14:14,720 --> 00:14:19,840 Ik wilde dat ik meer tijd had, maar ik heb het druk vanavond. 218 00:14:20,760 --> 00:14:21,840 Weet je wat? 219 00:14:21,920 --> 00:14:23,600 M'n vriend Bloem en ik... 220 00:14:23,680 --> 00:14:26,760 ...en andere crews rappen zaterdag bij Gibon. 221 00:14:26,840 --> 00:14:28,120 Kom jullie ook? 222 00:14:29,400 --> 00:14:31,400 Ik zei: 'Komen jullie ook?' 223 00:14:34,080 --> 00:14:36,960 Veel plezier nog. Muziek. 224 00:14:39,320 --> 00:14:40,640 Jaga. 225 00:15:13,520 --> 00:15:17,200 ik zal nooit stoppen ook al heb ik een pistool tegen mijn hoofd 226 00:15:48,960 --> 00:15:52,440 - Iemand uit de stad. - Wie? Jij had het druk. 227 00:15:52,520 --> 00:15:53,880 Is Bloem bezig? 228 00:15:54,520 --> 00:15:57,000 Hij is al weggegaan. Heb je hem gemist? 229 00:15:57,640 --> 00:16:00,440 - Verdomme, heeft hij je niet betaald? - Raad eens. 230 00:16:01,600 --> 00:16:03,040 Jullie kennen Bloem. 231 00:16:03,640 --> 00:16:04,600 Hij slaapt vast. 232 00:16:06,640 --> 00:16:08,120 Begrijp één ding goed. 233 00:16:08,840 --> 00:16:12,720 - Niemand steelt van mij. - Weg met die vinger of ik breek hem. 234 00:16:12,800 --> 00:16:17,440 Dat wil ik niet omdat ik in therapie ben. Je hebt het geld over twee uur. 235 00:16:22,600 --> 00:16:24,880 - Naar de winkel... - Hoi. 236 00:16:26,960 --> 00:16:28,000 Hoi. 237 00:16:28,080 --> 00:16:30,640 Hoi, Diego. We hebben een uitverkochte zaal. 238 00:16:30,720 --> 00:16:34,120 - Geweldig. Heb je Bloem gezien? - Nee. Morgen wordt te gek. 239 00:16:34,760 --> 00:16:37,760 Jongens, dit moet hier weg. De bar is daar. 240 00:16:37,840 --> 00:16:38,680 Kira. 241 00:16:39,520 --> 00:16:40,640 Heb je hem gezien? 242 00:16:41,600 --> 00:16:43,520 - Klaar voor de soundcheck? - Bloem? 243 00:16:43,600 --> 00:16:47,280 - Kira. Er is iemand voor je. - De speakers. Filip. 244 00:16:47,360 --> 00:16:48,400 Kun je me helpen? 245 00:16:48,480 --> 00:16:53,000 Ik ben moe, ik heb overal al gezocht. Hij was niet in de studio. Is hij hier? 246 00:16:53,560 --> 00:16:54,800 Hij tukt daar. 247 00:17:01,800 --> 00:17:03,800 - O, jee. - Hoi. 248 00:17:04,360 --> 00:17:07,240 Wat is het verdomme deze keer? 249 00:17:07,320 --> 00:17:10,320 - Ik ben naar de klote. - Je meent het. 250 00:17:10,400 --> 00:17:12,160 Tuman gaf me de poen. 251 00:17:12,240 --> 00:17:15,320 Ik weet niet hoe het kwam, maar ineens was Spider er... 252 00:17:15,400 --> 00:17:19,000 ...en sleepte me mee naar die kutroulette. 253 00:17:20,120 --> 00:17:22,600 Ik heb een systeem bedacht. 254 00:17:22,680 --> 00:17:25,840 En het werkte. Ik heb de poen verdubbeld. 255 00:17:25,920 --> 00:17:29,840 Bloem, jij sukkel. Ik geef geen ruk om je verhaal. 256 00:17:29,920 --> 00:17:32,720 - Ik had het in mijn handen. - Laat hem maar. 257 00:17:32,800 --> 00:17:36,320 Nee, verdomme. Hij had het. Blijf maar lachen. 258 00:17:36,920 --> 00:17:40,000 - Ik wachtte in de studio. - Dit is de openingsact. 259 00:17:40,080 --> 00:17:42,000 Respect, heren. Ik ben Małpen. 260 00:17:43,280 --> 00:17:45,040 - Hoi. - Sonic. 261 00:17:45,960 --> 00:17:47,200 Hé, gast. 262 00:17:47,280 --> 00:17:50,480 - Diego, ik zal het oplossen. - Hoe? 263 00:17:51,280 --> 00:17:55,080 Hoe dan? Een persoonlijke lening afsluiten? Of een kerk beroven? 264 00:17:55,680 --> 00:17:57,560 Ik sleep je al 15 jaar mee... 265 00:17:57,640 --> 00:17:59,960 ...en je bent nog steeds een lapzwans. 266 00:18:00,880 --> 00:18:03,680 - Chill, man. - Nee... 267 00:18:05,000 --> 00:18:07,960 ...misschien ben ik wel een lapzwans. 268 00:18:10,080 --> 00:18:12,600 Maar dan wel een echte lapzwans. 269 00:18:12,680 --> 00:18:15,400 - Niet zo'n blaaskaak als jij. - Hij heeft gelijk. 270 00:18:15,480 --> 00:18:17,960 Misiek, ik laad steeds je telefoon op. 271 00:18:18,040 --> 00:18:20,720 Heb je die beat? 272 00:18:41,600 --> 00:18:42,560 Echt niet. 273 00:18:42,640 --> 00:18:44,200 - Hoi. - Hoi, maniak. 274 00:18:44,280 --> 00:18:46,360 - Over je voicemail... - Kom maar langs. 275 00:18:56,680 --> 00:19:00,360 - Baton, lang geleden. - Lazarus uit Krakau. Hoe was de rehab? 276 00:19:01,080 --> 00:19:04,040 - Oké. - Je bent eindelijk afgevallen. 277 00:19:04,120 --> 00:19:07,640 Kennen jullie elkaar? Miki, m'n meisje. Diego. 278 00:19:08,160 --> 00:19:10,280 Je hebt eindelijk iets goed gedaan. 279 00:19:10,920 --> 00:19:14,600 - Kennen we elkaar? - Ik denk het niet. Michaela. 280 00:19:15,360 --> 00:19:18,280 - Ik ga ervandoor. - Koop gelijk wat bier. 281 00:19:18,360 --> 00:19:20,480 - En jij krijgt wat wiet. - Kus. 282 00:19:22,720 --> 00:19:26,160 - Heel raar, maar Ik ben blij je te zien - Echt? 283 00:19:26,240 --> 00:19:27,280 Hebbes. 284 00:19:34,240 --> 00:19:35,720 Ga je nog wel eens terug? 285 00:19:36,640 --> 00:19:38,760 - Geen reden voor. - Ja, precies. 286 00:19:38,840 --> 00:19:43,360 Maar ik moet een keer per week daar een kebab halen. 287 00:19:44,200 --> 00:19:45,600 Jemig, Diego. 288 00:19:46,640 --> 00:19:48,960 - Hoi, Ewelina. - Hoi. 289 00:19:49,040 --> 00:19:51,480 Heb je nog steeds dezelfde portemonnee? 290 00:19:58,280 --> 00:20:00,760 Politie en herrieschoppers, oprotten ermee. 291 00:20:01,360 --> 00:20:04,680 - Onze vriend Diego. - Ik zie dat de Broers in vorm zijn. 292 00:20:04,760 --> 00:20:08,440 - Hoe gaat het rappen? We volgen je. - Kom eens kijken. 293 00:20:08,520 --> 00:20:12,240 Als je meiden nodig hebt voor je video's, laat het me weten. 294 00:20:12,320 --> 00:20:14,920 Batonik, neem wat. Het wordt koud. 295 00:20:15,000 --> 00:20:16,280 Ik doe mee. 296 00:20:16,360 --> 00:20:19,120 Zit je vader nog in dezelfde business? 297 00:20:19,200 --> 00:20:23,120 - We hebben geen contact. - Er is veel veranderd in zijn leven. 298 00:20:23,200 --> 00:20:26,480 Geen contact? Zit je in de puberteit of zo? 299 00:20:27,200 --> 00:20:29,320 Als je maar niet ongesteld wordt. 300 00:20:30,120 --> 00:20:32,280 Batonik, waar is m'n ketchup? 301 00:20:32,840 --> 00:20:34,160 In de koelkast. 302 00:20:35,320 --> 00:20:38,240 - Niet hier. - Je moet van m'n ketchup afblijven. 303 00:20:38,320 --> 00:20:41,040 In de andere, in de showroom. 304 00:20:41,120 --> 00:20:43,120 Mirek. Heb je daar ketchup? 305 00:20:43,200 --> 00:20:45,240 - Wat? - In de koelkast, in de deur. 306 00:20:47,640 --> 00:20:48,840 Ik heb iets. 307 00:20:48,920 --> 00:20:51,760 Ze zeggen dat je eruit bent gestapt. 308 00:20:51,840 --> 00:20:54,040 - Er is een Slowaak. - Dus? 309 00:20:54,120 --> 00:20:55,880 - Heb je het? - Ja. 310 00:20:57,280 --> 00:20:58,120 Laat me raden. 311 00:20:58,880 --> 00:21:03,160 - Die vriend uit Slowakije wil iets kopen? - Coke. 312 00:21:04,920 --> 00:21:05,960 Een kilo. 313 00:21:08,520 --> 00:21:10,960 - Wanneer? - Dat is het. Nu. 314 00:21:11,480 --> 00:21:12,400 200 per gram. 315 00:21:13,560 --> 00:21:16,400 - Hoe wordt het vervoerd? - De gebruikelijke manier. 316 00:21:16,480 --> 00:21:20,080 Ik ga ernaartoe en een paar uur later ben ik terug met geld. 317 00:21:20,800 --> 00:21:22,600 Moeten we je coke leasen? 318 00:21:23,520 --> 00:21:26,680 Als alles goed gaat, worden het vaste klanten. 319 00:21:27,200 --> 00:21:28,040 En zo niet? 320 00:21:28,960 --> 00:21:31,840 - Je vraagt nogal wat. - Zeker weten, oom. 321 00:21:31,920 --> 00:21:35,960 Bratislava heeft Wenen. Ze willen Krakau er ook bij hebben. 322 00:21:39,800 --> 00:21:41,720 Anders zou ik het niet vragen. 323 00:21:42,440 --> 00:21:43,480 Is er een toetje? 