1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:10,160 --> 00:00:12,640
{\an8}Heb je die wedstrijd gisteren gezien?
4
00:00:13,640 --> 00:00:15,560
{\an8}BANANENRIJPERIJ, KRAKAU, RYBITWY
5
00:00:15,640 --> 00:00:16,960
{\an8}Wat een te gekke plek.
6
00:00:19,640 --> 00:00:23,480
- Maar de prijzen schieten omhoog.
- Frisse, exotische geur.
7
00:00:24,560 --> 00:00:27,680
- Bereid je voor op een prijsverhoging.
- Wat?
8
00:00:27,760 --> 00:00:30,400
- Een prijsverhoging.
- Meen je dat?
9
00:00:31,160 --> 00:00:32,880
Bananen worden duurder.
10
00:00:32,960 --> 00:00:35,320
Wat, Darek? De Broers zullen woest zijn.
11
00:00:36,080 --> 00:00:39,520
- Ik maak een geintje.
- Dat wil ik niet nog eens horen.
12
00:00:40,000 --> 00:00:41,560
Koop betere schoenen.
13
00:00:41,640 --> 00:00:44,200
- We zijn tenslotte in Krakau.
- Eet smakelijk.
14
00:00:45,240 --> 00:00:48,520
Hoi, Diego. Klaar met afkicken?
15
00:00:48,600 --> 00:00:51,400
Ik weet dat je niet dealt,
maar er zijn bananen.
16
00:00:53,640 --> 00:00:57,040
links rechts links rechts
17
00:00:57,120 --> 00:00:59,120
zie hoe ik over de muur spring
18
00:00:59,520 --> 00:01:01,320
ze zitten me achterna
19
00:01:01,400 --> 00:01:04,120
die klootzakken hebben
de longen van een duiker
20
00:01:04,200 --> 00:01:05,920
die van mij heb ik uitgekotst
21
00:01:06,960 --> 00:01:09,520
op de stoep
ligt mijn speeksel en mijn zweet
22
00:01:09,600 --> 00:01:13,040
er staat veel op 't spel
door de adrenaline vecht ik terug
23
00:01:13,120 --> 00:01:15,880
ik ren en ik ren
alsof ik een Ethiopiër ben
24
00:01:15,960 --> 00:01:18,960
ik raak die lui wel kwijt
en ben op tijd thuis
25
00:01:19,040 --> 00:01:21,840
links rechts links rechts
vecht tegen de wet
26
00:01:21,920 --> 00:01:24,760
rechts, links
verdwijn uit het zicht
27
00:01:24,840 --> 00:01:26,560
links, rechts, links, rechts
28
00:01:26,640 --> 00:01:27,600
Verdomme.
29
00:01:27,680 --> 00:01:30,520
Bedankt.
Dat was geweldig, maar nu oprotten.
30
00:01:30,600 --> 00:01:33,960
- We hebben een sessie.
- Eerst poen, dan praten we verder.
31
00:01:34,040 --> 00:01:36,640
- Dat is overgemaakt.
- Is dit jullie opname?
32
00:01:36,720 --> 00:01:39,040
- Hij was nog niet af.
- Het is nu van mij.
33
00:01:40,240 --> 00:01:43,600
Met 20 procent erbij omdat
ik de politie niet heb gebeld.
34
00:01:43,680 --> 00:01:46,440
Welke politie? Welke 20 procent?
35
00:01:46,520 --> 00:01:49,000
Hebben jullie die microfoon gestolen?
36
00:01:50,840 --> 00:01:53,320
- Welke microfoon?
- Heeft hij niks gezegd?
37
00:01:53,920 --> 00:01:58,440
Praat eens wat meer met elkaar.
Maar er is een oplossing.
38
00:01:59,200 --> 00:02:01,520
- Bel papa.
- Lul niet, man.
39
00:02:02,320 --> 00:02:06,280
- Helpen gangsters hun zonen niet?
- Ik help je wel je kop te houden.
40
00:02:06,360 --> 00:02:09,240
Bogdan. Het is mijn schuld.
Ik heb het verkloot.
41
00:02:09,320 --> 00:02:11,360
Ik wilde hem gewoon lenen.
42
00:02:11,440 --> 00:02:14,200
- Voor m'n vader.
- Weet je hoeveel ik nog krijg?
43
00:02:14,280 --> 00:02:16,720
Ik krijg morgen betaald.
44
00:02:16,800 --> 00:02:19,920
Dan kunnen we met
een schone lei beginnen, goed?
45
00:02:20,920 --> 00:02:23,200
- Is dat goed, man?
- Verdomme, Bloem.
46
00:02:23,280 --> 00:02:24,440
Diego, oké?
47
00:02:31,560 --> 00:02:35,200
Miki hier. Praat als je wil.
Ik luister als ik zin heb.
48
00:02:36,200 --> 00:02:40,360
Weet je wat die idioot heeft gedaan?
Hij heeft een microfoon gestolen.
49
00:02:40,440 --> 00:02:42,400
Laat maar. Ik ben onderweg.
50
00:03:01,280 --> 00:03:02,800
Voor wie komt u?
51
00:03:10,880 --> 00:03:13,800
- Je maakt dat slot nog eens kapot.
- Ik heb gebeld.
52
00:03:13,880 --> 00:03:14,760
Stil.
53
00:03:15,760 --> 00:03:17,520
Hoe gaat het, vrienden?
54
00:03:17,600 --> 00:03:20,360
We zetten de beat harder, volume up...
55
00:03:20,440 --> 00:03:23,160
Daar gaan we. Vijf, zes, zeven en...
56
00:03:24,040 --> 00:03:26,280
Dit voelt zo goed.
57
00:03:27,480 --> 00:03:30,120
Geweldig, meiden. Goed gedaan.
58
00:03:30,200 --> 00:03:32,240
Wie mooi wil zijn...
59
00:03:32,320 --> 00:03:33,880
...moet pijn lijden.
60
00:03:35,360 --> 00:03:38,440
Hoe gaat het?
61
00:03:40,400 --> 00:03:43,840
Genoeg voor vandaag.
En nu ademen, in en uit.
62
00:03:44,360 --> 00:03:46,560
Dit helpt junkies bij het afkicken.
63
00:03:47,440 --> 00:03:50,040
- Echt?
- En nu rekken en strekken.
64
00:03:50,120 --> 00:03:53,960
Vergeet niet dat je 10 procent
korting krijgt met de code Miki10...
65
00:03:54,040 --> 00:03:58,360
...op alle workshops bij Yoga Beach KRK.
66
00:03:59,560 --> 00:04:00,880
Tot later.
67
00:04:03,800 --> 00:04:05,520
Ik heb je één ding gevraagd.
68
00:04:06,040 --> 00:04:07,000
Dit niet doen.
69
00:04:07,080 --> 00:04:11,280
- Wat? Verpest ik het al met één lijntje?
- Praat niet zoveel, oké?
70
00:04:11,360 --> 00:04:14,080
Waarom? Omdat je anders gaat trippen?
71
00:04:17,000 --> 00:04:20,040
Verdomme. Trek dit aan
en maak dat je wegkomt.
72
00:04:20,120 --> 00:04:22,800
Maak dat je wegkomt, Diego.
73
00:04:22,880 --> 00:04:25,080
Hou op.
74
00:04:29,520 --> 00:04:32,000
Hoor je me?
75
00:04:34,440 --> 00:04:35,280
Dawid?
76
00:04:53,160 --> 00:04:55,800
- Hé, schat. Is het eten klaar?
- Hoe gaat het?
77
00:05:05,120 --> 00:05:07,920
- Hallo?
- Sorry, man. Ik heb het verkloot.
78
00:05:08,600 --> 00:05:11,560
Een microfoon stelen?
Bloem, je bent een idioot.
79
00:05:11,640 --> 00:05:15,560
Morgen breng ik het spul naar Slowakije
en word ik betaald.
80
00:05:15,640 --> 00:05:18,400
Tuman stuurt de Slowaken wat zakken.
81
00:05:18,480 --> 00:05:20,360
We moeten ons album afmaken.
82
00:05:20,440 --> 00:05:23,480
Dit is iets
wat je in je biografie kan zetten.
83
00:05:23,560 --> 00:05:25,920
Ja, terwijl we dure champagne drinken.
84
00:05:26,440 --> 00:05:28,560
Ja, in restaurant Gessler.
85
00:05:29,680 --> 00:05:31,880
Deze keer verpest ik het niet.
86
00:05:31,960 --> 00:05:34,960
- Ik ga slapen.
- En een beetje mediteren.
87
00:05:35,040 --> 00:05:36,120
Tot ziens, eikel.
88
00:05:51,920 --> 00:05:53,520
Bloem, het is pas tien uur.
89
00:05:53,600 --> 00:05:57,680
- Tuman draait door. Je moet er naartoe.
- Echt niet.
90
00:06:08,920 --> 00:06:11,520
Je kent me.
Wie heeft de meeste chrysanten?
91
00:06:11,600 --> 00:06:14,040
- Hou me niet voor de gek.
- Dat doe ik niet.
92
00:06:14,120 --> 00:06:15,680
- Wat is er?
- Niks.
93
00:06:15,760 --> 00:06:18,800
De Slowaken wachten
en hij komt high aanzetten.
94
00:06:18,880 --> 00:06:21,960
- Het was maar één lijntje.
- Ja, natuurlijk.
95
00:06:22,040 --> 00:06:24,120
Ogen ter grootte van een euro.
96
00:06:24,200 --> 00:06:26,320
Hij is zo high als wat.
97
00:06:26,400 --> 00:06:29,960
Tuman, rustig aan.
Jij bent 15 jaar high geweest.
98
00:06:30,040 --> 00:06:33,760
- Ik ben een ander mens. Waardeer dat.
- Ja, de Paus zeker.
99
00:06:34,360 --> 00:06:38,600
- Oké, geef me de sleutels. Ik rij wel.
- Zie je? Hij brengt me wel.
100
00:06:38,680 --> 00:06:42,200
- Ik zorg dat het goed komt.
- Rustig, geen stress.
101
00:06:42,280 --> 00:06:45,000
Precies, anders houdt
je rikketik ermee op.
102
00:06:45,080 --> 00:06:48,360
Als dat gebeurt,
belanden jullie allemaal op straat.
103
00:06:49,520 --> 00:06:53,040
- Ik betaal jullie niet om te roken.
- Kom op, baas.
104
00:06:53,120 --> 00:06:54,880
- Hoe lang nog?
- Eeuwen.
105
00:06:54,960 --> 00:06:56,240
Hoorde je dat?
106
00:06:56,320 --> 00:06:58,920
Je scheldt
de beste chrysantenverkoper uit...
107
00:06:59,000 --> 00:07:01,440
...en dat Spinnenweb voert niets uit?
108
00:07:14,880 --> 00:07:16,560
Dat zijn Sovjetflats.
109
00:07:16,640 --> 00:07:18,440
Slowaakse Sovjetflats.
110
00:07:20,080 --> 00:07:23,160
Slowaakse-Sovjet-Tsjechische-flats.
111
00:07:26,080 --> 00:07:27,600
Ik pis in m'n broek.
112
00:07:28,920 --> 00:07:32,920
Ik heb ontdekt dat je grietje
indrukwekkend veel volgers heeft.
113
00:07:33,960 --> 00:07:36,320
- Wat hebben we bij ons?
- Aarde.
114
00:07:37,400 --> 00:07:39,240
Ja, maar wat zit erin?
115
00:07:40,800 --> 00:07:41,800
Pillen uit China.
116
00:07:47,080 --> 00:07:48,840
Wat een lekkere kont, zeg.
117
00:07:50,120 --> 00:07:52,280
Wil je een kont zien? Hier.
118
00:07:52,360 --> 00:07:55,640
Ze heeft al een vent, hè?
Ik zag een foto van ze.
119
00:07:55,720 --> 00:07:58,400
- Dat zijn haar zaken.
- O, ja?
120
00:07:59,200 --> 00:08:00,880
Eens zien hoe hij eruitziet.
121
00:08:01,360 --> 00:08:03,680
Stuur hem anders een dm.
122
00:08:05,400 --> 00:08:06,600
Dit is hem toch?
123
00:08:14,640 --> 00:08:17,280
- Wat is dit voor gedoe?
- Verdomme.
124
00:08:21,320 --> 00:08:25,840
- Meestal staat er maar één man.
- Oké, ik bel Tuman.
125
00:08:28,520 --> 00:08:29,600
Een beetje laat.
126
00:08:30,840 --> 00:08:34,400
Blijf zitten en verpest het niet.
Ik regel dit.
127
00:08:39,920 --> 00:08:42,400
- Wat gebeurt er?
- Familie kwam langs.
128
00:08:42,960 --> 00:08:45,360
- Bratislava?
- Ze maken een video.
129
00:08:46,560 --> 00:08:47,760
Ik ken die vent.
130
00:08:47,840 --> 00:08:51,600
- Jullie hebben een bordeel in Polen, toch?
- Zat hij niet in die film?
131
00:08:52,240 --> 00:08:53,960
Niet veel beter in Slowakije.
132
00:08:54,720 --> 00:08:55,680
Dat is Rytmus.
133
00:08:57,040 --> 00:08:58,280
Het is overal klote.