324 00:21:44,760 --> 00:21:48,520 Schatje. Denk aan je manieren. We zijn aan het praten. 325 00:21:48,600 --> 00:21:50,240 Laat ook maar. 326 00:21:53,360 --> 00:21:54,560 Ze is boos. 327 00:21:57,200 --> 00:22:02,320 Ik neem aan dat er niets gebeurt, maar verpest dit niet. 328 00:22:04,040 --> 00:22:06,160 Oom, wat kan er misgaan? 329 00:22:06,240 --> 00:22:07,480 Hou je telefoon aan. 330 00:22:08,000 --> 00:22:09,960 Baton belt je morgen. 331 00:22:12,960 --> 00:22:14,360 Dank jullie wel, heren. 332 00:22:19,680 --> 00:22:22,440 - Wat is er, schatje? - Ik wilde je net bellen. 333 00:22:22,520 --> 00:22:26,080 Bel je Slowaak. Morgen hebben we een kilo verse bloem. 334 00:22:26,160 --> 00:22:27,640 Je hebt toch niet... 335 00:22:27,720 --> 00:22:31,720 Ja. Dan het optreden en daarna doen we de plaat op onze voorwaarden. 336 00:22:31,800 --> 00:22:35,560 - Je hoeft me alleen maar te pijpen. - Geen probleem. 337 00:22:37,520 --> 00:22:38,600 Zuig m'n pik. 338 00:22:46,080 --> 00:22:47,520 Ben je gek geworden? 339 00:22:47,600 --> 00:22:49,680 Ik wilde je zo graag nemen. 340 00:22:49,760 --> 00:22:52,800 Je zou dat soort dingen nooit meer doen. 341 00:22:52,880 --> 00:22:54,920 Het zit gewoon in me. 342 00:24:31,720 --> 00:24:34,560 - Weet je wat die gek deed? - Hm? 343 00:24:35,040 --> 00:24:37,520 Hij heeft spyware op m'n telefoon gezet. 344 00:24:38,280 --> 00:24:39,120 Wat? 345 00:24:39,200 --> 00:24:44,160 Serieus. M'n telefoon lag expres bij Sylwia en nog vond hij me. 346 00:24:44,240 --> 00:24:45,320 Hoe? 347 00:24:45,880 --> 00:24:48,520 Ik weet het niet. Hij stormde naar binnen... 348 00:24:48,600 --> 00:24:50,800 ...alsof ik hem had beroofd... 349 00:24:50,880 --> 00:24:53,320 ...of dat hij een hoorndrager was. 350 00:24:54,400 --> 00:24:55,480 Hoorndrager? 351 00:24:56,360 --> 00:24:58,240 - Wie praat er nu zo? - Ik. 352 00:25:00,200 --> 00:25:02,160 Maar hij is wel een hoorndrager. 353 00:25:03,080 --> 00:25:03,920 En dus? 354 00:25:06,200 --> 00:25:09,040 Ik snap niet waarom je nog niet bij hem weg bent. 355 00:25:10,640 --> 00:25:12,120 - Serieus? - Nee, grapje. 356 00:25:12,920 --> 00:25:16,000 - Je hebt die eikel niet nodig. - Noem hem niet zo. 357 00:25:16,080 --> 00:25:18,400 - Jij noemt hem zo. - Dat mag ik. 358 00:25:18,480 --> 00:25:19,960 - Alsjeblieft zeg. - En jij? 359 00:25:20,040 --> 00:25:22,600 Denk je dat je beter bent vanwege je vader? 360 00:25:22,680 --> 00:25:24,280 Baton is het zelf gelukt. 361 00:25:24,360 --> 00:25:26,400 - Rustig. - Hoe bedoel je? 362 00:25:26,480 --> 00:25:28,440 Jij rent naar z'n vrienden. 363 00:25:28,520 --> 00:25:30,600 - Kalm aan. - Doe jij kalm aan. 364 00:25:30,680 --> 00:25:32,640 - Verdomde junk. - Rot op. 365 00:25:33,480 --> 00:25:35,160 Wat is er zo grappig? 366 00:25:40,480 --> 00:25:42,760 Ga toch naar je rehab. 367 00:25:54,880 --> 00:25:56,800 BATON 368 00:25:58,840 --> 00:26:01,480 - Hallo? - De vroege vogel vangt de worm. 369 00:26:01,560 --> 00:26:02,960 Parkeerplaats over 15. 370 00:26:03,040 --> 00:26:05,320 - Je zou me een lift geven. - Zou. 371 00:26:05,400 --> 00:26:06,360 Begrepen. 372 00:26:22,320 --> 00:26:23,680 Je hebt geluk, maniak. 373 00:26:23,760 --> 00:26:27,680 De politie hebben onze lui te pakken en het spul moet weg. 374 00:26:28,560 --> 00:26:29,920 - Dat gebeurt ook. - Goed. 375 00:26:30,480 --> 00:26:34,360 Precies om 17.00 uur weer terug zijn. Succes, maniak. 376 00:27:14,400 --> 00:27:17,280 - Bank, ben jij in onze wijk? - Mijn hele leven al. 377 00:27:17,800 --> 00:27:20,760 - Varaan zou vrij zijn. Is hij bij jou? - Waar anders? 378 00:27:21,800 --> 00:27:22,760 Ik heb iets. 379 00:27:22,840 --> 00:27:25,880 Haal wat sigaretten. En bananen. 380 00:27:25,960 --> 00:27:27,520 Wees er over 30. 381 00:27:31,120 --> 00:27:32,920 - Ik ben er over een uur. - Oké. 382 00:27:33,000 --> 00:27:34,720 Zeg hem dat er meer komt. 383 00:27:35,360 --> 00:27:36,960 - Twee keer zoveel. - Oké. 384 00:27:37,560 --> 00:27:40,160 Later. Ik zie die eikels. 385 00:27:40,240 --> 00:27:44,400 Gestoorde afgekickte sukkel. 386 00:27:45,160 --> 00:27:48,560 - En niet high. - Kom naar boven, nummer 27. 387 00:27:51,120 --> 00:27:53,400 - Welk nummer? - Twee zeven. 388 00:28:08,800 --> 00:28:12,240 De beste shit die ik heb gesnoven sinds de Slag om Cedynia. 389 00:28:12,320 --> 00:28:15,560 Als de Kroaat zoiets had, was ik miljonair. 390 00:28:15,640 --> 00:28:16,720 Welke Kroaat? 391 00:28:17,320 --> 00:28:19,600 M'n leverancier, een gast uit Dębica. 392 00:28:19,680 --> 00:28:23,160 - Gaan we er drie kilo van maken? - Nee, twee is genoeg. 393 00:28:23,240 --> 00:28:27,400 - Je moet je aan de normen houden. - Kan ik hier niet wat van krijgen? 394 00:28:27,480 --> 00:28:33,440 Het hele stadhuis snuift mijn spul. Ze zouden hier een moord voor doen. 395 00:28:33,520 --> 00:28:34,520 Dat kan niet. 396 00:28:35,320 --> 00:28:37,240 Jij was er toch uitgestapt? 397 00:28:38,840 --> 00:28:41,800 - Misschien wel, misschien niet. - O, ja? 398 00:28:42,760 --> 00:28:44,800 Als dit goed gaat, zijn we binnen. 399 00:28:45,480 --> 00:28:47,280 We delen een Poolse klap uit. 400 00:28:49,560 --> 00:28:50,800 Abracadabra. 401 00:29:03,520 --> 00:29:05,080 De blender is kapot. 402 00:29:37,520 --> 00:29:41,520 Hoi, afkickgast. Ik weet dat je graag boos blijft, maar stop daarmee. 403 00:29:42,120 --> 00:29:46,320 Hou op met gek doen, want ik maak me zorgen. Ik zie je bij het optreden. 404 00:29:54,440 --> 00:29:56,040 Het ziet er slecht uit. 405 00:29:57,480 --> 00:29:58,680 Geen geintjes. 406 00:30:13,480 --> 00:30:14,480 Vind je het wat? 407 00:30:15,200 --> 00:30:17,240 Het gaat om mannen zoals wij. 408 00:30:17,320 --> 00:30:20,440 Ze neuken alles behalve wat echt belangrijk is. 409 00:30:20,520 --> 00:30:22,720 Dat is Milosz. Word vrienden. 410 00:30:23,520 --> 00:30:25,800 - Hoi Polen. - Gaan we zitten? 411 00:30:25,880 --> 00:30:30,840 - Jullie raps zouden daar mooi bij passen. - Ik heb er duizend keer op gerapt. 412 00:30:32,320 --> 00:30:33,280 Moet je zien. 413 00:30:36,960 --> 00:30:39,480 Laten we dit afronden, die rap komt wel. 414 00:30:41,400 --> 00:30:42,760 Heb jij een weegschaal? 415 00:30:51,880 --> 00:30:53,480 Kom op, broer. 416 00:30:54,200 --> 00:30:56,840 Ik speel goede muziek en wat doe jij? 417 00:30:57,520 --> 00:30:58,600 Daar spuug je op? 418 00:30:59,320 --> 00:31:01,800 We gaan dit afronden en dan... 419 00:31:01,880 --> 00:31:04,640 Willen jullie me kwaad makenof zo? 420 00:31:04,720 --> 00:31:08,440 We hebben een show vanavond. We moeten dit snel doen. Begrepen? 421 00:31:10,840 --> 00:31:11,680 Een show? 422 00:31:13,800 --> 00:31:15,000 Juist. 423 00:31:17,800 --> 00:31:20,040 Had dat dan gezegd. 424 00:31:20,120 --> 00:31:21,680 Milosz. 425 00:31:21,760 --> 00:31:23,080 Geef ze wat knedle. 426 00:31:31,200 --> 00:31:32,880 Twee kilo, zoals je wilde. 427 00:31:35,120 --> 00:31:36,080 Milosz. 428 00:31:37,480 --> 00:31:38,480 Milosz. 429 00:31:40,160 --> 00:31:42,120 Waar zijn die knedles? 430 00:31:44,520 --> 00:31:46,680 Hier ga ik van bewegen. 431 00:31:46,760 --> 00:31:49,640 Verdomme, we willen weg hier. Snap je het niet? 432 00:31:49,720 --> 00:31:50,720 Dat is wat. 433 00:31:51,680 --> 00:31:54,560 De Poolse heren willen gaan. 434 00:31:58,120 --> 00:32:00,040 We houden jullie niet langer op. 435 00:32:00,080 --> 00:32:02,680 - Wat is er aan de hand? Prezes? - Verdomme. Hé. 436 00:32:02,800 --> 00:32:05,440 Zo gaan we het doen. 437 00:32:05,520 --> 00:32:07,720 Denk je dat we boerenkinkels zijn? 438 00:32:09,120 --> 00:32:11,680 Ik ruik dat er iets niet klopt. 