134
00:09:07,920 --> 00:09:11,600
Als ik wist dat Prezes zou komen,
had ik een pak aangetrokken.
135
00:09:12,400 --> 00:09:15,040
Wat is dit voor stunt? Wie is dat?
136
00:09:15,120 --> 00:09:18,000
- Dat zei ik, m'n broer, Diego.
- Het is oké.
137
00:09:20,760 --> 00:09:22,240
Is dit een verrader?
138
00:09:23,240 --> 00:09:26,440
- Wie bedoel je, klootzak?
- Laten we rustig aan doen.
139
00:09:28,600 --> 00:09:30,480
Grapje, Poolse broer.
140
00:09:32,040 --> 00:09:34,240
Ik maak een grapje.
141
00:09:34,320 --> 00:09:37,400
- Hij heeft in z'n broek gescheten.
- Echt hè.
142
00:09:38,480 --> 00:09:40,760
Het is goed. Bloem heeft het gezegd.
143
00:09:40,840 --> 00:09:42,840
O ja? Dat ik een verrader ben?
144
00:09:42,920 --> 00:09:45,800
Nee, dat je een te gekke rapper bent.
145
00:09:46,520 --> 00:09:48,680
Ik respecteer zulke artiesten.
146
00:09:50,080 --> 00:09:51,160
Kom op.
147
00:09:58,600 --> 00:10:01,440
Binnenkort komt er
een stroom aan EU-geld binnen.
148
00:10:02,200 --> 00:10:04,920
We maken hier een motel van.
High Standard.
149
00:10:05,600 --> 00:10:07,520
Of een hoerenkast. Wat is beter?
150
00:10:07,600 --> 00:10:10,480
- Een hoerenkast natuurlijk.
- Een hoerenkast.
151
00:10:11,680 --> 00:10:12,520
Trouwens...
152
00:10:13,360 --> 00:10:15,880
...er is nog één ding.
153
00:10:17,120 --> 00:10:18,200
Niet muzikaal.
154
00:10:25,600 --> 00:10:28,200
Bloem zei dat jij vroeger...
155
00:10:28,720 --> 00:10:31,720
Ken je de juiste mensen in Krakau?
156
00:10:33,480 --> 00:10:35,720
- Heeft Bloem dat gezegd?
- Ja.
157
00:10:36,480 --> 00:10:37,840
Wie zal het zeggen.
158
00:10:38,480 --> 00:10:39,560
Dat is mooi.
159
00:10:40,400 --> 00:10:42,080
Ik heb het witte spul nodig.
160
00:10:43,680 --> 00:10:44,520
Speed?
161
00:10:45,360 --> 00:10:48,000
- Speed?
- Je lijkt het type daarvoor.
162
00:10:52,040 --> 00:10:53,640
Coke, vriend.
163
00:10:54,640 --> 00:10:57,160
We moeten gaan. Dat komt nog wel.
164
00:10:59,360 --> 00:11:03,880
Wie ben jij verdomme om me te zeggen
wat ik wanneer moet doen?
165
00:11:06,040 --> 00:11:09,400
Steekt hij altijd zijn lul
in zaken die hem niet aangaan?
166
00:11:09,480 --> 00:11:11,640
- Soms.
- Tuman blijft maar bellen.
167
00:11:14,920 --> 00:11:16,320
Ik ben de lul.
168
00:11:16,840 --> 00:11:20,920
Een eikel in Bratislava heeft
een belangrijke lading verpest.
169
00:11:21,800 --> 00:11:24,160
Jij verdient wat, ik overleef het...
170
00:11:24,720 --> 00:11:26,560
...en we verdienen geld met rap.
171
00:11:28,680 --> 00:11:30,720
- Ik kan rondvragen.
- De prijs?
172
00:11:32,400 --> 00:11:35,520
- Tweehonderdvijftig.
- Hoeveel kun je krijgen?
173
00:11:37,280 --> 00:11:38,440
Honderd, 150.
174
00:11:40,600 --> 00:11:43,160
Je bent zo grappig, Poolse broer.
175
00:11:43,880 --> 00:11:46,400
Minstens een kilo. Het liefst twee.
176
00:11:53,240 --> 00:11:54,600
Ik zal kijken.
177
00:11:55,760 --> 00:11:56,680
Nog een ding.
178
00:11:58,520 --> 00:11:59,720
Ik heb het nu nodig.
179
00:12:00,920 --> 00:12:03,200
Tot ziens, verrader uit Krakau.
180
00:12:04,480 --> 00:12:07,160
Ik was vergeten wat een eikel hij was.
181
00:12:07,240 --> 00:12:10,040
Wat een clown.
Hoe kom je aan die malloten?
182
00:12:11,000 --> 00:12:12,880
Haal het niet in je hoofd.
183
00:12:12,960 --> 00:12:16,120
- Wat?
- Als je weer in de problemen komt...
184
00:12:16,200 --> 00:12:17,720
Hou op met zeuren.
185
00:12:18,280 --> 00:12:20,640
Ik hield hem gewoon aan het lijntje.
186
00:12:21,640 --> 00:12:22,960
- Ja.
- Poolse broer.
187
00:12:23,040 --> 00:12:25,520
- Verdomme.
- Kom op, we gaan iets verpesten.
188
00:12:32,560 --> 00:12:33,560
Wakker worden.
189
00:12:43,640 --> 00:12:46,320
- Een lift nodig?
- Nee, dit moet naar z'n huis.
190
00:12:46,400 --> 00:12:47,280
- Oké.
- Bedankt.
191
00:12:47,360 --> 00:12:50,760
Ga slapen. We betalen eerst de studio.
192
00:12:50,840 --> 00:12:53,680
Niets geks doen. We maken die plaat af.
193
00:12:58,960 --> 00:13:00,080
Einde reclame.
194
00:13:12,520 --> 00:13:13,600
Waar ben je?
195
00:13:13,680 --> 00:13:16,400
Jaga. Sorry, het lukt me niet vandaag.
196
00:13:16,480 --> 00:13:18,600
Maar het is mijn verjaardag.
197
00:13:18,680 --> 00:13:20,360
- Volgend jaar, beloofd.
- Wat...
198
00:13:20,440 --> 00:13:22,440
Grapje. Ik kom eraan.
199
00:13:24,160 --> 00:13:28,080
Laat je horen voor Jaga,
degene die jullie heeft uitgenodigd.
200
00:13:30,280 --> 00:13:33,840
Door jullie outfits voel ik
me wel heel gewoontjes.
201
00:13:35,560 --> 00:13:36,840
de kont steekt uit
202
00:13:36,920 --> 00:13:38,520
strak getrokken
203
00:13:38,600 --> 00:13:41,880
een enorme garage
met ruimte voor een Bentley
204
00:13:41,960 --> 00:13:44,680
vandaag verbrand ik
mijn kolen in jouw oven
205
00:13:44,760 --> 00:13:48,080
ik kijk dwars door je heen
en je houdt van mijn pegels
206
00:13:48,160 --> 00:13:50,440
krijg allemaal de klere
207
00:13:50,520 --> 00:13:53,880
je komt hier niet voor een leuk gesprek
208
00:13:53,960 --> 00:13:57,120
het stinkt enorm
maar je ruikt de liefde in de lucht
209
00:13:57,200 --> 00:13:59,920
het stinkt enorm
maar je ruikt de liefde in de lucht
210
00:14:00,000 --> 00:14:02,000
we zijn altijd klaar om te gaan
211
00:14:02,080 --> 00:14:02,960
Dus?
212
00:14:03,040 --> 00:14:04,960
no sweat over onze alias
213
00:14:06,600 --> 00:14:08,280
de politie zijn eikels
214
00:14:09,040 --> 00:14:11,040
ze kennen onze alias
215
00:14:11,120 --> 00:14:12,800
laat ze de klere krijgen
216
00:14:12,880 --> 00:14:14,640
Bedankt, matties.
217
00:14:14,720 --> 00:14:19,840
Ik wilde dat ik meer tijd had,
maar ik heb het druk vanavond.
218
00:14:20,760 --> 00:14:21,840
Weet je wat?
219
00:14:21,920 --> 00:14:23,600
M'n vriend Bloem en ik...
220
00:14:23,680 --> 00:14:26,760
...en andere crews
rappen zaterdag bij Gibon.
221
00:14:26,840 --> 00:14:28,120
Kom jullie ook?
222
00:14:29,400 --> 00:14:31,400
Ik zei: 'Komen jullie ook?'
223
00:14:34,080 --> 00:14:36,960
Veel plezier nog. Muziek.
224
00:14:39,320 --> 00:14:40,640
Jaga.
225
00:15:13,520 --> 00:15:17,200
ik zal nooit stoppen
ook al heb ik een pistool tegen mijn hoofd
226
00:15:48,960 --> 00:15:52,440
- Iemand uit de stad.
- Wie? Jij had het druk.
227
00:15:52,520 --> 00:15:53,880
Is Bloem bezig?
228
00:15:54,520 --> 00:15:57,000
Hij is al weggegaan. Heb je hem gemist?
229
00:15:57,640 --> 00:16:00,440
- Verdomme, heeft hij je niet betaald?
- Raad eens.
230
00:16:01,600 --> 00:16:03,040
Jullie kennen Bloem.
231
00:16:03,640 --> 00:16:04,600
Hij slaapt vast.
232
00:16:06,640 --> 00:16:08,120
Begrijp één ding goed.
233
00:16:08,840 --> 00:16:12,720
- Niemand steelt van mij.
- Weg met die vinger of ik breek hem.
234
00:16:12,800 --> 00:16:17,440
Dat wil ik niet omdat ik in therapie ben.
Je hebt het geld over twee uur.
235
00:16:22,600 --> 00:16:24,880
- Naar de winkel...
- Hoi.
236
00:16:26,960 --> 00:16:28,000
Hoi.
237
00:16:28,080 --> 00:16:30,640
Hoi, Diego.
We hebben een uitverkochte zaal.
238
00:16:30,720 --> 00:16:34,120
- Geweldig. Heb je Bloem gezien?
- Nee. Morgen wordt te gek.
239
00:16:34,760 --> 00:16:37,760
Jongens, dit moet hier weg.
De bar is daar.
240
00:16:37,840 --> 00:16:38,680
Kira.
241
00:16:39,520 --> 00:16:40,640
Heb je hem gezien?
242
00:16:41,600 --> 00:16:43,520
- Klaar voor de soundcheck?
- Bloem?
243
00:16:43,600 --> 00:16:47,280
- Kira. Er is iemand voor je.
- De speakers. Filip.
244
00:16:47,360 --> 00:16:48,400
Kun je me helpen?
245
00:16:48,480 --> 00:16:53,000
Ik ben moe, ik heb overal al gezocht.
Hij was niet in de studio. Is hij hier?
246
00:16:53,560 --> 00:16:54,800
Hij tukt daar.
247
00:17:01,800 --> 00:17:03,800
- O, jee.
- Hoi.
248
00:17:04,360 --> 00:17:07,240
Wat is het verdomme deze keer?
249
00:17:07,320 --> 00:17:10,320
- Ik ben naar de klote.
- Je meent het.
250
00:17:10,400 --> 00:17:12,160
Tuman gaf me de poen.
251
00:17:12,240 --> 00:17:15,320
Ik weet niet hoe het kwam,
maar ineens was Spider er...
252
00:17:15,400 --> 00:17:19,000
...en sleepte me mee naar die kutroulette.
253
00:17:20,120 --> 00:17:22,600
Ik heb een systeem bedacht.
254
00:17:22,680 --> 00:17:25,840
En het werkte. Ik heb de poen verdubbeld.
255
00:17:25,920 --> 00:17:29,840
Bloem, jij sukkel.
Ik geef geen ruk om je verhaal.
256
00:17:29,920 --> 00:17:32,720
- Ik had het in mijn handen.
- Laat hem maar.
257
00:17:32,800 --> 00:17:36,320
Nee, verdomme. Hij had het.
Blijf maar lachen.
258
00:17:36,920 --> 00:17:40,000
- Ik wachtte in de studio.
- Dit is de openingsact.
259
00:17:40,080 --> 00:17:42,000
Respect, heren. Ik ben Małpen.
260
00:17:43,280 --> 00:17:45,040
- Hoi.
- Sonic.
261
00:17:45,960 --> 00:17:47,200
Hé, gast.
262
00:17:47,280 --> 00:17:50,480
- Diego, ik zal het oplossen.
- Hoe?
263
00:17:51,280 --> 00:17:55,080
Hoe dan? Een persoonlijke lening
afsluiten? Of een kerk beroven?
264
00:17:55,680 --> 00:17:57,560
Ik sleep je al 15 jaar mee...
265
00:17:57,640 --> 00:17:59,960
...en je bent nog steeds een lapzwans.
266
00:18:00,880 --> 00:18:03,680
- Chill, man.
- Nee...
267
00:18:05,000 --> 00:18:07,960
...misschien ben ik wel een lapzwans.
268
00:18:10,080 --> 00:18:12,600
Maar dan wel een echte lapzwans.
269
00:18:12,680 --> 00:18:15,400
- Niet zo'n blaaskaak als jij.
- Hij heeft gelijk.
270
00:18:15,480 --> 00:18:17,960
Misiek, ik laad steeds je telefoon op.
271
00:18:18,040 --> 00:18:20,720
Heb je die beat?
272
00:18:41,600 --> 00:18:42,560
Echt niet.
273
00:18:42,640 --> 00:18:44,200
- Hoi.
- Hoi, maniak.
274
00:18:44,280 --> 00:18:46,360
- Over je voicemail...
- Kom maar langs.
275
00:18:56,680 --> 00:19:00,360
- Baton, lang geleden.
- Lazarus uit Krakau. Hoe was de rehab?
276
00:19:01,080 --> 00:19:04,040
- Oké.
- Je bent eindelijk afgevallen.
277
00:19:04,120 --> 00:19:07,640
Kennen jullie elkaar?
Miki, m'n meisje. Diego.
278
00:19:08,160 --> 00:19:10,280
Je hebt eindelijk iets goed gedaan.
279
00:19:10,920 --> 00:19:14,600
- Kennen we elkaar?
- Ik denk het niet. Michaela.
280
00:19:15,360 --> 00:19:18,280
- Ik ga ervandoor.
- Koop gelijk wat bier.
281
00:19:18,360 --> 00:19:20,480
- En jij krijgt wat wiet.
- Kus.
282
00:19:22,720 --> 00:19:26,160
- Heel raar, maar Ik ben blij je te zien
- Echt?
283
00:19:26,240 --> 00:19:27,280
Hebbes.
284
00:19:34,240 --> 00:19:35,720
Ga je nog wel eens terug?
285
00:19:36,640 --> 00:19:38,760
- Geen reden voor.
- Ja, precies.
286
00:19:38,840 --> 00:19:43,360
Maar ik moet een keer per week
daar een kebab halen.
287
00:19:44,200 --> 00:19:45,600
Jemig, Diego.
288
00:19:46,640 --> 00:19:48,960
- Hoi, Ewelina.
- Hoi.
289
00:19:49,040 --> 00:19:51,480
Heb je nog steeds dezelfde portemonnee?
290
00:19:58,280 --> 00:20:00,760
Politie en herrieschoppers,
oprotten ermee.
291
00:20:01,360 --> 00:20:04,680
- Onze vriend Diego.
- Ik zie dat de Broers in vorm zijn.
292
00:20:04,760 --> 00:20:08,440
- Hoe gaat het rappen? We volgen je.
- Kom eens kijken.
293
00:20:08,520 --> 00:20:12,240
Als je meiden nodig hebt voor je video's,
laat het me weten.
294
00:20:12,320 --> 00:20:14,920
Batonik, neem wat. Het wordt koud.
295
00:20:15,000 --> 00:20:16,280
Ik doe mee.
296
00:20:16,360 --> 00:20:19,120
Zit je vader nog in dezelfde business?
297
00:20:19,200 --> 00:20:23,120
- We hebben geen contact.
- Er is veel veranderd in zijn leven.
298
00:20:23,200 --> 00:20:26,480
Geen contact?
Zit je in de puberteit of zo?
299
00:20:27,200 --> 00:20:29,320
Als je maar niet ongesteld wordt.
300
00:20:30,120 --> 00:20:32,280
Batonik, waar is m'n ketchup?
301
00:20:32,840 --> 00:20:34,160
In de koelkast.
302
00:20:35,320 --> 00:20:38,240
- Niet hier.
- Je moet van m'n ketchup afblijven.
303
00:20:38,320 --> 00:20:41,040
In de andere, in de showroom.
304
00:20:41,120 --> 00:20:43,120
Mirek. Heb je daar ketchup?
305
00:20:43,200 --> 00:20:45,240
- Wat?
- In de koelkast, in de deur.
306
00:20:47,640 --> 00:20:48,840
Ik heb iets.
307
00:20:48,920 --> 00:20:51,760
Ze zeggen dat je eruit bent gestapt.
308
00:20:51,840 --> 00:20:54,040
- Er is een Slowaak.
- Dus?
309
00:20:54,120 --> 00:20:55,880
- Heb je het?
- Ja.
310
00:20:57,280 --> 00:20:58,120
Laat me raden.
311
00:20:58,880 --> 00:21:03,160
- Die vriend uit Slowakije wil iets kopen?
- Coke.
312
00:21:04,920 --> 00:21:05,960
Een kilo.
313
00:21:08,520 --> 00:21:10,960
- Wanneer?
- Dat is het. Nu.
314
00:21:11,480 --> 00:21:12,400
200 per gram.
315
00:21:13,560 --> 00:21:16,400
- Hoe wordt het vervoerd?
- De gebruikelijke manier.
316
00:21:16,480 --> 00:21:20,080
Ik ga ernaartoe en een paar uur later
ben ik terug met geld.
317
00:21:20,800 --> 00:21:22,600
Moeten we je coke leasen?
318
00:21:23,520 --> 00:21:26,680
Als alles goed gaat,
worden het vaste klanten.
319
00:21:27,200 --> 00:21:28,040
En zo niet?
320
00:21:28,960 --> 00:21:31,840
- Je vraagt nogal wat.
- Zeker weten, oom.
321
00:21:31,920 --> 00:21:35,960
Bratislava heeft Wenen.
Ze willen Krakau er ook bij hebben.
322
00:21:39,800 --> 00:21:41,720
Anders zou ik het niet vragen.
323
00:21:42,440 --> 00:21:43,480
Is er een toetje?
324
00:21:44,760 --> 00:21:48,520
Schatje. Denk aan je manieren.
We zijn aan het praten.
325
00:21:48,600 --> 00:21:50,240
Laat ook maar.
326
00:21:53,360 --> 00:21:54,560
Ze is boos.
327
00:21:57,200 --> 00:22:02,320
Ik neem aan dat er niets gebeurt,
maar verpest dit niet.
328
00:22:04,040 --> 00:22:06,160
Oom, wat kan er misgaan?
329
00:22:06,240 --> 00:22:07,480
Hou je telefoon aan.
330
00:22:08,000 --> 00:22:09,960
Baton belt je morgen.
331
00:22:12,960 --> 00:22:14,360
Dank jullie wel, heren.
332
00:22:19,680 --> 00:22:22,440
- Wat is er, schatje?
- Ik wilde je net bellen.
333
00:22:22,520 --> 00:22:26,080
Bel je Slowaak.
Morgen hebben we een kilo verse bloem.
334
00:22:26,160 --> 00:22:27,640
Je hebt toch niet...
335
00:22:27,720 --> 00:22:31,720
Ja. Dan het optreden en daarna
doen we de plaat op onze voorwaarden.
336
00:22:31,800 --> 00:22:35,560
- Je hoeft me alleen maar te pijpen.
- Geen probleem.
337
00:22:37,520 --> 00:22:38,600
Zuig m'n pik.
338
00:22:46,080 --> 00:22:47,520
Ben je gek geworden?
339
00:22:47,600 --> 00:22:49,680
Ik wilde je zo graag nemen.
340
00:22:49,760 --> 00:22:52,800
Je zou dat soort dingen nooit meer doen.
341
00:22:52,880 --> 00:22:54,920
Het zit gewoon in me.
342
00:24:31,720 --> 00:24:34,560
- Weet je wat die gek deed?
- Hm?
343
00:24:35,040 --> 00:24:37,520
Hij heeft spyware op m'n telefoon gezet.
344
00:24:38,280 --> 00:24:39,120
Wat?
345
00:24:39,200 --> 00:24:44,160
Serieus. M'n telefoon lag expres
bij Sylwia en nog vond hij me.
346
00:24:44,240 --> 00:24:45,320
Hoe?
347
00:24:45,880 --> 00:24:48,520
Ik weet het niet. Hij stormde naar binnen...
348
00:24:48,600 --> 00:24:50,800
...alsof ik hem had beroofd...
349
00:24:50,880 --> 00:24:53,320
...of dat hij een hoorndrager was.
350
00:24:54,400 --> 00:24:55,480
Hoorndrager?
351
00:24:56,360 --> 00:24:58,240
- Wie praat er nu zo?
- Ik.
352
00:25:00,200 --> 00:25:02,160
Maar hij is wel een hoorndrager.
353
00:25:03,080 --> 00:25:03,920
En dus?
354
00:25:06,200 --> 00:25:09,040
Ik snap niet waarom je nog niet
bij hem weg bent.
355
00:25:10,640 --> 00:25:12,120
- Serieus?
- Nee, grapje.
356
00:25:12,920 --> 00:25:16,000
- Je hebt die eikel niet nodig.
- Noem hem niet zo.
357
00:25:16,080 --> 00:25:18,400
- Jij noemt hem zo.
- Dat mag ik.
358
00:25:18,480 --> 00:25:19,960
- Alsjeblieft zeg.
- En jij?
359
00:25:20,040 --> 00:25:22,600
Denk je dat je beter bent
vanwege je vader?
360
00:25:22,680 --> 00:25:24,280
Baton is het zelf gelukt.
361
00:25:24,360 --> 00:25:26,400
- Rustig.
- Hoe bedoel je?
362
00:25:26,480 --> 00:25:28,440
Jij rent naar z'n vrienden.
363
00:25:28,520 --> 00:25:30,600
- Kalm aan.
- Doe jij kalm aan.
364
00:25:30,680 --> 00:25:32,640
- Verdomde junk.
- Rot op.
365
00:25:33,480 --> 00:25:35,160
Wat is er zo grappig?
366
00:25:40,480 --> 00:25:42,760
Ga toch naar je rehab.
367
00:25:54,880 --> 00:25:56,800
BATON
368
00:25:58,840 --> 00:26:01,480
- Hallo?
- De vroege vogel vangt de worm.
369
00:26:01,560 --> 00:26:02,960
Parkeerplaats over 15.
370
00:26:03,040 --> 00:26:05,320
- Je zou me een lift geven.
- Zou.
371
00:26:05,400 --> 00:26:06,360
Begrepen.
372
00:26:22,320 --> 00:26:23,680
Je hebt geluk, maniak.
373
00:26:23,760 --> 00:26:27,680
De politie hebben onze lui te pakken
en het spul moet weg.
374
00:26:28,560 --> 00:26:29,920
- Dat gebeurt ook.
- Goed.
375
00:26:30,480 --> 00:26:34,360
Precies om 17.00 uur weer terug zijn.
Succes, maniak.
376
00:27:14,400 --> 00:27:17,280
- Bank, ben jij in onze wijk?
- Mijn hele leven al.
377
00:27:17,800 --> 00:27:20,760
- Varaan zou vrij zijn. Is hij bij jou?
- Waar anders?
378
00:27:21,800 --> 00:27:22,760
Ik heb iets.
379
00:27:22,840 --> 00:27:25,880
Haal wat sigaretten. En bananen.
380
00:27:25,960 --> 00:27:27,520
Wees er over 30.
381
00:27:31,120 --> 00:27:32,920
- Ik ben er over een uur.
- Oké.
382
00:27:33,000 --> 00:27:34,720
Zeg hem dat er meer komt.
383
00:27:35,360 --> 00:27:36,960
- Twee keer zoveel.
- Oké.
384
00:27:37,560 --> 00:27:40,160
Later. Ik zie die eikels.
385
00:27:40,240 --> 00:27:44,400
Gestoorde afgekickte sukkel.
386
00:27:45,160 --> 00:27:48,560
- En niet high.
- Kom naar boven, nummer 27.
387
00:27:51,120 --> 00:27:53,400
- Welk nummer?
- Twee zeven.
388
00:28:08,800 --> 00:28:12,240
De beste shit die ik heb gesnoven
sinds de Slag om Cedynia.
389
00:28:12,320 --> 00:28:15,560
Als de Kroaat zoiets had,
was ik miljonair.
390
00:28:15,640 --> 00:28:16,720
Welke Kroaat?
391
00:28:17,320 --> 00:28:19,600
M'n leverancier, een gast uit Dębica.
392
00:28:19,680 --> 00:28:23,160
- Gaan we er drie kilo van maken?
- Nee, twee is genoeg.
393
00:28:23,240 --> 00:28:27,400
- Je moet je aan de normen houden.
- Kan ik hier niet wat van krijgen?
394
00:28:27,480 --> 00:28:33,440
Het hele stadhuis snuift mijn spul.
Ze zouden hier een moord voor doen.
395
00:28:33,520 --> 00:28:34,520
Dat kan niet.
396
00:28:35,320 --> 00:28:37,240
Jij was er toch uitgestapt?
397
00:28:38,840 --> 00:28:41,800
- Misschien wel, misschien niet.
- O, ja?
398
00:28:42,760 --> 00:28:44,800
Als dit goed gaat, zijn we binnen.
399
00:28:45,480 --> 00:28:47,280
We delen een Poolse klap uit.
400
00:28:49,560 --> 00:28:50,800
Abracadabra.
401
00:29:03,520 --> 00:29:05,080
De blender is kapot.
402
00:29:37,520 --> 00:29:41,520
Hoi, afkickgast. Ik weet dat je graag boos
blijft, maar stop daarmee.
403
00:29:42,120 --> 00:29:46,320
Hou op met gek doen, want ik maak me
zorgen. Ik zie je bij het optreden.
404
00:29:54,440 --> 00:29:56,040
Het ziet er slecht uit.
405
00:29:57,480 --> 00:29:58,680
Geen geintjes.
406
00:30:13,480 --> 00:30:14,480
Vind je het wat?