439 00:32:16,600 --> 00:32:18,920 - Politie. Op de grond. - Diego, wegwezen. 440 00:33:18,560 --> 00:33:19,600 Klotezooi. 441 00:33:21,200 --> 00:33:22,680 Klotezooi. 442 00:33:30,440 --> 00:33:32,200 Verdomme. 443 00:33:48,920 --> 00:33:50,760 Spinnenweb, schiet op. 444 00:33:55,200 --> 00:33:56,640 We hebben het verkloot. 445 00:33:57,360 --> 00:33:59,440 Ze hebben Bloem. Ik kwam net weg. 446 00:34:00,520 --> 00:34:02,440 Sodemieter op. 447 00:34:02,520 --> 00:34:04,280 Ik ben al weg. Allemachtig. 448 00:34:04,360 --> 00:34:06,480 Wist de politie van Martin? 449 00:34:06,560 --> 00:34:11,160 Eerst wilden de Slowaken ons beroven. Toen kwam de politie. Hoe wisten ze dat? 450 00:34:12,560 --> 00:34:13,640 Jullie belazeren... 451 00:34:13,720 --> 00:34:16,200 We moeten Bloem vinden. Heb je iemand? 452 00:34:16,280 --> 00:34:19,240 - Luister... - Nee, jij luistert. 453 00:34:19,880 --> 00:34:24,800 Bloem is een softie. Hij slaat heel makkelijk door. Ook over je pillen. 454 00:34:24,880 --> 00:34:28,880 Zodra het misgaat, moet iemand jullie puinzooi opruimen. 455 00:34:28,960 --> 00:34:32,000 Dit is niet het moment voor een Grote Smurfpreek. 456 00:34:32,080 --> 00:34:33,320 Heb je iemand? 457 00:34:35,480 --> 00:34:38,400 Ik regel dit wel. Verdwijn uit m'n ogen. 458 00:34:45,360 --> 00:34:48,840 Miki hier. Praat als je wil. Ik luister als ik zin heb. 459 00:34:48,920 --> 00:34:50,920 Kom niet naar het optreden. 460 00:35:00,760 --> 00:35:02,400 - Wegwezen. - Waarom? 461 00:35:02,480 --> 00:35:04,040 Sodemieter op. 462 00:35:04,120 --> 00:35:06,840 Oké, Małpen, doen jullie de warming-up maar. 463 00:35:08,080 --> 00:35:10,160 - Er is een probleem. - Is Bloem high? 464 00:35:10,720 --> 00:35:12,080 Een groot probleem. 465 00:35:12,800 --> 00:35:15,160 - Wat is er gebeurd? - De politie heeft hem. 466 00:35:16,160 --> 00:35:18,160 - Wie heeft hem? - Slowaakse politie. 467 00:35:18,720 --> 00:35:20,560 - Wat? - Verdomme. Man... 468 00:35:21,440 --> 00:35:25,760 De halve stad is hier voor jullie en dan doen jullie dit. Verdomme. 469 00:35:26,800 --> 00:35:29,400 Hier verbergt hij zich. 470 00:35:32,640 --> 00:35:33,520 Wauw. 471 00:35:34,000 --> 00:35:34,840 Wat leuk. 472 00:35:36,240 --> 00:35:37,920 Rap zoals vroeger. 473 00:35:38,000 --> 00:35:41,320 En jij klaagde dat de jongeren geen idee hebben. 474 00:35:41,400 --> 00:35:42,520 Ik wil wat. 475 00:35:45,960 --> 00:35:49,360 Je had niet alleen ons spul voor de Slowaken. 476 00:35:49,440 --> 00:35:52,400 Of is dit een wonderbaarlijke vermenigvuldiging? 477 00:36:00,200 --> 00:36:01,120 Vervuild. 478 00:36:01,600 --> 00:36:02,840 Je weet hoe het gaat. 479 00:36:05,320 --> 00:36:06,640 Je bent slim. 480 00:36:08,040 --> 00:36:09,440 Maar dingen gebeuren. 481 00:36:10,840 --> 00:36:13,680 Dus waarom rij je verdomme niet naar Slowakije? 482 00:36:13,760 --> 00:36:18,160 - Er was een tegenslag. - Schatje, kun je ons alleen laten? 483 00:36:19,600 --> 00:36:20,480 Lopen. 484 00:36:27,200 --> 00:36:28,040 Verdomme. 485 00:36:30,800 --> 00:36:32,160 Kop dicht. 486 00:36:32,240 --> 00:36:34,720 Iemand heeft ons verlinkt in Slowakije. 487 00:36:34,800 --> 00:36:36,640 - Moet hij dood? - Nog niet. 488 00:36:38,160 --> 00:36:39,400 Verdomme. 489 00:36:40,960 --> 00:36:43,520 Rustig maar, Diego. 490 00:36:44,200 --> 00:36:46,920 Uit respect voor je vader en ons verleden. 491 00:36:47,000 --> 00:36:50,280 Misschien moeten we papa maar eens gaan inlichten. 492 00:36:50,360 --> 00:36:53,040 Je hebt tot de ochtend. Nog ongeveer 12 uur. 493 00:36:53,720 --> 00:36:55,800 Twaalf uur. 494 00:36:56,440 --> 00:36:58,520 Jij blijft hier en let op hem. 495 00:36:59,200 --> 00:37:02,800 - Zorg dat onze jongen niets doet. - Ik? 496 00:37:03,280 --> 00:37:06,160 Nog één ding, Diego. 497 00:37:07,200 --> 00:37:11,160 We willen geld voor alles. Ook voor de nieuwe mix. 498 00:37:11,240 --> 00:37:12,560 Waarom zeg je dat? 499 00:37:12,640 --> 00:37:14,960 - Dat weet hij wel. - Jaceńku. 500 00:37:15,040 --> 00:37:15,920 Verdomme. 501 00:37:16,000 --> 00:37:19,920 Kom, Józek. Dan zien we nog net het einde. Fijne avond nog. 502 00:37:21,240 --> 00:37:22,080 Dag. 503 00:37:25,000 --> 00:37:26,040 Mooi is dat. 504 00:37:29,760 --> 00:37:31,160 Klotezooi. 505 00:37:31,760 --> 00:37:35,200 Jij hebt een bloedende hand en mijn meisje bedriegt me. 506 00:37:35,880 --> 00:37:37,280 Je kent de pijn wel. 507 00:37:40,600 --> 00:37:43,000 Ik heb hem op film maar de hoek is niet goed. 508 00:37:47,200 --> 00:37:51,040 Er zijn ook beelden van de camera bij de receptie. 509 00:37:51,120 --> 00:37:53,240 Die krijg ik na het weekend. 510 00:37:54,920 --> 00:37:56,960 Iets zegt me dat ik hem ken. 511 00:38:00,600 --> 00:38:02,560 Waarom overkomt mij dit? 512 00:38:03,920 --> 00:38:05,960 - Geef me je hand. - Wat doe je? 513 00:38:06,040 --> 00:38:09,440 Dit is geen GTA. We kunnen niet rondrennen met dat spul. 514 00:38:10,000 --> 00:38:13,280 Ik ga helemaal niet rennen. Ik moet het podium op. 515 00:38:14,160 --> 00:38:16,400 We doen ons ding en dan zing jij. 516 00:38:17,160 --> 00:38:20,360 Deze de tent is van je vrienden. Die vertrouw je, toch? 517 00:38:21,680 --> 00:38:23,000 Dan doe ik dat ook. 518 00:38:23,720 --> 00:38:26,280 Diego, wat hebben jullie gedaan? 519 00:38:26,360 --> 00:38:30,560 - Waar is Bloem, Diego? Waar is m'n broer? - Rustig, Kira. 520 00:38:31,080 --> 00:38:32,720 - Rustig. - Waarom lacht hij? 521 00:38:32,800 --> 00:38:35,520 Kijk me aan, Kira. Dit zijn serieuze zaken. 522 00:38:36,280 --> 00:38:37,240 Ga weg hier. 523 00:38:38,520 --> 00:38:39,360 Ik regel het. 524 00:38:50,640 --> 00:38:51,520 We gaan. 525 00:38:52,560 --> 00:38:54,520 Cool. Ik rij. 526 00:39:07,120 --> 00:39:09,800 We zijn twee jaar samen en zij bepaalt alles. 527 00:39:10,600 --> 00:39:13,600 Met Diego. Er is iets. Doe je mee? 528 00:39:14,600 --> 00:39:19,880 En nu komt ze met die castings. Ik wed dat het die klootzak is. 529 00:39:20,640 --> 00:39:22,960 Olieverf, wit, twee liter. 530 00:39:24,160 --> 00:39:28,160 Ze organiseren alleen castings omdat ze konten willen zien. 531 00:39:29,600 --> 00:39:30,960 Praten heeft geen zin. 532 00:39:31,480 --> 00:39:34,680 Ik heb iets goeds. Ik krijg die klootzak wel. 533 00:39:36,440 --> 00:39:38,800 Maandag is te laat. Nu of nooit. 534 00:39:41,080 --> 00:39:43,320 Oké. Later. 535 00:39:44,560 --> 00:39:48,560 - Zijn er regels of niet? Zeg het maar. - Ik weet er niets van. 536 00:39:50,200 --> 00:39:51,800 Weet je niets van meiden? 537 00:39:51,880 --> 00:39:54,880 Ik weet wel dat jij kletst. Kop dicht en rijden. 538 00:39:58,320 --> 00:40:00,960 Bank. Ik moet je leverancier spreken. 539 00:40:01,040 --> 00:40:03,240 De Kroaat? Natuurlijk, kom hier. 540 00:40:05,400 --> 00:40:08,840 Miki hier. Praat als je wil. Ik luister als ik zin heb. 541 00:40:08,920 --> 00:40:10,760 Er zijn problemen. Waar ben je? 542 00:40:14,760 --> 00:40:16,640 - Diego. - Ik moet Bank spreken. 543 00:40:20,160 --> 00:40:22,760 Ik ben goed geld aan het verdienen. 544 00:40:22,840 --> 00:40:24,360 Ik vermoord iemand. 545 00:40:24,440 --> 00:40:26,320 Ik wil afrekenen met je Kroaat. 546 00:40:28,960 --> 00:40:32,960 - Schieten op een hond? Ben je gek geworden? - Rot op, verrader. 