407
00:30:15,200 --> 00:30:17,240
Het gaat om mannen zoals wij.
408
00:30:17,320 --> 00:30:20,440
Ze neuken alles
behalve wat echt belangrijk is.
409
00:30:20,520 --> 00:30:22,720
Dat is Milosz. Word vrienden.
410
00:30:23,520 --> 00:30:25,800
- Hoi Polen.
- Gaan we zitten?
411
00:30:25,880 --> 00:30:30,840
- Jullie raps zouden daar mooi bij passen.
- Ik heb er duizend keer op gerapt.
412
00:30:32,320 --> 00:30:33,280
Moet je zien.
413
00:30:36,960 --> 00:30:39,480
Laten we dit afronden, die rap komt wel.
414
00:30:41,400 --> 00:30:42,760
Heb jij een weegschaal?
415
00:30:51,880 --> 00:30:53,480
Kom op, broer.
416
00:30:54,200 --> 00:30:56,840
Ik speel goede muziek en wat doe jij?
417
00:30:57,520 --> 00:30:58,600
Daar spuug je op?
418
00:30:59,320 --> 00:31:01,800
We gaan dit afronden en dan...
419
00:31:01,880 --> 00:31:04,640
Willen jullie me kwaad makenof zo?
420
00:31:04,720 --> 00:31:08,440
We hebben een show vanavond.
We moeten dit snel doen. Begrepen?
421
00:31:10,840 --> 00:31:11,680
Een show?
422
00:31:13,800 --> 00:31:15,000
Juist.
423
00:31:17,800 --> 00:31:20,040
Had dat dan gezegd.
424
00:31:20,120 --> 00:31:21,680
Milosz.
425
00:31:21,760 --> 00:31:23,080
Geef ze wat knedle.
426
00:31:31,200 --> 00:31:32,880
Twee kilo, zoals je wilde.
427
00:31:35,120 --> 00:31:36,080
Milosz.
428
00:31:37,480 --> 00:31:38,480
Milosz.
429
00:31:40,160 --> 00:31:42,120
Waar zijn die knedles?
430
00:31:44,520 --> 00:31:46,680
Hier ga ik van bewegen.
431
00:31:46,760 --> 00:31:49,640
Verdomme, we willen weg hier.
Snap je het niet?
432
00:31:49,720 --> 00:31:50,720
Dat is wat.
433
00:31:51,680 --> 00:31:54,560
De Poolse heren willen gaan.
434
00:31:58,120 --> 00:32:00,040
We houden jullie niet langer op.
435
00:32:00,080 --> 00:32:02,680
- Wat is er aan de hand? Prezes?
- Verdomme. Hé.
436
00:32:02,800 --> 00:32:05,440
Zo gaan we het doen.
437
00:32:05,520 --> 00:32:07,720
Denk je dat we boerenkinkels zijn?
438
00:32:09,120 --> 00:32:11,680
Ik ruik dat er iets niet klopt.
439
00:32:16,600 --> 00:32:18,920
- Politie. Op de grond.
- Diego, wegwezen.
440
00:33:18,560 --> 00:33:19,600
Klotezooi.
441
00:33:21,200 --> 00:33:22,680
Klotezooi.
442
00:33:30,440 --> 00:33:32,200
Verdomme.
443
00:33:48,920 --> 00:33:50,760
Spinnenweb, schiet op.
444
00:33:55,200 --> 00:33:56,640
We hebben het verkloot.
445
00:33:57,360 --> 00:33:59,440
Ze hebben Bloem. Ik kwam net weg.
446
00:34:00,520 --> 00:34:02,440
Sodemieter op.
447
00:34:02,520 --> 00:34:04,280
Ik ben al weg. Allemachtig.
448
00:34:04,360 --> 00:34:06,480
Wist de politie van Martin?
449
00:34:06,560 --> 00:34:11,160
Eerst wilden de Slowaken ons beroven.
Toen kwam de politie. Hoe wisten ze dat?
450
00:34:12,560 --> 00:34:13,640
Jullie belazeren...
451
00:34:13,720 --> 00:34:16,200
We moeten Bloem vinden. Heb je iemand?
452
00:34:16,280 --> 00:34:19,240
- Luister...
- Nee, jij luistert.
453
00:34:19,880 --> 00:34:24,800
Bloem is een softie. Hij slaat
heel makkelijk door. Ook over je pillen.
454
00:34:24,880 --> 00:34:28,880
Zodra het misgaat, moet iemand
jullie puinzooi opruimen.
455
00:34:28,960 --> 00:34:32,000
Dit is niet het moment
voor een Grote Smurfpreek.
456
00:34:32,080 --> 00:34:33,320
Heb je iemand?
457
00:34:35,480 --> 00:34:38,400
Ik regel dit wel. Verdwijn uit m'n ogen.
458
00:34:45,360 --> 00:34:48,840
Miki hier. Praat als je wil.
Ik luister als ik zin heb.
459
00:34:48,920 --> 00:34:50,920
Kom niet naar het optreden.
460
00:35:00,760 --> 00:35:02,400
- Wegwezen.
- Waarom?
461
00:35:02,480 --> 00:35:04,040
Sodemieter op.
462
00:35:04,120 --> 00:35:06,840
Oké, Małpen,
doen jullie de warming-up maar.
463
00:35:08,080 --> 00:35:10,160
- Er is een probleem.
- Is Bloem high?
464
00:35:10,720 --> 00:35:12,080
Een groot probleem.
465
00:35:12,800 --> 00:35:15,160
- Wat is er gebeurd?
- De politie heeft hem.
466
00:35:16,160 --> 00:35:18,160
- Wie heeft hem?
- Slowaakse politie.
467
00:35:18,720 --> 00:35:20,560
- Wat?
- Verdomme. Man...
468
00:35:21,440 --> 00:35:25,760
De halve stad is hier voor jullie
en dan doen jullie dit. Verdomme.
469
00:35:26,800 --> 00:35:29,400
Hier verbergt hij zich.
470
00:35:32,640 --> 00:35:33,520
Wauw.
471
00:35:34,000 --> 00:35:34,840
Wat leuk.
472
00:35:36,240 --> 00:35:37,920
Rap zoals vroeger.
473
00:35:38,000 --> 00:35:41,320
En jij klaagde
dat de jongeren geen idee hebben.
474
00:35:41,400 --> 00:35:42,520
Ik wil wat.
475
00:35:45,960 --> 00:35:49,360
Je had niet alleen
ons spul voor de Slowaken.
476
00:35:49,440 --> 00:35:52,400
Of is dit een
wonderbaarlijke vermenigvuldiging?
477
00:36:00,200 --> 00:36:01,120
Vervuild.
478
00:36:01,600 --> 00:36:02,840
Je weet hoe het gaat.
479
00:36:05,320 --> 00:36:06,640
Je bent slim.
480
00:36:08,040 --> 00:36:09,440
Maar dingen gebeuren.
481
00:36:10,840 --> 00:36:13,680
Dus waarom rij je verdomme
niet naar Slowakije?
482
00:36:13,760 --> 00:36:18,160
- Er was een tegenslag.
- Schatje, kun je ons alleen laten?
483
00:36:19,600 --> 00:36:20,480
Lopen.
484
00:36:27,200 --> 00:36:28,040
Verdomme.
485
00:36:30,800 --> 00:36:32,160
Kop dicht.
486
00:36:32,240 --> 00:36:34,720
Iemand heeft ons verlinkt in Slowakije.
487
00:36:34,800 --> 00:36:36,640
- Moet hij dood?
- Nog niet.
488
00:36:38,160 --> 00:36:39,400
Verdomme.
489
00:36:40,960 --> 00:36:43,520
Rustig maar, Diego.
490
00:36:44,200 --> 00:36:46,920
Uit respect voor je vader en ons verleden.
491
00:36:47,000 --> 00:36:50,280
Misschien moeten we papa
maar eens gaan inlichten.
492
00:36:50,360 --> 00:36:53,040
Je hebt tot de ochtend.
Nog ongeveer 12 uur.
493
00:36:53,720 --> 00:36:55,800
Twaalf uur.
494
00:36:56,440 --> 00:36:58,520
Jij blijft hier en let op hem.
495
00:36:59,200 --> 00:37:02,800
- Zorg dat onze jongen niets doet.
- Ik?
496
00:37:03,280 --> 00:37:06,160
Nog één ding, Diego.
497
00:37:07,200 --> 00:37:11,160
We willen geld voor alles.
Ook voor de nieuwe mix.
498
00:37:11,240 --> 00:37:12,560
Waarom zeg je dat?
499
00:37:12,640 --> 00:37:14,960
- Dat weet hij wel.
- Jaceńku.
500
00:37:15,040 --> 00:37:15,920
Verdomme.
501
00:37:16,000 --> 00:37:19,920
Kom, Józek. Dan zien we nog net het einde.
Fijne avond nog.
502
00:37:21,240 --> 00:37:22,080
Dag.
503
00:37:25,000 --> 00:37:26,040
Mooi is dat.
504
00:37:29,760 --> 00:37:31,160
Klotezooi.
505
00:37:31,760 --> 00:37:35,200
Jij hebt een bloedende hand
en mijn meisje bedriegt me.
506
00:37:35,880 --> 00:37:37,280
Je kent de pijn wel.
507
00:37:40,600 --> 00:37:43,000
Ik heb hem op film
maar de hoek is niet goed.
508
00:37:47,200 --> 00:37:51,040
Er zijn ook beelden
van de camera bij de receptie.
509
00:37:51,120 --> 00:37:53,240
Die krijg ik na het weekend.
510
00:37:54,920 --> 00:37:56,960
Iets zegt me dat ik hem ken.
511
00:38:00,600 --> 00:38:02,560
Waarom overkomt mij dit?
512
00:38:03,920 --> 00:38:05,960
- Geef me je hand.
- Wat doe je?
513
00:38:06,040 --> 00:38:09,440
Dit is geen GTA.
We kunnen niet rondrennen met dat spul.
514
00:38:10,000 --> 00:38:13,280
Ik ga helemaal niet rennen.
Ik moet het podium op.
515
00:38:14,160 --> 00:38:16,400
We doen ons ding en dan zing jij.
516
00:38:17,160 --> 00:38:20,360
Deze de tent is van je vrienden.
Die vertrouw je, toch?
517
00:38:21,680 --> 00:38:23,000
Dan doe ik dat ook.
518
00:38:23,720 --> 00:38:26,280
Diego, wat hebben jullie gedaan?
519
00:38:26,360 --> 00:38:30,560
- Waar is Bloem, Diego? Waar is m'n broer?
- Rustig, Kira.
520
00:38:31,080 --> 00:38:32,720
- Rustig.
- Waarom lacht hij?
521
00:38:32,800 --> 00:38:35,520
Kijk me aan, Kira.
Dit zijn serieuze zaken.
522
00:38:36,280 --> 00:38:37,240
Ga weg hier.
523
00:38:38,520 --> 00:38:39,360
Ik regel het.
524
00:38:50,640 --> 00:38:51,520
We gaan.
525
00:38:52,560 --> 00:38:54,520
Cool. Ik rij.
526
00:39:07,120 --> 00:39:09,800
We zijn twee jaar samen
en zij bepaalt alles.
527
00:39:10,600 --> 00:39:13,600
Met Diego. Er is iets. Doe je mee?
528
00:39:14,600 --> 00:39:19,880
En nu komt ze met die castings.
Ik wed dat het die klootzak is.
529
00:39:20,640 --> 00:39:22,960
Olieverf, wit, twee liter.
530
00:39:24,160 --> 00:39:28,160
Ze organiseren alleen castings
omdat ze konten willen zien.
531
00:39:29,600 --> 00:39:30,960
Praten heeft geen zin.
532
00:39:31,480 --> 00:39:34,680
Ik heb iets goeds.
Ik krijg die klootzak wel.
533
00:39:36,440 --> 00:39:38,800
Maandag is te laat. Nu of nooit.
534
00:39:41,080 --> 00:39:43,320
Oké. Later.
535
00:39:44,560 --> 00:39:48,560
- Zijn er regels of niet? Zeg het maar.
- Ik weet er niets van.
536
00:39:50,200 --> 00:39:51,800
Weet je niets van meiden?
537
00:39:51,880 --> 00:39:54,880
Ik weet wel dat jij kletst.
Kop dicht en rijden.
538
00:39:58,320 --> 00:40:00,960
Bank. Ik moet je leverancier spreken.
539
00:40:01,040 --> 00:40:03,240
De Kroaat? Natuurlijk, kom hier.
540
00:40:05,400 --> 00:40:08,840
Miki hier. Praat als je wil.
Ik luister als ik zin heb.
541
00:40:08,920 --> 00:40:10,760
Er zijn problemen. Waar ben je?
542
00:40:14,760 --> 00:40:16,640
- Diego.
- Ik moet Bank spreken.
543
00:40:20,160 --> 00:40:22,760
Ik ben goed geld aan het verdienen.
544
00:40:22,840 --> 00:40:24,360
Ik vermoord iemand.
545
00:40:24,440 --> 00:40:26,320
Ik wil afrekenen met je Kroaat.
546
00:40:28,960 --> 00:40:32,960
- Schieten op een hond? Ben je gek geworden?
- Rot op, verrader.
547
00:40:33,960 --> 00:40:38,040
Dit is een serieuze deal.
Ik heb zijn nummer nodig.
548
00:40:39,240 --> 00:40:41,320
Maniak. Respect.
549
00:40:41,400 --> 00:40:45,280
- Echt niet. Baton in mijn huis.
- Haal je arm van me af, maniak.
550
00:40:45,360 --> 00:40:48,840
- Wie regeert de stad nu?
- Vraag maar aan je chick.
551
00:40:48,920 --> 00:40:52,160
- Wil je wat water?
- En wil jij een pak slaag?
552
00:40:54,040 --> 00:40:57,240
Wat is dit voor speelgoed?
Wat is dit? Plastic?
553
00:41:01,440 --> 00:41:04,520
Wat is dat?
Je had een dwerg moeten vastbinden.
554
00:41:09,080 --> 00:41:12,320
- Ben je vergeten dat je een zus had? Jarek?
- Wat is dit?
555
00:41:17,120 --> 00:41:20,560
- Menen jullie dit?
- Nee, ik steek mezelf in m'n hand.
556
00:41:20,640 --> 00:41:24,560
Ik heb een vette deal, dus bel die Kroaat.
557
00:41:26,800 --> 00:41:29,640
Dit is klote. Er is geen Kroaat.
558
00:41:29,720 --> 00:41:33,400
Zijn jullie gek geworden?
Jullie zouden alleen foto maken.
559
00:41:33,480 --> 00:41:36,320
Er is geen Kroaat.
Alleen een vriend van me...
560
00:41:36,400 --> 00:41:37,520
Godverdomme.
561
00:41:37,600 --> 00:41:40,840
...een chemicus van de universiteit.
Soms maakt hij...
562
00:41:43,640 --> 00:41:44,880
Gast, rustig.
563
00:41:45,560 --> 00:41:49,240
Verdomme, man, rustig.
We komen er wel uit.
564
00:41:49,320 --> 00:41:50,440
Klootzakken.
565
00:41:50,560 --> 00:41:53,880
- Verdomme, dat zijn bb-balletjes.
- Ben je gek geworden?
566
00:41:53,960 --> 00:41:55,080
Verdomme.
567
00:41:55,680 --> 00:41:57,120
Niet weggooien.
568
00:41:57,760 --> 00:41:59,240
Verdomme.
569
00:42:04,080 --> 00:42:06,400
Dat is die eikel die op honden schiet.
570
00:42:08,760 --> 00:42:12,200
- Klootzakken.
- Verdomme, Baton, maak dat je wegkomt.
571
00:42:12,280 --> 00:42:16,320
Waarom sloop je de boel?
Wegwezen, verdomme.
572
00:42:35,080 --> 00:42:36,440
Wanneer komen ze?
573
00:42:38,480 --> 00:42:39,440
Maar...
574
00:42:39,520 --> 00:42:42,360
Moet ik er zweterig naartoe gaan?
575
00:42:44,040 --> 00:42:47,000
Ik geef hem je. Voor jou.
576
00:42:47,080 --> 00:42:52,160
Normaal bemoei ik me er niet mee,
maar Baton zegt dat je het niet goed doet.
577
00:42:52,240 --> 00:42:53,840
Alles is onder controle.
578
00:42:53,920 --> 00:42:56,840
Je hebt je kans gehad.
Er komt geen tweede.
579
00:42:56,920 --> 00:42:59,760
Niet overdrijven. Hij doet het best goed.
580
00:42:59,840 --> 00:43:02,240
Ik mag je en ik heb goed nieuws.
581
00:43:02,320 --> 00:43:05,800
We dachten al dat het
door omstandigheden niet zou lukken.
582
00:43:05,880 --> 00:43:07,680
We doen het anders.
583
00:43:07,760 --> 00:43:11,400
Iedereen zal blij zijn
en misschien werken we mee.
584
00:43:11,480 --> 00:43:13,640
Batonik, Krzysiu wacht.
585
00:43:24,440 --> 00:43:25,480
Jongen.
586
00:43:26,240 --> 00:43:29,720
Je gaat naar binnen via het hek
aan de straatkant.
587
00:43:30,240 --> 00:43:34,960
Ik heb een gadget in de garage
waardoor het hek opengaat.
588
00:43:35,640 --> 00:43:37,800
Nog een ding, het alarm staat uit.
589
00:43:38,640 --> 00:43:42,200
Ga naar de bovenste verdieping
en hou links aan.
590
00:43:42,280 --> 00:43:45,200
Er slaapt daar een man met een meid.
591
00:43:45,280 --> 00:43:47,520
Val ze alleen lastig als het moet.
592
00:43:47,600 --> 00:43:49,800
- Er is een kast...
- Waar heb je het over?
593
00:43:49,880 --> 00:43:51,200
Wat ik bedoel?
594
00:43:51,960 --> 00:43:54,760
In de kast is een kluis.
595
00:43:54,840 --> 00:43:56,680
Baton, wat voor kluis?
596
00:43:56,760 --> 00:44:00,840
- Heeft hij nog nooit een kluis gezien?
- Bel de Broers.
597
00:44:02,080 --> 00:44:03,080
Maniak...
598
00:44:03,160 --> 00:44:05,880
Onze Krzysiu hier kan dit ook doen.
599
00:44:05,960 --> 00:44:08,040
Maar dan ga jij eraan.
600
00:44:08,560 --> 00:44:10,800
- Jouw keus.
- Dat kan ik altijd nog doen.
601
00:44:13,240 --> 00:44:14,960
Hier is de tas met spullen.
602
00:44:16,280 --> 00:44:19,120
Stop alles uit de kluis hierin. Begrepen?
603
00:44:20,520 --> 00:44:21,680
Dan is alles goed.
604
00:44:22,800 --> 00:44:24,080
Tegen de spanning.
605
00:44:25,960 --> 00:44:26,800
Snuiven
606
00:44:29,760 --> 00:44:32,080
- Snel...
- Luister, stoere vent.
607
00:44:32,560 --> 00:44:34,080
- Rapper.
- Stoere vent.
608
00:46:00,320 --> 00:46:02,840
Stil.
609
00:46:03,720 --> 00:46:07,080
Rustig of ik vermoord je.
Waar is je vriend? Boven?
610
00:46:14,320 --> 00:46:16,200
Stil. Hou je bek.
611
00:46:26,040 --> 00:46:28,560
Zibi, geef hem wat hij wil.
612
00:46:31,440 --> 00:46:32,320
Best goed.
613
00:46:33,040 --> 00:46:35,840
Maar je weet niet
bij wie je dat hebt gedaan.
614
00:46:36,320 --> 00:46:38,400
Anders zou je in je broek schijten.
615
00:46:38,880 --> 00:46:41,280
Hoe oud ben je? Twintig, dertig?
616
00:46:41,800 --> 00:46:43,600
Mijn zoon is net zo oud.
617
00:46:43,680 --> 00:46:46,960
- Maar niet zoals jij. Jij bent stoer.
- Hij is een mietje.
618
00:46:48,120 --> 00:46:51,760
Ga voor mij werken,
dan vermoord ik je misschien niet.
619
00:47:03,760 --> 00:47:05,360
Ik ben de code vergeten.
620
00:47:06,280 --> 00:47:07,360
Wat nu?
621
00:47:13,160 --> 00:47:14,200
Rustig aan.
622
00:47:14,800 --> 00:47:16,360
Ik geef je wat je wil.
623
00:47:30,400 --> 00:47:32,600
Ik maak je af, klootzak.
624
00:48:04,640 --> 00:48:05,480
Diego...
625
00:48:06,200 --> 00:48:08,720
- Wat?
- Hij weet het. Ik heb de gps gevonden.
626
00:48:08,800 --> 00:48:11,280
Hij volgt me al de hele tijd.
627
00:48:12,120 --> 00:48:14,360
- Welke gps?
- In mijn tas.
628
00:48:15,600 --> 00:48:18,040
- Waar zit je?
- Tankstation in de wijk.
629
00:48:18,720 --> 00:48:21,960
- Dawid, ik hou van je.
- Wacht daar op me, schat.
630
00:48:23,520 --> 00:48:24,680
Ik hou ook van jou.
631
00:48:45,360 --> 00:48:46,200
Miki.
632
00:48:51,520 --> 00:48:52,360
Het is goed.
633
00:48:58,520 --> 00:49:00,640
- Wat is er gebeurd?
- Niks.
634
00:49:00,720 --> 00:49:02,880
Miki, heeft hij je pijn gedaan?
635
00:49:02,960 --> 00:49:04,800
- Wat?
- Miki. Kom op.
636
00:49:06,040 --> 00:49:08,040
Miki, ga zitten.
637
00:49:09,240 --> 00:49:10,360
Wat is er gebeurd?
638
00:49:12,320 --> 00:49:15,200
Hij sloot me thuis op
en nam m'n telefoon mee.
639
00:49:15,280 --> 00:49:17,960
- Sylwia liet me eruit.
- Laat me de gps zien.
640
00:49:18,040 --> 00:49:20,080
Die heb ik weggegooid.
641
00:49:21,160 --> 00:49:22,440
Allemachtig.
642
00:49:22,520 --> 00:49:25,720
Hoe weet hij het?
Je bent nooit bij mij geweest.
643
00:49:25,800 --> 00:49:27,480
Ik weet het niet. Geen idee.
644
00:49:28,720 --> 00:49:31,000
- Verdomme.
- Wat is er aan de hand?
645
00:49:32,040 --> 00:49:32,920
God...
646
00:49:34,480 --> 00:49:35,680
Waar was die gps?
647
00:49:35,760 --> 00:49:37,240
Ergens in mijn tas.
648
00:49:47,560 --> 00:49:48,560
Verdomme.
649
00:49:53,600 --> 00:49:57,640
Ga met me mee naar Milaan. Alsjeblieft.
Daar woont Sylwia's moeder.
650
00:49:57,720 --> 00:49:59,040
Ik heb haar gesproken.
651
00:50:00,200 --> 00:50:02,040
Ik heb geld van thuis gestolen.
652
00:50:03,080 --> 00:50:06,640
Genoeg voor nu. Hoor je me, Diego?
653
00:50:07,640 --> 00:50:10,320
- Verdomme.
- Kom op, dit is een tankstation.
654
00:50:10,400 --> 00:50:11,240
Rot op.
655
00:50:12,720 --> 00:50:16,240
Zeg iets. Praat met me. Zeg gewoon iets.
656
00:50:17,000 --> 00:50:20,400
- Begrepen? Ik smeek het je.
- Wacht even.
657
00:50:24,240 --> 00:50:26,120
'S NACHTS EEN BEEST
658
00:50:28,240 --> 00:50:29,080
Jaga.
659
00:50:34,720 --> 00:50:37,400
We gaan. Maar je moet
een ding voor me doen.
660
00:50:37,480 --> 00:50:40,600
Ga naar de studio
en koop onze opnames van Grubas.
661
00:50:40,680 --> 00:50:42,040
- Begrepen?
- Ja.
662
00:50:42,120 --> 00:50:44,280
Dat ben ik aan Bloem verschuldigd.
663
00:50:46,160 --> 00:50:48,360
Het is nu voorbij. We zijn samen.
664
00:50:49,000 --> 00:50:50,720
Ik hou van je. Het komt goed.
665
00:50:53,000 --> 00:50:53,880
Kom mee.
666
00:51:01,960 --> 00:51:03,640
Diego, buig naar beneden.
667
00:51:04,800 --> 00:51:07,040
- Lager.
- Diego, mensen zijn gek.
668
00:51:07,120 --> 00:51:10,600
Breek de sleutel af in het slot.
Dan kan Baton er niet in.
669
00:51:10,680 --> 00:51:11,880
Wie? Welke Baton?
670
00:51:11,960 --> 00:51:14,560
De lul die meekwam.
Nektattoo. Weet je nog?
671
00:51:14,640 --> 00:51:18,240
- Begrepen. Maar kom hier.
- Ik ben er over een uur.
672
00:51:18,720 --> 00:51:20,720
Ik denk dat ze ons volgen.
673
00:51:21,200 --> 00:51:22,800
Miki, niet in paniek raken.
674
00:51:24,120 --> 00:51:27,480
- Het is een taxi.
- Ik sta bij het podium. Wanneer ben jij?
675
00:51:27,560 --> 00:51:30,440
- Doe iets voor me.
- Zeg het maar.
676
00:51:30,520 --> 00:51:32,120
Ik moet je ouwe zien.
677
00:51:32,920 --> 00:51:33,800
Mijn ouwe?
678
00:51:34,640 --> 00:51:37,200
- Ik vraag je nooit om iets.
- Wacht even.
679
00:51:39,040 --> 00:51:42,440
- Over 15 minuten bij het stadion.
- Bedankt.
680
00:51:45,480 --> 00:51:47,200
Ga naar Sylwia en relax.
681
00:51:48,040 --> 00:51:49,600
Ik kom zo snel mogelijk.
682
00:51:56,760 --> 00:51:58,720
Wacht even. Spreid je armen.
683
00:51:58,800 --> 00:52:01,040
- Laat hem binnen.
- Kom je voor je vader?
684
00:52:01,120 --> 00:52:02,520
Wacht even.
685
00:52:02,600 --> 00:52:06,120
- Hij heeft het druk. Ken je hem?