547 00:40:33,960 --> 00:40:38,040 Dit is een serieuze deal. Ik heb zijn nummer nodig. 548 00:40:39,240 --> 00:40:41,320 Maniak. Respect. 549 00:40:41,400 --> 00:40:45,280 - Echt niet. Baton in mijn huis. - Haal je arm van me af, maniak. 550 00:40:45,360 --> 00:40:48,840 - Wie regeert de stad nu? - Vraag maar aan je chick. 551 00:40:48,920 --> 00:40:52,160 - Wil je wat water? - En wil jij een pak slaag? 552 00:40:54,040 --> 00:40:57,240 Wat is dit voor speelgoed? Wat is dit? Plastic? 553 00:41:01,440 --> 00:41:04,520 Wat is dat? Je had een dwerg moeten vastbinden. 554 00:41:09,080 --> 00:41:12,320 - Ben je vergeten dat je een zus had? Jarek? - Wat is dit? 555 00:41:17,120 --> 00:41:20,560 - Menen jullie dit? - Nee, ik steek mezelf in m'n hand. 556 00:41:20,640 --> 00:41:24,560 Ik heb een vette deal, dus bel die Kroaat. 557 00:41:26,800 --> 00:41:29,640 Dit is klote. Er is geen Kroaat. 558 00:41:29,720 --> 00:41:33,400 Zijn jullie gek geworden? Jullie zouden alleen foto maken. 559 00:41:33,480 --> 00:41:36,320 Er is geen Kroaat. Alleen een vriend van me... 560 00:41:36,400 --> 00:41:37,520 Godverdomme. 561 00:41:37,600 --> 00:41:40,840 ...een chemicus van de universiteit. Soms maakt hij... 562 00:41:43,640 --> 00:41:44,880 Gast, rustig. 563 00:41:45,560 --> 00:41:49,240 Verdomme, man, rustig. We komen er wel uit. 564 00:41:49,320 --> 00:41:50,440 Klootzakken. 565 00:41:50,560 --> 00:41:53,880 - Verdomme, dat zijn bb-balletjes. - Ben je gek geworden? 566 00:41:53,960 --> 00:41:55,080 Verdomme. 567 00:41:55,680 --> 00:41:57,120 Niet weggooien. 568 00:41:57,760 --> 00:41:59,240 Verdomme. 569 00:42:04,080 --> 00:42:06,400 Dat is die eikel die op honden schiet. 570 00:42:08,760 --> 00:42:12,200 - Klootzakken. - Verdomme, Baton, maak dat je wegkomt. 571 00:42:12,280 --> 00:42:16,320 Waarom sloop je de boel? Wegwezen, verdomme. 572 00:42:35,080 --> 00:42:36,440 Wanneer komen ze? 573 00:42:38,480 --> 00:42:39,440 Maar... 574 00:42:39,520 --> 00:42:42,360 Moet ik er zweterig naartoe gaan? 575 00:42:44,040 --> 00:42:47,000 Ik geef hem je. Voor jou. 576 00:42:47,080 --> 00:42:52,160 Normaal bemoei ik me er niet mee, maar Baton zegt dat je het niet goed doet. 577 00:42:52,240 --> 00:42:53,840 Alles is onder controle. 578 00:42:53,920 --> 00:42:56,840 Je hebt je kans gehad. Er komt geen tweede. 579 00:42:56,920 --> 00:42:59,760 Niet overdrijven. Hij doet het best goed. 580 00:42:59,840 --> 00:43:02,240 Ik mag je en ik heb goed nieuws. 581 00:43:02,320 --> 00:43:05,800 We dachten al dat het door omstandigheden niet zou lukken. 582 00:43:05,880 --> 00:43:07,680 We doen het anders. 583 00:43:07,760 --> 00:43:11,400 Iedereen zal blij zijn en misschien werken we mee. 584 00:43:11,480 --> 00:43:13,640 Batonik, Krzysiu wacht. 585 00:43:24,440 --> 00:43:25,480 Jongen. 586 00:43:26,240 --> 00:43:29,720 Je gaat naar binnen via het hek aan de straatkant. 587 00:43:30,240 --> 00:43:34,960 Ik heb een gadget in de garage waardoor het hek opengaat. 588 00:43:35,640 --> 00:43:37,800 Nog een ding, het alarm staat uit. 589 00:43:38,640 --> 00:43:42,200 Ga naar de bovenste verdieping en hou links aan. 590 00:43:42,280 --> 00:43:45,200 Er slaapt daar een man met een meid. 591 00:43:45,280 --> 00:43:47,520 Val ze alleen lastig als het moet. 592 00:43:47,600 --> 00:43:49,800 - Er is een kast... - Waar heb je het over? 593 00:43:49,880 --> 00:43:51,200 Wat ik bedoel? 594 00:43:51,960 --> 00:43:54,760 In de kast is een kluis. 595 00:43:54,840 --> 00:43:56,680 Baton, wat voor kluis? 596 00:43:56,760 --> 00:44:00,840 - Heeft hij nog nooit een kluis gezien? - Bel de Broers. 597 00:44:02,080 --> 00:44:03,080 Maniak... 598 00:44:03,160 --> 00:44:05,880 Onze Krzysiu hier kan dit ook doen. 599 00:44:05,960 --> 00:44:08,040 Maar dan ga jij eraan. 600 00:44:08,560 --> 00:44:10,800 - Jouw keus. - Dat kan ik altijd nog doen. 601 00:44:13,240 --> 00:44:14,960 Hier is de tas met spullen. 602 00:44:16,280 --> 00:44:19,120 Stop alles uit de kluis hierin. Begrepen? 603 00:44:20,520 --> 00:44:21,680 Dan is alles goed. 604 00:44:22,800 --> 00:44:24,080 Tegen de spanning. 605 00:44:25,960 --> 00:44:26,800 Snuiven 606 00:44:29,760 --> 00:44:32,080 - Snel... - Luister, stoere vent. 607 00:44:32,560 --> 00:44:34,080 - Rapper. - Stoere vent. 608 00:46:00,320 --> 00:46:02,840 Stil. 609 00:46:03,720 --> 00:46:07,080 Rustig of ik vermoord je. Waar is je vriend? Boven? 610 00:46:14,320 --> 00:46:16,200 Stil. Hou je bek. 611 00:46:26,040 --> 00:46:28,560 Zibi, geef hem wat hij wil. 612 00:46:31,440 --> 00:46:32,320 Best goed. 613 00:46:33,040 --> 00:46:35,840 Maar je weet niet bij wie je dat hebt gedaan. 614 00:46:36,320 --> 00:46:38,400 Anders zou je in je broek schijten. 615 00:46:38,880 --> 00:46:41,280 Hoe oud ben je? Twintig, dertig? 616 00:46:41,800 --> 00:46:43,600 Mijn zoon is net zo oud. 617 00:46:43,680 --> 00:46:46,960 - Maar niet zoals jij. Jij bent stoer. - Hij is een mietje. 618 00:46:48,120 --> 00:46:51,760 Ga voor mij werken, dan vermoord ik je misschien niet. 619 00:47:03,760 --> 00:47:05,360 Ik ben de code vergeten. 620 00:47:06,280 --> 00:47:07,360 Wat nu? 621 00:47:13,160 --> 00:47:14,200 Rustig aan. 622 00:47:14,800 --> 00:47:16,360 Ik geef je wat je wil. 623 00:47:30,400 --> 00:47:32,600 Ik maak je af, klootzak. 624 00:48:04,640 --> 00:48:05,480 Diego... 625 00:48:06,200 --> 00:48:08,720 - Wat? - Hij weet het. Ik heb de gps gevonden. 626 00:48:08,800 --> 00:48:11,280 Hij volgt me al de hele tijd. 627 00:48:12,120 --> 00:48:14,360 - Welke gps? - In mijn tas. 628 00:48:15,600 --> 00:48:18,040 - Waar zit je? - Tankstation in de wijk. 629 00:48:18,720 --> 00:48:21,960 - Dawid, ik hou van je. - Wacht daar op me, schat. 630 00:48:23,520 --> 00:48:24,680 Ik hou ook van jou. 631 00:48:45,360 --> 00:48:46,200 Miki. 632 00:48:51,520 --> 00:48:52,360 Het is goed. 633 00:48:58,520 --> 00:49:00,640 - Wat is er gebeurd? - Niks. 634 00:49:00,720 --> 00:49:02,880 Miki, heeft hij je pijn gedaan? 635 00:49:02,960 --> 00:49:04,800 - Wat? - Miki. Kom op. 636 00:49:06,040 --> 00:49:08,040 Miki, ga zitten. 637 00:49:09,240 --> 00:49:10,360 Wat is er gebeurd? 638 00:49:12,320 --> 00:49:15,200 Hij sloot me thuis op en nam m'n telefoon mee. 639 00:49:15,280 --> 00:49:17,960 - Sylwia liet me eruit. - Laat me de gps zien. 640 00:49:18,040 --> 00:49:20,080 Die heb ik weggegooid. 641 00:49:21,160 --> 00:49:22,440 Allemachtig. 642 00:49:22,520 --> 00:49:25,720 Hoe weet hij het? Je bent nooit bij mij geweest. 643 00:49:25,800 --> 00:49:27,480 Ik weet het niet. Geen idee. 644 00:49:28,720 --> 00:49:31,000 - Verdomme. - Wat is er aan de hand? 645 00:49:32,040 --> 00:49:32,920 God... 646 00:49:34,480 --> 00:49:35,680 Waar was die gps? 647 00:49:35,760 --> 00:49:37,240 Ergens in mijn tas. 648 00:49:47,560 --> 00:49:48,560 Verdomme. 649 00:49:53,600 --> 00:49:57,640 Ga met me mee naar Milaan. Alsjeblieft. Daar woont Sylwia's moeder. 650 00:49:57,720 --> 00:49:59,040 Ik heb haar gesproken. 651 00:50:00,200 --> 00:50:02,040 Ik heb geld van thuis gestolen. 652 00:50:03,080 --> 00:50:06,640 Genoeg voor nu. Hoor je me, Diego? 653 00:50:07,640 --> 00:50:10,320 - Verdomme. - Kom op, dit is een tankstation. 654 00:50:10,400 --> 00:50:11,240 Rot op. 655 00:50:12,720 --> 00:50:16,240 Zeg iets. Praat met me. Zeg gewoon iets. 656 00:50:17,000 --> 00:50:20,400 - Begrepen? Ik smeek het je. - Wacht even. 657 00:50:24,240 --> 00:50:26,120 'S NACHTS EEN BEEST 658 00:50:28,240 --> 00:50:29,080 Jaga. 659 00:50:34,720 --> 00:50:37,400 We gaan. Maar je moet een ding voor me doen. 660 00:50:37,480 --> 00:50:40,600 Ga naar de studio en koop onze opnames van Grubas. 