- Ja. Hij is m'n vriend.
686
00:52:06,200 --> 00:52:07,040
Een vriend?
687
00:52:08,800 --> 00:52:10,880
Maar na al die schandalen?
688
00:52:11,360 --> 00:52:13,560
Vorig jaar lanceerden we...
689
00:52:13,640 --> 00:52:17,560
...twee nieuwe clubs
in die geprivatiseerde gebouwen.
690
00:52:17,640 --> 00:52:18,840
Zet er meisjes neer...
691
00:52:18,920 --> 00:52:21,800
...en de Engelsen en Fransen
geven goed geld uit.
692
00:52:21,880 --> 00:52:25,320
En je haalt de meisjes
uit Skawina of ergens anders.
693
00:52:25,400 --> 00:52:27,480
- Waar kom jij vandaan, ster?
- Liszki.
694
00:52:27,560 --> 00:52:29,080
Geweldig. Heel goed.
695
00:52:29,160 --> 00:52:33,160
Het aanbod is er vandaag
en morgen misschien niet meer.
696
00:52:33,760 --> 00:52:34,800
Jaga is er.
697
00:52:35,360 --> 00:52:38,520
O, mijn dochter.
698
00:52:39,120 --> 00:52:40,320
Kom hier.
699
00:52:41,000 --> 00:52:44,880
Breng een toost uit
op de stad die ons dierbaar is.
700
00:52:44,960 --> 00:52:48,160
Heren, alstublieft. Proost.
701
00:52:48,720 --> 00:52:50,520
Papa, dit is dus Diego.
702
00:52:51,840 --> 00:52:52,880
De artiest.
703
00:52:53,480 --> 00:52:54,520
Rapper.
704
00:52:54,600 --> 00:52:56,880
- Zing eens iets voor me.
- Papa.
705
00:52:57,560 --> 00:52:58,800
Wat?
706
00:52:59,960 --> 00:53:03,600
Rap was vroeger goed.
Firma, Intoksynator. Nu is het slecht.
707
00:53:03,680 --> 00:53:07,280
Kinderen nemen tattoos
en maken video's met plastic AK's.
708
00:53:07,360 --> 00:53:09,320
Heb je ooit daarmee geschoten?
709
00:53:12,640 --> 00:53:16,760
Grapje. Ik maak maar een grapje.
Kom, ga zitten.
710
00:53:18,040 --> 00:53:19,120
Eet iets.
711
00:53:19,640 --> 00:53:21,200
Wat is er met je hand?
712
00:53:21,280 --> 00:53:22,440
Opengehaald.
713
00:53:23,680 --> 00:53:27,920
- Bedankt dat ik mocht komen, meneer.
- Geen meneer. Ik heet Bogusław.
714
00:53:28,560 --> 00:53:31,920
- Diego.
- Diego Armando, hè?
715
00:53:33,240 --> 00:53:34,120
Maradona...
716
00:53:34,720 --> 00:53:37,080
Mooie timing. We zoeken investeerders...
717
00:53:37,920 --> 00:53:41,520
...voor in een nachtclubketen
in Krakau. Doe je mee?
718
00:53:42,880 --> 00:53:45,960
Nee, ik zoek een investeerder hiervoor.
719
00:53:50,240 --> 00:53:51,240
Piotruś.
720
00:53:52,760 --> 00:53:53,640
Ja?
721
00:53:53,720 --> 00:53:58,360
Laat de meisjes en onze gasten
de nieuwe vip-box in de fanzone zien.
722
00:53:59,200 --> 00:54:00,160
Oké.
723
00:54:00,240 --> 00:54:02,160
Dames en heren, volgt u mij.
724
00:54:05,080 --> 00:54:06,400
- Jaga.
- Serieus?
725
00:54:08,880 --> 00:54:10,480
Hou het wel kort.
726
00:54:12,040 --> 00:54:13,760
Op straat kost dit 400.
727
00:54:14,640 --> 00:54:17,120
Ik verkoop het voor 250. Ik heb twee kilo.
728
00:54:20,240 --> 00:54:21,680
Ben je wel bij je hoofd?
729
00:54:23,640 --> 00:54:27,560
- Dat je me deze dubieuze troep laat zien.
- Het is niet dubieus.
730
00:54:27,640 --> 00:54:29,320
Zie ik eruit als een sukkel?
731
00:54:31,080 --> 00:54:33,120
Denk je echt dat ik dat ben?
732
00:54:33,640 --> 00:54:36,640
Dat denk ik aangezien
je m'n dochter erbij betrekt.
733
00:54:36,720 --> 00:54:37,880
Verdomme.
734
00:54:37,960 --> 00:54:39,560
- Luister,
- Wat?
735
00:54:40,480 --> 00:54:44,440
Denk je dat ik niet weet
wat er aan de hand is?
736
00:54:45,200 --> 00:54:46,640
Je verpest m'n humeur.
737
00:54:47,960 --> 00:54:51,920
Je naait me waar m'n vrienden bij zijn,
mijn dochter...
738
00:54:52,000 --> 00:54:53,360
Rustig, man.
739
00:54:53,880 --> 00:54:54,800
Wacht even.
740
00:54:55,960 --> 00:54:56,880
Wacht even.
741
00:54:57,480 --> 00:55:00,600
Ik zie het zo.
Als ik dit niet van jou koop...
742
00:55:00,680 --> 00:55:03,880
...wordt m'n dochter boos
en zeurt ze een maand lang.
743
00:55:03,960 --> 00:55:08,080
Maar als ik het van jou koop,
krijg ik bezoek van mannen in uniform...
744
00:55:08,160 --> 00:55:11,520
...en ik wil niet
zonder reden boos worden. Begrepen?
745
00:55:11,600 --> 00:55:13,600
- Begrepen.
- Waarom ben je dan hier?
746
00:55:15,400 --> 00:55:17,440
- Omdat ik je respecteer.
- Rot op.
747
00:55:20,000 --> 00:55:22,480
- Is dit gestolen?
- Nee. Ik had een deal.
748
00:55:22,560 --> 00:55:26,160
Kaarten op tafel. Wat heb je te verliezen?
749
00:55:26,240 --> 00:55:28,520
Vader, hij moet vanavond spelen.
750
00:55:29,080 --> 00:55:31,480
Van wie? Van voetbalhooligans?
751
00:55:33,800 --> 00:55:34,680
De Broers.
752
00:55:38,760 --> 00:55:40,600
Draai je de Broers een loer?
753
00:55:42,600 --> 00:55:45,480
- Ik draai niemand een loer.
- Wat doe je dan?
754
00:55:46,520 --> 00:55:48,480
Wat jij al 20 jaar doet.
755
00:55:48,560 --> 00:55:52,640
- Alsjeblieft...
- Oké, dan zijn dit de kaarten.
756
00:55:52,720 --> 00:55:55,560
De zoon van een parlementslid
gaat in de worst.
757
00:55:55,640 --> 00:55:58,120
Waarom? Omdat hij geen kantoorbaan wilde?
758
00:55:58,720 --> 00:56:02,960
En dat hooligangedoe, is dat voor
het geld? Weet je waarom je dit doet?
759
00:56:03,880 --> 00:56:05,120
Het windt je op.
760
00:56:05,640 --> 00:56:08,640
Net als bij de media.
En de shit die ze schrijven.
761
00:56:08,720 --> 00:56:13,800
En 5000 monden die bij elke wedstrijd
schreeuwen dat je een worstenlul bent.
762
00:56:13,880 --> 00:56:18,720
Daarom zit je in een vip-box
en heb je ze in de tang...
763
00:56:18,800 --> 00:56:21,120
...en zegt wat ze met losers moeten doen.
764
00:56:21,600 --> 00:56:23,480
We verschillen niet zoveel.
765
00:56:25,640 --> 00:56:27,120
We zijn hier niet anders.
766
00:56:29,840 --> 00:56:32,680
De behoefte
aan een clusterfuck stopt nooit.
767
00:56:32,760 --> 00:56:35,000
Daarom luister je naar me.
768
00:56:37,720 --> 00:56:39,800
Waar heb je die eikel vandaan?
769
00:56:40,760 --> 00:56:42,200
Sorry, Diego.
770
00:56:43,400 --> 00:56:45,080
Wat een stoere vent, hè?
771
00:56:47,080 --> 00:56:47,960
Oké, prima.
772
00:56:49,600 --> 00:56:50,520
200 per gram.
773
00:56:51,960 --> 00:56:55,080
Niet onderhandelen.
Een betere deal krijg je niet.
774
00:56:57,560 --> 00:56:58,840
Weet je wat, Boguś?
775
00:57:00,760 --> 00:57:01,720
Dat denk ik wel.
776
00:57:05,960 --> 00:57:07,720
Doe niet zo gespannen.
777
00:57:09,200 --> 00:57:11,000
Check je cholesterol.
778
00:57:11,080 --> 00:57:13,560
- Dus hoeveel?
- Hou op met spelletjes spelen.
779
00:57:15,160 --> 00:57:16,000
Dat weet je.
780
00:57:22,680 --> 00:57:25,760
Laat Piotruś het geld klaarmaken.
781
00:57:27,680 --> 00:57:29,200
En jij blijft bij rap.
782
00:57:33,400 --> 00:57:35,880
Het is beter om er alleen over te rappen.
783
00:57:37,320 --> 00:57:41,000
Baton is hier.
Onze jongens konden hem niet tegenhouden.
784
00:57:41,080 --> 00:57:42,520
Heren, los het op.
785
00:57:45,880 --> 00:57:46,840
Sterke kerel.
786
00:57:46,920 --> 00:57:49,640
- Dus jullie doen aan karate.
- Hou je klep.
787
00:57:49,720 --> 00:57:51,760
Zuig m'n lul daar maar mee.
788
00:57:51,840 --> 00:57:55,040
Wie is die vent?
Volgens mij heb ik hem eerder gezien.
789
00:57:57,080 --> 00:57:58,040
Het doet...
790
00:57:59,800 --> 00:58:00,920
...er niet meer toe.
791
00:58:01,800 --> 00:58:03,080
Alles doet ertoe.
792
00:58:04,440 --> 00:58:06,760
Misschien kunnen we een keer uitgaan.
793
00:58:06,840 --> 00:58:10,200
- Jaga...
- Een weekendje weg. Waar je maar wilt.
794
00:58:10,280 --> 00:58:12,600
Jagunia. Hé.
795
00:58:12,680 --> 00:58:16,040
Ik heb verloren. Ik dacht
dat je niet meer zou komen.
796
00:58:16,120 --> 00:58:19,640
- Wat is dit verdomme?
- Dit...
797
00:58:20,760 --> 00:58:22,240
...is niet voor kinderen.
798
00:58:25,920 --> 00:58:27,760
Hoi, Krakau.
799
00:58:28,960 --> 00:58:33,280
Laat je horen voor mijn vriend Bloem,
die is opgepakt door de politie.
800
00:58:38,360 --> 00:58:40,160
ik zet alles in op een kaart
801
00:58:40,240 --> 00:58:42,040
want niets is iets meer waard
802
00:58:42,120 --> 00:58:45,280
ik beloofde m'n moeder
dat ik niet gepakt zou worden
803
00:58:45,360 --> 00:58:48,080
en niet in het gesticht terecht te komen
804
00:58:48,160 --> 00:58:50,920
ik stuiter terug van rockbottom
805
00:58:51,000 --> 00:58:53,600
ik neem de route die je trots maakt
806
00:58:53,680 --> 00:58:55,360
dit is mijn laatste deal
807
00:58:55,440 --> 00:58:59,360
vergeef me, maar ik heb het geld nodig
om de plaat af te maken
808
00:58:59,440 --> 00:59:02,400
ik weet geen andere manier
809
00:59:03,120 --> 00:59:06,480
wat moet ik doen
als iedereen hetzelfde doet?
810
00:59:06,560 --> 00:59:09,600
we kunnen alleen naar onze vaders kijken
811
00:59:09,680 --> 00:59:13,800
die worden gek
dus wat kunnen wij doen?
812
00:59:13,880 --> 00:59:16,400
het maakt me niet uit
ik wil gewoon leven
813
00:59:16,480 --> 00:59:20,560
ik geef mijn leven
voor een wending van het lot
814
00:59:20,640 --> 00:59:23,240
ik laat het los
en hoop op succes
815
00:59:23,320 --> 00:59:25,600
voor die paar momenten en m'n matties
816
00:59:25,680 --> 00:59:28,520
ik breek elke deur open
geen slot houdt me tegen
817
00:59:28,600 --> 00:59:31,440
ik pak wat ik kan
vul de gaten in mijn hoofd
818
00:59:31,520 --> 00:59:33,760
of verdwijn, net als dat enge spook
819
00:59:33,840 --> 00:59:35,760
laat het verdriet achter
820
00:59:35,840 --> 00:59:38,160
dat komt toch wel
821
00:59:38,240 --> 00:59:41,040
ik wil niet slapen of eten
heb honger en ben moe
822
00:59:41,120 --> 00:59:44,160
maar het doel ligt binnen mijn bereik
823
00:59:44,240 --> 00:59:47,120
door verwrongen gezichten
en drugshonden
824
00:59:47,200 --> 00:59:50,240
ik kan niet kalm zijn en nuchter blijven
825
00:59:50,320 --> 00:59:53,240
ik wil niet slapen of eten
heb honger en ben moe
826
00:59:53,320 --> 00:59:56,160
maar het doel ligt binnen mijn bereik
827
00:59:56,240 --> 00:59:59,000
door verwrongen gezichten
en drugshonden
828
00:59:59,080 --> 01:00:01,960
ik kan niet kalm zijn en nuchter blijven
829
01:00:02,040 --> 01:00:04,960
de politie zit achter me aan
gelukkig ben ik snel
830
01:00:08,160 --> 01:00:10,240
Stop deze bloem maar in je reet.
831
01:00:10,320 --> 01:00:14,520
Dat was ongelofelijk vervuild spul.
832
01:00:28,320 --> 01:00:30,320
Eindelijk ben je wakker.
833
01:00:30,920 --> 01:00:34,080
Is je spul verwisseld?
Je boft dat je nog leeft.
834
01:00:34,160 --> 01:00:35,000
En Bloem?
835
01:00:35,080 --> 01:00:39,400
Er is een ingeval geweest. Ze proberen hem
te linken aan Slowaakse gangsters.
836
01:00:43,160 --> 01:00:44,000
Diego.
837
01:00:44,560 --> 01:00:46,840
Door jou zit m'n broer in de nor.
838
01:00:48,600 --> 01:00:52,040
- Ik zal wat telefoontjes plegen.
- Je moet je schuilhouden.
839
01:00:53,000 --> 01:00:53,880
En jij?
840
01:00:54,720 --> 01:00:58,880
We hebben een oom in Tarnów.
Ik blijf daar een tijdje.
841
01:01:02,120 --> 01:01:03,800
- Hier.
- Klote Baton.
842
01:01:05,320 --> 01:01:07,360
- Alleen hij had een reden.
- Baton?
843
01:01:08,000 --> 01:01:08,880
Wat dan?
844
01:01:16,200 --> 01:01:17,480
Oké, hou vast.
845
01:01:23,120 --> 01:01:24,920
Beloof me dat je onderduikt.
846
01:01:27,640 --> 01:01:28,560
Alleen dat.
847
01:01:29,560 --> 01:01:30,440
Verdwijn.
848
01:01:46,280 --> 01:01:47,200
Wake and Bake
849
01:01:50,320 --> 01:01:52,360
Er is zon, andere mensen.
850
01:01:52,440 --> 01:01:55,440
We beginnen opnieuw, zonder al die eikels.
851
01:01:55,520 --> 01:01:56,800
Zonder iemand.
852
01:01:56,880 --> 01:01:59,920
We vliegen vanaf Katosy.
Sylwia geeft ons een lift.
853
01:02:00,000 --> 01:02:02,600
Oké. Heb je de drives
uit de studio gehaald?
854
01:02:04,000 --> 01:02:04,840
Miki?
855
01:02:05,600 --> 01:02:08,320
- Wat?
- Heb je onze nummers uit de studio?
856
01:02:08,400 --> 01:02:09,400
Nou...
857
01:02:10,560 --> 01:02:11,680
Verdomme.
858
01:02:11,760 --> 01:02:16,120
- Ik was bang. Ze zoeken je.
- Je hoefde maar één ding te doen.
859
01:02:16,200 --> 01:02:17,760
Kom hier. Alsjeblieft.
860
01:02:17,840 --> 01:02:21,280
Als de boel is gekalmeerd,
regelt Sylwia het. Beloofd.
861
01:02:21,360 --> 01:02:23,880
Oké, ik kom je ophalen. Verdomme.
862
01:02:35,280 --> 01:02:36,440
Een nieuw adres.
863
01:02:37,240 --> 01:02:38,680
Studio in Budrykstraat.
864
01:02:46,040 --> 01:02:48,680
Kom hier verdomme.
865
01:02:48,760 --> 01:02:50,560
Verdomme, Diego, leef je nog?
866
01:02:51,320 --> 01:02:54,240
- Hier is onze held.
- Ik heb het op YouTube gezien.
867
01:02:54,320 --> 01:02:56,800
- Geweldig optreden.
- Bedankt.
868
01:03:05,000 --> 01:03:06,640
- Diego, gast.
- Hoi.
869
01:03:06,720 --> 01:03:09,320
- Wat was dat?
- Je had erbij moeten zijn.
870
01:03:09,400 --> 01:03:13,440
We zijn alsmaar aan het opnemen.
Maar was dit allemaal gepland?
871
01:03:13,520 --> 01:03:15,040
- Ja.
- Ik zei het toch.
872
01:03:15,120 --> 01:03:18,640
- Te gek. Klappen, bloem.
- Wist je dat het viraal is gegaan?
873
01:03:18,720 --> 01:03:21,320
- Geen idee.
- Geweldig, echt te gek.
874
01:03:21,400 --> 01:03:24,240
Weet je Nowy Sącz nog?
Dat ging niet viraal.
875
01:03:24,320 --> 01:03:27,320
- Niemand heeft het opgenomen.
- De plaat is af.
876
01:03:27,400 --> 01:03:29,040
Kom naar onze studio.
877
01:03:31,280 --> 01:03:33,360
- Opschepper.
- Heb je nog meer?
878
01:03:33,440 --> 01:03:34,600
Heeft hij foto's?
879
01:03:42,240 --> 01:03:43,080
Diego.
880
01:03:43,640 --> 01:03:46,200
- Niet nu, Spider.
- Luister. Dat casino ding.
881
01:03:46,280 --> 01:03:49,000
Bloem moest van mij Grubas afbetalen...
882
01:03:49,080 --> 01:03:53,680
...maar hij leek wel door de duivel bezeten.
Hij heeft hulp nodig.
883
01:03:56,880 --> 01:03:59,240
Tot later. Ja, 25 jaar.
884
01:03:59,720 --> 01:04:01,720
Je had beter moeten opletten.
885
01:04:02,400 --> 01:04:04,440
Ik heb niets getekend.
886
01:04:06,480 --> 01:04:09,440
Ja. Nee, er was niets...
887
01:04:44,320 --> 01:04:45,760
De baas is er niet.
888
01:04:45,840 --> 01:04:48,400
- Ik wacht wel.
- Dat moet beneden.
889
01:04:48,480 --> 01:04:50,040
Maar ik wacht liever hier.
890
01:04:50,800 --> 01:04:53,480
Hé, daar. Pardon. Wie ben jij?
891
01:04:53,560 --> 01:04:54,640
Ren weg ermee.
892
01:04:54,720 --> 01:04:56,800
- Pardon.
- Hebbes, Miki. Wegwezen.
893
01:05:05,080 --> 01:05:06,280
Waar is je auto?
894
01:05:06,840 --> 01:05:08,400
- Wat?
- Waar is de auto?
895
01:05:08,480 --> 01:05:09,680
Daar.
896
01:05:15,080 --> 01:05:15,920
Rijden.
897
01:05:17,720 --> 01:05:19,840
- Heeft niemand je gevolgd?
- Nee.
898
01:05:21,280 --> 01:05:22,640
Die klote Baton.
899
01:05:22,720 --> 01:05:24,000
Rijden, Miki.
900
01:05:24,080 --> 01:05:26,200
Rijden. Plankgas, Miki.
901
01:05:26,280 --> 01:05:28,240
- Dan rij ik hem dood.
- Nee, Mik...
902
01:05:35,600 --> 01:05:37,280
Verdomme. Wat was dat?
903
01:05:37,920 --> 01:05:38,800
Verdomme.
904
01:05:39,280 --> 01:05:40,120
Mijn hemel.
905
01:05:40,680 --> 01:05:43,280
Verdomme. Leeft hij nog?
906
01:05:43,360 --> 01:05:46,280
Geen idee. Hij liep ineens voor de auto.
907
01:05:46,360 --> 01:05:49,400
- Bel een ambulance.
- Een ambulance?
908
01:05:50,360 --> 01:05:53,160
- Hij moet naar de SEH.
- In de auto.
909
01:05:53,240 --> 01:05:55,600
- Zet hem achterin.
- Zijn been ligt raar.
910
01:05:55,680 --> 01:05:56,520
Voorzichtig.
911
01:06:07,080 --> 01:06:07,960
Idioot.
912
01:06:33,840 --> 01:06:35,880
Jongens, Diego is er.
913
01:06:36,400 --> 01:06:37,760
- Kom.
- Help ons...
914
01:06:38,800 --> 01:06:41,080
- Pak hem.
- Ben je gek geworden?
915
01:06:41,160 --> 01:06:44,000
Hij heeft ons aan de Slowaakse
politie verraden.
916
01:06:44,080 --> 01:06:47,400
Ik moest jullie verraden van die Slowaak,
anders ging ik eraan.
917
01:06:47,480 --> 01:06:50,720
Jullie hadden hem opgelicht.
Die politiestunt was onzin.
918
01:06:50,800 --> 01:06:51,640
Wat zeg je?
919
01:06:51,720 --> 01:06:54,400
Het waren nepagenten, jongens uit Polen.
920
01:06:54,480 --> 01:06:57,560
Ze hebben z'n geld, speed.
Hij maakt jullie kapot.
921
01:06:57,640 --> 01:06:59,240
Je bent dood, loser.
922
01:07:00,520 --> 01:07:04,320
- Heb je het zo gepland?
- Je bent gestoord.
923
01:07:06,360 --> 01:07:09,560
Nu praten. Waar is Bloem?
924
01:07:09,640 --> 01:07:11,560
En de coke? En het geld?
925
01:07:11,640 --> 01:07:14,880
Diego! Diego, ben je gek geworden?
926
01:07:14,960 --> 01:07:18,680
- Blijf van me af.
- Heb jij die coke vervangen door bloem?
927
01:07:18,760 --> 01:07:21,720
Buiten de stad kan ik
de gps niet meer volgen.
928
01:07:21,800 --> 01:07:24,160
Het maakt me niet uit waar jullie zijn.
929
01:07:27,880 --> 01:07:30,360
Heeft iemand je coke omgeruild voor bloem?
930
01:07:35,840 --> 01:07:39,560
Wat Bloem betreft, als je hem
ooit nog ziet, als hij nog leeft...
931
01:07:39,640 --> 01:07:43,480
...zeg dan dat ik voor het eind
van de week m'n geld wil.
932
01:07:43,560 --> 01:07:47,360
Ik zeg niets over de auto,
anders zoekt niet alleen Martin hem.
933
01:07:47,440 --> 01:07:49,000
Vrienden, verdomme.
934
01:07:57,400 --> 01:07:58,280
Wegwezen hier.
935
01:07:59,520 --> 01:08:00,400
Verdomme.
936
01:08:01,840 --> 01:08:02,760
Miki.
937
01:08:15,440 --> 01:08:18,280
- Wat is het plan?
- Wacht achter de groenteboer.
938
01:08:54,960 --> 01:08:57,280
...vandaag de eerste halve finale...
939
01:08:57,360 --> 01:08:59,080
Dat hoeft helemaal niet.
940
01:08:59,160 --> 01:09:02,880
Ik heb je zo lang niet gezien, Dawid.
941
01:09:02,960 --> 01:09:08,360
Ik heb geen idee waar Michał is.
Hij heeft het zo druk.
942
01:09:08,440 --> 01:09:13,760
- Precies. Hij leende me wat geld.
- Michał heeft je hoog zitten.
943
01:09:14,400 --> 01:09:17,400
Jongen, jullie waren
als vier handen op een buik.
944
01:09:17,480 --> 01:09:20,480
Hier, neem maar. Wees niet verlegen.
945
01:09:20,560 --> 01:09:23,640
Ik wil het graag teruggeven.
Het is een fors bedrag.
946
01:09:24,240 --> 01:09:25,600
Bel hem dan op.
947
01:09:26,560 --> 01:09:29,720
- Hij neemt niet op.
- Misschien is er daar geen bereik.
948
01:09:30,240 --> 01:09:32,920
Waar? In Tarnów?
949
01:09:35,640 --> 01:09:36,760
Waar?
950
01:09:36,840 --> 01:09:39,880
Kaśka zei dat ze naar
haar oom in Tarnów ging.
951
01:09:39,960 --> 01:09:42,760
- Welke oom?
- Ik dacht dat Michał bij haar was.
952
01:09:42,840 --> 01:09:45,520
Nee, ze zitten in die garages.
953
01:09:46,160 --> 01:09:48,880
- Die in de Kolejowastraat?
- Ja.
954
01:09:48,960 --> 01:09:51,520
Michałs neef, Łukasz, zat vast in Tarnów.
955
01:09:51,600 --> 01:09:53,760
Hij is een week geleden vrijgekomen.
956
01:09:59,520 --> 01:10:01,680
Pardon. Dat is vast de buurman.
957
01:10:02,240 --> 01:10:04,240
Waarom zou ze daarheen gaan?
958
01:10:05,360 --> 01:10:06,960
En op die plek...
959
01:10:07,040 --> 01:10:10,760
...zijn er altijd problemen met
de ontvangst, met de stroom.
960
01:10:10,840 --> 01:10:13,240
Waarschijnlijk vanwege de bouw daar.
961
01:10:13,320 --> 01:10:14,440
Maryśka.
962
01:10:16,480 --> 01:10:17,720
Er zijn hier heren.
963
01:10:23,280 --> 01:10:26,160
- Wie ben jij?