661 00:50:40,680 --> 00:50:42,040 - Begrepen? - Ja. 662 00:50:42,120 --> 00:50:44,280 Dat ben ik aan Bloem verschuldigd. 663 00:50:46,160 --> 00:50:48,360 Het is nu voorbij. We zijn samen. 664 00:50:49,000 --> 00:50:50,720 Ik hou van je. Het komt goed. 665 00:50:53,000 --> 00:50:53,880 Kom mee. 666 00:51:01,960 --> 00:51:03,640 Diego, buig naar beneden. 667 00:51:04,800 --> 00:51:07,040 - Lager. - Diego, mensen zijn gek. 668 00:51:07,120 --> 00:51:10,600 Breek de sleutel af in het slot. Dan kan Baton er niet in. 669 00:51:10,680 --> 00:51:11,880 Wie? Welke Baton? 670 00:51:11,960 --> 00:51:14,560 De lul die meekwam. Nektattoo. Weet je nog? 671 00:51:14,640 --> 00:51:18,240 - Begrepen. Maar kom hier. - Ik ben er over een uur. 672 00:51:18,720 --> 00:51:20,720 Ik denk dat ze ons volgen. 673 00:51:21,200 --> 00:51:22,800 Miki, niet in paniek raken. 674 00:51:24,120 --> 00:51:27,480 - Het is een taxi. - Ik sta bij het podium. Wanneer ben jij? 675 00:51:27,560 --> 00:51:30,440 - Doe iets voor me. - Zeg het maar. 676 00:51:30,520 --> 00:51:32,120 Ik moet je ouwe zien. 677 00:51:32,920 --> 00:51:33,800 Mijn ouwe? 678 00:51:34,640 --> 00:51:37,200 - Ik vraag je nooit om iets. - Wacht even. 679 00:51:39,040 --> 00:51:42,440 - Over 15 minuten bij het stadion. - Bedankt. 680 00:51:45,480 --> 00:51:47,200 Ga naar Sylwia en relax. 681 00:51:48,040 --> 00:51:49,600 Ik kom zo snel mogelijk. 682 00:51:56,760 --> 00:51:58,720 Wacht even. Spreid je armen. 683 00:51:58,800 --> 00:52:01,040 - Laat hem binnen. - Kom je voor je vader? 684 00:52:01,120 --> 00:52:02,520 Wacht even. 685 00:52:02,600 --> 00:52:06,120 - Hij heeft het druk. Ken je hem? - Ja. Hij is m'n vriend. 686 00:52:06,200 --> 00:52:07,040 Een vriend? 687 00:52:08,800 --> 00:52:10,880 Maar na al die schandalen? 688 00:52:11,360 --> 00:52:13,560 Vorig jaar lanceerden we... 689 00:52:13,640 --> 00:52:17,560 ...twee nieuwe clubs in die geprivatiseerde gebouwen. 690 00:52:17,640 --> 00:52:18,840 Zet er meisjes neer... 691 00:52:18,920 --> 00:52:21,800 ...en de Engelsen en Fransen geven goed geld uit. 692 00:52:21,880 --> 00:52:25,320 En je haalt de meisjes uit Skawina of ergens anders. 693 00:52:25,400 --> 00:52:27,480 - Waar kom jij vandaan, ster? - Liszki. 694 00:52:27,560 --> 00:52:29,080 Geweldig. Heel goed. 695 00:52:29,160 --> 00:52:33,160 Het aanbod is er vandaag en morgen misschien niet meer. 696 00:52:33,760 --> 00:52:34,800 Jaga is er. 697 00:52:35,360 --> 00:52:38,520 O, mijn dochter. 698 00:52:39,120 --> 00:52:40,320 Kom hier. 699 00:52:41,000 --> 00:52:44,880 Breng een toost uit op de stad die ons dierbaar is. 700 00:52:44,960 --> 00:52:48,160 Heren, alstublieft. Proost. 701 00:52:48,720 --> 00:52:50,520 Papa, dit is dus Diego. 702 00:52:51,840 --> 00:52:52,880 De artiest. 703 00:52:53,480 --> 00:52:54,520 Rapper. 704 00:52:54,600 --> 00:52:56,880 - Zing eens iets voor me. - Papa. 705 00:52:57,560 --> 00:52:58,800 Wat? 706 00:52:59,960 --> 00:53:03,600 Rap was vroeger goed. Firma, Intoksynator. Nu is het slecht. 707 00:53:03,680 --> 00:53:07,280 Kinderen nemen tattoos en maken video's met plastic AK's. 708 00:53:07,360 --> 00:53:09,320 Heb je ooit daarmee geschoten? 709 00:53:12,640 --> 00:53:16,760 Grapje. Ik maak maar een grapje. Kom, ga zitten. 710 00:53:18,040 --> 00:53:19,120 Eet iets. 711 00:53:19,640 --> 00:53:21,200 Wat is er met je hand? 712 00:53:21,280 --> 00:53:22,440 Opengehaald. 713 00:53:23,680 --> 00:53:27,920 - Bedankt dat ik mocht komen, meneer. - Geen meneer. Ik heet Bogusław. 714 00:53:28,560 --> 00:53:31,920 - Diego. - Diego Armando, hè? 715 00:53:33,240 --> 00:53:34,120 Maradona... 716 00:53:34,720 --> 00:53:37,080 Mooie timing. We zoeken investeerders... 717 00:53:37,920 --> 00:53:41,520 ...voor in een nachtclubketen in Krakau. Doe je mee? 718 00:53:42,880 --> 00:53:45,960 Nee, ik zoek een investeerder hiervoor. 719 00:53:50,240 --> 00:53:51,240 Piotruś. 720 00:53:52,760 --> 00:53:53,640 Ja? 721 00:53:53,720 --> 00:53:58,360 Laat de meisjes en onze gasten de nieuwe vip-box in de fanzone zien. 722 00:53:59,200 --> 00:54:00,160 Oké. 723 00:54:00,240 --> 00:54:02,160 Dames en heren, volgt u mij. 724 00:54:05,080 --> 00:54:06,400 - Jaga. - Serieus? 725 00:54:08,880 --> 00:54:10,480 Hou het wel kort. 726 00:54:12,040 --> 00:54:13,760 Op straat kost dit 400. 727 00:54:14,640 --> 00:54:17,120 Ik verkoop het voor 250. Ik heb twee kilo. 728 00:54:20,240 --> 00:54:21,680 Ben je wel bij je hoofd? 729 00:54:23,640 --> 00:54:27,560 - Dat je me deze dubieuze troep laat zien. - Het is niet dubieus. 730 00:54:27,640 --> 00:54:29,320 Zie ik eruit als een sukkel? 731 00:54:31,080 --> 00:54:33,120 Denk je echt dat ik dat ben? 732 00:54:33,640 --> 00:54:36,640 Dat denk ik aangezien je m'n dochter erbij betrekt. 733 00:54:36,720 --> 00:54:37,880 Verdomme. 734 00:54:37,960 --> 00:54:39,560 - Luister, - Wat? 735 00:54:40,480 --> 00:54:44,440 Denk je dat ik niet weet wat er aan de hand is? 736 00:54:45,200 --> 00:54:46,640 Je verpest m'n humeur. 737 00:54:47,960 --> 00:54:51,920 Je naait me waar m'n vrienden bij zijn, mijn dochter... 738 00:54:52,000 --> 00:54:53,360 Rustig, man. 739 00:54:53,880 --> 00:54:54,800 Wacht even. 740 00:54:55,960 --> 00:54:56,880 Wacht even. 741 00:54:57,480 --> 00:55:00,600 Ik zie het zo. Als ik dit niet van jou koop... 742 00:55:00,680 --> 00:55:03,880 ...wordt m'n dochter boos en zeurt ze een maand lang. 743 00:55:03,960 --> 00:55:08,080 Maar als ik het van jou koop, krijg ik bezoek van mannen in uniform... 744 00:55:08,160 --> 00:55:11,520 ...en ik wil niet zonder reden boos worden. Begrepen? 745 00:55:11,600 --> 00:55:13,600 - Begrepen. - Waarom ben je dan hier? 746 00:55:15,400 --> 00:55:17,440 - Omdat ik je respecteer. - Rot op. 747 00:55:20,000 --> 00:55:22,480 - Is dit gestolen? - Nee. Ik had een deal. 748 00:55:22,560 --> 00:55:26,160 Kaarten op tafel. Wat heb je te verliezen? 749 00:55:26,240 --> 00:55:28,520 Vader, hij moet vanavond spelen. 750 00:55:29,080 --> 00:55:31,480 Van wie? Van voetbalhooligans? 751 00:55:33,800 --> 00:55:34,680 De Broers. 752 00:55:38,760 --> 00:55:40,600 Draai je de Broers een loer? 753 00:55:42,600 --> 00:55:45,480 - Ik draai niemand een loer. - Wat doe je dan? 754 00:55:46,520 --> 00:55:48,480 Wat jij al 20 jaar doet. 755 00:55:48,560 --> 00:55:52,640 - Alsjeblieft... - Oké, dan zijn dit de kaarten. 756 00:55:52,720 --> 00:55:55,560 De zoon van een parlementslid gaat in de worst. 757 00:55:55,640 --> 00:55:58,120 Waarom? Omdat hij geen kantoorbaan wilde? 758 00:55:58,720 --> 00:56:02,960 En dat hooligangedoe, is dat voor het geld? Weet je waarom je dit doet? 759 00:56:03,880 --> 00:56:05,120 Het windt je op. 760 00:56:05,640 --> 00:56:08,640 Net als bij de media. En de shit die ze schrijven. 761 00:56:08,720 --> 00:56:13,800 En 5000 monden die bij elke wedstrijd schreeuwen dat je een worstenlul bent. 762 00:56:13,880 --> 00:56:18,720 Daarom zit je in een vip-box en heb je ze in de tang... 763 00:56:18,800 --> 00:56:21,120 ...en zegt wat ze met losers moeten doen. 764 00:56:21,600 --> 00:56:23,480 We verschillen niet zoveel. 765 00:56:25,640 --> 00:56:27,120 We zijn hier niet anders. 766 00:56:29,840 --> 00:56:32,680 De behoefte aan een clusterfuck stopt nooit. 