- Ga van me af. Blijf van me af.
964
01:10:26,240 --> 01:10:28,160
- Jij daar.
- Kom op, moeder.
965
01:10:28,240 --> 01:10:33,560
Alle respect voor ouderen, maar als je
nog één keer kreunt, breek ik je botten.
966
01:10:37,480 --> 01:10:39,960
Je zoon heeft veel geld van me geleend.
967
01:10:40,040 --> 01:10:42,040
Hij vergokte het in een casino.
968
01:10:43,000 --> 01:10:46,720
De tijd om het terug te betalen
is al lang voorbij.
969
01:10:46,800 --> 01:10:51,480
Toevallig werd dit huis gebruikt
als onderpand...
970
01:10:51,560 --> 01:10:52,600
...dus oprotten.
971
01:10:52,680 --> 01:10:54,160
Ik geloof er niets van.
972
01:10:54,240 --> 01:10:56,960
Van alle woekeraars ging Bloem naar jou?
973
01:10:57,040 --> 01:11:00,000
- Dawid, ken je hem?
- Leef je uit, papa.
974
01:11:01,240 --> 01:11:04,880
- Pak alles van waarde.
- Als je dat doet, maak ik je kapot.
975
01:11:04,960 --> 01:11:09,640
Telkens als Bloem geld van me leende,
had hij het over je muziekprojecten.
976
01:11:09,720 --> 01:11:12,200
En je geweldige vriendschap.
Laat zien dan.
977
01:11:12,280 --> 01:11:15,320
- Of valt er niets te zien?
- Waarom gaf je hem geld?
978
01:11:15,840 --> 01:11:18,160
Omdat ik wist dat hij je zou meeslepen.
979
01:11:18,960 --> 01:11:21,880
Dat je eindelijk zou worden
wie je echt bent.
980
01:11:21,960 --> 01:11:23,200
Mijn zoon.
981
01:11:23,280 --> 01:11:24,280
Verdomme...
982
01:11:25,560 --> 01:11:30,760
Laat die nieuwe hoerenkast eens zien dan.
Vast net zo mooi als je nieuwste hoer.
983
01:11:30,840 --> 01:11:34,640
Hou je van zulke bimbo's?
Heb je het tapijt zelf uitgezocht?
984
01:11:38,440 --> 01:11:39,280
Wat is er?
985
01:11:39,840 --> 01:11:42,880
Als je wil weten
wie me vertelde waar de kluis was...
986
01:11:42,960 --> 01:11:44,760
...het was deze eikel.
987
01:11:44,840 --> 01:11:48,080
Neuken jullie haar allebei?
Of laat je hem alles zien?
988
01:11:48,160 --> 01:11:49,480
Wat zegt hij?
989
01:11:50,120 --> 01:11:52,240
Wat is dat voor onzin?
990
01:11:53,800 --> 01:11:54,720
Nee.
991
01:11:55,640 --> 01:11:57,800
Wie?
992
01:12:01,480 --> 01:12:03,880
De Broers. Ze dwongen me.
993
01:12:06,240 --> 01:12:07,080
Verdomme.
994
01:12:16,720 --> 01:12:18,400
Je zit echt in de problemen...
995
01:12:20,120 --> 01:12:21,800
...maar één 'sorry' is genoeg.
996
01:12:23,440 --> 01:12:24,520
Dan help ik je.
997
01:12:44,240 --> 01:12:47,080
- Verdomme.
- Wat? Diego?
998
01:12:48,440 --> 01:12:49,360
Zeg iets.
999
01:12:50,320 --> 01:12:51,320
Hallo.
1000
01:12:54,800 --> 01:12:55,800
Het spijt me.
1001
01:12:56,280 --> 01:12:58,360
Dat ik het voor je verpest heb.
1002
01:13:01,120 --> 01:13:03,760
Ga naar Kolejowastraat. O, verdomme.
1003
01:13:22,240 --> 01:13:23,320
Wees voorzichtig.
1004
01:13:28,560 --> 01:13:29,760
Oké, kijk eens.
1005
01:13:29,840 --> 01:13:31,560
Wacht even.
1006
01:13:33,560 --> 01:13:34,600
Hebbes.
1007
01:13:44,480 --> 01:13:45,320
Kijk.
1008
01:13:49,000 --> 01:13:49,840
Diego.
1009
01:13:51,240 --> 01:13:52,160
Kijk.
1010
01:13:53,560 --> 01:13:54,600
Moet je dit zien.
1011
01:13:57,040 --> 01:13:58,200
Diego.
1012
01:13:59,880 --> 01:14:04,160
Hij heeft tickets naar Londen gekocht.
Morgenochtend. Kira gaat ook.
1013
01:14:11,000 --> 01:14:15,120
Wat zou jij doen als je Bloem was
met veel geld?
1014
01:14:16,200 --> 01:14:19,280
- Denk na. Waar?
- Geen idee. Ik ken hem niet.
1015
01:14:23,160 --> 01:14:24,160
Verdomme.
1016
01:14:25,360 --> 01:14:26,280
Spider.
1017
01:14:27,640 --> 01:14:28,480
Wat?
1018
01:14:31,200 --> 01:14:32,440
- Hallo.
- Spider.
1019
01:14:32,520 --> 01:14:35,520
Naar welk casino ging je? Vertel me waar.
1020
01:14:35,600 --> 01:14:36,720
- Bronowice.
- Bedankt.
1021
01:14:36,800 --> 01:14:40,080
- Blijf aan de lijn.
- Jezus. Bloem. Ik wist het.
1022
01:14:40,160 --> 01:14:43,000
- Kun je navigeren?
- Ga naar Armia Krajowastraat.
1023
01:14:43,080 --> 01:14:44,360
Snel, Miki.
1024
01:14:57,080 --> 01:14:58,960
Wiedeńskastraat. En nu?
1025
01:14:59,040 --> 01:15:01,600
Ik zei nog dat hij niet moest gokken.
1026
01:15:01,680 --> 01:15:03,760
Oké. Welk nummer?
1027
01:15:03,840 --> 01:15:08,240
Die met een schuin dak. Ik denk 12. Of 14.
1028
01:15:08,760 --> 01:15:12,800
- Veertien. Ga naar binnen via de garage.
- Zeg dat je voor Bernie komt.
1029
01:15:12,880 --> 01:15:14,320
TUINCENTRUM 2 MAN
1030
01:15:15,200 --> 01:15:16,280
Oké, ik heb hem.
1031
01:15:17,520 --> 01:15:18,440
Verdomme.
1032
01:15:24,000 --> 01:15:25,200
Diego, ik ga mee.
1033
01:15:42,760 --> 01:15:44,280
Hoi.
1034
01:15:44,960 --> 01:15:47,480
- Ik kom voor Bernie.
- Natuurlijk. Welkom.
1035
01:15:50,000 --> 01:15:51,600
Roulette of Texas?
1036
01:15:52,720 --> 01:15:54,960
- Allebei.
- Wil je een nieuw verband?
1037
01:15:55,520 --> 01:15:58,600
- Nee, bedankt.
- Veel plezier, maar gedraag je.
1038
01:16:05,400 --> 01:16:08,120
- Wil je iets drinken?
- Nee, bedankt.
1039
01:16:09,960 --> 01:16:11,080
Opnieuw inzetten.
1040
01:16:15,720 --> 01:16:19,200
- Zet ook voor mij in.
- Verdomme. Kijk hoe goed het gaat.
1041
01:16:19,280 --> 01:16:21,960
- Niet meer inzetten.
- Waar is het spul, Bloem?
1042
01:16:22,040 --> 01:16:25,720
- Alles verkocht.
- Tien seconden en je bent eraan.
1043
01:16:25,800 --> 01:16:27,440
- Drieëntwintig rood.
- Ja.
1044
01:16:27,520 --> 01:16:31,360
Ik moest eerst verliezen
om nu te kunnen winnen.
1045
01:16:31,440 --> 01:16:32,920
Vijfduizend op rood.
1046
01:16:33,000 --> 01:16:36,440
- Problemen, heren?
- Nee. Alles gaat goed.
1047
01:16:37,160 --> 01:16:38,040
Alles is oké.
1048
01:16:38,120 --> 01:16:41,640
Verdomme. Wacht even,
dan lopen we hier rijk weg.
1049
01:16:41,720 --> 01:16:44,040
Hoe kon je me verraden, klootzak?
1050
01:16:44,120 --> 01:16:45,800
- Vergeet Martin.
- Kijk me aan.
1051
01:16:45,880 --> 01:16:48,720
Ik ken Slowaken al eeuwen.
Het is een investering.
1052
01:16:48,800 --> 01:16:52,520
Betaal de Broers af en deel de rest. Fiftyfifty.
1053
01:16:52,600 --> 01:16:54,800
- Verdomme.
- Ik heb 20K verdiend.
1054
01:16:54,880 --> 01:16:57,640
- Niet meer inzetten.
- Geweldig idee, dat Tarnów.
1055
01:16:57,720 --> 01:17:01,600
- Meestercrimineel.
- Ik zal het uitleggen, laat me spelen.
1056
01:17:01,680 --> 01:17:03,760
- Quiet, guys.
- Everything is okay.
1057
01:17:03,840 --> 01:17:06,480
- Alles is goed.
- Grzesiu.
1058
01:17:06,560 --> 01:17:11,560
Oké. Ik zat zo in de problemen.
Je had geen idee.
1059
01:17:11,640 --> 01:17:14,480
Toen bedacht jij deze stunt.
Mijn laatste kans.
1060
01:17:14,560 --> 01:17:17,160
Kijk hoe goed het gaat.
1061
01:17:17,240 --> 01:17:19,280
- Echt niet. Zie je?
- Twaalf rood.
1062
01:17:19,360 --> 01:17:24,240
Verdomme, vertrouw je me nu?
Diego, verdomme, vertrouw je me?
1063
01:17:25,000 --> 01:17:26,120
Diego...
1064
01:17:34,800 --> 01:17:37,360
- Rijden, Miki.
- Heb je het?
1065
01:17:40,280 --> 01:17:41,160
Is het gelukt?
1066
01:18:02,640 --> 01:18:04,120
Lajkonik FM.
1067
01:18:04,280 --> 01:18:06,760
Ze komen eraan. Wegwezen hier.
1068
01:18:06,840 --> 01:18:09,440
Filip Zieliński met het nieuws.
1069
01:18:10,120 --> 01:18:15,360
Vijf brandweerkorpsen zijn bezig
met een brand bij een autodealer.
1070
01:18:15,440 --> 01:18:18,800
Officier Tomasz Bogunia vertelt ons...
1071
01:18:18,880 --> 01:18:21,800
...dat de eigenaren waarschijnlijk
in het pand zijn...
1072
01:18:21,880 --> 01:18:25,200
...broers Jacek en Jozef Strach,
twee zakenlui uit Krakau.
1073
01:18:25,280 --> 01:18:29,520
Onofficiële bevindingen
wijzen op brandstichting.
1074
01:18:29,600 --> 01:18:33,320
Het motief, een machtsstrijd
in de drugsindustrie.
1075
01:19:04,360 --> 01:19:07,000
Broeder.
1076
01:19:10,680 --> 01:19:12,080
Je hebt veel talent.
1077
01:19:12,920 --> 01:19:16,200
We hadden samen dingen kunnen doen.
Wat een verspilling.
1078
01:19:17,440 --> 01:19:22,560
Toen je boos op me werd, kreeg ik je door.
1079
01:19:22,640 --> 01:19:24,640
Poolse verrader.
1080
01:19:24,720 --> 01:19:26,320
{\an8}Die nepagenten?
1081
01:19:27,000 --> 01:19:28,800
{\an8}Een truc van de basisschool.
1082
01:19:28,880 --> 01:19:31,160
Je had ons toen moeten doden.
1083
01:19:31,240 --> 01:19:32,880
Nu vermoorden we jou.
1084
01:19:32,960 --> 01:19:34,280
Ik heb je geld.
1085
01:19:34,800 --> 01:19:37,240
- Ik was het niet.
- Słyszysz, Miłosz?
1086
01:19:38,280 --> 01:19:39,280
Ik was het niet.
1087
01:19:41,920 --> 01:19:43,600
Jullie Polen.
1088
01:19:44,600 --> 01:19:46,680
Het is nooit jullie schuld.
1089
01:19:47,200 --> 01:19:51,960
Jullie zijn altijd verdeeld. Zullen het
nooit met elkaar eens zijn, toch?
1090
01:19:54,240 --> 01:19:57,800
Rustig. Anders val je sneller.
1091
01:19:57,880 --> 01:20:00,000
En ik wil je iets laten zien.
1092
01:20:05,280 --> 01:20:08,240
Stil, meisje.
1093
01:21:40,760 --> 01:21:42,320
BROERS
1094
01:21:53,120 --> 01:21:56,840
En?
Je bent toch huilend naar je vader gegaan.
1095
01:21:58,520 --> 01:22:02,760
Ik heb twee nieuwtjes. Allebei slecht.
Je hebt Józek verbrand.
1096
01:22:03,520 --> 01:22:04,560
Ik leef nog.
1097
01:22:16,480 --> 01:22:17,320
Neem wat.
1098
01:26:26,280 --> 01:26:28,280
Ondertiteld door: Marjolijn Mellor