767 00:56:32,760 --> 00:56:35,000 Daarom luister je naar me. 768 00:56:37,720 --> 00:56:39,800 Waar heb je die eikel vandaan? 769 00:56:40,760 --> 00:56:42,200 Sorry, Diego. 770 00:56:43,400 --> 00:56:45,080 Wat een stoere vent, hè? 771 00:56:47,080 --> 00:56:47,960 Oké, prima. 772 00:56:49,600 --> 00:56:50,520 200 per gram. 773 00:56:51,960 --> 00:56:55,080 Niet onderhandelen. Een betere deal krijg je niet. 774 00:56:57,560 --> 00:56:58,840 Weet je wat, Boguś? 775 00:57:00,760 --> 00:57:01,720 Dat denk ik wel. 776 00:57:05,960 --> 00:57:07,720 Doe niet zo gespannen. 777 00:57:09,200 --> 00:57:11,000 Check je cholesterol. 778 00:57:11,080 --> 00:57:13,560 - Dus hoeveel? - Hou op met spelletjes spelen. 779 00:57:15,160 --> 00:57:16,000 Dat weet je. 780 00:57:22,680 --> 00:57:25,760 Laat Piotruś het geld klaarmaken. 781 00:57:27,680 --> 00:57:29,200 En jij blijft bij rap. 782 00:57:33,400 --> 00:57:35,880 Het is beter om er alleen over te rappen. 783 00:57:37,320 --> 00:57:41,000 Baton is hier. Onze jongens konden hem niet tegenhouden. 784 00:57:41,080 --> 00:57:42,520 Heren, los het op. 785 00:57:45,880 --> 00:57:46,840 Sterke kerel. 786 00:57:46,920 --> 00:57:49,640 - Dus jullie doen aan karate. - Hou je klep. 787 00:57:49,720 --> 00:57:51,760 Zuig m'n lul daar maar mee. 788 00:57:51,840 --> 00:57:55,040 Wie is die vent? Volgens mij heb ik hem eerder gezien. 789 00:57:57,080 --> 00:57:58,040 Het doet... 790 00:57:59,800 --> 00:58:00,920 ...er niet meer toe. 791 00:58:01,800 --> 00:58:03,080 Alles doet ertoe. 792 00:58:04,440 --> 00:58:06,760 Misschien kunnen we een keer uitgaan. 793 00:58:06,840 --> 00:58:10,200 - Jaga... - Een weekendje weg. Waar je maar wilt. 794 00:58:10,280 --> 00:58:12,600 Jagunia. Hé. 795 00:58:12,680 --> 00:58:16,040 Ik heb verloren. Ik dacht dat je niet meer zou komen. 796 00:58:16,120 --> 00:58:19,640 - Wat is dit verdomme? - Dit... 797 00:58:20,760 --> 00:58:22,240 ...is niet voor kinderen. 798 00:58:25,920 --> 00:58:27,760 Hoi, Krakau. 799 00:58:28,960 --> 00:58:33,280 Laat je horen voor mijn vriend Bloem, die is opgepakt door de politie. 800 00:58:38,360 --> 00:58:40,160 ik zet alles in op een kaart 801 00:58:40,240 --> 00:58:42,040 want niets is iets meer waard 802 00:58:42,120 --> 00:58:45,280 ik beloofde m'n moeder dat ik niet gepakt zou worden 803 00:58:45,360 --> 00:58:48,080 en niet in het gesticht terecht te komen 804 00:58:48,160 --> 00:58:50,920 ik stuiter terug van rockbottom 805 00:58:51,000 --> 00:58:53,600 ik neem de route die je trots maakt 806 00:58:53,680 --> 00:58:55,360 dit is mijn laatste deal 807 00:58:55,440 --> 00:58:59,360 vergeef me, maar ik heb het geld nodig om de plaat af te maken 808 00:58:59,440 --> 00:59:02,400 ik weet geen andere manier 809 00:59:03,120 --> 00:59:06,480 wat moet ik doen als iedereen hetzelfde doet? 810 00:59:06,560 --> 00:59:09,600 we kunnen alleen naar onze vaders kijken 811 00:59:09,680 --> 00:59:13,800 die worden gek dus wat kunnen wij doen? 812 00:59:13,880 --> 00:59:16,400 het maakt me niet uit ik wil gewoon leven 813 00:59:16,480 --> 00:59:20,560 ik geef mijn leven voor een wending van het lot 814 00:59:20,640 --> 00:59:23,240 ik laat het los en hoop op succes 815 00:59:23,320 --> 00:59:25,600 voor die paar momenten en m'n matties 816 00:59:25,680 --> 00:59:28,520 ik breek elke deur open geen slot houdt me tegen 817 00:59:28,600 --> 00:59:31,440 ik pak wat ik kan vul de gaten in mijn hoofd 818 00:59:31,520 --> 00:59:33,760 of verdwijn, net als dat enge spook 819 00:59:33,840 --> 00:59:35,760 laat het verdriet achter 820 00:59:35,840 --> 00:59:38,160 dat komt toch wel 821 00:59:38,240 --> 00:59:41,040 ik wil niet slapen of eten heb honger en ben moe 822 00:59:41,120 --> 00:59:44,160 maar het doel ligt binnen mijn bereik 823 00:59:44,240 --> 00:59:47,120 door verwrongen gezichten en drugshonden 824 00:59:47,200 --> 00:59:50,240 ik kan niet kalm zijn en nuchter blijven 825 00:59:50,320 --> 00:59:53,240 ik wil niet slapen of eten heb honger en ben moe 826 00:59:53,320 --> 00:59:56,160 maar het doel ligt binnen mijn bereik 827 00:59:56,240 --> 00:59:59,000 door verwrongen gezichten en drugshonden 828 00:59:59,080 --> 01:00:01,960 ik kan niet kalm zijn en nuchter blijven 829 01:00:02,040 --> 01:00:04,960 de politie zit achter me aan gelukkig ben ik snel 830 01:00:08,160 --> 01:00:10,240 Stop deze bloem maar in je reet. 831 01:00:10,320 --> 01:00:14,520 Dat was ongelofelijk vervuild spul. 832 01:00:28,320 --> 01:00:30,320 Eindelijk ben je wakker. 833 01:00:30,920 --> 01:00:34,080 Is je spul verwisseld? Je boft dat je nog leeft. 834 01:00:34,160 --> 01:00:35,000 En Bloem? 835 01:00:35,080 --> 01:00:39,400 Er is een ingeval geweest. Ze proberen hem te linken aan Slowaakse gangsters. 836 01:00:43,160 --> 01:00:44,000 Diego. 837 01:00:44,560 --> 01:00:46,840 Door jou zit m'n broer in de nor. 838 01:00:48,600 --> 01:00:52,040 - Ik zal wat telefoontjes plegen. - Je moet je schuilhouden. 839 01:00:53,000 --> 01:00:53,880 En jij? 840 01:00:54,720 --> 01:00:58,880 We hebben een oom in Tarnów. Ik blijf daar een tijdje. 841 01:01:02,120 --> 01:01:03,800 - Hier. - Klote Baton. 842 01:01:05,320 --> 01:01:07,360 - Alleen hij had een reden. - Baton? 843 01:01:08,000 --> 01:01:08,880 Wat dan? 844 01:01:16,200 --> 01:01:17,480 Oké, hou vast. 845 01:01:23,120 --> 01:01:24,920 Beloof me dat je onderduikt. 846 01:01:27,640 --> 01:01:28,560 Alleen dat. 847 01:01:29,560 --> 01:01:30,440 Verdwijn. 848 01:01:46,280 --> 01:01:47,200 Wake and Bake 849 01:01:50,320 --> 01:01:52,360 Er is zon, andere mensen. 850 01:01:52,440 --> 01:01:55,440 We beginnen opnieuw, zonder al die eikels. 851 01:01:55,520 --> 01:01:56,800 Zonder iemand. 852 01:01:56,880 --> 01:01:59,920 We vliegen vanaf Katosy. Sylwia geeft ons een lift. 853 01:02:00,000 --> 01:02:02,600 Oké. Heb je de drives uit de studio gehaald? 854 01:02:04,000 --> 01:02:04,840 Miki? 855 01:02:05,600 --> 01:02:08,320 - Wat? - Heb je onze nummers uit de studio? 856 01:02:08,400 --> 01:02:09,400 Nou... 857 01:02:10,560 --> 01:02:11,680 Verdomme. 858 01:02:11,760 --> 01:02:16,120 - Ik was bang. Ze zoeken je. - Je hoefde maar één ding te doen. 859 01:02:16,200 --> 01:02:17,760 Kom hier. Alsjeblieft. 860 01:02:17,840 --> 01:02:21,280 Als de boel is gekalmeerd, regelt Sylwia het. Beloofd. 861 01:02:21,360 --> 01:02:23,880 Oké, ik kom je ophalen. Verdomme. 862 01:02:35,280 --> 01:02:36,440 Een nieuw adres. 863 01:02:37,240 --> 01:02:38,680 Studio in Budrykstraat. 864 01:02:46,040 --> 01:02:48,680 Kom hier verdomme. 865 01:02:48,760 --> 01:02:50,560 Verdomme, Diego, leef je nog? 866 01:02:51,320 --> 01:02:54,240 - Hier is onze held. - Ik heb het op YouTube gezien. 867 01:02:54,320 --> 01:02:56,800 - Geweldig optreden. - Bedankt. 868 01:03:05,000 --> 01:03:06,640 - Diego, gast. - Hoi. 869 01:03:06,720 --> 01:03:09,320 - Wat was dat? - Je had erbij moeten zijn. 870 01:03:09,400 --> 01:03:13,440 We zijn alsmaar aan het opnemen. Maar was dit allemaal gepland? 871 01:03:13,520 --> 01:03:15,040 - Ja. - Ik zei het toch. 872 01:03:15,120 --> 01:03:18,640 - Te gek. Klappen, bloem. - Wist je dat het viraal is gegaan? 873 01:03:18,720 --> 01:03:21,320 - Geen idee. - Geweldig, echt te gek. 874 01:03:21,400 --> 01:03:24,240 Weet je Nowy Sącz nog? Dat ging niet viraal. 875 01:03:24,320 --> 01:03:27,320 - Niemand heeft het opgenomen. - De plaat is af. 876 01:03:27,400 --> 01:03:29,040 Kom naar onze studio. 877 01:03:31,280 --> 01:03:33,360 - Opschepper. - Heb je nog meer? 878 01:03:33,440 --> 01:03:34,600 Heeft hij foto's? 879 01:03:42,240 --> 01:03:43,080 Diego. 880 01:03:43,640 --> 01:03:46,200 - Niet nu, Spider. - Luister. Dat casino ding. 881 01:03:46,280 --> 01:03:49,000 Bloem moest van mij Grubas afbetalen... 882 01:03:49,080 --> 01:03:53,680 ...maar hij leek wel door de duivel bezeten. Hij heeft hulp nodig. 883 01:03:56,880 --> 01:03:59,240 Tot later. Ja, 25 jaar. 884 01:03:59,720 --> 01:04:01,720 Je had beter moeten opletten. 885 01:04:02,400 --> 01:04:04,440 Ik heb niets getekend. 886 01:04:06,480 --> 01:04:09,440 Ja. Nee, er was niets... 887 01:04:44,320 --> 01:04:45,760 De baas is er niet. 888 01:04:45,840 --> 01:04:48,400 - Ik wacht wel. - Dat moet beneden. 889 01:04:48,480 --> 01:04:50,040 Maar ik wacht liever hier. 890 01:04:50,800 --> 01:04:53,480 Hé, daar. Pardon. Wie ben jij? 891 01:04:53,560 --> 01:04:54,640 Ren weg ermee. 892 01:04:54,720 --> 01:04:56,800 - Pardon. - Hebbes, Miki. Wegwezen. 893 01:05:05,080 --> 01:05:06,280 Waar is je auto? 894 01:05:06,840 --> 01:05:08,400 - Wat? - Waar is de auto? 895 01:05:08,480 --> 01:05:09,680 Daar. 896 01:05:15,080 --> 01:05:15,920 Rijden. 897 01:05:17,720 --> 01:05:19,840 - Heeft niemand je gevolgd? - Nee. 898 01:05:21,280 --> 01:05:22,640 Die klote Baton. 899 01:05:22,720 --> 01:05:24,000 Rijden, Miki. 900 01:05:24,080 --> 01:05:26,200 Rijden. Plankgas, Miki. 901 01:05:26,280 --> 01:05:28,240 - Dan rij ik hem dood. - Nee, Mik... 902 01:05:35,600 --> 01:05:37,280 Verdomme. Wat was dat? 903 01:05:37,920 --> 01:05:38,800 Verdomme. 904 01:05:39,280 --> 01:05:40,120 Mijn hemel. 905 01:05:40,680 --> 01:05:43,280 Verdomme. Leeft hij nog? 906 01:05:43,360 --> 01:05:46,280 Geen idee. Hij liep ineens voor de auto. 907 01:05:46,360 --> 01:05:49,400 - Bel een ambulance. - Een ambulance? 908 01:05:50,360 --> 01:05:53,160 - Hij moet naar de SEH. - In de auto. 909 01:05:53,240 --> 01:05:55,600 - Zet hem achterin. - Zijn been ligt raar. 910 01:05:55,680 --> 01:05:56,520 Voorzichtig. 911 01:06:07,080 --> 01:06:07,960 Idioot. 912 01:06:33,840 --> 01:06:35,880 Jongens, Diego is er. 913 01:06:36,400 --> 01:06:37,760 - Kom. - Help ons... 914 01:06:38,800 --> 01:06:41,080 - Pak hem. - Ben je gek geworden? 915 01:06:41,160 --> 01:06:44,000 Hij heeft ons aan de Slowaakse politie verraden. 916 01:06:44,080 --> 01:06:47,400 Ik moest jullie verraden van die Slowaak, anders ging ik eraan. 917 01:06:47,480 --> 01:06:50,720 Jullie hadden hem opgelicht. Die politiestunt was onzin. 918 01:06:50,800 --> 01:06:51,640 Wat zeg je? 919 01:06:51,720 --> 01:06:54,400 Het waren nepagenten, jongens uit Polen. 920 01:06:54,480 --> 01:06:57,560 Ze hebben z'n geld, speed. Hij maakt jullie kapot. 921 01:06:57,640 --> 01:06:59,240 Je bent dood, loser. 922 01:07:00,520 --> 01:07:04,320 - Heb je het zo gepland? - Je bent gestoord. 923 01:07:06,360 --> 01:07:09,560 Nu praten. Waar is Bloem? 924 01:07:09,640 --> 01:07:11,560 En de coke? En het geld? 925 01:07:11,640 --> 01:07:14,880 Diego! Diego, ben je gek geworden? 926 01:07:14,960 --> 01:07:18,680 - Blijf van me af. - Heb jij die coke vervangen door bloem? 927 01:07:18,760 --> 01:07:21,720 Buiten de stad kan ik de gps niet meer volgen. 928 01:07:21,800 --> 01:07:24,160 Het maakt me niet uit waar jullie zijn. 929 01:07:27,880 --> 01:07:30,360 Heeft iemand je coke omgeruild voor bloem? 930 01:07:35,840 --> 01:07:39,560 Wat Bloem betreft, als je hem ooit nog ziet, als hij nog leeft... 931 01:07:39,640 --> 01:07:43,480 ...zeg dan dat ik voor het eind van de week m'n geld wil. 932 01:07:43,560 --> 01:07:47,360 Ik zeg niets over de auto, anders zoekt niet alleen Martin hem. 933 01:07:47,440 --> 01:07:49,000 Vrienden, verdomme. 934 01:07:57,400 --> 01:07:58,280 Wegwezen hier. 935 01:07:59,520 --> 01:08:00,400 Verdomme. 936 01:08:01,840 --> 01:08:02,760 Miki. 937 01:08:15,440 --> 01:08:18,280 - Wat is het plan? - Wacht achter de groenteboer. 938 01:08:54,960 --> 01:08:57,280 ...vandaag de eerste halve finale... 939 01:08:57,360 --> 01:08:59,080 Dat hoeft helemaal niet. 940 01:08:59,160 --> 01:09:02,880 Ik heb je zo lang niet gezien, Dawid. 941 01:09:02,960 --> 01:09:08,360 Ik heb geen idee waar Michał is. Hij heeft het zo druk. 942 01:09:08,440 --> 01:09:13,760 - Precies. Hij leende me wat geld. - Michał heeft je hoog zitten. 943 01:09:14,400 --> 01:09:17,400 Jongen, jullie waren als vier handen op een buik. 944 01:09:17,480 --> 01:09:20,480 Hier, neem maar. Wees niet verlegen. 945 01:09:20,560 --> 01:09:23,640 Ik wil het graag teruggeven. Het is een fors bedrag. 946 01:09:24,240 --> 01:09:25,600 Bel hem dan op. 947 01:09:26,560 --> 01:09:29,720 - Hij neemt niet op. - Misschien is er daar geen bereik. 948 01:09:30,240 --> 01:09:32,920 Waar? In Tarnów? 949 01:09:35,640 --> 01:09:36,760 Waar? 950 01:09:36,840 --> 01:09:39,880 Kaśka zei dat ze naar haar oom in Tarnów ging. 951 01:09:39,960 --> 01:09:42,760 - Welke oom? - Ik dacht dat Michał bij haar was. 952 01:09:42,840 --> 01:09:45,520 Nee, ze zitten in die garages. 953 01:09:46,160 --> 01:09:48,880 - Die in de Kolejowastraat? - Ja. 954 01:09:48,960 --> 01:09:51,520 Michałs neef, Łukasz, zat vast in Tarnów. 955 01:09:51,600 --> 01:09:53,760 Hij is een week geleden vrijgekomen. 956 01:09:59,520 --> 01:10:01,680 Pardon. Dat is vast de buurman. 957 01:10:02,240 --> 01:10:04,240 Waarom zou ze daarheen gaan? 958 01:10:05,360 --> 01:10:06,960 En op die plek... 959 01:10:07,040 --> 01:10:10,760 ...zijn er altijd problemen met de ontvangst, met de stroom. 960 01:10:10,840 --> 01:10:13,240 Waarschijnlijk vanwege de bouw daar. 961 01:10:13,320 --> 01:10:14,440 Maryśka. 962 01:10:16,480 --> 01:10:17,720 Er zijn hier heren. 963 01:10:23,280 --> 01:10:26,160 - Wie ben jij? - Ga van me af. Blijf van me af. 964 01:10:26,240 --> 01:10:28,160 - Jij daar. - Kom op, moeder. 965 01:10:28,240 --> 01:10:33,560 Alle respect voor ouderen, maar als je nog één keer kreunt, breek ik je botten. 966 01:10:37,480 --> 01:10:39,960 Je zoon heeft veel geld van me geleend. 967 01:10:40,040 --> 01:10:42,040 Hij vergokte het in een casino. 968 01:10:43,000 --> 01:10:46,720 De tijd om het terug te betalen is al lang voorbij. 969 01:10:46,800 --> 01:10:51,480 Toevallig werd dit huis gebruikt als onderpand... 970 01:10:51,560 --> 01:10:52,600 ...dus oprotten. 971 01:10:52,680 --> 01:10:54,160 Ik geloof er niets van. 972 01:10:54,240 --> 01:10:56,960 Van alle woekeraars ging Bloem naar jou? 973 01:10:57,040 --> 01:11:00,000 - Dawid, ken je hem? - Leef je uit, papa. 974 01:11:01,240 --> 01:11:04,880 - Pak alles van waarde. - Als je dat doet, maak ik je kapot. 975 01:11:04,960 --> 01:11:09,640 Telkens als Bloem geld van me leende, had hij het over je muziekprojecten. 976 01:11:09,720 --> 01:11:12,200 En je geweldige vriendschap. Laat zien dan. 977 01:11:12,280 --> 01:11:15,320 - Of valt er niets te zien? - Waarom gaf je hem geld? 978 01:11:15,840 --> 01:11:18,160 Omdat ik wist dat hij je zou meeslepen. 979 01:11:18,960 --> 01:11:21,880 Dat je eindelijk zou worden wie je echt bent. 980 01:11:21,960 --> 01:11:23,200 Mijn zoon. 981 01:11:23,280 --> 01:11:24,280 Verdomme... 982 01:11:25,560 --> 01:11:30,760 Laat die nieuwe hoerenkast eens zien dan. Vast net zo mooi als je nieuwste hoer. 983 01:11:30,840 --> 01:11:34,640 Hou je van zulke bimbo's? Heb je het tapijt zelf uitgezocht? 984 01:11:38,440 --> 01:11:39,280 Wat is er? 985 01:11:39,840 --> 01:11:42,880 Als je wil weten wie me vertelde waar de kluis was... 986 01:11:42,960 --> 01:11:44,760 ...het was deze eikel. 987 01:11:44,840 --> 01:11:48,080 Neuken jullie haar allebei? Of laat je hem alles zien? 988 01:11:48,160 --> 01:11:49,480 Wat zegt hij? 989 01:11:50,120 --> 01:11:52,240 Wat is dat voor onzin? 990 01:11:53,800 --> 01:11:54,720 Nee. 991 01:11:55,640 --> 01:11:57,800 Wie? 992 01:12:01,480 --> 01:12:03,880 De Broers. Ze dwongen me. 993 01:12:06,240 --> 01:12:07,080 Verdomme. 994 01:12:16,720 --> 01:12:18,400 Je zit echt in de problemen... 995 01:12:20,120 --> 01:12:21,800 ...maar één 'sorry' is genoeg. 996 01:12:23,440 --> 01:12:24,520 Dan help ik je. 997 01:12:44,240 --> 01:12:47,080 - Verdomme. - Wat? Diego? 998 01:12:48,440 --> 01:12:49,360 Zeg iets. 999 01:12:50,320 --> 01:12:51,320 Hallo. 1000 01:12:54,800 --> 01:12:55,800 Het spijt me. 1001 01:12:56,280 --> 01:12:58,360 Dat ik het voor je verpest heb. 1002 01:13:01,120 --> 01:13:03,760 Ga naar Kolejowastraat. O, verdomme. 1003 01:13:22,240 --> 01:13:23,320 Wees voorzichtig. 1004 01:13:28,560 --> 01:13:29,760 Oké, kijk eens. 1005 01:13:29,840 --> 01:13:31,560 Wacht even. 1006 01:13:33,560 --> 01:13:34,600 Hebbes. 1007 01:13:44,480 --> 01:13:45,320 Kijk. 1008 01:13:49,000 --> 01:13:49,840 Diego. 1009 01:13:51,240 --> 01:13:52,160 Kijk. 1010 01:13:53,560 --> 01:13:54,600 Moet je dit zien. 1011 01:13:57,040 --> 01:13:58,200 Diego. 1012 01:13:59,880 --> 01:14:04,160 Hij heeft tickets naar Londen gekocht. Morgenochtend. Kira gaat ook. 1013 01:14:11,000 --> 01:14:15,120 Wat zou jij doen als je Bloem was met veel geld? 1014 01:14:16,200 --> 01:14:19,280 - Denk na. Waar? - Geen idee. Ik ken hem niet. 1015 01:14:23,160 --> 01:14:24,160 Verdomme. 1016 01:14:25,360 --> 01:14:26,280 Spider. 1017 01:14:27,640 --> 01:14:28,480 Wat? 1018 01:14:31,200 --> 01:14:32,440 - Hallo. - Spider. 1019 01:14:32,520 --> 01:14:35,520 Naar welk casino ging je? Vertel me waar. 1020 01:14:35,600 --> 01:14:36,720 - Bronowice. - Bedankt. 1021 01:14:36,800 --> 01:14:40,080 - Blijf aan de lijn. - Jezus. Bloem. Ik wist het. 1022 01:14:40,160 --> 01:14:43,000 - Kun je navigeren? - Ga naar Armia Krajowastraat. 1023 01:14:43,080 --> 01:14:44,360 Snel, Miki. 1024 01:14:57,080 --> 01:14:58,960 Wiedeńskastraat. En nu? 1025 01:14:59,040 --> 01:15:01,600 Ik zei nog dat hij niet moest gokken. 1026 01:15:01,680 --> 01:15:03,760 Oké. Welk nummer? 1027 01:15:03,840 --> 01:15:08,240 Die met een schuin dak. Ik denk 12. Of 14. 1028 01:15:08,760 --> 01:15:12,800 - Veertien. Ga naar binnen via de garage. - Zeg dat je voor Bernie komt. 1029 01:15:12,880 --> 01:15:14,320 TUINCENTRUM 2 MAN 1030 01:15:15,200 --> 01:15:16,280 Oké, ik heb hem. 1031 01:15:17,520 --> 01:15:18,440 Verdomme. 1032 01:15:24,000 --> 01:15:25,200 Diego, ik ga mee. 1033 01:15:42,760 --> 01:15:44,280 Hoi. 1034 01:15:44,960 --> 01:15:47,480 - Ik kom voor Bernie. - Natuurlijk. Welkom. 1035 01:15:50,000 --> 01:15:51,600 Roulette of Texas? 1036 01:15:52,720 --> 01:15:54,960 - Allebei. - Wil je een nieuw verband? 1037 01:15:55,520 --> 01:15:58,600 - Nee, bedankt. - Veel plezier, maar gedraag je. 1038 01:16:05,400 --> 01:16:08,120 - Wil je iets drinken? - Nee, bedankt. 1039 01:16:09,960 --> 01:16:11,080 Opnieuw inzetten. 1040 01:16:15,720 --> 01:16:19,200 - Zet ook voor mij in. - Verdomme. Kijk hoe goed het gaat. 1041 01:16:19,280 --> 01:16:21,960 - Niet meer inzetten. - Waar is het spul, Bloem? 1042 01:16:22,040 --> 01:16:25,720 - Alles verkocht. - Tien seconden en je bent eraan. 1043 01:16:25,800 --> 01:16:27,440 - Drieëntwintig rood. - Ja. 1044 01:16:27,520 --> 01:16:31,360 Ik moest eerst verliezen om nu te kunnen winnen. 1045 01:16:31,440 --> 01:16:32,920 Vijfduizend op rood. 1046 01:16:33,000 --> 01:16:36,440 - Problemen, heren? - Nee. Alles gaat goed. 1047 01:16:37,160 --> 01:16:38,040 Alles is oké. 1048 01:16:38,120 --> 01:16:41,640 Verdomme. Wacht even, dan lopen we hier rijk weg. 1049 01:16:41,720 --> 01:16:44,040 Hoe kon je me verraden, klootzak? 1050 01:16:44,120 --> 01:16:45,800 - Vergeet Martin. - Kijk me aan. 1051 01:16:45,880 --> 01:16:48,720 Ik ken Slowaken al eeuwen. Het is een investering. 1052 01:16:48,800 --> 01:16:52,520 Betaal de Broers af en deel de rest. Fiftyfifty. 1053 01:16:52,600 --> 01:16:54,800 - Verdomme. - Ik heb 20K verdiend. 1054 01:16:54,880 --> 01:16:57,640 - Niet meer inzetten. - Geweldig idee, dat Tarnów. 1055 01:16:57,720 --> 01:17:01,600 - Meestercrimineel. - Ik zal het uitleggen, laat me spelen. 1056 01:17:01,680 --> 01:17:03,760 - Quiet, guys. - Everything is okay. 1057 01:17:03,840 --> 01:17:06,480 - Alles is goed. - Grzesiu. 1058 01:17:06,560 --> 01:17:11,560 Oké. Ik zat zo in de problemen. Je had geen idee. 1059 01:17:11,640 --> 01:17:14,480 Toen bedacht jij deze stunt. Mijn laatste kans. 1060 01:17:14,560 --> 01:17:17,160 Kijk hoe goed het gaat. 1061 01:17:17,240 --> 01:17:19,280 - Echt niet. Zie je? - Twaalf rood. 1062 01:17:19,360 --> 01:17:24,240 Verdomme, vertrouw je me nu? Diego, verdomme, vertrouw je me? 1063 01:17:25,000 --> 01:17:26,120 Diego... 1064 01:17:34,800 --> 01:17:37,360 - Rijden, Miki. - Heb je het? 1065 01:17:40,280 --> 01:17:41,160 Is het gelukt? 1066 01:18:02,640 --> 01:18:04,120 Lajkonik FM. 1067 01:18:04,280 --> 01:18:06,760 Ze komen eraan. Wegwezen hier. 1068 01:18:06,840 --> 01:18:09,440 Filip Zieliński met het nieuws. 1069 01:18:10,120 --> 01:18:15,360 Vijf brandweerkorpsen zijn bezig met een brand bij een autodealer. 1070 01:18:15,440 --> 01:18:18,800 Officier Tomasz Bogunia vertelt ons... 1071 01:18:18,880 --> 01:18:21,800 ...dat de eigenaren waarschijnlijk in het pand zijn... 1072 01:18:21,880 --> 01:18:25,200 ...broers Jacek en Jozef Strach, twee zakenlui uit Krakau. 1073 01:18:25,280 --> 01:18:29,520 Onofficiële bevindingen wijzen op brandstichting. 1074 01:18:29,600 --> 01:18:33,320 Het motief, een machtsstrijd in de drugsindustrie. 1075 01:19:04,360 --> 01:19:07,000 Broeder. 1076 01:19:10,680 --> 01:19:12,080 Je hebt veel talent. 1077 01:19:12,920 --> 01:19:16,200 We hadden samen dingen kunnen doen. Wat een verspilling. 1078 01:19:17,440 --> 01:19:22,560 Toen je boos op me werd, kreeg ik je door. 1079 01:19:22,640 --> 01:19:24,640 Poolse verrader. 1080 01:19:24,720 --> 01:19:26,320 {\an8}Die nepagenten? 1081 01:19:27,000 --> 01:19:28,800 {\an8}Een truc van de basisschool. 1082 01:19:28,880 --> 01:19:31,160 Je had ons toen moeten doden. 1083 01:19:31,240 --> 01:19:32,880 Nu vermoorden we jou. 1084 01:19:32,960 --> 01:19:34,280 Ik heb je geld. 1085 01:19:34,800 --> 01:19:37,240 - Ik was het niet. - Słyszysz, Miłosz? 1086 01:19:38,280 --> 01:19:39,280 Ik was het niet. 1087 01:19:41,920 --> 01:19:43,600 Jullie Polen. 1088 01:19:44,600 --> 01:19:46,680 Het is nooit jullie schuld. 1089 01:19:47,200 --> 01:19:51,960 Jullie zijn altijd verdeeld. Zullen het nooit met elkaar eens zijn, toch? 1090 01:19:54,240 --> 01:19:57,800 Rustig. Anders val je sneller. 1091 01:19:57,880 --> 01:20:00,000 En ik wil je iets laten zien. 1092 01:20:05,280 --> 01:20:08,240 Stil, meisje. 1093 01:21:40,760 --> 01:21:42,320 BROERS 1094 01:21:53,120 --> 01:21:56,840 En? Je bent toch huilend naar je vader gegaan. 1095 01:21:58,520 --> 01:22:02,760 Ik heb twee nieuwtjes. Allebei slecht. Je hebt Józek verbrand. 1096 01:22:03,520 --> 01:22:04,560 Ik leef nog. 1097 01:22:16,480 --> 01:22:17,320 Neem wat. 1098 01:26:26,280 --> 01:26:28,280 Ondertiteld door: Marjolijn Mellor